1 00:00:49,380 --> 00:00:52,260 Pada suatu ketika, ada dua Troll 2 00:00:52,260 --> 00:00:55,990 Yang satu namanya Poppy./Hai apa kabar?/Yang satu lagi namanya Branch 3 00:00:55,990 --> 00:01:00,330 Apa kabar./Bersama, mereka menyanyikan dunia 4 00:01:00,330 --> 00:01:03,540 Poppy menjadi ratu, Branch menemukan warna sejatinya 5 00:01:03,540 --> 00:01:05,950 Dan keduanya menjadi teman baik 6 00:01:07,050 --> 00:01:08,800 Boom 7 00:01:08,800 --> 00:01:11,120 Dan itu begitulah, lumayan imut ya 8 00:01:11,120 --> 00:01:14,590 Tidak bagiku, aku tipe yang suka.. 9 00:01:14,590 --> 00:01:19,180 Yang semacam ini./Guk guk../Uh, namun bagaimana juga 10 00:01:19,180 --> 00:01:20,810 Apa yang Poppy dan Branch tidak tahu 11 00:01:20,810 --> 00:01:23,770 Adalah dunia mereka jauh lebih besar dari yang mereka tahu 12 00:01:23,770 --> 00:01:25,710 Seperti lebih, lebih, lebih 13 00:01:25,710 --> 00:01:27,340 Lebih besar 14 00:02:15,860 --> 00:02:17,150 Ayo 15 00:02:17,150 --> 00:02:19,370 Aku bisa melihatmu melompat 16 00:02:19,370 --> 00:02:21,840 Satu, dua, tiga, empat 17 00:02:21,840 --> 00:02:24,610 Apa kalian siap 18 00:02:24,610 --> 00:02:27,950 Kau siap teman kecil?/Ayo lakukan ini 19 00:02:27,950 --> 00:02:30,810 Tunggu 20 00:02:30,810 --> 00:02:33,720 Tunggu./Ya 21 00:03:04,850 --> 00:03:07,660 Jangan khawatir semuanya, kita akan kembali ke pestanya sebentar lagi 22 00:03:07,660 --> 00:03:10,550 Biar aku selesaikan ini dengan cepat 23 00:03:24,660 --> 00:03:26,160 Itu dia 24 00:03:26,160 --> 00:03:29,140 King Trollex dari Techno Trolls kan? 25 00:03:29,140 --> 00:03:32,930 Benar, apa itu../Ratu Barb 26 00:03:32,930 --> 00:03:34,640 Dri hard Rock Trolls 27 00:03:35,370 --> 00:03:38,350 Dan aku disini untuk menganti aliranmu, bro 28 00:03:42,710 --> 00:03:45,860 Tidak mungkin./Tidak, jangan lakukan 29 00:03:45,860 --> 00:03:49,080 Kami kehilangan aliran kami, kami kehilangan musik kami 30 00:03:49,940 --> 00:03:52,340 Maksudmu musikmu... 31 00:03:54,100 --> 00:03:56,370 Boo yah, itu bukan musik 32 00:03:56,370 --> 00:03:58,500 Kau mau dengar musik asli? 33 00:03:59,600 --> 00:04:01,820 Rockers 34 00:04:46,380 --> 00:04:48,630 Oke, oke, cukup, stop 35 00:04:48,630 --> 00:04:51,810 Kau merusak semuanya 36 00:04:51,810 --> 00:04:54,430 Uh, tapi ini tur duniaku 37 00:04:54,430 --> 00:04:56,720 Kita semua akan mendapatkan getaran yang sama 38 00:04:56,720 --> 00:04:59,080 Kita akan menjadi satu negara Troll 39 00:04:59,080 --> 00:05:01,590 Dibawah Rock 40 00:05:04,830 --> 00:05:07,420 Siapa siap untuk Rock? 41 00:06:26,820 --> 00:06:29,870 Baik Ratu Poppy, aku sudah siapkan agenda untuk hari ini 42 00:06:29,870 --> 00:06:33,110 Oh, benar, aku harap kau mengatakan menyanyi, menari dan pelukan 43 00:06:33,110 --> 00:06:38,110 Ow ow./Bukankah itu yang kita lakukan setiap hari?/Ya, waktu yang menyenangkan 44 00:06:56,740 --> 00:06:59,750 Poppy, datang cepat, ini keadaan darurat 45 00:06:59,660 --> 00:07:03,060 Guy Diamond, ada apa?/Aku buat bayi 46 00:07:08,040 --> 00:07:09,900 Aku tidak mau 47 00:07:37,030 --> 00:07:40,020 Bagaimana dengan, berlian kecil 48 00:08:31,170 --> 00:08:33,580 Hei, itu adalah langkah kaki yang keren, Cooper 49 00:08:33,580 --> 00:08:37,870 Apa itu saja./Babby dan Tn Diggel, kalian berdua bersemangat 50 00:08:37,900 --> 00:08:40,300 Ya, aku tahu itu Ratu Poppy 51 00:08:40,300 --> 00:08:41,520 Miu 52 00:08:41,520 --> 00:08:44,040 Aku mulai mengerti Legsy 53 00:08:44,040 --> 00:08:48,240 Terimakasih Poppy, ciuman dan donat dan taburan 54 00:08:48,580 --> 00:08:50,330 Ah, Troll yang hebat 55 00:08:50,330 --> 00:08:54,720 Tiny Diamond, selamat datang dalam keluarga./Terimakasih bibi Poppy 56 00:08:54,720 --> 00:08:56,990 Dan terimakasih pada Ayah berambut perakku ini 57 00:08:56,990 --> 00:08:58,670 Untuk membawaku kedalam dunia ini 58 00:08:59,340 --> 00:09:03,990 Aku tidak pernah tahu hati kesepianku bisa begitu penuh. 59 00:09:06,430 --> 00:09:08,580 Oke, bye 60 00:09:08,940 --> 00:09:10,940 Hei, uh, Poppy 61 00:09:10,940 --> 00:09:13,790 Ada sesuatu yang aku harap menanyakanmu 62 00:09:13,870 --> 00:09:16,580 Maksudku, aku rasa ini sesuatu yang aku mau 63 00:09:16,580 --> 00:09:18,570 katakan padamu, kurang lebih 64 00:09:18,570 --> 00:09:22,400 Tapi kau bisa bebas meresponnya 65 00:09:22,560 --> 00:09:26,220 Dengan jawaban jika kau menginginkannya./Tentu, ada apa? 66 00:09:27,100 --> 00:09:28,860 Ada apanya adalah.. 67 00:09:29,030 --> 00:09:32,990 Aku, aku, aku, aku... 68 00:09:33,180 --> 00:09:35,540 Aku mau beritahu kamu itu.. 69 00:09:40,790 --> 00:09:43,020 Kau menghancurkanku dengan hal ratu ini 70 00:09:43,020 --> 00:09:45,200 Oh Branch, terimakasih 71 00:09:45,400 --> 00:09:49,010 Menjadi ratu baik adalah hal yang paling penting di dunia bagiku 72 00:09:49,190 --> 00:09:50,600 Selain menjadi temanmu 73 00:09:55,310 --> 00:09:57,300 Uh, tos? 74 00:09:57,490 --> 00:10:00,220 Ya, kau bisa lebih baik, kita coba lagi 75 00:10:00,220 --> 00:10:02,810 Oke, satu lagi 76 00:10:02,810 --> 00:10:05,300 Ya, seseorang mencium untuk membuat koneksi yang baik 77 00:10:07,680 --> 00:10:10,670 Ya, buffer, itu koneksi yang bagus 78 00:10:10,670 --> 00:10:14,030 Oh, poppy, tolong! Poppy! 79 00:10:22,610 --> 00:10:25,210 Aku di ganggu oleh monster 80 00:10:25,210 --> 00:10:28,220 Seseorang hentikan itu 81 00:10:30,010 --> 00:10:31,180 Kena kau 82 00:10:31,180 --> 00:10:34,570 Oh, dirambutku, rambutku 83 00:10:36,710 --> 00:10:40,010 Ini dia 84 00:10:40,240 --> 00:10:44,510 Ini dia, tenang, siapa yang anak baik./Benda apa itu? 85 00:10:44,510 --> 00:10:47,070 Itu menyeramkan./Itu menakutkan 86 00:10:47,070 --> 00:10:49,190 Dan jahat 87 00:10:49,190 --> 00:10:51,540 Hoh Big Daddy 88 00:10:56,480 --> 00:10:58,490 Kepada ratu Poppy 89 00:11:00,480 --> 00:11:03,180 Jangan khawatir semuanya, kelihatannya ini hanya undangan 90 00:11:03,180 --> 00:11:05,480 Hanya undangan 91 00:11:05,480 --> 00:11:07,550 Ehm 92 00:11:07,550 --> 00:11:11,820 Barb ratu Rock mengumumkan satu negara dibawah Rock 93 00:11:11,820 --> 00:11:13,260 Tur dunia 94 00:11:13,260 --> 00:11:16,610 Bawa senar kalian ke pesta terbesar di dunia 95 00:11:16,610 --> 00:11:18,020 Ratu Rock 96 00:11:18,020 --> 00:11:21,260 Ini bukan apa apa, ini bukan apa apa sama sekali, ini surat sampah 97 00:11:21,260 --> 00:11:24,940 Jangan khawatirkan, berhenti melihatnya semua 98 00:11:29,430 --> 00:11:33,090 Ini dia, tenang, tenang 99 00:11:36,200 --> 00:11:38,090 Oke, aku tenang 100 00:11:38,090 --> 00:11:39,670 Aku tenang 101 00:11:39,670 --> 00:11:42,390 Ayah, apa yang terjadi? 102 00:11:42,390 --> 00:11:45,090 Aku takut hari ini akan tiba 103 00:11:45,090 --> 00:11:49,090 Aku berharap melindungimu dari ini Poppy./Melindungiku? 