1
00:00:46,920 --> 00:00:49,339
Olipa kerran kaksi trollia.
2
00:00:49,423 --> 00:00:51,508
-Toisen nimi oli Poppy.
-Hei, miten menee?
3
00:00:51,592 --> 00:00:53,927
-Toinen oli Risu.
-Mikä meno?
4
00:00:54,011 --> 00:00:57,306
-Yhdessä he pelastivat maailman.
-Hurraa!
5
00:00:57,681 --> 00:00:58,932
Poppysta tuli kuningatar.
6
00:00:59,016 --> 00:01:00,642
Risu löysi oman hehkunsa.
7
00:01:00,726 --> 00:01:04,228
Ja yhdessä heistä tuli
parhaat ystävät.
8
00:01:05,021 --> 00:01:08,232
Bum! Ja sillä sipuli. Sööttiä, eikö?
9
00:01:08,316 --> 00:01:10,526
Ei minusta. Olen pilvi, joka tykkää...
10
00:01:11,819 --> 00:01:13,821
tällaisesta.
11
00:01:15,489 --> 00:01:17,992
Näinpä. Poppy ja Risu eivät tienneet,
12
00:01:18,075 --> 00:01:20,828
että maailma oli isompi
kuin he luulivat.
13
00:01:20,912 --> 00:01:24,081
Paljon, paljon isompi.
14
00:01:51,691 --> 00:01:53,610
Jälleen saa
15
00:01:55,237 --> 00:01:59,073
Mikä meininki, teknotrollit?
16
00:01:59,156 --> 00:02:00,908
Jälleen saa
17
00:02:00,991 --> 00:02:04,078
Jälleen saa tää jengi bailaa vaan
18
00:02:04,161 --> 00:02:07,497
Ja kaikki tanssii
19
00:02:07,580 --> 00:02:11,418
Nyt rulettaa perhe,
rakkaus ja musiikki.
20
00:02:13,170 --> 00:02:16,298
No niin... Koko jengi hyppii!
21
00:02:16,507 --> 00:02:18,884
Yy, kaa, koo, nee!
22
00:02:19,760 --> 00:02:21,846
Ja sitten valmiina...
23
00:02:21,929 --> 00:02:23,264
Valmiina, pikkukamu?
24
00:02:23,346 --> 00:02:26,808
-Nyt lähtee, kuningas Trollex.
-Odota...
25
00:02:26,891 --> 00:02:29,477
-No niin!
-Odota...
26
00:02:29,561 --> 00:02:30,603
Hyvä!
27
00:02:30,687 --> 00:02:33,147
-Odottakaa.
-Odottakaa.
28
00:02:33,231 --> 00:02:34,983
Odottakaa...
29
00:02:35,066 --> 00:02:38,570
-No niin, paina jo!
-Anna mennä vaan!
30
00:02:41,573 --> 00:02:42,907
Jälleen saa
31
00:02:42,991 --> 00:02:45,869
Rytmi meidät tanssimaan saa
32
00:02:45,952 --> 00:02:50,330
Tää jengi bailaa vaan
Yöhön asti painaa
33
00:02:50,789 --> 00:02:53,792
Jälleen saa tää jengi bailaa vaan
34
00:02:53,876 --> 00:02:57,296
Ou jee, ja kaikki tanssii
35
00:02:57,379 --> 00:02:59,298
Ou jee
36
00:03:02,176 --> 00:03:04,595
Ei hätää, bileet jatkuu kohta.
37
00:03:04,678 --> 00:03:07,055
Hoidan tämän suit sait.
38
00:03:20,568 --> 00:03:22,153
Hei, äijä.
39
00:03:22,236 --> 00:03:23,529
Siinä hän on:
40
00:03:23,613 --> 00:03:26,532
kuningas Trollex teknotrolleista?
41
00:03:26,616 --> 00:03:28,367
Aivan. Kuka kysyy?
42
00:03:28,701 --> 00:03:31,621
Kuningatar Roxy, hevitrolleista.
43
00:03:32,455 --> 00:03:35,500
Tulin viemään kielesi, heebo.
44
00:03:40,379 --> 00:03:43,048
-Ei käy!
-Älä rupea siihen.
45
00:03:43,131 --> 00:03:46,009
Jos me menetetään kieli, menee musa.
46
00:03:47,302 --> 00:03:49,221
Tarkoitatko sitä piipitystä?
47
00:03:49,304 --> 00:03:51,681
Piip-piip-piip-piip-pip-buuu!
48
00:03:51,765 --> 00:03:53,475
Se ei ole musaa.
49
00:03:53,558 --> 00:03:56,394
Tahdotko kuulla oikeata musaa?
50
00:03:57,187 --> 00:03:58,563
Rokkarit!
51
00:04:43,898 --> 00:04:45,984
Hyvä on, riittää. Lopeta!
52
00:04:46,067 --> 00:04:49,070
Pilaat viban, joka on hartaasti luotu.
53
00:04:49,153 --> 00:04:51,823
Kun maailmankiertueeni on ohi,
54
00:04:51,906 --> 00:04:54,117
se viba on sama kaikkialla.
55
00:04:54,200 --> 00:04:56,369
Olemme kaikki yhtä trollikuntaa,
56
00:04:56,452 --> 00:04:57,829
jota johtaa rock.
57
00:05:02,207 --> 00:05:03,792
Kuka on valmis rokkaamaan?
58
00:05:06,837 --> 00:05:10,966
TROLLS: MAAILMANKIERTUE
59
00:05:21,560 --> 00:05:24,354
Nousin iloon aamulla
60
00:05:24,438 --> 00:05:29,108
On tänään se päivä
Kun mä riemuita saan
61
00:05:29,192 --> 00:05:32,612
On vapaa maa
Näin ryhdyn hallitsemaan
62
00:05:32,695 --> 00:05:35,865
Siis trollit pitävät hauskaa
63
00:05:36,282 --> 00:05:39,160
Trollit bilettää vaan
64
00:05:39,243 --> 00:05:42,997
Ne vaan diggaa, ne vaan diggaa
65
00:05:43,080 --> 00:05:44,916
Ne vaan diggaa
66
00:05:44,999 --> 00:05:46,959
Trollit bilettää vaan
67
00:05:47,043 --> 00:05:49,837
Mä alla maan olin piilossa kun
68
00:05:49,921 --> 00:05:55,008
Kaikki haaveeni täytti
Kaunis hymysi sun
69
00:05:55,300 --> 00:05:58,220
Nyt pitäs sanoo
Sä oot just se
70
00:05:58,303 --> 00:06:02,098
Mut kato, trollit, ne bilettää vaan
71
00:06:02,182 --> 00:06:05,018
Joo, trollit bilettää
72
00:06:05,101 --> 00:06:09,064
Ei muuta ne tahdokaan
73
00:06:09,147 --> 00:06:12,943
Hauskaa
74
00:06:13,026 --> 00:06:16,196
Päivän työ kun tehty on
75
00:06:16,279 --> 00:06:20,115
Trollit bilettää vaan
76
00:06:20,407 --> 00:06:22,910
Trollit bilettää
77
00:06:24,995 --> 00:06:27,623
Kuningatar Poppy,
päiväohjelma on valmis.
78
00:06:27,706 --> 00:06:31,794
Toivottavasti laulua,
tanssia ja haleja.
79
00:06:32,044 --> 00:06:34,129
Eikö me tehdä niitä joka päivä?
80
00:06:34,213 --> 00:06:36,006
Joo, hauskaa!
81
00:06:44,765 --> 00:06:47,058
Vau! Katsokaa!
82
00:06:54,399 --> 00:06:56,985
Poppy, tule äkkiä! Hätätilanne!
83
00:06:57,443 --> 00:06:58,862
Kai Timantti, mikä hätänä?
84
00:06:58,945 --> 00:07:01,030
Minä saan lapsen!
85
00:07:02,198 --> 00:07:04,033
Me kudotaan sille housuvaipat!
86
00:07:04,117 --> 00:07:05,618
Minusta tulee roolimalli!
87
00:07:05,702 --> 00:07:07,412
En tahdo olla isosisko.
88
00:07:13,625 --> 00:07:15,544
Minkä annan nimeksi?
89
00:07:16,503 --> 00:07:19,214
Miten olisi... Mini Timantti?
90
00:07:20,632 --> 00:07:22,426
Mini Timantti olen mä
91
00:07:22,509 --> 00:07:24,344
Tulin faijan letistä
92
00:07:24,428 --> 00:07:26,346
On mun keho kimalletta
93
00:07:26,430 --> 00:07:28,265
Jota täältä pesee näin
94
00:07:28,640 --> 00:07:30,517
Mä diggaan tehdä musaa
95
00:07:30,601 --> 00:07:32,728
Biitin tahtiin luukutan
96
00:07:32,811 --> 00:07:36,023
Poppy-tädin lailla
Otan haltuun valtikan
97
00:07:36,106 --> 00:07:37,107
Kuningas Mini
98
00:07:48,034 --> 00:07:51,370
Ne vaan diggaa, ne vaan diggaa
99
00:07:52,038 --> 00:07:55,416
Ne vaan diggaa, ne vaan diggaa
100
00:07:56,042 --> 00:07:59,629
Ne vaan diggaa, ne vaan diggaa
101
00:08:00,129 --> 00:08:03,299
Ne vaan diggaa, ne vaan diggaa
102
00:08:03,757 --> 00:08:05,967
Trollit bilettää
103
00:08:06,885 --> 00:08:09,262
Vaan
104
00:08:10,680 --> 00:08:13,058
Loistavaa jalkatyötä, Cooper.
105
00:08:13,141 --> 00:08:14,309
Toiset ne vaan osaa.
106
00:08:14,392 --> 00:08:17,312
Biggie, Herra Tinkel,
olitte liekeissä!
107
00:08:17,395 --> 00:08:19,022
Joo, sori siitä, kuningatar Poppy.
108
00:08:20,982 --> 00:08:24,402
-Makee nilkkakoru, Kinttuli.
-Kiitti!
109
00:08:24,486 --> 00:08:27,405
Suukkoja, donitseja ja strösseleitä!
110
00:08:28,031 --> 00:08:29,865
Mikä trolli!
111
00:08:29,949 --> 00:08:33,285
Mini Timantti, tervetuloa perheeseen.
112
00:08:33,369 --> 00:08:34,370
Kiitti, Poppy-täti.
113
00:08:34,453 --> 00:08:36,539
Ja kiitti hopeahapsi-isilleni,
114
00:08:36,621 --> 00:08:38,122
kun toit minut tähän maailmaan.
115
00:08:38,999 --> 00:08:41,836
En tiennyt,
että sydän voi pakahtua näin.
116
00:08:41,919 --> 00:08:45,005
Rakkautta ja rauhaa. Mini ja isi läks.
117
00:08:46,173 --> 00:08:47,842
Selvä, moi!
118
00:08:48,551 --> 00:08:50,553
Hei, Poppy...
119
00:08:50,636 --> 00:08:53,097
Piti kysyä sinulta yhtä juttua.
120
00:08:53,180 --> 00:08:58,101
Tai haluan kai sanoa sinulle jotain.
121
00:08:58,184 --> 00:09:01,271
Voit ihan vapaasti vastata...
122
00:09:01,354 --> 00:09:03,940
siihen... vastauksella.
123
00:09:04,023 --> 00:09:05,984
-Jos tahdot.
-Kerro mitä.
124
00:09:06,943 --> 00:09:09,404
Sitä vaan, että...
125
00:09:12,949 --> 00:09:15,451
Halusin kertoa sinulle, että...
126
00:09:20,290 --> 00:09:22,833
Olet loistava kuningattaroimaan.
127
00:09:22,916 --> 00:09:25,043
Kiitos, Risu.
128
00:09:25,127 --> 00:09:28,714
Hyvä kuningattaruus
on minulle tärkeintä.
129
00:09:28,797 --> 00:09:30,174
Sen lisäksi, että olen ystäväsi.
130
00:09:30,257 --> 00:09:34,469
Ystävä, ystävä...
131
00:09:35,470 --> 00:09:37,264
Läpy sille?
132
00:09:37,347 --> 00:09:39,057
Ei osunut. Otetaan uusiksi.
133
00:09:40,350 --> 00:09:42,269
Kerran vielä.
134
00:09:42,352 --> 00:09:44,688
Jostain syystä
meillä ei oikein synkkaa.
135
00:09:47,024 --> 00:09:50,401
Hyvä, Pörrö! Meillä synkkaa!
136
00:09:51,235 --> 00:09:53,154
Poppy, auta! Poppy!
137
00:09:55,406 --> 00:09:56,782
-Voi ei!
-Varo, varo!
138
00:09:57,992 --> 00:09:59,160
Biggie?
139
00:10:02,121 --> 00:10:05,458
Apua! Hirviö yrittää käännyttää minua.
140
00:10:05,541 --> 00:10:07,835
Ottakaa se pois.
141
00:10:10,171 --> 00:10:11,422
Sainpas!
142
00:10:11,506 --> 00:10:14,008
Se on tukassani. Ottakaa se pois!
143
00:10:16,343 --> 00:10:17,344
No niin.
144
00:10:20,180 --> 00:10:22,849
No niin, rauhoitu. Kuka on hyvä poika?
145
00:10:22,933 --> 00:10:25,602
-Mikäs tuo on?
-Tosi karmiva.
146
00:10:25,685 --> 00:10:28,814
-Pelottava.
-Ja inha.
147
00:10:28,897 --> 00:10:30,982
Hali minua, isi.
148
00:10:36,029 --> 00:10:37,697
"Kuningatar Poppylle."
149
00:10:39,616 --> 00:10:42,493
Ei hätää. Se näyttää vain kutsulta.
