1 00:00:24,120 --> 00:00:33,627 YOSHINDO 2 00:00:45,572 --> 00:00:47,639 ( "The Other Side" : SZA dan Justin Timberlake) 3 00:00:47,641 --> 00:00:49,908 CLOUD GUY: Pada suatu masa dahulu, terdapat dua Trolls. 4 00:00:49,910 --> 00:00:52,043 - satu bernama Poppy. - Hai,apa khabar? 5 00:00:52,045 --> 00:00:53,678 CLOUD GUY: -yang satu lagi dinamakan Branch 6 00:00:53,680 --> 00:00:54,646 Apa khabar? 7 00:00:54,648 --> 00:00:56,681 CLOUD GUY: Bersama-sama, mereka menyelamatkan dunia. 8 00:00:56,683 --> 00:00:58,450 Trolls: -Hooray! 9 00:00:58,452 --> 00:00:59,651 CLOUD GUY: -Poppy menjadi permaisuri.. 10 00:00:59,653 --> 00:01:01,519 -Branch menjumpai warna sebenarnya 11 00:01:01,521 --> 00:01:03,555 -Dan kedua-dua mereka menjadi kawan baik. 12 00:01:05,659 --> 00:01:06,658 Boom. 13 00:01:06,660 --> 00:01:07,792 -dan begitulah 14 00:01:07,794 --> 00:01:09,828 -agak menarik,kan? tidak bagi aku.. 15 00:01:09,830 --> 00:01:12,530 -Aku sejenis awan yang lebih suka.... 16 00:01:12,532 --> 00:01:13,732 -sorta thang ini 17 00:01:14,935 --> 00:01:15,901 Mm. 18 00:01:15,903 --> 00:01:18,670 Anyhoo, apa Poppy dan Branch tidak tahu 19 00:01:18,672 --> 00:01:21,640 -adalah bahawa dunia mereka adalah jauh lebih besar daripada apa yang mereka tahu. 20 00:01:21,642 --> 00:01:25,244 Seperti, lebih,lebih,lebih lebih besar! 21 00:01:41,561 --> 00:01:43,561 ( "One More Time" Dimainkan) 22 00:01:51,004 --> 00:01:52,504 (Muzik dimainkan dengan kuat) 23 00:01:52,506 --> 00:01:54,572 ♪ One more time ♪ 24 00:01:54,574 --> 00:01:55,774 ♪ One more time, one more time ♪ 25 00:01:55,776 --> 00:01:58,944 Apa khabar, Trolls techno saya?! 26 00:01:58,946 --> 00:02:00,645 ♪ One more time ♪ 27 00:02:00,647 --> 00:02:02,514 ♪ One more time ♪ - Yeah! 28 00:02:02,516 --> 00:02:04,082 ♪ We're gonna celebrate ♪ 29 00:02:04,084 --> 00:02:08,086 ♪ Oh, yeah, all right, don't stop the dancing ♪ 30 00:02:08,088 --> 00:02:12,123 Malam ini adalah mengenai keluarga, cinta dan muzik! 31 00:02:13,760 --> 00:02:14,793 Ayuhlah! 32 00:02:14,795 --> 00:02:16,995 -Biar aku tengok kau melompat!! 33 00:02:16,997 --> 00:02:18,999 Satu. dua. tiga. empat! 34 00:02:20,000 --> 00:02:22,600 Dan siap sedia untuk rentak! 35 00:02:22,602 --> 00:02:24,002 -kau sudah bersedia, kawan kecilku? 36 00:02:24,004 --> 00:02:25,870 Mari kita buat ini, King Trollex! 37 00:02:25,872 --> 00:02:27,706 - Tunggu untuk ia! 38 00:02:27,708 --> 00:02:29,040 -Ayuhlah. 39 00:02:29,042 --> 00:02:30,141 tunggu untuk ia 40 00:02:30,143 --> 00:02:31,576 Yeahhh 41 00:02:31,578 --> 00:02:33,945 - Tunggu untuk ia. - Tunggu untuk ia! 42 00:02:33,947 --> 00:02:35,847 Tunggu untuk ia. 43 00:02:35,849 --> 00:02:37,115 Ayuhla, Bro!, Lakukan ia ! 44 00:02:37,117 --> 00:02:39,551 Lakukan jelah ! 45 00:02:41,780 --> 00:02:43,050 ♪ One more time ♪ 46 00:02:43,050 --> 00:02:45,690 ♪ Music's got me feeling so free ♪ 47 00:02:45,690 --> 00:02:46,650 ♪ We're gonna celebrate ♪ 48 00:02:46,660 --> 00:02:48,660 - Oh, yeah! - ♪ Celebrate and dance so free ♪ 49 00:02:48,660 --> 00:02:51,660 - ♪ Gonna party all night ♪ - ♪ One more time ♪ 50 00:02:51,660 --> 00:02:54,330 ♪ One more time, we're gonna celebrate ♪ 51 00:02:54,330 --> 00:02:56,900 ♪ Oh, yeah, all right, don't stop the dancing ♪ 52 00:02:56,900 --> 00:03:00,070 - ♪ Don't stop the dancing ♪ - ♪ Oh, yeah, all right ♪ 53 00:03:00,070 --> 00:03:01,700 ♪ Don't stop the... ♪ 54 00:03:02,909 --> 00:03:03,842 Jangan bimbang, semua orang. 55 00:03:03,844 --> 00:03:05,577 Kami akan kembali ke parti dalam satu minit. 56 00:03:05,579 --> 00:03:07,879 Biar aku uruskan ini secepat mungkin 57 00:03:07,881 --> 00:03:10,817 ♪ ♪ 58 00:03:21,194 --> 00:03:22,961 BARB: Hey, bro. 59 00:03:22,963 --> 00:03:23,895 Itu pun dia! 60 00:03:23,897 --> 00:03:27,198 King Trollex dari Techno Trolls, bukan? 61 00:03:27,200 --> 00:03:29,100 -Betul. Siapa yang menanya? 62 00:03:29,102 --> 00:03:30,802 Queen Barb. 63 00:03:30,804 --> 00:03:32,572 Dari Hard Rock Trolls. 64 00:03:34,041 --> 00:03:36,174 Dan aku di sini untuk mengambil tali kau, bro. 65 00:03:40,847 --> 00:03:41,913 -tak mungkin. 66 00:03:41,915 --> 00:03:43,882 Ooh, jangan buat itu, kak. 67 00:03:43,884 --> 00:03:46,820 Jika kami kehilangan tali kami, kami kehilangan muzik kami. 68 00:03:48,121 --> 00:03:49,954 kau maksudkan bleeps dan bloops kau? 69 00:03:49,956 --> 00:03:52,391 Beep, beep, beep, beep-beep, boo. 70 00:03:52,393 --> 00:03:54,192 Yeah. Itu bukan muzik. 71 00:03:54,194 --> 00:03:56,696 Adakah kau nak dengar muzik yang sebenar? 72 00:03:57,697 --> 00:03:58,830 Rockers! 73 00:04:08,708 --> 00:04:09,843 Ah! 74 00:04:13,113 --> 00:04:16,783 ( "Rock You Like a Hurricane" Dimainkan) 75 00:04:20,150 --> 00:04:22,950 ♪ Yeah ♪ 76 00:04:26,260 --> 00:04:28,693 ♪ ♪ Oh 77 00:04:28,690 --> 00:04:30,030 ♪ Here I am ♪ 78 00:04:31,090 --> 00:04:34,900 ♪ Rock you like a hurricane! ♪ 79 00:04:35,969 --> 00:04:37,969 (Muzik berhenti) 80 00:04:43,910 --> 00:04:46,878 Okay, okay, cukup. berhenti. 81 00:04:46,880 --> 00:04:49,948 -kau berkasar dengan vibe -yang susah payah untuk kami bina. 82 00:04:49,950 --> 00:04:52,251 Oh, tetapi pada akhir jelajah dunia saya, 83 00:04:52,253 --> 00:04:54,853 kita semua akan mempunyai vibe yang sama. 84 00:04:54,855 --> 00:04:58,022 Kita semua akan menjadi satu bangsa Trolls, di bawah batu. 85 00:05:02,996 --> 00:05:04,796 -siapa bersedia untuk rock ?! 86 00:05:04,798 --> 00:05:06,800 ♪ ♪ 87 00:05:09,803 --> 00:05:11,805 ( "Girl Only Want To Have Fun" Dimainkan) 88 00:05:14,908 --> 00:05:15,909 ♪ ♪ Hey 89 00:05:19,045 --> 00:05:20,046 ♪ ♪ Hey 90 00:05:22,110 --> 00:05:25,150 ♪ Woke up in the morning light ♪ ♪ Bangun dalam cahaya pagi ♪ 91 00:05:25,152 --> 00:05:29,988 ♪ Hari ini adalah hari yang saya lakukan semuanya dengan betul ♪ ♪ Today is the day that I do everything right ♪ 92 00:05:29,990 --> 00:05:33,191 ♪ Sekarang saya adalah permaisuri, saya mempunyai kerajaan untuk ditadbir♪ ♪ Now that I'm queen, I've got a kingdom to run ♪ 93 00:05:33,193 --> 00:05:36,828 ♪ Kerana Trolls, mereka mahu berseronok ♪ ♪ 'Cause Trolls, they wanna have fun ♪ 94 00:05:36,830 --> 00:05:39,964 ♪ Ya, Trolls hanya mahu berseronok ♪ ♪ Yeah, Trolls just wanna have fun ♪ 95 00:05:39,966 --> 00:05:42,000 - ♪ Mereka hanya mahu ♪ - ♪ Hey ♪ - ♪ They just wanna ♪ - ♪ Hey ♪ 96 00:05:42,002 --> 00:05:43,902 ♪ Mereka hanya mahu ♪ ♪ They just wanna ♪ 97 00:05:43,904 --> 00:05:45,904 - ♪ Mereka hanya mahu ♪ - ♪ Hey ♪ - ♪ They just wanna ♪ - ♪ Hey ♪ 98 00:05:45,906 --> 00:05:47,906 ♪ Trolls hanya mahu berseronok ♪ ♪ Trolls just wanna have fun ♪ 99 00:05:47,908 --> 00:05:50,808 ♪ Pernah tinggal di bawah tanah untuk melarikan diri dari dunia ♪ ♪ Lived underground to get away from the world ♪ 100 00:05:50,810 --> 00:05:55,947 ♪ Sehingga kehidupan saya berubah kerana seorang gadis yang cantik ♪ ♪ Till I had my life changed by a beautiful girl ♪ 101 00:05:55,949 --> 00:05:58,983 ♪ Hanya perlu keberanian untuk memberitahu bahawa dia yang kucinta♪ ♪ Just need the guts to tell her that she's the one ♪ 102 00:05:58,985 --> 00:06:02,921 ♪ Tetapi anda tahu, Trolls, mereka mahu berseronok ♪ ♪ But you know, Trolls, they wanna have fun ♪ 103 00:06:02,923 --> 00:06:05,924 ♪ Oh, Trolls hanya mahu ♪ ♪ Oh, Trolls just wanna have ♪ 104 00:06:05,926 --> 00:06:09,961 ♪ Itu sahaja yang mereka benar-benar mahu ♪ ♪ That's all they really want ♪ 105 00:06:09,963 --> 00:06:13,031 ♪ Berseronok ♪ ♪ Some fun ♪ 106 00:06:13,033 --> 00:06:17,001 ♪ Apabila hari bekerja sudah tamat ♪ ♪ When the working day is done ♪ 107 00:06:17,003 --> 00:06:20,972 ♪ Oh, Trolls, mereka hanya mahu berseronok ♪ ♪ Oh, Trolls, they wanna have fun ♪ 108 00:06:20,974 --> 00:06:23,242 ♪ Oh, Trolls hanya mahu ♪ ♪ Oh, Trolls just wanna have. ♪ 109 00:06:23,244 --> 00:06:25,344 -Have fun -berseronok (Whoops, ketawa) 110 00:06:25,346 --> 00:06:26,878 Baiklah, Permaisuri Poppy. 111 00:06:26,880 --> 00:06:28,314 Saya telah menyediakan perkara yang hendak dilakukan untuk hari ini 112 00:06:28,316 --> 00:06:31,317 Oh. baiklah saya berharap ia adalah menyanyi, menari dan memeluk. 113 00:06:31,319 --> 00:06:32,884 Ow-ow! 114 00:06:32,886 --> 00:06:34,986 Uh, bukankah itu yang kita lakukan setiap hari? 115 00:06:34,988 --> 00:06:36,921 Yeah! Masa yang baik! 116 00:06:36,923 --> 00:06:38,022 - ♪ ♪ Masa yang baik - ( "Good Times" bermain) 117 00:06:38,024 --> 00:06:39,258 ♪ Kami mempunyai masa yang baik, yeah ♪ ♪ We have a good time, yeah ♪ 118 00:06:39,260 --> 00:06:41,859 - ♪ Ini adalah masa yang baik ♪ - (whoops) ♪ These are the good times ♪ 119 00:06:41,861 --> 00:06:43,362 - ♪ Kami mempunyai masa yang baik, yeah ♪ - ♪ Yeah ♪ - ♪ We have a good time, yeah ♪ - ♪ Yeah ♪ 120 00:06:43,360 --> 00:06:46,260 ♪ Leave your cares behind ♪ 121 00:06:46,267 --> 00:06:47,299 - Baiklah! - Lihat ini. 122 00:06:47,301 --> 00:06:50,034 - ♪ Ini adalah masa yang baik ♪ - (whoops) - Yeah! - ♪ These are the good times ♪ - Yeah! 123 00:06:50,036 --> 00:06:51,869 ♪ Mempunyai masa yang terbaik, oh, yeah ♪ ♪ Having the best time, oh, yeah ♪ 124 00:06:51,870 --> 00:06:54,100 ♪ Leave your cares behind ♪ 125 00:06:55,208 --> 00:06:56,375 Poppy, datang cepat! 126 00:06:56,377 --> 00:06:57,942 Ia kecemasan! 127 00:06:57,944 --> 00:06:59,877 -Guy Diamond, apa masalahnya? 128 00:06:59,879 --> 00:07:01,980 -Saya akan mempunyai bayi! 129 00:07:01,982 --> 00:07:03,014 (Semua menjerit) 130 00:07:03,016 --> 00:07:05,016 -kerja kami adalah membuat pakaian. 131 00:07:05,018 --> 00:07:06,418 Saya dapat menjadi model. 132 00:07:06,420 --> 00:07:08,387 -Saya tidak mahu menjadi kakak. 133 00:07:11,150 --> 00:07:13,390 ♪ Oh, sparkly baby. ♪ 134 00:07:13,394 --> 00:07:14,892 Awwww. 135 00:07:14,894 --> 00:07:16,295 -nama apa yang patut saya berikan kepada dia? 136 00:07:16,297 --> 00:07:17,296 Hmm. 137 00:07:17,298 --> 00:07:20,064 -Macammana dengan ... Tiny Diamond? 138 00:07:20,066 --> 00:07:21,333 - ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ - (rap rentak bermain) 139 00:07:21,330 --> 00:07:23,230 ♪ Tiny Diamond is my name ♪ 140 00:07:23,230 --> 00:07:25,300 ♪ Come straight from my daddy's mane ♪ 141 00:07:25,300 --> 00:07:27,300 - ♪ My whole body's made of glitter ♪ - ♪ Yeah ♪ 142 00:07:27,300 --> 00:07:29,340 - ♪ And I'll throw it in your face ♪ - ♪ Face ♪ 143 00:07:29,340 --> 00:07:31,240 - ♪ I love when I make music ♪ - ♪ Oh, yeah ♪ 144 00:07:31,240 --> 00:07:33,840 - ♪ And the groove is in my bones ♪ - ♪ My bones ♪ 145 00:07:33,840 --> 00:07:35,210 ♪ Just like my Aunt Queen Poppy ♪ 146 00:07:35,210 --> 00:07:38,010 - ♪ Someday I'll sit on the throne ♪ - ♪ Get Tiny. ♪ 147 00:07:38,010 --> 00:07:39,950 ♪ Groove is in the heart ♪ 148 00:07:39,953 --> 00:07:41,453 ♪ Ah-ah-ah-ah ♪ 149 00:07:41,450 --> 00:07:44,020 ♪ Groove is in the heart ♪ 150 00:07:44,024 --> 00:07:46,024 - ♪ Ah-ah-ah-ah ♪ - ♪ Yeah ♪ 151 00:07:46,026 --> 00:07:48,360 - ♪ Yeah ♪ - ♪ Yeah, hey ♪ 152 00:07:48,362 --> 00:07:50,329 ♪ Mereka hanya mahu ♪ 153 00:07:52,966 --> 00:07:54,300 ♪ Mereka hanya mahu ♪ 154 00:07:54,300 --> 00:07:57,000 - ♪ Mereka hanya mahu ♪ - ♪ Ini adalah masa yang baik ♪ 155 00:07:57,003 --> 00:07:58,337 ♪ Mereka hanya mahu ♪ 156 00:07:58,339 --> 00:08:00,972 - ♪ Mereka hanya mahu ♪ - ♪ Ini adalah masa yang baik ♪ 157 00:08:00,974 --> 00:08:04,876 ♪ Mereka hanya mahu, mereka hanya mahu ♪ 158 00:08:04,878 --> 00:08:07,211 ♪ Trolls hanya mahu ♪ 159 00:08:07,213 --> 00:08:10,181 ♪ Berseronok♪ 160 00:08:11,452 --> 00:08:13,652 Hey! itu adalah beberapa kaki yang sangat hebat,Cooper 161 00:08:13,654 --> 00:08:15,153 -Hanya sesetangah orang mempunyai ia. 162 00:08:15,155 --> 00:08:18,122 -Biggie, Encik Dinkles, kamu berdua seperti terbakar! 163 00:08:18,124 --> 00:08:19,957 Yeah, maaf tentang itu, Permaisuri Poppy. 164 00:08:19,959 --> 00:08:21,893 (Squeaks) 165 00:08:21,895 --> 00:08:23,995 -Saya suka dengan gelang kaki baru itu, Legsly. 166 00:08:23,997 --> 00:08:25,331 Terima kasih, Poppy. 167 00:08:25,333 --> 00:08:28,966 Ciuman dan donat dan sprinkles! 168 00:08:28,968 --> 00:08:30,469 Ah,Trolls apakah. 169 00:08:30,471 --> 00:08:34,172 -Tiny Diamond, selamat datang ke keluarga, teman kecil. 170 00:08:34,174 --> 00:08:35,206 Terima kasih, Mak Cik Poppy. 171 00:08:35,208 --> 00:08:37,309 Dan terima kasih kepada ayah berambut perak saya ini 172 00:08:37,310 --> 00:08:39,010 -kerana membawa saya ke dunia ini 173 00:08:39,012 --> 00:08:40,512 Oh. 174 00:08:40,510 --> 00:08:42,480 -aku tak pernah tahu hati aku boleh menjadi sangat lembut 175 00:08:42,480 --> 00:08:44,280 -keamanan dan cinta. semoga diberkati. 176 00:08:44,280 --> 00:08:46,050 -Tiny dan ayah keluar. 177 00:08:46,052 --> 00:08:48,188 Oh. Baik lah, selamat tinggal. 178 00:08:49,323 --> 00:08:51,222 Hei, uh, Poppy, 179 00:08:51,220 --> 00:08:53,920 -sebenarnya aku ada sesuatu yang aku harap boleh tanya kau.. 180 00:08:53,920 --> 00:08:55,260 -A-aku maksudkan, aku rasa ia sesuatu.. 181 00:08:55,260 --> 00:08:58,230 -Aku mahu bagitahu kau, lebih-lebih lagi. 182 00:08:58,230 --> 00:08:59,490 - Uh-huh. - Uh, tapi dengar. 183 00:08:59,500 --> 00:09:03,000 -Kalau tak keberatan untuk menjawabnya, 184 00:09:03,000 --> 00:09:05,430 uh, dengan jawapan, ji-jika kau mahu. 185 00:09:05,430 --> 00:09:07,000 -Baiklah. Apa? 186 00:09:07,000 --> 00:09:10,500 Uh, apa yang aku nak tanya, uh, 187 00:09:10,510 --> 00:09:13,240 A-A-A-A-A... 188 00:09:13,240 --> 00:09:15,380 -Aku nak bagitahu kau yang... 189 00:09:17,217 --> 00:09:18,216 Uh ... 190 00:09:21,150 --> 00:09:23,520 Kau sangat hebat dalam menjadi permaisuri. 191 00:09:23,524 --> 00:09:25,424 Aw, Branch, terima kasih. 192 00:09:25,426 --> 00:09:27,058 -menjadi seorang ratu yang baik 193 00:09:27,060 --> 00:09:29,328 -benda yang paling penting di dunia kepada saya. 194 00:09:29,330 --> 00:09:31,095 Selain daripada menjadi kawan kau. 195 00:09:31,097 --> 00:09:33,232 (bergema): Kawan, kawan, rakan, kawan, 196 00:09:33,234 --> 00:09:35,300 kawan, kawan, kawan. 197 00:09:35,302 --> 00:09:37,503 Uh, tepuk tangan? 198 00:09:37,505 --> 00:09:40,006 Huh. itu tu boleh menjadi lebih bagus. Mari kita cuba sekali lagi. 199 00:09:40,974 --> 00:09:43,174 O-Okay, satu lagi. 200 00:09:43,176 --> 00:09:45,444 Huh. Untuk sebab-sebab tertentu, kita seolah-olah tidak boleh membuat hubungan yang baik 201 00:09:47,548 --> 00:09:49,281 Oh, ya, Fuzzbert! 202 00:09:49,283 --> 00:09:51,417 - Sekarang, itu adalah satu sambungan yang baik. - (meminta pertolongan) Sekarang,itu adalah hubungan yang baik 203 00:09:51,419 --> 00:09:53,084 BIGGIE: (jeritan) Poppy, tolong! Poppy, tolong! 204 00:09:53,086 --> 00:09:53,951 - Ooh. - Poppy! 205 00:09:57,520 --> 00:09:58,590 Lihat ia,Lihat ia! 206 00:09:58,592 --> 00:10:00,559 - Biggie? - Troll: Oh, lari! 207 00:10:02,390 --> 00:10:03,360 Tolong! 208 00:10:03,360 --> 00:10:06,260 -Saya sedang dikejar oleh raksasa! 209 00:10:06,260 --> 00:10:08,530 -Seseorang tolong hentikan dia! 210 00:10:10,500 --> 00:10:13,070 -Dapat pun! Ah! Ia dalam rambut saya! Ia dalam rambut saya! 211 00:10:13,070 --> 00:10:15,000 -Keluarkan ia, keluarkan ia, keluarkan ia! 212 00:10:15,008 --> 00:10:17,074 (Shushing) 213 00:10:17,076 --> 00:10:18,209 Itupun dia. 214 00:10:20,781 --> 00:10:22,314 Itupun dia. Bertenang. 215 00:10:22,310 --> 00:10:23,580 -Siapa budak baik? 216 00:10:23,584 --> 00:10:25,149 Apakah perkara itu? Apa benda tu? 217 00:10:25,151 --> 00:10:26,217 Ia menyeramkan. 218 00:10:26,219 --> 00:10:27,352 Ia menakutkan. 219 00:10:27,350 --> 00:10:29,520 Dan jahat. 220 00:10:29,523 --> 00:10:31,958 - Pegang saya, ayah. - Oh. 221 00:10:36,230 --> 00:10:38,430 "Untuk permaisuri Poppy." 222 00:10:40,066 --> 00:10:41,500 Oh, jangan bimbang, semua orang. 