1 00:00:47,641 --> 00:00:49,908 Era uma vez dois Trolls. 2 00:00:49,910 --> 00:00:52,043 - Um se chamava Poppy. - Ei. Como tá indo? 3 00:00:52,045 --> 00:00:53,678 O outro foi nomeado Filial. 4 00:00:53,680 --> 00:00:54,646 O que se passa? 5 00:00:54,648 --> 00:00:56,681 Juntos, eles salvaram o mundo. 6 00:00:56,683 --> 00:00:58,450 Viva! 7 00:00:58,452 --> 00:00:59,651 Poppy se tornou rainha. 8 00:00:59,653 --> 00:01:01,519 Branch encontrou suas verdadeiras cores. 9 00:01:01,521 --> 00:01:03,555 E os dois se tornaram melhores amigos. 10 00:01:05,659 --> 00:01:06,658 Estrondo. 11 00:01:06,660 --> 00:01:07,792 E foi isso. 12 00:01:07,794 --> 00:01:09,828 Muito fofo, certo? Não para mim. 13 00:01:09,830 --> 00:01:12,530 Eu sou o tipo de nuvem que vale para... 14 00:01:12,532 --> 00:01:13,732 esse tipo de coisa. 15 00:01:14,935 --> 00:01:15,901 Milímetros. 16 00:01:15,903 --> 00:01:18,670 Anyhoo, o que Poppy e Branch não sabiam 17 00:01:18,672 --> 00:01:21,640 é que o mundo deles era muito maior do que eles sabiam. 18 00:01:21,642 --> 00:01:25,244 Tipo, muito, muito, muito, muito maior! 19 00:01:52,506 --> 00:01:54,572 ♪ mais uma vez ♪ 20 00:01:54,574 --> 00:01:55,774 ♪ mais uma vez, mais uma vez ♪ 21 00:01:55,776 --> 00:01:58,944 O que se passa, meu techno Trolls ?! 22 00:01:58,946 --> 00:02:00,645 ♪ mais uma vez ♪ 23 00:02:00,647 --> 00:02:02,514 - ♪ Mais uma vez ♪ - Sim! 24 00:02:02,516 --> 00:02:04,082 ♪ Nós vamos comemorar ♪ 25 00:02:04,084 --> 00:02:08,086 ♪ Ah, sim, tudo bem, não pare de dançar ♪ 26 00:02:08,088 --> 00:02:12,123 Esta noite é sobre família, amor e música! 27 00:02:13,760 --> 00:02:14,793 Vamos! 28 00:02:14,795 --> 00:02:16,995 Deixe-me ver você pular! 29 00:02:16,997 --> 00:02:18,999 Um dois três quatro! 30 00:02:20,000 --> 00:02:22,600 E prepare-se para a queda! 31 00:02:22,602 --> 00:02:24,002 Você está pronto, amiguinho? 32 00:02:24,004 --> 00:02:25,870 Vamos fazer isso, rei Trollex! 33 00:02:25,872 --> 00:02:27,706 Espere por isso! 34 00:02:27,708 --> 00:02:29,040 Vamos. 35 00:02:29,042 --> 00:02:30,141 Espere por isso. 36 00:02:30,143 --> 00:02:31,576 Sim. 37 00:02:31,578 --> 00:02:33,945 - Espere por isso. - Espere por isso! 38 00:02:33,947 --> 00:02:35,847 Espere por isso. 39 00:02:35,849 --> 00:02:37,115 Vamos, cara, me bata! 40 00:02:37,117 --> 00:02:39,551 Apenas faça já! 41 00:02:41,788 --> 00:02:43,054 ♪ mais uma vez ♪ 42 00:02:43,056 --> 00:02:45,690 ♪ A música me faz sentir tão livre ♪ 43 00:02:45,692 --> 00:02:46,658 ♪ Nós vamos comemorar ♪ 44 00:02:46,660 --> 00:02:48,660 - Oh sim! - ♪ Comemore e dance de graça ♪ 45 00:02:48,662 --> 00:02:51,663 - ♪ Vou festejar a noite toda ♪ - ♪ Mais uma vez ♪ 46 00:02:51,665 --> 00:02:54,333 ♪ Mais uma vez, vamos celebrar ♪ 47 00:02:54,335 --> 00:02:56,901 ♪ Ah, sim, tudo bem, não pare de dançar ♪ 48 00:02:56,903 --> 00:03:00,071 - ♪ Não pare de dançar ♪ - ♪ Oh, sim, tudo bem ♪ 49 00:03:00,073 --> 00:03:01,706 ♪ Não pare o... ♪ 50 00:03:02,909 --> 00:03:03,842 Não se preocupe, pessoal. 51 00:03:03,844 --> 00:03:05,577 Voltaremos para a festa em um minuto. 52 00:03:05,579 --> 00:03:07,879 Deixe-me cuidar disso bem rápido. 53 00:03:07,881 --> 00:03:10,817 ♪ ♪ 54 00:03:21,194 --> 00:03:22,961 E aí cara. 55 00:03:22,963 --> 00:03:23,895 Ali está ele! 56 00:03:23,897 --> 00:03:27,198 Rei Trollex dos Techno Trolls, certo? 57 00:03:27,200 --> 00:03:29,100 Isso está certo. Quem está perguntando? 58 00:03:29,102 --> 00:03:30,802 Rainha Barb. 59 00:03:30,804 --> 00:03:32,572 Dos Trolls do Hard Rock. 60 00:03:34,041 --> 00:03:36,174 E eu estou aqui para pegar sua corda, mano. 61 00:03:40,847 --> 00:03:41,913 De jeito nenhum. 62 00:03:41,915 --> 00:03:43,882 Ooh, não faça isso, cara. 63 00:03:43,884 --> 00:03:46,820 Se perdemos nossa corda, perdemos nossa música. 64 00:03:48,121 --> 00:03:49,954 Você quer dizer seus bipes e bloops? 65 00:03:49,956 --> 00:03:52,391 Bip, bip, bip, bip-bip, vaia. 66 00:03:52,393 --> 00:03:54,192 Sim. Isso não é música. 67 00:03:54,194 --> 00:03:56,696 Você quer ouvir música de verdade? 68 00:03:57,697 --> 00:03:58,830 Rockers! 69 00:04:08,708 --> 00:04:09,843 Ah! 70 00:04:20,153 --> 00:04:22,956 ♪ Sim ♪ 71 00:04:26,260 --> 00:04:28,693 ♪ ♪ 72 00:04:28,695 --> 00:04:30,030 ♪ Aqui estou ♪ 73 00:04:31,098 --> 00:04:34,901 ♪ Balance você como um furacão! ♪ 74 00:04:43,910 --> 00:04:46,878 Ok, ok, chega. Pare. 75 00:04:46,880 --> 00:04:49,948 Você está sofrendo com a vibração em que trabalhamos muito. 76 00:04:49,950 --> 00:04:52,251 Ah, mas no final da minha turnê mundial, 77 00:04:52,253 --> 00:04:54,853 todos nós vamos ter a mesma vibração. 78 00:04:54,855 --> 00:04:58,022 Todos nós seremos uma nação de Trolls, sob o rock. 79 00:05:02,996 --> 00:05:04,796 Quem está pronto para o rock ?! 80 00:05:04,798 --> 00:05:06,800 ♪ ♪ 81 00:05:14,908 --> 00:05:15,909 ♪ ♪ 82 00:05:19,045 --> 00:05:20,046 ♪ ♪ 83 00:05:22,115 --> 00:05:25,150 ♪ Acordei na luz da manhã ♪ 84 00:05:25,152 --> 00:05:29,988 ♪ Hoje é o dia em que faço tudo certo ♪ 85 00:05:29,990 --> 00:05:33,191 ♪ Agora que sou rainha, tenho um reino para administrar ♪ 86 00:05:33,193 --> 00:05:36,828 ♪ Cecause Trolls, eles querem se divertir ♪ 87 00:05:36,830 --> 00:05:39,964 ♪ Sim, os trolls só querem se divertir ♪ 88 00:05:39,966 --> 00:05:42,000 - ♪ Eles só querem ♪ - ♪ Ei ♪ 89 00:05:42,002 --> 00:05:43,902 ♪ Eles só querem ♪ 90 00:05:43,904 --> 00:05:45,904 - ♪ Eles só querem ♪ - ♪ Ei ♪ 91 00:05:45,906 --> 00:05:47,906 ♪ Trolls só querem se divertir ♪ 92 00:05:47,908 --> 00:05:50,808 ♪ Viveu no subsolo para fugir do mundo ♪ 93 00:05:50,810 --> 00:05:55,947 ♪ Até que minha vida mudou por uma garota bonita ♪ 94 00:05:55,949 --> 00:05:58,983 ♪ Só preciso de coragem para dizer a ela que ela é a única ♪ 95 00:05:58,985 --> 00:06:02,921 ♪ Mas você sabe, Trolls, eles querem se divertir ♪ 96 00:06:02,923 --> 00:06:05,924 ♪ Oh, Trolls só querem ter ♪ 97 00:06:05,926 --> 00:06:09,961 ♪ Isso é tudo o que eles realmente querem ♪ 98 00:06:09,963 --> 00:06:13,031 ♪ Diversão ♪ 99 00:06:13,033 --> 00:06:17,001 ♪ Quando o dia de trabalho termina ♪ 100 00:06:17,003 --> 00:06:20,972 ♪ Oh, Trolls, eles querem se divertir ♪ 101 00:06:20,974 --> 00:06:23,242 ♪ Oh, Trolls só querem ter. ♪ 102 00:06:25,346 --> 00:06:26,878 Tudo bem, rainha Poppy. 103 00:06:26,880 --> 00:06:28,314 Eu preparei uma agenda para o dia. 104 00:06:28,316 --> 00:06:31,317 Oh Bem, espero que diga cantando, dançando e abraçando. 105 00:06:31,319 --> 00:06:32,884 Ow-ow! 106 00:06:32,886 --> 00:06:34,986 Não é isso que fazemos todos os dias? 107 00:06:34,988 --> 00:06:36,921 sim! Bons tempos! 108 00:06:36,923 --> 00:06:38,022 ♪ Bons tempos ♪ 109 00:06:38,024 --> 00:06:39,258 ♪ Nós nos divertimos, sim ♪ 110 00:06:39,260 --> 00:06:41,859 ♪ Estes são os bons tempos ♪ 111 00:06:41,861 --> 00:06:43,362 - ♪ Nós nos divertimos, sim ♪ - ♪ Sim ♪ 112 00:06:43,364 --> 00:06:46,265 ♪ Deixe seus cuidados para trás ♪ 113 00:06:46,267 --> 00:06:47,299 - Tudo certo! - Confira. 114 00:06:47,301 --> 00:06:50,034 - ♪ Estes são os bons tempos ♪ - Sim! 115 00:06:50,036 --> 00:06:51,869 ♪ Tendo o melhor tempo, oh, sim ♪ 116 00:06:51,871 --> 00:06:54,105 ♪ Deixe seus cuidados para trás ♪ 117 00:06:55,208 --> 00:06:56,375 Poppy, venha rápido! 118 00:06:56,377 --> 00:06:57,942 É uma emergência! 119 00:06:57,944 --> 00:06:59,877 Guy Diamond, o que está errado? 120 00:06:59,879 --> 00:07:01,980 Estou tendo um bebê! 121 00:07:03,016 --> 00:07:05,016 Estamos em serviço de macacão. 122 00:07:05,018 --> 00:07:06,418 Eu chego a ser um modelo. 123 00:07:06,420 --> 00:07:08,387 Eu não quero ser uma irmã mais velha. 124 00:07:11,157 --> 00:07:13,392 ♪ Oh, bebê brilhante. ♪ 125 00:07:13,394 --> 00:07:14,892 Aw. 126 00:07:14,894 --> 00:07:16,295 Como devo chamá-lo? 127 00:07:16,297 --> 00:07:17,296 Hmm. 128 00:07:17,298 --> 00:07:20,064 Que tal... Tiny Diamond? 129 00:07:20,066 --> 00:07:21,333 ♪ Sim, sim, sim ♪ 130 00:07:21,335 --> 00:07:23,235 ♪ diamante minúsculo é o meu nome ♪ 131 00:07:23,237 --> 00:07:25,304 ♪ Venha direto da crina do meu pai ♪ 132 00:07:25,306 --> 00:07:27,306 - ♪ Todo o meu corpo é feito de glitter ♪ - ♪ Sim ♪ 133 00:07:27,308 --> 00:07:29,341 - ♪ E eu vou jogar na sua cara ♪ - ♪ Cara ♪ 134 00:07:29,343 --> 00:07:31,243 - ♪ Adoro quando faço música ♪ - ♪ Oh, sim ♪ 135 00:07:31,245 --> 00:07:33,845 - ♪ E o sulco está nos meus ossos ♪ - ♪ Meus ossos ♪ 136 00:07:33,847 --> 00:07:35,213 ♪ Assim como minha tia Queen Poppy ♪ 137 00:07:35,215 --> 00:07:38,016 - ♪ Algum dia eu vou sentar no trono ♪ - ♪ Get Tiny. ♪ 138 00:07:38,018 --> 00:07:39,951 ♪ Groove está no coração ♪ 139 00:07:39,953 --> 00:07:41,453 ♪ Ah-ah-ah-ah ♪ 140 00:07:41,455 --> 00:07:44,022 ♪ Groove está no coração ♪ 141 00:07:44,024 --> 00:07:46,024 - ♪ Ah-ah-ah-ah ♪ - ♪ Sim ♪ 142 00:07:46,026 --> 00:07:48,360 - ♪ Sim ♪ - ♪ Sim, ei ♪ 143 00:07:48,362 --> 00:07:50,329 ♪ Eles só querem ♪ 144 00:07:50,331 --> 00:07:52,964 - ♪ Eles só querem ♪ - ♪ Estes são os bons tempos ♪ 145 00:07:52,966 --> 00:07:54,300 ♪ Eles só querem ♪ 146 00:07:54,302 --> 00:07:57,001 - ♪ Eles só querem ♪ - ♪ Estes são os bons tempos ♪ 147 00:07:57,003 --> 00:07:58,337 ♪ Eles só querem ♪ 148 00:07:58,339 --> 00:08:00,972 - ♪ Eles só querem ♪ - ♪ Estes são os bons tempos ♪ 149 00:08:00,974 --> 00:08:04,876 ♪ Eles só querem, eles só querem ♪ 150 00:08:04,878 --> 00:08:07,211 ♪ Trolls só querem ter ♪ 151 00:08:07,213 --> 00:08:10,181 ♪ Diversão. ♪ 152 00:08:11,452 --> 00:08:13,652 Ei! Isso foi um bom trabalho de pés, Cooper. 153 00:08:13,654 --> 00:08:15,153 Algumas pessoas acabaram de entender. 154 00:08:15,155 --> 00:08:18,122 Biggie, Sr. Dinkles, vocês dois estavam pegando fogo! 155 00:08:18,124 --> 00:08:19,957 Sim, desculpe por isso, rainha Poppy. 156 00:08:21,895 --> 00:08:23,995 Estou cavando a tornozeleira nova, Legsly. 157 00:08:23,997 --> 00:08:25,331 Obrigado, Poppy. 158 00:08:25,333 --> 00:08:28,966 Beijos, rosquinhas e confeitos! 159 00:08:28,968 --> 00:08:30,469 Ah, que troll. 160 00:08:30,471 --> 00:08:34,172 Diamante minúsculo, bem-vindo à família, amiguinho. 161 00:08:34,174 --> 00:08:35,206 Obrigado, tia Poppy. 162 00:08:35,208 --> 00:08:37,309 E graças a este meu pai de cabelos prateados 163 00:08:37,311 --> 00:08:39,010 por me trazer a este mundo. 164 00:08:39,012 --> 00:08:40,512 Oh 165 00:08:40,514 --> 00:08:42,481 Eu nunca soube que meu coração poderia estar tão cheio. 166 00:08:42,483 --> 00:08:44,283 Paz e amor. Abençoe. 167 00:08:44,285 --> 00:08:46,050 Minúsculo e papai fora. 168 00:08:46,052 --> 00:08:48,188 Oh Tudo bem tchau. 169 00:08:49,323 --> 00:08:51,222 Ei, Poppy, 170 00:08:51,224 --> 00:08:53,925 há algo que eu queria lhe perguntar. 171 00:08:53,927 --> 00:08:55,260 Quero dizer, acho que é algo 172 00:08:55,262 --> 00:08:58,230 Eu quero lhe dizer mais ainda. 173 00:08:58,232 --> 00:08:59,498 - Uh-huh. - Mas ouça. 174 00:08:59,500 --> 00:09:03,000 Você pode se sentir livre para responder a isso, 175 00:09:03,002 --> 00:09:05,437 Com uma resposta, se você quiser. 176 00:09:05,439 --> 00:09:07,004 Certo. O que se passa? 177 00:09:07,006 --> 00:09:10,509 O que se passa é eu, uh, 178 00:09:10,511 --> 00:09:13,245 Eu-eu-eu-eu-eu-eu... 179 00:09:13,247 --> 00:09:15,383 Eu queria te dizer isso... 180 00:09:17,217 --> 00:09:18,216 Uh... 181 00:09:21,154 --> 00:09:23,522 Você está arrasando com essa coisa de rainha. 182 00:09:23,524 --> 00:09:25,424 Ah, filial, obrigado. 183 00:09:25,426 --> 00:09:27,058 Ser uma boa rainha é 184 00:09:27,060 --> 00:09:29,328 a coisa mais importante do mundo para mim. 185 00:09:29,330 --> 00:09:31,095 Além de ser seu amigo. 186 00:09:31,097 --> 00:09:33,232 Amigo, amigo, amigo, amigo, 187 00:09:33,234 --> 00:09:35,300 amigo amigo amigo 188 00:09:35,302 --> 00:09:37,503 Uh, cinco? 189 00:09:37,505 --> 00:09:40,006 Hã. Isso poderia ter sido melhor. Vamos tentar de novo. 190 00:09:40,974 --> 00:09:43,174 Ok, mais um. 191 00:09:43,176 --> 00:09:45,444 Hã. Por alguma razão, parece que não conseguimos fazer uma boa conexão. 192 00:09:47,548 --> 00:09:49,281 Ah, sim, Fuzzbert! 193 00:09:49,283 --> 00:09:51,417 Agora, essa é uma boa conexão. 194 00:09:51,419 --> 00:09:53,084 Poppy, socorro! 195 00:09:53,086 --> 00:09:53,951 Ooh. Poppy! 196 00:09:57,525 --> 00:09:58,590 Assista, assista! 197 00:09:58,592 --> 00:10:00,559 Biggie? Oh, corra! 198 00:10:02,396 --> 00:10:03,362 Socorro! 199 00:10:03,364 --> 00:10:06,265 Estou sendo atormentado por um monstro! 200 00:10:06,267 --> 00:10:08,536 Alguém pare com isso! 201 00:10:10,504 --> 00:10:13,070 Peguei vocês! Ah! Está no meu cabelo! Está no meu cabelo! 202 00:10:13,072 --> 00:10:15,006 Tire, tire, tire! 203 00:10:17,076 --> 00:10:18,209 Ai está. 204 00:10:20,781 --> 00:10:22,314 Ai está. Acalme-se. 205 00:10:22,316 --> 00:10:23,582 Quem é um bom garoto? 206 00:10:23,584 --> 00:10:25,149 O que é essa coisa? 207 00:10:25,151 --> 00:10:26,217 É assustador. 208 00:10:26,219 --> 00:10:27,352 É assustador. 209 00:10:27,354 --> 00:10:29,521 E desagradável. 210 00:10:29,523 --> 00:10:31,958 - Segure-me, papai. Oh. 211 00:10:36,230 --> 00:10:38,430 "Para a rainha Poppy." 212 00:10:40,066 --> 00:10:41,500 Oh, não se preocupe, todo mundo. 213 00:10:41,502 --> 00:10:43,402 Parece que é apenas um convite. 214 00:10:43,404 --> 00:10:44,603 Ufa! 215 00:10:44,605 --> 00:10:46,238 Apenas um convite. 216 00:10:46,240 --> 00:10:47,539 Eu amo convites. 