150
00:10:43,953 --> 00:10:47,206
-Pelkkä kutsu vain.
-Rakastan kutsuja.
151
00:10:47,373 --> 00:10:49,750
"Roxy, rokin kuningatar, lähtee
152
00:10:49,834 --> 00:10:52,962
"Kaikki kansat rokkaa -kiertueelle.
153
00:10:53,045 --> 00:10:55,923
"Tuo kielesi jättimäisiin bileisiin."
154
00:10:56,549 --> 00:10:57,591
Rokin kuningatar?
155
00:10:57,675 --> 00:10:59,927
Humpuukia. Se ei tarkoita mitään.
156
00:11:00,010 --> 00:11:02,096
Roskapostia vain. Turha huolestua.
157
00:11:02,179 --> 00:11:05,850
Tai edes vilkuilla sitä. Unohtakaa se.
158
00:11:09,269 --> 00:11:13,148
No niin, rauhoitu.
159
00:11:13,231 --> 00:11:15,275
Sillä lailla.
160
00:11:15,775 --> 00:11:19,028
Selvä, olen rauhallinen.
161
00:11:19,571 --> 00:11:21,322
Isä, mistä on kyse?
162
00:11:21,406 --> 00:11:24,868
Olen pelännyt tämän päivän koittavan.
163
00:11:24,951 --> 00:11:27,620
Toivoin säästäväni sinut tältä, Poppy.
164
00:11:27,704 --> 00:11:31,416
En ole enää pikkulapsi.
Olen kuningatar.
165
00:11:33,000 --> 00:11:36,378
Ihan totta. Totuus on:
166
00:11:36,461 --> 00:11:39,381
me emme ole yksin tässä maailmassa.
167
00:11:42,551 --> 00:11:44,178
Hys!
168
00:11:44,261 --> 00:11:46,763
On toisenlaisiakin trolleja.
169
00:11:47,472 --> 00:11:51,643
Vau, mahtavaa!
Bileet sen kuin paranee.
170
00:11:51,727 --> 00:11:53,312
Et ymmärrä.
171
00:11:53,395 --> 00:11:55,147
Toiset trollit eivät ole kuin me.
172
00:11:55,230 --> 00:11:57,149
Ne ovat... erilaisia.
173
00:11:57,733 --> 00:12:00,193
Millä lailla? Niin kuin Kinttuli?
174
00:12:00,276 --> 00:12:02,403
-Tykkään olla minä.
-Vai Pörrö?
175
00:12:02,487 --> 00:12:04,155
Tai Hitunen? Tai Tornitrolli?
176
00:12:04,238 --> 00:12:07,867
-Erilainen kuin minä?
-Ei, ei sillä lailla.
177
00:12:07,950 --> 00:12:10,912
Erilaisia
ennenkuulumattomilla tavoilla.
178
00:12:11,621 --> 00:12:14,332
Me rakastamme musassa
tarttuvaa melodiaa.
179
00:12:14,415 --> 00:12:15,708
Pirteää meininkiä.
180
00:12:15,791 --> 00:12:18,377
Rytmiä, joka panee sormet napsumaan,
181
00:12:18,461 --> 00:12:20,546
vipinää kinttuun ja törinää bebaan.
182
00:12:20,630 --> 00:12:21,923
Se on meidän musaa.
183
00:12:22,632 --> 00:12:26,301
-Se tekee meistä poptrolleja.
-Totta!
184
00:12:26,426 --> 00:12:28,845
Mutta toiset trollit
laulavat eri lailla.
185
00:12:29,012 --> 00:12:30,388
Tanssivat eri lailla.
186
00:12:30,472 --> 00:12:33,767
Toisille ei tunnu aukeavan edes...
187
00:12:33,850 --> 00:12:35,060
Hammer Time!
188
00:12:37,354 --> 00:12:39,022
Siihen ei saa kajota!
189
00:12:48,865 --> 00:12:51,826
Vetäydytään pienempään ryhmään.
190
00:12:56,205 --> 00:13:00,209
Tämä tarina on ikivanha.
191
00:13:00,835 --> 00:13:03,462
Alussa oli hiljaisuus.
192
00:13:06,298 --> 00:13:07,550
Tylsää!
193
00:13:07,633 --> 00:13:10,886
Kunnes eräänä päivänä
joku päästi äänen.
194
00:13:11,971 --> 00:13:15,182
Esi-isämme innostuivat äänestä niin,
195
00:13:15,266 --> 00:13:17,684
että he loivat kuusi kieltä,
196
00:13:17,767 --> 00:13:21,980
jotka hallitsevat kaikkea musiikkia.
197
00:13:22,063 --> 00:13:24,566
Ne saattoivat soittaa mitä vain.
198
00:13:25,400 --> 00:13:27,986
Teknoa, funkia, klassista, kantria,
199
00:13:28,069 --> 00:13:29,988
hevirokkia ja poppia.
200
00:13:30,071 --> 00:13:32,740
Ja kaikkea musiikkia niiden väliltä.
201
00:13:32,824 --> 00:13:36,494
Kaikille oli jotain.
Yhtä suurta juhlaa.
202
00:13:37,370 --> 00:13:40,039
Mutta ajan oloon trollit
203
00:13:40,123 --> 00:13:42,458
eivät sietäneet toistensa musiikkia.
204
00:13:43,334 --> 00:13:45,335
-Tahdon kuulla teknoa!
-Epistä!
205
00:13:45,419 --> 00:13:47,087
Mä tahdon kantria.
206
00:13:47,171 --> 00:13:48,422
He taistelivat siitä,
207
00:13:48,505 --> 00:13:50,883
millaista musiikkia
kielet soittaisivat.
208
00:13:51,258 --> 00:13:55,012
Lopulta oli vain yksi ratkaisu.
209
00:13:55,846 --> 00:13:58,557
Joka heimo ottaisi oman kielensä
210
00:13:58,640 --> 00:14:01,602
ja polut eroaisivat.
211
00:14:02,644 --> 00:14:06,523
Kuusi heimoa on ollut erillään
siitä asti.
212
00:14:06,607 --> 00:14:09,401
Tekno. Kantri. Rock.
213
00:14:09,485 --> 00:14:14,614
Klassinen. Funk. Ja me poptrollit.
214
00:14:15,323 --> 00:14:17,825
Nyt ymmärrän, mitä Roxy hakee.
215
00:14:17,909 --> 00:14:19,368
Hän yhdistää kielet,
216
00:14:19,452 --> 00:14:21,871
jotta trollimaailma
on taas yhtä juhlaa.
217
00:14:21,954 --> 00:14:24,332
Sekö jäi mieleen? Yhtä juhlaa?
218
00:14:24,415 --> 00:14:27,293
Kuten kun trollit
elivät sopusoinnussa.
219
00:14:27,376 --> 00:14:29,045
Mikä on tärkeämpää kuin sopusointu?
220
00:14:29,128 --> 00:14:32,215
Siellä oli kuuden kielen
riitasointujakin.
221
00:14:32,298 --> 00:14:33,633
Täsmälleen, Risu.
222
00:14:33,716 --> 00:14:36,635
Siksi kielemme täytyy pitää turvassa.
223
00:14:42,641 --> 00:14:47,062
Katsokaa! Popmusiikin kieli.
224
00:14:54,236 --> 00:14:56,154
Kuinka kaunis.
225
00:14:56,238 --> 00:14:57,906
Ja voimakas.
226
00:14:57,989 --> 00:15:01,076
Joten se ei saa joutua vääriin käsiin.
227
00:15:01,159 --> 00:15:03,160
Eikä joudu. Jos on minusta kiinni.
228
00:15:03,244 --> 00:15:06,413
-Tarvitaan suunnitelma.
-Ei hätää.
229
00:15:06,497 --> 00:15:09,875
Olen valmistautunut
tähän päivään vuosia.
230
00:15:09,959 --> 00:15:11,460
-Juostaan pakoon!
-Pakoon?
231
00:15:11,544 --> 00:15:13,838
-Ja piiloon.
-Selvä!
232
00:15:14,255 --> 00:15:17,299
Mitä me paetaan tai piilotellaan?
233
00:15:17,383 --> 00:15:19,885
Roxya ja kaikkia erilaisia trolleja.
234
00:15:21,637 --> 00:15:24,098
Oletat heti pahinta ventovieraista.
235
00:15:24,181 --> 00:15:27,518
-Et nyt kuuntele minua.
-Etkä sinä minua.
236
00:15:27,601 --> 00:15:30,270
-Olen isäsi.
-Ja minä kuningatar.
237
00:15:30,353 --> 00:15:33,064
Isä voittaa sen.
Nyt ei jouda väitellä.
238
00:15:33,148 --> 00:15:36,317
Mennään. Ala tulla, Risu.
239
00:15:36,401 --> 00:15:38,403
Tuota...
240
00:15:39,154 --> 00:15:41,406
Me ollaan kaikki trolleja.
241
00:15:41,489 --> 00:15:43,700
Erilaisuudella ei ole väliä.
242
00:15:45,910 --> 00:15:48,037
Olet niin söpö.
243
00:15:48,121 --> 00:15:50,123
Roxy rakastaa uutta tyyliäsi.
244
00:15:50,206 --> 00:15:53,376
Autan häntä järkkäämään
ne jättibileet.
245
00:15:53,459 --> 00:15:55,502
Poppy! Mitä teet?
246
00:15:55,586 --> 00:15:57,212
En mitään.
247
00:15:58,255 --> 00:16:00,215
Poppy jäi kiinni!
248
00:16:01,425 --> 00:16:04,428
Tapaatko Roxyn vihollisen maaperällä?
249
00:16:04,511 --> 00:16:07,723
Hän on kuningatar kuten minä.
250
00:16:10,100 --> 00:16:11,727
Hei, pikku lepakko.
251
00:16:11,810 --> 00:16:14,354
Isäsi sanoi, että Roxy ei tiedä hyvää.
252
00:16:14,438 --> 00:16:16,148
Isä ei tiedä kaikkea.
253
00:16:16,231 --> 00:16:17,524
Tietää enemmän tästä.
254
00:16:17,608 --> 00:16:19,818
Et äsken edes tiennyt koko kielestä.
255
00:16:19,902 --> 00:16:22,361
Hänelle voi sopia elämä eristyksissä.
256
00:16:22,445 --> 00:16:23,696
Minulle ei.
257
00:16:23,779 --> 00:16:26,449
Emme tiedä mitään muista trolleista.
258
00:16:26,532 --> 00:16:29,827
Ne ovat trolleja. Katso Trollikylää.
259
00:16:29,911 --> 00:16:32,747
Kaikki ovat erilaisia. Jopa me.
260
00:16:35,625 --> 00:16:38,461
-Kuulitko tuon?
-Älä yritä vaihtaa aihetta.
261
00:16:38,544 --> 00:16:40,671
Kuningattarella on paljon valtaa.
262
00:16:40,755 --> 00:16:42,965
Tehtäväni on käyttää sitä hyvään.
263
00:16:43,049 --> 00:16:44,759
En voi jäädä kotiin, kun tiedän,
264
00:16:44,842 --> 00:16:48,762
että on trolleja,
jotka on ihan kuin me.
265
00:16:49,095 --> 00:16:51,473
Tämä on surkea ajatus,
266
00:16:51,556 --> 00:16:53,892
joka todennäköisesti
räjähtää silmille.
267
00:16:53,975 --> 00:16:56,520
-Selvä, moi!
-Mitä?
268
00:17:09,032 --> 00:17:11,785
Ilmeisesti olen tulossa mukaasi.
269
00:17:11,868 --> 00:17:13,869
Kiitos!
270
00:17:13,953 --> 00:17:16,037
En olisi halunnut lähteä yksin.
271
00:17:16,121 --> 00:17:18,415
-Reissuun!
-Joo!
272
00:17:37,560 --> 00:17:40,353
Ne ovat kaikki erilaisia.
273
00:17:40,436 --> 00:17:44,274
Ja tämä näyttää vähän kuin minulta.
274
00:17:46,317 --> 00:17:49,863
Meillä on jopa sama hattu!
275
00:17:54,117 --> 00:17:56,703
kaikki hyvin -hattu - kohtalo-hattu
276
00:18:10,048 --> 00:18:11,550
Hei sitten!
277
00:18:11,633 --> 00:18:14,052
Toivottavasti nähdään vielä, ystävät.
278
00:18:14,136 --> 00:18:18,557
Vaikka pelottaa,
täytyy lähteä etsimään
279
00:18:18,640 --> 00:18:21,310
itseni kaltaisia trolleja.
280
00:18:23,896 --> 00:18:25,898
Tästä tulee rankka reissu.
281
00:19:19,783 --> 00:19:22,035
Sain teknokielen.
282
00:19:22,118 --> 00:19:24,495
Maailmanvalloitus on yllättävän kivaa.
283
00:19:27,706 --> 00:19:28,916
Hyvä!
284
00:19:30,376 --> 00:19:32,211
Kuningatar Roxy!
285
00:19:41,679 --> 00:19:43,681
Enää neljä kieltä jäljellä.
286
00:19:43,764 --> 00:19:46,851
Sitten rock yhdistää maailman.
287
00:19:46,934 --> 00:19:48,144
Isä? Missä faija on?
288
00:19:48,227 --> 00:19:50,228
VARATTU - VAPAA
289
00:19:58,361 --> 00:20:00,864
Siinä sinä olet. Sain teknokielen.
290
00:20:00,947 --> 00:20:04,159
Kiva! Mikäs se kieli olikaan?
291
00:20:04,242 --> 00:20:08,079
-Etkö muista suunnitelmaa?
-En mitään.
292
00:20:08,163 --> 00:20:09,164
Loistoidis, faija.
293
00:20:09,247 --> 00:20:12,834
Kundit, riviin,
kerrataan se suunnitelma.