223 00:10:41,502 --> 00:10:43,402 Ia kelihatan seperti ia hanya jemputan. 224 00:10:43,404 --> 00:10:44,603 - Wheww!! 225 00:10:44,605 --> 00:10:46,238 Hanya jemputan. 226 00:10:46,240 --> 00:10:47,539 - COOPER: Saya suka jemputan. 227 00:10:47,541 --> 00:10:49,541 "Barb, Ratu Rock, 228 00:10:49,543 --> 00:10:53,645 "mengumumkan bangsa batunya sedang menjelajahi dunia 229 00:10:53,640 --> 00:10:55,340 "Bawa tali anda ke parti yang paling besar... 230 00:10:55,340 --> 00:10:56,610 yang dunia pernah lihat." 231 00:10:56,610 --> 00:10:59,080 - ratu Rock? - Ia bukan apa-apa! 232 00:10:59,080 --> 00:11:01,520 ia bermaksud tidak ada apa-apa pun sebenarnya. Ia cumalah surat yang terbuang. 233 00:11:01,520 --> 00:11:02,420 -Awak tak perlu risau tentang itu. 234 00:11:02,420 --> 00:11:04,120 -Maksud saya, berhenti melihat ia, semua orang. 235 00:11:04,120 --> 00:11:05,490 -Lupakan apa yang telah kau lihat! 236 00:11:10,160 --> 00:11:11,560 itupun ia, itupun ia. 237 00:11:11,560 --> 00:11:14,060 Bertenang, Bertenang 238 00:11:14,060 --> 00:11:15,460 itupun ia. 239 00:11:16,500 --> 00:11:19,070 Okay, aku bertenang. 240 00:11:19,070 --> 00:11:20,070 aku bertenang. 241 00:11:20,070 --> 00:11:22,240 Ayah, apa yang berlaku? 242 00:11:22,240 --> 00:11:25,470 -Sebenarnya,ayah sudah lama takut yang harini akan datang. 243 00:11:25,470 --> 00:11:28,440 Ayah berharap untuk lindungi kau dari ini, Poppy. 244 00:11:28,440 --> 00:11:29,280 Lindungi saya? 245 00:11:29,280 --> 00:11:31,180 Saya bukan budak kecil lagi, ayah. 246 00:11:31,180 --> 00:11:32,280 Saya adalah permaisuri sekarang 247 00:11:33,280 --> 00:11:35,620 kau betul. 248 00:11:35,620 --> 00:11:40,450 kebenarannya ialah kita tidak berseorangan di dunia ini. 249 00:11:45,160 --> 00:11:47,560 Terdapat banyak lagi spesis yang terdiri dari Trolls. 250 00:11:47,560 --> 00:11:49,430 - Apa? - Wow. itu adalah... 251 00:11:49,430 --> 00:11:50,500 Ayah, itu hebat. 252 00:11:50,500 --> 00:11:52,400 Semakin banyak trolls, semakin meriah 253 00:11:52,400 --> 00:11:54,130 Kau tidak faham. 254 00:11:54,140 --> 00:11:56,173 -Trolls lain tidak seperti kita. 255 00:11:56,175 --> 00:11:58,175 Mereka berbeza. 256 00:11:58,177 --> 00:11:59,578 Berbeza macammana? 257 00:11:59,580 --> 00:12:00,679 berbeza seperti Legsly? 258 00:12:00,681 --> 00:12:02,314 Saya suka menjadi saya. 259 00:12:02,316 --> 00:12:03,582 - Atau Fuzzbert? Atau smidge? 260 00:12:03,584 --> 00:12:05,116 Atau Skyscraper Troll? 261 00:12:05,118 --> 00:12:06,885 (serentak): Ya, yang berbeza seperti saya? 262 00:12:06,887 --> 00:12:08,554 Tidak, bukan seperti itu. 263 00:12:08,556 --> 00:12:11,623 Mereka berbeza dalam cara yang kau tak dapat bayangkan 264 00:12:11,625 --> 00:12:14,125 kau lihat, kita suka muzik 265 00:12:14,127 --> 00:12:16,461 dengan cangkuk hummable, dengan melodi upbeat, 266 00:12:16,463 --> 00:12:19,264 dengan irama menarik yang membuat kau mahu memetik jari kau, 267 00:12:19,266 --> 00:12:21,500 ketuk jari kaki dan menggoyangkan punggung kau. 268 00:12:21,502 --> 00:12:22,668 Itu muzik kami. 269 00:12:22,670 --> 00:12:25,537 Itulah yang membuatkan kita Pop Trolls. 270 00:12:25,539 --> 00:12:27,306 - Ooh. - betul tu. -Ya. 271 00:12:27,308 --> 00:12:29,608 Tetapi Trolls yang lain ini, mereka menyanyi cara berbeza 272 00:12:29,610 --> 00:12:30,609 - Mereka menari cara berbeza. 273 00:12:30,611 --> 00:12:33,445 Mengapa, sebahagian daripada mereka tidak boleh walaupun untuk memahami 274 00:12:33,447 --> 00:12:36,147 konsep Hammer Time. 275 00:12:36,149 --> 00:12:38,417 ( "You Cant Touch That" sedang bermain) 276 00:12:38,419 --> 00:12:39,718 Anda tidak boleh menyentuh itu! 277 00:12:39,720 --> 00:12:40,919 (Menjerit) 278 00:12:43,290 --> 00:12:45,357 - (menangis) - (menangis) 279 00:12:45,359 --> 00:12:46,325 (Menjerit) 280 00:12:46,327 --> 00:12:48,329 - ♪ Stop. ♪ - ( 281 00:12:49,597 --> 00:12:52,698 Bagaimana kalau kita berpecah kepada kumpulan yang lebih kecil? 282 00:12:52,700 --> 00:12:54,702 (Burung berkicau) 283 00:12:56,737 --> 00:13:00,372 Ia adalah satu kisah lama yang lamanya seperti masa 284 00:13:01,575 --> 00:13:04,345 Pada mulanya, terdapat satu kesenyapan 285 00:13:07,180 --> 00:13:08,380 -Boring. 286 00:13:08,382 --> 00:13:11,316 Sehingga satu hari, seseorang membuat bunyi. 287 00:13:12,653 --> 00:13:15,721 Nenek moyang kami sangat terinspirasi oleh bunyi, 288 00:13:15,723 --> 00:13:18,490 - mereka enam tali. 289 00:13:18,492 --> 00:13:22,761 -Dan keenam-enam tali itu mempunyai kuasa untuk mengawal musik 290 00:13:22,763 --> 00:13:24,396 Mereka boleh memainkan apa-apa. 291 00:13:26,300 --> 00:13:28,266 - (gaya yang berbeza dimainkan) - Techno, funk, klasik, 292 00:13:28,268 --> 00:13:30,736 negara, hard rock dan pop. 293 00:13:30,738 --> 00:13:33,538 Dan setiap jenis muzik yang ada. 294 00:13:33,540 --> 00:13:35,340 Ada sesuatu untuk semua orang. 295 00:13:35,342 --> 00:13:36,742 Ia adalah satu parti yang besar. 296 00:13:36,744 --> 00:13:38,377 Trolls: Yay! 297 00:13:38,379 --> 00:13:39,778 Tetapi sedikit demi sedikit, 298 00:13:39,780 --> 00:13:42,447 Trolls menjadi tidak toleransi dengan muzik masing-masing. 299 00:13:42,449 --> 00:13:43,715 - Troll: Saya mahu! 300 00:13:43,717 --> 00:13:45,717 - Saya mahu mendengar techno! - Tidak adil! 301 00:13:45,719 --> 00:13:47,719 Hey, kamu semua, saya mahu negara. 302 00:13:47,721 --> 00:13:50,221 Mereka bertarung untuk apa-apa jenis muzik 303 00:13:50,223 --> 00:13:51,723 tali akan bermain. 304 00:13:51,725 --> 00:13:54,426 Trolls yang tua mengetahui terdapat satu penyelesaian 305 00:13:54,428 --> 00:13:56,561 Trolls: Blah, blah-blah-blah-blah. Dipersetujui. 306 00:13:56,563 --> 00:13:59,398 Setiap puak akan mengambil tali 307 00:13:59,400 --> 00:14:01,402 - dan pergi mengikut arah masing-masing 308 00:14:03,437 --> 00:14:07,406 Mereka enam suku kaum telah hidup secara berasingan sejak itu. 309 00:14:07,408 --> 00:14:10,242 Techno, Negara, Rock, 310 00:14:10,244 --> 00:14:12,244 Klasik, Funk, 311 00:14:12,246 --> 00:14:14,715 dan kami, Trolls Pop. 312 00:14:16,016 --> 00:14:18,450 -Sekarang pengumuman Barb masuk akal. 313 00:14:18,452 --> 00:14:20,018 dia mahu mengumpulkan kembali tali 314 00:14:20,020 --> 00:14:22,654 jadi Troll World boleh menjadi salah satu parti yang besar lagi. 315 00:14:22,656 --> 00:14:24,289 Tunggu, itu sahaja yang kau dengar? 316 00:14:24,291 --> 00:14:26,291 - Salah satu parti yang besar? - Ya! 317 00:14:26,293 --> 00:14:28,026 Ia adalah apabila semua Trolls hidup harmoni. 318 00:14:28,028 --> 00:14:30,462 Dan apa yang lebih penting daripada hidup dalam harmoni? 319 00:14:30,464 --> 00:14:31,697 Bagaimanapun, saya dengar ada pertempuran. 320 00:14:31,699 --> 00:14:33,298 Tali bersama-sama itu membawa kepada pertempuran. 321 00:14:33,300 --> 00:14:34,533 Tepat sekali, Branch. 322 00:14:34,535 --> 00:14:37,302 Itulah sebabnya kita perlu memastikan tali kita selamat 323 00:14:37,304 --> 00:14:38,939 ♪ ♪ 324 00:14:42,843 --> 00:14:44,042 Lihatlah! 325 00:14:44,044 --> 00:14:46,845 Tali muzik pop. 326 00:14:46,847 --> 00:14:49,848 ♪ Oh, yeah. ♪ 327 00:14:54,722 --> 00:14:56,755 Ianya cantik. 328 00:14:56,757 --> 00:14:58,590 Dan berkuasa. 329 00:14:58,592 --> 00:15:01,727 Itulah sebabnya kita tidak boleh biarkan ia jatuh ke tangan yang salah. 330 00:15:01,729 --> 00:15:03,862 Dan kkita takkan. dalam jagaan aku. 331 00:15:03,864 --> 00:15:06,498 Apa yang kita perlukan adalah rancangan. 332 00:15:06,500 --> 00:15:07,466 Jangan bimbang. 333 00:15:07,468 --> 00:15:10,669 Saya telah bersedia untuk hari ini selama bertahun-tahun. 334 00:15:10,671 --> 00:15:12,370 - Kita lari. - lari? 335 00:15:12,372 --> 00:15:13,371 Dan bersembunyi. 336 00:15:13,373 --> 00:15:14,606 -ROGER. 337 00:15:14,608 --> 00:15:18,343 -Tetapi kita sendiri tidak tahu mengapa kita lari dan sembunyikan diri kita dari apa 338 00:15:18,345 --> 00:15:21,680 Kita bersembunyi dari Barb dan semua jenis trolls yang berbeza dari jenis kita 339 00:15:21,682 --> 00:15:23,515 - andaian kau adalah yang paling teruk mengenai.. 340 00:15:23,517 --> 00:15:24,716 seseorang yang kau tak pernah jumpa 341 00:15:24,718 --> 00:15:28,487 - Kau tidak mendengar apa yang aku kata. - Kau tidak mendengar apa yang aku kata 342 00:15:28,489 --> 00:15:31,323 - Saya adalah ayah awak! - Dan saya permaisuri. 343 00:15:31,325 --> 00:15:32,791 Uh, bapa kad terup permaisuri. 344 00:15:32,793 --> 00:15:35,527 Sekarang, kita tidak ada masa untuk berdebat. Mari pergi. 345 00:15:35,529 --> 00:15:37,362 -Mari pergi bersama-sama, Branch. 346 00:15:37,364 --> 00:15:38,799 jadi, aku, um ... 347 00:15:39,833 --> 00:15:42,367 Kita semua Trolls. 348 00:15:42,369 --> 00:15:44,371 -Perbezaan tidak penting 349 00:15:46,673 --> 00:15:48,673 Oh, lihat betapa comelnya kau!! 350 00:15:48,675 --> 00:15:50,809 -Barb akan menyukai wajah baru kau. 351 00:15:50,811 --> 00:15:52,744 -Beritahu dia saya tidak sabar untuk membantu dia... 352 00:15:52,746 --> 00:15:54,412 membuat parti terbesar di dunia 353 00:15:54,414 --> 00:15:55,480 - Poppy. 354 00:15:55,482 --> 00:15:57,482 - Apa yang kau buat? - Oh. takde apa-apa. 355 00:15:57,484 --> 00:15:58,683 Ooh! 356 00:15:58,685 --> 00:16:01,386 -rahsia Poppy telah pecah. 357 00:16:02,189 --> 00:16:03,889 -Keluar curi-curi untuk bertemu Barb? 358 00:16:03,891 --> 00:16:05,423 Menuju ke kawasan musuh? 359 00:16:05,425 --> 00:16:06,458 Dia bukan musuh. 360 00:16:06,460 --> 00:16:07,926 Dia seorang permaisuri, yang sama seperti saya. 361 00:16:10,831 --> 00:16:11,930 Bye-bye, kelawar kecil. 362 00:16:11,932 --> 00:16:15,367 -Ayah kau baru sahaja bagitahu kita bahawa Queen Barb adalah berita buruk 363 00:16:15,369 --> 00:16:16,568 -tapi, ayah saya tidak tahu segala-galanya. 364 00:16:16,570 --> 00:16:18,436 Dia lebih mengetahui pasal ini. 365 00:16:18,438 --> 00:16:20,639 -Kau pun tidak tahu yang -sebenarnya terdapat tali sehingga pagi tadi 366 00:16:20,641 --> 00:16:23,375 Dia mungkin akan gembira hidup di dunia yang mana semua orang hidup secara berasingan 367 00:16:23,377 --> 00:16:24,943 - tetapi saya tidak. - Baiklah, tetapi kita tidak tahu 368 00:16:24,945 --> 00:16:27,379 apa-apa mengenai Trolls lain. 369 00:16:27,381 --> 00:16:28,814 Nah, kita tahu yang mereka Trolls. 370 00:16:28,816 --> 00:16:30,649 Branch, lihat sekeliling Troll Village. 371 00:16:30,651 --> 00:16:32,851 Semua orang adalah berbeza, termasuk kita 372 00:16:34,855 --> 00:16:35,854 Oh. 373 00:16:35,856 --> 00:16:37,556 Adakah kau dengar sesuatu? 374 00:16:37,558 --> 00:16:39,457 -Berhenti mencuba untuk tukar topik. 375 00:16:39,459 --> 00:16:41,459 - menjadi permaisuri bermaksud mempunyai banyak kuasa, 376 00:16:41,461 --> 00:16:43,795 dan ia adalah tugas saya untuk menggunakannya untuk kebaikan. 377 00:16:43,797 --> 00:16:45,664 -Aku tidak boleh duduk di rumah apabila aku tahu ada 378 00:16:45,666 --> 00:16:48,802 dunia yang penuh dengan Trolls seperti kita tapi berbeza 379 00:16:49,837 --> 00:16:52,003 -Ini adalah idea yang mengerikan. 380 00:16:52,005 --> 00:16:54,739 yang kemungkinan besar akan meletup di muka kau 381 00:16:54,741 --> 00:16:56,577 - Baik lah, selamat tinggal. - Apa? 382 00:17:02,983 --> 00:17:04,618 (Meminta pertolongan) 383 00:17:09,890 --> 00:17:12,691 - Aku rasa -Aku akan akan pergi dengan kau 384 00:17:12,693 --> 00:17:14,693 -Oh! Terima kasih. 385 00:17:14,695 --> 00:17:16,862 -Aku sebenarnya taknak pergi seorang diri. 386 00:17:16,864 --> 00:17:18,866 - Perjalanan jalan raya! - Yeah! 387 00:17:24,471 --> 00:17:26,473 ♪ ♪ 388 00:17:37,885 --> 00:17:40,518 Mereka semua berbeza. 389 00:17:40,520 --> 00:17:43,924 - D-Dan yang satu ini nampak seiras saya. 390 00:17:46,994 --> 00:17:48,894 -Lebih lagi, kami juga mempunyai topi yang sama! 391 00:17:48,896 --> 00:17:51,596 topi yang sama, topi yang sama, topi yang sama 392 00:17:51,598 --> 00:17:52,933 ♪ ♪ 393 00:18:10,584 --> 00:18:12,550 Selamat tinggal. 394 00:18:12,552 --> 00:18:14,920 -Saya berharap saya berjumpa kamu lagi, rakan-rakan. 395 00:18:14,922 --> 00:18:18,623 Tetapi walaupun ia menakutkan, saya perlu pergi ke luar sana 396 00:18:18,625 --> 00:18:21,461 dan lihat jika ada Trolls lain seperti saya. 397 00:18:24,765 --> 00:18:26,865 Oh, takguna, ini akan menjadi susah. 398 00:18:26,867 --> 00:18:29,268 Semua naik ke atas! - ( "Train Crazy" sedang dimainkan) 399 00:18:29,270 --> 00:18:30,635 (Ketawa) 400 00:18:30,630 --> 00:18:32,630 ♪ Ai, ai, ai ♪ 401 00:18:37,040 --> 00:18:39,540 ♪ Crazy ♪ 402 00:18:39,540 --> 00:18:41,980 ♪ But that's how it goes ♪ 403 00:18:43,910 --> 00:18:46,110 ♪ Millions of people ♪ 404 00:18:46,110 --> 00:18:48,980 ♪ Living as foes ♪ 405 00:18:50,850 --> 00:18:52,950 ♪ Music ♪ 406 00:18:52,960 --> 00:18:55,820 ♪ Has kept us apart ♪ 407 00:18:57,590 --> 00:18:59,860 ♪ It's time for the hard rock ♪ 408 00:18:59,860 --> 00:19:02,760 ♪ Revolution to start ♪ 409 00:19:04,100 --> 00:19:07,870 ♪ No spats, no tiffs, no fighting ♪ 410 00:19:07,870 --> 00:19:10,510 ♪ When everyone's the same ♪ 411 00:19:11,540 --> 00:19:13,670 ♪ I'm going off the rails ♪ 412 00:19:13,680 --> 00:19:19,650 ♪ On a crazy train! ♪ 413 00:19:19,653 --> 00:19:22,854 - Yeah! Aku telah dapat tali Techno! - 414 00:19:22,856 --> 00:19:25,324 Siapa tahu penguasaan dunia sangat menyeronokkan? 415 00:19:25,326 --> 00:19:28,059 - Yeah! - Baiklah, Barb! - (Trolls bersorak) 416 00:19:28,061 --> 00:19:29,060 baiklah! 417 00:19:29,062 --> 00:19:30,695 (Kedua-dua menjerit) 418 00:19:30,697 --> 00:19:32,864 Ha! Queen Barb! 419 00:19:32,866 --> 00:19:34,799 (Kedua-dua ketawa) 420 00:19:42,576 --> 00:19:46,878 Hanya empat tali lagi untuk didapatkan sehingga rock menyatukan dunia. 421 00:19:47,881 --> 00:19:49,714 Ayah? Di mana ayah? 422 00:19:52,052 --> 00:19:54,054 - ♪ ♪ 423 00:19:58,759 --> 00:20:00,125 -Itupun ayah, ayah. 424 00:20:00,127 --> 00:20:02,627 - Saya dapat tali techno itu. - hebat. 425 00:20:02,629 --> 00:20:03,995 - Tali apa sekali la-lagi? 426 00:20:03,997 --> 00:20:04,863 Apa? Uh ... 427 00:20:04,865 --> 00:20:06,965 - adakah ayah dah tak ingat rancangan itu? - rancangan? 428 00:20:06,967 --> 00:20:08,933 - Ayah tidak ingat ... - Oh. 429 00:20:08,935 --> 00:20:10,001 - idea yang sangat hebat, bro. - Whoa. 430 00:20:10,003 --> 00:20:11,169 Okay, semua, beratur. 431 00:20:11,171 --> 00:20:12,804 -kita akan buat mengikut rancangan itu lagi 432 00:20:13,807 --> 00:20:16,674 -Baik. kita sekarang berada pada Jelajah Dunia. 433 00:20:16,674 --> 00:20:18,670 -Dan setiap kali kita berhenti kita akan dapat tali baru 434 00:20:19,380 --> 00:20:20,945 Apabila aku dah ada kesemua enam tali... 435 00:20:20,947 --> 00:20:23,681 -Aku akan memainkan power chord yang terakhir 436 00:20:24,951 --> 00:20:28,853 -Dan aku akan menyatukan Trolls di bawah satu muzik. 437 00:20:28,855 --> 00:20:30,088 muzik kita! 438 00:20:30,090 --> 00:20:31,658 - Trolls: Rock! 439 00:20:34,728 --> 00:20:36,029 Oh, tengok itu 440 00:20:39,800 --> 00:20:42,234 (Mendengus perlahan-lahan) 441 00:20:42,236 --> 00:20:44,636 Uh, hanya sedikit lagi. 442 00:20:44,638 --> 00:20:45,970 Riff, pergi tolong dia, bro. 443 00:20:45,972 --> 00:20:47,005 Ya, Permaisuri Rockness. 444 00:20:47,007 --> 00:20:48,673 Aw. 445 00:20:48,675 --> 00:20:49,707 -itupun ia. 446 00:20:49,709 --> 00:20:51,743 - (Trolls bersorak) - BARB: Ya! 447 00:20:51,745 --> 00:20:53,144 - Rock dan Roll! - Yeah! 448 00:20:53,146 --> 00:20:54,246 (Kedua-dua ketawa) 449 00:20:54,248 --> 00:20:55,582 Yeah! 450 00:21:01,255 --> 00:21:03,688 - (mengeluh) - Baiklah. 451 00:21:03,690 --> 00:21:07,092 -dalam kurang dari 456 mukasurat saya akan tahu bagaimana untuk terbangkan benda ini. 452 00:21:07,094 --> 00:21:08,860 Ugh, Branch. 