217 00:10:47,541 --> 00:10:49,541 "Barb, a rainha do rock, 218 00:10:49,543 --> 00:10:53,645 "anuncia sua turnê mundial One Nation Under Rock. 219 00:10:53,647 --> 00:10:55,347 "Traga sua corda para a maior festa 220 00:10:55,349 --> 00:10:56,615 o mundo já viu ". 221 00:10:56,617 --> 00:10:59,083 Rainha do Rock? - Não é nada! 222 00:10:59,085 --> 00:11:01,520 Isso não significa nada. É apenas lixo eletrônico. 223 00:11:01,522 --> 00:11:02,421 Você não precisa se preocupar com isso. 224 00:11:02,423 --> 00:11:04,121 Quero dizer, pare de olhar para todos. 225 00:11:04,123 --> 00:11:05,491 Esqueça o que viu! 226 00:11:10,163 --> 00:11:11,563 Ai está. Ai está. 227 00:11:11,565 --> 00:11:14,065 Acalme-se. Acalme-se. 228 00:11:14,067 --> 00:11:15,469 Ai está. 229 00:11:16,504 --> 00:11:19,070 Ok, eu estou calmo. 230 00:11:19,072 --> 00:11:20,071 Eu estou calmo. 231 00:11:20,073 --> 00:11:22,241 Pai, o que está havendo? 232 00:11:22,243 --> 00:11:25,477 Bem, eu temia há muito tempo que esse dia chegaria. 233 00:11:25,479 --> 00:11:28,447 Eu esperava protegê-lo disso, Poppy. 234 00:11:28,449 --> 00:11:29,281 Me proteja? 235 00:11:29,283 --> 00:11:31,182 Eu não sou mais uma criança, pai. 236 00:11:31,184 --> 00:11:32,286 Eu sou a rainha agora. 237 00:11:33,287 --> 00:11:35,621 Você está certo. 238 00:11:35,623 --> 00:11:40,459 A verdade é que não estamos sozinhos neste mundo. 239 00:11:45,164 --> 00:11:47,566 Existem outros tipos de trolls. 240 00:11:47,568 --> 00:11:49,434 - O que? - Uau. Isso é... 241 00:11:49,436 --> 00:11:50,502 Pai, isso é ótimo. 242 00:11:50,504 --> 00:11:52,404 Quanto mais Trolls, melhor. 243 00:11:52,406 --> 00:11:54,138 Você não entende. 244 00:11:54,140 --> 00:11:56,173 Esses outros trolls não são como nós. 245 00:11:56,175 --> 00:11:58,175 Eles são diferentes. 246 00:11:58,177 --> 00:11:59,578 Diferente como? 247 00:11:59,580 --> 00:12:00,679 Diferente como Legsly? 248 00:12:00,681 --> 00:12:02,314 Eu amo ser eu. 249 00:12:02,316 --> 00:12:03,582 Ou Fuzzbert? Ou Smidge? 250 00:12:03,584 --> 00:12:05,116 Ou Troll de arranha-céu? 251 00:12:05,118 --> 00:12:06,885 Sim, diferente de mim? 252 00:12:06,887 --> 00:12:08,554 Não, não é isso. 253 00:12:08,556 --> 00:12:11,623 Eles são diferentes de maneiras que você nem imagina. 254 00:12:11,625 --> 00:12:14,125 Você vê, nós amamos música 255 00:12:14,127 --> 00:12:16,461 com um gancho humilde, com uma melodia otimista, 256 00:12:16,463 --> 00:12:19,264 com um ritmo cativante que faz você querer estalar os dedos, 257 00:12:19,266 --> 00:12:21,500 toque os dedos dos pés e mexa sua bunda. 258 00:12:21,502 --> 00:12:22,668 Essa é a nossa música. 259 00:12:22,670 --> 00:12:25,537 É isso que nos torna Pop Trolls. 260 00:12:25,539 --> 00:12:27,306 Ooh. - Isto é. -Sim. 261 00:12:27,308 --> 00:12:29,608 Mas esses outros trolls, eles cantam diferente. 262 00:12:29,610 --> 00:12:30,609 Eles dançam diferente. 263 00:12:30,611 --> 00:12:33,445 Por que alguns deles nem sequer podem começar a entender 264 00:12:33,447 --> 00:12:36,147 o conceito de tempo de martelo. 265 00:12:38,419 --> 00:12:39,718 Você não pode tocar nisso! 266 00:12:46,327 --> 00:12:48,329 ♪ Pare. ♪ 267 00:12:49,597 --> 00:12:52,698 Que tal dividirmos em um grupo menor? 268 00:12:56,737 --> 00:13:00,372 É uma história tão antiga quanto o tempo. 269 00:13:01,575 --> 00:13:04,345 No começo, houve silêncio. 270 00:13:07,180 --> 00:13:08,380 Entediante. 271 00:13:08,382 --> 00:13:11,316 Até que um dia alguém fez um som. 272 00:13:12,653 --> 00:13:15,721 Nossos ancestrais foram tão inspirados pelo som, 273 00:13:15,723 --> 00:13:18,490 eles pegaram seis cordas. 274 00:13:18,492 --> 00:13:22,761 E essas seis cordas tinham o poder de controlar todas as músicas. 275 00:13:22,763 --> 00:13:24,396 Eles poderiam tocar qualquer coisa. 276 00:13:26,300 --> 00:13:28,266 Techno, funk, clássico, 277 00:13:28,268 --> 00:13:30,736 país, hard rock e pop. 278 00:13:30,738 --> 00:13:33,538 E todo tipo de música no meio. 279 00:13:33,540 --> 00:13:35,340 Havia algo para todos. 280 00:13:35,342 --> 00:13:36,742 Foi uma grande festa. 281 00:13:36,744 --> 00:13:38,377 Yay! 282 00:13:38,379 --> 00:13:39,778 Mas pouco a pouco, 283 00:13:39,780 --> 00:13:42,447 Os trolls se tornaram intolerantes com a música um do outro. 284 00:13:42,449 --> 00:13:43,715 Quero isso! 285 00:13:43,717 --> 00:13:45,717 - Eu quero ouvir techno! - Não é justo! 286 00:13:45,719 --> 00:13:47,719 Ei, pessoal, eu quero país. 287 00:13:47,721 --> 00:13:50,221 Eles brigaram por que tipo de música 288 00:13:50,223 --> 00:13:51,723 as cordas tocariam. 289 00:13:51,725 --> 00:13:54,426 Os anciãos perceberam que havia apenas uma solução. 290 00:13:54,428 --> 00:13:56,561 Blá, blá-blá-blá-blá. Acordado. 291 00:13:56,563 --> 00:13:59,398 Cada tribo pegaria uma corda 292 00:13:59,400 --> 00:14:01,402 e seguir caminhos separados. 293 00:14:03,437 --> 00:14:07,406 Essas seis tribos viveram isoladas desde então. 294 00:14:07,408 --> 00:14:10,242 Música country, 295 00:14:10,244 --> 00:14:12,244 Música Clássica, 296 00:14:12,246 --> 00:14:14,715 e nós, os Pop Trolls. 297 00:14:16,016 --> 00:14:18,450 Agora o anúncio de Barb faz sentido. 298 00:14:18,452 --> 00:14:20,018 Ela quer reunir as cordas 299 00:14:20,020 --> 00:14:22,654 para que o Troll World possa ser uma grande festa novamente. 300 00:14:22,656 --> 00:14:24,289 Espere, isso é tudo que você ouviu? 301 00:14:24,291 --> 00:14:26,291 - Uma grande festa? - Sim! 302 00:14:26,293 --> 00:14:28,026 É quando todos os trolls vivem em harmonia. 303 00:14:28,028 --> 00:14:30,462 E o que é mais importante do que viver em harmonia? 304 00:14:30,464 --> 00:14:31,697 Bem, eu ouvi brigas. 305 00:14:31,699 --> 00:14:33,298 As cordas juntas levam à luta. 306 00:14:33,300 --> 00:14:34,533 Exatamente, Branch. 307 00:14:34,535 --> 00:14:37,302 É por isso que precisamos manter nossa corda segura. 308 00:14:37,304 --> 00:14:38,939 ♪ ♪ 309 00:14:42,843 --> 00:14:44,042 Ver! 310 00:14:44,044 --> 00:14:46,845 A corda da música pop. 311 00:14:46,847 --> 00:14:49,848 ♪ Ah sim. ♪ 312 00:14:54,722 --> 00:14:56,755 É lindo. 313 00:14:56,757 --> 00:14:58,590 E poderoso. 314 00:14:58,592 --> 00:15:01,727 É por isso que não podemos deixá-lo cair nas mãos erradas. 315 00:15:01,729 --> 00:15:03,862 E nós não vamos. Não no meu turno. 316 00:15:03,864 --> 00:15:06,498 O que precisamos é de um plano. 317 00:15:06,500 --> 00:15:07,466 Não se preocupe. 318 00:15:07,468 --> 00:15:10,669 Estou me preparando para esse dia há anos. 319 00:15:10,671 --> 00:15:12,370 - Nós corremos. - Corre? 320 00:15:12,372 --> 00:15:13,371 E esconda-se. 321 00:15:13,373 --> 00:15:14,606 Nele. 322 00:15:14,608 --> 00:15:18,343 Mas nem sabemos do que estamos fugindo e nos escondendo. 323 00:15:18,345 --> 00:15:21,680 Estamos nos escondendo de Barb e de todos os outros Trolls diferentes. 324 00:15:21,682 --> 00:15:23,515 Você está assumindo o pior sobre 325 00:15:23,517 --> 00:15:24,716 alguém que você nem conheceu. 326 00:15:24,718 --> 00:15:28,487 - Você não está me ouvindo. - Você não está me ouvindo. 327 00:15:28,489 --> 00:15:31,323 - Eu sou seu pai! - E eu sou a rainha. 328 00:15:31,325 --> 00:15:32,791 Pai supera rainha. 329 00:15:32,793 --> 00:15:35,527 Agora, não há tempo para debater isso. Vamos. 330 00:15:35,529 --> 00:15:37,362 Venha, Branch. 331 00:15:37,364 --> 00:15:38,799 Bem, eu... 332 00:15:39,833 --> 00:15:42,367 Somos todos trolls. 333 00:15:42,369 --> 00:15:44,371 Diferenças não importam. 334 00:15:46,673 --> 00:15:48,673 Oh, olha como você é fofa! 335 00:15:48,675 --> 00:15:50,809 Barb vai adorar seu novo visual. 336 00:15:50,811 --> 00:15:52,744 Diga a ela que estou ansioso para ajudá-la 337 00:15:52,746 --> 00:15:54,412 planejar a maior festa do mundo. 338 00:15:54,414 --> 00:15:55,480 Poppy. 339 00:15:55,482 --> 00:15:57,482 - O que você está fazendo? Oh. Nada. 340 00:15:57,484 --> 00:15:58,683 Ooh! 341 00:15:58,685 --> 00:16:01,386 Poppy está preso. 342 00:16:02,189 --> 00:16:03,889 Esgueirando-se para conhecer Barb? 343 00:16:03,891 --> 00:16:05,423 Dirigido em território inimigo? 344 00:16:05,425 --> 00:16:06,458 Ela não é a inimiga. 345 00:16:06,460 --> 00:16:07,926 Ela é uma rainha, igual a mim. 346 00:16:10,831 --> 00:16:11,930 Adeus, pequeno morcego. 347 00:16:11,932 --> 00:16:15,367 Seu pai acabou de nos dizer que a rainha Barb é uma má notícia. 348 00:16:15,369 --> 00:16:16,568 Bem, meu pai não sabe tudo. 349 00:16:16,570 --> 00:16:18,436 Ele sabe mais sobre isso. 350 00:16:18,438 --> 00:16:20,639 Você nem sabia que havia uma corda até esta manhã. 351 00:16:20,641 --> 00:16:23,375 Ele pode estar bem em um mundo onde todos vivem isolados, 352 00:16:23,377 --> 00:16:24,943 - mas eu não sou. - Bem, mas não sabemos 353 00:16:24,945 --> 00:16:27,379 qualquer coisa sobre os outros trolls. 354 00:16:27,381 --> 00:16:28,814 Bem, sabemos que eles são trolls. 355 00:16:28,816 --> 00:16:30,649 Branch, olhe ao redor Troll Village. 356 00:16:30,651 --> 00:16:32,851 Todo mundo é diferente, até nós. 357 00:16:34,855 --> 00:16:35,854 Oh 358 00:16:35,856 --> 00:16:37,556 Você ouviu alguma coisa? 359 00:16:37,558 --> 00:16:39,457 Pare de tentar mudar de assunto. 360 00:16:39,459 --> 00:16:41,459 Ser rainha significa ter muito poder, 361 00:16:41,461 --> 00:16:43,795 e é meu trabalho usá-lo para sempre. 362 00:16:43,797 --> 00:16:45,664 Não posso ficar em casa quando sei que há 363 00:16:45,666 --> 00:16:48,802 um mundo cheio de trolls diferentes lá fora, como nós. 364 00:16:49,837 --> 00:16:52,003 Esta é uma péssima ideia 365 00:16:52,005 --> 00:16:54,739 isso provavelmente vai explodir na sua cara. 366 00:16:54,741 --> 00:16:56,577 - Tudo bem tchau. - O que? 367 00:17:09,890 --> 00:17:12,691 E acho que vou com você. 368 00:17:12,693 --> 00:17:14,693 Oh! Obrigado. 369 00:17:14,695 --> 00:17:16,862 Eu realmente não queria ir sozinha. 370 00:17:16,864 --> 00:17:18,866 - Viagem! - Sim! 371 00:17:24,471 --> 00:17:26,473 ♪ ♪ 372 00:17:37,885 --> 00:17:40,518 Eles são todos diferentes. 373 00:17:40,520 --> 00:17:43,924 A-E este se parece um pouco comigo. 374 00:17:46,994 --> 00:17:48,894 Temos até o mesmo chapéu! 375 00:17:48,896 --> 00:17:51,596 ... mesmo chapéu, mesmo chapéu, mesmo chapéu! 376 00:17:51,598 --> 00:17:52,933 ♪ ♪ 377 00:18:10,584 --> 00:18:12,550 Adeus. 378 00:18:12,552 --> 00:18:14,920 Espero vê-lo novamente, amigos. 379 00:18:14,922 --> 00:18:18,623 Mas mesmo que seja assustador, eu tenho que ir lá 380 00:18:18,625 --> 00:18:21,461 e veja se há outros Trolls como eu. 381 00:18:24,765 --> 00:18:26,865 Oh, cara, isso vai ser difícil. 382 00:18:26,867 --> 00:18:29,268 Todos a bordo! 383 00:18:30,637 --> 00:18:32,639 ♪ Ai, ai, ai ♪ 384 00:18:37,044 --> 00:18:39,544 ♪ louco ♪ 385 00:18:39,546 --> 00:18:41,982 ♪ Mas é assim que funciona ♪ 386 00:18:43,917 --> 00:18:46,117 Milhões de pessoas 387 00:18:46,119 --> 00:18:48,989 ♪ vivendo como inimigos ♪ 388 00:18:50,857 --> 00:18:52,958 ♪ música ♪ 389 00:18:52,960 --> 00:18:55,829 ♪ nos separou ♪ 390 00:18:57,597 --> 00:18:59,864 ♪ Está na hora do hard rock ♪ 391 00:18:59,866 --> 00:19:02,769 ♪ Revolução para começar ♪ 392 00:19:04,104 --> 00:19:07,872 ♪ Sem brigas, sem brigas, sem brigas ♪ 393 00:19:07,874 --> 00:19:10,510 ♪ Quando todos são iguais ♪ 394 00:19:11,545 --> 00:19:13,678 ♪ Estou saindo dos trilhos ♪ 395 00:19:13,680 --> 00:19:19,651 ♪ Em um trem louco! ♪ 396 00:19:19,653 --> 00:19:22,854 sim! Eu peguei a corda Techno! 397 00:19:22,856 --> 00:19:25,324 Quem sabia que a dominação do mundo poderia ser tão divertida? 398 00:19:25,326 --> 00:19:28,059 - Sim! - Tudo bem, Barb! 399 00:19:28,061 --> 00:19:29,060 Tudo certo! 400 00:19:30,697 --> 00:19:32,864 Ha! Rainha Barb! 401 00:19:42,576 --> 00:19:46,878 Só faltam mais quatro cordas até o rock unir o mundo. 402 00:19:47,881 --> 00:19:49,714 Papai? Onde está o pai? 403 00:19:52,052 --> 00:19:54,054 ♪ ♪ 404 00:19:58,759 --> 00:20:00,125 Aí está, pai. 405 00:20:00,127 --> 00:20:02,627 - Eu peguei a corda Techno. - Legal. 406 00:20:02,629 --> 00:20:03,995 O que é uma string novamente? 407 00:20:03,997 --> 00:20:04,863 O que? Uh... 408 00:20:04,865 --> 00:20:06,965 - Você não se lembra do plano? - plano? 409 00:20:06,967 --> 00:20:08,933 - Eu não lembro... - Oh. 410 00:20:08,935 --> 00:20:10,001 - Ótima ideia, cara. - Uau. 411 00:20:10,003 --> 00:20:11,169 Ok, pessoal, alinhem-se. 412 00:20:11,171 --> 00:20:12,804 Nós vamos rever o plano novamente. 413 00:20:13,807 --> 00:20:16,674 OK. Estamos em uma turnê mundial. 414 00:20:16,676 --> 00:20:19,378 E em cada parada, temos uma nova string. 415 00:20:19,380 --> 00:20:20,945 Quando eu tenho todas as seis cordas, 416 00:20:20,947 --> 00:20:23,681 Eu tocarei o melhor acorde de poder. 417 00:20:24,951 --> 00:20:28,853 E eu vou unir os Trolls sob uma música. 418 00:20:28,855 --> 00:20:30,088 A nossa música! 419 00:20:30,090 --> 00:20:31,658 Rocha! 420 00:20:34,728 --> 00:20:36,029 Oh, aqui vem. 421 00:20:42,236 --> 00:20:44,636 Só mais um pouco. 422 00:20:44,638 --> 00:20:45,970 Riff, apenas ajude-o, cara. 423 00:20:45,972 --> 00:20:47,005 Sim, seu rockness. 424 00:20:47,007 --> 00:20:48,673 Aw. 425 00:20:48,675 --> 00:20:49,707 Aí está. 426 00:20:49,709 --> 00:20:51,743 sim! 427 00:20:51,745 --> 00:20:53,144 - Rock and roll! - Sim! 428 00:20:54,248 --> 00:20:55,582 sim! 429 00:21:01,255 --> 00:21:03,688 Tudo certo. 430 00:21:03,690 --> 00:21:07,092 Em 456 páginas curtas, vou saber como pilotar essa coisa. 431 00:21:07,094 --> 00:21:08,860 Ugh - Filial, 432 00:21:08,862 --> 00:21:10,929 não precisamos de um manual abrangente e gigante. 