104 00:11:49,090 --> 00:11:52,060 Akku bukan anak kecil lagi ayah, aku seorang ratu sekarang 105 00:11:53,170 --> 00:11:56,540 Kau benar, yang sebenarnya adalah 106 00:11:56,540 --> 00:11:59,860 Kita tidak sendiri di dunia ini 107 00:12:02,550 --> 00:12:04,220 Shh 108 00:12:04,220 --> 00:12:07,350 Ada Troll jenis lain 109 00:12:07,350 --> 00:12:11,920 Wow, itu.. itu bagus, lebih banyak Troll lebih meriah 110 00:12:11,920 --> 00:12:15,440 Kau tidak mengerti, para Troll ini tidak seperti kita 111 00:12:15,440 --> 00:12:17,860 Mereka berbeda 112 00:12:17,860 --> 00:12:19,300 Beda bagaimana? 113 00:12:19,300 --> 00:12:21,580 Beda seperti Legsly?/Aku suka menjadi aku 114 00:12:21,580 --> 00:12:26,320 Atau Pusfer atau Smitch, atau Sky scraper Troll./Ya, beda seperti aku 115 00:12:26,320 --> 00:12:28,140 Tidak, bukan itu 116 00:12:28,140 --> 00:12:31,720 Mereka berbeda dalam cara yang kau tak bisa bayangkan 117 00:12:31,720 --> 00:12:34,590 Kau lihat, kita menulis musik dengan irama 118 00:12:34,590 --> 00:12:36,070 Dengan cukup nada dan melodi 119 00:12:36,070 --> 00:12:38,680 Dengan irama yang membuatmu ingin menjentikan jarimu 120 00:12:38,680 --> 00:12:42,610 Menghentakan kakimu, mengoyang pantatmu, itu musik kita 121 00:12:42,610 --> 00:12:45,520 Itu yang membuat kita jadi Pop Troll 122 00:12:45,520 --> 00:12:47,730 Memang./Ya./Tapi Troll yang lain 123 00:12:47,730 --> 00:12:51,140 Mereka menyanyi berbeda, mereka menari berbeda 124 00:12:51,140 --> 00:12:54,420 Sementara beberapa dari mereka tak bisa mengerti konsep 125 00:12:54,420 --> 00:12:55,470 Hammer time 126 00:13:09,040 --> 00:13:12,120 Bagaimana kalau kita pecahkan ke group yang lebih kecil 127 00:13:16,150 --> 00:13:19,510 Itu kisah yang setua waktu itu sendiri 128 00:13:20,780 --> 00:13:23,440 Pada awalnya semua senyap 129 00:13:26,230 --> 00:13:27,810 Membosankan 130 00:13:27,810 --> 00:13:30,930 Sampai suatu hari, seseorang memainkan suara 131 00:13:32,030 --> 00:13:35,370 Leluhur kita begitu terinspirasi oleh suara itu 132 00:13:35,370 --> 00:13:38,040 Mereka mengambil enam aliran dan 133 00:13:38,040 --> 00:13:42,050 Dan ke enam senar itu ada kekuatan untuk mengendalikan semua musik 134 00:13:42,050 --> 00:13:44,390 Mereka bisa memainkan apapun 135 00:13:45,500 --> 00:13:50,560 Tech, Funk, Classik, COuntry, Hard Rock, dan Pop, dan 136 00:13:50,560 --> 00:13:52,960 Semua jenis musik diantaranya 137 00:13:52,960 --> 00:13:56,530 Ada sesuatu untuk semua orang, itu satu pesta besar 138 00:13:57,540 --> 00:14:02,110 Tapi sedikit demi sedikit, para Troll menjadi tidak toleran pada musik sesama 139 00:14:06,940 --> 00:14:10,910 Mereka bertengkar jenis musik apa senar itu akan mainkan 140 00:14:11,340 --> 00:14:14,330 Para tetua menyadari hanya ada satu solusi 141 00:14:15,870 --> 00:14:18,460 Masing masing suku akan mengambil satu senar 142 00:14:18,680 --> 00:14:20,740 Dan pergi ke arah jalan mereka masing masing 143 00:14:22,470 --> 00:14:26,650 Ke enam suku itu hidup dalam isolasi sejak saat itu 144 00:14:26,650 --> 00:14:29,630 Techno, country, rock 145 00:14:29,630 --> 00:14:32,730 Klasik, Funk, dan kita 146 00:14:32,730 --> 00:14:35,210 Pop Troll 147 00:14:35,400 --> 00:14:37,810 Sekarang permintaan Barb masuk akal 148 00:14:37,810 --> 00:14:42,000 Dia mau menyatukan kembali senarnya, agar dunia Troll menjadi satu lagi 149 00:14:42,000 --> 00:14:45,650 Tunggu, itu saja yang kau dengar? Satu pesta besar?/Ya 150 00:14:45,650 --> 00:14:49,860 Itu dimana seluruh Troll hidup dalam harmoni dan apa yang lebih penting dari hidup dalam harmoni? 151 00:14:49,860 --> 00:14:53,640 Aku dengar perkelahian, senarnya bersama kita jadi berkelahi./Benar sekali 152 00:14:53,710 --> 00:14:56,670 Itu sebabnya kita harus tetap amankan senar kita 153 00:15:02,600 --> 00:15:06,400 Lihatlah, senar musik pop 154 00:15:14,570 --> 00:15:15,580 Indah 155 00:15:16,070 --> 00:15:18,150 Dan sangat kuat 156 00:15:18,150 --> 00:15:21,210 Itu sebabnya kita tak bisa biarkan itu jatuh ke tangan yang salah 157 00:15:21,210 --> 00:15:23,430 Dan kita tidak akan, tidak dalam pengawasanku 158 00:15:23,430 --> 00:15:25,540 Apa yang kita butuhkan adalah rencana 159 00:15:25,540 --> 00:15:29,240 Jangan khawatir, aku sudah persiapan untuk hari ini selama bertahun tahun 160 00:15:29,570 --> 00:15:32,750 Kita lari./Lari?/Dan sembunyi 161 00:15:33,030 --> 00:15:34,220 Baik 162 00:15:34,220 --> 00:15:37,250 Tapi kita tak tahu dari apa kita lari dan sembunyi 163 00:15:37,250 --> 00:15:40,210 Kita sembunyi dari Barb dan Troll lain 164 00:15:41,610 --> 00:15:44,320 Kau menduga yang terburuk dari seseorang yang belum pernah kau temui 165 00:15:44,320 --> 00:15:46,020 Kau tidak mendengarkan aku 166 00:15:46,020 --> 00:15:50,770 Kau tidak mendengarkan aku./Aku ayahmu./Dan aku ratumu./Ya 167 00:15:50,780 --> 00:15:54,510 Ayah ratu Troll, sekarang tidak ada waktu, ayo 168 00:15:54,820 --> 00:15:58,530 Ayo Branch 169 00:15:58,920 --> 00:16:01,090 Kita semua Troll 170 00:16:01,270 --> 00:16:05,680 Perbedaan itu tidak masalah 171 00:16:05,790 --> 00:16:07,980 Oh, lihat betapa imutnya kamu 172 00:16:08,110 --> 00:16:10,330 Barb akan suka penampilan barumu 173 00:16:10,330 --> 00:16:13,660 Beritahu dia aku menantikan untuk membantu dia merencanakan pesta dunia terbesar 174 00:16:13,660 --> 00:16:16,000 Poppy, apa yang kau lakukan? 175 00:16:16,000 --> 00:16:19,140 Tidak ada 176 00:16:19,140 --> 00:16:22,900 Bossy./Menyelinap dariku Barb 177 00:16:22,900 --> 00:16:27,210 Menuju ke wilayah musuh?/Dia bukan musuh, dia ratu Sama denganku 178 00:16:29,800 --> 00:16:34,450 Bye bye burung kecil./Ayahmu baru saja beritahu kita Ratu Barb adalah kabar buruk 179 00:16:34,450 --> 00:16:37,430 Ayahku tidak tahu semuanya./Dia tahu tentang ini 180 00:16:37,430 --> 00:16:39,930 Kau bahkan tidak tahu ada senar sampai pagi ini 181 00:16:39,930 --> 00:16:43,680 Dia mungkin baik baik saja tinggal didunia dimana semua orang hidup dalam isolasi, tapi aku tidak 182 00:16:43,680 --> 00:16:46,450 Tapi kita tidak tahu apapun tentang Troll lainnya 183 00:16:46,450 --> 00:16:49,850 Tapi kita tahu mereka Troll. Branch, lihat disekeliling desa Troll 184 00:16:49,850 --> 00:16:53,180 Semua orang berbeda. Bahkan kita 185 00:16:55,720 --> 00:16:58,620 Kau dengar sesuatu?