1
00:00:46,600 --> 00:00:49,019
Hi havia una vegada dos trolls.
2
00:00:49,102 --> 00:00:50,228
Una es deia Poppy.
3
00:00:50,312 --> 00:00:51,313
Ei! Com va?
4
00:00:51,396 --> 00:00:52,689
L'altre es deia Branch.
5
00:00:52,772 --> 00:00:53,773
Què passa?
6
00:00:53,857 --> 00:00:55,609
Els dos plegats van salvar el món.
7
00:00:55,692 --> 00:00:57,235
Visca!
8
00:00:57,319 --> 00:01:00,322
La Poppy es va convertir en reina,
en Branch es va redescobrir
9
00:01:00,405 --> 00:01:02,616
i els dos es van fer inseparables.
10
00:01:04,534 --> 00:01:05,619
Bum!
11
00:01:05,702 --> 00:01:07,871
I bona nit i tapa't. Que maco, oi?
12
00:01:07,954 --> 00:01:10,248
Doncs no.
Soc un núvol a qui li agraden més...
13
00:01:11,625 --> 00:01:13,001
...aquest tipus de coses.
14
00:01:15,211 --> 00:01:17,672
Tant és, el que la Poppy i en Branch
no sabien era
15
00:01:17,756 --> 00:01:20,550
que el seu món era
molt més gran del que es pensaven.
16
00:01:20,634 --> 00:01:22,719
Però molt, molt, molt i molt més.
17
00:01:22,802 --> 00:01:24,012
REGNE TROLL
18
00:01:51,414 --> 00:01:53,333
Un cop més
19
00:01:53,416 --> 00:01:54,960
Un cop més
20
00:01:55,043 --> 00:01:58,672
Com esteu, trolls del tecno?
21
00:01:58,755 --> 00:02:01,758
Un cop més
22
00:02:01,841 --> 00:02:03,843
Ho celebrarem tots junts
23
00:02:03,927 --> 00:02:07,304
Oh, sí, vinga, va
No pareu de ballar
24
00:02:07,388 --> 00:02:11,142
És una nit
per a la família, l'amor i la música.
25
00:02:12,644 --> 00:02:13,645
Som-hi!
26
00:02:14,396 --> 00:02:16,106
Vull veure com salteu.
27
00:02:16,189 --> 00:02:18,358
Un, dos, tres, quatre!
28
00:02:19,568 --> 00:02:21,653
Prepareu-vos per a la pujada.
29
00:02:21,736 --> 00:02:22,988
Estàs llest, col·lega?
30
00:02:23,071 --> 00:02:24,739
Som-hi, rei Trollex.
31
00:02:24,823 --> 00:02:26,533
Espereu, que ja arriba!
32
00:02:26,616 --> 00:02:28,034
Vinga!
33
00:02:28,118 --> 00:02:29,202
Espereu, que ja arriba!
34
00:02:29,286 --> 00:02:30,328
Sí?
35
00:02:30,412 --> 00:02:32,872
Espereu, que ja arriba!
36
00:02:32,956 --> 00:02:34,708
Espereu, que ja arriba!
37
00:02:34,791 --> 00:02:36,126
Au, vinga. Pitja'm.
38
00:02:36,668 --> 00:02:37,961
Fes-ho d'una vegada!
39
00:02:41,298 --> 00:02:42,632
Un cop més
40
00:02:42,716 --> 00:02:43,717
Sí!
41
00:02:44,593 --> 00:02:45,594
Sí.
42
00:02:45,677 --> 00:02:47,429
Oh, sí!
43
00:02:47,512 --> 00:02:49,681
Estarem de festa tota la nit
44
00:02:50,515 --> 00:02:53,560
Un cop més
Ho celebrarem tots junts
45
00:02:53,643 --> 00:02:55,812
Oh, sí, vinga, va
No pareu de ballar
46
00:02:55,896 --> 00:02:57,731
No pareu de ballar
47
00:02:57,814 --> 00:02:59,024
Oh, sí, vinga, va
48
00:03:01,902 --> 00:03:04,696
No us amoïneu.
La festa continuarà de seguida.
49
00:03:04,779 --> 00:03:06,781
Ho arreglaré en un tres i no res.
50
00:03:12,162 --> 00:03:15,081
GIRA DE ROCK
51
00:03:20,253 --> 00:03:21,880
Ei, tio!
52
00:03:21,963 --> 00:03:23,089
Aquí el tenim!
53
00:03:23,173 --> 00:03:26,259
El rei Trollex,
dels trolls del tecno, oi?
54
00:03:26,343 --> 00:03:28,094
Exacte. Qui ho pregunta?
55
00:03:28,178 --> 00:03:31,306
La reina Barb,
dels trolls del rock dur.
56
00:03:32,432 --> 00:03:35,352
He vingut
per endur-me la teva corda, col·lega.
57
00:03:40,106 --> 00:03:41,107
Ni parlar-ne.
58
00:03:41,191 --> 00:03:42,943
No ho facis.
59
00:03:43,026 --> 00:03:45,737
Si perdem la corda,
perdrem la nostra música.
60
00:03:47,072 --> 00:03:48,907
Et refereixes als vostres sorollets?
61
00:03:51,534 --> 00:03:53,203
Això no és música.
62
00:03:53,578 --> 00:03:55,580
Voleu sentir música de debò?
63
00:03:56,665 --> 00:03:57,666
Rockers!
64
00:04:27,529 --> 00:04:28,989
He vingut a tocar
65
00:04:30,115 --> 00:04:33,827
El meu rock és com un huracà
66
00:04:43,503 --> 00:04:45,714
Ja n'hi ha prou. Pareu!
67
00:04:45,797 --> 00:04:48,800
Ens esguerres el bon rotllo
que tant ens ha costat tenir.
68
00:04:49,593 --> 00:04:53,680
Quan acabi la meva gira mundial,
tots anirem del mateix rotllo.
69
00:04:53,763 --> 00:04:57,559
Serem una nació
de trolls dominats pel rock.
70
00:05:01,938 --> 00:05:03,565
Esteu a punt per al rock?
71
00:05:03,648 --> 00:05:10,614
TROLLS 2
GIRA MUNDIAL
72
00:05:21,041 --> 00:05:24,085
M'ha despertat el sol del matí
73
00:05:24,169 --> 00:05:28,840
Avui és el dia
Que me n'he de sortir
74
00:05:28,924 --> 00:05:32,344
Ara soc la reina
Un regne he de dirigir
75
00:05:32,427 --> 00:05:35,597
Perquè els trolls ens volem divertir
76
00:05:35,680 --> 00:05:38,850
Sí, els trolls ens volem divertir
77
00:05:38,934 --> 00:05:42,938
Això volem
78
00:05:43,021 --> 00:05:44,606
Això volem
79
00:05:44,689 --> 00:05:47,025
Els trolls ens volem divertir
80
00:05:47,108 --> 00:05:49,653
Vivia sota terra
Amagat de tothom
81
00:05:49,736 --> 00:05:50,737
RES IMPORTANT!
82
00:05:50,820 --> 00:05:54,950
Fins que una noia bonica
Va capgirar el meu món
83
00:05:55,033 --> 00:05:57,953
He de ser valent
"Ets única", li vull dir
84
00:05:58,036 --> 00:06:01,831
Però els trolls ens volem divertir
85
00:06:01,915 --> 00:06:04,751
Els trolls ens volem
86
00:06:04,834 --> 00:06:08,797
És el que volem
87
00:06:08,880 --> 00:06:12,759
Ens volem divertir
88
00:06:12,842 --> 00:06:16,012
Quan la feina hem enllestit
89
00:06:16,096 --> 00:06:19,933
Els trolls ens volem divertir
90
00:06:20,016 --> 00:06:22,852
Els trolls ens volem...
91
00:06:24,688 --> 00:06:26,690
Molt bé, reina Poppy,
aquesta és l'agenda d'avui.
92
00:06:26,773 --> 00:06:27,774
TASQUES
93
00:06:27,857 --> 00:06:28,858
DL - DT - DC
DJ - DV - DS
94
00:06:28,942 --> 00:06:30,735
Espero que hi digui
cantar, ballar i fer-nos abraçades.
95
00:06:32,153 --> 00:06:33,863
No és el que fem cada dia?
96
00:06:33,947 --> 00:06:35,740
Sí! Bons moments!
97
00:06:35,824 --> 00:06:36,825
Bons moments
98
00:06:36,908 --> 00:06:38,201
Ens ho passarem bé
99
00:06:38,285 --> 00:06:40,829
Aquests són els bons moments
100
00:06:41,371 --> 00:06:42,372
Sí
101
00:06:42,455 --> 00:06:45,041
Oblida't dels temes pendents
102
00:06:45,208 --> 00:06:46,501
Passa-t'ho bé
103
00:06:46,585 --> 00:06:48,962
Aquests són els bons moments
104
00:06:49,045 --> 00:06:50,630
Ens ho passarem genial
105
00:06:50,714 --> 00:06:52,966
Oblida't dels temes pendents
106
00:06:54,259 --> 00:06:57,178
Poppy, vine ràpid! És una emergència.
107
00:06:57,262 --> 00:06:58,597
Guy Diamant, què passa?
108
00:06:58,680 --> 00:07:00,765
Tindré un fill!
109
00:07:01,933 --> 00:07:03,768
Li hem fet una granota.
110
00:07:03,852 --> 00:07:05,353
Seré el seu exemple a seguir.
111
00:07:05,437 --> 00:07:07,147
No vull ser la germana gran.
112
00:07:10,442 --> 00:07:12,444
Bebè brillant
113
00:07:13,820 --> 00:07:15,280
Quin nom li posarem?
114
00:07:16,364 --> 00:07:18,950
Què us sembla Mini Diamant?
115
00:07:19,034 --> 00:07:20,035
Sí
116
00:07:20,118 --> 00:07:21,119
MINI DIAMANT - MIX
117
00:07:21,202 --> 00:07:24,581
Mini Diamant és com em dic
Dels cabells del pare he sortit
118
00:07:24,664 --> 00:07:25,665
MIN33
119
00:07:25,749 --> 00:07:28,043
Soc de purpurina de cap a peus
Te la llenço i ja no em veus
120
00:07:28,126 --> 00:07:29,336
MINI
121
00:07:29,419 --> 00:07:32,464
M'encanta fer música
Duc el ritme dins del cos
122
00:07:32,547 --> 00:07:35,717
Com la meva tia Poppy
Algun dia seuré al tron
123
00:07:35,800 --> 00:07:36,801
El rei Mini
124
00:07:36,885 --> 00:07:40,597
Duc el ritme al cor
125
00:07:40,680 --> 00:07:44,100
Duc el ritme al cor
126
00:07:44,184 --> 00:07:45,560
Sí
127
00:07:45,644 --> 00:07:47,646
Sí
128
00:07:47,729 --> 00:07:50,565
És el que volem
129
00:07:50,649 --> 00:07:51,733
Bons moments
130
00:07:51,816 --> 00:07:54,778
És el que volem
131
00:07:54,861 --> 00:07:55,946
Bons moments
132
00:07:56,029 --> 00:07:58,865
És el que volem
133
00:07:58,949 --> 00:07:59,950
Bons moments
134
00:08:00,033 --> 00:08:03,411
És el que volem
135
00:08:03,495 --> 00:08:06,122
Els trolls ens volem...
136
00:08:06,748 --> 00:08:09,417
Divertir
137
00:08:10,543 --> 00:08:12,754
Quina ballaruga tan guai, Cooper.
138
00:08:12,837 --> 00:08:14,047
Alguns tenim un do innat.
139
00:08:14,130 --> 00:08:17,092
Ganàpia, senyor Dinkles,
ho heu cremat tot!
140
00:08:17,175 --> 00:08:18,677
Perdona'ns, reina Poppy.
141
00:08:20,720 --> 00:08:23,181
M'encanta la polsera de turmell,
Camallarga.
142
00:08:23,265 --> 00:08:24,266
Gràcies, Poppy.
143
00:08:24,349 --> 00:08:27,686
Petonets, dònuts i llaminadures!
144
00:08:27,769 --> 00:08:29,437
Quina troll.
145
00:08:29,521 --> 00:08:33,024
Mini Diamant,
benvingut a la família, menut.
146
00:08:33,108 --> 00:08:34,109
Gràcies, tia Poppy.
147
00:08:34,192 --> 00:08:36,152
I gràcies al meu papi
de cabells platejats
148
00:08:36,235 --> 00:08:37,821
per portar-me en aquest món.
149
00:08:38,738 --> 00:08:41,575
No m'hagués imaginat
que em sentiria tan ple de joia.
150
00:08:41,658 --> 00:08:43,243
Pau i amor. Salut.
151
00:08:43,326 --> 00:08:44,869
En Mini i el papi toquem el dos.
152
00:08:46,037 --> 00:08:47,163
Entesos, adeu.
153
00:08:48,248 --> 00:08:50,208
Escolta, Poppy.
154
00:08:50,292 --> 00:08:52,919
Hi ha una cosa
que m'agradaria preguntar-te.
155
00:08:53,003 --> 00:08:57,507
Bé, suposo que més aviat és
una cosa que m'agradaria dir-te.
156
00:08:58,091 --> 00:09:01,678
Però, escolta, si et ve de gust,
em pots respondre
157
00:09:02,262 --> 00:09:04,431
amb una resposta, si vols.
158
00:09:04,514 --> 00:09:05,724
Esclar. Què passa?
159
00:09:06,683 --> 00:09:08,184
El que passa és que...
160
00:09:08,476 --> 00:09:11,104
Jo...
161
00:09:12,731 --> 00:09:14,524
...et volia dir que...
162
00:09:20,030 --> 00:09:22,574
Que, com a reina, ho fas de conya.
163
00:09:22,657 --> 00:09:24,826
Moltes gràcies, Branch.
164
00:09:24,910 --> 00:09:28,163
Ser bona reina
és el més important per a mi.
165
00:09:28,622 --> 00:09:29,915
A part de ser la teva amiga.
166
00:09:29,998 --> 00:09:32,208
Amiga...
167
00:09:35,462 --> 00:09:36,463
La xoquem?
168
00:09:37,047 --> 00:09:38,798
N'he vist de millors. Tornem-hi.
169
00:09:40,050 --> 00:09:41,551
Va, una més.
170
00:09:42,552 --> 00:09:44,429
No sé per què no acabem de connectar.
171
00:09:46,681 --> 00:09:48,183
Molt bé, Pelut!
172
00:09:48,266 --> 00:09:50,143
Això és una bona connexió!
173
00:09:51,269 --> 00:09:52,896
Poppy, socors!
174
00:09:55,607 --> 00:09:57,651
-No!
-Compte!
175
00:09:57,734 --> 00:09:58,777
Ganàpia?
176
00:10:01,863 --> 00:10:04,616
Socors! M'empaita un monstre!
177
00:10:05,283 --> 00:10:06,993
Que algú l'aturi!
178
00:10:10,080 --> 00:10:11,081
El tinc!
179
00:10:11,164 --> 00:10:13,416
S'ha enredat als cabells! Espanteu-lo!
180
00:10:16,044 --> 00:10:17,045
Ja et tinc.
181
00:10:20,090 --> 00:10:22,592
Ja et tinc. Relaxa't.
Qui és un bon nen?
182
00:10:22,676 --> 00:10:23,802
Què és això?
183
00:10:23,885 --> 00:10:25,095
És repulsiu.