433 00:21:11,932 --> 00:21:13,731 Quão difícil isso pode ser? ♪ Doo-doo-doo-doo-doo. ♪ 434 00:21:13,733 --> 00:21:16,000 ♪ Experimente um desses. ♪ 435 00:21:19,873 --> 00:21:21,739 Tudo bem, Poppy! 436 00:21:21,741 --> 00:21:23,141 Fácil nos botões! 437 00:21:23,143 --> 00:21:24,209 Desculpe. 438 00:21:24,211 --> 00:21:26,144 O que é que foi isso? 439 00:21:33,153 --> 00:21:34,786 Biggie? 440 00:21:34,788 --> 00:21:35,987 Ola olá 441 00:21:35,989 --> 00:21:37,789 Desculpe. Eu não pude evitar. 442 00:21:37,791 --> 00:21:39,291 Você sabe como eu estou com algodão doce. 443 00:21:39,293 --> 00:21:40,758 Oh céus. 444 00:21:40,760 --> 00:21:41,793 Agora veja o que aconteceu. 445 00:21:41,795 --> 00:21:44,162 O Sr. Dinkles ficou todo chocado. 446 00:21:44,164 --> 00:21:45,830 Sr. Dinkles! 447 00:21:45,832 --> 00:21:46,731 Sr. Dinkles! 448 00:21:46,733 --> 00:21:48,199 Ah, aí está você. Eu pensei que você fosse... 449 00:21:48,201 --> 00:21:50,768 Oh Certo então. Estaremos apenas a caminho... 450 00:21:50,770 --> 00:21:52,036 Ei! 451 00:21:52,038 --> 00:21:54,873 Poppy, para onde você está voando de balão? 452 00:21:54,875 --> 00:21:57,108 Estamos em uma missão para ajudar Barb a unir os Trolls, 453 00:21:57,110 --> 00:21:59,177 e estou tão feliz que você vem conosco. 454 00:21:59,179 --> 00:22:00,812 Eu fiz o que no quem agora? 455 00:22:00,814 --> 00:22:02,147 Ei, cara, junte-se ao clube. 456 00:22:02,149 --> 00:22:04,149 E espero que você não tenha comido todo o algodão doce, 457 00:22:04,151 --> 00:22:06,151 porque Barb vai adorar. 458 00:22:06,153 --> 00:22:07,852 Branchifer? 459 00:22:07,854 --> 00:22:09,053 Sim, Poppifer? 460 00:22:09,055 --> 00:22:11,055 - O que é isso? - Oh, não é nada, nada. 461 00:22:11,057 --> 00:22:13,024 Isso-aquilo-aquilo-é apenas o meu material de homem. 462 00:22:13,026 --> 00:22:14,159 Eu amo coisas de homem! 463 00:22:14,161 --> 00:22:16,060 Armas? 464 00:22:16,062 --> 00:22:17,996 Ugh. Por vergonha. 465 00:22:17,998 --> 00:22:18,930 Bem, eu-eu... 466 00:22:18,932 --> 00:22:20,999 A violência nunca resolve um problema, Filial. 467 00:22:22,836 --> 00:22:24,836 Não estou dizendo que precisamos usá-los. 468 00:22:24,838 --> 00:22:26,505 Só estou dizendo que é melhor estar preparado 469 00:22:26,507 --> 00:22:27,772 caso precisemos deles. 470 00:22:27,774 --> 00:22:31,109 Não precisaremos deles, a menos que esses paus pontudos o ajudem a ouvir 471 00:22:31,111 --> 00:22:32,877 ou essas pedras ajudam você a se colocar 472 00:22:32,879 --> 00:22:33,845 no lugar de outra pessoa. 473 00:22:33,847 --> 00:22:35,514 E quanto a isso? É isso... Eu... 474 00:22:35,516 --> 00:22:36,448 Isso é algum tipo de joia? 475 00:22:36,450 --> 00:22:37,849 Oh, é realmente meio legal. 476 00:22:37,851 --> 00:22:38,850 ♪ Oh. ♪ 477 00:22:38,852 --> 00:22:40,151 Gi-me dê isso. 478 00:22:40,153 --> 00:22:42,856 Nem sabemos o que está lá fora. 479 00:22:46,193 --> 00:22:48,960 Esperar! Não... Oh, cara. 480 00:22:48,962 --> 00:22:51,796 A propósito, eu os cravei por horas. 481 00:22:51,798 --> 00:22:56,034 Branch, as únicas armas que precisamos são esse cara e esse cara, 482 00:22:56,036 --> 00:22:57,303 para abraços! 483 00:22:57,305 --> 00:22:59,971 Uh, você pode querer dar uma olhada nisso. 484 00:22:59,973 --> 00:23:01,975 ♪ ♪ 485 00:23:07,948 --> 00:23:11,015 Isso vai levar muitos abraços. 486 00:23:11,017 --> 00:23:13,019 ♪ ♪ 487 00:23:24,864 --> 00:23:26,030 Uau. 488 00:23:26,032 --> 00:23:28,267 Algo horrível aconteceu aqui. 489 00:23:28,269 --> 00:23:30,001 Olá? 490 00:23:30,003 --> 00:23:31,403 Quem disse isso? 491 00:23:31,405 --> 00:23:34,172 Se identifique! 492 00:23:34,174 --> 00:23:39,010 Você é legal ou você quer dizer? 493 00:23:39,012 --> 00:23:41,112 W-nós somos legais. Nós somos realmente legais. 494 00:23:41,114 --> 00:23:43,114 Sim, mas não muito legal. 495 00:23:43,116 --> 00:23:45,885 Portanto, nem tente. 496 00:23:47,887 --> 00:23:49,155 OK. 497 00:23:53,960 --> 00:23:55,261 Oh Oi. 498 00:23:55,263 --> 00:23:57,296 O que é este lugar? 499 00:23:57,298 --> 00:24:00,599 Costumava ser chamado Symphonyville. 500 00:24:02,102 --> 00:24:04,936 Onde os trolls de música clássica moravam. 501 00:24:04,938 --> 00:24:09,107 Mas isso foi no antes. 502 00:24:09,109 --> 00:24:10,908 O que aconteceu aqui? 503 00:24:10,910 --> 00:24:16,147 Bem, foi o lugar mais maravilhoso que você já viu. 504 00:24:18,852 --> 00:24:20,885 Era um lugar onde todos 505 00:24:20,887 --> 00:24:25,056 os Trolls de música clássica poderiam viver em perfeita harmonia. 506 00:24:28,061 --> 00:24:29,994 Ooh. 507 00:24:29,996 --> 00:24:33,399 Onde quer que o condutor conduzisse, nós o seguíamos. 508 00:24:33,401 --> 00:24:36,268 Jogar jogar. Bonita. 509 00:24:36,270 --> 00:24:39,904 Mas então a rainha Barb apareceu. 510 00:24:39,906 --> 00:24:40,972 Ah não. 511 00:24:40,974 --> 00:24:42,341 - Cara Trollzart? 512 00:24:42,343 --> 00:24:44,443 Estou aqui pela sua corda. 513 00:24:44,445 --> 00:24:47,011 Nós não iremos silenciosamente. 514 00:24:50,083 --> 00:24:51,949 Mi, mi, mi, mi, mi. 515 00:24:51,951 --> 00:24:54,386 Oh Desculpe, devo ter adormecido, 516 00:24:54,388 --> 00:24:57,188 porque sua música é muito chata. 517 00:24:58,292 --> 00:24:59,991 Onde estão as palavras, mano? Direita? 518 00:24:59,993 --> 00:25:01,192 Agora me dê sua corda. 519 00:25:05,965 --> 00:25:07,901 Oh! Oh! 520 00:25:08,935 --> 00:25:10,870 Não. 521 00:25:12,105 --> 00:25:14,105 Ela pegou nossa corda. 522 00:25:14,107 --> 00:25:15,240 Nossa - nossa música. 523 00:25:15,242 --> 00:25:18,910 Ela levou todo mundo. 524 00:25:20,481 --> 00:25:23,983 Perdemos tudo. 525 00:25:26,920 --> 00:25:29,022 Barb não quer nos unir. 526 00:25:30,257 --> 00:25:32,259 Ela quer nos destruir. 527 00:25:40,166 --> 00:25:43,302 Precisamos garantir que nossa própria string esteja segura. 528 00:25:43,304 --> 00:25:46,137 Nossa corda está segura. 529 00:25:46,139 --> 00:25:47,306 O que?! 530 00:25:47,308 --> 00:25:49,040 Poppy, você está louco? 531 00:25:49,042 --> 00:25:51,075 Eu pensei que era uma boa ideia na época. 532 00:25:51,077 --> 00:25:54,313 Não posso acreditar que outra rainha usaria seu poder para o mal. 533 00:25:54,315 --> 00:25:55,714 OK. Mudança de planos. 534 00:25:55,716 --> 00:25:57,316 Precisamos chegar em casa o mais rápido possível 535 00:25:57,318 --> 00:25:58,384 e colocar todos no bunker. 536 00:25:58,386 --> 00:26:00,386 Oh não. Mudança de planos. 537 00:26:00,388 --> 00:26:02,554 Temos que impedir que Barb destrua todas as músicas. 538 00:26:02,556 --> 00:26:04,490 Se não a impedirmos, quem o fará? 539 00:26:04,492 --> 00:26:06,425 Poppy, você disse que isso poderia ser tratado com abraços. 540 00:26:06,427 --> 00:26:08,993 Como vamos nos afastar dessa? 541 00:26:08,995 --> 00:26:10,161 - Tudo bem, Biggie. - Sério? 542 00:26:10,163 --> 00:26:11,397 Tudo bem estar aterrorizado? 543 00:26:11,399 --> 00:26:13,732 Quando vou aprender a ficar longe do algodão doce ?! 544 00:26:13,734 --> 00:26:14,733 Não. 545 00:26:14,735 --> 00:26:16,268 Como sua rainha, 546 00:26:16,270 --> 00:26:19,137 Eu prometo que vou protegê-lo, não importa o quê. 547 00:26:19,139 --> 00:26:22,541 Eu... prometo mindinho. 548 00:26:25,011 --> 00:26:29,314 Poppy, você sabe que não pode voltar atrás com uma promessa de dedinho. 549 00:26:29,316 --> 00:26:31,750 Nunca, nunca será. 550 00:26:31,752 --> 00:26:35,186 ♪ ♪ 551 00:26:43,764 --> 00:26:45,098 Despedida! 552 00:26:48,269 --> 00:26:50,469 Uma promessa mindinho. 553 00:26:50,471 --> 00:26:52,005 Dang. 554 00:26:55,208 --> 00:26:57,074 Que seja assim. 555 00:26:57,076 --> 00:26:59,378 E assim é. 556 00:27:00,481 --> 00:27:03,315 Isso ficou real. 557 00:27:03,317 --> 00:27:05,149 Temos que chegar aos Trolls de Música Country 558 00:27:05,151 --> 00:27:07,453 em Lonesome Flats antes de Barb. 559 00:27:07,455 --> 00:27:09,220 Você vem com a gente? 560 00:27:09,222 --> 00:27:10,355 Ah não. 561 00:27:10,357 --> 00:27:13,057 Alguém tem que reconstruir. 562 00:27:13,059 --> 00:27:18,031 E Pennywhistle é aquele sopro de madeira para o trabalho. 563 00:27:27,140 --> 00:27:28,576 Boa sorte, pequeno Pennywhistle. 564 00:27:29,610 --> 00:27:31,978 Adeus, Poppy. 565 00:27:43,357 --> 00:27:45,524 Esperar. É aquele... 566 00:27:45,526 --> 00:27:47,058 Debbie? - Oh o que? 567 00:27:47,060 --> 00:27:48,393 - Oh, isso é muito brilho. - Não! 568 00:27:48,395 --> 00:27:50,496 O que eles fizeram com você, meu bebê peludo ?! 569 00:27:50,498 --> 00:27:51,830 Venha aqui, venha aqui, venha aqui. 570 00:27:51,832 --> 00:27:53,298 - Gnarly. - O que o que você faz... 571 00:27:53,300 --> 00:27:55,166 - O que é isso? - O que, o que... 572 00:27:55,168 --> 00:27:56,535 Pop Trolls? 573 00:27:57,838 --> 00:28:00,539 "Caro Barb, mal posso esperar para conhecê-lo. 574 00:28:00,541 --> 00:28:03,242 Eu tenho toneladas de ótimas idéias para festas ". 575 00:28:03,244 --> 00:28:04,476 Eu gosto disso. 576 00:28:04,478 --> 00:28:07,379 "Talvez você e eu possamos até ser melhores amigos." 577 00:28:07,381 --> 00:28:08,547 Melhores amigos? 578 00:28:08,549 --> 00:28:10,582 Ela está tirando sarro de mim? 579 00:28:10,584 --> 00:28:12,851 Ninguém diz isso. 580 00:28:12,853 --> 00:28:15,854 A amizade leva tempo e anos de cuidado e respeito mútuos. 581 00:28:15,856 --> 00:28:17,623 Você não se torna apenas melhor amigo. 582 00:28:17,625 --> 00:28:21,393 Além disso, todo mundo sabe que eu já tenho muitos amigos. 583 00:28:21,395 --> 00:28:22,528 Como Carol. 584 00:28:22,530 --> 00:28:24,163 Carol, certo? 585 00:28:25,399 --> 00:28:27,366 Ok, você está ocupado. Está bem. 586 00:28:27,368 --> 00:28:28,367 Te amo Carol. 587 00:28:33,674 --> 00:28:36,308 ♪ Trolls só querem se divertir. ♪ 588 00:28:37,378 --> 00:28:39,210 Gnarly. 589 00:28:39,212 --> 00:28:41,580 Música pop nem é música de verdade! 590 00:28:41,582 --> 00:28:44,583 É sem graça! É repetitivo! 591 00:28:44,585 --> 00:28:47,218 A letra está vazia! 592 00:28:47,220 --> 00:28:50,889 Pior de tudo, ele rasteja em sua cabeça como um verme! 593 00:28:54,562 --> 00:28:57,329 Você sabe, e você não pode tirá-lo... Estou cansado agora. 594 00:28:57,331 --> 00:29:00,164 Odiar as coisas exige muita energia. 595 00:29:00,166 --> 00:29:02,601 ♪ Trolls só querem se divertir ♪ 596 00:29:02,603 --> 00:29:04,269 - ♪ Trolls só querem ... ♪ - Não. Não. 597 00:29:04,271 --> 00:29:05,704 Veja o que a música deles acabou de fazer com o papai. 598 00:29:05,706 --> 00:29:07,239 Papai? Volte. 599 00:29:07,241 --> 00:29:08,375 Volte para mim, papai. 600 00:29:09,543 --> 00:29:11,476 Cabelo bonito, cara. 601 00:29:11,478 --> 00:29:13,478 Ninguém faz isso com o papai. 602 00:29:13,480 --> 00:29:15,614 E ninguém tira sarro da rainha Barb. 603 00:29:16,617 --> 00:29:19,418 Ah! Eu preciso dessa corda pop. 604 00:29:19,420 --> 00:29:21,687 E eu sei quem vai me ajudar. 605 00:29:21,689 --> 00:29:25,324 Os caçadores de recompensas mais temidos em todo o Trolldom. 606 00:29:27,361 --> 00:29:30,629 Chaz, o Smooth Jazz Troll. 607 00:29:30,631 --> 00:29:33,164 Os Trolls do Reggaeton. 608 00:29:33,166 --> 00:29:34,700 ♪ La, la-la-la... ♪ 609 00:29:34,702 --> 00:29:37,336 A gangue K-Pop. 610 00:29:37,338 --> 00:29:39,504 E... 611 00:29:39,506 --> 00:29:41,172 os Yodelers. 612 00:29:41,174 --> 00:29:42,173 OK. 613 00:29:42,175 --> 00:29:43,408 Como você deve saber, 614 00:29:43,410 --> 00:29:46,578 Estou trazendo uma onda de rocha através desta nossa terra. 615 00:29:46,580 --> 00:29:48,714 ♪ ♪ 616 00:29:48,716 --> 00:29:50,782 E em breve não haverá nada além de hard rock 617 00:29:50,784 --> 00:29:52,951 tanto quanto o ouvido pode ouvir. 618 00:29:52,953 --> 00:29:56,254 Quem me traz a rainha Poppy fica com 619 00:29:56,256 --> 00:29:59,725 sua própria música em seu próprio território. 620 00:29:59,727 --> 00:30:02,494 Bem aqui. 621 00:30:02,496 --> 00:30:03,762 Oh 622 00:30:03,764 --> 00:30:05,530 Eu não sei. Parece bem pequeno. 623 00:30:05,532 --> 00:30:06,667 Você quer ou não? 624 00:30:08,402 --> 00:30:11,470 Tudo o que você precisa fazer é me trazer a rainha Poppy! 625 00:30:11,472 --> 00:30:13,338 - tudo bem. - Parece um bom negócio. 626 00:30:13,340 --> 00:30:14,673 Você valida o estacionamento? 627 00:30:14,675 --> 00:30:16,541 Cara, onde estão os Yodelers? 628 00:30:16,543 --> 00:30:18,577 Ouvi um boato de que eles se metiam tanto, 629 00:30:18,579 --> 00:30:20,146 uma avalanche caiu sobre eles. 630 00:30:21,382 --> 00:30:22,781 Ou alguma coisa. 631 00:30:22,783 --> 00:30:25,417 Bem, eu não pago para você ouvir. 632 00:30:25,419 --> 00:30:28,219 Na verdade, estou fazendo isso por crédito na faculdade. 633 00:30:28,221 --> 00:30:32,257 Se alguém puder me encontrar a rainha Poppy e sua corda, 634 00:30:32,259 --> 00:30:34,226 - são os Yodelers. - ♪ Só quero me divertir... ♪ 635 00:30:39,266 --> 00:30:41,500 Deve ser onde os Trolls de música country vivem. 636 00:30:41,502 --> 00:30:42,768 Bem, parece que ninguém está aqui. 637 00:30:42,770 --> 00:30:44,469 Estamos atrasados. Hora de ir para casa. 638 00:30:44,471 --> 00:30:45,570 Vamos lá pessoal, vamos lá. 639 00:30:45,572 --> 00:30:48,542 Não há "eu parei" em "equipe". 640 00:30:51,745 --> 00:30:54,579 Rabo de cavalo... 641 00:30:54,581 --> 00:30:56,815 Ah deixa pra lá. 642 00:31:04,658 --> 00:31:07,592 ♪ Não esperamos ♪ 643 00:31:07,594 --> 00:31:10,364 ♪ Melhorando as coisas ♪ 644 00:31:11,398 --> 00:31:14,566 ♪ Tudo o que queremos é ♪ 645 00:31:14,568 --> 00:31:17,736 ♪ Mantenha isso junto ♪ 646 00:31:17,738 --> 00:31:19,871 ♪ Todo dia é dia de chuva ♪ 647 00:31:19,873 --> 00:31:21,873 - Feliz aniversário, querida. - ♪ Nenhuma mudança no clima ♪ 648 00:31:21,875 --> 00:31:23,642 Hora de trabalhar. 