/Pop mencoba menganti subjek./Dengar 186 00:16:58,620 --> 00:17:02,630 Menjadi ratu berarti memiliki banyak kekuatan, dan itu tugasku untuk menggunakannya untuk kebaikan 187 00:17:02,630 --> 00:17:06,980 Aku tak bisa tinggal dirumah saat aku tahu di dunia ada Troll lain diluar sana 188 00:17:06,980 --> 00:17:09,070 Sama seperti kita 189 00:17:09,070 --> 00:17:14,070 Nah, ini ide yang buruk, yang sepertinya akan meledak di wajahmu 190 00:17:14,070 --> 00:17:16,260 Oke bye./Apa? 191 00:17:28,750 --> 00:17:31,210 Kurasa aku ikut denganmu 192 00:17:31,750 --> 00:17:33,690 Oh, terimakasih 193 00:17:33,690 --> 00:17:36,070 Aku sungguh tidak mau pergi sendirian 194 00:17:36,070 --> 00:17:40,570 Jalan jalan./Ya 195 00:17:57,330 --> 00:17:59,590 Mereka semua berbeda 196 00:18:00,240 --> 00:18:03,390 Dan ini kelihatan seperti aku 197 00:18:06,370 --> 00:18:08,390 Kita bahkan memiliki topi yang sama 198 00:18:29,740 --> 00:18:31,240 Selamat tinggal 199 00:18:31,560 --> 00:18:34,070 Aku harap aku akan menemuimu lagi teman 200 00:18:34,520 --> 00:18:36,350 Walaupun itu menakutkan 201 00:18:36,350 --> 00:18:39,830 Aku harus pergi keluar sana untuk melihat apa ada Troll lain sepertiku 202 00:19:39,320 --> 00:19:41,830 Ya, aku mendapatkan senar techno 203 00:19:41,830 --> 00:19:45,180 Siapa yang mengira dominasi dunia bisa begitu menyenangkan 204 00:19:47,920 --> 00:19:49,290 Ya 205 00:19:49,710 --> 00:19:53,110 Ratu Barb 206 00:20:01,380 --> 00:20:04,620 Dan 4 senar lagi, sampai Rock 207 00:20:04,620 --> 00:20:06,190 menyatukan dunia 208 00:20:06,720 --> 00:20:08,780 Ayah, mana ayah? 209 00:20:18,340 --> 00:20:20,710 Ayah, aku dapat senar techno 210 00:20:21,780 --> 00:20:25,070 Taruh saja di../Kau tidak ingat rencananya? 211 00:20:25,070 --> 00:20:28,760 Rencana? Aku tak ingat itu./Ide bagus 212 00:20:28,760 --> 00:20:31,990 Oke, kalian, berbaris, kita akan bahas rencananya lagi 213 00:20:33,130 --> 00:20:35,350 Kita dalam tur dunia 214 00:20:35,350 --> 00:20:38,190 Dan disetiap pemberhentian, kita akan mendapatkan senar baru 215 00:20:38,190 --> 00:20:42,440 Saat aku mendapatkan ke enam senar, aku akan mainkan power cord terakhir 216 00:20:43,530 --> 00:20:47,560 Dan satukan semua Troll dalam satu musik 217 00:20:47,890 --> 00:20:51,330 Musik kita./Rock! Ya! 218 00:20:53,490 --> 00:20:55,480 Ow, ini dia datang 219 00:21:01,270 --> 00:21:03,490 sedikit lagi 220 00:21:03,610 --> 00:21:05,950 Riff, bantu dia./Ya, yang mulia 221 00:21:21,800 --> 00:21:24,660 Baik, dalam 457 halaman singkat 222 00:21:24,660 --> 00:21:26,930 Aku akan tahu bagaimana cara menerbangkan benda ini 223 00:21:26,930 --> 00:21:30,230 Uh, Branch, kita tak butuh manual besar 224 00:21:30,660 --> 00:21:33,150 Apa sulitnya? 225 00:21:39,420 --> 00:21:42,130 Baik Poppy, kau yang terhebat 226 00:21:42,340 --> 00:21:45,260 Maaf./Sst, apa itu? 227 00:21:52,410 --> 00:21:53,780 Biggy? 228 00:21:54,210 --> 00:21:56,660 Oh, halo, maaf, aku tak tahan 229 00:21:56,660 --> 00:21:58,690 Kau tahu bagaimana aku dengan permen kapas 230 00:21:59,140 --> 00:22:02,470 Oh astaga, lihat apa yang terjadi, Tn Dinggels di telan 231 00:22:04,360 --> 00:22:07,970 Tuan Dinggels 232 00:22:07,970 --> 00:22:11,710 Kalau begitu kami akan jalan.. Poppy 233 00:22:11,710 --> 00:22:13,670 Kau mau terbang kemana? 234 00:22:13,670 --> 00:22:16,820 Kami dalam misi membantu Barb menyatukan Troll dan aku 235 00:22:16,820 --> 00:22:19,400 mengundangmu untuk ikut dengan kami./Aku apa? 236 00:22:19,400 --> 00:22:24,020 Hei bung, gabung dengan klub./Dan aku harap kau tidak memakan semua permen kapasnya, karena Barb 237 00:22:24,020 --> 00:22:26,580 akan menyukainya. Ehm, Branchfer. 238 00:22:26,580 --> 00:22:28,920 Ya Popfer./Apa ini? 239 00:22:28,920 --> 00:22:30,570 Oh, ini bukan apa apa, itu, itu 240 00:22:30,570 --> 00:22:33,230 Itu barang barang lelakiku./Aku suka barang lelaki 241 00:22:33,760 --> 00:22:36,890 Senjata. oh, memalukan 242 00:22:36,890 --> 00:22:41,720 Nah.../Kekerasan tidak pernah menyelesaikan masalah Branch 243 00:22:41,720 --> 00:22:44,430 Aku tak mengatakan kita harus menggunakannya, aku hanya mengatakan 244 00:22:44,430 --> 00:22:47,230 Lebih baik siap daripada membutuhkan mereka 245 00:22:47,230 --> 00:22:51,130 Kita tak butuh mereka, kecuali tongkat runcing ini membantumu mendengar atau batu ini 246 00:22:51,130 --> 00:22:52,790 membantumu menempatkan dirimu ke posisi seseorang 247 00:22:52,790 --> 00:22:56,990 Bagaimana ini? Ini semacam perhiasan? Oh ini sebenarnya keren 248 00:22:58,380 --> 00:23:01,560 Berikan aku itu, kita bahkan tidak tahu apa yang ada diluar sana 249 00:23:05,210 --> 00:23:08,460 Tunggu, tidak.. astaga 250 00:23:08,460 --> 00:23:10,580 Omong omong, aku mengasah itu berjam jam 251 00:23:10,580 --> 00:23:15,030 Branch, satu satunya senjata yang kita butuhkan adalah disko dan disko 252 00:23:15,030 --> 00:23:18,580 Mungkin.../Ah, kau mungkin mau melihat ini 253 00:23:26,560 --> 00:23:29,670 Ini akan butuh banyak pelukan 254 00:23:43,440 --> 00:23:44,820 Wow 255 00:23:44,930 --> 00:23:47,580 Sesuatu mengerikan terjadi disini 256 00:23:48,030 --> 00:23:50,330 Halo./Siapa katakan itu? 257 00:23:50,330 --> 00:23:52,660 Perkenalkan dirimu sendiri 258 00:23:53,490 --> 00:23:57,380 Apa kau baik atau jahat 259 00:23:57,510 --> 00:23:59,840 Kami baik, kami sangat baik 260 00:23:59,840 --> 00:24:01,950 Ya, tapi tidak terlalu baik 261 00:24:01,950 --> 00:24:04,430 Jadi jangan coba coba 262 00:24:05,970 --> 00:24:07,520 Oke 263 00:24:13,930 --> 00:24:16,310 Tempat apa ini? 264 00:24:16,310 --> 00:24:20,250 Ini dulunya bernama symphony ville 265 00:24:20,250 --> 00:24:23,310 Dimana musik klasik tinggal 266 00:24:23,800 --> 00:24:27,410 Tapi itu sebelumnya 267 00:24:27,750 --> 00:24:29,450 Apa yang terjadi disini? 268 00:24:29,750 --> 00:24:35,220 Nah, itu adalah tempat paling indah kami pernah menyanyi 269 00:24:37,370 --> 00:24:38,490 Itu tempat 270 00:24:38,490 --> 00:24:44,440 dimana semua Troll musik klasik hidup dalam harmoni sempurna 271 00:24:48,500 --> 00:24:52,110 Dimana konduktor terbang, kami ikut 272 00:24:54,200 --> 00:24:56,420 Indah, tapi lalu 273 00:24:59,520 --> 00:25:03,000 Apa kabar Troll, aku disini untuk senar kalian 274 00:25:03,170 --> 00:25:05,330 Kami tidak akan diam saja 275 00:25:08,970 --> 00:25:10,390 Kita, kita, kita 276 00:25:10,390 --> 00:25:13,140 Uh, maaf, aku pasti tertidur 277 00:25:13,340 --> 00:25:16,030 Karena musik kalian sangat membosankan 278 00:25:16,030 --> 00:25:18,790 Uh./Mana kata katanya, bro, benar? 279 00:25:18,790 --> 00:25:19,920 Berikan senar kalian 280 00:25:31,440 --> 00:25:34,110 Senar, adalah musik kami 281 00:25:33,710 --> 00:25:38,340 Dia mengambil semua orang 282 00:25:38,340 --> 00:25:42,680 Kami kehilangan semuanya 283 00:25:45,100 --> 00:25:47,420 barb tak khawatir tentang kita 284 00:25:49,130 --> 00:25:50,710 Dia mau menghancurkan kita 285 00:25:58,810 --> 00:26:02,000 Kita harus memastikan senar kita aman 286 00:26:02,000 --> 00:26:03,130 Uh 287 00:26:03,350 --> 00:26:04,600 Senar kita aman 288 00:26:04,600 --> 00:26:07,630 Apa? Poppy, kau gila? 289 00:26:07,630 --> 00:26:09,950 Aku kira itu ide bagus saat itu 290 00:26:09,950 --> 00:26:13,140 Aku tak percaya ratu lain akan melakukan ini untuk kejahatan 291 00:26:13,140 --> 00:26:17,400 Oke, ubah rencana, kita harus pulang secepat mungkin untuk mendapatkan semua orang ke bunker 292 00:26:17,400 --> 00:26:21,620 Uh, tidak, perubahan rencana, kita harus hentikan Barb dari hancurkan semua musik 293 00:26:21,620 --> 00:26:23,540 Jika kita tak hentikan dia, siapa yang akan? 294 00:26:23,540 --> 00:26:28,410 Tapi ini harus di atasi dengan pelukan, bagaimana kita peluk yang ini?