294
00:20:12,917 --> 00:20:14,919
Me ollaan maailmankiertueella.
295
00:20:15,712 --> 00:20:18,464
Ja napataan joka mestasta uusi kieli.
296
00:20:18,547 --> 00:20:20,048
Kun saan kielet kasaan,
297
00:20:20,132 --> 00:20:23,218
soitan mahtavan voimasoinnun.
298
00:20:24,511 --> 00:20:27,890
Ja yhdistän trollit saman musan alle.
299
00:20:27,973 --> 00:20:30,642
-Meidän musan!
-Rock!
300
00:20:33,812 --> 00:20:35,230
Nyt se tulee.
301
00:20:42,279 --> 00:20:43,821
Ihan vähän vielä.
302
00:20:43,905 --> 00:20:46,908
-Riffi, auta.
-Kyllä, teidän rokkiutenne.
303
00:20:47,658 --> 00:20:49,160
Kas noin.
304
00:20:50,828 --> 00:20:53,164
Rock and roll!
305
00:21:02,048 --> 00:21:06,928
Lukaisen 456 sivua
ja osaan lentää tällä.
306
00:21:07,303 --> 00:21:10,430
Ei me tarvita mitään ohjepumaskaa.
307
00:21:10,639 --> 00:21:12,766
Miten vaikeaa se voi olla?
308
00:21:13,475 --> 00:21:15,143
Painellaan vaan.
309
00:21:19,648 --> 00:21:22,359
Poppy, varo niitä nappuloita.
310
00:21:22,442 --> 00:21:25,946
-Anteeksi!
-Hys! Mikä se oli?
311
00:21:32,494 --> 00:21:33,829
Biggie?
312
00:21:34,579 --> 00:21:36,872
Ai, terve. Anteeksi.
En mahtanut mitään.
313
00:21:36,956 --> 00:21:39,375
Tiedätte, miten perso olen hattaralle.
314
00:21:39,458 --> 00:21:43,379
Voi ei.
Herra Tinkel on ihan tahmainen.
315
00:21:44,463 --> 00:21:46,006
Herra Tinkel!
316
00:21:46,090 --> 00:21:48,008
Siinä oletkin. Luulin jo...
317
00:21:48,092 --> 00:21:50,761
Selvä. Me tästä mennäänkin...
318
00:21:51,262 --> 00:21:53,931
Poppy, minne palloilutat meitä?
319
00:21:54,014 --> 00:21:56,350
Autamme Roxya yhdistämään trollit.
320
00:21:56,433 --> 00:21:58,394
Tosi kiva, että tahdot tulla mukaan.
321
00:21:58,477 --> 00:22:01,187
-Että kuka mitä häh?
-Liity kerhoon, kamu.
322
00:22:01,271 --> 00:22:03,148
Ethän syönyt kaikkea hattaraa,
323
00:22:03,231 --> 00:22:06,067
koska Roxy ihastuu ikihyviksi.
324
00:22:06,151 --> 00:22:08,528
-Risuliini?
-Niin, Poppyliini?
325
00:22:08,611 --> 00:22:10,321
-Mitäs siinä on?
-Ei mitään.
326
00:22:10,405 --> 00:22:13,408
-Vähän mieskamaa vain.
-Rakastan mieskamaa.
327
00:22:14,242 --> 00:22:17,120
Aseita? Hyi häpeä.
328
00:22:17,203 --> 00:22:20,748
-Niin no...
-Väkivalta ei ole ratkaisu.
329
00:22:22,041 --> 00:22:23,877
Ei niitä ole pakko käyttää.
330
00:22:23,960 --> 00:22:26,004
Mutta on hyvä varautua,
331
00:22:26,087 --> 00:22:28,755
-jos niitä vaikka tarvitaan.
-Ei tarvita.
332
00:22:28,839 --> 00:22:30,716
Jos teräkepit eivät auta kuuntelemaan,
333
00:22:30,799 --> 00:22:33,135
tai kivet asettumaan toisten asemaan.
334
00:22:33,218 --> 00:22:35,721
Entäs tämä? Onko se jonkinlainen koru?
335
00:22:35,804 --> 00:22:37,890
Oikeastaan aika makee.
336
00:22:38,307 --> 00:22:41,935
Anna se tänne!
Me ei tiedetä, mitä tulee.
337
00:22:45,772 --> 00:22:46,815
Hei, ei...
338
00:22:46,899 --> 00:22:50,861
Voi ei. Veistin noita aika kauan.
339
00:22:50,944 --> 00:22:54,155
Ainoat aseemme ovat tämä tyyppi
340
00:22:54,238 --> 00:22:56,532
ja tämä tyyppi... haleja varten!
341
00:22:56,616 --> 00:22:58,910
Kannattaisi ehkä vilkaista tuonne.
342
00:23:07,418 --> 00:23:10,129
Tähän tarvitaankin paljon haleja.
343
00:23:25,101 --> 00:23:28,146
Jotain inhaa on tapahtunut täällä.
344
00:23:28,230 --> 00:23:30,649
-Huhuu?
-Kuka se oli?
345
00:23:31,066 --> 00:23:33,151
Paljasta itsesi!
346
00:23:33,902 --> 00:23:37,614
Oletteko kivoja vai oletteko ilkeitä?
347
00:23:38,115 --> 00:23:40,325
Kivoja. Ihan tosi kivoja.
348
00:23:40,408 --> 00:23:42,494
Mutta ei liian kivoja.
349
00:23:42,577 --> 00:23:44,871
Joten turha yrittää mitään.
350
00:23:46,914 --> 00:23:48,582
Selvä.
351
00:23:53,629 --> 00:23:56,465
-Hei.
-Mikä paikka tämä on?
352
00:23:56,799 --> 00:24:00,094
Sen nimi oli ennen Sinfoniapolis.
353
00:24:01,303 --> 00:24:03,973
Klassisen musiikin trollien koti.
354
00:24:04,473 --> 00:24:08,185
Mutta se on mennyttä.
355
00:24:08,602 --> 00:24:10,354
Mitä täällä on tapahtunut?
356
00:24:10,437 --> 00:24:13,898
Tämä oli suurenmoisin paikka,
357
00:24:13,982 --> 00:24:16,442
mitä kuunaan on nähty.
358
00:24:17,986 --> 00:24:21,531
Missä kaikki
klassisen musiikin trollit
359
00:24:21,614 --> 00:24:25,869
elivät täydellisessä sopusoinnussa.
360
00:24:29,414 --> 00:24:31,040
Minne ikinä kapellimestari johti,
361
00:24:31,374 --> 00:24:32,625
me seurasimme.
362
00:24:32,709 --> 00:24:35,628
Soi, soi. Ihanaa!
363
00:24:35,712 --> 00:24:38,964
Mutta sitten kuningatar Roxy ilmestyi.
364
00:24:39,047 --> 00:24:41,675
-Voi ei!
-Mitäs Trollzart-hemmo?
365
00:24:41,758 --> 00:24:43,677
Tulin hakemaan kielenne.
366
00:24:43,760 --> 00:24:46,472
Me lähdemme soitellen sotaan.
367
00:24:51,018 --> 00:24:53,729
Anteeksi, taisin nukahtaa,
368
00:24:53,812 --> 00:24:56,315
koska teidän musa on niin tylsää.
369
00:24:57,024 --> 00:25:00,277
Missä sanat, jäbä? Tänne se kieli!
370
00:25:09,535 --> 00:25:10,912
Ei.
371
00:25:11,120 --> 00:25:14,499
Hän vei meiltä kielen!
Meidän musiikkimme.
372
00:25:14,582 --> 00:25:17,585
Hän vei ihan kaikki.
373
00:25:19,796 --> 00:25:23,007
Menetimme ihan kaiken.
374
00:25:26,135 --> 00:25:28,679
Roxy ei tahdo yhdistää meitä.
375
00:25:29,388 --> 00:25:32,224
Vaan tehdä meistä selvää.
376
00:25:39,314 --> 00:25:42,400
Meidän pitää varmistaa,
että oma kielemme on turvassa.
377
00:25:43,777 --> 00:25:48,031
-Kieli on turvassa.
-Mitä? Oletko kaheli?
378
00:25:48,115 --> 00:25:50,450
Luulin, että se oli hyvä ajatus.
379
00:25:50,534 --> 00:25:53,495
En uskonut kuningattaren
tekevän pahaa.
380
00:25:53,578 --> 00:25:56,498
Selvä, uusi suunnitelma.
Palataan kotiin
381
00:25:56,581 --> 00:25:57,998
ja viedään kaikki bunkkeriin.
382
00:25:58,082 --> 00:25:59,333
Ei, uusi suunnitelma:
383
00:25:59,416 --> 00:26:02,002
estetään Roxya tuhoamasta musaamme.
384
00:26:02,086 --> 00:26:04,088
Kuka muu sen tekisi?
385
00:26:04,171 --> 00:26:07,925
Sanoit hoitavasi tämän halauksin.
386
00:26:08,008 --> 00:26:10,594
-Kaikki on OK.
-Onko OK olla kauhuissaan?
387
00:26:10,678 --> 00:26:13,848
Milloin opin pysymään
erossa hattarasta?
388
00:26:14,390 --> 00:26:16,225
Kuningattarenanne lupaan
389
00:26:16,308 --> 00:26:18,352
suojella teitä kaikin keinoin.
390
00:26:18,435 --> 00:26:22,565
Annan siitä pikkurillivalan.
391
00:26:24,482 --> 00:26:28,445
Pikkurillivalaa ei sitten voi perua.
392
00:26:28,528 --> 00:26:30,905
En ole perunut, enkä aiokaan.
393
00:26:42,959 --> 00:26:44,210
Näkemiin!
394
00:26:47,505 --> 00:26:50,966
Pikkurillivala... jukra!
395
00:26:54,720 --> 00:26:58,515
-Olkoon se niin.
-Ja niin se on.
396
00:26:59,725 --> 00:27:01,602
Nyt alkaa tapahtua.
397
00:27:02,853 --> 00:27:05,147
Nyt kantritrollien luo Kantrivainiolle
398
00:27:05,230 --> 00:27:08,233
ennen Roxya. Tuletko mukaan?
399
00:27:08,400 --> 00:27:11,987
En voi.
Jonkun pitää uudelleenrakentaa.
400
00:27:12,070 --> 00:27:16,741
Ja Tiina Pilli on oikea huilu hommaan.
401
00:27:26,209 --> 00:27:28,461
Onnea, pikku Tiina Pilli.
402
00:27:29,504 --> 00:27:31,589
Näkemiin, Poppy.
403
00:27:37,762 --> 00:27:39,305
Rock!
404
00:27:43,099 --> 00:27:45,977
Hei, onko tuo... Debbie?
405
00:27:46,061 --> 00:27:47,062
Paljon glitteriä.
406
00:27:47,145 --> 00:27:49,856
Mitä sinulle on tehty,
pikku karvapallo?
407
00:27:49,940 --> 00:27:52,400
-Tules tänne.
-Inhaa.
408
00:27:52,484 --> 00:27:56,071
Mikäs tämä on? Poppitrollit?
409
00:27:57,614 --> 00:28:00,408
"Rakas Roxy, tahdon tavata sinut.
410
00:28:00,492 --> 00:28:03,745
-"On paljon hyviä bileideoita."
-Tosi kiva.
411
00:28:03,829 --> 00:28:06,498
"Ehkä voidaan jopa olla bestikset."
412
00:28:06,581 --> 00:28:09,792
Bestikset? Onko tämä jotain pilaa?
413
00:28:09,875 --> 00:28:13,212
Eihän se käy. Ystävyys vaatii aikaa
414
00:28:13,295 --> 00:28:15,422
ja vuosien välittämistä ja arvostusta.
415
00:28:15,506 --> 00:28:17,341
Ei bestikseksi vain ruveta.
416
00:28:17,424 --> 00:28:20,553
Plus minulla on jo rutkasti frendejä.
417
00:28:20,636 --> 00:28:23,347
Kuten Carol. Eiks jeh?
418
00:28:24,515 --> 00:28:27,810
Et ehdi. Ei mitään. Olet rakas, Carol.
419
00:28:33,190 --> 00:28:35,817
Trollit bilettää vaan
420
00:28:36,568 --> 00:28:38,194
Inhaa.
421
00:28:38,278 --> 00:28:40,780
Popmusa ei ole oikeata musaa.
422
00:28:40,864 --> 00:28:43,825
Pinnallista jumputusta.
423
00:28:43,908 --> 00:28:46,244
Sen sanat ovat tyhjiä.
424
00:28:46,327 --> 00:28:48,663
Mikä pahinta, se ryömii tajuntaan,
425
00:28:48,746 --> 00:28:51,207
kuin joku korvamato.
426
00:28:54,085 --> 00:28:56,880
Eikä siitä pääse eroon. Väsyttää.
427
00:28:56,963 --> 00:28:59,382
Kylläpä vihaaminen vie energiaa.
428
00:28:59,466 --> 00:29:01,758
Trollit bilettää vaan
429
00:29:02,634 --> 00:29:05,929
Ei. Katsokaa, mitä se teki faijalle.
430
00:29:06,013 --> 00:29:07,473
Tule takaisin luokseni.
431
00:29:08,724 --> 00:29:10,601
Siisti fleda, hemmo.
432
00:29:10,684 --> 00:29:12,603
Kukaan ei tee noin faijalle.
433
00:29:12,686 --> 00:29:15,856
Eikä kukaan pilkkaa kuningatar Roxya.
434
00:29:17,024 --> 00:29:18,525
Tahdon sen popkielen.
435
00:29:18,984 --> 00:29:20,861
Ja tiedän, kuka auttaa siinä.