453 00:21:08,862 --> 00:21:10,929 -kita tidak perlukan manual lengkap yang besar 454 00:21:11,932 --> 00:21:13,731 -Takdelah susah mana pun ♪ Doo-doo-doo-doo-doo. ♪ 455 00:21:13,733 --> 00:21:16,000 ♪ Cuba salah satu daripada. ♪ 456 00:21:19,873 --> 00:21:21,739 Baiklah, Poppy! 457 00:21:21,741 --> 00:21:23,141 -Jangan main tekan je butang! 458 00:21:23,143 --> 00:21:24,209 - Maaf. 459 00:21:24,211 --> 00:21:26,144 -Apa tu? 460 00:21:30,451 --> 00:21:31,783 (Berdengkur) 461 00:21:33,153 --> 00:21:34,786 Biggie? 462 00:21:34,788 --> 00:21:35,987 Oh Hello. 463 00:21:35,989 --> 00:21:37,789 Maaf. Saya tak dapat mengawal diri 464 00:21:37,791 --> 00:21:39,291 -Awak tahu bagaimana saya sekitar gula-gula kapas. 465 00:21:39,293 --> 00:21:40,758 - (burps) - Oh, sayang. 466 00:21:40,760 --> 00:21:41,793 Sekarang lihat apa yang telah berlaku 467 00:21:41,795 --> 00:21:44,162 -Habis melekat kat Encik Dinkles 468 00:21:44,164 --> 00:21:45,830 - (squeaks) - Encik Dinkles! 469 00:21:45,832 --> 00:21:46,731 Encik Dinkles! 470 00:21:46,733 --> 00:21:48,199 Oh, itupun awak. Saya fikir awak ... 471 00:21:48,201 --> 00:21:50,768 Oh. Baiklah. -kita akan teruskan dengan perjalanan kita ... 472 00:21:50,770 --> 00:21:52,036 (Jeritan) Hey! 473 00:21:52,038 --> 00:21:54,873 Poppy, macammana awak boleh berada dalam belon terbang kami? 474 00:21:54,875 --> 00:21:57,108 Kami dalam misi untuk membantu Barb menyatukan Trolls, 475 00:21:57,110 --> 00:21:59,177 dan saya gembira kerana kau datang dengan kami. 476 00:21:59,179 --> 00:22:00,812 -Apa yang saya buat sekarang? 477 00:22:00,814 --> 00:22:02,147 Hei, Bro, sertailah kelab ini. 478 00:22:02,149 --> 00:22:04,149 Dan saya berharap kau tidak makan semua gula-gula kapas, 479 00:22:04,151 --> 00:22:06,151 kerana Barb akan menyukainya. 480 00:22:06,153 --> 00:22:07,852 Branchifer? 481 00:22:07,854 --> 00:22:09,053 Y-Ya, Poppifer? 482 00:22:09,055 --> 00:22:11,055 - Apakah ini? - Oh, ia itu takde apa-apa, takde apa-apa 483 00:22:11,057 --> 00:22:13,024 - Itu-itu-itu-itu cuma barangan lelaki saya. - 484 00:22:13,026 --> 00:22:14,159 Saya suka barangan lelaki! 485 00:22:14,161 --> 00:22:16,060 Senjata? 486 00:22:16,062 --> 00:22:17,996 Ugh. memalukan. 487 00:22:17,998 --> 00:22:18,930 erm, Aku-aku... 488 00:22:18,932 --> 00:22:20,999 Keganasan tidak pernah menyelesaikan masalah, Branch. 489 00:22:22,836 --> 00:22:24,836 Saya tidak mengatakan kita perlu menggunakannya. 490 00:22:24,838 --> 00:22:26,505 -saya hanya cakap adalah lebih baik untuk bersedia 491 00:22:26,507 --> 00:22:27,772 jikalau kita perlu mengunakannya. 492 00:22:27,774 --> 00:22:31,109 -Kita tidak memerlukan benda ni kecuali kayu runcing bantu kau mendengar 493 00:22:31,111 --> 00:22:32,877 atau batu-batu ini menolong kau meletakkan diri kau... 494 00:22:32,879 --> 00:22:33,845 dalam kasut orang lain 495 00:22:33,847 --> 00:22:35,514 Dan bagaimana pula dengan ini? Adakah ini ... Apa, saya ... 496 00:22:35,516 --> 00:22:36,448 Adakah ini barang kemas? 497 00:22:36,450 --> 00:22:37,849 -Oh, sebenarnya ia boleh dikatakan -sejuk mata memandang 498 00:22:37,851 --> 00:22:38,850 ♪ Oh. ♪ 499 00:22:38,852 --> 00:22:40,151 Be-Berikan saya itu. 500 00:22:40,153 --> 00:22:42,856 Kita tidak tahu apa yang ada di luar sana. 501 00:22:46,193 --> 00:22:48,960 -Tunggu! tidak ... Oh, man. 502 00:22:48,962 --> 00:22:51,796 -dan, walau apa-pun saya meraut itu selama berjam-jam. 503 00:22:51,798 --> 00:22:56,034 -Branch, satu-satunya senjata yang kita perlukan adalah lelaki ini dan lelaki ini, 504 00:22:56,036 --> 00:22:57,303 untuk pelukan! 505 00:22:57,305 --> 00:22:59,971 Uh, kamu mungkin mahu lihat ini. 506 00:22:59,973 --> 00:23:01,975 ♪ ♪ 507 00:23:07,948 --> 00:23:11,015 Ini akan memerlukan banyak pelukan. 508 00:23:11,017 --> 00:23:13,019 ♪ ♪ 509 00:23:24,864 --> 00:23:26,030 Wah. 510 00:23:26,032 --> 00:23:28,267 -Sesuatu tak elok telah berlaku di sini. 511 00:23:28,269 --> 00:23:30,001 PENNYWHISTLE: Hello? 512 00:23:30,003 --> 00:23:31,403 -Siapa yang kata itu? 513 00:23:31,405 --> 00:23:34,172 Perkenalkan diri kau! 514 00:23:34,174 --> 00:23:39,010 PENNYWHISTLE: Uh, adakah kau baik atau kau jahat? 515 00:23:39,012 --> 00:23:41,112 W-kami baik. Kami benar-benar baik. 516 00:23:41,114 --> 00:23:43,114 Ya, tetapi tidak terlalu baik. 517 00:23:43,116 --> 00:23:45,885 -jadi,janngan pernah untuk mencubanya. 518 00:23:47,887 --> 00:23:49,155 Baik. 519 00:23:53,960 --> 00:23:55,261 Oh. Hi. 520 00:23:55,263 --> 00:23:57,296 tempat apakah ini? 521 00:23:57,298 --> 00:24:00,599 -dulu ia dipanggil Symphonyville. 522 00:24:00,601 --> 00:24:02,100 (Batuk) 523 00:24:02,102 --> 00:24:04,936 -Dimana Classical Music Trolls tinggal. 524 00:24:04,938 --> 00:24:09,107 Tetapi itu adalah sebelum ia datang 525 00:24:09,109 --> 00:24:10,908 Apa yang berlaku di sini? 526 00:24:10,910 --> 00:24:16,147 -sebenarnya, ini adalah tempat yang paling indah yang kau akan pernah tengok 527 00:24:16,149 --> 00:24:18,850 9klasik muzik bermain, perbualan, ketawa) 528 00:24:18,852 --> 00:24:20,885 Ia adalah tempat di mana semua 529 00:24:20,887 --> 00:24:25,056 Klasik Muzik Trolls hidup di dalam harmoni. 530 00:24:28,061 --> 00:24:29,994 Ooh. 531 00:24:29,996 --> 00:24:33,399 -Ke mana sahaja pemimpin pergi, kami akan ikut 532 00:24:36,270 --> 00:24:39,904 - (ketawa) - Tetapi kemudian Queen Barb muncul. 533 00:24:39,906 --> 00:24:40,972 Oh tidak. 534 00:24:40,974 --> 00:24:42,341 Apa khabar, Trollzart dude? 535 00:24:42,343 --> 00:24:44,443 Saya di sini untuk tali kepunyaan kau. 536 00:24:44,445 --> 00:24:47,011 Kami tidak akan pergi secara aman. 537 00:24:50,083 --> 00:24:51,949 Mi, mi, mi, mi, mi. 538 00:24:51,951 --> 00:24:54,386 Oh. Oh, saya minta maaf, saya mesti telah tertidur, 539 00:24:54,388 --> 00:24:57,188 kerana muzik kau amat membosankan. 540 00:24:57,190 --> 00:24:58,290 (Scoffs) 541 00:24:58,292 --> 00:24:59,991 -Di mana kata-kata kau,bro Bukan? 542 00:24:59,993 --> 00:25:01,192 -Sekarang berikan tali kau kepada aku. 543 00:25:05,965 --> 00:25:07,901 - Oh! Oh! - (Trolls tercungap-cungap) 544 00:25:08,935 --> 00:25:10,870 -Tidak. 545 00:25:12,105 --> 00:25:14,105 PENNYWHISTLE: Dia mengambil tali kami. 546 00:25:14,107 --> 00:25:15,240 Muzik-muzik kami 547 00:25:15,242 --> 00:25:18,910 Dia mengambil semua orang. 548 00:25:20,481 --> 00:25:23,983 Kami hilang segala-galanya. 549 00:25:26,920 --> 00:25:29,022 Barb tidak mahu menyatukan kita. 550 00:25:30,257 --> 00:25:32,259 Dia mahu untuk memusnahkan kita. 551 00:25:40,166 --> 00:25:43,302 Kita perlu memastikan tali kita dalam keadaan selamat. 552 00:25:43,304 --> 00:25:46,137 Uh, tali kita selamat. 553 00:25:46,139 --> 00:25:47,306 Apa?! 554 00:25:47,308 --> 00:25:49,040 Poppy, adalah-adakah kau gila? 555 00:25:49,042 --> 00:25:51,075 -Saya fikir ia adalah satu idea yang baik pada masa itu. 556 00:25:51,077 --> 00:25:54,313 -Aku tak percaya yang permaisuri lain akan menggunakan kuasa untuk kejahatan. 557 00:25:54,315 --> 00:25:55,714 Okay. Perubahan rancangan. 558 00:25:55,716 --> 00:25:57,316 -Kita perlu kembali ke rumah secepat mungkin 559 00:25:57,318 --> 00:25:58,384 dan dapatkan semua orang di dalam kubu. 560 00:25:58,386 --> 00:26:00,386 Uh, tidak. Perubahan rancangan. 561 00:26:00,388 --> 00:26:02,554 Kita perlu hentikan Barb daripada memusnahkan semua muzik. 562 00:26:02,556 --> 00:26:04,490 Jika kita tidak menghalang dia, siapa lagi? 563 00:26:04,492 --> 00:26:06,425 Poppy, kau berkata ini boleh diselesaikan dengan pelukan. 564 00:26:06,427 --> 00:26:08,993 Bagaimana cara kita memeluk untuk kita keluar dari benda ini? 565 00:26:08,995 --> 00:26:10,161 - Ia okay, Biggie. - Betul ke? 566 00:26:10,163 --> 00:26:11,397 adakah ia okey untuk menjadi penakut? 567 00:26:11,399 --> 00:26:13,732 -Bila saya mahu belajar untuk tinggal jauh dari gula-gula kapas ?! 568 00:26:13,734 --> 00:26:14,733 Tidak. 569 00:26:14,735 --> 00:26:16,268 Sebagai permaisuri awak, 570 00:26:16,270 --> 00:26:19,137 Saya berjanji bahawa saya akan melindungi awak, tidak kira apa. 571 00:26:19,139 --> 00:26:22,541 Saya ... janji pinky . 572 00:26:25,011 --> 00:26:29,314 Poppy, awak tahu awak tak boleh mungkir janji pinky. 573 00:26:29,316 --> 00:26:31,750 Tidak pernah, tidak akan. 574 00:26:31,752 --> 00:26:35,186 ♪ ♪ 575 00:26:42,028 --> 00:26:43,762 (Ketawa) 576 00:26:43,764 --> 00:26:45,098 Selamat tinggal! 577 00:26:48,269 --> 00:26:50,469 Janji pinky. 578 00:26:50,471 --> 00:26:52,005 Dang. 579 00:26:55,208 --> 00:26:57,074 -Biarkan ia menjadi . 580 00:26:57,076 --> 00:26:59,378 Dan jadikan ia. 581 00:26:59,380 --> 00:27:00,479 (Meminta pertolongan) 582 00:27:00,481 --> 00:27:03,315 Ia kelihatan seperti nyata 583 00:27:03,317 --> 00:27:05,149 POPPY: kita perlu pergi ke Country Muzik Trolls 584 00:27:05,151 --> 00:27:07,453 dalam Lonesome Flats sebelum Barb sampai. 585 00:27:07,455 --> 00:27:09,220 Adakah kau akan ikut kami? 586 00:27:09,222 --> 00:27:10,355 Oh tidak. 587 00:27:10,357 --> 00:27:13,057 Seseorang perlu membina semula. 588 00:27:13,059 --> 00:27:18,031 dan ia adalah menjadi tugas Pennywhistle 589 00:27:27,140 --> 00:27:28,576 Semoga berjaya, sedikit Pennywhistle. 590 00:27:29,610 --> 00:27:31,978 Selamat tinggal, Poppy. 591 00:27:43,357 --> 00:27:45,524 Tunggu. adakah itu... 592 00:27:45,526 --> 00:27:47,058 - Debbie? - Oh, apa? 593 00:27:47,060 --> 00:27:48,393 - Oh, itu kilauan yang sangat banyak. - BARB: Tidak! 594 00:27:48,395 --> 00:27:50,496 Apa yang telah mereka lakukan kepada awak, bayi kecil berbulu saya ?! 595 00:27:50,498 --> 00:27:51,830 Datang ke sini, datang ke sini, datang ke sini. 596 00:27:51,832 --> 00:27:53,298 - Gnarly. - Apa-apa-apa yang kau ... 597 00:27:53,300 --> 00:27:55,166 - Apakah ini? - Apa apa... 598 00:27:55,168 --> 00:27:56,535 Pop Trolls? 599 00:27:57,838 --> 00:28:00,539 "Wahai Barb, tidak sabar untuk berjumpa dengan kamu" 600 00:28:00,541 --> 00:28:03,242 Saya mempunyai banyak idea hebat tentang parti 601 00:28:03,244 --> 00:28:04,476 Saya suka itu. 602 00:28:04,478 --> 00:28:07,379 "Mungkin awak dan saya juga boleh menjadi rakan baik." 603 00:28:07,381 --> 00:28:08,547 Kawan baik? 604 00:28:08,549 --> 00:28:10,582 Adakah dia mengejek saya? 605 00:28:10,584 --> 00:28:12,851 Tidak ada siapapun yang kata begitu. 606 00:28:12,853 --> 00:28:15,854 -Persahabatan mengambil masa dan tahun ia tentang saling mengambil berat dan saling menghormati 607 00:28:15,856 --> 00:28:17,623 -kau bukannya nak sangat jadi kawan baik 608 00:28:17,625 --> 00:28:21,393 Lagipun, semua orang dah tahu saya sudah mempunyai banyak kawan. 609 00:28:21,395 --> 00:28:22,528 Seperti Carol. 610 00:28:22,530 --> 00:28:24,163 Betul, Carol? 611 00:28:25,399 --> 00:28:27,366 Okay, kau sibuk. Itu tak mengapa. 612 00:28:27,368 --> 00:28:28,367 Sayang kau, Carol. 613 00:28:33,670 --> 00:28:36,300 ♪ Trolls just wanna have fun. ♪ 614 00:28:37,378 --> 00:28:39,210 gnarly, 615 00:28:39,212 --> 00:28:41,580 Pop muzik adalah bukan muzik sebenar 616 00:28:41,582 --> 00:28:44,583 Ia hambar! Ia berulang-ulang! 617 00:28:44,585 --> 00:28:47,218 Lirik yang tiada makna! 618 00:28:47,220 --> 00:28:50,889 Paling teruk sekali, ia merangkak ke dalam kepala kau seperti cacing tanah! 619 00:28:54,562 --> 00:28:57,329 Kau tahu, dan kau tidak boleh mengeluarkan ia ... Uh, saya letih sekarang. 620 00:28:57,331 --> 00:29:00,164 -Membenci benda memerlukan banyak tenaga 621 00:29:00,166 --> 00:29:02,601 ♪ Trolls hanya mahu berseronok ♪ 622 00:29:02,603 --> 00:29:04,269 - ♪ Trolls cuma nak ... ♪ - Tak. Tak. 623 00:29:04,271 --> 00:29:05,704 Lihatlah apa yang muzik mereka telah lakukan kepada ayah 624 00:29:05,706 --> 00:29:07,239 - Ayah. datang balik 625 00:29:07,241 --> 00:29:08,375 Datang balik kepada aku, ayah. 626 00:29:09,543 --> 00:29:11,476 rambut yang bagus, bro. 627 00:29:11,478 --> 00:29:13,478 Tidak ada orang yang melakukan ini kepada ayah. 628 00:29:13,480 --> 00:29:15,614 Dan tiada siapa pernah mengejek Permaisuri Barb. 629 00:29:16,617 --> 00:29:19,418 Ah! Saya perlukan tali Pop itu. 630 00:29:19,420 --> 00:29:21,687 Dan saya tahu siapa yang akan tolong saya. 631 00:29:21,689 --> 00:29:25,324 Pemburu ganjaran yang paling ditakuti di dalam Trolldom. 632 00:29:27,361 --> 00:29:30,629 "Chaz, the Smooth Jazz Troll" 633 00:29:30,631 --> 00:29:33,164 - ( "Mi Gente" sedang bermain) 634 00:29:33,166 --> 00:29:34,700 - ♪ La, la-la-la ... ♪ 635 00:29:34,702 --> 00:29:37,336 BARB: The K-Pop gang 636 00:29:37,338 --> 00:29:39,504 - Dan ... 637 00:29:39,506 --> 00:29:41,172 -The Yodelers. 638 00:29:41,174 --> 00:29:42,173 Okay. 639 00:29:42,175 --> 00:29:43,408 Seperti yang kau sudah tahu, 640 00:29:43,410 --> 00:29:46,578 Saya membawa ombak besar rock melepasi seluruh tanah kita ini. 641 00:29:46,580 --> 00:29:48,714 ♪ ♪ 642 00:29:48,716 --> 00:29:50,782 Dan tidak lama lagi tidak akan ada apa-apa tetapi hanya ada Hard Rock 643 00:29:50,784 --> 00:29:52,951 sejauh telinga boleh mendengar. 644 00:29:52,953 --> 00:29:56,254 Sesiapa yang membawakan saya Permaisuri Poppy boleh mengekalkan 645 00:29:56,256 --> 00:29:59,725 muzik mereka di dalam wilayah mereka sendiri. 646 00:29:59,727 --> 00:30:02,494 tepat di sini. 647 00:30:02,496 --> 00:30:03,762 --Troll: Oh. 648 00:30:03,764 --> 00:30:05,530 Saya tidak tahu. Ia kelihatan agak kecil. 649 00:30:05,532 --> 00:30:06,667 awak mahukannya atau tidak? 650 00:30:08,402 --> 00:30:11,470 Apa yang kau perlu lakukan adalah bawakan saya Permaisuri Poppy! 651 00:30:11,472 --> 00:30:13,338 - Oh, okay. - Bunyi seperti perjanjian yang agak baik. 652 00:30:13,340 --> 00:30:14,673 adakah kau mengesahkan tempat letak kereta? 653 00:30:14,675 --> 00:30:16,541 Dude, di mana Yodelers? 654 00:30:16,543 --> 00:30:18,577 -Aku mendengar khabar angin, uh, bahawa mereka menyanyi sangat kuat 655 00:30:18,579 --> 00:30:20,146 -sehingga runtuhan salji jatuh ke mereka 656 00:30:21,382 --> 00:30:22,781 Atau sesuatu. 657 00:30:22,783 --> 00:30:25,417 jadi, aku tidak membayar kau untuk mendengar. 658 00:30:25,419 --> 00:30:28,219 Sebenarnya, saya melakukan ini untuk kredit kolej. 659 00:30:28,221 --> 00:30:32,257 Jika sesiapa sahaja boleh mencari saya Permaisuri Poppy dan tali dia, 660 00:30:32,259 --> 00:30:34,226 - ia adalah Yodelers. - ♪ cuma nak berseronok ... ♪ 661 00:30:39,266 --> 00:30:41,500 Ini mesti di mana Country Muzik Trolls tinggal. 662 00:30:41,502 --> 00:30:42,768 jadi, ia kelihatan seperti tiada siapa pun di sini. 663 00:30:42,770 --> 00:30:44,469 Kita terlambat. Masa untuk pulang ke rumah. 664 00:30:44,471 --> 00:30:45,570 Ayuh, korang, mari kita pergi. 665 00:30:45,572 --> 00:30:48,542 Tidak ada "aku berhenti" didalam "pasukan." 666 00:30:51,745 --> 00:30:54,579 Cock-a-doodle ... 667 00:30:54,581 --> 00:30:56,815 Ah, lupakan saja 668 00:31:04,650 --> 00:31:07,590 ♪ We don't hope for ♪ 669 00:31:07,590 --> 00:31:10,360 ♪ Making things better ♪ 670 00:31:11,390 --> 00:31:14,560 ♪ All we want is to ♪ 671 00:31:14,560 --> 00:31:17,730 ♪ Keep it together ♪ 672 00:31:17,730 --> 00:31:19,870 ♪ Every day is a rainy day ♪ 673 00:31:19,873 --> 00:31:21,873 - Selamat Hari jadi sayang. - ♪ No change in the weather ♪ 674 00:31:21,875 --> 00:31:23,642 - Masa untuk bekerja. - 675 00:31:23,644 --> 00:31:24,576 Okay, Ayah. 676 00:31:24,570 --> 00:31:26,470 ♪ This kind of life ♪ 677 00:31:26,480 --> 00:31:28,610 ♪ Has made our hearts ♪ 678 00:31:28,610 --> 00:31:30,540 - ♪ As hard as leather ♪ - Get it. 679 00:31:33,820 --> 00:31:36,050 ♪ And all these tears are from ♪ 680 00:31:36,050 --> 00:31:40,320 ♪ The dust in our eyes ♪ 681 00:31:40,320 --> 00:31:41,790 ♪ And all these years ♪ 682 00:31:41,790 --> 00:31:43,560 ♪ Just keep on ♪ 683 00:31:43,560 --> 00:31:46,860 ♪ Passing us by ♪ 684 00:31:46,860 --> 00:31:50,330 ♪ We all know that we're just ♪ 685 00:31:50,330 --> 00:31:53,900 ♪ Born to die ♪ 686 00:31:53,900 --> 00:31:56,870 ♪ That's the way it goes when you're just ♪ 687 00:31:56,870 --> 00:31:59,810 ♪ Born to die ♪ 688 00:31:59,813 --> 00:32:02,781 lagu ini begitu sedih. 