184
00:10:25,178 --> 00:10:26,346
És horripilant.
185
00:10:26,429 --> 00:10:28,598
I fastigós.
186
00:10:28,682 --> 00:10:29,683
Agafa'm fort, papi.
187
00:10:32,602 --> 00:10:35,021
A
LA REINA POPPY
188
00:10:35,939 --> 00:10:37,357
"A la reina Poppy"?
189
00:10:39,943 --> 00:10:42,362
No us amoïneu, només és una invitació.
190
00:10:43,697 --> 00:10:45,073
Només una invitació.
191
00:10:45,156 --> 00:10:46,157
M'encanten.
192
00:10:47,075 --> 00:10:48,493
"Barb, la reina del rock,
193
00:10:48,577 --> 00:10:52,706
"presenta la gira mundial
'Una nació unida pel rock'.
194
00:10:52,789 --> 00:10:55,667
"Porteu la vostra corda a la festa
més gran que mai s'ha vist."
195
00:10:56,293 --> 00:10:57,836
-Reina del rock?
-No és res.
196
00:10:58,378 --> 00:11:00,463
No vol dir res de res.
És correu brossa.
197
00:11:00,547 --> 00:11:01,881
No t'hi capfiquis.
198
00:11:01,965 --> 00:11:04,676
Deixeu de mirar-la.
Oblideu que l'heu vista.
199
00:11:09,014 --> 00:11:10,390
Ja et tinc.
200
00:11:10,473 --> 00:11:12,601
Relaxa't.
201
00:11:13,226 --> 00:11:14,686
Ja està.
202
00:11:15,520 --> 00:11:18,773
Molt bé. Ja m'he relaxat.
203
00:11:19,274 --> 00:11:21,067
Pare, què és tot això?
204
00:11:21,151 --> 00:11:24,362
Em feia por
que aquest dia acabés arribant.
205
00:11:24,446 --> 00:11:27,365
Te'n volia protegir, Poppy.
206
00:11:27,449 --> 00:11:28,575
Protegir-me?
207
00:11:28,658 --> 00:11:31,161
Ja no soc cap nena. Ara soc la reina.
208
00:11:32,746 --> 00:11:33,872
Tens raó.
209
00:11:34,664 --> 00:11:39,169
La veritat és
que no estem sols en aquest món.
210
00:11:44,007 --> 00:11:46,509
Hi ha altres tipus de trolls.
211
00:11:47,052 --> 00:11:48,345
Uau! Això és...
212
00:11:48,428 --> 00:11:49,429
És genial.
213
00:11:49,512 --> 00:11:51,223
Com més serem, més riurem.
214
00:11:51,306 --> 00:11:52,933
No ho entens.
215
00:11:53,016 --> 00:11:54,893
Ells no són com nosaltres.
216
00:11:54,976 --> 00:11:56,895
Són diferents.
217
00:11:57,520 --> 00:11:59,731
Com de diferents? Com la Camallarga?
218
00:11:59,814 --> 00:12:01,107
M'encanta ser jo.
219
00:12:01,191 --> 00:12:03,902
En Pelut? En Menut?
O en Troll Gratacels?
220
00:12:03,985 --> 00:12:05,820
Diferents com jo?
221
00:12:05,904 --> 00:12:07,530
No, no és això.
222
00:12:07,614 --> 00:12:10,617
Són diferents de maneres
que no et pots imaginar.
223
00:12:11,368 --> 00:12:15,455
A nosaltres ens agraden les cançons
amb melodies alegres i enganxoses,
224
00:12:15,538 --> 00:12:17,874
amb un ritme que et fa venir ganes
de fer petar els dits,
225
00:12:17,958 --> 00:12:19,292
de picar amb els peus
226
00:12:19,376 --> 00:12:20,794
i de remenar el cul.
227
00:12:20,877 --> 00:12:24,464
És la nostra música.
La que ens fa ser els trolls del pop.
228
00:12:25,090 --> 00:12:26,091
-És veritat.
-Sí!
229
00:12:26,174 --> 00:12:28,593
Els altres trolls canten
d'una altra manera.
230
00:12:29,052 --> 00:12:30,220
Ballen d'una altra manera.
231
00:12:30,303 --> 00:12:34,808
Alguns no són capaços d'entendre
el concepte "Hammer Time".
232
00:12:37,686 --> 00:12:38,728
Això no es toca
233
00:12:41,064 --> 00:12:42,065
Ho han tocat!
234
00:12:44,234 --> 00:12:45,569
Que algú ens ajudi!
235
00:12:45,652 --> 00:12:46,653
Parem!
236
00:12:48,613 --> 00:12:51,283
I si fem un grup més petit?
237
00:12:55,912 --> 00:12:59,332
És una història
tan antiga com el temps.
238
00:13:00,584 --> 00:13:03,128
Al principi, era el silenci.
239
00:13:06,089 --> 00:13:07,299
Quin rotllo.
240
00:13:07,382 --> 00:13:10,635
Fins que un dia, algú va fer un so.
241
00:13:11,678 --> 00:13:14,806
Fascinats pel so,
els nostres antecessors
242
00:13:14,890 --> 00:13:16,641
van agafar sis cordes.
243
00:13:17,517 --> 00:13:21,771
Les sis cordes tenien el poder
de controlar tota la música.
244
00:13:21,855 --> 00:13:23,982
Podien tocar el que fos:
245
00:13:25,317 --> 00:13:29,738
tecno, funk, música clàssica,
country, rock dur i pop.
246
00:13:29,821 --> 00:13:32,490
I qualsevol estil de música intermedi.
247
00:13:32,574 --> 00:13:35,744
N'hi havia per a tots els gustos.
Era una gran festa.
248
00:13:37,120 --> 00:13:38,705
Però a poc a poc,
249
00:13:38,788 --> 00:13:41,791
els trolls cada cop toleraven menys
la música dels altres.
250
00:13:43,126 --> 00:13:45,128
-Vull escoltar tecno.
-Ni parlar-ne.
251
00:13:45,211 --> 00:13:46,713
Jo vull country.
252
00:13:46,796 --> 00:13:50,634
Es barallaven per la música
que les cordes havien de tocar.
253
00:13:51,134 --> 00:13:53,303
Per als ancians,
només hi havia una solució.
254
00:13:53,386 --> 00:13:55,764
Bla-bla-bla. Entesos.
255
00:13:55,847 --> 00:13:57,349
Cada tribu va agafar una corda...
256
00:13:58,350 --> 00:14:00,518
...i va fer el seu camí.
257
00:14:02,270 --> 00:14:06,233
Des de llavors, les sis tribus
han viscut incomunicades.
258
00:14:06,316 --> 00:14:09,986
Tecno. Country. Rock. Clàssica.
259
00:14:10,070 --> 00:14:12,072
El funk i nosaltres.
260
00:14:12,489 --> 00:14:13,531
Els trolls del pop.
261
00:14:13,615 --> 00:14:15,033
REGNE TROLL
262
00:14:15,116 --> 00:14:17,452
Ara entenc la invitació de la Barb.
263
00:14:17,535 --> 00:14:18,954
Vol reunir les cordes
264
00:14:19,037 --> 00:14:21,581
perquè el món dels trolls
torni a ser una gran festa.
265
00:14:21,665 --> 00:14:23,959
Un moment, això t'han dit?
Una gran festa?
266
00:14:24,042 --> 00:14:25,043
Sí!
267
00:14:25,126 --> 00:14:26,962
Quan els trolls vivien en harmonia.
268
00:14:27,045 --> 00:14:28,922
Hi ha res més important que això?
269
00:14:29,005 --> 00:14:32,050
A mi m'han parlat de lluites.
La unió de les cordes porta lluites.
270
00:14:32,133 --> 00:14:33,385
Exacte, Branch.
271
00:14:33,468 --> 00:14:35,845
Per això hem de protegir
la nostra corda.
272
00:14:42,352 --> 00:14:43,353
Mireu!
273
00:14:43,770 --> 00:14:46,064
La corda de la música pop.
274
00:14:46,898 --> 00:14:49,317
Oh, sí
275
00:14:53,822 --> 00:14:55,448
Quina preciositat.
276
00:14:55,865 --> 00:14:57,659
I quina força.
277
00:14:57,742 --> 00:15:00,745
Per això no podem permetre
que caigui en males mans.
278
00:15:00,829 --> 00:15:02,914
I no passarà. No mentre jo hi sigui.
279
00:15:02,998 --> 00:15:05,333
Ens fa falta un pla.
280
00:15:05,417 --> 00:15:08,795
Tranquils. Fa anys que em preparo
per a aquest moment.
281
00:15:09,754 --> 00:15:11,214
-Fugirem.
-Fugir?
282
00:15:11,298 --> 00:15:12,299
I ens amagarem.
283
00:15:12,591 --> 00:15:13,592
Som-hi.
284
00:15:14,217 --> 00:15:17,053
Però si no sabem de què fugim
ni de què ens amaguem.
285
00:15:17,137 --> 00:15:19,598
Ens amaguem de la Barb
i de la resta dels trolls.
286
00:15:21,349 --> 00:15:23,852
Penses el pitjor
d'algú que ni tan sols coneixes.
287
00:15:23,935 --> 00:15:25,604
No m'escoltes.
288
00:15:25,687 --> 00:15:27,272
Tu tampoc m'escoltes a mi.
289
00:15:27,355 --> 00:15:30,025
-Soc el teu pare.
-I jo soc la reina.
290
00:15:30,108 --> 00:15:31,735
El pare guanya la reina.
291
00:15:31,818 --> 00:15:33,862
No tenim temps per discutir. Marxem.
292
00:15:34,571 --> 00:15:36,114
Vine, Branch.
293
00:15:36,197 --> 00:15:37,616
Bé, jo...
294
00:15:38,909 --> 00:15:40,535
Tots som trolls.
295
00:15:41,328 --> 00:15:42,954
Les diferències no importen.
296
00:15:46,166 --> 00:15:49,961
Fas molt de goig. A la Barb
li encantarà el teu nou estil.
297
00:15:50,045 --> 00:15:51,880
Digue-li que vull ajudar-la
a organitzar aquesta festassa.
298
00:15:51,963 --> 00:15:53,131
REINA POPPY - REINA BARB
CIUTAT VOLCÀ ROCK
299
00:15:53,214 --> 00:15:54,466
Poppy!
300
00:15:54,549 --> 00:15:56,843
-Què fas?
-No res.
301
00:15:58,053 --> 00:16:00,096
T'hem enxampat!
302
00:16:01,348 --> 00:16:04,184
T'escapes per trobar la Barb?
Vas cap a territori enemic?
303
00:16:04,267 --> 00:16:05,685
No és cap enemiga.
304
00:16:05,769 --> 00:16:07,312
És una reina. Com jo.
305
00:16:07,938 --> 00:16:08,939
REINA BARB
306
00:16:09,856 --> 00:16:11,566
Adeu, petit ratpenat.
307
00:16:11,650 --> 00:16:14,110
El teu pare ha dit
que no ens fiem de la reina Barb.
308
00:16:14,194 --> 00:16:15,946
El meu pare no ho sap tot.
309
00:16:16,029 --> 00:16:17,239
D'això sí que en sap més.
310
00:16:17,322 --> 00:16:19,658
Fins avui no has sabut
que la corda existia.
311
00:16:19,741 --> 00:16:22,118
Potser a ell li agrada
viure aïllat del món,
312
00:16:22,202 --> 00:16:23,286
però a mi no.
313
00:16:23,370 --> 00:16:26,206
No en sabem res, dels altres trolls.
314
00:16:26,289 --> 00:16:27,749
Sabem que són trolls.
315
00:16:27,832 --> 00:16:31,044
Fixa't en Viladetrolls.
Tothom és diferent.
316
00:16:31,127 --> 00:16:32,128
Fins i tot nosaltres.
317
00:16:35,632 --> 00:16:37,842
-No has sentit res?
-No canviïs de tema.
318
00:16:37,926 --> 00:16:40,428
Ser la reina comporta
tenir molt de poder,
319
00:16:40,512 --> 00:16:42,722
i l'he d'emprar per a coses bones.
320
00:16:42,806 --> 00:16:44,516
No em puc quedar a casa sabent
321
00:16:44,599 --> 00:16:48,061
que hi ha tot un món de trolls
diferents que són com nosaltres.
322
00:16:49,688 --> 00:16:53,650
És una idea pèssima
que segur que acaba malament.
323
00:16:53,733 --> 00:16:55,443
-Entesos, adeu.
-Què?
324
00:17:08,872 --> 00:17:11,167
I, ves per on, t'hi acompanyaré.
325
00:17:12,627 --> 00:17:15,796
Gràcies. La veritat és
que no hi volia anar sola.
326
00:17:15,880 --> 00:17:16,965
A veure món!
327
00:17:17,048 --> 00:17:18,049
Sí!
328
00:17:37,319 --> 00:17:39,613
Tots són diferents.
329
00:17:40,071 --> 00:17:43,199
I aquest s'assembla una mica a mi.
330
00:17:46,411 --> 00:17:48,038
Si tenim el mateix barret!
331
00:17:53,877 --> 00:17:56,463
GORRA TOT VA BÉ
GORRA DEL DESTÍ
332
00:18:09,768 --> 00:18:10,977
Adeu.
333
00:18:11,394 --> 00:18:13,813
Espero que ens tornem a veure, amics.
334
00:18:13,897 --> 00:18:15,732
Malgrat que em faci por,
335
00:18:16,233 --> 00:18:19,653
he de marxar per veure
si hi ha altres trolls com jo.
336
00:18:23,823 --> 00:18:25,784
Renoi, això serà complicat.
337
00:18:25,867 --> 00:18:28,119
Tots a bord
338
00:18:36,002 --> 00:18:37,629
Bogeria
339
00:18:38,588 --> 00:18:41,007
Així és la realitat
340
00:18:42,926 --> 00:18:48,014
Milions de persones en enemistat
341
00:18:49,641 --> 00:18:54,145
La música ens ha separat
342
00:18:56,398 --> 00:19:01,695
La revolució del rock dur ha començat
343
00:19:03,196 --> 00:19:06,783
Prou de discussions i baralles
344
00:19:06,866 --> 00:19:09,286
Quan la igualtat s'hagi imposat
345
00:19:10,245 --> 00:19:15,500
Embogiré com un tren descontrolat
346
00:19:18,962 --> 00:19:21,715
Visca! Tinc la corda del tecno!
347
00:19:21,798 --> 00:19:24,217
Qui m'havia de dir
que dominar el món fos tan divertit.
348
00:19:27,137 --> 00:19:28,263
Molt bé!
349
00:19:30,265 --> 00:19:32,017
Reina Barb!
350
00:19:41,610 --> 00:19:45,947
Quatre cordes més,
i el rock unirà el món.
351
00:19:46,531 --> 00:19:47,908
Pare? On és el pare?
352
00:19:47,991 --> 00:19:48,992
OCUPAT
353
00:19:49,075 --> 00:19:50,076
LLIURE
354
00:19:58,293 --> 00:20:00,420
Mira, pare. Tinc la corda del tecno.
355
00:20:00,503 --> 00:20:03,590
Genial! Per cert, què és una corda?
356
00:20:03,673 --> 00:20:05,884
-No t'enrecordes del pla?
-Quin pla?
357
00:20:05,967 --> 00:20:07,844
No m'enrecordo...
358
00:20:07,928 --> 00:20:08,929
Una idea genial.