/Tidak apa Biggie 295 00:26:28,410 --> 00:26:32,740 Ini menakutiku, menjauh dari permen kapas 296 00:26:33,740 --> 00:26:37,740 Sebagai ratumu, aku janji akan melindungimu apapun resikonya 297 00:26:37,740 --> 00:26:38,730 Aku 298 00:26:39,360 --> 00:26:42,080 Janji kelingking 299 00:26:43,840 --> 00:26:47,370 Poppy, kau sungguh tak bisa mundur dari janji kelingking 300 00:26:47,930 --> 00:26:50,080 Belum pernah, tak akan pernah 301 00:27:06,710 --> 00:27:08,700 Janji kelingking 302 00:27:14,070 --> 00:27:20,810 Biarkan saja./Dan begitulah./OH, ini jadi sungguhan 303 00:27:22,280 --> 00:27:24,430 Kita harus ke country musik troll cepat 304 00:27:24,430 --> 00:27:27,260 Sebelum Barb, kau mau ikut dengan kami? 305 00:27:27,970 --> 00:27:31,090 Oh tidak, seseorang harus membangun kembali 306 00:27:31,730 --> 00:27:35,880 Dan itu pekerjaan untukku 307 00:27:45,250 --> 00:27:47,790 Semoga beruntung 308 00:27:48,510 --> 00:27:51,090 Selamat tinggal Poppy 309 00:28:06,180 --> 00:28:09,190 Apa yang mereka lakukan padamu, sayangku 310 00:28:09,190 --> 00:28:11,140 Kemarilah, kemarilah 311 00:28:11,140 --> 00:28:13,650 Apa ini? 312 00:28:13,730 --> 00:28:15,370 Pop troll 313 00:28:16,860 --> 00:28:18,160 Barb yang tersayang? 314 00:28:18,160 --> 00:28:22,660 Tak sabar menemui, aku ada banyak ide pesta 315 00:28:22,660 --> 00:28:25,770 Mungkin kau dan aku bisa jadi teman baik 316 00:28:25,770 --> 00:28:29,460 teman baik? Dia mengolokku? 317 00:28:29,460 --> 00:28:31,410 Tidak ada yang mengatakan itu 318 00:28:31,410 --> 00:28:34,250 Persahabatan butuh waktu tahunan untuk saling perhatian 319 00:28:33,060 --> 00:28:36,770 dan rasa hormat, baru kita bisa jadi teman baik 320 00:28:36,770 --> 00:28:38,860 Plus semua orang tahu, aku sudah ada 321 00:28:38,860 --> 00:28:43,860 teman baik, seperti Carol, benar Carol? 322 00:28:43,860 --> 00:28:47,620 Oke, kau sibuk, itu tidak apa, sayang kamu Carol 323 00:28:55,500 --> 00:28:57,330 Gnarly 324 00:28:57,330 --> 00:29:00,450 Musik pop bukan musik asli 325 00:29:03,340 --> 00:29:08,410 Itu jelek, merayap kedalam kepalamu 326 00:29:08,410 --> 00:29:11,490 Menjijikan 327 00:29:13,260 --> 00:29:15,390 Kau teruskan saja, aku butuh istirahat 328 00:29:16,320 --> 00:29:18,520 Marah butuh banyak energi 329 00:29:18,520 --> 00:29:21,020 Troll sangat menyenangkan 330 00:29:22,340 --> 00:29:25,310 Ayah 331 00:29:25,310 --> 00:29:28,060 Kembali padaku ayah 332 00:29:28,060 --> 00:29:29,900 Apa yang terjadi padanya 333 00:29:29,900 --> 00:29:31,820 Tidak ada yang beritahu ini pada ayah 334 00:29:31,820 --> 00:29:35,480 Dan tak ada yang mengejek ratu Barb 335 00:29:35,870 --> 00:29:38,220 Bawakan aku ratu pop itu 336 00:29:38,220 --> 00:29:40,050 Dan aku tahu 337 00:29:40,250 --> 00:29:43,540 pemburu hadiah paling hebat di seluruh Troll 338 00:29:46,460 --> 00:29:48,610 Chaz si troll jazz 339 00:29:49,470 --> 00:29:51,950 Reggae Troll 340 00:29:53,090 --> 00:29:55,920 Tim K pop 341 00:29:55,920 --> 00:30:00,550 Dan si penyanyi yodel./Oke 342 00:30:00,550 --> 00:30:05,550 Dan mungkin kau tahu aku akan menyebarkan rock di tanah ini 343 00:30:07,190 --> 00:30:11,120 Sampai semuanya rock keras sampai sejauh telinga bisa dengar 344 00:30:11,390 --> 00:30:13,530 Siapapun yang membawakan aku ratu Poppy 345 00:30:13,530 --> 00:30:18,100 Akan mendapatkan musiknya sendiri 346 00:30:18,100 --> 00:30:21,320 Tepat di 347 00:30:22,080 --> 00:30:25,330 Aku tidak tahu, itu sangat kecil./Kau mau atau tidak 348 00:30:26,320 --> 00:30:27,720 Yang harus kau lakukan adalah 349 00:30:27,720 --> 00:30:30,690 Bawakan aku ratu Poppy 350 00:30:31,590 --> 00:30:33,210 Kau ada parkir valet? 351 00:30:33,210 --> 00:30:34,770 Dude, apa gosipnya? 352 00:30:34,770 --> 00:30:38,720 Aku dengar gosipnya 353 00:30:39,510 --> 00:30:41,060 Atau sesuatu 354 00:30:41,060 --> 00:30:43,800 Aku tak mau dengar 355 00:30:43,800 --> 00:30:46,080 Sebenarnya aku terbuka untuk nilai kuliah 356 00:30:46,470 --> 00:30:49,840 Jika siapa saja bisa menemukan ratu Poppy dan hancurkan 357 00:30:50,010 --> 00:30:51,800 Mendapatkannya 358 00:30:57,860 --> 00:31:00,280 Ini pasti dimana troll musik country tinggal 359 00:31:00,280 --> 00:31:04,170 Kelihatannya tidak ada orang disini, kita terlambat, waktunya pulang, ayo kawan, ayo 360 00:31:04,170 --> 00:31:07,800 Tidak ada aku berhenti dalam tim 361 00:31:38,190 --> 00:31:40,120 Selamat ulang tahun sayang 362 00:31:40,120 --> 00:31:43,590 Waktunya untuk kerja./Baik ayah 363 00:32:18,680 --> 00:32:21,360 Dia kedengaran sedih sekali 364 00:32:21,360 --> 00:32:23,970 Ya, memang sedih, tapi 365 00:32:24,160 --> 00:32:26,800 Hidup sedih kadang, jadi 366 00:32:26,800 --> 00:32:29,150 Aku agak menyukainya./Kau suka? 367 00:32:29,150 --> 00:32:32,940 Hm, itu sangat berbeda 368 00:32:33,220 --> 00:32:37,390 Oh, bukankah musik seharusnya membuatmu bahagia 369 00:32:37,390 --> 00:32:38,390 Itu mengerikan 370 00:33:05,370 --> 00:33:07,040 Kawan, kawan, kemarilah 371 00:33:09,870 --> 00:33:11,720 Tenanglah kakek Pete 372 00:33:11,720 --> 00:33:15,680 Aku merasa kasihan untuknya, dia kelihatan di pukul oleh pelangi 373 00:33:15,680 --> 00:33:20,060 Hal pertama dulu, para troll ini butuh disemangati, dan kita harus pergi 374 00:33:20,060 --> 00:33:23,920 Rak atas./Saat kau bilang rak atas 375 00:33:23,920 --> 00:33:25,320 Kau tak bermaksud../Benar 376 00:33:25,320 --> 00:33:29,950 Kita harus memberikan mereka suara musik paling keren dalam sejarah musik 377 00:33:30,470 --> 00:33:34,510 Ya, tapi yang mana./Semuanya 378 00:33:34,510 --> 00:33:36,980 dan saat kau bilang... semuanya 379 00:34:33,530 --> 00:34:35,250 Ayo Poppy./Goyang itu, goyang itu 380 00:34:39,210 --> 00:34:40,520 Kau payah 381 00:34:44,270 --> 00:34:46,650 Aku mau kalian bertiga duduk disini 382 00:34:46,650 --> 00:34:49,120 Dan pikirkan apa yang baru saja kalian lakukan 383 00:34:49,120 --> 00:34:51,230 Itu kejahatan terhadap musik 384 00:34:51,230 --> 00:34:54,850 Tidak, tunggu, kami disini untuk peringati kalian, tentang Barb, ratu Rock 385 00:34:54,850 --> 00:34:57,480 Sayang, aku sudah tahu 386 00:34:57,480 --> 00:35:01,510 Dan telah dengar ratu Barb dan tur dunia kerennya 387 00:35:01,510 --> 00:35:04,110 Permisi, aku harus pergi mencuci 388 00:35:04,110 --> 00:35:07,690 Apa yang kau sebut musik, dari telingaku 389 00:35:10,560 --> 00:35:13,560 Kau dalam masalah besar sekarang, benarkan 390 00:35:13,560 --> 00:35:16,090 Awasi dia Pete 391 00:35:18,120 --> 00:35:21,650 Tidak, tidak, musik seharusnya menyatukan kita, bukan sembunyikan kit 392 00:35:22,770 --> 00:35:26,330 Sial./Hah, aku sudah tahu 393 00:35:26,600 --> 00:35:29,090 Terlalu jauh 394 00:35:29,580 --> 00:35:33,680 Oke Branch, kau bisa katakan, aku tahu kau mau 395 00:35:43,910 --> 00:35:45,970 Kau habat disana