689 00:32:02,783 --> 00:32:05,383 Ya, ia sedih. 690 00:32:05,385 --> 00:32:09,821 Tetapi kehidupan memang sedih kadang-kadang, jadi saya jenis seperti itu. 691 00:32:09,823 --> 00:32:12,524 kau juga? Huh. 692 00:32:12,526 --> 00:32:14,559 Tetapi ia begitu berbeza. 693 00:32:14,561 --> 00:32:15,894 Oh, mereka mesti tidak mengetahui 694 00:32:15,896 --> 00:32:18,363 muzik sepatutnya memberi kebahagiaan. 695 00:32:18,365 --> 00:32:20,400 Itu mengerikan. 696 00:32:21,700 --> 00:32:24,770 ♪ And all these years just keep on ♪ 697 00:32:24,770 --> 00:32:28,100 ♪ Passing us by ♪ 698 00:32:28,100 --> 00:32:30,670 ♪ And all this misery ♪ 699 00:32:30,670 --> 00:32:34,570 ♪ Makes it hard to deny ♪ 700 00:32:34,580 --> 00:32:36,740 ♪ That's the way it goes ♪ 701 00:32:36,750 --> 00:32:38,410 ♪ When you're just ♪ 702 00:32:38,410 --> 00:32:42,420 ♪ Born to die. ♪ 703 00:32:46,693 --> 00:32:48,894 Okay, korang, korang, rapatkan 704 00:32:49,730 --> 00:32:51,763 (growling): Growly, growly, growly, 705 00:32:51,765 --> 00:32:53,565 sekarang, bawa bertenang, Growly Pete. 706 00:32:53,567 --> 00:32:54,866 Saya kasihan untuk mereka. 707 00:32:54,868 --> 00:32:57,569 Ia kelihatan seperti mereka t dipukul oleh pelangi. 708 00:32:57,571 --> 00:32:58,570 Pertama sekali, 709 00:32:58,572 --> 00:33:00,672 Trolls ini perlu betul betul riang 710 00:33:00,674 --> 00:33:02,574 dan kita akan pergi atas rak. 711 00:33:02,576 --> 00:33:03,575 Oh. 712 00:33:03,577 --> 00:33:05,710 Sekarang, apabila kau kata "atas rak," 713 00:33:05,712 --> 00:33:07,145 - y-k-kau tak maksudkan ... - itu betull. 714 00:33:07,147 --> 00:33:09,481 Kita nyanyikan mereka lagu-lagu yang paling penting 715 00:33:09,483 --> 00:33:12,417 di dalam sejarah muzik. 716 00:33:12,419 --> 00:33:13,754 Ya, tetapi yang mana? 717 00:33:14,788 --> 00:33:15,954 Kesemuanya. 718 00:33:15,956 --> 00:33:18,723 Dan apabila kau kata "semua daripada mereka ..." 719 00:33:18,720 --> 00:33:19,790 ♪ Yo, I'll tell you what I want ♪ 720 00:33:19,790 --> 00:33:21,050 ♪ What I really, really want ♪ 721 00:33:21,060 --> 00:33:22,990 ♪ So tell me what you want, what you really, really want ♪ 722 00:33:22,990 --> 00:33:24,260 ♪ I'll tell you what I want, what I really, really want ♪ 723 00:33:24,260 --> 00:33:26,530 ♪ So tell me what you want, what you really, really want ♪ 724 00:33:26,530 --> 00:33:28,530 - ♪ I wanna, I wanna, I wanna, I wanna ♪ - ♪ Ha, ha, ha, ha ♪ 725 00:33:28,530 --> 00:33:30,530 ♪ I wanna really, really, really wanna zig-a-zag, ah ♪ 726 00:33:30,530 --> 00:33:31,830 ♪ Who? Who? Who-who? ♪ 727 00:33:31,830 --> 00:33:33,930 ♪ Who let the dogs out? ♪ 728 00:33:33,940 --> 00:33:36,170 ♪ Who? Who? Who-who? ♪ 729 00:33:36,170 --> 00:33:37,940 ♪ Who let the dogs out? ♪ 730 00:33:37,940 --> 00:33:39,210 ♪ Who? Who? Who-who? ♪ 731 00:33:39,210 --> 00:33:41,470 ♪ It's such a good vibration ♪ 732 00:33:41,480 --> 00:33:43,510 ♪ Yeah, come on, come on, come on ♪ 733 00:33:43,510 --> 00:33:45,680 ♪ It's such a sweet sensation ♪ 734 00:33:45,680 --> 00:33:47,680 ♪ Oppa Gangnam style ♪ 735 00:33:49,720 --> 00:33:50,880 ♪ Gangnam style ♪ 736 00:33:50,890 --> 00:33:52,890 ♪ O-O-O-O ♪ 737 00:33:52,890 --> 00:33:54,650 ♪ Oppa Gangnam style ♪ 738 00:33:54,660 --> 00:33:56,760 ♪ Hey, pretty girl, what you doing tonight? ♪ 739 00:33:56,760 --> 00:33:58,490 - ♪ Gangnam style ♪ - ♪ I wanna see ♪ 740 00:33:58,490 --> 00:33:59,990 - ♪ What you got in store ♪ - ♪ O-O-O-O ♪ 741 00:34:00,000 --> 00:34:02,500 ♪ Oppa Gangnam style ♪ 742 00:34:02,500 --> 00:34:05,530 ♪ Party rock is in the house tonight ♪ 743 00:34:05,530 --> 00:34:08,800 - Come on! - ♪ Everybody just have a good time ♪ 744 00:34:08,800 --> 00:34:12,540 - Rave on, party on! - ♪ Party rock is in the house tonight ♪ 745 00:34:12,540 --> 00:34:14,710 ♪ We just wanna see ya ♪ 746 00:34:14,710 --> 00:34:15,910 ♪ Tell 'em, Poppy ♪ 747 00:34:15,910 --> 00:34:17,510 ♪ Shake that. ♪ 748 00:34:20,988 --> 00:34:22,756 kau takguna! 749 00:34:25,926 --> 00:34:28,660 Sekarang, saya mahu korang bertiga duduk di sini 750 00:34:28,662 --> 00:34:30,762 dan fikir tentang apa yang telah korang buat 751 00:34:30,764 --> 00:34:33,665 - Itu adalah satu jenayah terhadap muzik. - Tunggu, tidak. 752 00:34:33,667 --> 00:34:36,935 Kami di sini untuk memberi amaran kepada awak tentang Barb, Permaisuri Rock. 753 00:34:36,937 --> 00:34:39,471 Sayang, saya sudah tahu 754 00:34:39,473 --> 00:34:43,675 dan saya telah mendengar mengenai Permaisuri Barb ini dan World Tour yang mewahnya 755 00:34:43,677 --> 00:34:44,809 Sekarang, jika kau izinkan saya.. 756 00:34:44,811 --> 00:34:50,048 saya perlu pergi menghilangkan apa yang korang panggil muzik daripada telinga saya. 757 00:34:51,585 --> 00:34:52,584 Oh. 758 00:34:52,586 --> 00:34:53,985 -Kau dalam masalah besar sekarang 759 00:34:53,987 --> 00:34:55,587 Betul, Mak Cik Delta? 760 00:34:55,589 --> 00:34:57,889 - Perhatikan mereka, Growly Pete. - Ya! 761 00:34:57,891 --> 00:34:59,958 Growly, growly, growly, growl. 762 00:34:59,960 --> 00:35:03,695 Tidak tidak. Muzik sepatutnya menyatukan kita bersama-sama, bukan memecahbelahkan kita! 763 00:35:03,697 --> 00:35:06,498 - Sugar. 764 00:35:06,500 --> 00:35:08,533 jadi, saya sudah mengetahuinya 765 00:35:08,535 --> 00:35:11,002 "Who Let The Dogs Out." Terlalu jauh. 766 00:35:11,004 --> 00:35:12,771 Okay, Branch. 767 00:35:12,773 --> 00:35:15,676 Kau boleh kata "Saya sudah beritahu kamu." aku tahu kau mahu. 768 00:35:17,711 --> 00:35:20,514 ♪ ♪ 769 00:35:25,719 --> 00:35:27,788 Y-Kau sangat hebat di luar sana, Poppy. 770 00:35:30,557 --> 00:35:31,756 Saya tidak akan boleh terus hidup di rumah besar. 771 00:35:31,758 --> 00:35:33,892 - Kita mesti keluar dari sini. - Saya tahu. 772 00:35:33,894 --> 00:35:36,628 Itu adalah rad medley yang hebat. Saya tidak boleh percaya ia tidak berjaya. 773 00:35:36,630 --> 00:35:38,029 Beritahu saya tentang itu. Saya akan beerpecah 774 00:35:38,031 --> 00:35:39,698 Tiada siapa pun bertepuk tangan. 775 00:35:39,700 --> 00:35:40,966 Adakah saya tidak comel lagi ?! 776 00:35:40,968 --> 00:35:41,967 Ayuhlah! 777 00:35:41,969 --> 00:35:44,002 Mungkin ayah saya betul, 778 00:35:44,004 --> 00:35:46,938 -Trolls lain adalah berbeza dalam cara yang saya tidak bersedia untuk. 779 00:35:46,940 --> 00:35:50,041 Beberapa Trolls, mereka tidak mahu berseronok. 780 00:35:50,043 --> 00:35:53,144 Sesiapa ada rancangan B? 781 00:35:53,146 --> 00:35:55,615 Rancangan B? betul-betul disini. 782 00:35:57,884 --> 00:36:00,854 Langkah pertama: melarikan diri dari Lonesome Flats. 783 00:36:05,759 --> 00:36:07,125 itulah rancangan B 784 00:36:07,127 --> 00:36:09,027 Saya rasa kita akan pulang ke rumah. 785 00:36:09,029 --> 00:36:10,762 Whoo-hey! 786 00:36:12,899 --> 00:36:15,100 -Ia adalah salah untuk meletakkan kau dalam penjara... 787 00:36:15,102 --> 00:36:17,669 Disebabkan muzik kau yang berbeza 788 00:36:17,671 --> 00:36:18,770 -Ia seolah-olah terdapat beberapa rakyat di sekita sini 789 00:36:18,772 --> 00:36:20,772 tidak menghargai medley rad apabila mereka hanya mendengar satu. 790 00:36:22,709 --> 00:36:23,908 Mari skedaddle. 791 00:36:23,910 --> 00:36:26,044 Ya! Misi kembali! 792 00:36:26,046 --> 00:36:28,648 Branch! Branch! Awak boleh berhenti menyelamatkan kami. 793 00:36:31,685 --> 00:36:33,618 Poppy, kau tidak tahu pun siapa dia ni 794 00:36:33,620 --> 00:36:35,086 Saya Permaisuri Poppy. Apa nama awak? 795 00:36:35,088 --> 00:36:36,087 Nama saya Hickory. 796 00:36:36,089 --> 00:36:38,189 Branch, ini adalah Hickory. Hickory, ini adalah Branch. 797 00:36:38,191 --> 00:36:40,025 Cukuplah dengan peraturan. Mari pergi! 798 00:36:40,027 --> 00:36:42,662 - Uh, ini adalah Encik Dinkles, bagaimanapun. 799 00:36:43,930 --> 00:36:45,864 Saya kata mari pergi cepat-cepat(skedaddle)! Hyah! 800 00:36:45,866 --> 00:36:47,366 Pergi dapatkan mereka, Clampers! 801 00:36:49,002 --> 00:36:50,735 ♪ ♪ 802 00:36:50,737 --> 00:36:52,937 Ini adalah Rancangan C saya, bagaimanapun. 803 00:36:52,930 --> 00:36:54,770 ♪ I feel it coming like a highball train ♪ 804 00:36:54,775 --> 00:36:56,674 - Serbu! - ♪ Bearing down on ♪ 805 00:36:56,670 --> 00:36:58,710 ♪ The end of the line ♪ 806 00:36:58,712 --> 00:37:00,111 Hyah! Hyah! 807 00:37:00,110 --> 00:37:01,140 ♪ I see the black clouds... ♪ 808 00:37:01,148 --> 00:37:02,647 Oh, tidak! Hickory! 809 00:37:02,649 --> 00:37:04,182 Serahkan kepada saya, Permaisuri poppy 810 00:37:04,184 --> 00:37:06,084 Jangan biarkan mereka terlepas! 811 00:37:07,650 --> 00:37:09,650 ♪ I'm feeling meaner than an old bobcat ♪ 812 00:37:10,650 --> 00:37:12,090 ♪ I got the hammer down ♪ 813 00:37:12,090 --> 00:37:14,690 ♪ And won't look back ♪ 814 00:37:14,690 --> 00:37:17,090 ♪ My mind is headed down a one-way track ♪ 815 00:37:17,090 --> 00:37:20,890 ♪ I'm leaving Lonesome Flats, I'm leaving Lonesome Flats ♪ 816 00:37:20,901 --> 00:37:22,901 (Whoops) Yeah! 817 00:37:23,970 --> 00:37:24,971 (Jeritan) 818 00:37:27,841 --> 00:37:29,707 - Ayuh, Growly Pete! - Uh-oh. 819 00:37:29,709 --> 00:37:30,842 - Buat apa yang kau patut buat! 820 00:37:30,844 --> 00:37:32,110 Tidak ada apa yang dapat lari dari misai saya. 821 00:37:32,112 --> 00:37:33,745 Itulah cara kau lakukannya! 822 00:37:35,215 --> 00:37:37,082 - Hyah! - Itu tickles. 823 00:37:37,084 --> 00:37:39,117 Branch, pegang Encik Dinkles! 824 00:37:47,261 --> 00:37:49,796 - Hyah! - Kami akan tangkap awak sekarang! 825 00:37:55,001 --> 00:37:57,001 (Menjerit) 826 00:37:58,205 --> 00:38:00,439 : Hickory, bahaya! 827 00:38:04,010 --> 00:38:05,277 Kita tidak akan berjaya! 828 00:38:05,279 --> 00:38:07,747 Oh, ya, kita akan. 829 00:38:10,980 --> 00:38:14,850 ♪ Yeah, I'm leaving Lonesome Flats. ♪ 830 00:38:14,855 --> 00:38:17,456 Baik, saya berharap Pop Trolls boleh berenang. 831 00:38:17,458 --> 00:38:19,659 (Menjerit) 832 00:38:22,095 --> 00:38:23,895 Oh, demi Pete. 833 00:38:23,897 --> 00:38:26,831 - jadi, dangity-doodle. 834 00:38:45,886 --> 00:38:48,920 Selamat pulang. 835 00:39:01,235 --> 00:39:03,034 Oh, Encik Dinkles, kau masih hidup. 836 00:39:03,036 --> 00:39:05,069 Selama satu minit di sana, saya fikir kau hendak menendang baldi. 837 00:39:10,777 --> 00:39:12,777 -Saya benar-benar gembira kau datang dengan saya. 838 00:39:14,315 --> 00:39:15,747 - Saya juga. 839 00:39:15,749 --> 00:39:16,981 Yah! 840 00:39:16,983 --> 00:39:18,216 Itupun kau, Whew! 841 00:39:18,218 --> 00:39:19,851 - Saya rasa kita kehilangan mereka. 842 00:39:19,853 --> 00:39:21,520 - Kita sepatutnya baik-baik sahaja. - Terima kasih. 843 00:39:21,522 --> 00:39:23,355 Saya tidak tahu bagaimana kami boleh membayar balik jasa awak. 844 00:39:23,357 --> 00:39:25,224 Oh, tunggu! Ya, saya tahu. 845 00:39:25,226 --> 00:39:26,258 Gumdrops! 846 00:39:26,260 --> 00:39:27,892 Gum apa? 847 00:39:27,894 --> 00:39:30,229 Oh. baiklah, terima kasih. 848 00:39:30,231 --> 00:39:32,163 Huh. itu memberi kekuatan, bukankah ia? 849 00:39:32,165 --> 00:39:34,098 - Uh ... Whoa. - Ia bukan masa gula-gula. 850 00:39:34,100 --> 00:39:35,334 ia adalah masa menyoal 851 00:39:35,336 --> 00:39:36,335 - Huh? 852 00:39:36,337 --> 00:39:37,969 - masa berpeluk! - masa berpeluk! 853 00:39:37,971 --> 00:39:39,837 - Ooh. Oh, itu berasa sangat bagus. - Wow. 854 00:39:41,542 --> 00:39:44,142 - Mengapa kau membantu kami? - 855 00:39:44,144 --> 00:39:45,843 Apa yang kau dapat? 856 00:39:45,845 --> 00:39:47,045 Hey! Branch. 857 00:39:47,047 --> 00:39:50,848 Saya minta maaf tentang sekutu... saya 858 00:39:50,850 --> 00:39:52,251 Saya suka mesej kau mengenai 859 00:39:52,253 --> 00:39:54,018 muzik menyatukan Trolls bersama. 860 00:39:54,020 --> 00:39:58,856 -Kau mungkin Pop, dan Aku Country, tetapi Trolls adalah Trolls. 861 00:39:58,858 --> 00:40:00,124 "Trolls adalah Trolls." 862 00:40:00,126 --> 00:40:01,859 Wow. sangat dalam. 863 00:40:01,861 --> 00:40:04,563 Ini adalah permulaan kerjasama antara Trolls 864 00:40:04,565 --> 00:40:06,998 yang akan menyelamatkan semua Trolls. 865 00:40:07,000 --> 00:40:08,267 kau sangat menarik 866 00:40:08,269 --> 00:40:10,001 - Ah 867 00:40:10,003 --> 00:40:12,870 Baik. Kita perlu sampai di Funk Trolls sebelum Barb. 868 00:40:12,872 --> 00:40:14,373 Baiklah, Cara yang paling pantas adalah dengan menyusuri sungai itu. 869 00:40:14,375 --> 00:40:16,874 aku akan membina rakit untuk kita 870 00:40:16,876 --> 00:40:18,142 ini sepatutnya menjadi baik. 871 00:40:18,144 --> 00:40:19,010 Lelaki mungkin tidak tahu 872 00:40:19,012 --> 00:40:20,947 perkara pertama tentang membina ra... 873 00:40:24,285 --> 00:40:26,884 Cappuccino, sesiapa sahaja? 874 00:40:26,886 --> 00:40:27,885 Cappuccino? 875 00:40:27,887 --> 00:40:29,187 Capucci-ya. 876 00:40:29,189 --> 00:40:31,022 - Oh! - Adakah kau lihat ini? 877 00:40:31,024 --> 00:40:32,224 Oh, wow. 878 00:40:32,226 --> 00:40:33,891 Saya mahu satu. 879 00:40:33,893 --> 00:40:35,762 Tetapi saya tidak gembira mengenainya. 880 00:40:43,404 --> 00:40:45,203 Trolls yang kelihatan seperti saya! 881 00:40:45,205 --> 00:40:46,204 Ya! 882 00:40:46,206 --> 00:40:47,375 (Gelak) 883 00:40:50,010 --> 00:40:51,009 Oh. 884 00:40:57,217 --> 00:40:59,951 - Apa khabar di sana. 885 00:41:10,431 --> 00:41:12,966 Selamat Hari lahir? 886 00:41:15,201 --> 00:41:18,306 HICKORY: Saya boleh membuat Cortado, macchiato , susu. 887 00:41:20,040 --> 00:41:21,440 - Kami juga melakukan titisan. - BIGGIE: Oh. 888 00:41:21,442 --> 00:41:23,074 Ia adalah malam yang baik, bukan? 889 00:41:23,076 --> 00:41:24,343 Encik Dinkles suka bulan purnama. 890 00:41:24,340 --> 00:41:26,470 - Mari ambil makanan kita 891 00:41:26,480 --> 00:41:28,070 Makanan dah sedia 892 00:41:28,080 --> 00:41:29,340 -Baiklah, saya akan membawa lebih banyak ranting kayu 893 00:41:29,350 --> 00:41:31,140 Poppy, mungkin ia hanya saya, 894 00:41:31,150 --> 00:41:33,350 tetapi adakah awak ada rasa vibe pelik dari Hickory? 895 00:41:33,350 --> 00:41:34,350 Apa? 896 00:41:34,350 --> 00:41:35,650 Tidak, kenapa? awak ada rasa ke? 897 00:41:35,650 --> 00:41:37,220 Saya hanya ... Saya tidak tahu. 898 00:41:37,220 --> 00:41:38,490 - Saya tak percayakan dia. 899 00:41:38,490 --> 00:41:39,950 - ya, tetapi bukankah awak tidak 900 00:41:39,950 --> 00:41:41,120 -tidak percayakan sesiapapun. 901 00:41:41,120 --> 00:41:43,090 Hey, saya hanya mahu kita untuk selamat. 902 00:41:43,090 --> 00:41:44,460 Dan awak tahu apa yang tidak selamat? 903 00:41:44,460 --> 00:41:47,030 -Terlalu percaya kepada orang yang tidak dikenali 904 00:41:47,030 --> 00:41:49,130 Oh, begitu. 905 00:41:49,130 --> 00:41:51,830 -awak bukan tak percaya terhadap Hickory, tetapi awak tidak percaya saya 906 00:41:52,970 --> 00:41:54,500 Adakah awak tidak fikir saya seorang permaisuri yang bagus? 907 00:41:54,500 --> 00:41:56,400 Tunggu, apa? Saya tidak mengatakan bahawa. 908 00:41:56,410 --> 00:41:57,600 Saya fikir kita adalah kawan, Branch. 909 00:41:57,610 --> 00:41:59,670 Saya mula berfikir yang awak tidak tahu apa itu maksud kawan 910 00:41:59,680 --> 00:42:01,280 Kita adalah kawan. 911 00:42:01,280 --> 00:42:02,910 Dan kadang-kadang itu bermaksud perlu bagitahu 912 00:42:02,910 --> 00:42:05,450 awak jika saya rasa awak membuat kesilapan. 913 00:42:05,450 --> 00:42:08,120 -adakah awak ada dengar sesuatu? 