359
00:20:09,012 --> 00:20:10,222
Nanos, en formació!
360
00:20:10,305 --> 00:20:11,932
Tornarem a repassar el pla.
361
00:20:12,641 --> 00:20:14,684
Estem fent una gira mundial.
362
00:20:15,727 --> 00:20:18,230
A cada parada,
agafarem una corda nova.
363
00:20:18,313 --> 00:20:22,567
Quan tingui les sis cordes,
tocaré l'acord totpoderós.
364
00:20:24,027 --> 00:20:27,656
I tots els trolls viuran units
per una mateixa música.
365
00:20:27,739 --> 00:20:29,074
La nostra música!
366
00:20:29,157 --> 00:20:30,408
El rock!
367
00:20:33,578 --> 00:20:34,996
Ja gairebé ho té.
368
00:20:42,045 --> 00:20:43,546
Una mica més.
369
00:20:43,630 --> 00:20:44,839
Riff, ajuda'l.
370
00:20:44,923 --> 00:20:45,924
Sí, altesa del rock.
371
00:20:47,425 --> 00:20:48,593
Llest.
372
00:20:49,427 --> 00:20:50,512
Sí!
373
00:21:01,982 --> 00:21:06,152
Molt bé. 456 pàgines de no res
i ja sabré pilotar aquesta andròmina.
374
00:21:07,404 --> 00:21:09,364
No ens cal aquest totxo de manual.
375
00:21:09,447 --> 00:21:10,532
EL TEU GLOBUS I TU
376
00:21:11,032 --> 00:21:12,200
No pot ser tan difícil.
377
00:21:13,201 --> 00:21:14,703
Provaré amb un d'aquests.
378
00:21:16,580 --> 00:21:18,707
REGNE TROLL
379
00:21:19,416 --> 00:21:22,127
Poppy, ves amb compte amb els botons!
380
00:21:22,210 --> 00:21:23,336
Perdó.
381
00:21:24,170 --> 00:21:25,171
Què ha estat això?
382
00:21:32,554 --> 00:21:33,555
Ganàpia!
383
00:21:34,264 --> 00:21:35,348
Hola!
384
00:21:35,432 --> 00:21:38,685
Perdoneu. No me n'he pogut estar.
M'encanta el cotó de sucre.
385
00:21:39,227 --> 00:21:42,647
Ai, mare. Ho heu vist?
El senyor Dinkles ha quedat enganxat.
386
00:21:44,274 --> 00:21:45,859
Senyor Dinkles!
387
00:21:45,942 --> 00:21:47,569
Aquí! Pensava que t'havies...
388
00:21:47,652 --> 00:21:49,487
Molt bé. Nosaltres marxem.
389
00:21:51,031 --> 00:21:53,700
Poppy, cap a on ens portes
en aquest globus?
390
00:21:53,783 --> 00:21:56,202
En una missió
per ajudar la Barb a unir els trolls.
391
00:21:56,286 --> 00:21:58,163
M'alegro que vinguis amb nosaltres.
392
00:21:58,246 --> 00:21:59,623
Què dius que he fet?
393
00:21:59,706 --> 00:22:00,999
Benvingut al club, nano.
394
00:22:01,082 --> 00:22:03,043
No t'has acabat tot el cotó, oi?
395
00:22:03,126 --> 00:22:05,337
A la Barb li encantarà.
396
00:22:05,921 --> 00:22:06,922
Branquilló?
397
00:22:07,005 --> 00:22:08,924
-Digues, Popillona.
-Què és això?
398
00:22:09,007 --> 00:22:11,968
No res. Coses de nois.
399
00:22:12,052 --> 00:22:13,094
M'encanten.
400
00:22:13,970 --> 00:22:14,971
Armes?
401
00:22:15,847 --> 00:22:17,891
-No et fa vergonya?
-Bé, jo...
402
00:22:17,974 --> 00:22:20,060
La violència no és mai la solució.
403
00:22:21,811 --> 00:22:23,605
No cal que les fem servir,
404
00:22:23,688 --> 00:22:27,317
però val més estar preparat
per si de cas.
405
00:22:27,400 --> 00:22:30,362
No ens caldran tret que aquests pals
t'ajudin a escoltar
406
00:22:30,445 --> 00:22:32,864
o que aquestes pedres
t'ajudin a ser comprensiu.
407
00:22:32,948 --> 00:22:34,366
I això què és?
408
00:22:34,449 --> 00:22:37,077
És una joia?
Em queda molt guai, la veritat.
409
00:22:38,078 --> 00:22:39,204
Dona-me'l!
410
00:22:39,287 --> 00:22:41,706
No sabem què ens trobarem.
411
00:22:45,543 --> 00:22:46,586
Un moment, no!
412
00:22:46,670 --> 00:22:48,588
Vaja.
413
00:22:48,672 --> 00:22:50,632
He estat moltes hores esmolant-los.
414
00:22:50,715 --> 00:22:55,136
Les úniques armes que ens fan falta
són aquest i aquest
415
00:22:55,220 --> 00:22:56,304
per fer abraçades.
416
00:22:56,388 --> 00:22:58,807
Voleu donar un cop d'ull a això?
417
00:23:07,190 --> 00:23:09,150
Ens faran falta moltes abraçades.
418
00:23:25,000 --> 00:23:27,252
Aquí n'ha passat una de ben grossa.
419
00:23:28,420 --> 00:23:30,422
-Hola?
-Qui ha estat?
420
00:23:30,922 --> 00:23:32,632
Identifica't!
421
00:23:33,675 --> 00:23:37,178
Sou bons o dolents?
422
00:23:37,888 --> 00:23:40,015
Som bons. Molt bons.
423
00:23:40,098 --> 00:23:42,267
Sí, però sense passar-nos.
424
00:23:42,350 --> 00:23:44,144
Així que ves amb compte.
425
00:23:46,688 --> 00:23:47,856
Entesos.
426
00:23:53,320 --> 00:23:54,321
Hola.
427
00:23:54,404 --> 00:23:56,239
Què és aquest lloc?
428
00:23:56,323 --> 00:23:59,910
Abans es deia Vilasimfònica.
429
00:24:01,077 --> 00:24:03,371
Hi vivien
els trolls de la música clàssica.
430
00:24:04,247 --> 00:24:07,626
Però això era abans.
431
00:24:08,376 --> 00:24:09,502
Què va passar?
432
00:24:10,253 --> 00:24:15,467
Era el lloc més bonic
que us pugueu imaginar.
433
00:24:17,677 --> 00:24:21,306
Un lloc
on els trolls de la música clàssica
434
00:24:21,389 --> 00:24:24,809
vivien en perfecta harmonia.
435
00:24:29,189 --> 00:24:30,815
El director marcava la pauta
436
00:24:30,899 --> 00:24:32,400
i tots el seguíem.
437
00:24:32,484 --> 00:24:35,195
Toqueu. Meravellós.
438
00:24:35,278 --> 00:24:38,698
Fins que va aparèixer la reina Barb.
439
00:24:38,782 --> 00:24:39,783
Ai, mare.
440
00:24:39,866 --> 00:24:41,534
Què passa, Trollzart, col·lega?
441
00:24:41,618 --> 00:24:43,453
He vingut a buscar la teva corda.
442
00:24:43,536 --> 00:24:45,747
No cedirem, ens farem sentir.
443
00:24:48,959 --> 00:24:50,752
Mi, mi, mi.
444
00:24:50,835 --> 00:24:53,588
Perdoneu, em sembla que m'he adormit
445
00:24:53,672 --> 00:24:56,049
perquè la vostra música és
molt avorrida.
446
00:24:56,841 --> 00:24:58,927
Hi falten les lletres, col·lega. Oi?
447
00:24:59,010 --> 00:25:00,053
Dona'm la corda.
448
00:25:09,396 --> 00:25:10,397
No.
449
00:25:10,897 --> 00:25:11,982
Ens va prendre la corda.
450
00:25:12,691 --> 00:25:14,234
La nostra música.
451
00:25:14,317 --> 00:25:17,362
Es va emportar tothom.
452
00:25:19,573 --> 00:25:22,784
Ho hem perdut tot.
453
00:25:26,121 --> 00:25:27,956
La Barb no ens vol unir.
454
00:25:29,207 --> 00:25:31,209
Ens vol destruir.
455
00:25:39,092 --> 00:25:42,220
Ens hem d'assegurar
que la nostra corda és en lloc segur.
456
00:25:43,513 --> 00:25:44,973
És en un lloc ben segur.
457
00:25:45,056 --> 00:25:47,809
Què? T'has tornat boja, Poppy?
458
00:25:47,893 --> 00:25:50,228
En aquell moment,
em va semblar bona idea.
459
00:25:50,312 --> 00:25:53,273
És increïble que una reina
faci servir el poder per fer el mal.
460
00:25:53,356 --> 00:25:56,276
Canvi de plans.
Hem de tornar cap a casa de seguida
461
00:25:56,359 --> 00:25:57,736
i amagar-nos tots al refugi.
462
00:25:57,819 --> 00:25:59,070
No. Canvi de plans.
463
00:25:59,154 --> 00:26:01,781
Hem d'impedir
que la Barb destrueixi la música.
464
00:26:01,865 --> 00:26:03,825
Si no l'aturem nosaltres, qui ho farà?
465
00:26:03,909 --> 00:26:05,744
Deies que ho arreglaríem
amb abraçades.
466
00:26:05,827 --> 00:26:07,704
Quina abraçada ens traurà d'aquí?
467
00:26:07,787 --> 00:26:08,788
Tranquil, Ganàpia.
468
00:26:08,872 --> 00:26:10,540
Tranquil? Doncs estic mort de por.
469
00:26:10,624 --> 00:26:13,084
Quin dia aprendré a dir que no
al cotó de sucre?
470
00:26:13,168 --> 00:26:15,170
No. Com a reina,
471
00:26:15,253 --> 00:26:18,214
et prometo que et protegiré
tant sí com no.
472
00:26:18,298 --> 00:26:21,259
T'ho prometo amb el dit petit.
473
00:26:24,471 --> 00:26:28,225
Si ho promets amb el dit petit,
després no et pots fer enrere.
474
00:26:28,308 --> 00:26:30,644
No em faré enrere ni ara ni mai.
475
00:26:42,739 --> 00:26:43,949
Adeu!
476
00:26:47,452 --> 00:26:48,995
Una promesa amb el dit petit.
477
00:26:49,621 --> 00:26:50,747
Ostres!
478
00:26:54,584 --> 00:26:55,794
Que així sigui.
479
00:26:55,877 --> 00:26:58,296
I així és.
480
00:26:59,506 --> 00:27:01,383
Això va de debò.
481
00:27:01,466 --> 00:27:02,550
REGNE TROLL
482
00:27:02,634 --> 00:27:03,635
REGNE TROLL
483
00:27:03,718 --> 00:27:04,928
Hem de trobar els trolls del country
484
00:27:05,011 --> 00:27:06,012
abans que la Barb.
485
00:27:06,471 --> 00:27:08,014
Ens hi acompanyes?
486
00:27:08,098 --> 00:27:11,768
No. Algú ha de reconstruir tot això.
487
00:27:11,851 --> 00:27:16,773
La Flautina és l'instrument de vent
ideal per a aquesta tasca.
488
00:27:25,991 --> 00:27:27,492
Bona sort, Flautina.
489
00:27:29,411 --> 00:27:31,037
Adeu, Poppy.
490
00:27:42,924 --> 00:27:44,134
Un moment. És...?
491
00:27:44,759 --> 00:27:45,760
-Debbie?
-Va plena de purpurina.
492
00:27:45,844 --> 00:27:46,845
REINA POPPY - REINA BARB
CIUTAT VOLCÀ ROCK
493
00:27:46,928 --> 00:27:49,431
No! Què li han fet
a la meva coseta peluda?
494
00:27:49,514 --> 00:27:50,807
Vine aquí.
495
00:27:50,891 --> 00:27:51,892
Que fort.
496
00:27:51,975 --> 00:27:53,059
REINA POPPY - REINA BARB
CIUTAT VOLCÀ ROCK
497
00:27:53,143 --> 00:27:54,144
-Què és això?
-El què?
498
00:27:54,227 --> 00:27:55,353
Trolls del pop?
499
00:27:57,272 --> 00:28:00,066
"Benvolguda Barb:
Em moro de ganes de coneixe't.
500
00:28:00,150 --> 00:28:02,277
"Tinc moltes idees per a la festa"?
501
00:28:02,360 --> 00:28:03,528
Sona bé.
502
00:28:03,612 --> 00:28:06,281
"Fins i tot podem arribar a ser
bones amigues."
503
00:28:06,364 --> 00:28:07,991
Bones amigues?
504
00:28:08,074 --> 00:28:09,576
Em pren el pèl?
505
00:28:09,659 --> 00:28:11,745
Això no ho diu ningú.
506
00:28:11,828 --> 00:28:15,165
Per ser amic d'algú fan falta
anys d'atencions i de respecte mutu.
507
00:28:15,248 --> 00:28:17,292
No et fas bona amiga com si res.
508
00:28:17,375 --> 00:28:20,337
A més, tothom sap
que ja tinc un munt d'amigues.
509
00:28:20,420 --> 00:28:21,546
Com la Carol.
510
00:28:21,630 --> 00:28:22,797
Oi, Carol?
511
00:28:24,299 --> 00:28:26,217
Estàs enfeinada. No passa res.
512
00:28:26,301 --> 00:28:27,594
T'estimo, Carol.
513
00:28:29,471 --> 00:28:31,640
BENVOLGUDA BARB
514
00:28:32,849 --> 00:28:36,269
Els trolls ens volem divertir
515
00:28:36,353 --> 00:28:37,562
Que fort.
516
00:28:38,063 --> 00:28:40,565
La música pop
ni tan sols és música de debò.
517
00:28:40,649 --> 00:28:43,568
És avorrida i repetitiva.
518
00:28:43,652 --> 00:28:44,653
LLIURE
519
00:28:44,736 --> 00:28:46,154
Les lletres no volen dir res.
520
00:28:46,238 --> 00:28:50,533
I el pitjor de tot és que se t'enganxa
al cervell com una paparra.
521
00:28:53,912 --> 00:28:56,206
I no te la pots treure del cap.
Estic cansada.
522
00:28:56,748 --> 00:28:59,167
Odiar coses et resta molta energia.
523
00:28:59,251 --> 00:29:02,337
Els trolls ens volem divertir
524
00:29:02,420 --> 00:29:04,714
No! Mireu el que la seva música
li ha fet al pare.
525
00:29:04,798 --> 00:29:07,259
Pare? Torna. Torna aquí.
526
00:29:08,510 --> 00:29:10,387
Quin pentinat més guapo.
527
00:29:10,470 --> 00:29:12,389
Ningú li fa una cosa així al pare.
528
00:29:12,472 --> 00:29:15,183
I ningú es burla de la reina Barb.
529
00:29:16,893 --> 00:29:18,311
Aconseguiré la corda del pop.
530
00:29:18,853 --> 00:29:20,814
I ja sé qui m'ajudarà.
531
00:29:20,897 --> 00:29:24,150
Els caça-recompenses més temuts
del Regne dels Trolls.
532
00:29:26,820 --> 00:29:27,904
En Chaz, el troll de l'smooth jazz.