Poppy 396 00:35:48,330 --> 00:35:51,280 Aku tak bisa selamat, kita harus keluar dari sini 397 00:35:51,280 --> 00:35:54,160 Aku tahu, itu medley sekali 398 00:35:54,160 --> 00:35:57,460 Aku melakukan split tidak ada yang tepuk tangan 399 00:35:57,460 --> 00:36:00,160 Aku tidak imut lagi? Ayolah 400 00:36:00,160 --> 00:36:01,660 Mungkin ayahku benar 401 00:36:01,660 --> 00:36:04,760 Troll lain berbeda dalam cara yang aku tidak siap 402 00:36:04,760 --> 00:36:08,510 Beberapa troll mereka tidak tahu cara senang senang 403 00:36:08,510 --> 00:36:11,120 Ada yang punya rencana B? 404 00:36:11,340 --> 00:36:13,420 Rencana B? Ada diatas sini 405 00:36:16,070 --> 00:36:18,440 Langkah pertama, kabur dari penjara 406 00:36:24,010 --> 00:36:26,810 Kurasa kita pulang 407 00:36:31,670 --> 00:36:35,120 Tidak benar memasukanmu dalam penjara karena musikmu berbeda 408 00:36:35,600 --> 00:36:39,280 Sepertinya orang disini tak menghargai medley saat mendengar satu 409 00:36:40,760 --> 00:36:43,830 Ayo kita pergi./Ya, misi sukses 410 00:36:43,830 --> 00:36:47,480 Branch.. Branch, dia menyelamatkan kita 411 00:36:49,900 --> 00:36:52,070 Poppy, kau bahkan tidak tahu siapa ini 412 00:36:52,070 --> 00:36:54,330 Aku ratu Poppy, siapa namamu?/Namaku Hickory 413 00:36:54,330 --> 00:36:58,110 Branch, ini Hickory, Hickory ini Branch./Sudah cukup formalitasnya, ayo 414 00:36:58,110 --> 00:37:00,500 Dan ini Tn Dimpels omong omong 415 00:37:01,400 --> 00:37:03,800 Senang bertemu kalian 416 00:37:03,800 --> 00:37:06,150 Pergi tangkap mereka 417 00:37:08,550 --> 00:37:10,730 Ini rencana C ku omong omong 418 00:37:19,290 --> 00:37:20,620 Oh tidak 419 00:37:55,340 --> 00:37:57,900 Pegangan pada tuan Dimpels 420 00:38:21,400 --> 00:38:23,650 Kita akan tabrakan 421 00:38:23,650 --> 00:38:26,110 Oh ya kita akan 422 00:38:32,600 --> 00:38:35,360 Nah, kuharap pop troll bisa berenang 423 00:38:42,190 --> 00:38:44,140 Astaga 424 00:39:03,530 --> 00:39:06,540 Selamat datang dirumah 425 00:39:18,640 --> 00:39:21,010 Oh tuan Dinggels kau hidup 426 00:39:21,010 --> 00:39:23,480 Kukira tadi kau sudah mati 427 00:39:28,530 --> 00:39:30,640 Aku senang kau jadi temanku 428 00:39:32,380 --> 00:39:34,140 Aku juga 429 00:39:34,140 --> 00:39:37,540 Disini kau 430 00:39:37,540 --> 00:39:41,280 Terimakasih, entah bagaimana aku bisa membalasmu 431 00:39:41,280 --> 00:39:43,830 Oh tunggu, ya aku ada 432 00:39:44,540 --> 00:39:47,830 Apa? terimakasih 433 00:39:48,300 --> 00:39:50,140 Uh, permen 434 00:39:50,140 --> 00:39:53,350 Itu bukan permen. Ini waktunya pertanyaan 435 00:39:53,740 --> 00:39:56,600 Waktunya pelukan 436 00:39:56,600 --> 00:39:59,230 Oh, rasanya enak 437 00:39:59,230 --> 00:40:01,650 Kenapa kau membantu kami? 438 00:40:01,930 --> 00:40:04,490 Apa untungnya untukmu?/Hei Branch 439 00:40:05,250 --> 00:40:08,440 Maaf tentang rekanku 440 00:40:08,440 --> 00:40:11,820 Aku suka idemu tentang musik membawa Troll bersama 441 00:40:11,820 --> 00:40:16,180 Kau membuatku pop, dan mungkin aku mengerti kamu, tapi Troll ya Toll 442 00:40:16,180 --> 00:40:19,670 Troll adalah Troll, wow, dalam 443 00:40:20,130 --> 00:40:24,670 Ini awal dari rekanan antar Troll yang akan menyelamatkan semua Troll 444 00:40:26,110 --> 00:40:28,210 Ah, oke 445 00:40:28,210 --> 00:40:30,450 Kita harus ke Funk Troll sebelum Barb 446 00:40:30,450 --> 00:40:33,860 Jalan tercepat lewat sungai itu, aku akan buatkan kita rakit 447 00:40:35,250 --> 00:40:36,950 Ini pasti bagus, 448 00:40:36,950 --> 00:40:39,260 Dia pasti tahu cara membuat rakit 449 00:40:42,250 --> 00:40:45,520 Capuchino./Capuchino? 450 00:40:45,520 --> 00:40:48,050 Capachi ya 451 00:40:49,960 --> 00:40:54,430 Aku mau satu, tapi aku tak senang 452 00:41:00,840 --> 00:41:02,780 Oh, itu kelihatan seperti aku 453 00:41:03,200 --> 00:41:05,290 Ya 454 00:41:08,060 --> 00:41:08,940 Oh 455 00:41:15,310 --> 00:41:16,740 Halo 456 00:41:28,850 --> 00:41:30,600 Selamat ulang tahun? 457 00:41:35,400 --> 00:41:38,040 Latte? 458 00:41:38,040 --> 00:41:40,650 Ini malam yang indah ya 459 00:41:40,650 --> 00:41:43,030 Tuan Dinggel suka 460 00:41:43,030 --> 00:41:46,380 Ayo, makanan siap 461 00:41:47,680 --> 00:41:51,850 Mungkin ini hanya aku, apa kau mendapat getaran aneh dari Hickory?/Apa? 462 00:41:51,990 --> 00:41:54,490 Tidak, kenapa? Kau? 463 00:41:54,490 --> 00:41:56,520 Aku tidak tahu, aku tak percaya dia 464 00:41:56,520 --> 00:41:59,080 Ya kau tidak percaya siapapun Branch 465 00:41:59,080 --> 00:42:01,160 Hei, aku hanya mau kita aman 466 00:42:01,160 --> 00:42:04,540 Dan kau tahu apa itu tidak aman? Terlalu percaya orang asing 467 00:42:04,540 --> 00:42:06,440 Oh, begitu 468 00:42:06,440 --> 00:42:09,860 Bukan Hickory yang kau tak percaya, ini aku 469 00:42:10,430 --> 00:42:13,090 Kau tidak pikir aku ratu yang baik?/Tunggu, apa? 470 00:42:13,090 --> 00:42:17,390 Aku tidak mengatakan itu./Aku pikir kita teman Branch, aku mulai berpikir kau tidak mengerti apa artinya itu 471 00:42:17,770 --> 00:42:22,020 Kita memang teman, dan kadang itu berarti mengatakannya saat kupikir kau buat kesalahan 472 00:42:24,190 --> 00:42:26,680 Kau dengar sesuatu? 473 00:43:19,710 --> 00:43:23,340 Kau suka 474 00:43:23,460 --> 00:43:25,930 Uh, kena kau pop babies 475 00:43:26,750 --> 00:43:32,410 Segera Barb akan miliki senar kalian, dan dunia akan kehilangan musik pop jelek 476 00:43:32,590 --> 00:43:34,630 Selamanya 477 00:43:35,240 --> 00:43:37,820 Tahan disana Chaz 478 00:43:37,820 --> 00:43:39,940 Dan kau siapa 479 00:43:39,940 --> 00:43:43,470 Celana koboy?/Namaku Dickory 480 00:43:43,470 --> 00:43:47,990 Dan aku tidak perduli dengan jazz mulus./Oh ya 481 00:43:47,990 --> 00:43:51,470 Dan kau tak pernah mengalami jazz 482 00:44:01,730 --> 00:44:05,290 Permen karet, kedap suara dan lezat 483 00:44:05,640 --> 00:44:08,160 Kita akan didengar lagi 484 00:44:08,160 --> 00:44:13,010 Kami tidak akan pernah mati 485 00:44:13,010 --> 00:44:18,010 Siapa dia?/Salah satu dari pemburu hadiah diluar sana yang mencarimu 486 00:44:18,730 --> 00:44:23,010 Itu mengerikan, begitu mulus, mudah dan parah./Aku tahu 487 00:44:23,010 --> 00:44:25,540 Itu akan menyatukanmu 488 00:44:25,540 --> 00:44:27,550 Baik, cukup. Kita harus pulang 489 00:44:27,550 --> 00:44:31,450 Biggie ini akan baik baik saja./Berhenti katakan itu, dan dengarkan aku 490 00:44:31,610 --> 00:44:35,400 Kau mau dengar apa yang kau mau dengar, dan membuat kita semua dalam bahaya 491 00:44:35,400 --> 00:44:39,170 Bagaimana kau akan menyelamatkan dunia, sedangkan kau bahkan tak bisa jaga kami tetap aman 492 00:44:41,100 --> 00:44:43,980 Kau membuat janji kelingking denganku Ratu Poppy 493 00:44:43,980 --> 00:44:46,420 Dan kau melanggarnya 494 00:45:05,110 --> 00:45:06,410 Biggie 495 00:45:40,640 --> 00:45:42,490 Aku selamat 496 00:45:44,110 --> 00:45:46,000 Atau tidak 497 00:45:46,000 --> 00:45:48,490 Semoga beruntung 498 00:46:01,580 --> 00:46:03,130 Dan diatas itu 499 00:46:03,480 --> 00:46:06,040 Aku ada keluarga baru troll denganku 500 00:46:59,900 --> 00:47:02,920 Sesuatu mengatakan kau gagal dalam misi ini Branch 501 00:47:02,920 --> 00:47:04,290 Apa maksudmu? 