649 00:31:23,644 --> 00:31:24,576 Certo, papai. 650 00:31:24,578 --> 00:31:26,478 ♪ Esse tipo de vida ♪ 651 00:31:26,480 --> 00:31:28,613 ♪ fez nossos corações ♪ 652 00:31:28,615 --> 00:31:30,549 - Tão duro quanto couro - Pegue. 653 00:31:33,821 --> 00:31:36,054 ♪ E todas essas lágrimas são de ♪ 654 00:31:36,056 --> 00:31:40,325 ♪ A poeira em nossos olhos ♪ 655 00:31:40,327 --> 00:31:41,793 ♪ E todos esses anos ♪ 656 00:31:41,795 --> 00:31:43,562 ♪ Apenas continue ♪ 657 00:31:43,564 --> 00:31:46,865 ♪ passando por nós ♪ 658 00:31:46,867 --> 00:31:50,335 ♪ Todos sabemos que somos apenas ♪ 659 00:31:50,337 --> 00:31:53,905 ♪ Nascido para morrer ♪ 660 00:31:53,907 --> 00:31:56,875 ♪ É assim que as coisas acontecem quando você está ♪ 661 00:31:56,877 --> 00:31:59,811 ♪ Nascido para morrer ♪ 662 00:31:59,813 --> 00:32:02,781 Essa música é tão triste. 663 00:32:02,783 --> 00:32:05,383 Sim, é triste. 664 00:32:05,385 --> 00:32:09,821 Mas a vida é triste às vezes, então eu meio que gosto disso. 665 00:32:09,823 --> 00:32:12,524 Você faz? Hã. 666 00:32:12,526 --> 00:32:14,559 Mas é tão diferente. 667 00:32:14,561 --> 00:32:15,894 Oh, eles não devem saber 668 00:32:15,896 --> 00:32:18,363 essa música deveria fazer você feliz. 669 00:32:18,365 --> 00:32:20,400 Isso é horrível. 670 00:32:21,702 --> 00:32:24,770 ♪ E todos esses anos continuam ♪ 671 00:32:24,772 --> 00:32:28,106 ♪ passando por nós ♪ 672 00:32:28,108 --> 00:32:30,675 ♪ E toda essa miséria ♪ 673 00:32:30,677 --> 00:32:34,579 ♪ dificulta negar ♪ 674 00:32:34,581 --> 00:32:36,748 ♪ É assim que as coisas acontecem ♪ 675 00:32:36,750 --> 00:32:38,416 ♪ Quando você está apenas ♪ 676 00:32:38,418 --> 00:32:42,422 ♪ Nascido para morrer. ♪ 677 00:32:46,693 --> 00:32:48,894 Ok, pessoal, pessoal, amontoem-se. 678 00:32:49,730 --> 00:32:51,763 Growly, growly, rosnar. 679 00:32:51,765 --> 00:32:53,565 Agora, vá com calma, Growly Pete. 680 00:32:53,567 --> 00:32:54,866 Eu me sinto mal por eles. 681 00:32:54,868 --> 00:32:57,569 Parece que eles foram espancados por um arco-íris. 682 00:32:57,571 --> 00:32:58,570 Primeiras coisas primeiro, 683 00:32:58,572 --> 00:33:00,672 esses trolls precisam de animações sérias, 684 00:33:00,674 --> 00:33:02,574 e nós vamos ter que ir para o topo da prateleira. 685 00:33:02,576 --> 00:33:03,575 Oh 686 00:33:03,577 --> 00:33:05,710 Agora, quando você diz "prateleira superior" 687 00:33:05,712 --> 00:33:07,145 - você não quer dizer... - Isso mesmo. 688 00:33:07,147 --> 00:33:09,481 Precisamos cantar para eles as músicas mais importantes 689 00:33:09,483 --> 00:33:12,417 na história da música. 690 00:33:12,419 --> 00:33:13,754 Sim, mas quais? 691 00:33:14,788 --> 00:33:15,954 Todos eles. 692 00:33:15,956 --> 00:33:18,723 E quando você diz "todos eles..." 693 00:33:18,725 --> 00:33:19,791 ♪ Eu vou te dizer o que eu quero ♪ 694 00:33:19,793 --> 00:33:21,059 ♪ O que eu realmente quero 695 00:33:21,061 --> 00:33:22,994 ♪ Então me diga o que você quer, o que você realmente, realmente quer ♪ 696 00:33:22,996 --> 00:33:24,263 ♪ vou te dizer o que eu quero, o que eu realmente, realmente ♪ 697 00:33:24,265 --> 00:33:26,531 ♪ Então me diga o que você quer, o que você realmente, realmente quer ♪ 698 00:33:26,533 --> 00:33:28,533 - ♪ eu quero, eu quero, eu quero, eu quero ♪ - ♪ Ha, ha, ha, ha ♪ 699 00:33:28,535 --> 00:33:30,535 ♪ Eu quero muito, muito, muito zig-a-zag, ah ♪ 700 00:33:30,537 --> 00:33:31,837 ♪ quem? Quem? Quem quem? ♪ 701 00:33:31,839 --> 00:33:33,939 ♪ Quem soltou os cachorros? ♪ 702 00:33:33,941 --> 00:33:36,174 ♪ quem? Quem? Quem quem? ♪ 703 00:33:36,176 --> 00:33:37,943 ♪ Quem soltou os cachorros? ♪ 704 00:33:37,945 --> 00:33:39,211 ♪ quem? Quem? Quem quem? ♪ 705 00:33:39,213 --> 00:33:41,479 ♪ É uma vibração tão boa ♪ 706 00:33:41,481 --> 00:33:43,515 ♪ Sim, vamos lá, vamos lá ♪ 707 00:33:43,517 --> 00:33:45,684 ♪ É uma sensação tão doce ♪ 708 00:33:45,686 --> 00:33:47,686 ♪ estilo Oppa Gangnam ♪ 709 00:33:49,723 --> 00:33:50,889 ♪ estilo Gangnam ♪ 710 00:33:50,891 --> 00:33:52,891 ♪ O-O-O-O ♪ 711 00:33:52,893 --> 00:33:54,659 ♪ estilo Oppa Gangnam ♪ 712 00:33:54,661 --> 00:33:56,761 ♪ Ei, garota bonita, o que você está fazendo hoje à noite? ♪ 713 00:33:56,763 --> 00:33:58,496 - ♪ estilo Gangnam ♪ - ♪ eu quero ver ♪ 714 00:33:58,498 --> 00:33:59,998 - ♪ O que você comprou ♪ - ♪ O-O-O-O ♪ 715 00:34:00,000 --> 00:34:02,500 ♪ estilo Oppa Gangnam ♪ 716 00:34:02,502 --> 00:34:05,537 ♪ O rock da festa está em casa hoje à noite ♪ 717 00:34:05,539 --> 00:34:08,807 - Vamos! - ♪ Todo mundo se diverte ♪ 718 00:34:08,809 --> 00:34:12,544 - Deleite-se, festeje! - ♪ O rock da festa está em casa hoje à noite ♪ 719 00:34:12,546 --> 00:34:14,713 ♪ Nós só queremos te ver ♪ 720 00:34:14,715 --> 00:34:15,914 Diga a eles, Poppy 721 00:34:15,916 --> 00:34:17,515 ♪ Agite isso. ♪ 722 00:34:20,988 --> 00:34:22,756 Você é um merda! 723 00:34:25,926 --> 00:34:28,660 Agora, quero que vocês três fiquem aqui 724 00:34:28,662 --> 00:34:30,762 e pense no que você acabou de fazer. 725 00:34:30,764 --> 00:34:33,665 - Isso foi um crime contra a música. - Espere, não. 726 00:34:33,667 --> 00:34:36,935 Estamos aqui para avisá-lo sobre Barb, a Rainha do Rock. 727 00:34:36,937 --> 00:34:39,471 Querida, eu já sei 728 00:34:39,473 --> 00:34:43,675 e já ouviu falar sobre essa rainha Barb e sua fantasia World Tour. 729 00:34:43,677 --> 00:34:44,809 Agora, se você me der licença, 730 00:34:44,811 --> 00:34:50,048 Eu tenho que lavar o que você chama de música dos meus ouvidos. 731 00:34:51,585 --> 00:34:52,584 Oh 732 00:34:52,586 --> 00:34:53,985 Você está com problemas reais agora. 733 00:34:53,987 --> 00:34:55,587 Certo, tia Delta? 734 00:34:55,589 --> 00:34:57,889 - Fique de olho neles, Growly Pete. - Sim! 735 00:34:57,891 --> 00:34:59,958 Rosnar, rosnar, rosnar. 736 00:34:59,960 --> 00:35:03,695 Não não. A música deve nos unir, não nos dividir! 737 00:35:03,697 --> 00:35:06,498 Açúcar. 738 00:35:06,500 --> 00:35:08,533 Bem, eu sabia disso. 739 00:35:08,535 --> 00:35:11,002 "Quem deixou os cães saírem." Muito longe. 740 00:35:11,004 --> 00:35:12,771 Ok, Branch. 741 00:35:12,773 --> 00:35:15,676 Você pode dizer "eu te disse". Eu sei que você quer. 742 00:35:17,711 --> 00:35:20,514 ♪ ♪ 743 00:35:25,719 --> 00:35:27,788 Você fez muito bem, Poppy. 744 00:35:30,557 --> 00:35:31,756 Eu nunca vou sobreviver à casa grande. 745 00:35:31,758 --> 00:35:33,892 - Temos que sair daqui. - Eu sei. 746 00:35:33,894 --> 00:35:36,628 Esse foi um medley rad. Não acredito que não funcionou. 747 00:35:36,630 --> 00:35:38,029 Conte-me sobre isso. Eu fiz as divisões. 748 00:35:38,031 --> 00:35:39,698 Ninguém nem bateu palmas. 749 00:35:39,700 --> 00:35:40,966 Eu não sou mais fofa ?! 750 00:35:40,968 --> 00:35:41,967 Vamos! 751 00:35:41,969 --> 00:35:44,002 Talvez meu pai estivesse certo. 752 00:35:44,004 --> 00:35:46,938 Os outros Trolls são diferentes de maneiras que eu não estava preparado. 753 00:35:46,940 --> 00:35:50,041 Alguns Trolls, eles não querem apenas se divertir. 754 00:35:50,043 --> 00:35:53,144 Alguém tem um plano B? 755 00:35:53,146 --> 00:35:55,615 Plano B? Bem aqui em cima. 756 00:35:57,884 --> 00:36:00,854 Etapa um: escape dos Lonesome Flats. 757 00:36:05,759 --> 00:36:07,125 É o plano B. 758 00:36:07,127 --> 00:36:09,027 Acho que estamos indo para casa. 759 00:36:09,029 --> 00:36:10,762 Whoo-ei! 760 00:36:12,899 --> 00:36:15,100 Não é certo colocá-lo na cadeia 761 00:36:15,102 --> 00:36:17,669 porque sua música é diferente. 762 00:36:17,671 --> 00:36:18,770 Parece que algumas pessoas por aqui 763 00:36:18,772 --> 00:36:20,772 não aprecie um medley rad quando ouvir um. 764 00:36:22,709 --> 00:36:23,908 Vamos esquivar. 765 00:36:23,910 --> 00:36:26,044 Sim! Missão de volta! 766 00:36:26,046 --> 00:36:28,648 Ramo! Ramo! Você pode parar de nos resgatar. 767 00:36:31,685 --> 00:36:33,618 Poppy, você nem sabe quem é esse. 768 00:36:33,620 --> 00:36:35,086 Eu sou a rainha Poppy. Qual é o seu nome? 769 00:36:35,088 --> 00:36:36,087 Hickory do nome. 770 00:36:36,089 --> 00:36:38,189 Branch, aqui é Hickory. Hickory, este é o Branch. 771 00:36:38,191 --> 00:36:40,025 Chega de formalidades. Vamos! 772 00:36:40,027 --> 00:36:42,662 A propósito, este é o Sr. Dinkles. 773 00:36:43,930 --> 00:36:45,864 Eu disse, vamos esquivar! Hyah! 774 00:36:45,866 --> 00:36:47,366 Vá pegá-los, Clampers! 775 00:36:49,002 --> 00:36:50,735 ♪ ♪ 776 00:36:50,737 --> 00:36:52,937 Esse era o meu plano C, a propósito. 777 00:36:52,939 --> 00:36:54,773 ♪ Eu sinto isso vindo como um trem alto ♪ 778 00:36:54,775 --> 00:36:56,674 - Carregar! - ♪ Rolando ♪ 779 00:36:56,676 --> 00:36:58,710 ♪ O fim da linha ♪ 780 00:36:58,712 --> 00:37:00,111 Hyah! Hyah! 781 00:37:00,113 --> 00:37:01,146 ♪ eu vejo as nuvens negras... ♪ 782 00:37:01,148 --> 00:37:02,647 Ah não! Hickory! 783 00:37:02,649 --> 00:37:04,182 Entendi, rainha Poppy. 784 00:37:04,184 --> 00:37:06,084 Não os deixe fugir! 785 00:37:07,654 --> 00:37:09,654 ♪ Estou me sentindo pior do que um lince velho ♪ 786 00:37:10,657 --> 00:37:12,090 ♪ Eu abaixei o martelo ♪ 787 00:37:12,092 --> 00:37:14,692 ♪ E não vou olhar para trás ♪ 788 00:37:14,694 --> 00:37:17,095 ♪ Minha mente está seguindo uma trilha de mão única ♪ 789 00:37:17,097 --> 00:37:20,899 ♪ Estou deixando Lonesome Flats, estou deixando Lonesome Flats ♪ 790 00:37:20,901 --> 00:37:22,901 sim! 791 00:37:26,006 --> 00:37:27,839 sim! 792 00:37:27,841 --> 00:37:29,707 - Vamos, Growly Pete! Ah. 793 00:37:29,709 --> 00:37:30,842 Faça a sua coisa! 794 00:37:30,844 --> 00:37:32,110 Ninguém pode escapar do meu bigode. 795 00:37:32,112 --> 00:37:33,745 É assim que você faz! 796 00:37:35,215 --> 00:37:37,082 Hyah! - Isso faz cócegas. 797 00:37:37,084 --> 00:37:39,117 Branch, segure-se no Sr. Dinkles! 798 00:37:47,261 --> 00:37:49,796 Hyah! - Nós vamos buscá-lo agora! 799 00:37:58,205 --> 00:38:00,439 Hickory, cuidado! 800 00:38:04,010 --> 00:38:05,277 Nós não vamos conseguir! 801 00:38:05,279 --> 00:38:07,747 Ah sim, nós somos. 802 00:38:10,984 --> 00:38:14,853 ♪ Sim, estou deixando Lonesome Flats. ♪ 803 00:38:14,855 --> 00:38:17,456 Bem, espero que os Pop Trolls possam nadar. 804 00:38:22,095 --> 00:38:23,895 Oh, pelo amor de Pete. 805 00:38:23,897 --> 00:38:26,831 - Bem, maldade. - Dangity-doodly. 806 00:38:45,886 --> 00:38:48,920 Bem-vindo a casa. 807 00:39:01,235 --> 00:39:03,034 Sr. Dinkles, você está vivo. 808 00:39:03,036 --> 00:39:05,069 Por um minuto, pensei que você tivesse chutado o balde. 809 00:39:10,777 --> 00:39:12,777 Estou realmente feliz que você veio comigo. 810 00:39:14,315 --> 00:39:15,747 Eu também. 811 00:39:15,749 --> 00:39:16,981 Yah! 812 00:39:16,983 --> 00:39:18,216 Aí está você. Ufa! 813 00:39:18,218 --> 00:39:19,851 Eu acho que nós os perdemos. 814 00:39:19,853 --> 00:39:21,520 - Deveríamos estar bem. - Obrigado. 815 00:39:21,522 --> 00:39:23,355 Não sei como podemos retribuir você. 816 00:39:23,357 --> 00:39:25,224 Oh espere! Sim eu quero. 817 00:39:25,226 --> 00:39:26,258 Gumdrops! 818 00:39:26,260 --> 00:39:27,892 Goma o que? 819 00:39:27,894 --> 00:39:30,229 Oh Bem, obrigada. 820 00:39:30,231 --> 00:39:32,163 Ufa. Isso tem um zing, não é? 821 00:39:32,165 --> 00:39:34,098 - Uau. - Não é hora dos doces. 822 00:39:34,100 --> 00:39:35,334 É hora da pergunta. 823 00:39:35,336 --> 00:39:36,335 Hã? 824 00:39:36,337 --> 00:39:37,969 - Hora do abraço! - Hora do abraço! 825 00:39:37,971 --> 00:39:39,837 Ooh. Oh, isso é bom. - Uau. 826 00:39:41,542 --> 00:39:44,142 Por que você está nos ajudando? 827 00:39:44,144 --> 00:39:45,843 O que há para você? 828 00:39:45,845 --> 00:39:47,045 Ei! Ramo. 829 00:39:47,047 --> 00:39:50,848 Sinto muito pelo meu... associado. 830 00:39:50,850 --> 00:39:52,251 Adorei sua mensagem sobre 831 00:39:52,253 --> 00:39:54,018 música trazendo Trolls juntos. 832 00:39:54,020 --> 00:39:58,856 Você pode ser Pop, e eu posso ser Country, mas Trolls é Trolls. 833 00:39:58,858 --> 00:40:00,124 "Trolls é Trolls." 834 00:40:00,126 --> 00:40:01,859 Uau. Deep. 835 00:40:01,861 --> 00:40:04,563 Este é o começo de uma parceria entre os Trolls 836 00:40:04,565 --> 00:40:06,998 isso vai salvar todos os trolls. 837 00:40:07,000 --> 00:40:08,267 Você é danado skippy. 838 00:40:08,269 --> 00:40:10,001 Ah 839 00:40:10,003 --> 00:40:12,870 OK. Precisamos chegar aos Funk Trolls antes de Barb. 840 00:40:12,872 --> 00:40:14,373 Bem, o caminho mais rápido é descer o rio. 841 00:40:14,375 --> 00:40:16,874 Vou construir uma balsa para nós. 842 00:40:16,876 --> 00:40:18,142 Isso deveria ser bom. 843 00:40:18,144 --> 00:40:19,010 Guy provavelmente não sabe 844 00:40:19,012 --> 00:40:20,947 a primeira coisa sobre a construção de um ra... 845 00:40:24,285 --> 00:40:26,884 Cappuccino, alguém? 846 00:40:26,886 --> 00:40:27,885 Cappuccino? 847 00:40:27,887 --> 00:40:29,187 Cappucci, sim. 848 00:40:29,189 --> 00:40:31,022 Oh! - Você está vendo isso? 849 00:40:31,024 --> 00:40:32,224 Uau. 850 00:40:32,226 --> 00:40:33,891 Eu quero um. 851 00:40:33,893 --> 00:40:35,762 Mas não estou feliz com isso. 852 00:40:43,404 --> 00:40:45,203 Trolls que se parecem comigo! 853 00:40:45,205 --> 00:40:46,204 Sim! 854 00:40:50,010 --> 00:40:51,009 Oh 855 00:40:57,217 --> 00:40:59,951 Olá. 856 00:41:10,431 --> 00:41:12,966 Feliz Aniversário? 857 00:41:15,201 --> 00:41:18,306 Eu posso fazer um cortado, um macchiato, café com leite. 