533
00:29:27,988 --> 00:29:28,989
CAÇA-RECOMPENSES
SETMANARI
534
00:29:29,072 --> 00:29:30,240
CAÇA-RECOMPENSES DESTACATS
535
00:29:30,323 --> 00:29:32,117
Els trolls del reggaeton.
536
00:29:33,660 --> 00:29:35,120
La banda del K-Pop.
537
00:29:36,705 --> 00:29:40,333
I... els Tirolesos.
538
00:29:40,417 --> 00:29:42,544
Molt bé. Com ja deveu saber,
539
00:29:42,627 --> 00:29:45,714
estic inundant de rock
tot el nostre territori.
540
00:29:45,797 --> 00:29:47,674
REGNE TROLL
541
00:29:47,757 --> 00:29:51,928
Ben aviat, l'única música
que se sentirà serà el rock dur.
542
00:29:52,012 --> 00:29:54,139
Qui em porti la reina Poppy
543
00:29:54,222 --> 00:29:58,727
podrà conservar la seva música
en un territori exclusiu,
544
00:29:58,810 --> 00:30:00,854
que és aquí.
545
00:30:02,731 --> 00:30:04,441
No sé. Sembla molt petita.
546
00:30:04,524 --> 00:30:05,692
La voleu o no?
547
00:30:06,902 --> 00:30:10,363
L'únic que heu de fer és
portar-me la reina Poppy.
548
00:30:10,447 --> 00:30:11,781
Entesos.
549
00:30:12,324 --> 00:30:13,658
Ens valideu l'aparcament?
550
00:30:13,742 --> 00:30:15,452
On són els Tirolesos?
551
00:30:15,535 --> 00:30:18,872
He sentit dir que han cantat tan fort
que els ha arrossegat una allau.
552
00:30:20,290 --> 00:30:21,791
O alguna cosa per l'estil.
553
00:30:21,875 --> 00:30:24,377
No et pago perquè sentis dir coses.
554
00:30:24,461 --> 00:30:26,463
Ho faig pels crèdits
de la universitat.
555
00:30:27,297 --> 00:30:30,216
Si algú pot trobar
la reina Poppy i la corda,
556
00:30:31,051 --> 00:30:32,385
són els Tirolesos.
557
00:30:38,475 --> 00:30:40,894
Aquí deu ser on viuen
els trolls del country.
558
00:30:40,977 --> 00:30:42,979
Aquí no hi ha ningú. Hem fet tard.
559
00:30:43,063 --> 00:30:44,773
Marxem cap a casa. Som-hi.
560
00:30:44,856 --> 00:30:47,734
En aquest equip,
el verb "rendir-se" no existeix.
561
00:30:48,568 --> 00:30:49,653
MOTEL LA FUGIDA
562
00:30:49,736 --> 00:30:50,737
ELS ESPERONS
563
00:30:51,613 --> 00:30:53,573
Quiquiri...
564
00:30:54,366 --> 00:30:55,825
Tant se val.
565
00:31:03,625 --> 00:31:09,172
No somiem amb una millor vida
566
00:31:10,507 --> 00:31:15,679
Només volem una família unida
567
00:31:17,055 --> 00:31:19,099
Tots els dies són plujosos...
568
00:31:19,182 --> 00:31:20,934
Feliç aniversari, vida.
569
00:31:21,017 --> 00:31:22,602
És hora de treballar.
570
00:31:22,686 --> 00:31:24,187
Entesos, papa.
571
00:31:24,271 --> 00:31:29,734
Viure així ens ha endurit el cor
L'ha convertit en pedra
572
00:31:32,862 --> 00:31:39,035
Llàgrimes vessem
Perquè la pols als ulls se'ns ha ficat
573
00:31:39,828 --> 00:31:45,333
I els anys passem
Sense que res hagi canviat
574
00:31:46,960 --> 00:31:52,257
Tots sabem que hem nascut per morir
575
00:31:53,008 --> 00:31:55,969
Així és la vida
Quan el teu destí és clar
576
00:31:56,052 --> 00:31:58,805
Has nascut per morir
577
00:31:59,556 --> 00:32:01,808
Quina cançó tan trista.
578
00:32:01,892 --> 00:32:03,518
Sí que ho és.
579
00:32:04,102 --> 00:32:06,313
Però de vegades la vida és trista,
580
00:32:06,396 --> 00:32:08,982
així que m'agrada.
581
00:32:09,065 --> 00:32:10,191
De debò?
582
00:32:11,401 --> 00:32:13,737
Però és molt diferent.
583
00:32:13,820 --> 00:32:17,532
No saben que la música
ens hauria de fer feliços.
584
00:32:18,074 --> 00:32:19,242
Pobrets.
585
00:32:20,869 --> 00:32:25,999
I els anys passem
Sense que res hagi canviat
586
00:32:27,709 --> 00:32:33,340
Tot el patiment
Fa innegable aquest sentiment
587
00:32:34,257 --> 00:32:37,344
Així és la vida
Quan el teu destí és clar
588
00:32:37,427 --> 00:32:40,764
Has nascut per morir
589
00:32:46,144 --> 00:32:47,896
Vinga, nois, apropeu-vos.
590
00:32:48,813 --> 00:32:50,815
Gruny, gruny i regruny.
591
00:32:50,899 --> 00:32:52,609
Tranquil, Pete Grunyidor.
592
00:32:52,692 --> 00:32:53,944
Em sap greu per ells.
593
00:32:54,027 --> 00:32:56,446
Sembla que un arc iris
els hagi estomacat.
594
00:32:56,529 --> 00:32:57,614
Anem a pams.
595
00:32:57,697 --> 00:32:59,699
Aquests trolls necessiten
que els animem,
596
00:32:59,783 --> 00:33:01,826
i ens farà falta el bo i millor.
597
00:33:02,410 --> 00:33:04,579
Quan dius "el bo i millor",
598
00:33:04,663 --> 00:33:06,039
-vols dir...?
-Exacte.
599
00:33:06,122 --> 00:33:11,127
Cantarem les cançons més importants
de la història de la música.
600
00:33:11,211 --> 00:33:12,712
Ja, però quines?
601
00:33:13,672 --> 00:33:14,965
Totes!
602
00:33:15,048 --> 00:33:17,634
Quan dius "totes" vols dir...
603
00:33:17,717 --> 00:33:20,262
Això és el que jo vull
El que jo vull de debò
604
00:33:20,345 --> 00:33:22,013
Ara digue'm tu
El que tu vols de debò
605
00:33:22,097 --> 00:33:23,598
El que jo vull de debò
606
00:33:23,682 --> 00:33:25,350
El que tu vols de debò
607
00:33:25,433 --> 00:33:26,685
Jo vull
608
00:33:26,768 --> 00:33:27,769
GANÀPIA
609
00:33:27,852 --> 00:33:29,688
El que jo de debò vull...
610
00:33:29,771 --> 00:33:32,941
Qui? Qui ha deixat anar els gossos?
611
00:33:33,024 --> 00:33:35,235
Qui?
612
00:33:35,318 --> 00:33:36,987
Qui ha deixat anar els gossos?
613
00:33:37,070 --> 00:33:38,488
Qui?
614
00:33:38,572 --> 00:33:40,240
Em dona bones vibracions
615
00:33:40,323 --> 00:33:41,783
Au, vinga
616
00:33:41,866 --> 00:33:44,578
Em dona bones sensacions
617
00:33:49,124 --> 00:33:50,125
G
618
00:33:53,587 --> 00:33:54,713
Hola, guapa
619
00:33:54,796 --> 00:33:56,673
Què fas aquesta nit?
620
00:33:56,756 --> 00:34:00,010
Quina sorpresa em reserves?
621
00:34:00,093 --> 00:34:01,219
Hola, guapa
622
00:34:01,303 --> 00:34:04,222
Aquesta nit farem una festassa
623
00:34:04,306 --> 00:34:05,307
Som-hi!
624
00:34:05,390 --> 00:34:07,809
I la gresca serà massa
625
00:34:08,393 --> 00:34:10,061
Vinga, tots a ballar!
626
00:34:10,144 --> 00:34:12,063
Aquesta nit farem una festassa
627
00:34:12,146 --> 00:34:13,606
Només volem veure
628
00:34:14,149 --> 00:34:16,276
-Digue'ls-hi, Poppy
-Com el remeneu
629
00:34:17,986 --> 00:34:19,570
MINA
630
00:34:19,945 --> 00:34:21,573
Feu pena!
631
00:34:25,492 --> 00:34:27,495
Ara vull que seieu
632
00:34:27,579 --> 00:34:29,623
i penseu en això que heu fet.
633
00:34:29,706 --> 00:34:32,499
-Ha estat un crim contra la música.
-Un moment, no!
634
00:34:32,584 --> 00:34:35,879
Us volíem alertar sobre la Barb,
la reina del rock.
635
00:34:35,961 --> 00:34:38,381
Vida, ja n'estic al cas,
636
00:34:38,465 --> 00:34:42,510
i he sentit parlar de la reina Barb
i de la seva gira tan guai.
637
00:34:42,594 --> 00:34:43,845
Ara, si em dispenses,
638
00:34:43,929 --> 00:34:46,222
vaig a rentar-me les orelles
639
00:34:46,306 --> 00:34:48,599
per eliminar
les restes de la vostra música.
640
00:34:51,394 --> 00:34:53,188
Us heu ficat en un bon embolic.
641
00:34:53,271 --> 00:34:54,356
Oi, tia Delta?
642
00:34:54,439 --> 00:34:56,024
Vigila'ls bé, Pete Grunyidor.
643
00:34:56,106 --> 00:34:57,108
Sí!
644
00:34:57,192 --> 00:34:58,944
Gruny, gruny i regruny.
645
00:34:59,027 --> 00:35:02,530
No! La música ens hauria d'unir
en lloc de dividir-nos!
646
00:35:03,073 --> 00:35:04,366
Caram!
647
00:35:05,283 --> 00:35:07,327
Ho sabia.
648
00:35:07,410 --> 00:35:09,996
Amb Qui ha deixat anar els gossos
ens hem passat.
649
00:35:10,413 --> 00:35:11,706
Molt bé, Branch.
650
00:35:11,790 --> 00:35:14,167
Digue'm allò de "ja t'ho deia".
Te'n mors de ganes.
651
00:35:24,719 --> 00:35:26,680
Ho has fet molt bé, Poppy.
652
00:35:29,140 --> 00:35:32,185
Mai sobreviuré a la garjola.
Hem de fugir d'aquí.
653
00:35:32,269 --> 00:35:35,772
El repertori era al·lucinant.
No entenc que no hagi funcionat.
654
00:35:35,855 --> 00:35:38,483
Ja ho pots ben dir.
He fet els espagats i no han aplaudit.
655
00:35:38,567 --> 00:35:40,944
És que ja no em troben bufó? Au, va.
656
00:35:41,027 --> 00:35:42,988
Potser el pare tenia raó.
657
00:35:43,071 --> 00:35:45,782
Els altres trolls són diferents
de maneres que no esperava.
658
00:35:45,865 --> 00:35:49,035
Hi ha trolls que no es volen divertir.
659
00:35:49,494 --> 00:35:52,163
Algú té un pla B?
660
00:35:52,247 --> 00:35:53,248
Pla B?
661
00:35:53,331 --> 00:35:54,416
El tinc aquí.
662
00:35:56,835 --> 00:35:59,754
Pas u. Fugir de Planúries Solitàries.
663
00:36:04,968 --> 00:36:06,428
D'acord, doncs el pla B.
664
00:36:06,511 --> 00:36:07,971
Què hi farem? Tornem a casa.
665
00:36:12,726 --> 00:36:15,604
No es pot anar a la presó
per diferències musicals.
666
00:36:16,521 --> 00:36:19,232
N'hi ha que no saben reconèixer
un repertori al·lucinant
667
00:36:19,316 --> 00:36:20,692
quan l'escolten.
668
00:36:21,610 --> 00:36:22,861
Toquem el dos!
669
00:36:22,944 --> 00:36:24,988
Sí! Es reprèn la missió!
670
00:36:25,071 --> 00:36:26,114
Branch!
671
00:36:26,197 --> 00:36:27,741
Ja no cal que ens alliberis.
672
00:36:30,911 --> 00:36:32,787
Poppy, si no saps qui és.
673
00:36:32,871 --> 00:36:35,290
-Soc la reina Poppy. Com et dius?
-Hickory.
674
00:36:35,373 --> 00:36:37,208
Branch, en Hickory.
Hickory, en Branch.
675
00:36:37,292 --> 00:36:39,252
Prou de formalitats. Marxem!
676
00:36:39,336 --> 00:36:41,421
Per cert, ell és el senyor Dinkles.
677
00:36:42,923 --> 00:36:44,049
Toquem el dos!
678
00:36:44,799 --> 00:36:47,052
Agafa'ls, Dentetes.
679
00:36:50,096 --> 00:36:51,848
Aquest era el pla C, per cert.
680
00:36:53,642 --> 00:36:54,809
Empaiteu-los!
681
00:37:00,273 --> 00:37:01,358
Compte! Hickory!
682
00:37:01,441 --> 00:37:03,193
Tot controlat, reina Poppy.
683
00:37:03,276 --> 00:37:04,653
Que no s'escapin.
684
00:37:18,166 --> 00:37:19,751
MINA
685
00:37:26,841 --> 00:37:28,468
Va, Pete Grunyidor.
686
00:37:28,551 --> 00:37:29,719
Ensenya'ls què saps fer.
687
00:37:29,803 --> 00:37:32,180
Ningú s'escapa del meu bigoti.
688
00:37:35,475 --> 00:37:38,895
-Fa pessigolles.
-Branch, agafa't al senyor Dinkles!
689
00:37:57,289 --> 00:37:58,415
Ves amb compte, Hickory!
690
00:38:03,003 --> 00:38:04,296
No ens en sortirem!
691
00:38:04,963 --> 00:38:06,548
I tant que sí.
692
00:38:13,847 --> 00:38:16,600
Espero que els trolls del pop
sapigueu nedar.
693
00:38:21,146 --> 00:38:22,731
Per l'amor de Déu!
694
00:38:22,814 --> 00:38:24,941
Ospa la closca!
695
00:38:44,794 --> 00:38:47,756
Benvingut a casa.
696
00:39:00,560 --> 00:39:02,062
Senyor Dinkles, ets viu.
697
00:39:02,145 --> 00:39:03,980
Pensava que l'havies dinyat.
698
00:39:09,569 --> 00:39:11,613
M'alegro que decidissis venir amb mi.
699
00:39:13,406 --> 00:39:14,783
Jo també.
700
00:39:15,909 --> 00:39:17,160
Sou aquí.
701
00:39:17,244 --> 00:39:19,829
Els hem deixat enrere.
Estem fora de perill.
702
00:39:19,913 --> 00:39:22,290
Gràcies.
No sé com t'ho podrem recompensar.
703
00:39:22,374 --> 00:39:24,209
Un moment! Sí que ho sé.
704
00:39:24,292 --> 00:39:25,293
Amb gominoles!
705
00:39:25,669 --> 00:39:26,753
Gomi... què?
706
00:39:26,836 --> 00:39:28,213
Vaja, gràcies.
707
00:39:29,756 --> 00:39:31,424
Tenen un gust intens, oi?
708
00:39:32,175 --> 00:39:34,511
No és hora de caramels.
És hora de fer preguntes.
709
00:39:35,470 --> 00:39:37,055
Hora de l'abraçada!
710
00:39:37,138 --> 00:39:39,015
-Uau!