436
00:29:20,944 --> 00:29:24,364
Trollikunnan kovimmat
palkkionmetsästäjät.
437
00:29:27,200 --> 00:29:29,744
Jasu, jatsitrolli.
438
00:29:30,244 --> 00:29:32,371
Reggaeton-trollit.
439
00:29:33,956 --> 00:29:35,833
K-Pop-jengi.
440
00:29:36,751 --> 00:29:40,254
Ja jodlarit.
441
00:29:40,630 --> 00:29:43,257
Kuten tietänette, aion vyöryttää
442
00:29:43,341 --> 00:29:46,761
rokkihyökyaallon koko maailmamme ylle.
443
00:29:47,970 --> 00:29:50,264
Eikä pian jää muuta kuin hevirokkia
444
00:29:50,348 --> 00:29:52,141
korvankantamattomiin.
445
00:29:52,224 --> 00:29:54,476
Se, joka tuo kuningatar Poppyn,
446
00:29:54,559 --> 00:29:56,853
saa pitää oman musansa
447
00:29:56,937 --> 00:29:58,980
ikiomalla alueellaan.
448
00:29:59,064 --> 00:30:02,192
Joka on juuri tuossa.
449
00:30:02,943 --> 00:30:04,653
Aika pieni.
450
00:30:04,736 --> 00:30:05,946
Tahdotko sen vai et?
451
00:30:06,947 --> 00:30:10,575
Pitää vain tuoda kuningatar Poppy!
452
00:30:12,577 --> 00:30:13,870
Onko teillä parkkietu?
453
00:30:13,954 --> 00:30:15,664
Missä jodlarit ovat?
454
00:30:15,747 --> 00:30:17,874
Kuulin huhun, että ne jodlasivat niin,
455
00:30:17,958 --> 00:30:20,417
että lumivyöry tuli päälle.
456
00:30:20,584 --> 00:30:22,002
Tai jotain.
457
00:30:22,086 --> 00:30:24,588
En maksa sinulle huhujen kuuntelusta.
458
00:30:24,672 --> 00:30:27,341
Itse asiassa olen täällä harkkarina.
459
00:30:27,424 --> 00:30:31,178
Jos joku voi tuoda
Poppyn ja sen kielen
460
00:30:31,262 --> 00:30:33,431
niin jodlarit.
461
00:30:38,727 --> 00:30:41,105
Kantritrollit varmaankin
asuvat täällä.
462
00:30:41,188 --> 00:30:43,315
Ei näy ketään. Myöhästyimme.
463
00:30:43,399 --> 00:30:44,983
Kotiin, kaverit.
464
00:30:45,066 --> 00:30:48,445
Trollikaveria ei jätetä.
465
00:30:51,698 --> 00:30:56,035
Kukkokiekuu... Ääh, antaa olla.
466
00:31:03,835 --> 00:31:09,382
Ei oo toivoo täällä, joku jos kysyy
467
00:31:10,716 --> 00:31:15,888
Vaivoin elämä ees kasassa pysyy
468
00:31:17,306 --> 00:31:19,308
Sadepäivä on jokainen
469
00:31:19,391 --> 00:31:22,811
Hyvää synttäriä, kulta.
Aika mennä töihin.
470
00:31:22,895 --> 00:31:24,396
Selvä, isukki.
471
00:31:24,480 --> 00:31:30,194
Elämämme on sydämille
Luonut kovat kilvet
472
00:31:30,277 --> 00:31:31,945
Liian hidas.
473
00:31:32,988 --> 00:31:39,243
Kyynel silmäkulmaan taas kohoaa
474
00:31:39,911 --> 00:31:46,292
Vuodet haihtuvat näin tuhkaksi vaan
475
00:31:46,667 --> 00:31:52,089
Kaikki täällä syntyy kuolemaan
476
00:31:53,174 --> 00:31:59,013
Sitä elämä on kun syntyy kuolemaan
477
00:31:59,806 --> 00:32:02,016
Onpa surullinen laulu.
478
00:32:02,100 --> 00:32:04,267
Niin onkin.
479
00:32:04,351 --> 00:32:07,354
Mutta elämä on joskus surullista,
480
00:32:07,437 --> 00:32:11,525
-joten tavallaan tykkään siitä.
-Tykkäät?
481
00:32:11,608 --> 00:32:14,111
Se on vaan niin erilainen.
482
00:32:14,194 --> 00:32:16,238
Ehkä he eivät tiedä, että musiikin
483
00:32:16,321 --> 00:32:19,449
kuuluu tehdä iloiseksi. Kamalaa.
484
00:32:21,076 --> 00:32:26,289
Vuodet haihtuvat näin tuhkaksi vaan
485
00:32:27,916 --> 00:32:34,004
Ja kaikki surkeus meitä vaan masentaa
486
00:32:34,463 --> 00:32:40,970
Sitä elämä on kun syntyy kuolemaan
487
00:32:46,308 --> 00:32:48,102
Okei, pojat, kasaan.
488
00:32:49,061 --> 00:32:50,980
Ärjyn-ärjyn-ärrr.
489
00:32:51,063 --> 00:32:54,150
Rauha, Ärjy-Pete. Käy sääliksi heitä.
490
00:32:54,233 --> 00:32:56,651
Näyttävät saaneet
sateenkaarelta selkään.
491
00:32:56,734 --> 00:32:59,863
Tärkein ensin: he kaipaavat piristystä
492
00:32:59,946 --> 00:33:02,615
ja me tarvitaan popin topit.
493
00:33:02,699 --> 00:33:05,285
Kun sanot popin topit,
et kai tarkoita...
494
00:33:05,368 --> 00:33:08,580
Aivan. Meidän pitää laulaa heille
495
00:33:08,663 --> 00:33:11,332
tärkeimmät laulut
musiikin historiassa.
496
00:33:11,416 --> 00:33:12,917
Mitkä niistä?
497
00:33:13,877 --> 00:33:15,170
Ne kaikki!
498
00:33:15,253 --> 00:33:17,839
Ja kun sanot ne kaikki...
499
00:34:15,060 --> 00:34:16,478
Sheikkaa!
500
00:34:20,147 --> 00:34:22,359
Surkeeta!
501
00:34:25,654 --> 00:34:29,825
Istukaa siellä ja
miettikää tekosianne.
502
00:34:30,241 --> 00:34:32,201
Se oli rikos musiikkia vastaan.
503
00:34:32,285 --> 00:34:34,746
Ei! Me tultiin varoittamaan Roxysta,
504
00:34:34,830 --> 00:34:36,081
rockin kuningattaresta.
505
00:34:36,163 --> 00:34:40,584
Olen kyllä jo kuullut tästä Roxysta
506
00:34:40,668 --> 00:34:42,711
ja sen prameasta maailmankiertueesta.
507
00:34:42,795 --> 00:34:45,296
Suokaa anteeksi, nyt pitää pestä se
508
00:34:45,381 --> 00:34:49,093
teidän "musiikkinne" pois korvista.
509
00:34:51,637 --> 00:34:54,557
Olette pahassa pulassa.
Eikö, Delta-täti?
510
00:34:54,640 --> 00:34:57,184
-Pidä heitä silmällä, Ärjy-Pete.
-Niin!
511
00:34:57,268 --> 00:34:59,145
Ärjyn-ärjyn-ärjynä-ärr.
512
00:34:59,311 --> 00:35:02,731
Musiikin pitäisi yhdistää
eikä erottaa.
513
00:35:03,232 --> 00:35:07,527
-Voi mässy!
-Tiesin sen.
514
00:35:07,610 --> 00:35:10,530
Who Let the Dogs Out meni yli.
515
00:35:10,613 --> 00:35:14,659
Nyt voit sanoa: "Mitä minä sanoin."
516
00:35:24,919 --> 00:35:26,880
Vedit hienosti, Poppy.
517
00:35:29,382 --> 00:35:32,343
En pärjää vankilassa.
Meidän pitää paeta.
518
00:35:32,426 --> 00:35:35,763
Tiedän. Miten sikermä ei uponnut?
519
00:35:35,846 --> 00:35:38,682
Spagaattini ei saanut aplodeja.
520
00:35:38,766 --> 00:35:41,143
Enkö ole enää söpö? Mitä?
521
00:35:41,226 --> 00:35:43,187
Ehkä isä oli oikeassa.
522
00:35:43,270 --> 00:35:45,898
Muut ovat erilaisia
yllättävillä tavoilla.
523
00:35:45,981 --> 00:35:49,234
Jotkut trollit ei tahdokaan
pitää hauskaa.
524
00:35:49,735 --> 00:35:52,362
Onko kellään varasuunnitelmaa?
525
00:35:52,446 --> 00:35:54,615
Täältä löytyy.
526
00:35:57,034 --> 00:35:59,952
Vaihe yksi: pako Kantrivainiolta.
527
00:36:05,166 --> 00:36:08,628
Nyt sitten kai palataan kotiin.
528
00:36:12,715 --> 00:36:15,802
Eri musasta ei kuulu joutua putkaan.
529
00:36:16,719 --> 00:36:20,890
Eräät eivät arvosta ehtaa potpurria.
530
00:36:21,808 --> 00:36:26,311
-Lähdetään.
-Tehtävä jatkuu. Risu!
531
00:36:26,394 --> 00:36:28,688
Voit lakata pelastamasta meitä.
532
00:36:30,941 --> 00:36:33,193
Et edes tiedä, kuka tuo on.
533
00:36:33,276 --> 00:36:35,654
-Kuningatar Poppy. Kuka olet?
-Hikkori.
534
00:36:35,737 --> 00:36:37,405
Risu, Hikkori. Hikkori, Risu.
535
00:36:37,489 --> 00:36:39,282
Jo riittää muodollisuudet. Mennään!
536
00:36:39,366 --> 00:36:41,618
Tämä on muuten Herra Tinkel.
537
00:36:42,619 --> 00:36:47,374
-Matkaan siis!
-Perään, Lousku!
538
00:36:50,127 --> 00:36:52,044
Tämä oli varavarasuunnitelmani.
539
00:36:53,838 --> 00:36:55,297
Perään!
540
00:37:00,469 --> 00:37:01,554
Voi ei! Hikkori!
541
00:37:01,887 --> 00:37:05,266
-Ei hätää, kuningatar Poppy.
-Perään!
542
00:37:18,862 --> 00:37:19,946
KAIVOS
543
00:37:27,036 --> 00:37:29,831
No niin, Ärjy-Pete. Hoida hommasi!
544
00:37:29,914 --> 00:37:31,583
Kukaan ei pääse viiksiäni pakoon!
545
00:37:31,666 --> 00:37:32,709
Niin sitä pitää!
546
00:37:35,754 --> 00:37:39,215
-Kutittaa!
-Risu, pidä kiinni Tinkelistä!
547
00:37:57,483 --> 00:37:59,526
Hikkori, varo!
548
00:38:03,197 --> 00:38:04,531
Tämä ei voi onnistua.
549
00:38:05,240 --> 00:38:06,742
Kyllä onnistuu.
550
00:38:13,915 --> 00:38:16,959
No, kai poppirollit osaa uida.
551
00:38:21,339 --> 00:38:25,259
-Jumprahuiti!
-Pihkuran pahkura!
552
00:38:44,986 --> 00:38:47,948
Tervetuloa kotiin.
553
00:39:00,669 --> 00:39:02,378
Herra Tinkel, olet elossa.
554
00:39:02,461 --> 00:39:05,089
Pelkäsin jo, että olet kupsahtanut.
555
00:39:09,760 --> 00:39:12,263
Tosi hyvä, että lähdit mukaan.
556
00:39:13,597 --> 00:39:15,266
Niin minustakin.
557
00:39:16,100 --> 00:39:20,020
Siinä olet.
Me karistettiin ne. Ei hätää.
558
00:39:20,104 --> 00:39:22,523
Kiitos. Miten voisimme kiittää?
559
00:39:22,606 --> 00:39:25,484
Nyt tiedän. Kumikarkkeja.
560
00:39:25,985 --> 00:39:28,528
Kumi-mitä? Kiitoksia.
561
00:39:29,696 --> 00:39:31,865
Onpas se maukas.
562
00:39:32,282 --> 00:39:35,285
Nyt ei ole karkkipäivä.
Vaan kysymysaika.
563
00:39:35,660 --> 00:39:37,954
-Haliaika!
-Haliaika!
564
00:39:38,037 --> 00:39:39,664
Tuntuupas hyvältä.
565
00:39:40,749 --> 00:39:44,794
Miksi autat meitä? Mitä kostut tästä?
566
00:39:44,878 --> 00:39:49,799
Risu! Pyydän anteeksi... apulaistani.
567
00:39:49,883 --> 00:39:53,052
Hyvä idea,
että musa yhdistäisi rollit.
568
00:39:53,136 --> 00:39:55,429
Olet ehkä pop ja minä kantri,
569
00:39:55,512 --> 00:39:57,765
mutta rolli on rolli.
570
00:39:57,848 --> 00:40:00,809
"Rolli on rolli." Vau, syvällistä.
571
00:40:01,435 --> 00:40:03,687
Tästä alkaa trollien kumppanuus,
572
00:40:03,771 --> 00:40:06,023
joka pelastaa kaikki trollit!
573
00:40:06,482 --> 00:40:09,568
-Totta turiset.
-Selvä.
574
00:40:09,860 --> 00:40:11,820
Pitää tavoittaa funktrollit
ennen Roxya.
575
00:40:11,904 --> 00:40:15,616
Nopein tie on alas jokea. Teen lautan.
576
00:40:16,116 --> 00:40:19,953
Just. Se mitään lauttaa osaa rakentaa.
577
00:40:23,915 --> 00:40:25,291
Maistuuko cappuccino?
578
00:40:25,374 --> 00:40:29,003
Cappuccino? Cappucci-joo!