858 00:41:20,040 --> 00:41:21,440 - Nós também pingamos. Oh. 859 00:41:21,442 --> 00:41:23,074 É uma boa noite, não é? 860 00:41:23,076 --> 00:41:24,343 O Sr. Dinkles ama a lua cheia. 861 00:41:24,345 --> 00:41:26,478 Vamos começar o nosso grub. 862 00:41:26,480 --> 00:41:28,079 A comida está pronta. 863 00:41:28,081 --> 00:41:29,348 Bem, eu vou trazer mais kindlin '. 864 00:41:29,350 --> 00:41:31,149 Poppy, talvez seja só eu, 865 00:41:31,151 --> 00:41:33,352 mas você está recebendo uma vibração estranha de Hickory? 866 00:41:33,354 --> 00:41:34,353 O que? 867 00:41:34,355 --> 00:41:35,654 Não por que? Você está? 868 00:41:35,656 --> 00:41:37,221 Eu só... eu não sei. 869 00:41:37,223 --> 00:41:38,490 - Eu não confio nele. - Oh isso é bom. 870 00:41:38,492 --> 00:41:39,957 Bem, sim, mas você não 871 00:41:39,959 --> 00:41:41,125 confie em alguém, Branch. 872 00:41:41,127 --> 00:41:43,094 Ei, eu só quero que fiquemos seguros. 873 00:41:43,096 --> 00:41:44,463 E você sabe o que não é seguro? 874 00:41:44,465 --> 00:41:47,031 Confiando demais em um completo estranho. 875 00:41:47,033 --> 00:41:49,133 Ah eu vejo. 876 00:41:49,135 --> 00:41:51,838 Não é Hickory em que você não confia. Sou eu. 877 00:41:52,972 --> 00:41:54,506 Você não acha que eu sou uma boa rainha? 878 00:41:54,508 --> 00:41:56,408 Espere o que? Eu não disse isso. 879 00:41:56,410 --> 00:41:57,609 Eu pensei que éramos amigos, Branch. 880 00:41:57,611 --> 00:41:59,678 Estou começando a pensar que você nem sabe o que isso significa. 881 00:41:59,680 --> 00:42:01,280 Nós somos amigos. 882 00:42:01,282 --> 00:42:02,914 E às vezes isso significa falar 883 00:42:02,916 --> 00:42:05,451 se eu acho que você está cometendo um erro. 884 00:42:05,453 --> 00:42:08,121 Você ouve alguma coisa? 885 00:42:12,992 --> 00:42:15,494 Olhe para os cabelos no peito daquele cara. 886 00:42:16,996 --> 00:42:19,264 Papoila, 887 00:42:19,266 --> 00:42:22,267 Não consigo sentir meu rosto. 888 00:42:22,269 --> 00:42:26,170 É... é como se eu estivesse sendo paralisado por sua 889 00:42:26,172 --> 00:42:28,172 Suavidade. 890 00:42:42,021 --> 00:42:43,154 Olá? 891 00:42:43,156 --> 00:42:45,089 Olá. Sou eu. 892 00:42:46,092 --> 00:42:48,327 Veja! Narwhals. 893 00:42:48,329 --> 00:42:51,330 Totalmente gnar-gnar. 894 00:42:51,332 --> 00:42:53,234 Poppy! 895 00:42:56,437 --> 00:42:57,438 Oh 896 00:43:00,307 --> 00:43:01,306 Ah... 897 00:43:01,308 --> 00:43:02,541 Papoila, 898 00:43:02,543 --> 00:43:05,176 como você gostou do sushi? 899 00:43:05,178 --> 00:43:06,578 Oh 900 00:43:06,580 --> 00:43:08,514 Te peguei, bebês pop. 901 00:43:08,516 --> 00:43:11,450 Em breve, Barb terá sua corda, 902 00:43:11,452 --> 00:43:15,454 e o mundo se livrará da música pop sem sentido e extravagante, 903 00:43:15,456 --> 00:43:17,289 de uma vez por todas. 904 00:43:17,291 --> 00:43:20,091 Segure aí, Chaz. 905 00:43:20,093 --> 00:43:24,162 E quem você deveria ser, calça de cowboy? 906 00:43:24,164 --> 00:43:25,564 Meu nome é Hickory, 907 00:43:25,566 --> 00:43:28,767 e eu não ligo muito para o jazz suave. 908 00:43:28,769 --> 00:43:30,269 Oh sim? 909 00:43:30,271 --> 00:43:35,039 Bem, você nunca teve a experiência de Chaz. 910 00:43:39,480 --> 00:43:41,613 Ooh. Ah 911 00:43:44,083 --> 00:43:45,350 Gumdrops. 912 00:43:45,352 --> 00:43:48,152 Insonorizado e delicioso. 913 00:43:48,154 --> 00:43:50,589 Jazz suave será ouvido novamente! 914 00:43:50,591 --> 00:43:54,259 O jazz suave nunca morrerá! 915 00:43:55,529 --> 00:43:57,529 Quem era aquele cara? 916 00:43:57,531 --> 00:44:00,265 Um dos muitos caçadores de recompensas por aí procurando por você. 917 00:44:00,267 --> 00:44:02,234 Isso foi horrível. 918 00:44:02,236 --> 00:44:04,236 Tão suave, fácil e horrível. 919 00:44:04,238 --> 00:44:05,604 Eu sei, grande amigo. 920 00:44:05,606 --> 00:44:08,105 É o suficiente para afastá-lo completamente do jazz. 921 00:44:08,107 --> 00:44:10,409 Tudo bem, é isso! Nós precisamos ir para casa. 922 00:44:10,411 --> 00:44:11,610 Biggie, vai ficar tudo bem. 923 00:44:11,612 --> 00:44:13,512 Pare de dizer isso e me escute. 924 00:44:13,514 --> 00:44:16,214 Você só ouve o que quer ouvir, 925 00:44:16,216 --> 00:44:17,516 e isso coloca todos nós em perigo. 926 00:44:17,518 --> 00:44:20,051 Como você deve salvar o mundo 927 00:44:20,053 --> 00:44:21,555 se você não pode nem nos manter seguros? 928 00:44:23,257 --> 00:44:26,492 Você fez uma promessa para mim, rainha Poppy. 929 00:44:26,494 --> 00:44:28,262 E você quebrou. 930 00:44:42,543 --> 00:44:46,145 Que tipo de rainha quebra uma promessa mindinho ?! 931 00:44:47,146 --> 00:44:49,146 Biggie. 932 00:44:49,148 --> 00:44:50,284 Não. 933 00:44:53,654 --> 00:44:56,022 ♪ ♪ 934 00:45:04,465 --> 00:45:06,197 Eu estou tão perdido. 935 00:45:06,199 --> 00:45:07,599 Estou quase lá. Eu estou tão perdido. 936 00:45:07,601 --> 00:45:10,335 Tão quente. 937 00:45:18,144 --> 00:45:19,278 ♪ ♪ 938 00:45:22,583 --> 00:45:24,550 Eu estou salvo! 939 00:45:26,587 --> 00:45:28,587 Você está agora? 940 00:45:28,589 --> 00:45:32,291 Porque pela última vez que verifiquei, eu era uma miragem. 941 00:45:32,293 --> 00:45:34,461 ... uma miragem, uma miragem. 942 00:45:42,369 --> 00:45:44,369 Eu terminei. 943 00:45:44,371 --> 00:45:48,509 Além disso, nunca encontrei nenhum Trolls como eu. 944 00:46:08,362 --> 00:46:09,361 O que?! 945 00:46:11,732 --> 00:46:13,298 Uau! Uau! 946 00:46:13,300 --> 00:46:14,566 Não! Não não não! 947 00:46:18,739 --> 00:46:20,372 Uau. 948 00:46:22,208 --> 00:46:28,714 ♪ eu caio em pedaços ♪ 949 00:46:28,716 --> 00:46:31,249 ♪ Peças ♪ 950 00:46:31,251 --> 00:46:33,719 ♪ Como posso ser ♪ 951 00:46:35,221 --> 00:46:37,322 ♪ apenas seu amigo? ♪ 952 00:46:37,324 --> 00:46:40,527 ♪ apenas seu amigo ♪ 953 00:46:42,429 --> 00:46:44,663 Algo me diz que seu coração não está nesta missão, Filial. 954 00:46:44,665 --> 00:46:46,398 O que você quer dizer? 955 00:46:46,400 --> 00:46:47,733 - Estou aqui, não estou? - ♪ Apenas seu amigo... ♪ 956 00:46:47,735 --> 00:46:49,668 Sim, você está em uma missão, tudo bem, 957 00:46:49,670 --> 00:46:51,670 mas seu coração está com a senhorita Poppy. 958 00:46:51,672 --> 00:46:53,674 Ei, segure seus cavalos. 959 00:46:55,376 --> 00:46:56,775 Sinto muito, isso é ofensivo? 960 00:46:58,278 --> 00:46:59,678 Não é tão ofensivo quanto você pensa 961 00:46:59,680 --> 00:47:02,247 Não consigo ver o que está bem diante dos meus olhos. 962 00:47:02,249 --> 00:47:03,382 Você já contou a ela? 963 00:47:03,384 --> 00:47:05,817 Eu tentei, mas... 964 00:47:07,688 --> 00:47:09,988 Bem, se você contou a ela, quem sabe se ela o ouviria? 965 00:47:09,990 --> 00:47:11,757 O que você quer dizer com isso? 966 00:47:11,759 --> 00:47:15,293 Bem, digamos que apenas um de vocês está ouvindo 967 00:47:15,295 --> 00:47:17,429 neste relacionamento, e não é ela. 968 00:47:17,431 --> 00:47:19,433 Amigo. ♪ 969 00:47:20,834 --> 00:47:22,267 É você. 970 00:47:22,269 --> 00:47:24,469 Sim. Eu entendi. Obrigado. 971 00:47:24,471 --> 00:47:26,505 Gente? 972 00:47:28,809 --> 00:47:30,711 O que em biscoitos com manteiga ?! 973 00:47:36,016 --> 00:47:38,316 - Hã? - Deixa comigo. 974 00:47:38,318 --> 00:47:39,586 Ooh. 975 00:47:42,456 --> 00:47:44,322 Oh! 976 00:47:44,324 --> 00:47:45,624 Oh 977 00:47:47,795 --> 00:47:49,463 Whoo-ei! 978 00:47:56,570 --> 00:47:58,837 ♪ Bow-uau-uau, yippie-yo-yippie-yay ♪ 979 00:47:58,839 --> 00:48:00,739 ♪ Bow-uau-uau, yippie-yo-yippie-yay ♪ 980 00:48:00,741 --> 00:48:03,408 ♪ Bow-wow-yip-yippie, yippie-yo-yippie-yay ♪ 981 00:48:03,410 --> 00:48:05,510 ♪ apenas passeando com o cachorro ♪ 982 00:48:05,512 --> 00:48:08,449 ♪ cachorro atômico ♪ 983 00:48:13,654 --> 00:48:16,288 ♪ apenas passeando com o cachorro. ♪ 984 00:48:16,290 --> 00:48:17,389 Oh 985 00:48:18,859 --> 00:48:20,759 Bem-vindo à cidade de Vibe. 986 00:48:20,761 --> 00:48:23,695 Vocês são convidados cordiais do príncipe Cooper. 987 00:48:23,697 --> 00:48:25,063 Tanoeiro?! 988 00:48:25,065 --> 00:48:27,365 O que você está fazendo aqui?! 989 00:48:27,367 --> 00:48:29,503 Na verdade, eu estou aqui. 990 00:48:30,471 --> 00:48:31,470 O que? 991 00:48:31,472 --> 00:48:33,371 Cachorros-quentes embrulhados em bacon! 992 00:48:33,373 --> 00:48:34,706 OK. Talvez todo o jazz 993 00:48:34,708 --> 00:48:36,608 ainda não saiu do meu cérebro. 994 00:48:36,610 --> 00:48:39,377 Acontece que eu sou realmente de Vibe City, 995 00:48:39,379 --> 00:48:40,779 assim como meu irmão gêmeo. 996 00:48:40,781 --> 00:48:42,547 Eu sou o príncipe D. O que é poppin '? 997 00:48:44,551 --> 00:48:46,518 Eu tenho um irmão gêmeo. 998 00:48:46,520 --> 00:48:47,652 Como isso é possível? 999 00:48:47,654 --> 00:48:51,389 Bem, é uma história muito complicada. 1000 00:48:51,391 --> 00:48:52,724 Quando nós dois éramos bebês, 1001 00:48:52,726 --> 00:48:54,693 meu ovo foi arrancado do ninho. 1002 00:48:54,695 --> 00:48:56,762 Mamãe e papai olhavam para todos os lados, mas não conseguiam me encontrar, 1003 00:48:56,764 --> 00:48:58,764 - então vocês me criaram como sua. - Aw. 1004 00:48:58,766 --> 00:49:00,465 Agora cave isso. 1005 00:49:00,467 --> 00:49:02,534 E então quando eu saí para procurar 1006 00:49:02,536 --> 00:49:06,738 outros Trolls como eu, minha mãe e meu pai finalmente me encontraram. 1007 00:49:06,740 --> 00:49:08,673 Q, é ele? 1008 00:49:08,675 --> 00:49:10,342 Acho que nossa busca finalmente acabou. 1009 00:49:10,344 --> 00:49:12,410 Nosso filho finalmente está em casa. 1010 00:49:14,481 --> 00:49:16,381 Eu acho que não foi muito complicado. 1011 00:49:16,383 --> 00:49:17,816 Oh 1012 00:49:17,818 --> 00:49:21,653 Poppy, quero que conheça o rei e a rainha do funk. 1013 00:49:21,655 --> 00:49:23,755 Rei Quincy e Rainha Essence. 1014 00:49:23,757 --> 00:49:25,524 Minha mãe e meu pai. 1015 00:49:25,526 --> 00:49:27,559 Aw. 1016 00:49:27,561 --> 00:49:29,828 Uau, Cooper. Você se parece com seu pai. 1017 00:49:29,830 --> 00:49:32,798 Sim, deve ser por isso que ele é tão bonito. 1018 00:49:32,800 --> 00:49:34,432 Isso foi uma piada do pai? 1019 00:49:34,434 --> 00:49:35,934 Foi coxo! 1020 00:49:35,936 --> 00:49:37,702 Bem, isso significa 1021 00:49:37,704 --> 00:49:39,437 você é um funk troll? 1022 00:49:39,439 --> 00:49:40,839 Você não precisa ser apenas uma coisa. 1023 00:49:40,841 --> 00:49:42,707 Eu sou Pop e Funk. 1024 00:49:42,709 --> 00:49:44,709 - Ou talvez você seja hip-hop, como eu. - Sim. 1025 00:49:44,711 --> 00:49:46,778 Hip-Hop? 1026 00:49:46,780 --> 00:49:48,780 Sim. Acho seu mapa 1027 00:49:48,782 --> 00:49:50,682 - está um pouco desatualizado. - Hmm. 1028 00:49:50,684 --> 00:49:53,552 Oh, ele está certo. Olhe para isso. Ainda tem Disco. 1029 00:49:53,554 --> 00:49:54,986 Bem, Vossa Majestade, 1030 00:49:54,988 --> 00:49:58,590 precisamos da sua ajuda para salvar todas as músicas do Queen Barb. 1031 00:49:58,592 --> 00:50:00,559 Se combinarmos nossa música, 1032 00:50:00,561 --> 00:50:01,960 ela verá que a música une todos os Trolls 1033 00:50:01,962 --> 00:50:04,531 e que somos todos iguais e que ela é uma de nós! 1034 00:50:06,834 --> 00:50:09,401 Poppy, quero dizer, desrespeito, 1035 00:50:09,403 --> 00:50:11,970 mas rei a rainha, qualquer coisa menos isso. 1036 00:50:11,972 --> 00:50:13,605 Por que não? 1037 00:50:14,808 --> 00:50:17,175 Vamos contar como foi, príncipe D. 1038 00:50:17,177 --> 00:50:18,677 Doente. 1039 00:50:18,679 --> 00:50:20,779 Há muito tempo, nosso mundo estava sem música ou dança. 1040 00:50:20,781 --> 00:50:22,881 Então os Trolls encontraram as cordas, 1041 00:50:22,883 --> 00:50:24,885 e a vida foi uma grande festa. 1042 00:50:26,787 --> 00:50:30,555 Oh sim. Eu já ouvi essa história antes. 1043 00:50:30,557 --> 00:50:34,025 Isto é, até os Pop Trolls tentarem roubar nossas cordas. 1044 00:50:34,027 --> 00:50:35,060 Roubar suas cordas? 1045 00:50:35,062 --> 00:50:37,495 Isso não foi o que disse em nossos álbuns de recortes. 1046 00:50:37,497 --> 00:50:38,630 Scrapbooks? 1047 00:50:38,632 --> 00:50:41,867 Esses são recortados, colados e brilhados pelos vencedores. 1048 00:50:41,869 --> 00:50:43,768 Deixe-me contar como realmente aconteceu. 