-Quin gustet.
711
00:39:40,517 --> 00:39:42,102
Per què ens ajudes?
712
00:39:43,144 --> 00:39:44,604
Què en trauràs?
713
00:39:44,688 --> 00:39:45,772
Ep, Branch.
714
00:39:46,439 --> 00:39:49,317
Perdona el meu company.
715
00:39:49,693 --> 00:39:52,862
Em va encantar allò
de la música per unir els trolls.
716
00:39:52,946 --> 00:39:57,576
Vosaltres sou del pop i jo,
del country, però tots som trolls.
717
00:39:57,659 --> 00:40:00,620
"Tots som trolls." Uau, que profund.
718
00:40:01,162 --> 00:40:03,498
És l'inici
d'una col·laboració entre trolls
719
00:40:03,582 --> 00:40:05,834
per salvar tots els trolls.
720
00:40:06,334 --> 00:40:07,669
Justa la fusta.
721
00:40:08,837 --> 00:40:11,631
Hem de trobar els trolls del funk
abans que la Barb.
722
00:40:11,715 --> 00:40:13,425
El camí més ràpid és pel riu.
723
00:40:13,508 --> 00:40:15,302
Construiré un rai.
724
00:40:16,678 --> 00:40:18,013
Aquesta sí que és bona.
725
00:40:18,096 --> 00:40:20,348
Segur que no en té ni idea,
de construir ra...
726
00:40:23,393 --> 00:40:25,228
Algú vol un caputxino?
727
00:40:25,312 --> 00:40:28,231
Caputxino? Caputxi... Sí!
728
00:40:29,065 --> 00:40:30,734
Has vist això?
729
00:40:31,401 --> 00:40:34,446
Jo també en vull un,
però això no m'agrada gens.
730
00:40:42,495 --> 00:40:45,123
Trolls que són com jo! Sí!
731
00:40:56,551 --> 00:40:57,719
Hola.
732
00:41:10,106 --> 00:41:11,775
Feliç aniversari?
733
00:41:14,194 --> 00:41:17,948
Sé fer tallats, macchiatos i lattes.
734
00:41:19,241 --> 00:41:20,450
També el fem de filtre.
735
00:41:20,533 --> 00:41:22,244
Quina nit tan bonica, oi?
736
00:41:22,410 --> 00:41:24,162
Al senyor Dinkles li encanta
la lluna plena.
737
00:41:24,246 --> 00:41:26,498
A halar. El menjar està a punt.
738
00:41:26,581 --> 00:41:28,166
Porto més llenya.
739
00:41:28,250 --> 00:41:30,252
Poppy, potser és cosa meva,
740
00:41:30,335 --> 00:41:32,420
però no et dona mal rotllo en Hickory?
741
00:41:32,504 --> 00:41:34,673
Què? No. Per què? A tu sí?
742
00:41:34,756 --> 00:41:37,717
No ho sé. No me'n refio.
743
00:41:37,801 --> 00:41:39,970
Tu no et refies de ningú, Branch.
744
00:41:40,387 --> 00:41:42,347
No vull que estiguem en perill.
745
00:41:42,430 --> 00:41:43,640
I saps què és perillós?
746
00:41:43,723 --> 00:41:45,809
Confiar massa en un desconegut.
747
00:41:46,726 --> 00:41:48,061
Ja ho entenc.
748
00:41:48,144 --> 00:41:50,564
No és d'en Hickory,
de qui no et refies, és de mi.
749
00:41:51,690 --> 00:41:53,525
No et semblo una bona reina?
750
00:41:53,608 --> 00:41:55,443
Un moment. Jo no he dit això.
751
00:41:55,527 --> 00:41:56,778
Creia que érem amics.
752
00:41:56,861 --> 00:41:58,572
Però tu això no saps què és.
753
00:41:59,030 --> 00:42:00,240
Som amics.
754
00:42:00,323 --> 00:42:03,243
I si crec que t'equivoques,
t'ho he de dir.
755
00:42:05,704 --> 00:42:06,997
No has sentit res?
756
00:42:12,836 --> 00:42:15,755
Aquest paio té el pit ben pelut.
757
00:42:16,923 --> 00:42:21,136
Poppy, no em sento la cara.
758
00:42:22,470 --> 00:42:27,017
És com si la seva suavitat
em deixés paralitzada.
759
00:42:33,523 --> 00:42:34,941
SUC DE BLUES
760
00:42:40,947 --> 00:42:42,699
-Digui?
-Hola.
761
00:42:42,782 --> 00:42:44,367
Soc jo!
762
00:42:44,951 --> 00:42:47,245
Mira, són narvals.
763
00:42:47,704 --> 00:42:50,415
Quina canya.
764
00:42:50,498 --> 00:42:51,750
Poppy!
765
00:42:59,966 --> 00:43:03,428
Poppy, era bo el sushi?
766
00:43:05,639 --> 00:43:07,224
Us tinc, marrecs del pop.
767
00:43:07,891 --> 00:43:10,393
Aviat, la Barb aconseguirà
la vostra corda
768
00:43:10,477 --> 00:43:13,772
i el món es desfarà
de la cursi i absurda música pop
769
00:43:14,522 --> 00:43:16,149
d'una vegada per sempre.
770
00:43:16,608 --> 00:43:18,235
Para el carro, Chaz.
771
00:43:19,611 --> 00:43:22,948
Qui se suposa que ets tu,
pantalons de vaquer?
772
00:43:23,490 --> 00:43:24,574
Em dic Hickory,
773
00:43:24,991 --> 00:43:27,661
i l'smooth jazz no m'agrada gens.
774
00:43:28,119 --> 00:43:29,120
Ah, no?
775
00:43:29,204 --> 00:43:32,832
Això és perquè mai l'has experimentat
amb en Chaz.
776
00:43:43,093 --> 00:43:44,302
Gominoles.
777
00:43:44,386 --> 00:43:47,055
Insonoritzen i són boníssimes.
778
00:43:47,138 --> 00:43:49,558
L'smooth jazz tornarà a sonar.
779
00:43:49,641 --> 00:43:53,478
L'smooth jazz no morirà mai!
780
00:43:55,230 --> 00:43:56,565
Qui era aquell paio?
781
00:43:56,648 --> 00:43:59,109
Un dels molts caça-recompenses
que us busquen.
782
00:44:00,110 --> 00:44:03,321
Ha estat terrible.
Era suau i simple, però terrible.
783
00:44:03,405 --> 00:44:06,825
Ho sé, grandàs. N'hi ha prou
per fer-te avorrir tot el jazz.
784
00:44:06,908 --> 00:44:09,286
S'ha acabat. Hem de tornar a casa.
785
00:44:09,369 --> 00:44:10,620
Ganàpia, tot anirà bé.
786
00:44:10,704 --> 00:44:12,497
No m'ho tornis a dir i escolta'm.
787
00:44:12,998 --> 00:44:16,501
Només sents el que vols sentir
i ens poses a tots en perill.
788
00:44:17,043 --> 00:44:20,630
Com vols salvar el món si no pots
mantenir-nos fora de perill?
789
00:44:22,674 --> 00:44:25,218
Em vas fer una promesa de dit petit.
790
00:44:25,635 --> 00:44:27,137
I l'has trencada.
791
00:44:41,526 --> 00:44:45,196
Quina mena de reina trenca promeses
fetes amb el dit petit?
792
00:44:46,781 --> 00:44:48,992
Ganàpia, no.
793
00:45:03,757 --> 00:45:06,343
No puc més. Ja gairebé hi soc.
794
00:45:07,135 --> 00:45:09,179
Quina calor.
795
00:45:22,275 --> 00:45:23,485
Estic salvat!
796
00:45:25,862 --> 00:45:27,572
Segur?
797
00:45:27,656 --> 00:45:31,076
Perquè, fins fa ben poc,
jo era un miratge.
798
00:45:41,211 --> 00:45:42,504
No me'n sortiré.
799
00:45:43,255 --> 00:45:47,676
A més, no he trobat cap troll
que fos com jo.
800
00:46:07,696 --> 00:46:08,697
Què?
801
00:46:11,866 --> 00:46:13,535
No!
802
00:46:20,792 --> 00:46:22,752
Jo
803
00:46:22,836 --> 00:46:27,757
M'he quedat fet pols
804
00:46:27,841 --> 00:46:30,051
Fet pols
805
00:46:30,135 --> 00:46:36,099
Com puc ser només el teu amic?
806
00:46:36,182 --> 00:46:39,978
Només el teu amic
807
00:46:41,313 --> 00:46:43,648
Intueixo que no estàs centrat
en la missió.
808
00:46:44,399 --> 00:46:46,735
Què vols dir? Soc aquí, no?
809
00:46:47,110 --> 00:46:50,655
Sí, ets en una missió, esclar.
Però el teu cor és amb la Poppy.
810
00:46:50,739 --> 00:46:52,741
Ei! Para el carro!
811
00:46:54,409 --> 00:46:55,785
No t'he ofès, oi?
812
00:46:57,037 --> 00:47:00,707
M'ofèn més que creguis que no veig
el que tinc davant dels ulls.
813
00:47:01,207 --> 00:47:02,208
L'hi has dit ja?
814
00:47:02,626 --> 00:47:04,502
Ho he intentat, però...
815
00:47:06,254 --> 00:47:08,924
Si l'hi haguessis dit,
ves a saber si t'hauria escoltat.
816
00:47:09,299 --> 00:47:10,800
Què vols dir amb això?
817
00:47:11,343 --> 00:47:14,429
L'únic que vull dir és
que només un dels dos escolta
818
00:47:14,512 --> 00:47:16,223
en aquesta relació, i no és ella.
819
00:47:19,935 --> 00:47:21,019
Ets tu.
820
00:47:21,102 --> 00:47:22,646
Sí. Ja ho he entès.
821
00:47:22,729 --> 00:47:23,730
Gràcies.
822
00:47:23,813 --> 00:47:25,357
Nois?
823
00:47:27,901 --> 00:47:29,736
Per tots els brioixos!
824
00:47:35,367 --> 00:47:36,534
Meva.
825
00:48:02,602 --> 00:48:04,354
Estic passejant el gos
826
00:48:04,437 --> 00:48:07,274
El gos atòmic
827
00:48:12,821 --> 00:48:15,448
Estic passejant el gos
828
00:48:18,076 --> 00:48:19,869
Benvinguts a Viladefunk.
829
00:48:19,953 --> 00:48:22,831
Sou els convidats d'honor
del príncep Cooper.
830
00:48:22,914 --> 00:48:25,083
Cooper? Què hi fas aquí?
831
00:48:25,667 --> 00:48:27,961
De fet, soc aquí.
832
00:48:29,588 --> 00:48:32,173
-Què?
-Per un rotllet de bacó i salsitxa!
833
00:48:32,257 --> 00:48:35,468
Potser encara tinc
una mica de jazz al cervell.
834
00:48:35,552 --> 00:48:38,138
Resulta que en realitat
soc de Viladefunk.
835
00:48:38,221 --> 00:48:39,723
Com el meu germà bessó.
836
00:48:39,806 --> 00:48:41,474
Soc en Prince D. Què passa?
837
00:48:43,476 --> 00:48:45,312
Tinc un germà bessó.
838
00:48:45,395 --> 00:48:46,563
Com pot ser?
839
00:48:46,646 --> 00:48:49,858
Bé, és una història molt complicada.
840
00:48:50,734 --> 00:48:53,570
Quan érem petits,
algú va robar el meu ou del niu.
841
00:48:53,653 --> 00:48:55,322
La mare i el pare no em van trobar.
842
00:48:55,405 --> 00:48:57,198
I em vau criar com un dels vostres.
843
00:48:57,574 --> 00:48:58,742
Pareu l'orella!
844
00:48:59,659 --> 00:49:02,787
Quan vaig anar a buscar
altres trolls com jo,
845
00:49:02,871 --> 00:49:05,123
la mare i el pare em van trobar.
846
00:49:05,749 --> 00:49:06,875
Q, és ell?
847
00:49:06,958 --> 00:49:08,919
Em sembla que per fi l'hem trobat.
848
00:49:09,002 --> 00:49:11,212
El nostre fill és a casa.
849
00:49:13,465 --> 00:49:15,467
Espero que no hagi estat
gaire complicada.
850
00:49:16,927 --> 00:49:20,722
Poppy, et vull presentar
el rei i la reina del funk.
851
00:49:20,805 --> 00:49:22,724
El rei Quincy i la reina Essence.
852
00:49:22,807 --> 00:49:24,309
El meu pare i la meva mare.
853
00:49:25,852 --> 00:49:28,772
Uau, Cooper! Ets clavat al teu pare.
854
00:49:28,855 --> 00:49:31,399
I tant, per això és tan guapo.
855
00:49:31,483 --> 00:49:34,945
Era un acudit dels teus? Que dolent!
856
00:49:36,238 --> 00:49:38,156
Llavors ets un troll del funk?
857
00:49:38,240 --> 00:49:39,824
No cal ser només d'un estil.
858
00:49:39,908 --> 00:49:41,493
Jo soc pop i funk.
859
00:49:41,576 --> 00:49:43,119
O pots ser hip-hop, com jo.
860
00:49:43,203 --> 00:49:44,829
-Sí.
-Hip-hop?
861
00:49:45,413 --> 00:49:46,665
REGNE TROLL
862
00:49:46,748 --> 00:49:49,000
Sí. Em sembla que aquest mapa
no està actualitzat.
863
00:49:49,626 --> 00:49:52,003
Té raó.
Encara hi surt la música disco.
864
00:49:52,754 --> 00:49:57,467
Alteses, ens fa falta la vostra ajuda
per salvar la música de la reina Barb.
865
00:49:57,550 --> 00:49:59,261
Si combinem la nostra música,
866
00:49:59,344 --> 00:50:01,012
s'adonarà que la música
uneix els trolls,
867
00:50:01,096 --> 00:50:03,348
que tots som iguals
i que ella és una més.
868
00:50:05,934 --> 00:50:08,019
Poppy, no t'ho prenguis malament,
869
00:50:08,103 --> 00:50:11,022
però de rei a reina, ni parlar-ne.
870
00:50:11,398 --> 00:50:12,399
Per què no?
871
00:50:14,276 --> 00:50:16,361
Els hi explicarem tot, Prince D.
872
00:50:16,444 --> 00:50:17,529
I tant.
873
00:50:17,612 --> 00:50:20,365
Fa anys i panys,
al món no hi havia música ni balls.
874
00:50:20,448 --> 00:50:23,451
Els trolls van trobar les cordes
i el món va ser una festa.
875
00:50:26,079 --> 00:50:28,665
Aquesta història
ja l'he sentida abans.
876
00:50:29,457 --> 00:50:33,086
Fins que els trolls del pop
ens van intentar robar les cordes.
877
00:50:33,169 --> 00:50:34,170
Robar-vos les cordes?
878
00:50:34,254 --> 00:50:36,298
Els nostres llibres de retalls
no diuen això.
879
00:50:36,381 --> 00:50:38,550
Aquests llibres els retallen,
880
00:50:38,633 --> 00:50:40,802
els enganxen
i els guarneixen els guanyadors.
881
00:50:40,886 --> 00:50:42,929
Jo t'explicaré com va anar la cosa.