914 00:42:12,990 --> 00:42:15,490 -cuba tengok bulu dada lelaki itu. 915 00:42:16,990 --> 00:42:19,260 Poppy, 916 00:42:19,260 --> 00:42:22,260 -Saya tidak dapat merasai muka saya. 917 00:42:22,260 --> 00:42:26,170 Ia ... ia seperti saya telah dipukau olehnya 918 00:42:26,170 --> 00:42:28,170 -selesanya 919 00:42:42,020 --> 00:42:43,150 Hello? 920 00:42:43,150 --> 00:42:45,080 Hello. Saya ni. 921 00:42:46,090 --> 00:42:48,320 Tengok! Narwhals. 922 00:42:48,320 --> 00:42:51,330 -sememangnya gnar-gnar 923 00:42:51,330 --> 00:42:53,230 Poppy! 924 00:42:56,430 --> 00:42:57,430 Oh. 925 00:43:00,300 --> 00:43:01,300 - (muzik berhenti) - Ah ... 926 00:43:01,300 --> 00:43:02,540 Poppy, 927 00:43:02,540 --> 00:43:05,170 -Bagaimana awak boleh menyukai sushi? 928 00:43:05,170 --> 00:43:06,570 - Oh 929 00:43:06,580 --> 00:43:08,510 - Dapat pun kau, Budak pop 930 00:43:08,510 --> 00:43:11,450 Tidak lama lagi,Barb akan mempunyai tali kau 931 00:43:11,450 --> 00:43:15,450 dan muzik pop yang tidak ada gunanya akan dihapuskan dari dunia 932 00:43:15,450 --> 00:43:17,280 -sekali dan untuk selamanya 933 00:43:17,290 --> 00:43:20,090 Jangan bergerak, Chaz. 934 00:43:20,090 --> 00:43:24,160 -Dan siapa kau sebenarnya, seluar koboi? 935 00:43:24,160 --> 00:43:25,560 - Nama saya Hickory, 936 00:43:25,560 --> 00:43:28,760 -dan saya tak kisah dengan jazz yang lancar 937 00:43:28,760 --> 00:43:30,260 - Oh, ya? 938 00:43:30,270 --> 00:43:35,030 Nah, sebab kau tak pernah ada pengalaman tentang muzik jazz 939 00:43:39,480 --> 00:43:41,610 - Ooh. Ah. 940 00:43:44,080 --> 00:43:45,350 Gumdrops. 941 00:43:45,350 --> 00:43:48,150 Kalis bunyi dan lazat. 942 00:43:48,150 --> 00:43:50,580 Jazz akan didengar lagi! 943 00:43:50,590 --> 00:43:54,250 jazz tidak akan pernah mati! 944 00:43:55,520 --> 00:43:57,520 Siapa lelaki itu tadi? 945 00:43:57,530 --> 00:44:00,260 -Salah satu pemburu ganjaran yang sedang mencari kau 946 00:44:00,260 --> 00:44:02,230 itu amat mengerikan 947 00:44:02,230 --> 00:44:04,230 sangat selesa dan mudah dan mengerikan. 948 00:44:04,230 --> 00:44:05,600 -Saya tahu, kawan besar. 949 00:44:05,600 --> 00:44:08,100 -Ia cukup untuk menghlangkan jazz awak bersama-sama 950 00:44:08,100 --> 00:44:10,400 -Baiklah, itu sahaja! Kami perlu pulang ke rumah. 951 00:44:10,410 --> 00:44:11,610 Biggie, ia akan baik-baik saja. 952 00:44:11,610 --> 00:44:13,510 Berhenti mengatakan itu, dan dengarkan saya. 953 00:44:13,510 --> 00:44:16,210 Awak hanya mendengar apa yang awak mahu dengar, 954 00:44:16,210 --> 00:44:17,510 dan ia meletakkan kita semua dalam bahaya. 955 00:44:17,510 --> 00:44:20,050 Bagaimana awak hendak menyelamatkan dunia? 956 00:44:20,050 --> 00:44:21,550 Sekiranya awak tidak dapat memastikan kita selamat? 957 00:44:23,250 --> 00:44:26,490 Awak membuat pinky promise (janji) kepada saya, Permaisuri Poppy. 958 00:44:26,490 --> 00:44:28,260 Dan awak mungkirinya 959 00:44:47,146 --> 00:44:49,146 Biggie. 960 00:44:49,148 --> 00:44:50,284 Tidak. 961 00:44:53,654 --> 00:44:56,022 ♪ ♪ 962 00:45:04,465 --> 00:45:06,197 Saya sangat sesat. 963 00:45:06,199 --> 00:45:07,599 Saya sudah hampir di sana. Saya sangat sesat. 964 00:45:07,601 --> 00:45:10,335 Sangat panas. 965 00:45:18,144 --> 00:45:19,278 ♪ ♪ 966 00:45:22,583 --> 00:45:24,550 saya selamat! 967 00:45:24,552 --> 00:45:26,585 (Meneguk) 968 00:45:26,587 --> 00:45:28,587 Adakah kau, sekarang? 969 00:45:28,589 --> 00:45:32,291 -Sebab kali terakhir saya periksa saya hanyalah fatamorgana 970 00:45:32,293 --> 00:45:34,461 ...fatamorgana, fatamorgana. 971 00:45:42,369 --> 00:45:44,369 Saya dah penat. 972 00:45:44,370 --> 00:45:48,500 Dan di atas itu, saya tidak pernah jumpa mana-mana Trolls seperti saya. 973 00:46:08,362 --> 00:46:09,361 Apa?! 974 00:46:11,732 --> 00:46:13,298 Whoa! Whoa! 975 00:46:13,300 --> 00:46:14,566 Tidak! Tidak, tidak, tidak! 976 00:46:18,739 --> 00:46:20,372 Wah. 977 00:46:22,200 --> 00:46:28,710 ♪ I fall to pieces ♪ 978 00:46:28,710 --> 00:46:31,240 ♪ Pieces ♪ 979 00:46:31,250 --> 00:46:33,710 ♪ How can I be ♪ 980 00:46:35,220 --> 00:46:37,320 ♪ Just your friend? ♪ 981 00:46:37,320 --> 00:46:40,520 ♪ Just your friend ♪ 982 00:46:42,429 --> 00:46:44,663 saya dapat rasa yang hati kau tidak berada dalam misi ini, Branch. 983 00:46:46,400 --> 00:46:47,733 - Saya di sini, kan? - ♪ Just your friend ... ♪ 984 00:46:47,735 --> 00:46:49,668 Ya, kau berada dalam misi, baiklah, 985 00:46:49,670 --> 00:46:51,670 tetapi hati awak sebenarnya berada dengan Cik Poppy 986 00:46:51,672 --> 00:46:53,674 Hey, pegang kuda kau. 987 00:46:55,376 --> 00:46:56,775 Saya minta maaf, adalah kau terasa? 988 00:46:58,278 --> 00:46:59,678 Tak terasa seperti yang kau fikir 989 00:46:59,680 --> 00:47:02,247 Aku tak dapat tengok apa yang betul walaupun dideppan mata sekalipun 990 00:47:02,240 --> 00:47:03,380 Awak dah cuba beritahu dia? 991 00:47:03,380 --> 00:47:05,810 Saya dah cuba, tetapi... 992 00:47:07,688 --> 00:47:09,988 nah, jika awak tak bagitahu dia bagaimana dia nak dengar 993 00:47:09,990 --> 00:47:11,757 apa yang kau maksudkan? 994 00:47:11,759 --> 00:47:15,293 baiklah, mari cuba kata yang hanya salah satu dari korang je mendengar 995 00:47:15,295 --> 00:47:17,429 dalam hubungan ini, dan ia adalah bukan dia 996 00:47:17,431 --> 00:47:19,433 ♪ Kawan. ♪ 997 00:47:20,834 --> 00:47:22,267 Ia kau. 998 00:47:22,269 --> 00:47:24,469 Yeah. Saya faham itu. Terima kasih. 999 00:47:24,471 --> 00:47:26,505 Uh, korang? 1000 00:47:28,809 --> 00:47:30,711 -Apa yang ada didalam biskut mentega tu! 1001 00:47:36,016 --> 00:47:38,316 - Huh? - Saya boleh uruskan. 1002 00:47:38,318 --> 00:47:39,586 - Ooh. 1003 00:47:42,456 --> 00:47:44,322 Oh! 1004 00:47:44,324 --> 00:47:45,624 Oh. 1005 00:47:47,795 --> 00:47:49,463 -hey! 1006 00:47:52,399 --> 00:47:54,802 ( "Atomic Dog" sedang dimainkan) 1007 00:47:56,570 --> 00:47:58,830 ♪ Bow-wow-wow, yippie-yo-yippie-yay ♪ 1008 00:47:58,830 --> 00:48:00,730 ♪ Bow-wow-wow, yippie-yo- yippie-yay ♪ 1009 00:48:00,740 --> 00:48:03,400 ♪ Bow-wow-yip-yippie, yippie-yo-yippie-yay ♪ 1010 00:48:03,410 --> 00:48:05,510 ♪ Just walking the dog ♪ 1011 00:48:05,510 --> 00:48:08,440 ♪ Atomic dog ♪ 1012 00:48:13,650 --> 00:48:16,280 ♪ Just walking the dog. ♪ 1013 00:48:16,290 --> 00:48:17,389 Oh. 1014 00:48:18,859 --> 00:48:20,759 Selamat datang ke bandar Vibe. 1015 00:48:20,761 --> 00:48:23,695 Awak adalah tetamu istimewa putera Cooper 1016 00:48:23,697 --> 00:48:25,063 Cooper ?! 1017 00:48:25,065 --> 00:48:27,365 - Apa yang awak buat di sini ?! 1018 00:48:27,367 --> 00:48:29,503 Sebenarnya, saya sedang berada di sini. 1019 00:48:30,471 --> 00:48:31,470 Apa? 1020 00:48:31,472 --> 00:48:33,371 Bacon dibalut dengan sosej! 1021 00:48:33,373 --> 00:48:34,706 Baik. Mungkin kesemua jazz 1022 00:48:34,708 --> 00:48:36,608 -tidak keluar dari otak saya lagi 1023 00:48:36,610 --> 00:48:39,377 Ternyata Saya sebenarnya dari bandar Vibe 1024 00:48:39,379 --> 00:48:40,779 seperti adik kembar saya. 1025 00:48:40,781 --> 00:48:42,547 Saya Putera D. apa yang terjadi? 1026 00:48:44,551 --> 00:48:46,518 Saya rupanya ada adik kembar. 1027 00:48:46,520 --> 00:48:47,652 macammana ini boleh berlaku? 1028 00:48:47,654 --> 00:48:51,389 Nah, ini adalah sangat cerita rumit. 1029 00:48:51,391 --> 00:48:52,724 Ketika kami berdua bayi, 1030 00:48:52,726 --> 00:48:54,693 telur saya terjatuh keluar dari sarang. 1031 00:48:54,695 --> 00:48:56,762 Ibu dan ayah saya mencari saya merata-rata tetapi tidak menjumpai saya 1032 00:48:56,764 --> 00:48:58,764 - dan korang membesarkan aku macam keluarga sendiri- Trolls: Aw. 1033 00:48:58,766 --> 00:49:00,465 Sekarang tengok ni. (Ketawa) 1034 00:49:00,467 --> 00:49:02,534 : Kemudian apabila saya keluar untuk mencari 1035 00:49:02,536 --> 00:49:06,738 Trolls lain seperti saya, ibu saya dan ayah akhirnya menemui saya. 1036 00:49:06,740 --> 00:49:08,673 Q, adakah itu dia? 1037 00:49:08,675 --> 00:49:10,342 Saya rasa pencarian kita sudah berakhir akhirnya 1038 00:49:10,344 --> 00:49:12,410 Anak kita ni akhirnya sudah berada di rumah. 1039 00:49:14,481 --> 00:49:16,381 Saya rasa ia tidaklah terlalu rumit. 1040 00:49:16,383 --> 00:49:17,816 - Oh. 1041 00:49:17,818 --> 00:49:21,653 Poppy, saya nak awak berjumpa dengan Raja dan Permaisuri Funk. 1042 00:49:21,655 --> 00:49:23,755 Raja Quincy dan Permaisuri Essence 1043 00:49:23,757 --> 00:49:25,524 ibu dan ayah saya. 1044 00:49:25,526 --> 00:49:27,559 Aw. 1045 00:49:27,561 --> 00:49:29,828 Wow, Cooper. kau kelihatan serupa macam ayah kau. 1046 00:49:29,830 --> 00:49:32,798 Ya, itulah sebab dia tersangat kacak 1047 00:49:32,800 --> 00:49:34,432 Adakah itu satu dad joke (jenaka orang tua)? 1048 00:49:34,434 --> 00:49:35,934 Ia sangat lapuk! 1049 00:49:35,936 --> 00:49:37,702 -Jadi, itu bermakna 1050 00:49:37,704 --> 00:49:39,437 awak adalah Funk Troll? 1051 00:49:39,439 --> 00:49:40,839 -Awak tak perlu menjadi satu perkara sahaja 1052 00:49:40,841 --> 00:49:42,707 Saya Pop dan Funk. 1053 00:49:42,709 --> 00:49:44,709 - Atau mungkin awak Hip-Hop, seperti saya. - Yeah. 1054 00:49:44,711 --> 00:49:46,778 Hip-Hop? 1055 00:49:46,780 --> 00:49:48,780 Yeah. Saya rasa peta awak 1056 00:49:48,782 --> 00:49:50,682 - agak ketinggalan zaman. - Hmm. 1057 00:49:50,684 --> 00:49:53,552 Oh, dia betul. tengok tu. Ia masih ada Disco. 1058 00:49:53,554 --> 00:49:54,986 Jadi, Yang Mulia 1059 00:49:54,988 --> 00:49:58,590 kami memerlukan bantuan awak untuk menyelamatkan semua muzik dari Permaisuri Barb 1060 00:49:58,592 --> 00:50:00,559 Jika kita menggabungkan muzik kita, 1061 00:50:00,561 --> 00:50:01,960 dia akan melihat bahawa muzik menyatukan semua Trolls 1062 00:50:01,962 --> 00:50:04,531 dan bahawa kita semua sama dan bahawa dia adalah salah seorang daripada kita 1063 00:50:06,834 --> 00:50:09,401 Poppy, saya bukan nak kurang ajar 1064 00:50:09,403 --> 00:50:11,970 tetapi raja dan permaisuri, -selain daripada itu 1065 00:50:11,972 --> 00:50:13,605 Kenapa tidak? 1066 00:50:14,808 --> 00:50:17,175 -Bagitahu mereka bagaimana keadaanya Putera D 1067 00:50:17,177 --> 00:50:18,677 Sakit. 1068 00:50:18,679 --> 00:50:20,779 Lama dahulu, dunia kita tidak ada lagu atau tarian. 1069 00:50:20,780 --> 00:50:22,880 Kemudian Trolls menemui tali, 1070 00:50:22,880 --> 00:50:24,880 dan hidup adalah satu parti besar. 1071 00:50:26,780 --> 00:50:30,550 Oh, ya. Sa-saya telah mendengar cerita ini sebelum ini. 1072 00:50:30,557 --> 00:50:34,025 Iaitu, sehingga Trolls Pop cuba mencuri tali kami. 1073 00:50:34,027 --> 00:50:35,060 Mencuri tali awak? 1074 00:50:35,060 --> 00:50:37,490 Itu-Itu bukan apa yang dikatakan dalam buku skrap kami. 1075 00:50:37,497 --> 00:50:38,630 Buku skrap? 1076 00:50:38,632 --> 00:50:41,867 yang itu telah dipotong, digam dan diubah 1077 00:50:41,869 --> 00:50:43,768 Biar saya bagitahu awak bagaimana ia benar-benar berlaku. 1078 00:50:43,770 --> 00:50:45,770 - ♪ Oh, oh ♪ - ♪ Yeah ♪ 1079 00:50:45,770 --> 00:50:47,730 - ♪ Get started, uh ♪ - ♪ Yeah, yeah, uh ♪ 1080 00:50:47,740 --> 00:50:49,570 ♪ We started off a team ♪ 1081 00:50:49,570 --> 00:50:51,770 ♪ Party till we fall asleep, even on the street ♪ 1082 00:50:51,770 --> 00:50:53,610 ♪ When we disagreed, we did it on beat ♪ 1083 00:50:53,610 --> 00:50:54,810 - ♪ Did it on beat ♪ - ♪ Respect the unique ♪ 1084 00:50:54,810 --> 00:50:56,310 - ♪ Right ♪ - ♪ Anything less, it was weak ♪ 1085 00:50:56,310 --> 00:50:59,510 - ♪ The music of the strings made life complete ♪ - ♪ Facts ♪ 1086 00:50:59,510 --> 00:51:01,880 ♪ Till that one day that changed everything ♪ 1087 00:51:01,880 --> 00:51:03,550 ♪ The Pop Trolls started snatching up ♪ 1088 00:51:03,550 --> 00:51:04,990 - ♪ All of the strings ♪ - ♪ Oh, no ♪ 1089 00:51:04,990 --> 00:51:06,990 ♪ Putting melodies on top of popular beats ♪ 1090 00:51:06,990 --> 00:51:07,950 ♪ They cut us out of the scene ♪ 1091 00:51:07,960 --> 00:51:09,360 ♪ And then forgot what it really means ♪ 1092 00:51:09,360 --> 00:51:11,520 - ♪ Not even publishing? ♪ - ♪ Should've seen between ♪ 1093 00:51:11,530 --> 00:51:12,930 ♪ All of the scheming, it seems like ♪ 1094 00:51:12,930 --> 00:51:15,230 ♪ The Trolls they stole from were meaningless ♪ 1095 00:51:15,230 --> 00:51:17,230 ♪ Walking around like they were the geniuses ♪ 1096 00:51:17,230 --> 00:51:19,870 ♪ But it's only samples, auto-tune and remixes ♪ 1097 00:51:19,870 --> 00:51:21,470 - ♪ No, Lord ♪ - ♪ I'm a vegan ♪ 1098 00:51:21,470 --> 00:51:22,670 ♪ I don't have no beef with them ♪ 1099 00:51:22,670 --> 00:51:24,600 - ♪ No, Lord ♪ - ♪ Gotta protect my kingdom ♪ 1100 00:51:24,610 --> 00:51:26,640 - ♪ But the dream is to sing again ♪ - ♪ Yes ♪ 1101 00:51:26,640 --> 00:51:27,810 - ♪ Being friends, seamless blend ♪ - ♪ Yes ♪ 1102 00:51:27,810 --> 00:51:30,640 ♪ Harmony ain't hard when the keys within you win ♪ 1103 00:51:30,650 --> 00:51:32,880 - ♪ At first, it was all love ♪ - ♪ At first, it was all love ♪ 1104 00:51:32,880 --> 00:51:34,880 - ♪ Hands up, superstar love ♪ - ♪ Stars up ♪ 1105 00:51:34,880 --> 00:51:36,820 ♪ Then you can have it, you can have it all love ♪ 1106 00:51:36,820 --> 00:51:38,080 ♪ And you can get it all you want ♪ 1107 00:51:38,090 --> 00:51:39,820 ♪ But then you took it, took it all love ♪ 1108 00:51:39,820 --> 00:51:41,550 - ♪ Took it all ♪ - ♪ All love ♪ 1109 00:51:41,560 --> 00:51:43,690 - ♪ Turn it up louder ♪ - ♪ Turn the music up, come on ♪ 1110 00:51:43,690 --> 00:51:44,860 ♪ Sing along, get the crowd up ♪ 1111 00:51:44,860 --> 00:51:46,690 ♪ I get the crowd up, come on ♪ 1112 00:51:46,700 --> 00:51:47,690 ♪ But then you took it all love ♪ 1113 00:51:47,700 --> 00:51:48,860 ♪ Took it all love, come on ♪ 1114 00:51:48,860 --> 00:51:49,930 ♪ Then forgot all about us ♪ 1115 00:51:49,930 --> 00:51:52,500 ♪ Oh, but it's all love ♪ 1116 00:51:52,500 --> 00:51:53,970 ♪ I feel you ♪ 1117 00:51:53,970 --> 00:51:57,570 ♪ Sounds good in my ear when I hear it like that ♪ 1118 00:51:57,570 --> 00:52:00,570 ♪ I feel you, I say I look good to the mirror ♪ 1119 00:52:00,580 --> 00:52:02,910 - ♪ And it says it right back ♪ - ♪ Nothing says it like that ♪ 1120 00:52:02,910 --> 00:52:04,280 ♪ I feel you ♪ 1121 00:52:04,280 --> 00:52:05,310 ♪ A little love wouldn't kill you ♪ 1122 00:52:05,320 --> 00:52:06,380 ♪ A little love wouldn't kill you ♪ 1123 00:52:06,380 --> 00:52:08,750 ♪ You really did me wrong, it was real cruel ♪ 1124 00:52:08,750 --> 00:52:09,650 - ♪ It was real cruel ♪ - ♪ Yeah ♪ 1125 00:52:09,650 --> 00:52:11,580 ♪ Had a lot of love and I still do ♪ 1126 00:52:11,590 --> 00:52:12,820 ♪ 'Cause I feel you ♪ 1127 00:52:12,820 --> 00:52:14,960 ♪ Next morning, the elders were on it ♪ 1128 00:52:14,960 --> 00:52:16,720 - ♪ Yeah ♪ - ♪ They saw the warning signs ♪ 1129 00:52:16,730 --> 00:52:17,820 ♪ Couldn't ignore it ♪ 1130 00:52:17,830 --> 00:52:20,960 ♪ Had to figure out how to save the way of life ♪ 1131 00:52:20,960 --> 00:52:23,700 ♪ They had made, so they made a play ♪ 1132 00:52:23,700 --> 00:52:25,670 ♪ The Pop Trolls were coming for it all ♪ 1133 00:52:25,670 --> 00:52:28,000 ♪ All for one and one for all, so the only way we saw ♪ 1134 00:52:28,000 --> 00:52:30,640 - ♪ How we saw it ♪ - ♪ There was one thing left to be done ♪ 1135 00:52:30,640 --> 00:52:32,740 - ♪ What? ♪ - ♪ Each leader grabbed a single string ♪ 1136 00:52:32,740 --> 00:52:34,740 - ♪ And said, "Run!" ♪ - ♪ "Run!" ♪ 1137 00:52:37,750 --> 00:52:42,650 Dan Trolls tidak pernah hidup dalam harmoni lagi. 1138 00:52:42,650 --> 00:52:46,890 Jadi Trolls tinggal secara berasingan kerana apa yang Pop lakukan? 1139 00:52:46,890 --> 00:52:49,920 Pop cuba memusnahkan muzik kita. 1140 00:52:49,930 --> 00:52:52,697 Sama seperti yang Barb cuba lakukan. 