579
00:40:29,295 --> 00:40:31,506
Näetkö saman?
580
00:40:31,589 --> 00:40:34,634
Maistuisi.
Mutta en juo sitä mielelläni!
581
00:40:42,183 --> 00:40:44,352
Trolleja, jotka muistuttaa minua.
582
00:40:44,435 --> 00:40:45,436
Hyvä!
583
00:40:56,738 --> 00:40:57,906
No hei vaan.
584
00:41:10,293 --> 00:41:12,629
Hyvää synttäriä.
585
00:41:14,422 --> 00:41:18,384
Onnistuu cortado ja macchiato, latte.
586
00:41:19,552 --> 00:41:22,138
-Sekä suodatinkahvi.
-Onpa mukava ilta.
587
00:41:22,221 --> 00:41:24,348
Herra Tinkel rakastaa täysikuuta.
588
00:41:24,432 --> 00:41:26,600
Ruvetaas murkinalle. Ruokis.
589
00:41:26,684 --> 00:41:28,352
Mää tuan nuatiopuita.
590
00:41:28,436 --> 00:41:32,648
Poppy, onko Hikkorissa jotain outoa?
591
00:41:32,731 --> 00:41:34,900
Mitä? Ei. Onko sinusta?
592
00:41:34,984 --> 00:41:37,903
En tiedä. En luota siihen.
593
00:41:37,987 --> 00:41:40,155
Et luota keneenkään, Risu.
594
00:41:40,572 --> 00:41:42,782
Ajattelen turvallisuutta.
595
00:41:42,866 --> 00:41:45,994
Ei pidä luottaa liikaa
ventovieraaseen.
596
00:41:46,953 --> 00:41:48,288
Ymmärrän.
597
00:41:48,371 --> 00:41:50,832
Kyse ei ole Hikkorista, vaan minusta.
598
00:41:51,875 --> 00:41:53,710
Enkö ole sinusta hyvä kuningatar?
599
00:41:53,793 --> 00:41:55,628
Mitä? En minä niin sanonut.
600
00:41:55,712 --> 00:41:56,963
Eikö me olla ystäviä?
601
00:41:57,046 --> 00:41:58,757
Et taida tietää, mitä se merkitsee.
602
00:41:59,215 --> 00:42:01,342
Me ollaan ystäviä. Eli minun kuuluu
603
00:42:01,426 --> 00:42:03,428
sanoa, jos olet tekemässä virheen.
604
00:42:05,429 --> 00:42:07,264
Kuulitko jotain...?
605
00:42:13,020 --> 00:42:15,939
Katso tuon tyypin rintakarvoja...
606
00:42:17,107 --> 00:42:21,320
Poppy, naamassani ei ole tuntoa.
607
00:42:22,654 --> 00:42:27,201
Kuin halvaantuisin sen pehmeydestä.
608
00:42:41,130 --> 00:42:42,215
Haloo?
609
00:42:42,298 --> 00:42:44,550
Haloo. Minä täällä.
610
00:42:45,134 --> 00:42:47,428
Katso, sarvivalaita.
611
00:42:47,887 --> 00:42:52,058
-Todella valtavalaista.
-Poppy!
612
00:43:00,107 --> 00:43:03,735
Miltä sushi maistuu, Poppy?
613
00:43:05,862 --> 00:43:07,739
Kiinni jäitte, popparit.
614
00:43:08,115 --> 00:43:11,701
Roxy saa kielenne ja maailma pääsee
615
00:43:11,785 --> 00:43:14,037
eroon tekopirteästä popmusiikista.
616
00:43:14,579 --> 00:43:16,164
Kertaheitolla.
617
00:43:16,790 --> 00:43:18,417
Seis siihen paikkaan, Jasu!
618
00:43:19,584 --> 00:43:23,130
Ja kuka luulet olevasi, lännenmies?
619
00:43:23,671 --> 00:43:24,755
Olen Hikkori.
620
00:43:25,172 --> 00:43:27,925
Enkä juurikaan piittaa
hissimusiikista.
621
00:43:28,634 --> 00:43:33,514
Et vai? Et ole kokenut jasutusta.
622
00:43:43,274 --> 00:43:47,361
Kumikarkit, äänieristäviä
ja maukkaita.
623
00:43:47,445 --> 00:43:49,779
Jatsia ei lauleta suohon.
624
00:43:49,863 --> 00:43:53,575
Hissimusa ei kuole koskaan!
625
00:43:55,201 --> 00:43:56,745
Kuka se tyyppi oli?
626
00:43:56,828 --> 00:43:59,289
Yksi palkkionmetsästäjistä perässänne.
627
00:44:00,373 --> 00:44:03,501
Kamalaa. Pehmeää ja kivaa ja kamalaa.
628
00:44:03,585 --> 00:44:07,005
Saa inhoamaan jatsinremakkaa tyystin.
629
00:44:07,088 --> 00:44:09,466
Nyt riitti. Pitää palata kotiin.
630
00:44:09,549 --> 00:44:10,800
Biggie, kaikki järjestyy.
631
00:44:10,884 --> 00:44:12,677
Älä jauha tuota vaan kuuntele minua.
632
00:44:13,178 --> 00:44:15,096
Kuulet vain, mitä haluat kuulla.
633
00:44:15,180 --> 00:44:16,680
Se vaarantaa meidät.
634
00:44:17,222 --> 00:44:18,932
Miten pelastat maailman,
635
00:44:19,016 --> 00:44:20,809
jos et pelasta edes meitä?
636
00:44:22,853 --> 00:44:25,731
Annoit pikkurillivalan, Poppy.
637
00:44:25,814 --> 00:44:27,357
Ja rikoit sen.
638
00:44:41,705 --> 00:44:45,583
Millainen kuningatar rikkoo valan?
639
00:44:46,918 --> 00:44:49,170
Biggie! Ei.
640
00:45:03,935 --> 00:45:05,228
Olen ihan...
641
00:45:05,311 --> 00:45:06,813
Melkein perillä.
642
00:45:06,896 --> 00:45:09,356
Niin kuuma.
643
00:45:22,285 --> 00:45:23,662
Pelastuin!
644
00:45:25,914 --> 00:45:27,749
Ai pelastuit vai?
645
00:45:27,833 --> 00:45:31,253
Tietääkseni olen pelkkä kangastus.
646
00:45:31,336 --> 00:45:33,255
Kangastus, kangastus...
647
00:45:41,387 --> 00:45:43,222
Olen mennyttä.
648
00:45:43,431 --> 00:45:47,435
Enkä löytänyt kaltaisiani trolleja.
649
00:46:07,871 --> 00:46:08,872
Mitä?
650
00:46:12,041 --> 00:46:14,127
Ei! Ei...
651
00:46:41,528 --> 00:46:44,490
Sinulla ei ole sydän mukana, Risu.
652
00:46:44,573 --> 00:46:46,909
Miten niin? Olenhan täällä, enkö?
653
00:46:47,284 --> 00:46:48,869
Olet mukana matkassa,
654
00:46:48,952 --> 00:46:50,829
mutta Poppy-neiti pitelee sydäntäsi.
655
00:46:50,913 --> 00:46:53,414
Ptruu, polle...
656
00:46:54,582 --> 00:46:56,000
Anteeksi, loukkasinko?
657
00:46:57,210 --> 00:47:01,422
Enemmän loukkaa,
että pidät ihan tyhmänä.
658
00:47:01,506 --> 00:47:05,301
-Joko kerroit hänelle?
-Yritin, mutta...
659
00:47:06,385 --> 00:47:09,097
Vaikka kertoisit,
mahtaisiko hän kuulla?
660
00:47:09,472 --> 00:47:10,973
Mitä sillä tarkoitat?
661
00:47:11,516 --> 00:47:15,603
Vain yksi kuuntelee tässä suhteessa.
662
00:47:15,686 --> 00:47:17,230
Se ei ole hän.
663
00:47:20,148 --> 00:47:23,819
-Vaan sinä.
-Ymmärsin, kiitti.
664
00:47:23,902 --> 00:47:25,529
Pojat?
665
00:47:28,365 --> 00:47:29,991
Kautta gallonan stetsonini!
666
00:47:35,539 --> 00:47:37,249
Minä lataan.
667
00:48:18,329 --> 00:48:19,998
Tervetuloa Funkikylään.
668
00:48:20,081 --> 00:48:23,001
Vieraat ottaa vastaan prinssi Cooper.
669
00:48:23,084 --> 00:48:25,545
Cooper? Mitä teet täällä?
670
00:48:25,837 --> 00:48:30,467
-Itse asiassa olen täällä.
-Mitä?
671
00:48:30,550 --> 00:48:32,343
Voihan papupekonipiirakka!
672
00:48:32,427 --> 00:48:35,180
Ehkä se jatsi jyllää vielä pääkopassa.
673
00:48:35,722 --> 00:48:38,307
Olen oikeasti kotoisin Funkikylästä.
674
00:48:38,390 --> 00:48:40,100
Kuten kaksosveljeni.
675
00:48:40,184 --> 00:48:42,436
Prinssi D. Mikä pössis?
676
00:48:43,645 --> 00:48:45,439
Minulla on kaksosveli!
677
00:48:45,522 --> 00:48:46,774
Miten tämä on mahdollista?
678
00:48:46,857 --> 00:48:49,902
Se on hyvin monimutkainen tarina.
679
00:48:50,903 --> 00:48:53,739
Poikasena minut varastettiin pesästä.
680
00:48:53,822 --> 00:48:55,532
Äiti ja iskä etsi kaikkialta, turhaan.
681
00:48:55,616 --> 00:48:57,785
Te kasvatitte minut omananne.
682
00:48:57,868 --> 00:48:59,411
Tsiigatkaa tätä!
683
00:48:59,828 --> 00:49:03,082
Kun lähdin etsimään kaltaisiani,
684
00:49:03,165 --> 00:49:05,833
porukat vihdoin löysivät minut.
685
00:49:05,917 --> 00:49:09,253
Q, onko tuo hän? Etsintämme on ohi.
686
00:49:09,337 --> 00:49:11,380
Poika on palannut kotiin.
687
00:49:13,758 --> 00:49:16,260
Ei se nyt niin monimutkaista ollut.
688
00:49:16,594 --> 00:49:20,932
Tässä ovat funkin
kunkku ja kuningatar!
689
00:49:21,015 --> 00:49:22,934
Kuningas Quincy
ja kuningatar Sielukas.
690
00:49:23,017 --> 00:49:24,477
Äiti ja iskä.
691
00:49:26,062 --> 00:49:28,940
Cooper, olet kuin ilmetty isäsi.
692
00:49:29,023 --> 00:49:31,900
Ilmankos poika näyttikin
niin komealta.
693
00:49:31,983 --> 00:49:35,112
Oliko tuo isivitsi? Kyllä oli nolo!
694
00:49:35,821 --> 00:49:38,323
Eli olet oikeasti funktrolli?
695
00:49:38,407 --> 00:49:41,660
Voin olla sekä että. Olen pop ja funk!
696
00:49:41,743 --> 00:49:43,745
-Tai ehkä hiphop niin kuin minä.
-Joo!
697
00:49:43,829 --> 00:49:45,455
Hiphop?
698
00:49:45,956 --> 00:49:49,459
Karttasi taitaa olla vanhentunut.
699
00:49:49,793 --> 00:49:52,546
Totta. Siinä on vielä diskokin.
700
00:49:52,921 --> 00:49:55,340
Teidän majesteetit, tarvitsemme apua
701
00:49:55,424 --> 00:49:57,633
pelastamaan musat kuningatar Roxylta.
702
00:49:57,716 --> 00:49:59,510
Jos yhdistämme musiikkimme,
703
00:49:59,593 --> 00:50:01,178
hän näkee musan yhdistävän trolleja.
704
00:50:01,262 --> 00:50:03,556
Olemme samanlaisia.
Hän on yksi meistä!
705
00:50:06,142 --> 00:50:08,394
Poppy, ei millään pahalla,
706
00:50:08,477 --> 00:50:09,895
mutta kuninkaallisten kesken:
707
00:50:09,979 --> 00:50:12,440
-ei tule onnistumaan.
-Miksei?
708
00:50:14,442 --> 00:50:16,610
Kerrotaan, miten se meni, Prinssi D.
709
00:50:16,694 --> 00:50:20,573
Kauan sitten puuttui laulu ja tanssi.
710
00:50:20,656 --> 00:50:22,158
Sitten trollit löysivät kielet
711
00:50:22,241 --> 00:50:24,242
ja elämä oli yhtä juhlaa!
712
00:50:26,286 --> 00:50:29,164
Aivan, olen kuullut tämän ennenkin.
713
00:50:29,622 --> 00:50:30,749
Kunnes
714
00:50:30,832 --> 00:50:33,251
poptrollit yrittivät viedä
meidän kielet.
715
00:50:33,334 --> 00:50:36,463
Siitä ei ole meidän leikekirjoissamme.
716
00:50:36,546 --> 00:50:40,925
Ne on voittajien
leikkaamia ja liimaamia.
717
00:50:41,134 --> 00:50:43,595
Kerron, mitä oikeasti tapahtui.
718
00:50:44,929 --> 00:50:46,222
Nyt lähtee
719
00:50:46,723 --> 00:50:48,640
Ne oli unelmii
720
00:50:48,724 --> 00:50:50,893
Bileet aina finaaliin, keskel katuikii
721
00:50:50,976 --> 00:50:53,062
Kun me matsattii se tahdis tehtii
722
00:50:53,145 --> 00:50:55,814
Annettii respektii kun se oli uniikkii
723
00:50:55,898 --> 00:50:58,442
Kielet teki päivist täydellisii
724
00:50:58,525 --> 00:51:00,486
Kunnes yks päivä
Muutti kaikkien elämän
725
00:51:00,569 --> 00:51:03,655
Poptrollit alkoi nyysii
Jokaisen sävelmän
726
00:51:03,739 --> 00:51:06,200
Pani sävelii niihin tusinaiskelmii
727
00:51:06,283 --> 00:51:08,452
Skenest syrjäytti
Ei tajunnu merkityksii
728
00:51:08,535 --> 00:51:09,787
Ei edes julkaistu?