882
00:50:44,764 --> 00:50:46,016
Comencem
883
00:50:46,516 --> 00:50:49,603
Érem tots un equip
Fèiem gresca fins que ens adormíem
884
00:50:49,686 --> 00:50:52,898
Allà on vivíem
Teníem ritme fins i tot quan discutíem
885
00:50:52,981 --> 00:50:55,275
Respectàvem la diversitat
Això, per descomptat
886
00:50:55,358 --> 00:50:58,278
La música de les cordes
A la vida donava sentit
887
00:50:58,361 --> 00:51:00,447
Fins que un dia les coses van canviar
888
00:51:00,530 --> 00:51:03,366
Els trolls del pop vau començar
A pispar-nos les cordes
889
00:51:03,450 --> 00:51:06,953
Agafàveu ritmes guais, posàveu melodia
Ens vau arraconar
890
00:51:07,037 --> 00:51:08,788
I cap importància hi vau donar
891
00:51:08,872 --> 00:51:11,207
De la conspiració ningú es va adonar
892
00:51:11,291 --> 00:51:14,419
Semblava que els trolls a qui robàveu
Érem tots titelles
893
00:51:14,502 --> 00:51:16,463
Anàveu pel món com si fóssiu estrelles
894
00:51:16,546 --> 00:51:19,507
Però només fèieu sampleigs
Auto-Tune i remescles
895
00:51:19,591 --> 00:51:22,052
Soc vegetarià
A ningú vull matxucar
896
00:51:22,135 --> 00:51:25,096
He de protegir el meu regne
Però somio de tornar a cantar
897
00:51:25,180 --> 00:51:26,848
L'amistat és el millor combinat
898
00:51:26,932 --> 00:51:29,768
L'harmonia no és complicada
Si aconsegueixes trobar la clau
899
00:51:29,851 --> 00:51:32,020
-Al principi, tot era amor
-Tot era amor
900
00:51:32,103 --> 00:51:33,563
Un amor superestel·lar
901
00:51:33,647 --> 00:51:34,648
Fins a les estrelles
902
00:51:34,731 --> 00:51:37,108
Ho podíeu haver tingut tot
903
00:51:37,192 --> 00:51:40,320
Però ens vau prendre tot l'amor
904
00:51:40,403 --> 00:51:42,364
-Apugeu el volum
-Apugeu la música
905
00:51:42,447 --> 00:51:45,200
-Canteu, reuniu la gent
-Que la gent es reuneixi
906
00:51:45,283 --> 00:51:47,744
-Però ens vau prendre tot l'amor
-Ens el vau prendre
907
00:51:47,827 --> 00:51:51,122
-I ens vau deixar penjats
-Però sou tot amor
908
00:51:51,206 --> 00:51:52,874
Et puc sentir
909
00:51:52,958 --> 00:51:56,378
Sona molt bé
Quan m'ho dius així
910
00:51:56,461 --> 00:51:57,754
Et puc sentir
911
00:51:57,837 --> 00:52:01,841
L'hi dic al mirall que faig molt goig
I ell m'ho diu a mi
912
00:52:01,925 --> 00:52:05,845
Et puc sentir
Una mica d'amor no et matarà
913
00:52:05,929 --> 00:52:08,640
Em vas fer molt de mal
Vas ser molt cruel
914
00:52:08,723 --> 00:52:10,308
Tenia molt d'amor i encara en tinc
915
00:52:10,392 --> 00:52:12,102
Perquè et puc sentir
916
00:52:12,185 --> 00:52:14,646
L'endemà al matí
Els ancians s'hi van posar
917
00:52:14,729 --> 00:52:17,232
Van veure senyals d'alarma
Havien de fer-ne cas
918
00:52:17,315 --> 00:52:20,068
Havien d'esbrinar
Com salvar el seu mode de vida
919
00:52:20,151 --> 00:52:22,487
Així que van passar a l'acció
920
00:52:22,571 --> 00:52:25,615
Els trolls del pop venien a totes
Tots per a un, un per a tots
921
00:52:25,699 --> 00:52:26,950
Només quedava una opció
922
00:52:27,033 --> 00:52:29,578
Només hi havia una cosa que podíem fer
923
00:52:29,661 --> 00:52:33,039
Cada líder va agafar una corda
I vam fugir per cames pel nostre bé
924
00:52:36,626 --> 00:52:40,547
I els trolls
mai més van viure en harmonia.
925
00:52:41,423 --> 00:52:45,427
Els trolls vivim separats
per culpa de la tribu del pop?
926
00:52:46,303 --> 00:52:48,847
Vau intentar destruir
la nostra música.
927
00:52:49,347 --> 00:52:51,766
Com la Barb vol fer ara.
928
00:52:51,850 --> 00:52:52,934
Ho puc arreglar.
929
00:52:53,018 --> 00:52:54,769
La història es tornarà a repetir,
930
00:52:54,853 --> 00:52:57,606
tret que fem que s'adonin
que tots som iguals.
931
00:52:57,689 --> 00:52:59,608
Però no som iguals.
932
00:52:59,691 --> 00:53:01,735
Per això tenim cordes diferents.
933
00:53:01,818 --> 00:53:04,070
Perquè representen
les diferents músiques.
934
00:53:05,030 --> 00:53:09,868
Negar les nostres diferències
és negar l'essència de qui som.
935
00:53:12,162 --> 00:53:14,080
No m'ho havia plantejat així.
936
00:53:17,459 --> 00:53:19,169
El rock ja ha arribat!
937
00:53:20,003 --> 00:53:21,338
Prepareu-vos per lluitar!
938
00:53:30,555 --> 00:53:32,140
Reuniu la tripulació.
939
00:53:43,151 --> 00:53:45,278
M'asseguraré que no us passi res.
940
00:53:47,656 --> 00:53:50,659
No! Us vull ajudar!
941
00:53:52,452 --> 00:53:53,495
No pot ser!
942
00:53:55,914 --> 00:53:56,998
Han tallat el corrent.
943
00:53:57,082 --> 00:53:58,208
Això és joc brut.
944
00:53:59,125 --> 00:54:00,627
Cooper!
945
00:54:05,924 --> 00:54:06,925
Hickory!
946
00:54:07,008 --> 00:54:09,135
No patiu. Us trobaré.
947
00:54:10,345 --> 00:54:11,555
Poppy.
948
00:54:13,431 --> 00:54:15,225
A tota llet!
949
00:54:22,983 --> 00:54:23,984
No!
950
00:54:24,401 --> 00:54:25,694
Hem d'anar allà baix.
951
00:54:25,777 --> 00:54:27,529
Queda esperança. Ho podem arreglar.
952
00:54:27,612 --> 00:54:28,947
Ja n'hi ha prou, Poppy!
953
00:54:29,030 --> 00:54:31,157
T'he fet cas
i ho he fet a la teva manera.
954
00:54:31,241 --> 00:54:33,159
Ara et toca escoltar a tu.
955
00:54:33,243 --> 00:54:34,953
És hora de tornar a casa.
956
00:54:35,036 --> 00:54:37,330
No soc com tu. No em puc rendir.
957
00:54:37,414 --> 00:54:40,375
Rendir-me?
Vull protegir els amics i la família.
958
00:54:40,458 --> 00:54:43,211
Abans m'he de demostrar
que soc bona reina.
959
00:54:44,212 --> 00:54:46,339
Així que aquesta era la qüestió?
960
00:54:46,423 --> 00:54:47,841
Per què estàs tan enfadat?
961
00:54:48,216 --> 00:54:52,137
Perquè el teu pare tenia raó.
I en Ganàpia i la reina Essence també.
962
00:54:52,220 --> 00:54:56,182
T'he donat suport
fins i tot quan tu no els feies cas.
963
00:54:58,852 --> 00:55:00,937
Però no m'escoltes mai.
964
00:55:01,021 --> 00:55:02,647
Branch, què vols dir?
965
00:55:03,690 --> 00:55:05,567
Vols ser una bona reina?
966
00:55:05,650 --> 00:55:07,485
Les bones reines saben escoltar.
967
00:55:07,944 --> 00:55:09,779
Saps què he sentit allà?
968
00:55:09,863 --> 00:55:11,990
Que les diferències importen.
969
00:55:14,409 --> 00:55:16,202
Com tu i jo.
970
00:55:17,078 --> 00:55:18,872
Som massa diferents per entendre'ns.
971
00:55:19,581 --> 00:55:21,541
Com la resta dels trolls.
972
00:55:33,678 --> 00:55:35,764
-Som ben diferents.
-Molt diferents.
973
00:55:35,847 --> 00:55:37,265
-No tenim sintonia.
-Gens.
974
00:55:37,349 --> 00:55:40,060
-No entenc per què som amics.
-Jo tampoc.
975
00:55:48,735 --> 00:55:49,736
Així doncs...
976
00:55:50,904 --> 00:55:54,866
...per què ets la troll
que més m'importa de tot el món?
977
00:55:58,703 --> 00:56:00,705
És estrany, oi?
978
00:56:12,300 --> 00:56:16,888
Conec la teva cançó preferida
979
00:56:16,972 --> 00:56:21,059
La sento cada dia
980
00:56:21,643 --> 00:56:26,314
Qui et feia somriure
981
00:56:26,398 --> 00:56:31,236
Ho feia per interposar-se
En el meu camí
982
00:56:31,319 --> 00:56:35,657
Cada cop que rius
983
00:56:36,283 --> 00:56:40,745
Fas aquell sorollet
984
00:56:40,829 --> 00:56:45,584
És el més complicat
985
00:56:45,667 --> 00:56:50,505
Estimar-te, però no saber com fer-ho
986
00:56:50,589 --> 00:56:53,925
Odio que siguis perfecta
987
00:56:55,218 --> 00:56:58,471
Ets perfecta per a mi
988
00:57:01,433 --> 00:57:07,188
De què serveixen les bones paraules
Si sempre s'interposen?
989
00:57:10,817 --> 00:57:12,694
El que em dol més de tot
990
00:57:12,777 --> 00:57:17,824
És saber que no sents el mateix
991
00:57:17,908 --> 00:57:20,327
El mateix
992
00:57:21,536 --> 00:57:24,831
Odio que siguis perfecta
993
00:57:26,333 --> 00:57:29,920
Ets perfecta per a mi
994
00:57:31,212 --> 00:57:34,549
Odio que siguis perfecta
995
00:57:36,051 --> 00:57:40,180
Ets perfecta per a mi
996
00:57:43,516 --> 00:57:45,477
-A reveure, Branch.
-Aquí.
997
00:57:45,560 --> 00:57:47,395
-És allà.
-Em veus?
998
00:57:47,854 --> 00:57:49,773
-Jo a tu, sí.
-Agafem-lo.
999
00:57:49,856 --> 00:57:51,358
Una, dues i tres...
1000
00:57:55,820 --> 00:57:58,406
Hola, ploramiques. Ets la Poppy?
1001
00:57:58,490 --> 00:58:00,533
Què? No. Vosaltres qui sou?
1002
00:58:00,617 --> 00:58:02,327
Som la banda del K-Pop.
1003
00:58:02,410 --> 00:58:04,621
I ens portaràs fins a la reina Poppy.
1004
00:58:04,704 --> 00:58:05,705
Què?
1005
00:58:10,835 --> 00:58:13,505
No tan ràpid, Tracy.
Ens l'endurem nosaltres.
1006
00:58:13,588 --> 00:58:16,508
Em dic Tresillo.
Si us el voleu endur...
1007
00:58:17,467 --> 00:58:19,386
...abans haureu de ballar.
1008
00:58:19,469 --> 00:58:22,764
No puc viure en un món
sense reggaeton.
1009
00:58:22,847 --> 00:58:25,559
I nosaltres no podem viure
en un món sense K-Pop.
1010
00:58:25,976 --> 00:58:27,310
Guerra de balls!
1011
00:58:41,074 --> 00:58:42,576
Ruleta russa
1012
00:58:51,751 --> 00:58:52,877
Quiets
1013
00:59:01,094 --> 00:59:02,095
Uau!
1014
00:59:02,178 --> 00:59:03,763
-Respecte.
-Respecte.
1015
00:59:04,389 --> 00:59:05,682
I si el partim en dos?
1016
00:59:06,141 --> 00:59:07,350
Bona idea.
1017
00:59:07,434 --> 00:59:09,436
Espereu.
1018
00:59:09,936 --> 00:59:13,440
Per què la Barb ha de decidir
quina música s'ha de salvar?
1019
00:59:13,523 --> 00:59:15,400
Tota la música mereix salvar-se.
1020
00:59:17,611 --> 00:59:20,113
Entesos. T'escolto, troll del pop.
1021
00:59:33,293 --> 00:59:34,878
Poppy, per fi et trobo.
1022
00:59:34,961 --> 00:59:35,962
Hickory!
1023
00:59:36,379 --> 00:59:38,089
Com m'alegro de veure't.
1024
00:59:38,173 --> 00:59:39,382
On és en Branch?
1025
00:59:39,466 --> 00:59:41,509
Hem discutit i ha marxat.
1026
00:59:41,593 --> 00:59:42,886
Ha tornat cap a Viladelpop.
1027
00:59:43,762 --> 00:59:44,971
Llàstima.
1028
00:59:46,723 --> 00:59:49,142
Estava tan capficada
per ser bona reina
1029
00:59:49,226 --> 00:59:51,645
que he deixat d'escoltar tothom
tret de mi mateixa.
1030
00:59:53,104 --> 00:59:55,148
Fins i tot el meu millor amic.
1031
00:59:55,732 --> 00:59:58,318
Tot per culpa
d'aquesta corda dels nassos.
1032
01:00:01,988 --> 01:00:05,283
Agafa la corda i corre
tan ràpid com puguis, em sents?
1033
01:00:05,367 --> 01:00:07,077
Què? Què vols dir?
1034
01:00:07,160 --> 01:00:08,703
Confia en mi, ves-te'n.
1035
01:00:09,412 --> 01:00:11,539
Ara! Sisplau! Ves-te'n!
1036
01:00:12,082 --> 01:00:13,083
Et trobes bé?
1037
01:00:13,750 --> 01:00:14,834
Sí.
1038
01:00:14,918 --> 01:00:16,962
Ep! Pareu! Quietes!
1039
01:00:26,680 --> 01:00:28,765
-Què fas, Hickory?
-Calma, Dickory.
1040
01:00:28,848 --> 01:00:30,225
Què és tot això? Hickory?
1041
01:00:30,892 --> 01:00:32,394
Em sap molt de greu.
1042
01:00:33,562 --> 01:00:34,646
Sí.
1043
01:00:34,729 --> 01:00:37,190
Ensenya-li qui ets en realitat.
1044
01:00:53,623 --> 01:00:54,624
Un moment.
1045
01:00:55,208 --> 01:00:56,710
Sou els Tirolesos?
1046
01:00:56,793 --> 01:00:59,629
Exacte! Justa la fusta, reietona.
1047
01:00:59,713 --> 01:01:01,715
Volíeu donar-li la corda a la Barb?
1048
01:01:01,798 --> 01:01:02,882
Ding-ding!
1049
01:01:02,966 --> 01:01:05,927
Resposta correcta.
Acabes de guanyar un strudel.
1050
01:01:06,344 --> 01:01:08,305
Has anat tota l'estona al seu darrere?
1051
01:01:09,723 --> 01:01:11,641
Canviem de tema, sisplau.
1052
01:01:11,725 --> 01:01:13,476
Per què ho heu fet?
1053
01:01:14,644 --> 01:01:16,271
Em sap greu.