1049 00:50:43,770 --> 00:50:45,770 - ♪ Oh, oh - ♪ Sim ♪ 1050 00:50:45,772 --> 00:50:47,739 - ♪ Comece, uh - ♪ Sim, sim, uh 1051 00:50:47,741 --> 00:50:49,574 ♪ Começamos um time ♪ 1052 00:50:49,576 --> 00:50:51,776 ♪ festeje até adormecer, mesmo na rua ♪ 1053 00:50:51,778 --> 00:50:53,612 ♪ Quando discordamos, fizemos na batida ♪ 1054 00:50:53,614 --> 00:50:54,813 - ♪ Fiz na batida ♪ - ♪ Respeite o único ♪ 1055 00:50:54,815 --> 00:50:56,315 - ♪ Certo ♪ - ♪ Menos que isso, foi fraco ♪ 1056 00:50:56,317 --> 00:50:59,517 - ♪ A música das cordas completou a vida ♪ - ♪ Fatos ♪ 1057 00:50:59,519 --> 00:51:01,887 ♪ Até que um dia isso mudou tudo ♪ 1058 00:51:01,889 --> 00:51:03,555 ♪ Os Pop Trolls começaram a aparecer ♪ 1059 00:51:03,557 --> 00:51:04,990 - ♪ Todas as cordas ♪ - ♪ Oh, não ♪ 1060 00:51:04,992 --> 00:51:06,992 ♪ Colocando melodias em cima de batidas populares ♪ 1061 00:51:06,994 --> 00:51:07,959 ♪ Eles nos tiraram de cena ♪ 1062 00:51:07,961 --> 00:51:09,362 ♪ E então esqueci o que realmente significa ♪ 1063 00:51:09,364 --> 00:51:11,529 - ♪ Nem está publicando? ♪ - ♪ Deveria ter visto entre ♪ 1064 00:51:11,531 --> 00:51:12,931 ♪ Todo o esquema, parece que ♪ 1065 00:51:12,933 --> 00:51:15,234 ♪ Os Trolls de quem eles roubaram não tinham sentido ♪ 1066 00:51:15,236 --> 00:51:17,236 ♪ andando por aí como se fossem os gênios ♪ 1067 00:51:17,238 --> 00:51:19,871 ♪ Mas são apenas amostras, autoajuste e remixes ♪ 1068 00:51:19,873 --> 00:51:21,473 - ♪ Não, senhor ♪ - ♪ eu sou vegano ♪ 1069 00:51:21,475 --> 00:51:22,674 ♪ Eu não tenho carne com eles ♪ 1070 00:51:22,676 --> 00:51:24,609 - ♪ Não, senhor ♪ - ♪ Tenho que proteger meu reino ♪ 1071 00:51:24,611 --> 00:51:26,645 - ♪ Mas o sonho é cantar de novo ♪ - ♪ Sim ♪ 1072 00:51:26,647 --> 00:51:27,812 - ♪ Sendo amigos, mistura perfeita ♪ - ♪ Sim ♪ 1073 00:51:27,814 --> 00:51:30,649 ♪ A harmonia não é difícil quando as chaves dentro de você vencem ♪ 1074 00:51:30,651 --> 00:51:32,884 - ♪ No começo, era tudo amor ♪ - ♪ No começo, era tudo amor ♪ 1075 00:51:32,886 --> 00:51:34,886 - ♪ Levanta a mão, amor de estrela ♪ - ♪ Estrelas ♪ 1076 00:51:34,888 --> 00:51:36,821 ♪ Então você pode tê-lo, você pode ter todo o amor ♪ 1077 00:51:36,823 --> 00:51:38,089 ♪ E você pode conseguir tudo o que quiser ♪ 1078 00:51:38,091 --> 00:51:39,824 ♪ Mas então você pegou, pegou todo amor ♪ 1079 00:51:39,826 --> 00:51:41,559 - ♪ Levou tudo ♪ - ♪ Todo amor ♪ 1080 00:51:41,561 --> 00:51:43,695 - ♪ Aumente mais alto ♪ - ♪ Aumente a música, vamos lá ♪ 1081 00:51:43,697 --> 00:51:44,863 ♪ Cante junto, agite a multidão ♪ 1082 00:51:44,865 --> 00:51:46,698 ♪ Eu levanto a multidão, vamos lá ♪ 1083 00:51:46,700 --> 00:51:47,699 ♪ Mas então você levou todo o amor ♪ 1084 00:51:47,701 --> 00:51:48,867 ♪ Tomou tudo amor, vamos lá ♪ 1085 00:51:48,869 --> 00:51:49,935 ♪ Então esqueci tudo sobre nós ♪ 1086 00:51:49,937 --> 00:51:52,504 ♪ Oh, mas é tudo amor ♪ 1087 00:51:52,506 --> 00:51:53,972 ♪ eu sinto você ♪ 1088 00:51:53,974 --> 00:51:57,575 ♪ Parece bom no meu ouvido quando eu ouço assim ♪ 1089 00:51:57,577 --> 00:52:00,578 ♪ sinto você, digo que pareço bem no espelho ♪ 1090 00:52:00,580 --> 00:52:02,914 - ♪ E diz de volta ♪ - ♪ Nada diz assim ♪ 1091 00:52:02,916 --> 00:52:04,283 ♪ eu sinto você ♪ 1092 00:52:04,285 --> 00:52:05,318 ♪ Um pouco de amor não te mataria ♪ 1093 00:52:05,320 --> 00:52:06,385 ♪ Um pouco de amor não te mataria ♪ 1094 00:52:06,387 --> 00:52:08,753 ♪ Você realmente me fez mal, foi muito cruel ♪ 1095 00:52:08,755 --> 00:52:09,654 - ♪ Foi muito cruel ♪ - ♪ Sim ♪ 1096 00:52:09,656 --> 00:52:11,589 ♪ Tinha muito amor e eu ainda ♪ 1097 00:52:11,591 --> 00:52:12,824 ♪ porque eu sinto você ♪ 1098 00:52:12,826 --> 00:52:14,960 ♪ Na manhã seguinte, os mais velhos estavam nele ♪ 1099 00:52:14,962 --> 00:52:16,728 - ♪ Sim ♪ - ♪ Eles viram os sinais de alerta ♪ 1100 00:52:16,730 --> 00:52:17,829 ♪ Não podia ignorá-lo ♪ 1101 00:52:17,831 --> 00:52:20,966 ♪ Tinha que descobrir como salvar o modo de vida ♪ 1102 00:52:20,968 --> 00:52:23,702 ♪ Eles fizeram, então eles fizeram uma peça ♪ 1103 00:52:23,704 --> 00:52:25,670 ♪ Os Pop Trolls estavam chegando para tudo ♪ 1104 00:52:25,672 --> 00:52:28,006 ♪ Todos por um e um por todos, então a única maneira que vimos ♪ 1105 00:52:28,008 --> 00:52:30,642 - ♪ Como vimos isso ♪ - ♪ Ainda havia uma coisa a ser feita ♪ 1106 00:52:30,644 --> 00:52:32,744 - ♪ o que? ♪ - ♪ Cada líder pegou uma única corda ♪ 1107 00:52:32,746 --> 00:52:34,748 - ♪ E disse: "Corra!" ♪ - ♪ "Corra!" ♪ 1108 00:52:37,751 --> 00:52:42,654 E os Trolls nunca mais viveram em harmonia. 1109 00:52:42,656 --> 00:52:46,891 Então os Trolls vivem isolados por causa do que o Pop fez? 1110 00:52:46,893 --> 00:52:49,928 Pop tentou destruir nossa música. 1111 00:52:49,930 --> 00:52:52,697 Assim como Barb está tentando fazer. 1112 00:52:52,699 --> 00:52:53,999 Eu posso fazer isso direito. 1113 00:52:54,001 --> 00:52:55,900 A história vai continuar se repetindo 1114 00:52:55,902 --> 00:52:58,770 até fazermos todos perceberem que somos todos iguais. 1115 00:52:58,772 --> 00:53:00,772 Mas não somos todos iguais. 1116 00:53:00,774 --> 00:53:02,907 É por isso que todas as nossas cordas são diferentes. 1117 00:53:02,909 --> 00:53:05,076 Porque eles refletem nossa música diferente. 1118 00:53:05,078 --> 00:53:08,013 Negando nossas diferenças 1119 00:53:08,015 --> 00:53:10,917 está negando a verdade de quem somos. 1120 00:53:12,953 --> 00:53:15,086 Eu não tinha pensado assim. 1121 00:53:18,091 --> 00:53:20,093 O rock chegou! Está ligado! 1122 00:53:20,994 --> 00:53:22,594 Prepare-se para a batalha! 1123 00:53:31,605 --> 00:53:33,006 Monte a tripulação. 1124 00:53:35,042 --> 00:53:36,977 ♪ Morda o lábio ♪ 1125 00:53:38,011 --> 00:53:40,680 ♪ e faça uma viagem ♪ 1126 00:53:42,082 --> 00:53:44,082 ♪ Embora possa haver estrada molhada pela frente ♪ 1127 00:53:44,084 --> 00:53:45,950 Vou garantir que você chegue em segurança. 1128 00:53:45,952 --> 00:53:47,754 ♪ E você não pode escorregar ♪ 1129 00:53:48,789 --> 00:53:49,921 - Não não! - ♪ ♪ 1130 00:53:49,923 --> 00:53:51,823 Deixe-me ajudá-lo! 1131 00:53:51,825 --> 00:53:53,658 ♪ E continue... ♪ 1132 00:53:53,660 --> 00:53:54,726 Você está brincando comigo? 1133 00:53:56,963 --> 00:53:59,931 - Hard Rock cortou o poder. - Eles estão brigando sujo. 1134 00:53:59,933 --> 00:54:01,601 Tanoeiro! 1135 00:54:06,973 --> 00:54:08,173 - Hickory. - Não se preocupe! 1136 00:54:08,175 --> 00:54:10,175 Eu vou encontrar vocês. 1137 00:54:10,177 --> 00:54:13,044 Poppy. 1138 00:54:14,748 --> 00:54:16,147 Rock on! 1139 00:54:23,990 --> 00:54:25,723 Não! 1140 00:54:25,725 --> 00:54:27,759 Temos que voltar lá em baixo. Ainda há esperança. 1141 00:54:27,761 --> 00:54:29,994 - Ainda podemos consertar isso. - Poppy, chega. 1142 00:54:29,996 --> 00:54:31,930 Eu ouvi você e eu fiz do seu jeito, 1143 00:54:31,932 --> 00:54:33,965 e agora é sua vez de ouvir. 1144 00:54:33,967 --> 00:54:36,000 É hora de voltar para casa. 1145 00:54:36,002 --> 00:54:38,136 Eu não sou como você. Eu não posso simplesmente desistir. 1146 00:54:38,138 --> 00:54:39,737 Desistir? 1147 00:54:39,739 --> 00:54:41,673 Eu quero proteger nossos amigos e familiares. 1148 00:54:41,675 --> 00:54:45,244 Não posso ir para casa até me provar uma boa rainha. 1149 00:54:45,246 --> 00:54:47,446 Então é disso que se trata realmente? 1150 00:54:47,448 --> 00:54:49,013 Porque você está tão chateado? 1151 00:54:49,015 --> 00:54:50,882 Porque seu pai estava certo 1152 00:54:50,884 --> 00:54:53,151 e Biggie estava certo e a rainha Essence estava certa. 1153 00:54:53,153 --> 00:54:56,990 E eu tenho apoiado você mesmo quando você os ignora. 1154 00:54:59,759 --> 00:55:01,960 Mas você nunca me escuta. 1155 00:55:01,962 --> 00:55:03,830 Branch, do que você está falando? 1156 00:55:04,865 --> 00:55:06,865 Você quer ser uma boa rainha? 1157 00:55:06,867 --> 00:55:08,766 Boas rainhas realmente escutam. 1158 00:55:08,768 --> 00:55:10,935 Você sabe o que ouvi lá atrás? 1159 00:55:10,937 --> 00:55:13,039 As diferenças importam. 1160 00:55:15,175 --> 00:55:18,042 Como você e eu. 1161 00:55:18,044 --> 00:55:20,778 Somos diferentes demais para nos darmos bem. 1162 00:55:20,780 --> 00:55:22,782 Assim como todos os outros trolls. 1163 00:55:34,495 --> 00:55:36,928 - Nós somos realmente diferentes. - Muito diferente. 1164 00:55:36,930 --> 00:55:38,230 - Completamente fora de harmonia. Completamente. 1165 00:55:38,232 --> 00:55:39,797 Eu nem sei por que somos amigos. 1166 00:55:39,799 --> 00:55:41,868 Nem eu. 1167 00:55:49,343 --> 00:55:51,943 Assim... 1168 00:55:51,945 --> 00:55:55,949 por que eu me preocupo com você mais do que qualquer outra pessoa no mundo? 1169 00:55:59,886 --> 00:56:01,888 Estranho, certo? 1170 00:56:04,958 --> 00:56:06,960 ♪ ♪ 1171 00:56:13,133 --> 00:56:18,002 ♪ eu conheço sua música favorita ♪ 1172 00:56:18,004 --> 00:56:22,907 ♪ eu ouço todos os dias ♪ 1173 00:56:22,909 --> 00:56:27,346 ♪ Quem fez seu sorriso ♪ 1174 00:56:27,348 --> 00:56:32,384 ♪ Fiz isso no meu caminho ♪ 1175 00:56:32,386 --> 00:56:37,121 ♪ E toda vez que você ri ♪ 1176 00:56:37,123 --> 00:56:42,093 ♪ Você faz esse pequeno som ♪ 1177 00:56:42,095 --> 00:56:46,398 ♪ É apenas a coisa mais difícil ♪ 1178 00:56:46,400 --> 00:56:51,337 ♪ Amar você, mas não saber como ♪ 1179 00:56:51,339 --> 00:56:55,075 ♪ odeio que você seja perfeita ♪ 1180 00:56:56,176 --> 00:57:00,248 ♪ Você é perfeita para mim ♪ 1181 00:57:02,383 --> 00:57:04,148 ♪ Que bom são as palavras ♪ 1182 00:57:04,150 --> 00:57:09,889 ♪ Quando eles sempre atrapalham? ♪ 1183 00:57:11,925 --> 00:57:13,891 ♪ E dói mais ♪ 1184 00:57:13,893 --> 00:57:19,030 ♪ Só para saber que você não sente o mesmo ♪ 1185 00:57:19,032 --> 00:57:20,332 ♪ o mesmo ♪ 1186 00:57:20,334 --> 00:57:22,867 ♪ Sim ♪ 1187 00:57:22,869 --> 00:57:26,170 ♪ E eu odeio que você seja perfeita ♪ 1188 00:57:27,308 --> 00:57:31,142 ♪ Você é perfeita para mim ♪ 1189 00:57:31,144 --> 00:57:32,444 ♪ Sim, sim, sim ♪ 1190 00:57:32,446 --> 00:57:35,815 ♪ odeio que você seja perfeita ♪ 1191 00:57:37,017 --> 00:57:43,021 ♪ Você é perfeita para mim. ♪ 1192 00:57:43,957 --> 00:57:45,056 Eu vejo você, Branch. 1193 00:57:45,058 --> 00:57:46,090 Por aqui. 1194 00:57:46,092 --> 00:57:47,259 - Ali está ele. - Você consegue me ver? 1195 00:57:48,362 --> 00:57:49,894 Eu posso ver você. 1196 00:57:49,896 --> 00:57:51,062 Vamos pega-lo. 1197 00:57:51,064 --> 00:57:52,331 Um dois três. 1198 00:57:52,333 --> 00:57:53,632 Yay! 1199 00:57:53,634 --> 00:57:54,500 Oh! 1200 00:57:56,337 --> 00:57:57,336 Ei, bebê chorão. 1201 00:57:57,338 --> 00:57:59,405 Seu nome Poppy? 1202 00:57:59,407 --> 00:58:01,640 O que? Não. Quem são vocês? 1203 00:58:01,642 --> 00:58:03,375 Nós somos a gangue K-Pop. 1204 00:58:03,377 --> 00:58:05,910 E você vai nos levar até a rainha Poppy. 1205 00:58:05,912 --> 00:58:06,911 O que? 1206 00:58:11,985 --> 00:58:13,485 Não é tão rápido, Tracy. 1207 00:58:13,487 --> 00:58:14,486 Nós estamos levando ele. 1208 00:58:14,488 --> 00:58:16,355 É pronunciado "Tresillo". 1209 00:58:16,357 --> 00:58:18,490 Se você o quer... 1210 00:58:18,492 --> 00:58:20,892 você vai ter que dançar para ele. 1211 00:58:20,894 --> 00:58:23,961 Não posso viver em um mundo sem reggaeton. 1212 00:58:23,963 --> 00:58:26,498 E não podemos viver em um mundo sem o K-pop. 1213 00:58:26,500 --> 00:58:29,200 - Dance-off! Ooh! 1214 00:58:34,140 --> 00:58:35,139 ♪ Coração-b-b-b-batida ♪ 1215 00:58:39,913 --> 00:58:40,912 ♪ louco ♪ 1216 00:58:42,115 --> 00:58:44,182 ♪ Roleta russa, b-b-beat. ♪ 1217 00:58:52,959 --> 00:58:54,293 ♪ Congelar ♪ 1218 00:58:54,295 --> 00:58:56,127 ♪ ♪ 1219 00:58:58,332 --> 00:59:01,132 ♪ Un, dos, tres, leggo. ♪ 1220 00:59:02,168 --> 00:59:03,968 - Uau. - Respeito. 1221 00:59:03,970 --> 00:59:05,337 Respeito. 1222 00:59:05,339 --> 00:59:07,205 - Por que não o separamos? - Hã? 1223 00:59:07,207 --> 00:59:08,440 - Boa ideia. - Sim. 1224 00:59:08,442 --> 00:59:11,075 Espere, espere, espere, espere, espere, espere, espere. 1225 00:59:11,077 --> 00:59:14,413 Por que Barb decide que música será salva? 1226 00:59:14,415 --> 00:59:16,384 Todas as músicas devem ser salvas. 1227 00:59:18,419 --> 00:59:21,221 Tudo bem, ok. Estou ouvindo, Pop Troll. 1228 00:59:27,561 --> 00:59:30,897 ♪ Ah sim. ♪ 1229 00:59:33,534 --> 00:59:36,100 Poppy, aí está você. 1230 00:59:36,102 --> 00:59:39,271 Hickory! Oh, é tão bom te ver. 1231 00:59:39,273 --> 00:59:40,506 Onde fica Branch? 1232 00:59:40,508 --> 00:59:42,508 Tivemos uma briga. Ele se foi. 1233 00:59:42,510 --> 00:59:44,075 Ele está voltando para Pop Village. 1234 00:59:44,077 --> 00:59:46,043 Isso é uma vergonha. 1235 00:59:47,248 --> 00:59:49,381 Eu estava tão desesperado para ser uma boa rainha 1236 00:59:49,383 --> 00:59:52,919 que parei de ouvir ninguém além de mim. 1237 00:59:54,455 --> 00:59:56,588 Incluindo minha melhor amiga. 1238 00:59:56,590 --> 01:00:00,057 E é tudo por causa dessa corda estúpida. 1239 01:00:03,096 --> 01:00:05,597 Poppy, pegue a corda e corra o mais rápido que puder, 1240 01:00:05,599 --> 01:00:07,031 - você me escuta? - O que? 1241 01:00:07,033 --> 01:00:08,233 Do que você está falando? 1242 01:00:08,235 --> 01:00:10,469 Confie em mim, apenas vá. 1243 01:00:10,471 --> 01:00:12,538 Agora! Por favor! Apenas vá! 1244 01:00:12,540 --> 01:00:14,239 Hickory, você está bem? 1245 01:00:14,241 --> 01:00:15,574 Eu estou bem. 1246 01:00:15,576 --> 01:00:17,175 Ei. Ei agora! 1247 01:00:17,177 --> 01:00:18,176 Pare com isso! 1248 01:00:18,178 --> 01:00:19,043 Aqui. 1249 01:00:19,045 --> 01:00:20,980 Oh, whoa, whoa! 1250 01:00:25,786 --> 01:00:27,586 Nein! 1251 01:00:27,588 --> 01:00:29,086 O que você está fazendo, Hickory ?! 1252 01:00:29,088 --> 01:00:30,456 - Calma, Dickory! - O que está acontecendo? 1253 01:00:30,458 --> 01:00:33,225 Hickory? - Eu sinto muitíssimo. 1254 01:00:34,261 --> 01:00:35,627 Sim. 1255 01:00:35,629 --> 01:00:38,232 Mostre a ela quem você realmente é, Hickory! 1256 01:00:54,047 --> 01:00:56,248 Esperar. 1257 01:00:56,250 --> 01:00:57,816 Vocês são os Yodelers? 1258 01:00:57,818 --> 01:00:58,817 Sim. 1259 01:00:58,819 --> 01:01:00,619 Você é skippy, playa-play. 1260 01:01:00,621 --> 01:01:03,255 E você daria nosso barbante a Barb? 1261 01:01:03,257 --> 01:01:07,124 Ding Ding. Dê a essa pessoa um esforço para obter a resposta correta. 1262 01:01:07,126 --> 01:01:09,363 E você esteve de volta o tempo todo? 1263 01:01:10,397 --> 01:01:12,598 Próximo assunto, por favor. 1264 01:01:12,600 --> 01:01:14,468 Por que você faria isso? 1265 01:01:15,503 --> 01:01:17,236 Sinto muito. 1266 01:01:17,238 --> 01:01:20,272 Era a única maneira de salvar nosso lindo yodeling. 1267 01:01:20,274 --> 01:01:21,406 Hickory. 1268 01:01:21,408 --> 01:01:24,309 Mas confie em mim, você precisa sair daqui imediatamente. 1269 01:01:24,311 --> 01:01:25,544 O que você está fazendo, Hickory? 