502 00:47:04,290 --> 00:47:05,650 Aku disini, kan 503 00:47:05,650 --> 00:47:08,970 Ya, kau ada misi oke, tapi misimu adalah dengan nona Poppy 504 00:47:08,970 --> 00:47:11,410 Hei, tahan dulu 505 00:47:31,180 --> 00:47:33,570 Maaf, apa itu menyinggung? 506 00:47:33,810 --> 00:47:37,350 Tidak semenyinggung seperti kau pikir aku tak bisa lihat apa yang didepan mataku 507 00:47:37,350 --> 00:47:39,390 Kau sudah beritahu dia? 508 00:47:39,390 --> 00:47:41,420 Aku sudah coba, tapi 509 00:47:43,030 --> 00:47:46,060 Kau sudah beritahu dia 510 00:47:46,060 --> 00:47:48,090 Apa maksudmu dengan itu? 511 00:47:48,090 --> 00:47:53,090 Katakan saja satu satunya yang tak melakukan apa apa bukan dia 512 00:47:56,820 --> 00:47:58,560 Tapi kamu./Ya 513 00:47:58,560 --> 00:48:00,220 Aku mengerti itu, terimakasih 514 00:48:00,520 --> 00:48:02,750 Uh kawan 515 00:48:56,440 --> 00:48:58,470 Kau adalah tamu dari 516 00:48:58,470 --> 00:48:59,650 Pangeran cooper 517 00:48:59,650 --> 00:49:02,380 Cooper, apa yang kau lakukan disini? 518 00:49:02,380 --> 00:49:04,980 Sebenarnya aku disini 519 00:49:06,220 --> 00:49:09,370 Apa?/Oke 520 00:49:09,370 --> 00:49:12,210 Mungkin jazz melakukan sesuatu di otakku 521 00:49:12,210 --> 00:49:16,490 Ternyata aku sebenarnya dari bob city, sama seperti saudara kembarku 522 00:49:16,490 --> 00:49:18,150 Aku Prince D 523 00:49:21,850 --> 00:49:23,150 Bagaimana ini mungkin? 524 00:49:23,460 --> 00:49:26,500 Itu kisah yang sangat rumit 525 00:49:27,420 --> 00:49:30,020 Saat kami masih kecil, telurku di ambil dari sarang 526 00:49:30,020 --> 00:49:34,050 Ayah dan ibu mencari kemana mana, sampai kalian besarkan aku jadi salah satu dari kalian 527 00:49:36,180 --> 00:49:39,260 Dan lalu saat aku keluar mencari troll lain seperti aku 528 00:49:39,260 --> 00:49:42,220 Ayah ibuku akhirnya menemukanku 529 00:49:43,560 --> 00:49:45,820 Aku rasa pencarian kita akhirnya sudah selesai 530 00:49:45,820 --> 00:49:48,260 Putra kita akhirnya pulang 531 00:49:50,020 --> 00:49:52,470 Aku rasa itu memang rumit 532 00:49:52,940 --> 00:49:55,470 Oh, Poppy aku mau kau menemui 533 00:49:55,470 --> 00:49:57,630 Raja dan ratu Funk 534 00:49:57,630 --> 00:49:59,350 Raja Quincy dan ratu Essence 535 00:49:59,350 --> 00:50:00,700 Ibu dan ayahku 536 00:50:02,390 --> 00:50:05,570 Wow, Cooper, kau sama seperti ayahmu 537 00:50:05,570 --> 00:50:08,160 Ya, itu bagus 538 00:50:08,160 --> 00:50:09,720 Apa itu tato? 539 00:50:09,720 --> 00:50:11,590 Itu keren 540 00:50:12,740 --> 00:50:14,570 Jadi itu artinya kau funk troll 541 00:50:14,570 --> 00:50:17,230 Kau tak perlu jadi satu, aku pop 542 00:50:17,230 --> 00:50:19,750 dan funk./Mungkin kau juga sama denganku 543 00:50:19,750 --> 00:50:21,440 Ya./Hip hop 544 00:50:22,300 --> 00:50:25,620 Ya, aku rasa peta ini sudah tua 545 00:50:25,620 --> 00:50:28,650 Oh, dia benar lihat itu, masih ada disko 546 00:50:29,130 --> 00:50:30,960 Yang mulia 547 00:50:30,960 --> 00:50:34,010 kita butuh bantuanmu untuk menyelamatkan semua musik dari ratu Barb 548 00:50:34,010 --> 00:50:38,630 Jika kita bisa gabungkan musik kita, dia akan melihat musik menyatukan seluruh Troll, kita semua sama 549 00:50:38,630 --> 00:50:40,100 dan dia salah satu dari kita 550 00:50:42,510 --> 00:50:44,900 Poppy, bukannya tidak hormat 551 00:50:44,900 --> 00:50:47,590 Tapi raja dan ratu bukan itu saja 552 00:50:47,850 --> 00:50:49,310 Kenapa tidak? 553 00:50:50,630 --> 00:50:53,150 Ayo ceritakan bagaimana dulu Prince D 554 00:50:53,150 --> 00:50:56,940 Lihat, dulu dunia kita mengenal lagu lagi 555 00:50:56,940 --> 00:51:00,030 Kita para Troll menemukan senar 556 00:51:02,160 --> 00:51:05,210 Oh ya, aku mendengar ini sebelumnya 557 00:51:05,680 --> 00:51:09,320 Itu sampai pop troll mencoba mencuri senar kami 558 00:51:09,320 --> 00:51:12,730 Mencuri senarmu? Itu bukan yang dikatakan dalam buku scrap kami 559 00:51:12,730 --> 00:51:17,050 Buku scrap? Itu yang di buat oleh pemenang 560 00:53:12,960 --> 00:53:16,930 Dan Troll tak pernah hidup dalam harmoni lagi 561 00:53:17,920 --> 00:53:21,930 Jadi Troll hidup dalam isolasi karena apa yang dilakukan pop? 562 00:53:22,850 --> 00:53:25,330 Pop mencoba menghancurkan musik kami 563 00:53:25,760 --> 00:53:28,030 Sama seperti yang dicoba Barb 564 00:53:28,200 --> 00:53:31,090 Aku bisa membuatnya benar, sejarah hanya akan terus terulang 565 00:53:31,090 --> 00:53:34,110 Kecuali kita membuat semua orang menyadari kita semua sama 566 00:53:34,110 --> 00:53:36,010 Tapi kita tidak sama 567 00:53:36,010 --> 00:53:40,710 Itu sebabnya senar kita berbeda, karena itu mencerminkan musik kita yang berbeda 568 00:53:41,440 --> 00:53:43,300 Menyangkal perbedaan kita 569 00:53:43,300 --> 00:53:46,350 adalah menyangkal kebenaran dari siapa kita 570 00:53:48,330 --> 00:53:50,150 Aku tak terpikirkan seperti itu 571 00:53:54,290 --> 00:53:57,120 Rock segera datang./Siap untuk perang 572 00:54:10,580 --> 00:54:13,070 Ayo 573 00:54:25,230 --> 00:54:27,070 Biar aku bantu kamu 574 00:54:31,150 --> 00:54:34,480 Lakukan./Ayo dude 575 00:54:42,290 --> 00:54:45,710 Hickory./Jangan khawatir, aku akan menemukan kalian 576 00:55:00,710 --> 00:55:04,880 Kita harus kembali keluar sana, kita bisa perbaiki ini./Poppy, cukup 577 00:55:05,330 --> 00:55:09,060 Aku sudah dengarkan kamu, aku sudah lakukan caramu, dan sekarang giliranmu dengarkan 578 00:55:09,180 --> 00:55:11,360 Waktunya untuk pulang 579 00:55:11,360 --> 00:55:14,600 Aku tak sepertimu, aku tak bisa menyerah begitu saja./Menyerah? 580 00:55:14,760 --> 00:55:16,620 Aku mau melindungi teman dan keluarga kita 581 00:55:16,710 --> 00:55:20,090 Aku tak bisa pulang sebelum aku membuktikan diriku sebagai ratu yang baik 582 00:55:20,690 --> 00:55:24,350 Jadi itu masalahnya./Kenapa kau begitu kesal? 583 00:55:24,350 --> 00:55:28,740 Karena ayahmu benar dan Biggie benar, dan ratu Essense benar 584 00:55:28,740 --> 00:55:30,510 Aku sudah mendukungmu 585 00:55:30,510 --> 00:55:32,460 Walaupun kau mengabaikan mereka 586 00:55:35,050 --> 00:55:37,140 Kau tak pernah dengarkan aku 587 00:55:37,140 --> 00:55:39,390 Branch, apa yang kau bicarakan? 588 00:55:39,390 --> 00:55:41,800 Kau mau jadi ratu yang baik 589 00:55:41,800 --> 00:55:44,180 Ratu baik sebenarnya mendengarkan 590 00:55:44,180 --> 00:55:46,050 Kau tahu apa yang aku dengar dibelakang sana? 591 00:55:46,050 --> 00:55:48,310 Perbedaan memang penting 592 00:55:51,220 --> 00:55:52,880 Kau dan aku 593 00:55:53,220 --> 00:55:55,230 Kita terlalu berbeda untuk bersama 594 00:55:55,980 --> 00:55:57,600 Sama seperti Troll lainnya 595 00:56:09,800 --> 00:56:11,950 Kita memang berbeda./Sangat berbeda 596 00:56:11,950 --> 00:56:13,440 Kita tidak harmoni./Sama sekali 597 00:56:13,440 --> 00:56:16,060 Aku bahkan tidak tahu kenapa kita temanan./Aku juga sama 598 00:56:24,440 --> 00:56:25,870 Jadi 599 00:56:27,030 --> 00:56:30,870 Kenapa aku perduli padamu lebih dari semua orang didunia? 