1054
01:01:16,354 --> 01:01:19,316
Era l'única manera
de salvar el preciós cant tirolès.
1055
01:01:19,399 --> 01:01:20,483
Hickory...
1056
01:01:20,567 --> 01:01:23,153
Creu-me, has de marxar d'aquí.
De seguida.
1057
01:01:23,236 --> 01:01:25,697
-Què fas, Hickory?
-Dickory!
1058
01:01:25,780 --> 01:01:27,699
-Tanca la boca.
-Deixa-la anar.
1059
01:01:28,533 --> 01:01:30,243
-Salvem el cant tirolès.
-Prou!
1060
01:01:30,327 --> 01:01:31,494
Ja ets nostra!
1061
01:01:32,913 --> 01:01:34,956
M'ha semblat sentir cant tirolès.
1062
01:01:35,040 --> 01:01:36,207
La reina Barb.
1063
01:01:39,461 --> 01:01:41,421
Les últimes notes del pop.
1064
01:01:41,504 --> 01:01:44,341
Mai més es tornarà a ficar
al cervell de ningú.
1065
01:01:44,424 --> 01:01:46,217
No et sortiràs amb la teva.
1066
01:01:52,140 --> 01:01:53,808
Aquesta és la que em feia patir?
1067
01:01:54,267 --> 01:01:55,810
Aquesta napbuf?
1068
01:01:55,894 --> 01:01:58,563
No pararé de lluitar
fins que ho hagi arreglat tot.
1069
01:01:58,647 --> 01:02:00,065
I no soc cap napbuf!
1070
01:02:00,148 --> 01:02:03,151
I tant, perquè soc
un centímetre més alta que tu.
1071
01:02:03,235 --> 01:02:04,277
Deixa'm en pau!
1072
01:02:04,361 --> 01:02:06,488
Que et deixi en pau? Em sap greu.
1073
01:02:06,571 --> 01:02:09,532
Tu estaves desesperada
perquè fóssim bones amigues.
1074
01:02:09,616 --> 01:02:11,076
Treu-me les mans de sobre!
1075
01:02:11,159 --> 01:02:12,410
Entesos, com vulguis.
1076
01:02:12,494 --> 01:02:13,995
Ets lluitadora, ho admeto.
1077
01:02:14,079 --> 01:02:16,289
De dona forta a dona forta, oi?
1078
01:02:16,373 --> 01:02:18,041
Saps qui més ha lluitat de valent?
1079
01:02:20,085 --> 01:02:21,211
Viladelpop.
1080
01:02:22,921 --> 01:02:24,631
Ai, no. No!
1081
01:02:29,094 --> 01:02:32,222
Hola a tothom! Hem tornat!
1082
01:02:35,767 --> 01:02:36,768
No pot ser.
1083
01:02:39,563 --> 01:02:40,730
-Ganàpia.
-Hola.
1084
01:02:40,814 --> 01:02:42,566
No t'ho creuràs. Ens han atacat!
1085
01:02:42,649 --> 01:02:44,568
La Barb i els seus bàrbars!
1086
01:02:44,651 --> 01:02:48,071
S'ha endut tothom a Ciutat Volcà Rock.
Ha estat terrible.
1087
01:02:48,488 --> 01:02:49,739
Bressola'm, papi.
1088
01:02:49,823 --> 01:02:50,824
Quin gustet.
1089
01:02:58,039 --> 01:02:59,457
Per què la vaig deixar sola?
1090
01:03:00,333 --> 01:03:02,043
Ella no ho hagués fet mai.
1091
01:03:02,127 --> 01:03:04,254
Mai. Tant se val que tingués por.
1092
01:03:06,172 --> 01:03:08,049
He de tornar.
1093
01:03:08,675 --> 01:03:10,802
Venim amb tu, Ganàpia.
1094
01:03:10,886 --> 01:03:13,263
Hem de salvar la nostra millor amiga.
1095
01:03:13,346 --> 01:03:16,224
Però com? No podrem passar
el control de seguretat.
1096
01:03:16,308 --> 01:03:18,643
Els guanyarem amb els nostres músculs.
1097
01:03:22,397 --> 01:03:25,442
O els podríem guanyar
1098
01:03:25,525 --> 01:03:26,860
amb moda.
1099
01:03:33,450 --> 01:03:34,451
Ai!
1100
01:03:59,809 --> 01:04:01,561
On va tot això?
1101
01:04:01,645 --> 01:04:03,230
Em fa falta un connector.
1102
01:04:03,313 --> 01:04:05,565
Vinga, som-hi. Va.
1103
01:04:10,320 --> 01:04:12,405
Ei! Atureu-vos!
1104
01:04:13,615 --> 01:04:15,992
Camallarga, no havies de dur
la polsera de turmell.
1105
01:04:16,076 --> 01:04:18,912
Aquí només poden accedir
trolls rockers.
1106
01:04:19,871 --> 01:04:22,624
Vaja, ja és casualitat que ho diguis,
1107
01:04:22,707 --> 01:04:27,379
perquè nosaltres som
rockers durs dels autèntics.
1108
01:04:31,049 --> 01:04:32,092
Un, dos, tres, quatre.
1109
01:04:32,509 --> 01:04:34,844
Arc iris, unicorns, tot ben bonic
1110
01:04:35,136 --> 01:04:36,930
-Sí
-Caramels, pols màgica
1111
01:04:37,013 --> 01:04:38,848
Tot ben bonic, sí
1112
01:04:39,683 --> 01:04:41,017
Renteu-vos les dents!
1113
01:04:43,645 --> 01:04:44,896
Mola.
1114
01:04:44,980 --> 01:04:47,065
Afanyem-nos, que comença el concert.
1115
01:04:47,148 --> 01:04:48,817
La reina Barb pujarà a l'escenari.
1116
01:04:50,986 --> 01:04:52,279
Hem begut oli.
1117
01:04:56,783 --> 01:04:58,285
Així que, Popiruleta,
1118
01:04:58,368 --> 01:05:01,913
el teu somni era
ser la meva millor amiga?
1119
01:05:04,291 --> 01:05:06,209
No soc la teva millor amiga.
1120
01:05:06,293 --> 01:05:08,795
No te n'has d'avergonyir. T'entenc.
1121
01:05:08,878 --> 01:05:11,298
Ser reina et pot fer sentir molt sola.
1122
01:05:11,381 --> 01:05:13,300
Barb!
1123
01:05:16,011 --> 01:05:18,889
Tens la pressió
de ser una reina fantàstica.
1124
01:05:21,182 --> 01:05:22,434
En lloc d'amics de debò,
1125
01:05:22,517 --> 01:05:26,730
al teu voltant només hi ha gent
que et diu allò que vols sentir.
1126
01:05:28,356 --> 01:05:30,483
A banda del teu pèssim gust
amb la música,
1127
01:05:30,567 --> 01:05:33,153
amb la roba
i del teu estil en general,
1128
01:05:33,695 --> 01:05:35,655
tu i jo som iguals, Popelleringa.
1129
01:05:35,739 --> 01:05:36,990
No, no ho som pas.
1130
01:05:37,073 --> 01:05:39,659
Som reines que volem unir el món.
1131
01:05:39,743 --> 01:05:42,621
Tu no vols unir el món,
el que vols és destruir-lo.
1132
01:05:42,704 --> 01:05:44,164
Au, va. I ara. No.
1133
01:05:44,247 --> 01:05:46,458
No sé pas qui t'ho ha dit.
1134
01:05:46,541 --> 01:05:49,252
La música només ha servit
per separar-nos.
1135
01:05:49,753 --> 01:05:51,796
Ara que tinc l'última corda,
1136
01:05:51,880 --> 01:05:55,842
ens convertiré en una nació
de trolls dominats pel rock.
1137
01:06:14,319 --> 01:06:15,779
Què penses fer?
1138
01:06:15,862 --> 01:06:18,448
Tocaré l'acord totpoderós i llavors...
1139
01:06:19,699 --> 01:06:21,243
Ja ho veuràs!
1140
01:06:35,799 --> 01:06:37,717
Reina Barb
1141
01:06:39,469 --> 01:06:42,639
Això no s'ha acabat, ens hem retrobat
1142
01:06:43,515 --> 01:06:45,141
Avui
1143
01:06:45,475 --> 01:06:47,686
He hagut d'actuar a contracor
1144
01:06:50,939 --> 01:06:56,695
Somrius com el sol, petons per tothom
1145
01:06:56,778 --> 01:06:59,489
Les bones històries donen victòries
1146
01:07:01,408 --> 01:07:04,828
T'amagues entre els matolls
1147
01:07:05,370 --> 01:07:07,789
-Esperant per saltar-me al coll
-Fum-li fort!
1148
01:07:07,872 --> 01:07:09,040
Fum-li fort!
1149
01:07:09,124 --> 01:07:13,545
T'agradaria que m'agenollés
1150
01:07:14,212 --> 01:07:15,922
Oi que sí?
1151
01:07:20,302 --> 01:07:23,054
Barracuda
1152
01:07:25,473 --> 01:07:26,474
Pam!
1153
01:07:29,019 --> 01:07:32,022
Mira, papi. Soc una estrella del rock.
1154
01:07:34,024 --> 01:07:35,775
Aquí hi fa una mica de calor.
1155
01:07:46,786 --> 01:07:49,331
Un fort aplaudiment
per als vostres antics líders:
1156
01:07:49,414 --> 01:07:53,460
funk, country, tecno, clàssica.
1157
01:07:54,836 --> 01:07:56,755
I la pitjor de totes:
1158
01:07:56,838 --> 01:07:58,256
pop.
1159
01:08:04,930 --> 01:08:08,642
Qui vol veure
de què és capaç l'acord totpoderós?
1160
01:08:12,979 --> 01:08:14,105
No!
1161
01:08:16,691 --> 01:08:17,692
EL TEU GLOBUS I TU
1162
01:08:18,985 --> 01:08:20,445
EL TEU GLOBUS I TU
1163
01:08:26,116 --> 01:08:30,246
Sempre va bé tenir a mà
un totxo de manual.
1164
01:08:30,330 --> 01:08:32,290
Genial! Just a temps!
1165
01:08:32,374 --> 01:08:34,834
-Branch!
-És tan maco que vomitaré.
1166
01:08:34,918 --> 01:08:38,713
El xicotet de la Poppy
ha vingut a esguerrar-nos el concert.
1167
01:08:38,797 --> 01:08:40,048
Fas tard, Branch.
1168
01:08:40,632 --> 01:08:41,633
Un moment!
1169
01:08:48,181 --> 01:08:49,432
Branch!
1170
01:08:55,355 --> 01:08:56,522
No!
1171
01:09:07,491 --> 01:09:08,826
Branch.
1172
01:09:11,329 --> 01:09:13,123
Fum-li fort!
1173
01:09:15,000 --> 01:09:17,502
Brutal! Ha funcionat!
1174
01:09:17,585 --> 01:09:21,047
¿Qui està a punt per fer-se tatuatges
a tot arreu menys a la cara
1175
01:09:21,130 --> 01:09:23,299
per si acabem fent
una feina d'oficina?
1176
01:09:24,467 --> 01:09:26,678
Estàs convertint tothom
en zombis rockers?
1177
01:09:26,761 --> 01:09:29,889
Sí. Em moro de ganes
d'anar de festa amb tu, Poppy.
1178
01:09:55,040 --> 01:09:56,666
Renoi!
1179
01:09:57,834 --> 01:09:59,878
No tan ràpid, Popelleringa.
1180
01:09:59,961 --> 01:10:02,923
Escolta, titella,
és hora de deixar-te grenyes.
1181
01:10:26,238 --> 01:10:28,531
Qui vol gresca?
1182
01:10:29,157 --> 01:10:30,742
Sense somriures.
1183
01:10:32,994 --> 01:10:34,496
Converteix-los a tots.
1184
01:10:53,807 --> 01:10:55,100
Què fas?
1185
01:10:55,183 --> 01:10:57,269
Se suposa que ets una zombi rockera.
1186
01:10:58,270 --> 01:11:01,314
Gominoles.
Insonoritzen i són boníssimes.
1187
01:11:02,274 --> 01:11:04,234
Ho ha après de mi.
1188
01:11:04,317 --> 01:11:06,319
-Dona-me-la.
-No permetré
1189
01:11:06,403 --> 01:11:07,404
que ho tornis a fer.
1190
01:11:07,487 --> 01:11:10,615
Un món on tots som idèntics
i sonem igual?
1191
01:11:10,699 --> 01:11:12,617
Això no és harmonia.
1192
01:11:12,701 --> 01:11:13,952
Escolta, Barb.
1193
01:11:15,078 --> 01:11:16,246
Hola.
1194
01:11:16,329 --> 01:11:17,998
Potser la reina Poppy té raó.
1195
01:11:18,081 --> 01:11:21,251
Si tots som idèntics
i ens vestim i actuem igual,
1196
01:11:21,334 --> 01:11:24,838
com podrem saber si molem o no?
1197
01:11:25,714 --> 01:11:27,007
Té raó.
1198
01:11:29,175 --> 01:11:31,469
Una bona reina sap escoltar.
1199
01:11:35,223 --> 01:11:37,809
Per a una bona harmonia,
fan falta moltes veus.
1200
01:11:38,560 --> 01:11:39,853
Veus diferents!
1201
01:12:04,294 --> 01:12:05,503
Branch!
1202
01:12:06,546 --> 01:12:07,839
No.
1203
01:12:13,470 --> 01:12:14,804
Les meves cordes.
1204
01:12:20,477 --> 01:12:22,229
Què heu fet?
1205
01:12:22,312 --> 01:12:25,023
Heu destruït la música!
1206
01:12:25,607 --> 01:12:27,275
Que tothom l'aplaudeixi.
1207
01:12:27,817 --> 01:12:29,819
Gràcies a la reina del pop,
1208
01:12:29,903 --> 01:12:32,322
ens hem quedat sense música.
1209
01:12:34,616 --> 01:12:36,743
La història es repeteix.
1210
01:12:36,826 --> 01:12:39,496
El pop s'ho ha carregat tot.
1211
01:13:37,012 --> 01:13:38,930
Aquests són els meus fills.
1212
01:13:39,598 --> 01:13:41,349
Fent música.
1213
01:14:08,293 --> 01:14:11,046
La reina Barb no ens pot prendre
allò que portem dins.
1214
01:14:12,589 --> 01:14:15,133
Perquè d'aquí és d'on surt la música.
1215
01:14:16,635 --> 01:14:20,722
Va començar amb les cordes,
però ara surt de dins nostre.
1216
01:14:29,231 --> 01:14:31,816
Sí, sorgeix
de les nostres experiències.
1217
01:14:31,900 --> 01:14:33,193
De les nostres vides.
1218
01:14:33,276 --> 01:14:34,861
De la nostra cultura.
1219
01:14:36,321 --> 01:14:37,614
Que bonic.
1220
01:14:38,406 --> 01:14:42,285
Escolteu això.
La Barb no ens ho pot prendre.
1221
01:15:08,728 --> 01:15:12,691
Et vull sentir cantar
1222
01:15:15,402 --> 01:15:18,572
Tots junts cantem
1223
01:15:18,655 --> 01:15:21,366
Tan fort com puguem
1224
01:15:23,577 --> 01:15:25,745
De tot ens oblidem
1225
01:15:25,829 --> 01:15:30,792
Cantem
És el que més hem trobat a faltar
1226
01:15:31,167 --> 01:15:35,630
Ells ens volen escoltar
1227
01:15:35,714 --> 01:15:41,803
De tot ens oblidem, cantem
1228
01:15:42,554 --> 01:15:43,638
Pare?