1270 01:01:25,546 --> 01:01:26,678 Nein! Dickory. 1271 01:01:26,680 --> 01:01:27,846 Cale a boca, por favor! 1272 01:01:27,848 --> 01:01:30,081 Solte! 1273 01:01:30,083 --> 01:01:31,517 - Devemos salvar o yodeling! - Pare com isso! - Entendi! 1274 01:01:34,120 --> 01:01:37,090 - Pensei ter ouvido um yodel. Rainha Barb. 1275 01:01:40,494 --> 01:01:42,461 As notas finais de Pop. 1276 01:01:42,463 --> 01:01:45,430 Nunca mais invadirá o cérebro de ninguém. 1277 01:01:45,432 --> 01:01:47,368 Eu não vou deixar você fazer isso! 1278 01:01:52,640 --> 01:01:54,873 É com isso que eu tenho me preocupado? 1279 01:01:54,875 --> 01:01:56,875 Esse pequeno pipsqueak? 1280 01:01:56,877 --> 01:01:59,645 Eu nunca vou parar de lutar até que eu conserte as coisas. 1281 01:01:59,647 --> 01:02:01,647 - E eu não sou um pipsqueak! - Sim, você é, 1282 01:02:01,649 --> 01:02:03,582 porque eu sou, tipo, um centímetro inteiro mais alto que você. 1283 01:02:03,584 --> 01:02:05,417 Não! Me deixe em paz! 1284 01:02:05,419 --> 01:02:07,553 Deixar você sozinho? Me desculpe. 1285 01:02:07,555 --> 01:02:10,221 Você era o único que estava desesperado para ser o melhor amigo. 1286 01:02:10,223 --> 01:02:12,291 Tire suas mãos de mim. 1287 01:02:12,293 --> 01:02:13,425 Ah, tudo bem. Tudo certo. 1288 01:02:13,427 --> 01:02:15,227 Você é mal-humorado. Eu respeito isso. 1289 01:02:15,229 --> 01:02:17,329 Mulher forte para mulher forte, estou certo? 1290 01:02:17,331 --> 01:02:19,233 Mas você sabe quem mais estava nervoso? 1291 01:02:20,401 --> 01:02:22,401 Pop Village. 1292 01:02:24,137 --> 01:02:25,673 Ah não. Não! 1293 01:02:30,209 --> 01:02:31,577 Todos! Todos! 1294 01:02:31,579 --> 01:02:33,177 Estamos de volta! 1295 01:02:35,249 --> 01:02:37,384 Ah não. 1296 01:02:40,621 --> 01:02:42,621 Biggie! Você não vai acreditar! Olá, Biggie. 1297 01:02:42,623 --> 01:02:45,657 Fomos atacados por Barb e seus bárbaros! 1298 01:02:45,659 --> 01:02:48,159 Ela levou todo mundo para Volcano Rock City. 1299 01:02:48,161 --> 01:02:49,428 Foi assustador. 1300 01:02:49,430 --> 01:02:50,495 Balance-me, papai. 1301 01:02:50,497 --> 01:02:52,098 Isso é legal. 1302 01:02:53,767 --> 01:02:56,403 ♪ ♪ 1303 01:02:58,505 --> 01:03:01,406 Eu não deveria ter deixado ela. 1304 01:03:01,408 --> 01:03:03,241 Ela não teria me deixado. 1305 01:03:03,243 --> 01:03:05,312 Nunca, não importa o quão assustada ela estivesse. 1306 01:03:06,347 --> 01:03:09,281 Eu tenho que voltar. 1307 01:03:09,283 --> 01:03:11,750 Nós vamos com você, Biggie. 1308 01:03:11,752 --> 01:03:14,419 Temos que salvar nosso melhor amigo. 1309 01:03:14,421 --> 01:03:17,389 Mas como? Nós nunca conseguiremos superar a segurança. 1310 01:03:17,391 --> 01:03:19,658 Vamos dominá-los com músculos! 1311 01:03:23,397 --> 01:03:26,264 Ou... poderíamos dominá-los 1312 01:03:26,266 --> 01:03:27,766 - com moda. - com moda. 1313 01:03:27,768 --> 01:03:30,270 ♪ ♪ 1314 01:03:34,508 --> 01:03:36,274 Ai. 1315 01:03:36,276 --> 01:03:37,277 Oh 1316 01:03:38,779 --> 01:03:40,412 Ooh. 1317 01:03:42,316 --> 01:03:45,552 Rock and roll! 1318 01:04:00,701 --> 01:04:02,567 Tudo bem, onde colocamos essas coisas? 1319 01:04:02,569 --> 01:04:04,436 Eu preciso de uma conexão de circuito. 1320 01:04:04,438 --> 01:04:06,505 Ok, vamos lá. Vamos lá, vamos lá, vamos lá. 1321 01:04:11,311 --> 01:04:13,545 Ei. Pare aí mesmo. 1322 01:04:14,615 --> 01:04:17,282 Discretamente, eu lhe disse para não usar sua tornozeleira. 1323 01:04:17,284 --> 01:04:20,018 Apenas Rock Trolls são permitidos aqui. 1324 01:04:20,020 --> 01:04:23,655 Bem, é engraçado você mencionar isso, 1325 01:04:23,657 --> 01:04:28,560 porque somos genuínos hard rockers. 1326 01:04:31,832 --> 01:04:32,964 Um dois três quatro! 1327 01:04:32,966 --> 01:04:34,733 ♪ Arco-íris, unicórnios ♪ 1328 01:04:34,735 --> 01:04:36,468 ♪ Tudo bem, sim ♪ 1329 01:04:36,470 --> 01:04:37,869 ♪ ameixas, pó de fada ♪ 1330 01:04:37,871 --> 01:04:40,806 ♪ Tudo bem, sim ♪ 1331 01:04:40,808 --> 01:04:43,209 ♪ Escove os dentes. ♪ 1332 01:04:44,511 --> 01:04:45,844 Legal. 1333 01:04:45,846 --> 01:04:48,346 Se apresse. O show está prestes a começar, cara. 1334 01:04:48,348 --> 01:04:49,750 A rainha Barb está prestes a subir ao palco. 1335 01:04:51,885 --> 01:04:53,485 Nós estamos ferrados. 1336 01:04:57,725 --> 01:04:59,491 Então, pipoca, 1337 01:04:59,493 --> 01:05:01,326 está sendo meu melhor amigo 1338 01:05:01,328 --> 01:05:02,894 tudo o que você poderia ter sonhado? 1339 01:05:04,898 --> 01:05:06,665 Eu não sou seu melhor amigo. 1340 01:05:06,667 --> 01:05:09,568 Você não precisa se envergonhar. Entendi. 1341 01:05:09,570 --> 01:05:12,304 Ser rainha pode ser um pouco solitário. 1342 01:05:12,306 --> 01:05:14,506 Barb! Barb! Barb! Barb! Barb! 1343 01:05:16,877 --> 01:05:19,813 Existe toda essa pressão para ser uma grande rainha. 1344 01:05:22,349 --> 01:05:24,583 E em vez de amigos de verdade, você está apenas cercado por 1345 01:05:24,585 --> 01:05:27,721 pessoas que apenas dizem o que você quer ouvir. 1346 01:05:29,456 --> 01:05:31,656 Você sabe, além do seu péssimo gosto musical 1347 01:05:31,658 --> 01:05:34,392 e roupas e estilo de vida geral, 1348 01:05:34,394 --> 01:05:36,728 você e eu somos iguais, Popsqueak. 1349 01:05:36,730 --> 01:05:38,330 Uh... Não, nós não somos. 1350 01:05:38,332 --> 01:05:40,665 Nós duas somos rainhas que só querem unir o mundo. 1351 01:05:40,667 --> 01:05:42,434 Você não quer unir o mundo. 1352 01:05:42,436 --> 01:05:43,702 Você quer destruí-lo! 1353 01:05:43,704 --> 01:05:45,403 Nuh-uh. De jeito nenhum. 1354 01:05:45,405 --> 01:05:47,606 Não. Eu não sei quem te disse isso. 1355 01:05:47,608 --> 01:05:50,675 A música não fez nada além de nos dividir. 1356 01:05:50,677 --> 01:05:52,844 Agora que tenho a sequência final, 1357 01:05:52,846 --> 01:05:56,848 Eu posso fazer de todos nós uma nação de Trolls, sob o rock. 1358 01:06:15,469 --> 01:06:16,802 O que você vai fazer? 1359 01:06:16,804 --> 01:06:19,504 Tocar o acorde de poder final, e depois... 1360 01:06:20,641 --> 01:06:22,309 Você verá! 1361 01:06:36,790 --> 01:06:39,891 Rainha Barb! ♪ 1362 01:06:39,893 --> 01:06:41,893 ♪ Então esse não é o fim ♪ 1363 01:06:41,895 --> 01:06:46,431 ♪ eu vi você de novo hoje ♪ 1364 01:06:46,433 --> 01:06:49,568 ♪ eu tive que virar meu coração ♪ 1365 01:06:51,538 --> 01:06:53,538 ♪ Sorria como o sol ♪ 1366 01:06:53,540 --> 01:06:57,742 ♪ beijos para todos ♪ 1367 01:06:57,744 --> 01:07:00,645 ♪ E histórias, nunca falha ♪ 1368 01:07:02,549 --> 01:07:05,884 ♪ Você está deitado tão baixo no mato ♪ 1369 01:07:05,886 --> 01:07:08,753 - ♪ Eu aposto que você vai me emboscar ♪ - Rock on! 1370 01:07:08,755 --> 01:07:10,021 Rock on! 1371 01:07:10,023 --> 01:07:12,757 ♪ Você me derrubaria, baixo, baixo, baixo ♪ 1372 01:07:12,759 --> 01:07:14,693 ♪ De joelhos ♪ 1373 01:07:14,695 --> 01:07:16,928 ♪ Agora, não vai? ♪ 1374 01:07:20,767 --> 01:07:23,902 Barracuda! ♪ 1375 01:07:25,772 --> 01:07:27,641 Bam! 1376 01:07:29,643 --> 01:07:31,743 Ei! Olha papai! 1377 01:07:31,745 --> 01:07:33,879 Eu sou uma estrela do rock! 1378 01:07:33,881 --> 01:07:37,482 Isso é um pouco quente. 1379 01:07:48,462 --> 01:07:50,562 Desista de seus ex-líderes. 1380 01:07:50,564 --> 01:07:54,666 Funk, Country, Techno, Música Clássica... 1381 01:07:56,237 --> 01:07:58,803 ... e o pior de tudo, Pop. 1382 01:08:05,846 --> 01:08:09,781 Quem quer ver o que o acorde de poder supremo pode fazer? 1383 01:08:13,921 --> 01:08:15,086 Não não! 1384 01:08:26,733 --> 01:08:29,701 Ha! Eu acho que um manual abrangente gigante 1385 01:08:29,703 --> 01:08:31,536 é útil. 1386 01:08:31,538 --> 01:08:33,571 Bla-dow! Na hora certa! 1387 01:08:33,573 --> 01:08:34,572 Ramo! 1388 01:08:34,574 --> 01:08:35,941 Bem, não é esse vômito. 1389 01:08:35,943 --> 01:08:38,910 O namorado pequeno de Poppy veio parar o show. 1390 01:08:38,912 --> 01:08:40,712 Tarde demais, Branch. 1391 01:08:40,714 --> 01:08:41,915 Esperar! 1392 01:08:48,989 --> 01:08:49,990 Ramo! 1393 01:08:56,563 --> 01:08:57,698 Não. 1394 01:09:08,642 --> 01:09:09,876 Ramo. 1395 01:09:12,145 --> 01:09:14,112 Rock on! 1396 01:09:15,983 --> 01:09:18,717 Oh, doente! Totalmente funciona. 1397 01:09:18,719 --> 01:09:20,885 Quem está pronto para fazer tatuagens 1398 01:09:20,887 --> 01:09:23,888 em todos os lugares, exceto nossos rostos, caso ainda precisemos de empregos no escritório? 1399 01:09:23,890 --> 01:09:24,856 Rah! 1400 01:09:24,858 --> 01:09:27,826 Você está transformando todos em zumbis do rock? 1401 01:09:27,828 --> 01:09:30,929 Sim. Mal posso esperar para festejar com você, Poppy. 1402 01:09:52,986 --> 01:09:54,855 Rock and roll! 1403 01:09:55,989 --> 01:09:57,822 Cara. 1404 01:09:58,925 --> 01:10:00,959 Não é tão rápido, Popsqueak. 1405 01:10:00,961 --> 01:10:03,828 Ei, garoto, é hora de tainha. 1406 01:10:21,382 --> 01:10:24,816 ♪ ♪ 1407 01:10:27,154 --> 01:10:30,121 Quem quer festejar ?! 1408 01:10:30,123 --> 01:10:31,890 Sem sorrir. 1409 01:10:33,960 --> 01:10:35,762 Acabe com eles. 1410 01:10:54,147 --> 01:10:55,713 O que você está fazendo? 1411 01:10:55,715 --> 01:10:58,216 Você deveria ser um zumbi do rock! 1412 01:10:58,218 --> 01:11:00,118 Gumdrops. 1413 01:11:00,120 --> 01:11:01,753 Insonorizado e delicioso. 1414 01:11:03,190 --> 01:11:05,123 Ela aprendeu isso me observando. 1415 01:11:05,125 --> 01:11:06,124 Me dê isso! 1416 01:11:06,126 --> 01:11:08,693 Eu não vou deixar você fazer isso com mais ninguém! 1417 01:11:08,695 --> 01:11:11,796 Um mundo onde todos parecem iguais e soam iguais? 1418 01:11:11,798 --> 01:11:13,832 Isso não é harmonia. 1419 01:11:13,834 --> 01:11:15,001 Ei, Barb? 1420 01:11:16,002 --> 01:11:17,135 Oi. 1421 01:11:17,137 --> 01:11:19,070 Talvez a rainha Poppy tenha razão. 1422 01:11:19,072 --> 01:11:22,274 Se todos parecemos iguais, agimos da mesma maneira, vestimos da mesma maneira, 1423 01:11:22,276 --> 01:11:26,010 como alguém saberá que somos legais ou algo assim? 1424 01:11:26,012 --> 01:11:28,079 Sim. Ele tem razão. 1425 01:11:28,081 --> 01:11:29,981 Um bom argumento. 1426 01:11:29,983 --> 01:11:32,986 Uma boa rainha ouve. 1427 01:11:35,456 --> 01:11:38,156 A verdadeira harmonia exige muitas vozes. 1428 01:11:39,192 --> 01:11:41,025 Vozes diferentes! 1429 01:11:57,811 --> 01:11:59,744 Oh 1430 01:12:04,818 --> 01:12:07,118 Ramo! 1431 01:12:07,120 --> 01:12:09,255 Não. 1432 01:12:14,094 --> 01:12:15,862 Minhas cordas. 1433 01:12:21,801 --> 01:12:23,269 O que é que você fez? 1434 01:12:23,271 --> 01:12:26,104 Você destruiu a música! 1435 01:12:26,106 --> 01:12:28,274 Desista, pessoal. 1436 01:12:28,276 --> 01:12:33,281 Graças à rainha do pop, todos perdemos nossa música. 1437 01:12:35,182 --> 01:12:37,916 A história se repete. 1438 01:12:37,918 --> 01:12:41,121 Pop estragou tudo. 1439 01:13:38,144 --> 01:13:40,878 Esses são meus filhos. 1440 01:13:40,880 --> 01:13:42,348 Fazendo música. 1441 01:14:09,109 --> 01:14:12,112 A rainha Barb não pode tirar algo que está dentro de nós. 1442 01:14:13,614 --> 01:14:16,182 Porque é daí que a música realmente vem. 1443 01:14:18,118 --> 01:14:21,919 Começou com as cordas, mas agora vem de nós. 1444 01:14:29,896 --> 01:14:32,997 Sim, vem de nossas experiências. 1445 01:14:32,999 --> 01:14:34,266 Nossas vidas. 1446 01:14:34,268 --> 01:14:36,034 Nossa cultura. 1447 01:14:37,305 --> 01:14:39,338 Bonita. 1448 01:14:39,340 --> 01:14:41,172 Escute isso. 1449 01:14:41,174 --> 01:14:43,342 Barb não pode tirar isso. 1450 01:15:09,903 --> 01:15:13,940 ♪ Deixe-me ouvir você cantar ♪ 1451 01:15:16,377 --> 01:15:19,678 ♪ ♪ cantam juntos 1452 01:15:19,680 --> 01:15:22,383 ♪ mais alto do que nunca ♪ 1453 01:15:24,385 --> 01:15:26,518 ♪ Esqueça tudo ♪ 1454 01:15:26,520 --> 01:15:28,920 ♪ Apenas cante ♪ 1455 01:15:28,922 --> 01:15:32,123 ♪ Como se estivesse perdendo ♪ 1456 01:15:32,125 --> 01:15:36,928 ♪ E eles vão ouvir, ouvir ♪ 1457 01:15:36,930 --> 01:15:39,130 ♪ Esqueça tudo ♪ 1458 01:15:39,132 --> 01:15:43,000 ♪ Apenas cante ♪ 1459 01:15:43,002 --> 01:15:44,403 Papai? 1460 01:15:44,405 --> 01:15:46,405 Está tudo bem, Barbara. 1461 01:15:46,407 --> 01:15:49,274 Apenas deixe todos serem o que querem ser. 1462 01:15:49,276 --> 01:15:51,345 Incluindo você. 1463 01:15:54,415 --> 01:15:56,916 ♪ Você acha que tem que esconder ♪ 1464 01:15:59,018 --> 01:16:02,019 ♪ Não guarde na prateleira ♪ 1465 01:16:02,021 --> 01:16:04,423 ♪ Deixe sua cintura começar a se mover ♪ 1466 01:16:04,425 --> 01:16:07,493 ♪ Assista como eu faço, ♪ 1467 01:16:07,495 --> 01:16:12,297 ♪ Veja-me fazer isso como ninguém mais ♪ 1468 01:16:12,299 --> 01:16:14,966 ♪ Se cantarmos tudo junto ♪ 1469 01:16:14,968 --> 01:16:17,101 ♪ Se cantarmos tudo como um ♪ 1470 01:16:17,103 --> 01:16:19,304 ♪ É mais alto que você ♪ 1471 01:16:19,306 --> 01:16:20,406 ♪ Todos juntos, todos ♪ 1472 01:16:20,408 --> 01:16:22,541 - ♪ Todo mundo está olhando ♪ - ♪ cante alto agora ♪ 1473 01:16:22,543 --> 01:16:23,642 ♪ Assista a maneira como fazemos ♪ 1474 01:16:23,644 --> 01:16:25,444 - ♪ Espere, cuidado como eu faço ♪ - ♪ Faça ♪ 1475 01:16:25,446 --> 01:16:28,247 ♪ Porque fazemos isso como ninguém mais ♪ 1476 01:16:28,249 --> 01:16:30,249 ♪ Deixe-me ouvir você cantar ♪ 1477 01:16:30,251 --> 01:16:33,184 ♪ Não pare com isso, não lute contra ♪ 1478 01:16:33,186 --> 01:16:35,119 ♪ Deixe-me ouvir você cantar ♪ 1479 01:16:35,121 --> 01:16:37,989 ♪ Se você conseguiu, não pode negar ♪ 1480 01:16:37,991 --> 01:16:39,324 ♪ me deixe te ouvir ♪ 1481 01:16:39,326 --> 01:16:41,326 ♪ Está esperando por você ♪ 1482 01:16:41,328 --> 01:16:43,228 ♪ Você já sabe ♪ 1483 01:16:43,230 --> 01:16:47,064 ♪ Que você faça como ninguém mais ♪ 1484 01:16:47,066 --> 01:16:49,066 ♪ Apenas cante ♪ 1485 01:16:49,068 --> 01:16:51,236 ♪ ♪ cantam juntos 1486 01:16:51,238 --> 01:16:54,473 ♪ mais alto do que nunca, ♪ 1487 01:16:54,475 --> 01:16:57,476 ♪ Esqueça tudo, apenas cante ♪ 1488 01:16:57,478 --> 01:16:59,344 ♪ Como se estivesse perdendo ♪ 1489 01:16:59,346 --> 01:17:01,580 ♪ E eles vão ouvir, ouvir ♪ 1490 01:17:01,582 --> 01:17:03,382 Vamos, papai! 