600 00:56:34,820 --> 00:56:36,970 Aneh, kan? 601 00:58:25,590 --> 00:58:27,480 1,2,3 602 00:58:31,620 --> 00:58:34,490 Hai, party, namamu Poppy? 603 00:58:34,490 --> 00:58:36,740 Huh? BUkan, siapa kalian? 604 00:58:36,740 --> 00:58:40,750 Kami adalah k pop geng, dan kami mau kau bawa kami ke ratu Poppy 605 00:58:40,750 --> 00:58:43,950 Apa? 606 00:58:46,900 --> 00:58:49,800 Jangan terlalu cepat Tracy./Kami akan masuk 607 00:58:49,800 --> 00:58:52,410 Ini di sebut The C Jo 608 00:58:52,410 --> 00:58:55,400 Kau harus dansa denganku 609 00:58:55,400 --> 00:58:56,990 Aku tak bisa hidup 610 00:58:56,990 --> 00:58:58,770 Di dunia dimana kami tidak dansa 611 00:58:58,770 --> 00:59:01,280 Dan kami tak bisa hidup didunia tanpa K pop 612 00:59:38,000 --> 00:59:39,570 Hormat./Hormat 613 00:59:43,470 --> 00:59:45,510 Tunggu, tunggu, tunggu, tunggu 614 00:59:45,870 --> 00:59:49,470 Kenapa Barb yang harus memutuskan musik apa yang harus di selamatkan 615 00:59:49,680 --> 00:59:51,780 Semua musik harusnya aman 616 00:59:53,640 --> 00:59:56,420 Baik, oke, aku mendengarkan 617 01:00:09,270 --> 01:00:11,990 Poppy, disana kamu./Hickory 618 01:00:12,180 --> 01:00:15,520 Oh, senang bertemu denganmu./Mana Branch 619 01:00:15,520 --> 01:00:17,700 Kami bertengkar, dia sudah pergi 620 01:00:17,700 --> 01:00:21,030 Dia menuju desa Pop./Oh, itu sayang sekali 621 01:00:22,520 --> 01:00:24,900 Aku sangat putus asa untuk jadi ratu yang baik 622 01:00:25,260 --> 01:00:27,540 Aku berhenti mendengarkan semua orang selain diriku sendiri 623 01:00:28,940 --> 01:00:31,360 Termasuk teman baikku 624 01:00:31,720 --> 01:00:34,090 Ini semua karena senar bodoh ini 625 01:00:37,810 --> 01:00:41,450 Poppy, ambil senar itu dan lari secepat kau bisa, kau dengar aku 626 01:00:41,450 --> 01:00:43,150 Apa? Apa yang kau bicarakan? 627 01:00:43,150 --> 01:00:45,310 Percaya aku, tidak 628 01:00:48,000 --> 01:00:49,500 Hickory kau baik baik saja? 629 01:00:49,500 --> 01:00:53,210 Aku baik baik saja 630 01:01:01,790 --> 01:01:03,980 Apa yang kau lakukan Hickory 631 01:01:05,080 --> 01:01:06,590 Apa yang terjadi? 632 01:01:06,590 --> 01:01:09,580 Maaf 633 01:01:10,050 --> 01:01:13,210 Tunjukan siapa kau sebenarnya 634 01:01:29,430 --> 01:01:30,600 Tunggu 635 01:01:31,060 --> 01:01:32,650 Kau si yodelers 636 01:01:32,650 --> 01:01:35,520 Ya 637 01:01:35,520 --> 01:01:37,720 Dan kau akan berikan senarnya pada Barb? 638 01:01:42,310 --> 01:01:45,180 Dan kau dibelakang selama ini 639 01:01:45,180 --> 01:01:47,560 Subjek berikutnya, tolong 640 01:01:47,560 --> 01:01:49,570 Kenapa kau lakukan ini? 641 01:01:50,380 --> 01:01:52,220 Maaf 642 01:01:52,220 --> 01:01:55,300 Itu satu satunya cara menyelamatkan yodley cantik kami 643 01:01:55,300 --> 01:01:57,590 Hickory./Percaya aku 644 01:01:57,590 --> 01:02:00,820 Kau harus pergi dari sini segera 645 01:02:00,820 --> 01:02:03,710 Hickory, tutup mulutmu tolong./Lepaskan 646 01:02:03,710 --> 01:02:06,520 Kita harus menyelamatkan Yodeley 647 01:02:08,700 --> 01:02:12,050 Aku pikir aku mendengar yodel./Ratu Barb 648 01:02:15,270 --> 01:02:17,050 Musik pop terakhir 649 01:02:17,250 --> 01:02:20,120 Itu tidak akan pernah menginvasi otak siapapun lagi 650 01:02:20,120 --> 01:02:21,940 Aku tak akan biarkan kau melakukan ini 651 01:02:27,760 --> 01:02:30,150 Ini yang kau khawatirkan? 652 01:02:30,150 --> 01:02:31,820 Si kecil ini? 653 01:02:31,820 --> 01:02:34,610 Um, tak pernah berhenti berjuang sampai aku membuat keadaannya jadi benar 654 01:02:34,610 --> 01:02:39,090 Dan aku bukan sikecil./Ah, ya, kau memang, karena aku 1 cm lebih tinggi darimu 655 01:02:39,090 --> 01:02:41,420 Tinggalkan aku sendiri./Tinggalkan kamu sendiri? 656 01:02:41,420 --> 01:02:45,330 Uh, maaf, kau yang putus asa mau jadi teman baik 657 01:02:45,330 --> 01:02:47,520 Lepaskan tanganmu dariku./Oh, oke 658 01:02:47,520 --> 01:02:49,930 Baik, kau galak, aku hargai itu 659 01:02:49,930 --> 01:02:51,980 Wanita yang kuat, apa aku benar? 660 01:02:51,980 --> 01:02:55,840 Tapi kau tahu apa lagi yang menghormatimu? 661 01:02:55,840 --> 01:02:57,520 Desa Pop 662 01:02:58,480 --> 01:03:01,250 Oh tidak, tidak 663 01:03:04,740 --> 01:03:08,710 Semuanya, semuanya... aku kembali 664 01:03:15,580 --> 01:03:18,500 Biggy!/Halo Biggy./Kau berhasil, kita kembali 665 01:03:18,500 --> 01:03:22,830 Barbku, adalah barbarian./Dia membawa semua orang 666 01:03:22,830 --> 01:03:26,580 Itu menakutkan, goyang aku Betty 667 01:03:33,380 --> 01:03:35,380 Aku harusnya tak pernah meninggalkan dia 668 01:03:36,260 --> 01:03:37,710 Dia tidak akan biarkan aku 669 01:03:37,710 --> 01:03:40,570 Tidak pernah, tak masalah betapa takutnya dia 670 01:03:41,740 --> 01:03:43,400 Aku harus kembali 671 01:03:43,400 --> 01:03:46,010 Kami akan ikut denganmu Biggy 672 01:03:46,010 --> 01:03:48,910 Kita harus pergi selamatkan teman baik kita 673 01:03:48,910 --> 01:03:51,870 Tapi bagaimana? Kita tak akan pernah melewati sekuriti 674 01:03:51,870 --> 01:03:55,920 Kita kalahkan mereka dengan otot 675 01:03:58,100 --> 01:03:59,470 Jangan khawatir 676 01:03:59,470 --> 01:04:02,430 Kita bisa kalahkan mereka dengan fashion 677 01:04:38,640 --> 01:04:41,060 Oke, mari, ayo, ayo, ayo 678 01:04:46,090 --> 01:04:48,810 Hei, berhenti disana 679 01:04:49,400 --> 01:04:51,820 Legsy sudah kubilang jangan memakai angkletmu 680 01:04:51,820 --> 01:04:54,980 Hanya Rock Troll yang di ijinkan dibelakang sini 681 01:04:55,470 --> 01:04:58,470 Nah, lucu kau menyebutkan itu 682 01:04:58,470 --> 01:05:03,140 Karena kami adalah rockers asli 683 01:05:07,220 --> 01:05:09,020 1,2,3,4 684 01:05:19,570 --> 01:05:22,670 Keren./Cepat, acaranya akan dimulai sekarang 685 01:05:22,670 --> 01:05:24,830 Kita harus ke panggung 686 01:05:26,730 --> 01:05:29,150 Mana Grilly 687 01:05:32,530 --> 01:05:35,620 Jadi Popcorn, apa jadi teman baikku 688 01:05:35,620 --> 01:05:37,970 adalah semua yang bisa kau impikan 689 01:05:37,970 --> 01:05:41,990 Stop. Aku bukan teman baikmu 690 01:05:42,070 --> 01:05:43,400 Kau tak perlu malu 691 01:05:43,400 --> 01:05:47,240 Aku mengerti, menjadi ratu bisa jadi agak kesepian 692 01:05:51,730 --> 01:05:54,650 Selalu ada tekanan untuk jadi ratu hebat 693 01:05:57,000 --> 01:06:00,370 Dan bukannya teman asli, kau dikelilingi oleh orang yang hanya 694 01:06:00,370 --> 01:06:02,390 mengatakan apa yang kau ingin dengar 695 01:06:03,970 --> 01:06:06,140 Kau tahu selain dari selera musikmu yang buruk 696 01:06:06,140 --> 01:06:08,710 Dan pakaian dan gaya hidup 697 01:06:09,220 --> 01:06:11,430 Kau dan aku adalah sama si kecil 698 01:06:11,430 --> 01:06:15,450 Tidak, kita tidak./Kita berdua ratu yang mau satukan dunia 699 01:06:15,450 --> 01:06:18,260 Kau tak mau menyatukan dunia, kau mau menghancurkannya 700 01:06:18,260 --> 01:06:21,930 Tidak, tak mungkin, tidak, siapa yang katakan itu padamu 701 01:06:22,150 --> 01:06:25,110 Musik hanya memecah kita 702 01:06:25,110 --> 01:06:27,560 Sekarang setelah aku mendapat senar terakhir 703 01:06:27,560 --> 01:06:31,370 Aku bisa membuat kita satu negara Troll dibawah Rock 704 01:06:49,960 --> 01:06:51,510 Apa yang akan kau lakukan? 