1229
01:15:43,722 --> 01:15:45,348
No passa res, Bàrbara.
1230
01:15:45,432 --> 01:15:48,268
Deixa que tothom faci la seva.
1231
01:15:48,351 --> 01:15:49,936
Tu també.
1232
01:15:53,273 --> 01:15:55,817
Creus que te n'has d'amagar
1233
01:15:57,736 --> 01:16:00,780
No deixis que es rovelli
1234
01:16:00,864 --> 01:16:03,408
Comença a moure la cintura
1235
01:16:03,491 --> 01:16:06,494
Fixa't en com ho faig, fes-ho
1236
01:16:06,578 --> 01:16:10,290
Mira, ho faig com ningú
1237
01:16:11,458 --> 01:16:13,668
Si cantem tots junts
1238
01:16:13,752 --> 01:16:15,921
Si cantem com si en fóssim un
1239
01:16:16,004 --> 01:16:18,214
Sona encara més potent
1240
01:16:18,298 --> 01:16:20,342
Tots junts, som-hi tots
1241
01:16:20,425 --> 01:16:24,429
Tothom ens mira
Fixa't en com ho fem, fem-ho
1242
01:16:24,512 --> 01:16:28,141
Perquè nosaltres ho fem com ningú
1243
01:16:28,225 --> 01:16:32,020
Et vull sentir cantar
No t'hi oposis, no t'hi barallis
1244
01:16:32,103 --> 01:16:36,691
Et vull sentir cantar
Si ho portes dins, no ho pots negar
1245
01:16:36,775 --> 01:16:40,195
Et vull sentir
Deixa-ho sortir
1246
01:16:40,612 --> 01:16:46,034
Has de saber
Que ho fas com ningú
1247
01:16:46,117 --> 01:16:50,080
Canta
Cantem tots junts
1248
01:16:50,163 --> 01:16:53,416
Més fort que mai
1249
01:16:53,500 --> 01:16:56,461
De tot ens oblidem, cantem
1250
01:16:56,544 --> 01:17:01,800
És el que més hem trobat a faltar
I ells ens escoltaran, escoltaran
1251
01:17:01,883 --> 01:17:03,718
-Va, papi. Canta!
-De tot ens oblidem
1252
01:17:03,802 --> 01:17:05,262
Et vull sentir
1253
01:17:05,345 --> 01:17:07,722
He estat sempre aquí
Aquí on ets tu
1254
01:17:07,806 --> 01:17:10,225
Tocant de peus a terra
1255
01:17:10,308 --> 01:17:12,352
I els murs s'esfondren
1256
01:17:12,435 --> 01:17:13,728
Tots els murs cauen
1257
01:17:13,812 --> 01:17:15,939
Quan els meus llavis es mouen
1258
01:17:16,022 --> 01:17:18,400
Amb tota la meva ànima
1259
01:17:19,401 --> 01:17:21,987
I mai has sentit ningú
Que ho faci així
1260
01:17:22,070 --> 01:17:23,530
Et vull sentir cantar
1261
01:17:32,872 --> 01:17:37,127
Deixa-ho sortir
Has de saber
1262
01:17:37,210 --> 01:17:42,257
Que ho fas com ningú
Cantem
1263
01:17:42,340 --> 01:17:44,259
Cantem tots junts
1264
01:17:44,342 --> 01:17:47,679
Més fort que mai, mai
1265
01:17:47,762 --> 01:17:50,849
De tot ens oblidem, cantem
1266
01:17:50,932 --> 01:17:53,310
-És el que més hem trobat a faltar
-Toqueu!
1267
01:17:53,393 --> 01:17:56,646
-I ells ens escoltaran, escoltaran
-Preciós!
1268
01:17:56,730 --> 01:17:59,524
De tot ens oblidem
Et vull sentir cantar
1269
01:17:59,608 --> 01:18:01,192
I jo dic un, dos, tres i quatre
1270
01:18:01,276 --> 01:18:03,820
-Tots a terra, un al costat de l'altre
-Et vull sentir
1271
01:18:04,237 --> 01:18:06,907
Et vull sentir cantar, sí
1272
01:18:06,990 --> 01:18:08,450
Et vull sentir cantar, sí
1273
01:18:08,533 --> 01:18:11,786
Per a mi has de cantar
Perquè braç a braç puguem estar
1274
01:18:11,870 --> 01:18:13,246
Et vull sentir
1275
01:18:13,330 --> 01:18:14,998
Als del fons, no us sento
1276
01:18:16,291 --> 01:18:17,918
Et vull sentir cantar
1277
01:18:18,001 --> 01:18:20,211
Deixa-ho sortir
1278
01:18:20,295 --> 01:18:22,464
Has de saber
1279
01:18:22,547 --> 01:18:25,717
Que ho fas com ningú
1280
01:18:25,800 --> 01:18:29,804
Cantem
Cantem tots junts
1281
01:18:29,888 --> 01:18:33,058
Més fort que mai, mai
1282
01:18:33,141 --> 01:18:36,144
De tot ens oblidem i cantem
1283
01:18:36,228 --> 01:18:38,396
És el que més hem trobat a faltar
1284
01:18:38,480 --> 01:18:41,233
I ells ens escoltaran, escoltaran
1285
01:18:41,316 --> 01:18:42,817
Escolteu i vibreu
1286
01:18:42,901 --> 01:18:45,195
De tot ens oblidem, cantem
1287
01:18:45,737 --> 01:18:51,076
Cantem tots junts
Més fort que mai
1288
01:18:51,159 --> 01:18:54,204
De tot ens oblidem, cantem
1289
01:18:54,287 --> 01:18:56,706
És el que més hem trobat a faltar
1290
01:18:56,790 --> 01:19:02,045
I ells ens escoltaran, escoltaran
Oblidem
1291
01:19:02,128 --> 01:19:04,756
Cantem
1292
01:19:07,425 --> 01:19:09,719
Us estimo.
1293
01:19:13,765 --> 01:19:14,933
Pare...
1294
01:19:15,350 --> 01:19:18,979
T'hauria d'haver fet cas
en lloc de fugir d'aquella manera.
1295
01:19:19,479 --> 01:19:22,023
M'alegro que no em fessis cas.
1296
01:19:22,107 --> 01:19:24,442
La teva visió del món no era ingènua.
1297
01:19:24,526 --> 01:19:27,362
Has estat valenta de pensar
que les coses es podien canviar.
1298
01:19:28,738 --> 01:19:30,282
Més valenta que jo.
1299
01:19:32,492 --> 01:19:35,912
Vaig educar la Poppy
perquè fos forta i tingués autoestima.
1300
01:19:35,996 --> 01:19:37,539
Ho he fet genial!
1301
01:19:38,748 --> 01:19:39,749
Sí!
1302
01:19:43,670 --> 01:19:46,298
Ara que ja no em vols sotmetre,
podríem ser amigues.
1303
01:19:46,381 --> 01:19:47,465
Sí!
1304
01:19:47,549 --> 01:19:51,052
Ho has sentit, Carol?
Acabem de formar un grup de noies.
1305
01:19:51,136 --> 01:19:53,263
Un grup de noies? Genial.
1306
01:19:56,641 --> 01:19:58,727
Sí, Carol!
1307
01:19:59,561 --> 01:20:00,896
Està entusiasmada.
1308
01:20:01,938 --> 01:20:04,983
Com m'agrada
que siguem diferents, Branch.
1309
01:20:06,151 --> 01:20:08,695
I a mi m'agrades tu, reina Poppy.
1310
01:20:10,155 --> 01:20:11,865
I tu a mi, Branch.
1311
01:20:13,408 --> 01:20:14,492
Ho intentem?
1312
01:20:18,330 --> 01:20:20,165
-Sí!
-Sí!
1313
01:20:20,248 --> 01:20:21,875
Quina bona connexió!
1314
01:20:24,419 --> 01:20:26,379
Al principi, estàvem separats.
1315
01:20:29,549 --> 01:20:32,594
Els nostres avantpassats creien
que no es podrien entendre.
1316
01:20:33,803 --> 01:20:35,639
Però s'equivocaven.
1317
01:20:35,722 --> 01:20:37,641
I tant que s'equivocaven.
1318
01:20:37,724 --> 01:20:38,808
Perdoneu-nos.
1319
01:20:39,684 --> 01:20:41,895
Hem de ser capaços
d'escoltar els altres,
1320
01:20:41,978 --> 01:20:43,647
encara que no pensin com nosaltres.
1321
01:20:46,024 --> 01:20:50,237
Ens ajuden a ser més forts,
més creatius, i ens inspiren.
1322
01:20:50,320 --> 01:20:52,948
Perquè la vostra cançó
pot ser trista i emotiva,
1323
01:20:53,365 --> 01:20:54,991
sorollosa i provocadora,
1324
01:20:55,450 --> 01:20:56,993
o càlida i funky.
1325
01:20:57,369 --> 01:20:59,287
O potser en té una mica de cada,
1326
01:21:00,163 --> 01:21:02,624
però són aquests sons
i aquestes diferències
1327
01:21:02,707 --> 01:21:04,751
les que fan del nostre món
un lloc més ric.
1328
01:21:06,169 --> 01:21:09,047
Perquè amb una sola veu
no hi ha harmonia.
1329
01:21:12,425 --> 01:21:13,510
Dentetes!
1330
01:21:13,593 --> 01:21:15,387
No et mengis la nostra història.
1331
01:21:15,470 --> 01:21:16,846
Perdó, senyoreta Poppy.
1332
01:21:21,351 --> 01:21:24,229
Oh, sí. Perdoneu.
1333
01:21:24,312 --> 01:21:27,816
Ja he acabat la migdiada
i estic a punt per a la gresca.
1334
01:21:27,899 --> 01:21:28,900
Purpurina.
1335
01:21:31,820 --> 01:21:34,656
-Ningú et motivarà tant com tu
-No gens
1336
01:21:34,739 --> 01:21:37,534
-Fer-te deixar la gàbia ha estat dur
-Ja ho tens
1337
01:21:37,617 --> 01:21:39,578
No t'intento afalagar amb flors
1338
01:21:39,661 --> 01:21:42,455
-No juguis amb mi
-M'estimo més passar a l'atac
1339
01:21:42,539 --> 01:21:43,623
No juguis amb mi
1340
01:21:43,707 --> 01:21:46,167
Imagina't les vides que podem canviar
1341
01:21:46,251 --> 01:21:48,837
No ets conscient
Del poder que tens sobre ells
1342
01:21:48,920 --> 01:21:51,756
Ves amb el cap alt i estigues orgullós
1343
01:21:51,840 --> 01:21:53,633
Sigues tu mateix
Però sempre amb estil
1344
01:21:54,009 --> 01:21:56,469
La mandra s'ha acabat
Em cal tot el que tinc a l'abast
1345
01:21:56,553 --> 01:21:59,639
Prou de ser reservat
Actua com si ho tinguessis clar
1346
01:21:59,723 --> 01:22:00,807
Digue-l'hi al teu pare
1347
01:22:00,891 --> 01:22:02,559
Agafa tota la família
1348
01:22:02,642 --> 01:22:06,062
Com un fantasma m'enduc
Tot allò que puc
1349
01:22:06,146 --> 01:22:11,735
Tinc la sensació
Que això està fet per a mi
1350
01:22:11,818 --> 01:22:17,282
He nascut per ser el canvi
Que tant necessitem
1351
01:22:17,365 --> 01:22:20,285
Em llevo
Abans que canti el gall, ja veus
1352
01:22:20,368 --> 01:22:23,246
Per ser genial
A la lluna havia de posar els peus
1353
01:22:23,330 --> 01:22:26,082
He de fer més proeses
Que un saltimbanqui
1354
01:22:26,166 --> 01:22:28,418
Perquè et llencis al meu llac de funky
1355
01:22:29,336 --> 01:22:32,088
Imagina't les vides que podem salvar
1356
01:22:32,172 --> 01:22:34,549
No ets conscient
Del poder que tens sobre ells
1357
01:22:34,633 --> 01:22:37,469
Ves amb el cap alt i estigues orgullós
1358
01:22:37,552 --> 01:22:39,721
Para el concert i baixa amb nosaltres
1359
01:22:39,804 --> 01:22:42,474
La mandra s'ha acabat
Em cal tot el que tinc a l'abast
1360
01:22:42,557 --> 01:22:45,268
Prou de ser reservat
Actua com si ho tinguessis clar
1361
01:22:45,352 --> 01:22:47,979
Digue-l'hi al teu pare
Agafa tota la família
1362
01:22:48,063 --> 01:22:51,608
Com un fantasma m'enduc
Tot allò que puc
1363
01:22:51,691 --> 01:22:57,280
Tinc la sensació
Que això està fet per a mi
1364
01:22:57,364 --> 01:23:03,370
He nascut per ser el canvi
Que tant necessitem
1365
01:23:05,121 --> 01:23:06,665
Omplo el dipòsit fins dalt
1366
01:23:08,124 --> 01:23:10,710
Condueixo sota la pluja
1367
01:23:10,794 --> 01:23:13,505
Tan ràpid com sang que raja del nas
1368
01:23:13,588 --> 01:23:17,300
I ningú no pot seguir el meu pas
El meu pas
1369
01:23:19,844 --> 01:23:22,514
La mandra s'ha acabat
Em cal tot el que tinc a l'abast
1370
01:23:22,597 --> 01:23:25,350
Prou de ser reservat
Actua com si ho tinguessis clar
1371
01:23:25,433 --> 01:23:28,186
Digue-l'hi al teu pare
Agafa tota la família
1372
01:23:28,270 --> 01:23:31,439
Com un fantasma m'enduc
Tot allò que puc
1373
01:23:34,359 --> 01:23:37,862
-Em sento diferent
-Som-hi
1374
01:23:39,864 --> 01:23:41,533
He nascut per estimar
1375
01:23:42,909 --> 01:23:43,910
Digues...
1376
01:23:43,994 --> 01:23:46,371
He vingut per rebre l'amor
Que està fet per a mi
1377
01:23:46,454 --> 01:23:49,291
He vingut per rebre l'amor
Que està fet per a mi
1378
01:23:49,374 --> 01:23:53,044
He nascut per ser el canvi
Que tant necessitem
1379
01:23:54,129 --> 01:23:58,842
Au, aixeca't
Que jeure no serveix de res
1380
01:23:59,884 --> 01:24:04,097
Au, surt, perquè vals massa
Com per estar cansat
1381
01:24:06,099 --> 01:24:11,813
Tinc la sensació
Que això està fet per a mi
1382
01:24:11,897 --> 01:24:17,485
He nascut per ser el canvi
Que tant necessitem
1383
01:24:17,569 --> 01:24:23,074
Tinc la sensació
Que això està fet per a mi
1384
01:24:23,158 --> 01:24:29,247
He nascut per ser el canvi
Que tant necessitem
1385
01:24:32,250 --> 01:24:35,545
Grissy, em sembla
que farem tard a la festa.
1386
01:24:35,629 --> 01:24:38,048
-Les meves pilotes!
-Grissy!
1387
01:24:38,131 --> 01:24:40,592
Ara qui es menjarà
les meves pilotes de formatge?
1388
01:30:35,447 --> 01:30:37,449
Subtítols: Jordi Bosch Díez