729
00:51:09,870 --> 00:51:11,622
Arvattiin niin kun siin kieroiltiin
730
00:51:11,705 --> 00:51:14,541
Tuntu et trollit
Nollas muut ziipaleiks
731
00:51:14,624 --> 00:51:17,085
Veteli kartsal ku ois jotain neroi
732
00:51:17,168 --> 00:51:19,962
Pelkkii sämplei, autotunei ja remiksei
733
00:51:20,046 --> 00:51:22,215
Vegaani ei tajuu tän homman pihviä
734
00:51:22,298 --> 00:51:25,301
Pitää suojella kansaa
Mut tahdon laulaa
735
00:51:25,385 --> 00:51:27,095
Rauhast maas, sovussa vaan
736
00:51:27,178 --> 00:51:29,931
Harmoniaa on, kun soittaa sielustaan
737
00:51:30,014 --> 00:51:33,643
Yhdessä helmee, tää on superhelmee
738
00:51:33,726 --> 00:51:37,271
Voit sen saada täysin
739
00:51:37,355 --> 00:51:40,483
Mut sit sä hylkäsit kaiken
740
00:51:40,566 --> 00:51:43,610
Lujempaa laulaa
741
00:51:43,693 --> 00:51:45,654
Yhtä kurkkua, kaulaa
742
00:51:45,737 --> 00:51:48,073
Mut sä hylkäsit kaiken
743
00:51:48,156 --> 00:51:49,908
Sä unohdit sun veljet
744
00:51:49,991 --> 00:51:51,410
Oli helmee
745
00:51:51,493 --> 00:51:53,161
Se tuntuu
746
00:51:53,245 --> 00:51:56,540
On saundi sen rautaa kun mä kuulen sen
747
00:51:56,623 --> 00:51:58,083
Se tuntuu
748
00:51:58,166 --> 00:51:59,918
Tänään peiliin katsoa voin
749
00:52:00,001 --> 00:52:02,003
Eikä tarvi hävetä
750
00:52:02,087 --> 00:52:03,630
Se tuntuu
751
00:52:03,713 --> 00:52:06,007
Kun sulta rakkautta puuttuu
752
00:52:06,091 --> 00:52:08,801
Sä väärin mulle teit ja se tuntuu
753
00:52:08,884 --> 00:52:11,178
Ei mun rakkaus pääse hiipuu
754
00:52:11,262 --> 00:52:12,304
Kun se tuntuu
755
00:52:12,388 --> 00:52:14,849
Sit aamulla kaikille se aukes
756
00:52:14,932 --> 00:52:17,393
Ne näki merkit sen, totuus kun valkes
757
00:52:17,476 --> 00:52:20,771
Piti keksii
Miten tyyli elämän pelastaa
758
00:52:20,855 --> 00:52:22,648
Joten näin päätettiin
759
00:52:22,732 --> 00:52:24,817
Nyt poptrollit tuli täydel voimalla
760
00:52:24,900 --> 00:52:26,110
Kaikki kaikkien puolesta
761
00:52:26,193 --> 00:52:28,028
Ainoo tapa ratkaista meidän mielestä
762
00:52:28,112 --> 00:52:29,905
Oli keino se raju joo
763
00:52:29,989 --> 00:52:33,616
Kukin heimo kielen otti ja juos pakoon
764
00:52:36,786 --> 00:52:38,204
Eivätkä trollit
765
00:52:38,288 --> 00:52:41,040
enää ikinä eläneet sopusoinnussa.
766
00:52:41,624 --> 00:52:45,920
Eli trollit elävät erillään
popin takia?
767
00:52:46,504 --> 00:52:49,007
Pop yritti tuhota musiikkimme.
768
00:52:49,799 --> 00:52:52,052
Ihan kuin Roxy yrittää nyt tehdä.
769
00:52:52,135 --> 00:52:54,888
Korjaan sen. Historia toistaa itseään,
770
00:52:54,971 --> 00:52:56,514
kunnes saadaan kaikki tajuamaan,
771
00:52:56,598 --> 00:52:57,766
että olemme samanlaisia.
772
00:52:57,849 --> 00:52:59,767
Emme me ole.
773
00:52:59,850 --> 00:53:02,019
Siksi kielemme ovat erilaisia.
774
00:53:02,102 --> 00:53:04,229
Ne heijastavat eri musatyylejämme.
775
00:53:05,189 --> 00:53:07,107
Erilaisuuden kieltäminen
776
00:53:07,191 --> 00:53:10,027
on kuin kieltäisi totuuden itsestään.
777
00:53:12,321 --> 00:53:14,239
En ole ajatellut sitä noin.
778
00:53:17,618 --> 00:53:19,369
Hevi tulee! Ne jyrää!
779
00:53:20,162 --> 00:53:21,497
Valmiina taisteluun.
780
00:53:30,755 --> 00:53:32,298
Bändi kasaan.
781
00:53:43,309 --> 00:53:45,686
Varmistan, että pääsette turvaan.
782
00:53:47,814 --> 00:53:50,817
Ei, ei! Anna minun auttaa!
783
00:53:52,609 --> 00:53:53,652
Ei voi olla totta!
784
00:53:56,071 --> 00:53:57,406
Rokkarit katkaisivat virran.
785
00:53:57,489 --> 00:53:59,241
Likaista peliä.
786
00:53:59,324 --> 00:54:00,575
Cooper!
787
00:54:06,081 --> 00:54:09,501
-Hikkori!
-Ei hätää. Etsin teidät.
788
00:54:10,419 --> 00:54:11,920
Poppy...
789
00:54:13,630 --> 00:54:15,549
Rokki soi!
790
00:54:23,347 --> 00:54:25,891
Ei. Meidän pitää palata tuonne.
791
00:54:25,975 --> 00:54:27,560
Vielä on toivoa. Voimme korjata tämän.
792
00:54:27,643 --> 00:54:29,103
Poppy, riittää!
793
00:54:29,186 --> 00:54:31,564
Olen kuunnellut ja totellut sinua.
794
00:54:31,647 --> 00:54:33,065
Nyt on sinun vuorosi kuunnella.
795
00:54:33,149 --> 00:54:35,109
On aika palata kotiin.
796
00:54:35,192 --> 00:54:37,653
En ole kuin sinä. En voi luovuttaa.
797
00:54:37,737 --> 00:54:40,531
Luovuttaa?
Suojelen ystäviä ja perhettä.
798
00:54:40,614 --> 00:54:43,367
Tahdon todistaa olevani
hyvä kuningatar.
799
00:54:44,451 --> 00:54:47,996
-Siitäkö kiikastaa?
-Miksi olet vihainen?
800
00:54:48,371 --> 00:54:49,998
Koska isäsi oli oikeassa
801
00:54:50,081 --> 00:54:52,292
ja Biggie ja Sielukas olivat oikeassa.
802
00:54:52,375 --> 00:54:56,296
Tuin sinua, vaikket piitannut heistä.
803
00:54:59,007 --> 00:55:01,301
Et ikinä kuuntele minua.
804
00:55:01,384 --> 00:55:02,802
Risu, mitä tarkoitat?
805
00:55:03,845 --> 00:55:05,889
Jos tahdot olla hyvä kuningatar,
806
00:55:05,972 --> 00:55:07,640
opi kuuntelemaan.
807
00:55:08,183 --> 00:55:09,726
Arvaa mitä minä kuulin.
808
00:55:10,060 --> 00:55:12,144
Erilaisuudella on väliä.
809
00:55:14,605 --> 00:55:17,149
Niin kuin meidän tapauksessa.
810
00:55:17,232 --> 00:55:19,651
Me ollaan ihan liian erilaisia.
811
00:55:19,735 --> 00:55:21,695
Niin kuin nuo muut trollit.
812
00:55:33,832 --> 00:55:35,918
-Me ollaan erilaisia.
-Tosi erilaisia.
813
00:55:36,001 --> 00:55:37,418
-Ei synkkaa yhtään.
-Ei tippaakaan.
814
00:55:37,502 --> 00:55:38,711
Miksi ollaan edes ystäviä?
815
00:55:38,795 --> 00:55:40,630
Ei hajuakaan.
816
00:55:48,721 --> 00:55:50,390
Mutta...
817
00:55:50,890 --> 00:55:53,017
Miksi silti välitän sinusta
818
00:55:53,101 --> 00:55:56,270
enemmän kuin kenestäkään muusta?
819
00:55:58,689 --> 00:56:00,525
Outoa, eikö?
820
00:56:12,160 --> 00:56:16,623
Tiedän sun laulus tuon
821
00:56:16,998 --> 00:56:21,211
Kuulen sen päivittäin
822
00:56:21,753 --> 00:56:26,258
Ken tuon sun hymyn loi
823
00:56:26,341 --> 00:56:31,303
Toiseksi mä nyt jo jäin
824
00:56:31,387 --> 00:56:35,725
Aina kun naurus soi
825
00:56:36,142 --> 00:56:40,896
Ääni sen huumaa pään
826
00:56:40,980 --> 00:56:45,484
Rakastaa oikein sua
827
00:56:45,568 --> 00:56:50,406
Niin vaikeeta olla voi
828
00:56:50,489 --> 00:56:54,326
Et saa olla mulle
829
00:56:55,201 --> 00:56:58,788
Niin täydellinen
830
00:57:01,374 --> 00:57:03,793
Sanat nuo suuret
831
00:57:03,877 --> 00:57:07,881
Ne kurkkuuni takertuu vaan
832
00:57:10,675 --> 00:57:13,261
Ja sattuu se niin
833
00:57:13,344 --> 00:57:17,766
Kun et tunnetta tuota sä jaa
834
00:57:17,974 --> 00:57:21,518
Et jaa
835
00:57:21,602 --> 00:57:25,105
Sä et saa olla mulle
836
00:57:26,398 --> 00:57:30,152
Niin täydellinen
837
00:57:31,278 --> 00:57:34,698
Et saa olla mulle
838
00:57:35,991 --> 00:57:40,704
Niin täydellinen
839
00:57:43,207 --> 00:57:45,376
-Näen sinut, Risu.
-Täällä!
840
00:57:45,459 --> 00:57:47,543
-Siinä hän on.
-Näetkö minut?
841
00:57:47,627 --> 00:57:49,921
-Näen sinut.
-Napataan se.
842
00:57:50,004 --> 00:57:51,756
Yy, kaa, koo...
843
00:57:51,839 --> 00:57:53,132
Jee!
844
00:57:55,927 --> 00:57:58,554
Hei, itkupilli. Oletko Poppy?
845
00:57:58,638 --> 00:58:00,681
Mitä? En. Keitä te olette?
846
00:58:00,765 --> 00:58:02,475
Me ollaan K-Pop-jengi.
847
00:58:02,558 --> 00:58:05,728
-Vie meidät kuningatar Poppyn luo.
-Mitä?
848
00:58:10,983 --> 00:58:13,652
Älä hoppuile, Stressi.
Me viedään hänet.
849
00:58:13,985 --> 00:58:17,239
Nimi on Tresillo. Jos tahdotte hänet,
850
00:58:17,614 --> 00:58:19,533
saatte tanssia siitä.
851
00:58:19,616 --> 00:58:22,911
En voi elää ilman reggaetonia.
852
00:58:22,994 --> 00:58:25,706
Eikä me voida elää ilman K-poppia.
853
00:58:26,039 --> 00:58:27,457
Tanssimatsi!
854
00:59:00,740 --> 00:59:02,074
Vau!
855
00:59:02,158 --> 00:59:04,452
-Hyvä veto!
-Hyvä veto!
856
00:59:04,535 --> 00:59:06,202
-Jaetaanko hänet?
-Häh?
857
00:59:06,286 --> 00:59:09,831
-Hyvä idis!
-Hetkinen!
858
00:59:10,040 --> 00:59:11,708
Miksi Roxy saa päättää,
859
00:59:11,791 --> 00:59:13,585
mikä musiikki jää elämään?
860
00:59:13,668 --> 00:59:15,503
Kaikki musiikki pitää pelastaa.
861
00:59:17,756 --> 00:59:20,258
Selvä. Kuuntelen, poptrolli.
862
00:59:33,270 --> 00:59:35,022
Poppy, siinä oletkin.
863
00:59:35,105 --> 00:59:38,233
Hikkori. Onpa kiva nähdä.
864
00:59:38,317 --> 00:59:39,735
Missäs Risu on?
865
00:59:39,818 --> 00:59:41,653
Me riideltiin. Hän lähti.
866
00:59:41,737 --> 00:59:43,822
Palaa takaisin Poppikylään.
867
00:59:43,906 --> 00:59:45,866
Vahinko.
868
00:59:46,700 --> 00:59:49,161
Halusin niin olla hyvä kuningatar,
869
00:59:49,411 --> 00:59:51,830
etten kuunnellut muita kuin itseäni.
870
00:59:53,165 --> 00:59:55,667
En edes parasta kaveria.
871
00:59:55,751 --> 00:59:58,920
Kaikki tämän typerän kielen takia.
872
01:00:02,131 --> 01:00:05,426
Ota kieli ja pistele pakoon
kuin olis jo.
873
01:00:05,510 --> 01:00:07,220
Mitä sinä tarkoitat?
874
01:00:07,303 --> 01:00:08,846
Usko, ala mennä.