1141 00:52:52,699 --> 00:52:53,999 Saya boleh membuatkan ia betul 1142 00:52:54,001 --> 00:52:55,900 Sejarah hanya akan terus berulang 1143 00:52:55,902 --> 00:52:58,770 sehingga kami membuat semua orang sedar yang kita semua sama. 1144 00:52:58,772 --> 00:53:00,772 Tetapi kita semua tidak sama. 1145 00:53:00,774 --> 00:53:02,907 Itulah sebabnya semua tali kita adalah berbeza. 1146 00:53:02,909 --> 00:53:05,076 Kerana ia menunjukkan muzik kita yang berbeza. 1147 00:53:05,078 --> 00:53:08,013 Menafikan perbezaan kita 1148 00:53:08,015 --> 00:53:10,917 adalah menafikan kebenaran siapa kita sebenarnya 1149 00:53:12,953 --> 00:53:15,086 Saya tidak fikir ia seperti itu. 1150 00:53:18,091 --> 00:53:20,093 Rock telah tiba! Ia bermula! 1151 00:53:20,994 --> 00:53:22,594 Bersedia untuk berperang! 1152 00:53:22,596 --> 00:53:24,564 ( "Move On Up" 1153 00:53:31,605 --> 00:53:33,006 Kumpulkan krew, 1154 00:53:35,040 --> 00:53:36,970 ♪ Bite your lip ♪ 1155 00:53:38,010 --> 00:53:40,680 ♪ And take a trip ♪ 1156 00:53:42,080 --> 00:53:44,080 ♪ Though there may be wet road ahead ♪ 1157 00:53:44,084 --> 00:53:45,950 Saya akan memastikan awak berada dalam keadaan selamat. 1158 00:53:45,950 --> 00:53:47,750 ♪ And you cannot slip ♪ 1159 00:53:48,789 --> 00:53:49,921 - Tidak tidak! - ♪ Move on up♪ 1160 00:53:49,923 --> 00:53:51,823 Izinkan saya tolong awak! 1161 00:53:51,820 --> 00:53:53,650 ♪ And keep on... ♪ 1162 00:53:53,660 --> 00:53:54,726 Aw, adakah kau bergurau? 1163 00:53:56,963 --> 00:53:59,931 - Hard Rock potong sumber kuasa. - Mereka bertarung secara tidak adil 1164 00:53:59,933 --> 00:54:01,601 Cooper! 1165 00:54:06,973 --> 00:54:08,173 Jangan bimbang 1166 00:54:08,175 --> 00:54:10,175 Saya akan mencari korang semua 1167 00:54:10,177 --> 00:54:13,044 Uh, Poppy. 1168 00:54:14,748 --> 00:54:16,147 Rock on! 1169 00:54:23,990 --> 00:54:25,723 Tidak! 1170 00:54:25,725 --> 00:54:27,759 Kita perlu kembali ke sana. Masih ada harapan. 1171 00:54:27,760 --> 00:54:29,990 - Kita masih boleh membetulkannya. - Poppy, cukup. 1172 00:54:29,996 --> 00:54:31,930 Saya ikut cakap awak dan saya lakukannya mengikut cara awak 1173 00:54:31,932 --> 00:54:33,965 dan kini giliran awak untuk dengar. 1174 00:54:33,960 --> 00:54:36,000 Sudah tiba masanya untuk pulang ke rumah. 1175 00:54:36,000 --> 00:54:38,130 Saya bukan seperti awak. Saya tidak boleh berputus asa. 1176 00:54:38,138 --> 00:54:39,737 Berputus asa? 1177 00:54:39,739 --> 00:54:41,673 Saya mahu melindungi rakan-rakan kita dan keluarga. 1178 00:54:41,675 --> 00:54:45,244 Saya tidak boleh pulang ke rumah sehingga saya telah membuktikan diri saya sebagai seorang permaisuri yang bagus. 1179 00:54:45,246 --> 00:54:47,446 -Jadi itulah sebabnya? 1180 00:54:47,440 --> 00:54:49,010 Mengapa awak begitu kecewa? 1181 00:54:49,010 --> 00:54:50,880 Kerana ayah awak betul 1182 00:54:50,884 --> 00:54:53,151 dan Biggie a betul dan Permaisuri Essence adalah betul. 1183 00:54:53,150 --> 00:54:56,990 Dan saya telah menyokong awak walaupun awak mengabaikannya. 1184 00:54:59,750 --> 00:55:01,960 Tetapi awak tidak pernah mendengar cakap saya. 1185 00:55:01,960 --> 00:55:03,830 Branch, apa yang awak cakapkan ini? 1186 00:55:04,865 --> 00:55:06,865 awak mahu menjadi seorang Permaisuri yang bagus? 1187 00:55:06,867 --> 00:55:08,766 -Permaisuri yang baik sentiasa mendengar kata 1188 00:55:08,760 --> 00:55:10,930 Awak tahu apa yang saya dengar di sana? 1189 00:55:10,937 --> 00:55:13,039 Perbezaan adalah penting 1190 00:55:15,175 --> 00:55:18,042 sama seperti awak dan saya 1191 00:55:18,044 --> 00:55:20,778 Kita terlalu berbeza untuk bersama-sama. 1192 00:55:20,780 --> 00:55:22,782 Sama seperti semua Trolls lain. 1193 00:55:34,495 --> 00:55:36,928 - Kita benar-benar berbeza. - Sangat berbeza. 1194 00:55:36,930 --> 00:55:38,230 - Sepenuhnya daripada keharmonian. - Sepenuhnya. 1195 00:55:38,232 --> 00:55:39,797 Saya pun tidak tahu kenapa kiat berkawan 1196 00:55:39,799 --> 00:55:41,868 Begitu juga saya 1197 00:55:49,343 --> 00:55:51,943 Jadi ... 1198 00:55:51,945 --> 00:55:55,949 mengapa saya mengambil berat pasal awak lebih daripada orang lain di dunia ini? 1199 00:55:59,886 --> 00:56:01,888 Pelik, bukan? 1200 00:56:04,958 --> 00:56:06,960 ♪ ♪ 1201 00:56:13,130 --> 00:56:18,000 ♪ I know your favorite song ♪ 1202 00:56:18,000 --> 00:56:22,900 ♪ I hear it every day ♪ 1203 00:56:22,900 --> 00:56:27,340 ♪ Whoever made your smile ♪ 1204 00:56:27,340 --> 00:56:32,380 ♪ Made it to get in my way ♪ 1205 00:56:32,380 --> 00:56:37,120 ♪ And every time you laugh ♪ 1206 00:56:37,120 --> 00:56:42,090 ♪ You make that little sound ♪ 1207 00:56:42,090 --> 00:56:46,390 ♪ It's just the hardest thing ♪ 1208 00:56:46,400 --> 00:56:51,330 ♪ To love you but not know how ♪ 1209 00:56:51,330 --> 00:56:55,070 ♪ I hate that you're perfect ♪ 1210 00:56:56,170 --> 00:57:00,240 ♪ You're perfect for me ♪ 1211 00:57:02,380 --> 00:57:04,140 ♪ What good are words ♪ 1212 00:57:04,150 --> 00:57:09,880 ♪ When they always just get in our way? ♪ 1213 00:57:11,920 --> 00:57:13,890 ♪ And it hurts the most ♪ 1214 00:57:13,890 --> 00:57:19,030 ♪ Just to know that you don't feel the same ♪ 1215 00:57:19,030 --> 00:57:20,330 ♪ The same ♪ 1216 00:57:20,330 --> 00:57:22,860 ♪ Yeah ♪ 1217 00:57:22,860 --> 00:57:26,170 ♪ And I hate that you're perfect ♪ 1218 00:57:27,300 --> 00:57:31,140 ♪ You're perfect for me ♪ 1219 00:57:31,140 --> 00:57:32,440 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 1220 00:57:32,440 --> 00:57:35,810 ♪ I hate that you're perfect ♪ 1221 00:57:37,010 --> 00:57:43,020 ♪ You're perfect for me. ♪ 1222 00:57:43,050 --> 00:57:45,058 saya nampak awak,Branch 1223 00:57:45,058 --> 00:57:46,090 Di sini. 1224 00:57:46,092 --> 00:57:47,259 -Itupun dia -kau nampak aku? 1225 00:57:48,362 --> 00:57:49,894 - Saya boleh lihat awak 1226 00:57:49,896 --> 00:57:51,062 Mari dapatkan dia. 1227 00:57:51,064 --> 00:57:52,331 Satu, dua, tiga. 1228 00:57:53,634 --> 00:57:54,500 Oh! 1229 00:57:56,337 --> 00:57:57,336 -Hey , budak hingusan 1230 00:57:57,338 --> 00:57:59,405 - Nama awak Poppy? 1231 00:57:59,407 --> 00:58:01,640 -Tak? korang ni siapa? 1232 00:58:01,642 --> 00:58:03,375 - Kami adalah K-Pop Gang. 1233 00:58:03,377 --> 00:58:05,910 Dan kau akan bawa kami kepada Permaisuri Poppy. 1234 00:58:05,912 --> 00:58:06,911 Apa? 1235 00:58:11,985 --> 00:58:13,485 - Tidak begitu pantas, Tracy. 1236 00:58:13,487 --> 00:58:14,486 Kami ambil dia. 1237 00:58:14,488 --> 00:58:16,355 Ia disebut "Tresillo." 1238 00:58:16,357 --> 00:58:18,490 - Jika kau mahu dia .. 1239 00:58:18,492 --> 00:58:20,892 - kau akan perlu menari untuk dia 1240 00:58:20,894 --> 00:58:23,961 Saya tidak boleh hidup dalam dunia tanpa reggaeton. 1241 00:58:23,963 --> 00:58:26,498 Dan kami tidak boleh hidup dalam dunia yang tanpa K-pop. 1242 00:58:26,500 --> 00:58:29,200 - MALE VOICE: Dance-off! - Ooh! 1243 00:58:29,202 --> 00:58:32,038 ( "Roulette Rusia" ) 1244 00:58:34,140 --> 00:58:35,130 ♪ Heart-b-b-b-beat ♪ 1245 00:58:39,910 --> 00:58:40,910 ♪ Crazy ♪ 1246 00:58:42,110 --> 00:58:44,180 ♪ Russian roulette, b-b-beat. ♪ 1247 00:58:52,950 --> 00:58:54,290 ♪ Freeze ♪ 1248 00:58:54,290 --> 00:58:56,120 ♪ ♪ 1249 00:58:58,330 --> 00:59:01,130 ♪ Un, dos, tres, leggo. ♪ 1250 00:59:02,168 --> 00:59:03,968 - Wow. - Hormat. 1251 00:59:03,970 --> 00:59:05,337 - Hormat. - (grunts) 1252 00:59:05,339 --> 00:59:07,205 - Apa kata kita bahagi dua dia? - Huh? 1253 00:59:07,207 --> 00:59:08,440 - Idea yang baik. - Yeah. - (ketawa) 1254 00:59:08,442 --> 00:59:11,075 Tunggu, tunggu, tunggu, tunggu, tunggu, tunggu, tunggu. 1255 00:59:11,077 --> 00:59:14,413 Mengapa Barb boleh membuat keputusan muzik mana yang akan diselamatkan? 1256 00:59:14,415 --> 00:59:16,384 Semua muzik harus diselamatkan. 1257 00:59:18,419 --> 00:59:21,221 Baiklah, okay. Saya sedang mendengar, Pop Troll. 1258 00:59:27,561 --> 00:59:30,897 ♪ Oh, yeah. ♪ 1259 00:59:33,534 --> 00:59:36,100 Poppy, itupun awak. 1260 00:59:36,102 --> 00:59:39,271 Oh, ia rasa bagus dapat lihat awak 1261 00:59:39,273 --> 00:59:40,506 Di mana Branch? 1262 00:59:40,508 --> 00:59:42,508 Kami bergaduh. Dia telah pergi. 1263 00:59:42,510 --> 00:59:44,075 Dia sedang menuju ke kampung Pop. 1264 00:59:44,077 --> 00:59:46,043 Itu memalukan. 1265 00:59:47,248 --> 00:59:49,381 Saya begitu terdesak untuk menjadi seorang permaisuri yang baik 1266 00:59:49,383 --> 00:59:52,919 dan saya mula mementingkan diri sendiri sehingga tidak dengar apa yang orang cakap 1267 00:59:54,455 --> 00:59:56,588 Termasuk kawan baik saya 1268 00:59:56,590 --> 01:00:00,057 Dan itu semua kerana tali bodoh ini. 1269 01:00:03,090 --> 01:00:05,590 Poppy, ambil tali dan lari secepat mungkin, 1270 01:00:05,599 --> 01:00:07,031 - adakah awak dengar saya? - Apa? 1271 01:00:07,033 --> 01:00:08,233 Apa yang awak maksudkan? 1272 01:00:08,235 --> 01:00:10,469 Percayakan saya, pergi sahaja. 1273 01:00:10,471 --> 01:00:12,538 Sekarang! Tolong! Pergi sahaja! 1274 01:00:12,540 --> 01:00:14,239 -Hickory adakah awak tak apa-apa? 1275 01:00:14,241 --> 01:00:15,574 - Saya okay. 1276 01:00:15,576 --> 01:00:17,175 Hey. Hei sekarang! 1277 01:00:17,177 --> 01:00:18,176 hentikan itu! 1278 01:00:18,178 --> 01:00:19,043 - Di sini. 1279 01:00:19,045 --> 01:00:20,980 - Oh, wah, wah! - 1280 01:00:25,786 --> 01:00:27,586 - Tidak! 1281 01:00:27,588 --> 01:00:29,086 Apa yang awak lakukan, Hickory ?! 1282 01:00:29,088 --> 01:00:30,456 - Tenang, Dickory! - Apa yang berlaku! 1283 01:00:30,458 --> 01:00:33,225 - Hickory? - Saya minta maaf sanagt-sangat 1284 01:00:34,261 --> 01:00:35,627 Yeah. 1285 01:00:35,629 --> 01:00:38,232 Tunjukkan dia kau anda sebenarnya, Hickory! 1286 01:00:54,047 --> 01:00:56,248 Tunggu. 1287 01:00:56,250 --> 01:00:57,810 Awak adalah Yodelers? 1288 01:00:57,818 --> 01:00:58,817 Yeah. 1289 01:00:58,819 --> 01:01:00,619 Ya darn skippy, playa-play. 1290 01:01:00,621 --> 01:01:03,255 Dan awak akan berikan tali kami kepada Barb? 1291 01:01:03,257 --> 01:01:07,124 Ding, ding. bagitahu orang ini perkara yang betul 1292 01:01:07,126 --> 01:01:09,363 Dan anda berada di belakang sepanjang masa? 1293 01:01:10,397 --> 01:01:12,598 subjek seterusnya, tolong. 1294 01:01:12,600 --> 01:01:14,468 kenapa awak buat ini? 1295 01:01:15,503 --> 01:01:17,236 maaf sangat-sangat 1296 01:01:17,238 --> 01:01:20,272 Uh, ia adalah satu-satunya cara untuk menyelamatkan yodeling indah kami. 1297 01:01:20,274 --> 01:01:21,406 Hickory. 1298 01:01:21,408 --> 01:01:24,309 Tetapi percayakan aku, kau perlu keluar dari sini dengan segera. 1299 01:01:24,311 --> 01:01:25,544 Apa yang kau lakukan, Hickory? 1300 01:01:25,546 --> 01:01:26,678 - Tidak! - Dickory. - 1301 01:01:26,680 --> 01:01:27,846 Tutup mulut awak 1302 01:01:27,848 --> 01:01:30,081 - Lepaskan! 1303 01:01:30,083 --> 01:01:31,517 - Kita mesti menyelamatkan yodeling! - Berhenti! - Dapat pun! 1304 01:01:34,120 --> 01:01:37,090 - Saya fikir saya mendengar yodel 1305 01:01:40,494 --> 01:01:42,461 Nota terakhir Pop. 1306 01:01:42,463 --> 01:01:45,430 Ia tidak akan menyerang fikiran sesiapa pun lagi. 1307 01:01:45,432 --> 01:01:47,368 Saya tidak akan membiarkan awak melakukan ini! 1308 01:01:52,640 --> 01:01:54,873 inikah Troll yang membuatkan saya bimbang sangat?? 1309 01:01:54,875 --> 01:01:56,875 Pipsqueak kecil ini? 1310 01:01:56,877 --> 01:01:59,645 Saya tidak akan berhenti berjuang sehingga saya dapat membetulkan balik keadaan 1311 01:01:59,647 --> 01:02:01,647 - Dan saya bukan pipsqueak! - Uh, ya, awak adalah, 1312 01:02:01,649 --> 01:02:03,582 'sebab saya, seperti, satu sentimeter lebih tinggi daripada kau. 1313 01:02:03,584 --> 01:02:05,417 Tidak! tinggalkan saya bersendirian! 1314 01:02:05,419 --> 01:02:07,553 Tinggalkan awak sendirian? Uh, saya minta maaf. 1315 01:02:07,555 --> 01:02:10,221 bukankah awak yang terdesak untuk menjadi kawan baik 1316 01:02:10,223 --> 01:02:12,291 Jangan sentuh saya. 1317 01:02:12,293 --> 01:02:13,425 Oh, okay. baiklah. 1318 01:02:13,427 --> 01:02:15,227 Awak bersemangat. Saya menghormati itu. 1319 01:02:15,229 --> 01:02:17,329 Wanita yang kuat untuk wanita yang kuat, adakah saya betul? 1320 01:02:17,331 --> 01:02:19,233 Tetapi awak tahu siapa lagi yang bersemangat? 1321 01:02:20,401 --> 01:02:22,401 Kampung Pop. 1322 01:02:24,137 --> 01:02:25,673 Oh tidak. Tidak! 1323 01:02:30,209 --> 01:02:31,577 Semua orang! Semua orang! 1324 01:02:31,579 --> 01:02:33,177 Kami kembali! 1325 01:02:35,249 --> 01:02:37,384 Oh, tidak. 1326 01:02:40,621 --> 01:02:42,621 - Biggie! awak tidak akan percaya! - Hello, Biggie. 1327 01:02:42,623 --> 01:02:45,657 Kita telah diserang oleh Barb dan orang yang tidak bertamadunnya! 1328 01:02:45,659 --> 01:02:48,159 Dia telah mengambil semua trolls dan pergi ke Bandar Volcano Rock 1329 01:02:48,161 --> 01:02:49,428 Ia sangat menakutkan. 1330 01:02:49,430 --> 01:02:50,495 Tidurkan saya, ayah. 1331 01:02:50,497 --> 01:02:52,098 Mm, itu bagus. 1332 01:02:53,767 --> 01:02:56,403 ♪ ♪ 1333 01:02:58,505 --> 01:03:01,406 Saya sepatutnya tidak meninggalkan dia. 1334 01:03:01,408 --> 01:03:03,241 Dia tidak akan meninggalkan saya. 1335 01:03:03,243 --> 01:03:05,312 tak pernah, tidak kira setakut mana pun dia 1336 01:03:06,347 --> 01:03:09,281 Saya perlu pergi 1337 01:03:09,283 --> 01:03:11,750 kami akan pergi bersama awak, Biggie. 1338 01:03:11,752 --> 01:03:14,419 Kita perlu pergi menyelamatkan kawan baik kita 1339 01:03:14,421 --> 01:03:17,389 tapi macammana? sistem keselamatan pun kita belum pasti boleh lepas 1340 01:03:17,391 --> 01:03:19,658 Kita akan mengalahkan mereka dengan otot! 1341 01:03:23,397 --> 01:03:26,264 Atau ... kita dapat mengalahkan mereka 1342 01:03:26,266 --> 01:03:27,766 - dengan fesyen. - Dengan fesyen. 1343 01:03:27,768 --> 01:03:30,270 ♪ ♪ 1344 01:03:34,508 --> 01:03:36,274 Aduh. 1345 01:03:36,276 --> 01:03:37,277 Oh. 1346 01:03:38,779 --> 01:03:40,412 Ooh. 1347 01:03:42,316 --> 01:03:45,552 Rock dan Roll! 1348 01:04:00,701 --> 01:04:02,567 Baiklah, kat mana kita nak letakkan benda-benda ni 1349 01:04:02,569 --> 01:04:04,436 saya memerlukan sambungan litar 1350 01:04:04,438 --> 01:04:06,505 Baiklah, teruskan. Mari pergi, pergi, pergi, 1351 01:04:11,311 --> 01:04:13,545 Hey. Berhenti di situ. 1352 01:04:14,615 --> 01:04:17,282 Legsly, saya dah bagitahu jangan pakai gelang kaki tu 1353 01:04:17,284 --> 01:04:20,018 Hanya Trolls Rock dibenarkan disini. 1354 01:04:20,020 --> 01:04:23,655 sebenarnya, ia adalah lawak yang awak perlu kata itu, 1355 01:04:23,657 --> 01:04:28,560 sebab kami adalah Hard Rockers yang tulen. 1356 01:04:31,832 --> 01:04:32,964 Satu dua tiga empat! 1357 01:04:32,966 --> 01:04:34,733 ♪ Rainbows, unicorns ♪ 1358 01:04:34,735 --> 01:04:36,468 ♪ Everything nice, yeah ♪ 1359 01:04:36,470 --> 01:04:37,869 ♪ Sugarplums, fairy dust ♪ 1360 01:04:37,871 --> 01:04:40,806 ♪ Everything nice, yeah ♪ 1361 01:04:40,808 --> 01:04:43,209 ♪ Brush your teeth. ♪ 1362 01:04:44,511 --> 01:04:45,844 hebat. 1363 01:04:45,846 --> 01:04:48,346 cepat. pertunjukan itu sudah hendak bermula 1364 01:04:48,348 --> 01:04:49,750 Permaisuri Barb akan naik ke atas pentas. 1365 01:04:51,885 --> 01:04:53,485 Habislah kita. 1366 01:04:57,725 --> 01:04:59,491 Jadi, Popcorn, 1367 01:04:59,493 --> 01:05:01,326 adakah menjadi kawan baik saya 1368 01:05:01,328 --> 01:05:02,894 ialah semua yang mampu awak impikan? 1369 01:05:04,898 --> 01:05:06,665 saya bukan kawan baik awak 1370 01:05:06,667 --> 01:05:09,568 awak tak perlu malu. Saya faham. 1371 01:05:09,570 --> 01:05:12,304 menjadi permaisuri kadang-kadang boleh menyebabkan kesunyian. 1372 01:05:12,306 --> 01:05:14,506 Barb! Barb! Barb! Barb! Barb! 1373 01:05:16,877 --> 01:05:19,813 itu adalah tekanan untuk menjadi permaisuri yang hebat. 1374 01:05:22,349 --> 01:05:24,583 dan daripada kawan yang sebenar, awak hanya dikelilingi oleh 1375 01:05:24,585 --> 01:05:27,721 orang yang hanya memberitahu awak apa yang awak nak dengar. 