1491 01:17:03,384 --> 01:17:05,016 - Apenas cantar! - ♪ Esqueça tudo ♪ 1492 01:17:05,018 --> 01:17:06,351 ♪ me deixe te ouvir ♪ 1493 01:17:06,353 --> 01:17:08,787 ♪ Ei, eu estive bem aqui onde você está ♪ 1494 01:17:08,789 --> 01:17:11,356 ♪ Eu tenho parado no chão ♪ 1495 01:17:11,358 --> 01:17:13,258 ♪ E as paredes estão desmoronando ♪ 1496 01:17:13,260 --> 01:17:14,560 ♪ Todas as paredes estão caídas ♪ 1497 01:17:14,562 --> 01:17:16,328 ♪ Quando meus lábios começam a se mover ♪ 1498 01:17:16,330 --> 01:17:19,465 ♪ Com a alma que coloquei ♪ 1499 01:17:19,467 --> 01:17:22,801 ♪ E você nunca ouviu isso ser feito assim ♪ 1500 01:17:22,803 --> 01:17:24,536 ♪ Deixe-me ouvir você cantar ♪ 1501 01:17:34,113 --> 01:17:36,113 ♪ Está esperando por você ♪ 1502 01:17:36,115 --> 01:17:38,317 ♪ Você já sabe ♪ 1503 01:17:38,319 --> 01:17:41,386 ♪ Que você faça como ninguém mais ♪ 1504 01:17:41,388 --> 01:17:43,322 ♪ Apenas cante ♪ 1505 01:17:43,324 --> 01:17:45,357 ♪ ♪ cantam juntos 1506 01:17:45,359 --> 01:17:48,494 ♪ mais alto do que nunca, ♪ 1507 01:17:48,496 --> 01:17:51,263 ♪ Esqueça tudo, apenas cante ♪ 1508 01:17:51,265 --> 01:17:53,632 - Toque. Toque. - ♪ Como se estivesse perdendo ♪ 1509 01:17:53,634 --> 01:17:55,334 Bonita. 1510 01:17:55,336 --> 01:17:57,636 ♪ E eles vão ouvir, ouvir ♪ 1511 01:17:57,638 --> 01:18:00,539 - ♪ Esqueça tudo ♪ - ♪ Deixe-me ouvi-lo cantar ♪ 1512 01:18:00,541 --> 01:18:02,139 ♪ eu disse um, dois, três e quatro ♪ 1513 01:18:02,141 --> 01:18:03,207 ♪ Vamos lá pessoal ♪ 1514 01:18:03,209 --> 01:18:05,109 - ♪ Caia no chão ♪ - ♪ Deixe-me ouvi-lo ♪ 1515 01:18:05,111 --> 01:18:08,145 ♪ Oh, deixe-me ouvir você cantar, sim ♪ 1516 01:18:08,147 --> 01:18:09,281 ♪ Deixe-me ouvir você cantar ♪ 1517 01:18:09,283 --> 01:18:11,283 ♪ quero que você cante da sua alma ♪ 1518 01:18:11,285 --> 01:18:12,684 ♪ Eu quero que você alcance com o cotovelo ♪ 1519 01:18:12,686 --> 01:18:13,685 ♪ me deixe te ouvir ♪ 1520 01:18:13,687 --> 01:18:15,186 Não consigo ouvir você lá atrás! 1521 01:18:15,188 --> 01:18:17,188 ♪ Tudo bem, tudo bem, tudo bem ♪ 1522 01:18:17,190 --> 01:18:18,524 ♪ Deixe-me ouvir você cantar ♪ 1523 01:18:18,526 --> 01:18:21,326 ♪ Está esperando por você ♪ 1524 01:18:21,328 --> 01:18:23,495 ♪ Você já sabe ♪ 1525 01:18:23,497 --> 01:18:26,298 ♪ Que você faça como ninguém mais ♪ 1526 01:18:26,300 --> 01:18:28,634 ♪ Apenas cante ♪ 1527 01:18:28,636 --> 01:18:30,869 ♪ ♪ cantam juntos 1528 01:18:30,871 --> 01:18:34,171 ♪ mais alto do que nunca, ♪ 1529 01:18:34,173 --> 01:18:36,107 ♪ Esqueça tudo ♪ 1530 01:18:36,109 --> 01:18:37,276 ♪ Apenas cante ♪ 1531 01:18:37,278 --> 01:18:39,478 ♪ Como se estivesse perdendo ♪ 1532 01:18:39,480 --> 01:18:42,347 ♪ E eles vão ouvir, ouvir ♪ 1533 01:18:42,349 --> 01:18:44,683 - E rock! - ♪ Esqueça tudo ♪ 1534 01:18:44,685 --> 01:18:46,351 ♪ Apenas cante ♪ 1535 01:18:46,353 --> 01:18:49,186 ♪ ♪ cantam juntos 1536 01:18:49,188 --> 01:18:52,189 ♪ mais alto do que nunca, ♪ 1537 01:18:52,191 --> 01:18:53,392 ♪ Esqueça tudo ♪ 1538 01:18:53,394 --> 01:18:55,394 ♪ Apenas cante ♪ 1539 01:18:55,396 --> 01:18:58,162 ♪ Como se estivesse perdendo ♪ 1540 01:18:58,164 --> 01:19:01,266 ♪ E eles vão ouvir, ouvir ♪ 1541 01:19:01,268 --> 01:19:03,268 ♪ Esqueça tudo ♪ 1542 01:19:03,270 --> 01:19:05,704 ♪ apenas cante. ♪ 1543 01:19:07,708 --> 01:19:10,678 Eu amo vocês, caras. 1544 01:19:14,213 --> 01:19:18,215 Pai, eu deveria ter ouvido o que você tinha a dizer 1545 01:19:18,217 --> 01:19:20,217 e não fugir assim. 1546 01:19:20,219 --> 01:19:23,220 Estou tão feliz que você não me ouviu. 1547 01:19:23,222 --> 01:19:25,524 Você não era ingênuo sobre este mundo. 1548 01:19:25,526 --> 01:19:28,462 Você foi corajoso o suficiente para acreditar que as coisas podem mudar. 1549 01:19:30,364 --> 01:19:32,198 Mais corajoso que eu. 1550 01:19:33,534 --> 01:19:36,935 Eu criei Poppy para ser forte e autoconfiante. 1551 01:19:36,937 --> 01:19:39,404 Eu era um gênio 1552 01:19:39,406 --> 01:19:40,739 Ha! Ha! sim! 1553 01:19:44,445 --> 01:19:46,244 Bem, agora que você não está me forçando, 1554 01:19:46,246 --> 01:19:47,512 Espero que possamos ser amigos. 1555 01:19:47,514 --> 01:19:48,513 Sim! 1556 01:19:48,515 --> 01:19:49,748 Você ouviu isso, Carol? 1557 01:19:49,750 --> 01:19:52,250 Temos um grupo feminino agora! 1558 01:19:52,252 --> 01:19:54,586 Um grupo de garotas? Agradável! 1559 01:19:57,625 --> 01:20:00,559 sim! Carol! 1560 01:20:00,561 --> 01:20:03,228 Ela está empolgada. 1561 01:20:03,230 --> 01:20:06,465 Filial, eu amo que somos diferentes. 1562 01:20:06,467 --> 01:20:09,670 E eu amo você, rainha Poppy. 1563 01:20:10,704 --> 01:20:13,139 Eu também te amo, Branch. 1564 01:20:13,974 --> 01:20:16,175 Devemos? 1565 01:20:19,413 --> 01:20:20,979 - Sim! - Sim! 1566 01:20:20,981 --> 01:20:24,683 Agora, essa é uma boa conexão! 1567 01:20:24,685 --> 01:20:27,686 No começo, estávamos divididos. 1568 01:20:30,324 --> 01:20:31,323 Nossos ancestrais pensaram 1569 01:20:31,325 --> 01:20:34,626 éramos diferentes demais para nos darmos bem. 1570 01:20:34,628 --> 01:20:36,695 Acontece que eles estavam errados. 1571 01:20:36,697 --> 01:20:38,697 Muito, muito errado. 1572 01:20:38,699 --> 01:20:39,965 Nos desculpe. 1573 01:20:39,967 --> 01:20:42,768 Você precisa ouvir outras vozes, 1574 01:20:42,770 --> 01:20:44,503 mesmo quando eles não concordam com você. 1575 01:20:46,573 --> 01:20:48,573 Eles nos tornam mais fortes, 1576 01:20:48,575 --> 01:20:51,410 mais criativo, mais inspirado. 1577 01:20:51,412 --> 01:20:54,312 Então, se sua música é triste e sincera, 1578 01:20:54,314 --> 01:20:56,515 barulhento e desafiador, 1579 01:20:56,517 --> 01:20:58,417 ou quente e descolado, 1580 01:20:58,419 --> 01:21:01,319 ou mesmo se você é um pouco de cada, 1581 01:21:01,321 --> 01:21:03,689 são todos esses sons e todas as nossas diferenças 1582 01:21:03,691 --> 01:21:05,757 que tornam o mundo um lugar mais rico. 1583 01:21:05,759 --> 01:21:07,325 ♪ Do outro lado... ♪ 1584 01:21:07,327 --> 01:21:10,262 Porque você não pode se harmonizar sozinho. 1585 01:21:13,467 --> 01:21:14,499 Clampers! 1586 01:21:14,501 --> 01:21:15,734 Não vamos comer a nossa história. 1587 01:21:15,736 --> 01:21:17,669 Desculpe Miss Poppy. 1588 01:21:22,342 --> 01:21:24,376 Sim, sim, sim, sim, sim, sim. 1589 01:21:24,378 --> 01:21:25,343 Com licença. 1590 01:21:25,345 --> 01:21:28,814 Eu terminei minha soneca e estou pronto para a festa! 1591 01:21:28,816 --> 01:21:30,849 Glitter! 1592 01:21:32,720 --> 01:21:35,721 - ♪ Ninguém pode te mover desse jeito ♪ - ♪ De jeito nenhum ♪ 1593 01:21:35,723 --> 01:21:38,623 - ♪ Finalmente te soltei da jaula ♪ - ♪ Ok ♪ 1594 01:21:38,625 --> 01:21:40,659 ♪ Eu não estou tentando te beijar com flores, querida ♪ 1595 01:21:40,661 --> 01:21:41,493 ♪ Não jogue nenhum jogo ♪ 1596 01:21:41,495 --> 01:21:43,295 ♪ Prefiro fazer um jogo de poder ♪ 1597 01:21:43,297 --> 01:21:44,763 - ♪ Ooh ♪ - ♪ Não jogue nenhum jogo ♪ 1598 01:21:44,765 --> 01:21:47,399 ♪ Imagine todas as vidas que poderíamos mudar ♪ 1599 01:21:47,401 --> 01:21:50,068 ♪ Você nem sabe o poder que tem nas pernas ♪ 1600 01:21:50,070 --> 01:21:51,737 ♪ Pegue seu rosto e se orgulhe pela primeira vez ♪ 1601 01:21:51,739 --> 01:21:52,738 ♪ Orgulhoso pela primeira vez ♪ 1602 01:21:52,740 --> 01:21:54,106 ♪ Tire seu Cooper, continue estilizando-os ♪ 1603 01:21:54,108 --> 01:21:56,374 - ♪ Continue estilizando com eles ♪ - ♪ Ok, agora não relaxe ♪ 1604 01:21:56,376 --> 01:21:57,442 - ♪ Não folga ♪ - ♪ Eu preciso de todos os meus trapos ♪ 1605 01:21:57,444 --> 01:21:58,510 - ♪ Todos os meus trapos ♪ - ♪ Não, não nos detemos ♪ 1606 01:21:58,512 --> 01:22:00,645 - ♪ Retenha ♪ - ♪ Aja como se soubesse disso ♪ 1607 01:22:00,647 --> 01:22:02,080 - ♪ Aja como se soubesse disso ♪ - ♪ Diga ao seu velho ♪ 1608 01:22:02,082 --> 01:22:03,615 ♪ Vá buscar toda a sua família ♪ 1609 01:22:03,617 --> 01:22:05,350 ♪ Voe como o fantasma, cara ♪ 1610 01:22:05,352 --> 01:22:07,352 ♪ Tomando tudo que posso ♪ 1611 01:22:07,354 --> 01:22:12,691 ♪ Acabei de sentir tudo o que é feito para mim ♪ 1612 01:22:12,693 --> 01:22:18,497 ♪ Eu fui feito para ser a mudança que realmente, realmente precisamos ♪ 1613 01:22:18,499 --> 01:22:21,800 - Estou acordado antes do galo, você cava? ♪ - ♪ Ooh, você cava? ♪ 1614 01:22:21,802 --> 01:22:24,636 - ♪ Eu tive que pular a lua para ficar grande ♪ - ♪ Ooh, para ficar grande ♪ 1615 01:22:24,638 --> 01:22:26,838 - ♪ Quantos sulcos de pedra serão necessários? ♪ - ♪ Tudo bem 1616 01:22:26,840 --> 01:22:29,574 - ♪ 'Antes que você pule no meu telefone, ok ♪ - ♪ O-O-Ok ♪ 1617 01:22:29,576 --> 01:22:33,378 ♪ Ooh, imagine todas as vidas que poderíamos salvar ♪ 1618 01:22:33,380 --> 01:22:35,680 ♪ Você nem sabe o poder que tem nas pernas ♪ 1619 01:22:35,682 --> 01:22:37,549 ♪ Pegue seu rosto e se orgulhe pela primeira vez ♪ 1620 01:22:37,551 --> 01:22:39,417 - ♪ Orgulho por uma vez ♪ - ♪ Vá, não vai ♪ 1621 01:22:39,419 --> 01:22:41,453 - G-G-Desça com a gente? ♪ - ♪ Continue estilizando neles ♪ 1622 01:22:41,455 --> 01:22:42,420 - ♪ Ok, agora não relaxe ♪ - ♪ Não relaxe ♪ 1623 01:22:42,422 --> 01:22:43,488 - ♪ Eu preciso de todos os meus trapos ♪ - ♪ Todos os meus trapos ♪ 1624 01:22:43,490 --> 01:22:44,956 - ♪ Não, não nos detemos ♪ - ♪ ♪ 1625 01:22:44,958 --> 01:22:46,625 ♪ Aja como se soubesse disso ♪ 1626 01:22:46,627 --> 01:22:47,793 ♪ Vá contar ao seu velho ♪ 1627 01:22:47,795 --> 01:22:48,960 ♪ Vá buscar toda a sua família ♪ 1628 01:22:48,962 --> 01:22:50,762 ♪ Voe como o fantasma, cara ♪ 1629 01:22:50,764 --> 01:22:52,697 ♪ Tomando tudo que posso ♪ 1630 01:22:52,699 --> 01:22:57,803 ♪ Acabei de sentir tudo o que é feito para mim ♪ 1631 01:22:57,805 --> 01:23:02,574 ♪ Eu fui feito para ser a mudança ♪ 1632 01:23:02,576 --> 01:23:04,709 ♪ Nós realmente, realmente precisamos ♪ 1633 01:23:04,711 --> 01:23:05,844 ♪ Sim ♪ 1634 01:23:05,846 --> 01:23:07,746 ♪ Agora eu encho o tanque inteiro ♪ 1635 01:23:07,748 --> 01:23:09,381 - ♪ Tanque inteiro ♪ - Rock and roll! 1636 01:23:09,383 --> 01:23:10,749 ♪ E eu dirijo na chuva fria ♪ 1637 01:23:10,751 --> 01:23:11,750 ♪ chuva fria ♪ 1638 01:23:11,752 --> 01:23:12,984 ♪ E eu corro como uma hemorragia nasal ♪ 1639 01:23:12,986 --> 01:23:14,786 ♪ Sangramento nasal ♪ 1640 01:23:14,788 --> 01:23:16,555 - ♪ E ninguém pode me abraçar ♪ - ♪ Você não pode me abraçar ♪ 1641 01:23:16,557 --> 01:23:18,490 - ♪ Me segure, me segure, me segure ♪ - ♪ Você não pode me abraçar ♪ 1642 01:23:18,492 --> 01:23:20,458 - ♪ Me segure, me segure, me segure ♪ - ♪ Você não pode me segurar... ♪ 1643 01:23:20,460 --> 01:23:21,860 - ♪ Você não pode segurar ♪ - ♪ Ok, agora não relaxe ♪ 1644 01:23:21,862 --> 01:23:23,595 - ♪ Não folga ♪ - ♪ Eu preciso de todos os meus trapos ♪ 1645 01:23:23,597 --> 01:23:24,596 - ♪ Todos os meus trapos ♪ - ♪ Não, não nos detemos ♪ 1646 01:23:24,598 --> 01:23:26,565 ♪ Agir como se você soubesse disso ♪ 1647 01:23:26,567 --> 01:23:27,999 ♪ Vá contar ao seu velho ♪ 1648 01:23:28,001 --> 01:23:29,568 ♪ Vá buscar toda a sua família ♪ 1649 01:23:29,570 --> 01:23:30,735 ♪ Voe como o fantasma, cara ♪ 1650 01:23:30,737 --> 01:23:32,604 ♪ Tomando tudo que posso ♪ 1651 01:23:34,875 --> 01:23:37,876 ♪ me sinto diferente agora, você sabe ♪ 1652 01:23:37,878 --> 01:23:39,613 ♪ Vamos ♪ 1653 01:23:40,614 --> 01:23:41,813 ♪ Eu fui feito para amar ♪ 1654 01:23:41,815 --> 01:23:43,849 ♪ Eu fui feito para amar, digamos ♪ 1655 01:23:43,851 --> 01:23:47,619 ♪ Eu vim para receber o amor que foi feito por mim ♪ 1656 01:23:47,621 --> 01:23:49,888 ♪ Eu vim para receber o amor que foi feito por mim ♪ 1657 01:23:49,890 --> 01:23:51,489 ♪ Eu fui feito para ser a mudança ♪ 1658 01:23:51,491 --> 01:23:53,627 ♪ que realmente precisamos ♪ 1659 01:23:55,662 --> 01:23:56,595 ♪ Então levante-se ♪ 1660 01:23:56,597 --> 01:23:59,865 ♪ porque não adianta mentir ♪ 1661 01:23:59,867 --> 01:24:01,900 ♪ Então saia ♪ 1662 01:24:01,902 --> 01:24:03,635 ♪ porque você tem demais ♪ 1663 01:24:03,637 --> 01:24:04,703 ♪ estar cansado ♪ 1664 01:24:04,705 --> 01:24:07,005 ♪ Sim, sim, sim, sim, diga ♪ 1665 01:24:07,007 --> 01:24:09,808 ♪ Acabei de sentir ♪ 1666 01:24:09,810 --> 01:24:12,611 ♪ Tudo o que é feito para mim ♪ 1667 01:24:12,613 --> 01:24:15,981 ♪ Eu fui feito para ser a mudança ♪ 1668 01:24:15,983 --> 01:24:17,949 ♪ Nós realmente, realmente precisamos ♪ 1669 01:24:17,951 --> 01:24:20,886 - ♪ Agora faça a mudança, sim ♪ - ♪ Acabei de sentir ♪ 1670 01:24:20,888 --> 01:24:23,788 - ♪ Agora faça a mudança, sim ♪ - ♪ Tudo o que é feito para mim ♪ 1671 01:24:23,790 --> 01:24:25,757 - ♪ Vamos lá - ♪ Eu fui feito ♪ 1672 01:24:25,759 --> 01:24:27,926 ♪ Para ser a mudança ♪ 1673 01:24:27,928 --> 01:24:30,564 ♪ Nós realmente, realmente precisamos. ♪ 1674 01:24:33,467 --> 01:24:36,735 Grissy, acho que estamos atrasados ​​para a festa. 1675 01:24:36,737 --> 01:24:39,004 - Ah, bolas! Grissy. 1676 01:24:39,006 --> 01:24:42,073 Mas quem vai comer minhas bolinhas de queijo, querida? 1677 01:24:46,945 --> 01:24:48,845 Tradução *** AzoresPlayer ***