875
01:00:09,555 --> 01:00:12,392
Nyt! Pian! Ala mennä!
876
01:00:12,475 --> 01:00:13,893
Onko kaikki hyvin?
877
01:00:13,976 --> 01:00:16,312
Ei tässä mitään. Hei! Oletkos siinä!
878
01:00:16,396 --> 01:00:18,106
Lopeta!
879
01:00:26,071 --> 01:00:27,948
Nein! Mitä teet, Hikkori?
880
01:00:28,031 --> 01:00:30,367
-Hiljaa, Tikkori!
-Mistä on kyse?
881
01:00:30,951 --> 01:00:33,245
Olen tosi pahoillani.
882
01:00:33,995 --> 01:00:37,582
Näytä todellinen luontosi, Hikkori.
883
01:00:53,681 --> 01:00:56,851
Hetkinen. Oletteko te jodlarit?
884
01:00:56,934 --> 01:00:59,770
Joo! Totta turiset, tytynen.
885
01:00:59,854 --> 01:01:01,731
Meinasitteko antaa kielemme Roxylle?
886
01:01:01,814 --> 01:01:03,023
Ding, ding.
887
01:01:03,107 --> 01:01:06,068
Struudeli palkaksi
oikeasta vastauksesta.
888
01:01:06,444 --> 01:01:09,280
Olitko sinä tuolla perässä koko ajan?
889
01:01:09,780 --> 01:01:11,782
Seuraava aihe, kiitos.
890
01:01:11,866 --> 01:01:13,617
Miksi teitte näin?
891
01:01:14,827 --> 01:01:16,454
Valitan.
892
01:01:16,537 --> 01:01:19,456
Se oli ainoa keino pelastaa jodlaus.
893
01:01:19,539 --> 01:01:23,251
-Hikkori...
-Usko nyt, sun pitää paeta.
894
01:01:23,334 --> 01:01:24,669
Mitä sinä teet, Hikkori?
895
01:01:24,753 --> 01:01:25,837
-Nein!
-Tikkori!
896
01:01:25,920 --> 01:01:26,921
Sulje jodlattimesi.
897
01:01:27,005 --> 01:01:28,381
Päästä!
898
01:01:28,506 --> 01:01:30,383
Meidän pitää pelastaa jodlaus.
899
01:01:30,467 --> 01:01:31,634
Kiinni jäit!
900
01:01:33,053 --> 01:01:35,096
Tosiaan kuulin jodlausta.
901
01:01:35,180 --> 01:01:36,347
Kuningatar Roxy.
902
01:01:39,601 --> 01:01:41,519
Popin viimeiset sävelet.
903
01:01:41,603 --> 01:01:44,521
Ne eivät vaivaa enää kenenkään aivoja.
904
01:01:44,605 --> 01:01:46,356
En anna sinun tehdä tätä.
905
01:01:52,237 --> 01:01:53,947
Tuostako olen ollut huolissani?
906
01:01:54,448 --> 01:01:55,991
Tuosta pirpanasta?
907
01:01:56,075 --> 01:01:58,702
Taistelen, kunnes vääryys on korjattu.
908
01:01:58,786 --> 01:02:00,037
Enkä ole mikään pirpana.
909
01:02:00,120 --> 01:02:03,290
Oletpas. Olen ainaskin sentin pitempi.
910
01:02:03,374 --> 01:02:04,416
Anna minun olla!
911
01:02:04,500 --> 01:02:05,959
Anna sinun olla?
912
01:02:06,043 --> 01:02:09,629
Anteeksi.
Sinä halusit olla bestikseni.
913
01:02:09,712 --> 01:02:11,214
Käpälät irti minusta.
914
01:02:11,297 --> 01:02:14,175
Selvä. Panet hanttiin. Nostan hattua.
915
01:02:14,258 --> 01:02:16,344
Vahvat naiset vastakkain, eiks jeh?
916
01:02:16,427 --> 01:02:18,179
Tiedätkö, mikä muu pani hanttiin?
917
01:02:20,139 --> 01:02:21,974
Poppikylä.
918
01:02:23,059 --> 01:02:24,977
Voi ei. Ei!
919
01:02:29,232 --> 01:02:32,402
Halojaa! Täällä taas!
920
01:02:36,029 --> 01:02:37,781
Oi ei...
921
01:02:39,700 --> 01:02:40,867
-Biggie!
-Hei, Biggie.
922
01:02:40,951 --> 01:02:44,705
Roxy barbaareineen hyökkäsi tänne.
923
01:02:44,788 --> 01:02:47,249
Hän vei kaikki Hottirokki-cityyn.
924
01:02:47,332 --> 01:02:48,625
Pelottavaa.
925
01:02:48,709 --> 01:02:51,002
Heijaa, isi. Se helpottaa.
926
01:02:58,051 --> 01:03:00,387
Ei olisi pitänyt lähteä.
927
01:03:00,470 --> 01:03:02,263
Poppy ei olisi jättänyt minua.
928
01:03:02,346 --> 01:03:05,266
Ei vaikka miten olisi pelottanut.
929
01:03:06,058 --> 01:03:08,018
Minun täytyy palata.
930
01:03:08,644 --> 01:03:10,938
Me tullaan mukaan, Biggie.
931
01:03:11,022 --> 01:03:13,399
Meidän täytyy pelastaa
paras kaverimme.
932
01:03:13,482 --> 01:03:16,360
Mutta miten?
Ei päästä vartijoiden ohi.
933
01:03:16,444 --> 01:03:18,946
Me tyrmätään ne muskeleilla.
934
01:03:22,408 --> 01:03:26,996
Tai me voidaan peitota ne muodilla.
935
01:03:33,460 --> 01:03:34,878
Auts!
936
01:03:41,384 --> 01:03:43,636
Rock and roll!
937
01:03:59,943 --> 01:04:01,445
Okei, minne me pannaan nämä?
938
01:04:01,528 --> 01:04:03,364
Pitää kytkeä virta.
939
01:04:03,447 --> 01:04:06,492
No niin, mennään. Liikkuu, liikkuu.
940
01:04:10,454 --> 01:04:12,623
Hei! Seis siihen paikkaan.
941
01:04:13,749 --> 01:04:16,126
Kinttuli, kielsin
pitämästä nilkkakorua.
942
01:04:16,502 --> 01:04:19,046
Vain rokkitrolleilla
on lupa tulla tänne.
943
01:04:20,004 --> 01:04:22,757
Hyvä, kun tuli puheeksi.
944
01:04:22,840 --> 01:04:27,387
Koska me ollaan aitoja hevirokkareita.
945
01:04:31,182 --> 01:04:32,225
Yy-kaa-koo-nee.
946
01:04:32,600 --> 01:04:34,977
Sateenkaarii, yksisarvisii
Kaikkea kivaa
947
01:04:35,061 --> 01:04:38,981
-Jee!
-Sokerii, keijusii, halitellaan niin
948
01:04:39,816 --> 01:04:41,567
Harjaa hampaat!
949
01:04:43,820 --> 01:04:47,197
Rautaa. Vauhtia, keikka alkaa kohta.
950
01:04:47,280 --> 01:04:48,990
Kuningatar Roxy nousee lauteille.
951
01:04:51,118 --> 01:04:52,411
Lirissä ollaan.
952
01:04:56,915 --> 01:04:58,417
No, popcorn,
953
01:04:58,500 --> 01:05:00,168
onko bestiksekseni pääseminen
954
01:05:00,252 --> 01:05:02,087
elämäsi suurin unelma?
955
01:05:04,423 --> 01:05:06,216
En ole bestiksesi.
956
01:05:06,299 --> 01:05:09,010
Myönnä pois. Tajuan kyllä.
957
01:05:09,094 --> 01:05:11,263
Kuninkaallisilla voi olla yksinäistä.
958
01:05:11,346 --> 01:05:15,141
Roxy, Roxy...
959
01:05:16,142 --> 01:05:18,894
Kaameat paineet olla hyvä kuningatar.
960
01:05:21,397 --> 01:05:25,109
Aitojen ystävien sijaan ympärillä on
961
01:05:25,192 --> 01:05:26,861
porukkaa joka vain myötäilee.
962
01:05:28,320 --> 01:05:30,656
Lukuun ottamatta kamalaa musamakuasi,
963
01:05:30,740 --> 01:05:33,284
vaatteita ja muutakin elämäntyyliä
964
01:05:33,826 --> 01:05:35,786
me ollaan samanlaisia, poppari.
965
01:05:35,870 --> 01:05:37,121
Eikä olla.
966
01:05:37,204 --> 01:05:39,873
Maailman yhdistäviä kuningattaria.
967
01:05:39,956 --> 01:05:42,751
Et tahdo yhdistää maailmaa
vaan tuhota!
968
01:05:42,834 --> 01:05:46,588
Enkä. Kuka niin on väittänyt?
969
01:05:46,671 --> 01:05:49,674
Musiikki on vain erottanut meidät.
970
01:05:49,758 --> 01:05:51,926
Nyt kun minulla on viimeinen kieli,
971
01:05:52,010 --> 01:05:54,471
voin koota yhdistyneen trollikunnan,
972
01:05:54,554 --> 01:05:55,972
jota johtaa rock.
973
01:06:14,448 --> 01:06:15,908
Mitä sinä aiot?
974
01:06:15,991 --> 01:06:19,203
Soitan mahtavan voimasoinnun
ja sitten...
975
01:06:19,828 --> 01:06:21,622
Sitten näet!
976
01:06:35,927 --> 01:06:38,638
Kuningatar Roxy!
977
01:07:06,331 --> 01:07:07,916
Hyvin rokkaa!
978
01:07:07,999 --> 01:07:09,167
Rokkaa!
979
01:07:20,262 --> 01:07:23,264
Barracuda!
980
01:07:25,683 --> 01:07:26,684
Pam!
981
01:07:29,061 --> 01:07:32,481
Hei, isi! Olen rokkitähti!
982
01:07:33,983 --> 01:07:36,110
Vähän on kuumaa.
983
01:07:46,871 --> 01:07:49,456
Aplodit entisille johtajillenne.
984
01:07:49,539 --> 01:07:53,585
Funk, kantri, tekno, klassinen.
985
01:07:54,836 --> 01:07:58,715
Ja pahin kaikista, pop.
986
01:08:04,888 --> 01:08:06,097
Kuka tahtoo nähdä,
987
01:08:06,181 --> 01:08:08,767
mihin mahtava voimasointu pystyy?
988
01:08:13,104 --> 01:08:14,230
Ei!
989
01:08:26,240 --> 01:08:30,370
Käyttöohjepumaskasta
on sittenkin apua.
990
01:08:30,454 --> 01:08:32,414
Bla-dau! Kreivin aikaan!
991
01:08:32,498 --> 01:08:34,958
-Risu!
-Voi hyvät pyttyset.
992
01:08:35,042 --> 01:08:36,209
Poppyn poikaystävä
993
01:08:36,627 --> 01:08:40,338
tuli pilaamaan konsertin. Myöhästyit.
994
01:08:40,588 --> 01:08:41,922
Odota!
995
01:08:48,304 --> 01:08:49,305
Risu!
996
01:08:55,478 --> 01:08:56,645
Ei...
997
01:09:07,863 --> 01:09:08,948
Risu.
998
01:09:11,451 --> 01:09:13,245
Rokataan!
999
01:09:15,122 --> 01:09:17,624
Siistiä! Se oikeasti toimii!
1000
01:09:17,707 --> 01:09:19,835
Kuka tahtoo rajun tatskan
1001
01:09:19,917 --> 01:09:21,294
muualle kuin kasvoihin,
1002
01:09:21,377 --> 01:09:23,921
jos joutuu vielä joskus
konttorihommiin?
1003
01:09:24,589 --> 01:09:26,800
Teetkö kaikista rock-zombeja?
1004
01:09:26,883 --> 01:09:30,011
Jep, sitten on kiva bilettää kanssasi.
1005
01:09:52,491 --> 01:09:53,868
Rokkenroll!
1006
01:09:55,161 --> 01:09:56,787
Hemmo.
1007
01:09:57,955 --> 01:09:59,999
Älä yritä, poppari.
1008
01:10:00,081 --> 01:10:03,293
Hei, hymypoju, takatukkaa kehiin.
1009
01:10:26,357 --> 01:10:28,859
Kuka tahtoo bilettää?
1010
01:10:29,276 --> 01:10:30,861
Ilman että hymyilee.
1011
01:10:33,113 --> 01:10:34,615
Tee heistä selvää.
1012
01:10:54,050 --> 01:10:57,387
Mitä duunaat? Sinähän olet rock-zombi!
1013
01:10:58,388 --> 01:11:01,891
Kumikarkit, äänieristäviä
ja maukkaita.
1014
01:11:02,642 --> 01:11:04,352
Se oppi sen minulta.
1015
01:11:04,435 --> 01:11:07,522
-Anna se tänne.
-Et tee tätä muille.
1016
01:11:07,605 --> 01:11:10,692
Jos kaikki näyttää
ja kuulostaa samalta,
1017
01:11:10,775 --> 01:11:12,735
ei ole kyse sopusoinnusta.
1018
01:11:12,819 --> 01:11:14,070
Hei, Roxy?
1019
01:11:15,238 --> 01:11:18,116
Hei. Ehkä Poppy puhuu asiaa.
1020
01:11:18,199 --> 01:11:19,574
Jos kaikki näyttää samalta,
1021
01:11:19,658 --> 01:11:21,368
toimii samoin, pukeutuu samoin,
1022
01:11:21,451 --> 01:11:24,955
mistä tietää,
kuka on makee tai jotain?
1023
01:11:25,038 --> 01:11:27,124
Joo. Ihan totta.