1376 01:05:29,456 --> 01:05:31,656 Awak tahu, selain daripada cita rasa teruk awak dalam musik 1377 01:05:31,658 --> 01:05:34,392 dan pakaian dan cara hidup 1378 01:05:34,394 --> 01:05:36,728 awak dan saya adalah sama, Popsqueak. 1379 01:05:36,730 --> 01:05:38,330 Uh... tak, kita tak sama.. 1380 01:05:38,332 --> 01:05:40,665 kita berdua adalah permaisuri yang nak menyatukan dunia 1381 01:05:40,667 --> 01:05:42,434 awak tak mahu menyatukan dunia 1382 01:05:42,436 --> 01:05:43,702 awak mahu memusnahkannya! 1383 01:05:43,704 --> 01:05:45,403 Nuh-uh. tak mungkin. 1384 01:05:45,405 --> 01:05:47,606 Tak, saya tidak tahu siapa yang bagitahu awak itu 1385 01:05:47,608 --> 01:05:50,675 musik tidak melakukan apa-apa tetapi memecah belahkan kita 1386 01:05:50,677 --> 01:05:52,844 sekarang saya sudah memiliki tali yang terakhir 1387 01:05:52,846 --> 01:05:56,848 saya boleh buat kita semua satu bangsa trolls,di bawah batu 1388 01:06:15,469 --> 01:06:16,802 apa yang awak akan buat? 1389 01:06:16,804 --> 01:06:19,504 mainkan kord kuasa yang terkuat dan kemudian... 1390 01:06:20,641 --> 01:06:22,309 awak akan lihat! 1391 01:06:36,790 --> 01:06:39,891 ♪ Queen Barb! ♪ 1392 01:06:39,893 --> 01:06:41,893 ♪ So this ain't the end ♪ 1393 01:06:41,895 --> 01:06:46,431 ♪ I saw you again today ♪ 1394 01:06:46,433 --> 01:06:49,568 ♪ I had to turn my heart away ♪ 1395 01:06:49,570 --> 01:06:51,536 ♪ Smile like the sun ♪ 1396 01:06:51,538 --> 01:06:53,538 ♪ Kisses for everyone ♪ 1397 01:06:53,540 --> 01:06:57,742 ♪ And tales, it never fails ♪ 1398 01:06:57,744 --> 01:07:00,645 ♪ You're lying so low in the weeds ♪ 1399 01:07:00,647 --> 01:07:02,547 - ♪ I bet you gonna ambush me ♪ - Rock on! 1400 01:07:02,549 --> 01:07:05,884 Rock on! 1401 01:07:05,886 --> 01:07:08,753 ♪ You'd have me down, down, down, down ♪ 1402 01:07:08,755 --> 01:07:10,021 ♪ Down on my knees ♪ 1403 01:07:10,023 --> 01:07:12,757 ♪ Now, won't ya? ♪ 1404 01:07:12,759 --> 01:07:14,693 ♪ Barracuda! ♪ 1405 01:07:25,772 --> 01:07:27,641 Bam! 1406 01:07:29,643 --> 01:07:31,743 - Hey! tengokni, ayah! 1407 01:07:31,745 --> 01:07:33,879 Saya adalah seorang bintang rock! 1408 01:07:33,881 --> 01:07:37,482 Uh, ini panas sedikit. 1409 01:07:48,462 --> 01:07:50,562 berikannya kepada pemimpin utama awak 1410 01:07:50,564 --> 01:07:54,666 Funk, Negara, Techno, Klasik ... 1411 01:07:56,237 --> 01:07:58,803 ... dan paling teruk sekali, pop. 1412 01:08:05,846 --> 01:08:09,781 Siapa mahu lihat apa yang yang dapat dilakukan oleh kord kuasa muktamad? 1413 01:08:13,921 --> 01:08:15,086 Tidak, Tidak! 1414 01:08:26,733 --> 01:08:29,701 Ha! Saya ia adalah gergasi manual yang lengkap 1415 01:08:29,703 --> 01:08:31,536 memang berguna 1416 01:08:31,538 --> 01:08:33,571 Bla-dow! Tepat pada masanya! 1417 01:08:33,573 --> 01:08:34,572 Branch! 1418 01:08:34,574 --> 01:08:35,941 jadi, bukankah itu puke. 1419 01:08:35,943 --> 01:08:38,910 teman lelaki poppy datang untuk menghancurkan konsert 1420 01:08:38,912 --> 01:08:40,712 sudah terlambat, Branch. 1421 01:08:40,714 --> 01:08:41,915 Tunggu! 1422 01:08:48,989 --> 01:08:49,990 Branch! 1423 01:08:56,563 --> 01:08:57,698 No. 1424 01:09:08,642 --> 01:09:09,876 Branch. 1425 01:09:12,145 --> 01:09:14,112 Rock on! 1426 01:09:15,983 --> 01:09:18,717 Oh, hebat! ia benar-benar menjadi 1427 01:09:18,719 --> 01:09:20,885 siapa yang bersedia untuk mendapatkan rippin 'tatu 1428 01:09:20,887 --> 01:09:23,888 di mana mana sahaja kecuali di muka seandainya kita masih perlu berkerja di pejabat 1429 01:09:23,890 --> 01:09:24,856 Rah! 1430 01:09:24,858 --> 01:09:27,826 kau menukar semua orang ke dalam zombi Rock? 1431 01:09:27,828 --> 01:09:30,929 Yep. Saya sabar untuk berparti dengan awak, Poppy. 1432 01:09:52,986 --> 01:09:54,855 Rock and roll! 1433 01:09:55,989 --> 01:09:57,822 Dude. 1434 01:09:58,925 --> 01:10:00,959 Tidak begitu pantas, Popsqueak. 1435 01:10:00,961 --> 01:10:03,828 Hey, budak, ia adalah masa untuk bermain. 1436 01:10:21,382 --> 01:10:24,816 ♪ ♪ 1437 01:10:27,154 --> 01:10:30,121 Siapa yang mahu parti ?! 1438 01:10:30,123 --> 01:10:31,890 Tanpa senyuman. 1439 01:10:31,892 --> 01:10:33,958 (Orang ramai yang bersorak) 1440 01:10:33,960 --> 01:10:35,762 Selesaikan mereka semua. 1441 01:10:54,147 --> 01:10:55,713 Apa yang kamu buat? 1442 01:10:55,715 --> 01:10:58,216 awaksepatutnya menjadi zombie rock! 1443 01:10:58,218 --> 01:11:00,118 Gumdrops. 1444 01:11:00,120 --> 01:11:01,753 Kalis bunyi dan lazat. 1445 01:11:03,190 --> 01:11:05,123 Dia belajar dengan melihat saya 1446 01:11:05,125 --> 01:11:06,124 Berikan saya itu! 1447 01:11:06,126 --> 01:11:08,693 Saya tidak akan membiarkan awak melakukan ini kepada orang lain! 1448 01:11:08,695 --> 01:11:11,796 Sebuah dunia di mana semua orang kelihatan sama dan berbunyi sama? 1449 01:11:11,798 --> 01:11:13,832 Itu bukan keharmonian. 1450 01:11:13,834 --> 01:11:15,001 Hey, Barb? 1451 01:11:16,002 --> 01:11:17,135 Hi. 1452 01:11:17,137 --> 01:11:19,070 Mungkin ada betulnya juga Permaisuri Poppy 1453 01:11:19,072 --> 01:11:22,274 Jika kita semua kelihatan sama, perlakuan yang sama, berpakaian yang sama, 1454 01:11:22,276 --> 01:11:26,010 bagaimana orang nak tahu yang kita ni hebat atau sebagainya 1455 01:11:26,012 --> 01:11:28,079 Ya. ada betulnya juga dia 1456 01:11:28,081 --> 01:11:29,981 Satu idea yang baik. 1457 01:11:29,983 --> 01:11:32,986 seorang permaisuri baik mendengar. 1458 01:11:35,456 --> 01:11:38,156 Keharmonian sebenar memerlukan banyak suara-suara 1459 01:11:39,192 --> 01:11:41,025 suara-suara yang berbeza! 1460 01:11:57,811 --> 01:11:59,744 Oh. 1461 01:12:04,818 --> 01:12:07,118 Branch! 1462 01:12:07,120 --> 01:12:09,255 Tidak. 1463 01:12:14,094 --> 01:12:15,862 tali saya. 1464 01:12:21,801 --> 01:12:23,269 apa yang telah kau buat? 1465 01:12:23,271 --> 01:12:26,104 kau telah memusnahkan muzik! 1466 01:12:26,106 --> 01:12:28,274 - lihatlah, semua. 1467 01:12:28,276 --> 01:12:33,281 Terima kasih kepada Permaisuri Pop, kita semua hilang muzik kita 1468 01:12:35,182 --> 01:12:37,916 Sejarah berulang dengan sendirinya. 1469 01:12:37,918 --> 01:12:41,121 Pop telah merosakkan segala-galanya. 1470 01:13:38,144 --> 01:13:40,878 Mereka adalah anak-anak saya. 1471 01:13:40,880 --> 01:13:42,348 Membuat muzik. 1472 01:14:09,109 --> 01:14:12,112 Permaisuri Barb tidak boleh mengambil sesuatu yang berada di dalam diri kita. 1473 01:14:13,610 --> 01:14:16,180 Kerana itulah di mana muzik benar-benar berasal. 1474 01:14:18,118 --> 01:14:21,919 Ia bermula dengan tali, tetapi kini ia datang dari kita 1475 01:14:29,896 --> 01:14:32,997 Ya, ia datang dari pengalaman kita. 1476 01:14:32,999 --> 01:14:34,266 Kehidupan kita. 1477 01:14:34,268 --> 01:14:36,034 budaya kita. 1478 01:14:37,305 --> 01:14:39,338 Cantik. 1479 01:14:39,340 --> 01:14:41,172 dengar itu. 1480 01:14:41,174 --> 01:14:43,342 Barb tidak boleh mengambil itu. 1481 01:15:09,903 --> 01:15:13,940 ♪ Let me hear you sing ♪ 1482 01:15:16,377 --> 01:15:19,678 ♪ Sing it together ♪ 1483 01:15:19,680 --> 01:15:22,383 ♪ Louder than ever ♪ 1484 01:15:24,385 --> 01:15:26,518 ♪ Forget everything ♪ 1485 01:15:26,520 --> 01:15:28,920 ♪ Just sing ♪ 1486 01:15:28,922 --> 01:15:32,123 ♪ Like it's what we've been missing ♪ 1487 01:15:32,125 --> 01:15:36,928 ♪ And they're gonna listen, listen ♪ 1488 01:15:36,930 --> 01:15:39,130 ♪ Forget everything ♪ 1489 01:15:39,132 --> 01:15:43,000 ♪ Just sing ♪ 1490 01:15:43,002 --> 01:15:44,403 Ayah? 1491 01:15:44,405 --> 01:15:46,405 - tidak mengapa, Barbara 1492 01:15:46,407 --> 01:15:49,274 Hanya biarkan semua orang menjadi apa yang mereka mahu jadi. 1493 01:15:49,276 --> 01:15:51,345 - Termasuk awak. 1494 01:15:54,415 --> 01:15:56,916 ♪ You think you've gotta hide it ♪ 1495 01:15:59,018 --> 01:16:02,019 ♪ Don't keep it on the shelf ♪ 1496 01:16:02,021 --> 01:16:04,423 ♪ Let your waist start moving ♪ 1497 01:16:04,425 --> 01:16:07,493 ♪ Watch the way I do it, do it ♪ 1498 01:16:07,495 --> 01:16:12,297 ♪ See me do it like nobody else ♪ 1499 01:16:12,299 --> 01:16:14,966 ♪ If we sing it all together ♪ 1500 01:16:14,968 --> 01:16:17,101 ♪ If we sing it all as one ♪ 1501 01:16:17,103 --> 01:16:19,304 ♪ It's louder than yourself ♪ 1502 01:16:19,306 --> 01:16:20,406 ♪ All together, everyone ♪ 1503 01:16:20,408 --> 01:16:22,541 - ♪ Everybody's looking ♪ - ♪ Sing it loud now ♪ 1504 01:16:22,543 --> 01:16:23,642 ♪ Watch the way we do it ♪ 1505 01:16:23,644 --> 01:16:25,444 - ♪ Hold up, watch out how I do it ♪ - ♪ Do it ♪ 1506 01:16:25,446 --> 01:16:28,247 ♪ 'Cause we do it like nobody else ♪ 1507 01:16:28,249 --> 01:16:30,249 ♪ Let me hear you sing ♪ 1508 01:16:30,251 --> 01:16:33,184 ♪ Don't you stop it, don't you fight it ♪ 1509 01:16:33,186 --> 01:16:35,119 ♪ Let me hear you sing ♪ 1510 01:16:35,121 --> 01:16:37,989 ♪ If you got it, can't deny it ♪ 1511 01:16:37,991 --> 01:16:39,324 ♪ Let me hear you ♪ 1512 01:16:39,326 --> 01:16:41,326 ♪ It's waiting for you ♪ 1513 01:16:41,328 --> 01:16:43,228 ♪ Already you know ♪ 1514 01:16:43,230 --> 01:16:47,064 ♪ That you do it like nobody else ♪ 1515 01:16:47,066 --> 01:16:49,066 ♪ Just sing ♪ 1516 01:16:49,068 --> 01:16:51,236 ♪ Sing it together ♪ 1517 01:16:51,238 --> 01:16:54,473 ♪ Louder than ever, ever ♪ 1518 01:16:54,475 --> 01:16:57,476 ♪ Forget everything, just sing ♪ 1519 01:16:57,478 --> 01:16:59,344 ♪ Like it's what we've been missing ♪ 1520 01:16:59,346 --> 01:17:01,580 ♪ And they're gonna listen, listen ♪ 1521 01:17:01,582 --> 01:17:03,382 Ayuh, ayah! 1522 01:17:03,384 --> 01:17:05,016 - Menyanyilah! - ♪ Forget everything ♪ 1523 01:17:05,010 --> 01:17:06,350 ♪ Let me hear you ♪ 1524 01:17:06,350 --> 01:17:08,780 ♪ Hey, I've been right here where you're standing ♪ 1525 01:17:08,780 --> 01:17:11,350 ♪ I've been standing on the ground ♪ 1526 01:17:11,350 --> 01:17:13,250 ♪ And the walls are caving in ♪ 1527 01:17:13,260 --> 01:17:14,560 ♪ All the walls are fallen ♪ 1528 01:17:14,560 --> 01:17:16,320 ♪ When my lips start moving ♪ 1529 01:17:16,330 --> 01:17:19,460 ♪ With the soul I put into it ♪ 1530 01:17:19,460 --> 01:17:22,800 ♪ And you never heard it done like this ♪ 1531 01:17:22,800 --> 01:17:24,530 ♪ Let me hear you sing ♪ 1532 01:17:34,110 --> 01:17:36,110 ♪ It's waiting for you ♪ 1533 01:17:36,110 --> 01:17:38,310 ♪ Already you know ♪ 1534 01:17:38,310 --> 01:17:41,380 ♪ That you do it like nobody else ♪ 1535 01:17:41,380 --> 01:17:43,320 ♪ Just sing ♪ 1536 01:17:43,320 --> 01:17:45,350 ♪ Sing it together ♪ 1537 01:17:45,350 --> 01:17:48,490 ♪ Louder than ever, ever ♪ 1538 01:17:48,490 --> 01:17:51,260 ♪ Forget everything, just sing ♪ 1539 01:17:51,260 --> 01:17:53,630 - Main, Main. - ♪ Like it's what we've been missing ♪ 1540 01:17:53,630 --> 01:17:55,330 Indah. 1541 01:17:55,330 --> 01:17:57,630 ♪ And they're gonna listen, listen ♪ 1542 01:17:57,630 --> 01:18:00,530 - ♪ Forget everything ♪ - ♪ Let me hear you sing ♪ 1543 01:18:00,540 --> 01:18:02,130 ♪ I said a-one, two, three and four ♪ 1544 01:18:02,140 --> 01:18:03,200 ♪ Let's go, everybody ♪ 1545 01:18:03,200 --> 01:18:05,100 - ♪ Get on the floor ♪ - ♪ Let me hear you ♪ 1546 01:18:05,110 --> 01:18:08,140 ♪ Oh, let me hear you sing, yeah ♪ 1547 01:18:08,140 --> 01:18:09,280 ♪ Let me hear you sing ♪ 1548 01:18:09,280 --> 01:18:11,280 ♪ I want you to sing from your soul ♪ 1549 01:18:11,280 --> 01:18:12,680 ♪ I want you to reach with your elbow ♪ 1550 01:18:12,680 --> 01:18:13,680 ♪ Let me hear you ♪ 1551 01:18:13,687 --> 01:18:15,186 tak dapat dengar awak! 1552 01:18:15,188 --> 01:18:17,188 ♪ All right, all right, all right ♪ 1553 01:18:17,190 --> 01:18:18,524 ♪ Let me hear you sing ♪ 1554 01:18:18,526 --> 01:18:21,326 ♪ It's waiting for you ♪ 1555 01:18:21,328 --> 01:18:23,495 ♪ Already you know ♪ 1556 01:18:23,497 --> 01:18:26,298 ♪ That you do it like nobody else ♪ 1557 01:18:26,300 --> 01:18:28,634 ♪ Just sing ♪ 1558 01:18:28,636 --> 01:18:30,869 ♪ Sing it together ♪ 1559 01:18:30,871 --> 01:18:34,171 ♪ Louder than ever, ever ♪ 1560 01:18:34,173 --> 01:18:36,107 ♪ Forget everything ♪ 1561 01:18:36,109 --> 01:18:37,276 ♪ Just sing ♪ 1562 01:18:37,278 --> 01:18:39,478 ♪ Like it's what we've been missing ♪ 1563 01:18:39,480 --> 01:18:42,347 ♪ And they're gonna listen, listen ♪ 1564 01:18:42,349 --> 01:18:44,683 - And rock! - ♪ Forget everything ♪ 1565 01:18:44,685 --> 01:18:46,351 ♪ Just sing ♪ 1566 01:18:46,353 --> 01:18:49,186 ♪ Sing it together ♪ 1567 01:18:49,188 --> 01:18:52,189 ♪ Louder than ever, ever ♪ 1568 01:18:52,191 --> 01:18:53,392 ♪ Forget everything ♪ 1569 01:18:53,394 --> 01:18:55,394 ♪ Just sing ♪ 1570 01:18:55,396 --> 01:18:58,162 ♪ Like it's what we've been missing ♪ 1571 01:18:58,164 --> 01:19:01,266 ♪ And they're gonna listen, listen ♪ 1572 01:19:01,268 --> 01:19:03,268 ♪ Forget everything ♪ 1573 01:19:03,270 --> 01:19:05,704 ♪ Just sing. ♪ 1574 01:19:07,708 --> 01:19:10,678 Saya sayang kamu semua. 1575 01:19:14,213 --> 01:19:18,215 Ayah, saya sepatutnya ikut apa yang ayah kata 1576 01:19:18,217 --> 01:19:20,217 dan tidak melarikan diri seperti itu 1577 01:19:20,219 --> 01:19:23,220 ayah gembira kerana awak tidak ikut apa yang ayah kata 1578 01:19:23,222 --> 01:19:25,524 Awak tidak naif tentang dunia ini. 1579 01:19:25,526 --> 01:19:28,462 Awak cukup berani untuk mempercayai bahawa perkara boleh berubah 1580 01:19:30,364 --> 01:19:32,198 lebih berani dari ayah. 1581 01:19:33,534 --> 01:19:36,935 Saya membesarkan Poppy untuk menjadi kuat dan yakin pada diri sendiri. 1582 01:19:36,937 --> 01:19:39,404 Saya adalah genius. 1583 01:19:39,406 --> 01:19:40,739 Ha! Ha! Yeah! 1584 01:19:44,445 --> 01:19:46,244 Nah, sekarang awak tidak memaksa saya, 1585 01:19:46,246 --> 01:19:47,512 Saya harap kita boleh berkawan. 1586 01:19:47,514 --> 01:19:48,513 Ya! 1587 01:19:48,515 --> 01:19:49,748 Adakah awak dengar itu, Carol? 1588 01:19:49,750 --> 01:19:52,250 Kita mempunyai kumpulan perempuan sekarang! 1589 01:19:52,252 --> 01:19:54,586 kumpulan perempuan? hebat! 1590 01:19:57,625 --> 01:20:00,559 Yeah! Carol! 1591 01:20:00,561 --> 01:20:03,228 Dia ada masalah jiwa. 1592 01:20:03,230 --> 01:20:06,465 Branch, saya suka bahawa kita berbeza. 1593 01:20:06,467 --> 01:20:09,670 Dan saya suka awak PermaisuriPoppy. 1594 01:20:10,704 --> 01:20:13,139 Saya suka awak juga, Branch. 1595 01:20:13,974 --> 01:20:16,175 patutkah kita? 1596 01:20:19,413 --> 01:20:20,979 - Yeah! (whoops) - Ya! 1597 01:20:20,981 --> 01:20:24,683 - Sekarang, itu hunumgan yang baik 1598 01:20:24,685 --> 01:20:27,686 POPPY: Pada mulanya, kami telah dipisahkan. 1599 01:20:27,688 --> 01:20:30,322 ( "The Other Side" oleh SZA dan Justin Timberlake bermain) 1600 01:20:30,324 --> 01:20:31,323 nenek moyang kami fikir 1601 01:20:31,325 --> 01:20:34,626 kami terlalu berbeza untuk bersama-sama 1602 01:20:34,628 --> 01:20:36,695 Ternyata mereka adalah salah. 1603 01:20:36,697 --> 01:20:38,697 Sangat, sangat salah. 1604 01:20:38,699 --> 01:20:39,965 kami minta maaf 1605 01:20:39,967 --> 01:20:42,768 Awak perlu d untuk mendengar suara-suara lain, 1606 01:20:42,770 --> 01:20:44,503 walaupun mereka tidak bersetuju dengan awak. 1607 01:20:46,573 --> 01:20:48,573 Mereka membuat kita kuat, 1608 01:20:48,575 --> 01:20:51,410 lebih kreatif, lebih bersemangat. 1609 01:20:51,412 --> 01:20:54,312 Jadi sama ada lagu awak adalah sedih dan tulus, 1610 01:20:54,314 --> 01:20:56,515 kuat dan ingkar, 1611 01:20:56,517 --> 01:20:58,417 atau suam dan funky, 1612 01:20:58,419 --> 01:21:01,319 atau walaupun awak adalah sedikit daripada salah sati 1613 01:21:01,321 --> 01:21:03,689 semua bunyi-bunyi itu dan semua perbezaan kita 1614 01:21:03,691 --> 01:21:05,757 yang menjadikan dunia ini tempat yang kaya. 1615 01:21:05,759 --> 01:21:07,325 ♪ On the other side... ♪ 1616 01:21:07,327 --> 01:21:10,262 Kerana awak tidak boleh mengharmonikan secara berseorangan 1617 01:21:13,467 --> 01:21:14,499 Clampers! 