705 01:06:51,510 --> 01:06:53,950 Mainkan power cord terakhir dan lalu 706 01:06:55,040 --> 01:06:56,760 Kau akan lihat 707 01:08:04,500 --> 01:08:07,550 Hei, little daddy, aku bintang Rock 708 01:08:08,350 --> 01:08:11,100 Oh, ini sedikit panas 709 01:08:30,190 --> 01:08:32,420 Dan yang terburuk 710 01:08:32,420 --> 01:08:34,350 Poppy 711 01:08:40,320 --> 01:08:44,410 Yang mau melihat apa yang bisa dilakukan power cord terakhir 712 01:09:01,590 --> 01:09:05,680 Aku rasa manual besar memang ada gunanya 713 01:09:07,910 --> 01:09:10,340 Branch./Uh, bukankah itu 714 01:09:10,340 --> 01:09:13,980 Pacar Poppy ingin merusak konsernya 715 01:09:13,980 --> 01:09:15,850 Terlambat Branch 716 01:09:15,850 --> 01:09:18,140 Tunggu 717 01:09:23,430 --> 01:09:25,940 Branch 718 01:09:30,630 --> 01:09:32,400 Tidak 719 01:09:49,970 --> 01:09:51,550 Oh sial 720 01:09:51,550 --> 01:09:52,950 Benar benar bekerja 721 01:09:52,950 --> 01:09:56,190 Siapa yang siap untuk mendapatkan tato dimana saja kecuali 722 01:09:56,190 --> 01:09:59,400 diwajah, siapa tahu kita masih butuh pekerjaan ini 723 01:09:59,400 --> 01:10:02,910 Kau mengubah semua orang menjadi zombie rock?/Ya 724 01:10:02,910 --> 01:10:05,490 Aku tak sabar berpesta denganmu Poppy 725 01:10:30,420 --> 01:10:31,920 Dude 726 01:10:32,970 --> 01:10:35,360 Jangan terlalu cepat si kecil 727 01:10:35,360 --> 01:10:38,130 Hei, boy, waktunya 728 01:11:01,610 --> 01:11:03,930 Siapa yang mau pesta? 729 01:11:03,930 --> 01:11:06,500 Dengan senyum di wajahmu 730 01:11:08,380 --> 01:11:10,100 Selesaikan mereka 731 01:11:30,290 --> 01:11:32,490 Kau harusnya zombie Rock 732 01:11:33,470 --> 01:11:36,850 Permen karet, kedap suara dan lezat 733 01:11:37,610 --> 01:11:40,790 Dia melihat aku./Berikan aku itu 734 01:11:40,790 --> 01:11:42,800 Aku tak akan biarkan kau lakukan ini pada siapapun 735 01:11:42,800 --> 01:11:45,600 Dunia dimana semua orang terlihat sama, terdengar sama 736 01:11:45,600 --> 01:11:49,140 Itu bukan harmoni./Hei Barb 737 01:11:51,310 --> 01:11:53,380 Mungkin Ratu Poppy ada benarnya 738 01:11:53,380 --> 01:11:56,750 Jika kita semua terlihat sama, berbuat sama, berpakaian sama 739 01:11:56,750 --> 01:12:00,020 Bagaimana semua orang akan tahu kita keren atau sesuatu 740 01:12:04,340 --> 01:12:07,630 Ratu yang baik, mendengar 741 01:12:10,490 --> 01:12:13,730 Harmoni sejati membutuhkan banyak suara 742 01:12:13,730 --> 01:12:16,690 Suara berbeda 743 01:12:39,470 --> 01:12:41,240 Branch 744 01:12:41,620 --> 01:12:43,450 Tidak 745 01:12:48,330 --> 01:12:50,080 Senarku 746 01:12:55,460 --> 01:12:57,690 Apa yang telah kau lakukan? 747 01:12:57,980 --> 01:13:00,330 Kau hancurkan musik 748 01:13:00,970 --> 01:13:02,920 Menyerah semua orang 749 01:13:02,920 --> 01:13:04,920 Terimakasih pada ratu pop 750 01:13:04,920 --> 01:13:08,100 Kita semua kehilangan musik kita 751 01:13:09,790 --> 01:13:12,920 Sejarah terulang, pop 752 01:13:12,920 --> 01:13:15,310 merusak semuanya 753 01:14:12,310 --> 01:14:14,100 Itu adalah putraku 754 01:14:14,830 --> 01:14:16,450 Membuat musik 755 01:14:43,310 --> 01:14:46,430 Ratu Barb tak bisa mengambil sesuatu yang ada didalam diri kita 756 01:14:47,650 --> 01:14:50,140 Karena itu dimana musik asli berasal 757 01:14:51,690 --> 01:14:53,740 Bukan di senar 758 01:14:54,070 --> 01:14:56,580 Tapi sekarang itu datang dari kita 759 01:15:04,180 --> 01:15:07,020 Ya, itu datang dari pengalaman kita 760 01:15:07,020 --> 01:15:09,780 Kehidupan kita, nurani kita 761 01:15:11,170 --> 01:15:13,350 Indah, huh 762 01:15:13,720 --> 01:15:15,250 Aku mengatakan itu 763 01:15:15,250 --> 01:15:17,460 Barb tak bisa mengambil itu 764 01:16:17,670 --> 01:16:20,250 Ayah?/Tidak apa Barbara 765 01:16:20,310 --> 01:16:24,870 Biarkan saja apa adanya, termasuk kamu 766 01:19:41,970 --> 01:19:44,280 Aku sayang kalian 767 01:19:48,410 --> 01:19:49,840 Ayah 768 01:19:50,210 --> 01:19:53,610 Aku harusnya mendengarkan apa yang kau katakan, tidak kabur seperti itu 769 01:19:54,360 --> 01:19:56,740 Aku senang kau tidak mendengarku 770 01:19:56,740 --> 01:19:59,210 Kau naif tentang dunia ini 771 01:19:59,210 --> 01:20:02,510 Kau cukup berani mempercayai keadaan dapat berubah 772 01:20:03,190 --> 01:20:05,420 Lebih berani dariku 773 01:20:07,300 --> 01:20:10,420 Aku membesarkan Poppy untuk kuat dan percaya diri 774 01:20:10,730 --> 01:20:12,660 Aku adalah jenius 775 01:20:18,380 --> 01:20:21,220 Sekarang kau tidak memaksaku untuk berteman 776 01:20:21,220 --> 01:20:23,760 Ya, kau dengar itu Carol 777 01:20:23,760 --> 01:20:25,860 Kita kelompok cewek sekarang 778 01:20:25,860 --> 01:20:27,880 Kelompok cewek, bagus 779 01:20:31,290 --> 01:20:34,200 Ya, carol 780 01:20:34,200 --> 01:20:35,790 Dia baik 781 01:20:36,720 --> 01:20:39,970 Branch, aku suka kita berbeda 782 01:20:40,990 --> 01:20:44,200 Dan aku mencintaimu ratu Poppy 783 01:20:44,850 --> 01:20:46,550 Aku mencintaimu juga Branch 784 01:20:47,850 --> 01:20:49,650 Mari 785 01:20:54,970 --> 01:20:58,170 Kembali ke menari 786 01:20:59,070 --> 01:21:01,470 Pada awalnya kami terpecah 787 01:21:03,650 --> 01:21:07,580 Leluhur kami pikir kami terlalu berbeda untuk akur 788 01:21:07,960 --> 01:21:10,240 Ternyata mereka salah 789 01:21:10,300 --> 01:21:13,680 Sangat sangat salah./Kami minta maaf 790 01:21:13,680 --> 01:21:16,780 Untuk tidak bisa mendengar suara lain 791 01:21:16,900 --> 01:21:19,160 Walau mereka tidak setuju 792 01:21:20,830 --> 01:21:22,360 Mereka membuat kita lebih kuat 793 01:21:22,360 --> 01:21:25,110 Lebih kreatif, lebih menginspirasi 794 01:21:25,110 --> 01:21:27,930 Jadi entah suaramu sedih, tulus 795 01:21:27,930 --> 01:21:29,680 Keras dan menentang 796 01:21:29,680 --> 01:21:31,860 Atau hangat dan fungky 797 01:21:31,860 --> 01:21:34,540 Atau bahkan kau sedikit dari masing masing 798 01:21:34,540 --> 01:21:36,190 Semua suara ini 799 01:21:36,190 --> 01:21:39,760 Dan semua perbedaan kita yang membuat dunia tempat yang lebih kaya 800 01:21:40,490 --> 01:21:41,860 karena 801 01:21:41,860 --> 01:21:44,940 Kau tak bisa mengharmonisasi sendiri 802 01:21:46,980 --> 01:21:50,080 Cliffer jangan makan 803 01:21:50,080 --> 01:21:52,740 Maaf Poppy 804 01:21:58,100 --> 01:22:02,300 Permisi, aku sudah selesai dengan tidurku, dan aku siap untuk pesta 805 01:22:02,720 --> 01:22:03,820 Glitter