1024
01:11:29,251 --> 01:11:32,045
Hyvä kuningatar kuuntelee.
1025
01:11:35,298 --> 01:11:38,510
Sopusointuun tarvitaan monta ääntä.
1026
01:11:38,593 --> 01:11:40,095
Erilaisia ääniä!
1027
01:12:04,243 --> 01:12:05,578
Risu!
1028
01:12:06,495 --> 01:12:08,122
Ei.
1029
01:12:13,418 --> 01:12:15,462
Minun kieleni.
1030
01:12:20,633 --> 01:12:25,138
Mitä olet tehnyt?
Olet tuhonnut musiikin!
1031
01:12:25,722 --> 01:12:27,390
Antakaa aplodit, jengi.
1032
01:12:27,474 --> 01:12:29,934
Kiitti poppikuningattaren,
1033
01:12:30,018 --> 01:12:33,188
me kaikki on menetetty musamme.
1034
01:12:34,731 --> 01:12:36,941
Historia toistaa itseään.
1035
01:12:37,025 --> 01:12:40,194
Pop on pilannut kaiken.
1036
01:13:37,165 --> 01:13:41,461
Nuo ovat poikani. He musisoivat.
1037
01:14:08,237 --> 01:14:10,197
Roxy ei voi viedä sitä,
1038
01:14:10,281 --> 01:14:12,074
mikä on sisällämme.
1039
01:14:12,700 --> 01:14:15,244
Sieltähän se musiikki oikeasti tulee.
1040
01:14:16,620 --> 01:14:19,165
Se sai alkunsa kielistä,
1041
01:14:19,248 --> 01:14:20,875
mutta nyt se tulee meistä.
1042
01:14:29,215 --> 01:14:31,926
Se kumpuaa meidän kokemuksista.
1043
01:14:32,010 --> 01:14:34,971
-Elämästä.
-Kulttuurista.
1044
01:14:36,431 --> 01:14:38,099
Ihanaa!
1045
01:14:38,516 --> 01:14:40,310
Kuunnelkaa tuota.
1046
01:14:40,393 --> 01:14:42,479
Sitä Roxy ei voi ottaa pois.
1047
01:15:08,879 --> 01:15:12,800
Kaikki laulaa saa
1048
01:15:15,510 --> 01:15:18,680
Yhdessä laulaa
1049
01:15:19,055 --> 01:15:21,474
Voimalla pauhaa
1050
01:15:23,685 --> 01:15:25,937
Ei muuta nyt voi
1051
01:15:26,020 --> 01:15:27,814
Se soi
1052
01:15:27,897 --> 01:15:31,025
Maailma tätä jo kaipaa
1053
01:15:31,109 --> 01:15:35,738
Sen kaikki nyt kuulee, kuulee
1054
01:15:35,822 --> 01:15:41,368
Ei muuta nyt voi, se soi
1055
01:15:42,703 --> 01:15:45,455
-Faija?
-Älä huoli, Rosaliina.
1056
01:15:45,539 --> 01:15:48,417
Antaa kaikkien olla,
sellaisia kuin ovat.
1057
01:15:48,500 --> 01:15:50,419
Myös sinun.
1058
01:15:53,338 --> 01:15:56,383
Vaik koitat sen sä peittää
1059
01:15:57,843 --> 01:16:00,887
Et kätkee sitä voi
1060
01:16:00,971 --> 01:16:03,515
Anna lantees heiluu
1061
01:16:03,598 --> 01:16:06,600
Katso näin se keinuu, keinuu
1062
01:16:06,684 --> 01:16:10,104
Koska näin ei tanssi kukaan muu
1063
01:16:11,480 --> 01:16:13,774
Näin yhdessä kun laulaa
1064
01:16:13,858 --> 01:16:16,027
Jos me yhdessä lauletaan
1065
01:16:16,110 --> 01:16:18,320
Sen voiman kuulla voi
1066
01:16:18,404 --> 01:16:19,488
Äänet yhdessä ne soi
1067
01:16:19,572 --> 01:16:21,657
Kaikki tsiigaa
1068
01:16:21,741 --> 01:16:24,535
Miten meiltä moovit svengaa, svengaa
1069
01:16:24,618 --> 01:16:27,663
Koska näin ei svengaa kukaan muu
1070
01:16:27,747 --> 01:16:29,498
Kaikki laulaa saa
1071
01:16:29,582 --> 01:16:32,126
Älä hannaa, älä heivaa
1072
01:16:32,209 --> 01:16:34,044
Kaikki laulaa saa
1073
01:16:34,127 --> 01:16:36,796
Rytmin tahtiin pakko veivaa
1074
01:16:36,880 --> 01:16:38,506
Kaikki laulaa
1075
01:16:38,590 --> 01:16:40,300
Se oottelee sua
1076
01:16:40,675 --> 01:16:43,011
Niin tiedät sä sen
1077
01:16:43,094 --> 01:16:46,097
Koska näin ei laula kukaan muu
1078
01:16:46,181 --> 01:16:47,849
Se soi
1079
01:16:48,183 --> 01:16:53,521
Yhdessä laulaa
Voimalla pauhaa, pauhaa
1080
01:16:53,605 --> 01:16:56,566
Ei muuta nyt voi, se soi
1081
01:16:56,649 --> 01:16:59,193
Maailma tätä jo kaipaa
1082
01:16:59,276 --> 01:17:01,695
Sen kaikki nyt kuulee
1083
01:17:01,779 --> 01:17:03,822
Isi, antaa soida!
1084
01:17:03,906 --> 01:17:05,366
Anna soida vaan
1085
01:17:05,741 --> 01:17:07,910
Mä tiedän tarkkaan miltä tuntuu
1086
01:17:07,993 --> 01:17:10,371
Seison vierelläsi sun
1087
01:17:10,454 --> 01:17:12,498
Ja kun seinät romahtaa
1088
01:17:12,581 --> 01:17:13,749
Kaikki seinät kaatuu
1089
01:17:13,832 --> 01:17:15,709
Kun mun huulet heiluu
1090
01:17:15,793 --> 01:17:19,421
Tuon mä svengin tähän jengiin
1091
01:17:19,505 --> 01:17:22,091
Koska näin ei laula kukaan muu
1092
01:17:22,174 --> 01:17:23,634
Kaikki laulaa saa
1093
01:17:32,975 --> 01:17:35,103
Se oottelee sua
1094
01:17:35,186 --> 01:17:37,230
Niin tiedät sä sen
1095
01:17:37,313 --> 01:17:40,525
Koska näin ei laula kukaan muu
1096
01:17:40,608 --> 01:17:42,402
Se soi
1097
01:17:42,485 --> 01:17:47,699
Yhdessä laulaa
Voimalla pauhaa, pauhaa
1098
01:17:47,907 --> 01:17:50,535
Ei muuta nyt voi
1099
01:17:50,743 --> 01:17:53,286
-Se soi
-Soi, soi!
1100
01:17:53,370 --> 01:17:56,790
-Ihanaa!
-Sen kaikki nyt kuulee
1101
01:17:56,873 --> 01:17:59,626
Ei muuta nyt voi, se soi
1102
01:17:59,710 --> 01:18:01,461
Mä sanon yy, kaa, koo ja nee
1103
01:18:01,545 --> 01:18:03,755
Hei, näin homma tämä nyt etenee
1104
01:18:04,965 --> 01:18:07,009
Kaikki laulaa saa
1105
01:18:07,092 --> 01:18:08,552
Kaikki laulaa saa
1106
01:18:08,635 --> 01:18:10,095
Hei laula pliis mulle sieluun
1107
01:18:10,178 --> 01:18:11,847
Niin et sydämeeni kosketat mua
1108
01:18:11,930 --> 01:18:12,931
Kaikki laulaa
1109
01:18:13,432 --> 01:18:15,017
Niin että kuuluu taakse asti
1110
01:18:16,393 --> 01:18:18,227
Kaikki laulaa saa
1111
01:18:18,310 --> 01:18:20,312
Se oottelee sua
1112
01:18:20,396 --> 01:18:22,565
Niin tiedät sä sen
1113
01:18:22,648 --> 01:18:25,818
Koska näin ei laula kukaan muu
1114
01:18:25,901 --> 01:18:27,528
Se soi
1115
01:18:27,903 --> 01:18:33,200
Yhdessä laulaa
Voimalla pauhaa, pauhaa
1116
01:18:33,284 --> 01:18:36,287
Ei muuta nyt voi, se soi
1117
01:18:36,370 --> 01:18:38,497
Maailma tätä jo kaipaa
1118
01:18:38,873 --> 01:18:42,251
Sen kaikki nyt kuulee, kuulee
1119
01:18:42,335 --> 01:18:45,295
Ei muuta nyt voi, se soi
1120
01:18:45,837 --> 01:18:51,176
Yhdessä laulaa
Voimalla pauhaa, pauhaa
1121
01:18:51,259 --> 01:18:54,304
Ei muuta nyt voi, se soi
1122
01:18:54,387 --> 01:18:56,806
Maailma tätä jo kaipaa
1123
01:18:56,890 --> 01:19:00,352
Sen kaikki nyt kuulee, kuulee
1124
01:19:00,435 --> 01:19:02,145
Ei muuta nyt voi
1125
01:19:02,228 --> 01:19:04,856
Se soi
1126
01:19:07,525 --> 01:19:09,569
Rakastan teitä.
1127
01:19:13,906 --> 01:19:17,117
Isä, olisi pitänyt kuunnella sinua
1128
01:19:17,201 --> 01:19:19,078
eikä karata sillä lailla.
1129
01:19:19,662 --> 01:19:22,122
Tosi hyvä, ettet kuunnellut minua.
1130
01:19:22,206 --> 01:19:24,625
Et ollut sinisilmäinen.
1131
01:19:24,708 --> 01:19:27,461
Olit kyllin rohkea
uskomaan muutokseen.
1132
01:19:28,754 --> 01:19:31,048
Rohkeampi kuin minä.
1133
01:19:32,466 --> 01:19:36,052
Kasvatin Poppysta
vahvan ja itsevarman!
1134
01:19:36,135 --> 01:19:38,346
Minä olin nero.
1135
01:19:39,681 --> 01:19:41,349
Sä pystyt siihen!
1136
01:19:43,768 --> 01:19:45,186
Nyt kun et pomota mua,
1137
01:19:45,269 --> 01:19:47,563
-me voidaan olla ystäviä.
-Joo!
1138
01:19:47,647 --> 01:19:51,192
Kuulitko, Carol? Meillä on tyttöbändi!
1139
01:19:51,275 --> 01:19:53,653
Tyttöbändi! Siistiä!
1140
01:19:56,739 --> 01:19:59,242
Jee! Carol!
1141
01:19:59,701 --> 01:20:01,244
Ihan intona.
1142
01:20:02,077 --> 01:20:05,414
Risu, rakastan meidän eroja.
1143
01:20:06,289 --> 01:20:08,792
Ja minä rakastan sinua,
kuningatar Poppy.
1144
01:20:10,252 --> 01:20:11,920
Niin minäkin sinua, Risu.
1145
01:20:13,422 --> 01:20:15,007
Sopiiko?
1146
01:20:19,928 --> 01:20:22,222
Nyt synkkaa kybällä!
1147
01:20:24,391 --> 01:20:26,476
Alussa olimme erillämme.
1148
01:20:29,562 --> 01:20:30,771
Esi-isiemme mielestä
1149
01:20:30,855 --> 01:20:33,566
olimme liian erilaisia
elämään yhdessä.
1150
01:20:33,649 --> 01:20:35,776
Mutta he olivat väärässä.
1151
01:20:35,860 --> 01:20:37,778
Hyvin, hyvin väärässä.
1152
01:20:37,862 --> 01:20:39,447
Anteeksi.
1153
01:20:39,864 --> 01:20:42,033
Pitää osata kuunnella toisten ääntä,
1154
01:20:42,116 --> 01:20:44,285
vaikkei olisi itse samaa mieltä.
1155
01:20:45,953 --> 01:20:47,663
Se vahvistaa meitä.
1156
01:20:47,747 --> 01:20:50,333
Auttaa luomaan. Innostaa.
1157
01:20:50,416 --> 01:20:53,210
Oli laulu surullinen ja tunteikas,
1158
01:20:53,294 --> 01:20:55,462
kovaääninen ja uhmakas,
1159
01:20:55,545 --> 01:20:57,339
lämmin ja rytmikäs...
1160
01:20:57,422 --> 01:20:59,758
Tai vaikka vähän niitä kaikkia,
1161
01:21:00,258 --> 01:21:02,719
juuri nämä äänet ja kaikki eromme
1162
01:21:02,802 --> 01:21:04,888
tekevät maailmasta rikkaan.
1163
01:21:06,264 --> 01:21:09,684
Koska sopusointu ei soi yksin.
1164
01:21:12,520 --> 01:21:15,523
Lousku! Eipäs syödä meidän historiaa.
1165
01:21:15,607 --> 01:21:17,359
Anteeks vaan, ope.
1166
01:21:23,822 --> 01:21:25,783
Anteeksi. Päikkärit on ohi
1167
01:21:25,866 --> 01:21:27,910
ja olen valmis bailaamaan!
1168
01:21:28,285 --> 01:21:29,328
Glitteriä!
1169
01:23:07,505 --> 01:23:10,216
Rock and roll!
1170
01:24:32,379 --> 01:24:35,632
Runko! Me taidettiin
myöhästyä bileistä.
1171
01:24:35,716 --> 01:24:37,300
Pahus!
1172
01:24:37,384 --> 01:24:38,593
Runko!
1173
01:24:38,677 --> 01:24:41,179
Kuka nyt syö mun juustopallerot?
1174
01:24:41,263 --> 01:24:42,264
Marko Hartama - BTI Studios