1618 01:21:14,501 --> 01:21:15,734 tolong jangan lupakan sejarah kita 1619 01:21:15,736 --> 01:21:17,669 Maaf, Miss Poppy. 1620 01:21:22,342 --> 01:21:24,376 Yeah, oh, ya, oh, yeah, oh, yeah. 1621 01:21:24,378 --> 01:21:25,343 Maafkan saya. 1622 01:21:25,345 --> 01:21:28,814 Saya sudah selesai dengan tidur saya dan saya bersedia untuk parti! 1623 01:21:28,816 --> 01:21:30,849 - Glitter! 1624 01:21:32,720 --> 01:21:35,721 - ♪ Not anyone can move you this way ♪ - ♪ No way ♪ 1625 01:21:35,723 --> 01:21:38,623 - ♪ Finally got you loose from the cage ♪ - ♪ Okay ♪ 1626 01:21:38,625 --> 01:21:40,659 ♪ I ain't trying to schmooze you with flowers, baby ♪ 1627 01:21:40,661 --> 01:21:41,493 ♪ Don't play no games ♪ 1628 01:21:41,495 --> 01:21:43,295 ♪ I'd rather make a power play ♪ 1629 01:21:43,297 --> 01:21:44,763 - ♪ Ooh ♪ - ♪ Don't play no games ♪ 1630 01:21:44,765 --> 01:21:47,399 ♪ Imagine all the lives that we could change ♪ 1631 01:21:47,401 --> 01:21:50,068 ♪ You don't even know the power you got in them legs ♪ 1632 01:21:50,070 --> 01:21:51,737 ♪ Pick up your face and be proud for once ♪ 1633 01:21:51,739 --> 01:21:52,738 ♪ Proud for once ♪ 1634 01:21:52,740 --> 01:21:54,106 ♪ Take off your Cooper, keep stylin' on 'em ♪ 1635 01:21:54,108 --> 01:21:56,374 - ♪ Keep stylin' on 'em ♪ - ♪ Okay, now don't slack ♪ 1636 01:21:56,376 --> 01:21:57,442 - ♪ Don't slack ♪ - ♪ I need all my rags ♪ 1637 01:21:57,444 --> 01:21:58,510 - ♪ All my rags ♪ - ♪ No, we don't hold back ♪ 1638 01:21:58,512 --> 01:22:00,645 - ♪ Hold back ♪ - ♪ Act like you know that ♪ 1639 01:22:00,647 --> 01:22:02,080 - ♪ Act like you know that ♪ - ♪ Go tell your old man ♪ 1640 01:22:02,082 --> 01:22:03,615 ♪ Go get your whole fam ♪ 1641 01:22:03,617 --> 01:22:05,350 ♪ Fly like the ghost, man ♪ 1642 01:22:05,352 --> 01:22:07,352 ♪ Taking all I can ♪ 1643 01:22:07,354 --> 01:22:12,691 ♪ I just came to feel all that is made for me ♪ 1644 01:22:12,693 --> 01:22:18,497 ♪ I was made to be the change we really, really need ♪ 1645 01:22:18,499 --> 01:22:21,800 - ♪ I'm up before the rooster, you dig? ♪ - ♪ Ooh, you dig? ♪ 1646 01:22:21,802 --> 01:22:24,636 - ♪ I had to jump the moon to get big ♪ - ♪ Ooh, to get big ♪ 1647 01:22:24,638 --> 01:22:26,838 - ♪ How many stone grooves will it take? ♪ - ♪ Okay ♪ 1648 01:22:26,840 --> 01:22:29,574 - ♪ 'Fore you skip on my phone play, okay ♪ - ♪ O-O-Okay ♪ 1649 01:22:29,576 --> 01:22:33,378 ♪ Ooh, imagine all the lives that we could save ♪ 1650 01:22:33,380 --> 01:22:35,680 ♪ You don't even know the power you got in them legs ♪ 1651 01:22:35,682 --> 01:22:37,549 ♪ Pick up your face and be proud for once ♪ 1652 01:22:37,551 --> 01:22:39,417 - ♪ Proud for once ♪ - ♪ Go, won't you ♪ 1653 01:22:39,419 --> 01:22:41,453 - ♪ G-G-Get down with us? ♪ - ♪ Keep stylin' on 'em ♪ 1654 01:22:41,455 --> 01:22:42,420 - ♪ Okay, now don't slack ♪ - ♪ Don't slack ♪ 1655 01:22:42,422 --> 01:22:43,488 - ♪ I need all my rags ♪ - ♪ All my rags ♪ 1656 01:22:43,490 --> 01:22:44,956 - ♪ No, we don't hold back ♪ - ♪ Hold back ♪ 1657 01:22:44,958 --> 01:22:46,625 ♪ Act like you know that ♪ 1658 01:22:46,627 --> 01:22:47,793 ♪ Go tell your old man ♪ 1659 01:22:47,795 --> 01:22:48,960 ♪ Go get your whole fam ♪ 1660 01:22:48,962 --> 01:22:50,762 ♪ Fly like the ghost, man ♪ 1661 01:22:50,764 --> 01:22:52,697 ♪ Taking all I can ♪ 1662 01:22:52,699 --> 01:22:57,803 ♪ I just came to feel all that is made for me ♪ 1663 01:22:57,805 --> 01:23:02,574 ♪ I was made to be the change ♪ 1664 01:23:02,576 --> 01:23:04,709 ♪ We really, really need ♪ 1665 01:23:04,711 --> 01:23:05,844 ♪ Yeah ♪ 1666 01:23:05,846 --> 01:23:07,746 ♪ Now I fill up the whole tank ♪ 1667 01:23:07,748 --> 01:23:09,381 - ♪ Whole tank ♪ - Rock and roll! 1668 01:23:09,383 --> 01:23:10,749 ♪ And I drive in the cold rain ♪ 1669 01:23:10,751 --> 01:23:11,750 ♪ Cold rain ♪ 1670 01:23:11,752 --> 01:23:12,984 ♪ And I run like a nosebleed ♪ 1671 01:23:12,986 --> 01:23:14,786 ♪ Nosebleed ♪ 1672 01:23:14,788 --> 01:23:16,555 - ♪ And can't nobody hold me ♪ - ♪ You can't hold me ♪ 1673 01:23:16,557 --> 01:23:18,490 - ♪ Hold me, hold me, hold me ♪ - ♪ You can't hold me ♪ 1674 01:23:18,492 --> 01:23:20,458 - ♪ Hold me, hold me, hold me ♪ - ♪ You can't hold me... ♪ 1675 01:23:20,460 --> 01:23:21,860 - ♪ You can't hold ♪ - ♪ Okay, now don't slack ♪ 1676 01:23:21,862 --> 01:23:23,595 - ♪ Don't slack ♪ - ♪ I need all my rags ♪ 1677 01:23:23,597 --> 01:23:24,596 - ♪ All my rags ♪ - ♪ No, we don't hold back ♪ 1678 01:23:24,598 --> 01:23:26,565 ♪ Act like know you know that ♪ 1679 01:23:26,567 --> 01:23:27,999 ♪ Go tell your old man ♪ 1680 01:23:28,001 --> 01:23:29,568 ♪ Go get your whole fam ♪ 1681 01:23:29,570 --> 01:23:30,735 ♪ Fly like the ghost, man ♪ 1682 01:23:30,737 --> 01:23:32,604 ♪ Taking all I can ♪ 1683 01:23:32,606 --> 01:23:33,674 ♪ I feel different now, you know ♪ 1684 01:23:34,875 --> 01:23:37,876 ♪ Come on ♪ 1685 01:23:37,878 --> 01:23:39,613 ♪ I was made to love ♪ 1686 01:23:40,614 --> 01:23:41,813 ♪ I was made to love, say ♪ 1687 01:23:41,815 --> 01:23:43,849 ♪ I just came to get the love that was made for me ♪ 1688 01:23:43,851 --> 01:23:47,619 ♪ I just came to get the love that was made for me ♪ 1689 01:23:47,621 --> 01:23:49,888 ♪ I was made to be the change ♪ 1690 01:23:49,890 --> 01:23:51,489 ♪ That we really need ♪ 1691 01:23:51,491 --> 01:23:53,627 ♪ So get up ♪ 1692 01:23:55,662 --> 01:23:56,595 ♪ 'Cause there ain't no use in lying ♪ 1693 01:23:56,597 --> 01:23:59,865 ♪ So get out ♪ 1694 01:23:59,867 --> 01:24:01,900 ♪ 'Cause you got too much ♪ 1695 01:24:01,902 --> 01:24:03,635 ♪ To be tired ♪ 1696 01:24:03,637 --> 01:24:04,703 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, say ♪ 1697 01:24:04,705 --> 01:24:07,005 ♪ I just came to feel ♪ 1698 01:24:07,007 --> 01:24:09,808 ♪ All that is made for me ♪ 1699 01:24:09,810 --> 01:24:12,611 ♪ I was made to be the change ♪ 1700 01:24:12,613 --> 01:24:15,981 ♪ We really, really need ♪ 1701 01:24:15,983 --> 01:24:17,949 - ♪ Now make the change, yeah ♪ - ♪ I just came to feel ♪ 1702 01:24:17,951 --> 01:24:20,886 - ♪ Now make the change, yeah ♪ - ♪ All that is made for me ♪ 1703 01:24:20,888 --> 01:24:23,788 - ♪ Come on ♪ - ♪ I was made ♪ 1704 01:24:23,790 --> 01:24:25,757 ♪ To be the change ♪ 1705 01:24:25,759 --> 01:24:27,926 ♪ We really, really need. ♪ 1706 01:24:27,928 --> 01:24:30,564 Aw, Grissy, I guess we're late to the party. 1707 01:24:33,467 --> 01:24:36,735 - Aw, balls! - Grissy. 1708 01:24:36,737 --> 01:24:39,004 But who's gonna eat my cheese balls, babe? 1709 01:24:39,006 --> 01:24:42,073 ♪ You're preaching to the choir ♪ 1710 01:24:42,075 --> 01:24:45,677 ♪ Stop hating on yourself ♪ 1711 01:24:45,679 --> 01:24:47,846 ♪ Quit playing with your mind ♪ 1712 01:24:47,848 --> 01:24:50,015 ♪ You're spinning ♪ 1713 01:24:50,017 --> 01:24:52,550 ♪ If you think that I'm a liar ♪ 1714 01:24:52,552 --> 01:24:54,753 ♪ Just try it for yourself ♪ 1715 01:24:54,755 --> 01:24:56,955 ♪ The clouds will open up ♪ 1716 01:24:56,957 --> 01:24:59,258 ♪ Blue skies are willing ♪ 1717 01:24:59,260 --> 01:25:01,026 ♪ Yeah, I know it's so hard to throw away ♪ 1718 01:25:01,028 --> 01:25:02,963 ♪ The clouds will open up ♪ 1719 01:25:04,765 --> 01:25:08,566 ♪ Blue skies are willing ♪ 1720 01:25:08,568 --> 01:25:10,101 ♪ Back on your feet again ♪ 1721 01:25:10,103 --> 01:25:12,637 ♪ Lift your head, hold it high ♪ 1722 01:25:12,639 --> 01:25:14,606 ♪ You wanna run it back ♪ 1723 01:25:14,608 --> 01:25:17,008 ♪ But you can't turn the time ♪ 1724 01:25:17,010 --> 01:25:18,910 ♪ You start to feel like you're losing your shine ♪ 1725 01:25:18,912 --> 01:25:21,713 ♪ But the grass ain't always greener on the other side ♪ 1726 01:25:21,715 --> 01:25:26,751 ♪ The other side ♪ 1727 01:25:26,753 --> 01:25:30,522 ♪ Got you stuck in your mind ♪ 1728 01:25:30,524 --> 01:25:34,526 ♪ You start to feel like you're losing your shine ♪ 1729 01:25:34,528 --> 01:25:39,798 ♪ But the grass ain't always greener on the other side ♪ 1730 01:25:39,800 --> 01:25:44,869 ♪ Hey, you ♪ 1731 01:25:44,871 --> 01:25:50,008 ♪ Stop stressing 'bout what you're missing ♪ 1732 01:25:50,010 --> 01:25:51,609 ♪ So blue ♪ 1733 01:25:51,611 --> 01:25:54,646 ♪ Just take it easy, take your time ♪ 1734 01:25:54,648 --> 01:25:55,780 ♪ If you think my words are wise ♪ 1735 01:25:55,782 --> 01:25:58,083 ♪ Just try it for yourself ♪ 1736 01:25:58,085 --> 01:26:00,618 ♪ I promise the stars will light the path you walk ♪ 1737 01:26:00,620 --> 01:26:02,687 ♪ Don't give in ♪ 1738 01:26:02,689 --> 01:26:05,090 ♪ Got a heart of gold ♪ 1739 01:26:05,092 --> 01:26:07,559 ♪ What a shame to go to waste ♪ 1740 01:26:07,561 --> 01:26:09,627 ♪ The clouds will open up ♪ 1741 01:26:09,629 --> 01:26:11,796 ♪ Blue skies are willing ♪ 1742 01:26:11,798 --> 01:26:13,732 ♪ Back on your feet again ♪ 1743 01:26:13,734 --> 01:26:16,001 ♪ Lift your head, hold it high ♪ 1744 01:26:16,003 --> 01:26:17,902 ♪ You wanna run it back ♪ 1745 01:26:17,904 --> 01:26:20,672 ♪ But you can't turn the time ♪ 1746 01:26:20,674 --> 01:26:22,640 ♪ You start to feel like you're losing your shine ♪ 1747 01:26:22,642 --> 01:26:25,043 ♪ But the grass ain't always greener on the other side ♪ 1748 01:26:25,045 --> 01:26:30,081 - ♪ The other side ♪ - ♪ Feet again, lift your head ♪ 1749 01:26:30,083 --> 01:26:33,785 ♪ Hold it high ♪ 1750 01:26:33,787 --> 01:26:36,721 - ♪ Got you stuck in your mind ♪ - ♪ Run it back ♪ 1751 01:26:36,723 --> 01:26:37,822 ♪ But you can't turn the time ♪ 1752 01:26:37,824 --> 01:26:40,725 ♪ You start to feel like you're losing your shine ♪ 1753 01:26:40,727 --> 01:26:43,161 ♪ But the grass ain't always greener on the other side ♪ 1754 01:26:43,163 --> 01:26:48,166 ♪ Just take it from me, you'll be okay ♪ 1755 01:26:48,168 --> 01:26:53,071 ♪ You'll be okay ♪ 1756 01:26:53,073 --> 01:26:56,674 ♪ 'Cause it don't matter how sweet it taste ♪ 1757 01:26:56,676 --> 01:26:57,709 - ♪ How sweet it taste ♪ - ♪ The grass ain't green ♪ 1758 01:26:57,711 --> 01:27:00,979 ♪ Don't worry ♪ 1759 01:27:00,981 --> 01:27:03,681 ♪ Losing sleep, still want to get ♪ 1760 01:27:03,683 --> 01:27:04,517 ♪ Yeah, you get ♪ 1761 01:27:04,519 --> 01:27:07,952 ♪ Back on your feet again ♪ 1762 01:27:07,954 --> 01:27:10,622 ♪ Lift your head, hold it high ♪ 1763 01:27:10,624 --> 01:27:12,391 ♪ You wanna run it back ♪ 1764 01:27:12,393 --> 01:27:14,959 ♪ But you can't turn the time ♪ 1765 01:27:14,961 --> 01:27:16,928 ♪ You start to feel like you're losing your shine ♪ 1766 01:27:16,930 --> 01:27:19,631 ♪ But the grass ain't always greener on the other side ♪ 1767 01:27:19,633 --> 01:27:24,702 ♪ You start to feel like you're losing your shine ♪ 1768 01:27:24,704 --> 01:27:29,007 ♪ But the grass ain't always greener on the other side. ♪ 1769 01:27:29,009 --> 01:27:31,011 ♪ So you say you wanna be a rock star ♪ 1770 01:27:37,684 --> 01:27:42,787 ♪ Well, there's some steps you gotta take ♪ 1771 01:27:42,789 --> 01:27:47,692 ♪ Step one ♪ 1772 01:27:47,694 --> 01:27:50,697 ♪ You gotta know you're a star ♪ 1773 01:27:55,135 --> 01:27:58,038 ♪ When you get up on the stage and you grab your guitar ♪ 1774 01:28:00,441 --> 01:28:02,642 ♪ Step two ♪ 1775 01:28:04,278 --> 01:28:05,743 ♪ Pump your fist in the air ♪ 1776 01:28:05,745 --> 01:28:07,011 ♪ And wait two weeks to wash your hair ♪ 1777 01:28:07,013 --> 01:28:09,747 ♪ Step three ♪ 1778 01:28:09,749 --> 01:28:11,015 ♪ When you're feeling the bass ♪ 1779 01:28:11,017 --> 01:28:12,750 ♪ Don't be afraid to give the people a face ♪ 1780 01:28:12,752 --> 01:28:15,019 ♪ Step four ♪ 1781 01:28:15,021 --> 01:28:16,255 ♪ Never do what you're told ♪ 1782 01:28:16,257 --> 01:28:18,022 ♪ Because there's no rules in rock and roll, ow! ♪ 1783 01:28:18,024 --> 01:28:20,725 ♪ Rock and roll, rock and roll ♪ 1784 01:28:20,727 --> 01:28:21,826 ♪ Rock and roll rules ♪ 1785 01:28:21,828 --> 01:28:23,262 ♪ Rock and roll, rock and roll ♪ 1786 01:28:23,264 --> 01:28:26,265 ♪ Rock and roll rules ♪ 1787 01:28:26,267 --> 01:28:28,933 ♪ Rock and roll, rock and roll ♪ 1788 01:28:28,935 --> 01:28:31,769 ♪ Rock and roll rules ♪ 1789 01:28:31,771 --> 01:28:34,139 ♪ Rock and roll, rock and roll ♪ 1790 01:28:34,141 --> 01:28:36,975 ♪ Don't forget, never do what you're told ♪ 1791 01:28:36,977 --> 01:28:39,777 ♪ If you don't rock, then you're gonna get rolled ♪ 1792 01:28:39,779 --> 01:28:42,213 ♪ When you ♪ 1793 01:28:42,215 --> 01:28:44,916 ♪ When you kick open the gates ♪ 1794 01:28:44,918 --> 01:28:47,719 ♪ You gotta pay respect to all of the greats ♪ 1795 01:28:47,721 --> 01:28:50,657 ♪ Before ♪ 1796 01:28:52,293 --> 01:28:53,892 ♪ Before you're ready to play ♪ 1797 01:28:53,894 --> 01:28:55,160 ♪ You better, better, better know your history ♪ 1798 01:28:55,162 --> 01:28:57,929 ♪ Punk, new wave, metal, ska ♪ 1799 01:28:57,931 --> 01:28:59,063 ♪ Garage, psych, hardcore, goth and prog ♪ 1800 01:28:59,065 --> 01:29:00,798 ♪ Surf, shoegaze, glam, emo ♪ 1801 01:29:00,800 --> 01:29:03,801 ♪ There's no rules in rock and roll ♪ 1802 01:29:03,803 --> 01:29:06,004 ♪ Rock and roll, rock and roll ♪ 1803 01:29:06,006 --> 01:29:08,907 ♪ Rock and roll rules ♪ 1804 01:29:08,909 --> 01:29:11,776 ♪ Rock and roll, rock and roll ♪ 1805 01:29:11,778 --> 01:29:14,280 ♪ Rock and roll rules ♪ 1806 01:29:14,282 --> 01:29:16,981 ♪ Come on, everybody, sing it now ♪ 1807 01:29:16,983 --> 01:29:19,817 ♪ Rock and roll, rock and roll ♪ 1808 01:29:19,819 --> 01:29:22,086 ♪ Rock and roll rules ♪ 1809 01:29:22,088 --> 01:29:23,221 ♪ Rock and roll, rock and roll ♪ 1810 01:29:23,223 --> 01:29:25,089 ♪ Don't forget, never do what you're told ♪ 1811 01:29:25,091 --> 01:29:27,825 ♪ If you don't rock, then you're gonna get rolled ♪ 1812 01:29:27,827 --> 01:29:30,262 ♪ One last step ♪ 1813 01:29:30,264 --> 01:29:32,964 ♪ Real quick ♪ 1814 01:29:32,966 --> 01:29:35,800 ♪ Don't you forget ♪ 1815 01:29:35,802 --> 01:29:39,103 ♪ A rippin' guitar riff ♪ 1816 01:29:39,105 --> 01:29:44,543 ♪ Let's rock ♪ 1817 01:29:44,545 --> 01:29:46,911 ♪ Sing it with me ♪ 1818 01:29:46,913 --> 01:29:48,780 ♪ Let's rock ♪ 1819 01:29:48,782 --> 01:29:49,914 ♪ Rock and roll ♪ 1820 01:29:49,916 --> 01:29:51,918 ♪ Rock ♪ 1821 01:29:59,159 --> 01:30:00,292 ♪ Rock and roll ♪ 1822 01:30:00,294 --> 01:30:02,296 ♪ Rock ♪ 1823 01:30:09,169 --> 01:30:11,004 ♪ Rock and roll ♪ 1824 01:30:12,872 --> 01:30:14,138 - ♪ Let's rock ♪ - ♪ Rules ♪ 1825 01:30:14,140 --> 01:30:15,840 - ♪ Rock and roll ♪ - ♪ Rules ♪ 1826 01:30:15,842 --> 01:30:16,908 - ♪ Rock ♪ - ♪ Rules ♪ 1827 01:30:16,910 --> 01:30:18,277 - ♪ Rock and roll ♪ - ♪ Rules ♪ 1828 01:30:18,279 --> 01:30:19,278 - ♪ Rock ♪ - ♪ Rules ♪ 1829 01:30:19,280 --> 01:30:20,878 ♪ Rock and roll ♪ 1830 01:30:20,880 --> 01:30:22,180 ♪ And there's nothing, there's nothing ♪ 1831 01:30:22,182 --> 01:30:23,881 ♪ There's nothing you can do ♪ 1832 01:30:23,883 --> 01:30:24,983 ♪ Rock and roll is taking over you. ♪ 1833 01:30:24,985 --> 01:30:26,318 - ♪ Rock and roll ♪ - ♪ ♪ Peraturan 1834 01:30:26,320 --> 01:30:27,419 - ♪ ♪ Rock - ♪ ♪ Peraturan 1835 01:30:27,421 --> 01:30:28,387 ♪ Rock and roll ♪ 1836 01:30:28,389 --> 01:30:30,021 ♪ Dan ada apa-apa, tiada apa-apa ♪ 1837 01:30:30,023 --> 01:30:31,856 ♪ Ada apa-apa yang boleh anda lakukan ♪ 1838 01:30:31,858 --> 01:30:34,293 ♪ Rock and roll mengambil alih anda. ♪ 1839 01:30:36,299 --> 01:50:41,299 SUBTITLE OLEH YOSHINDO