1
00:00:00,348 --> 00:00:09,513
{\an8}«ارائــه شده توسط فـیـلــم2مـدیـا»
[ wWw.F2M.Top ]
2
00:00:00,348 --> 00:00:09,513
>>>>>> مــتــرجــمــان <<<<<<
امــیــر جـیـریـایـی و
مــریـــم شـــراهـــی
3
00:00:09,619 --> 00:00:17,206
>>> کانال زیـرنـویـسهـای اخـتـصـاصـی فـیـلــم2مـدیـا <<<
@subtitle2media
4
00:00:09,619 --> 00:00:17,206
{\an8}«فـیـلـم2مـدیـا را در تلگرام دنبال کنید»
@Film2Media_Plus
5
00:00:41,001 --> 00:00:41,735
ارباب کجان؟
6
00:00:41,840 --> 00:00:43,143
تو اتاقشونن
7
00:01:03,168 --> 00:01:05,203
بیمارستان مادرت آتیش گرفته
8
00:01:13,046 --> 00:01:14,881
مادرم هنوز اونجائه
9
00:01:19,852 --> 00:01:22,889
وایسین منم بیام -
تو باید همینجا بمونی، ماهیتو -
10
00:01:52,752 --> 00:01:54,319
باید تخلیه کنین
11
00:01:54,453 --> 00:01:55,722
به همگی
12
00:01:55,855 --> 00:01:57,056
وسایلتون رو بذارین بره
13
00:01:59,324 --> 00:02:00,292
مادر
14
00:02:00,425 --> 00:02:03,096
لطفا عقب وایسین -
برین خونههاتون -
15
00:02:19,779 --> 00:02:22,615
سه سال بعد شروع جنگ
مادرم رو از دست دادم
16
00:02:23,415 --> 00:02:26,284
و یک سال بعد
من و پدرم توکیو رو ترک کردیم
17
00:02:30,739 --> 00:02:39,000
پسرک و ||
|| مرغ ماهیخوار
18
00:02:42,122 --> 00:02:44,416
[ایستگاه راهآهن ساگینوما]
19
00:03:16,636 --> 00:03:17,704
خودشه
20
00:03:29,749 --> 00:03:31,784
اون زن با مادرم مو نمیزد
21
00:03:33,485 --> 00:03:34,687
ببخشید دیر کردم
22
00:03:34,821 --> 00:03:36,756
اتفاقا ما همین پیش پات
از قطار پیاده شدیم
23
00:03:37,056 --> 00:03:38,490
تو باید ماهیتو باشی
24
00:03:38,891 --> 00:03:40,225
من ناتسوکوئم
25
00:03:40,526 --> 00:03:41,861
،امید داشتم زودتر برسم اینجا
26
00:03:41,994 --> 00:03:44,429
ولی تو راه لاستیکمون پنچر شد
27
00:03:48,034 --> 00:03:49,736
واقعا چه قد و بالایی کشیدی
28
00:03:49,869 --> 00:03:51,104
میدونی، من یه بار دیدمت
29
00:03:51,236 --> 00:03:53,840
برمیگرده به دورانی که
فقط یه بچه کوچولو بودی
30
00:03:53,973 --> 00:03:55,474
اول میری کارخونه؟
31
00:03:55,608 --> 00:03:58,211
بله، ولی به موقع برای شام برمیگردم
32
00:04:03,983 --> 00:04:05,317
چه سر بزنگاه هم
33
00:04:05,450 --> 00:04:06,652
بریم دیگه پس؟
34
00:04:06,786 --> 00:04:08,654
مراقب باش. سنگینه
35
00:04:11,057 --> 00:04:13,291
تو اول برو بالا
36
00:04:25,104 --> 00:04:26,506
خب دیگه، بریم خونه
37
00:04:26,639 --> 00:04:28,574
چشم خانم
38
00:04:35,280 --> 00:04:39,284
خب ماهیتو، دیگه از الان قراره
من مادر جدیدت بشم
39
00:04:39,585 --> 00:04:40,820
خوب هستش؟
40
00:04:42,789 --> 00:04:44,389
دستت رو بده من
41
00:04:47,660 --> 00:04:49,695
درسته. صاف اینجا
42
00:04:50,997 --> 00:04:52,464
تکوناش رو حس میکنی؟
43
00:04:54,934 --> 00:04:56,434
یه نینیـه
44
00:04:56,569 --> 00:04:58,638
قراره یه داداش کوچیکه
یا آبجی کوچیکه داشته باشی
45
00:04:58,771 --> 00:05:00,472
محشر نیست اصلا؟
46
00:05:00,606 --> 00:05:02,975
باید نگه داریم
47
00:05:03,138 --> 00:05:06,270
زندهباد سربازان جبهه]
باشد که اقبال شما در نبرد بادوام باشد
[تبریک و مِیمنت بابت به خدمت فراخواندنتان
48
00:05:56,863 --> 00:05:59,932
رسیدیم
اینجا خونه جدیدته
49
00:06:00,432 --> 00:06:02,568
میشه لطفا زحمت بردن چمدونا رو داخل بکشین؟
50
00:06:02,702 --> 00:06:04,737
حتما
51
00:06:11,744 --> 00:06:14,080
از اینوره، ماهیتو
52
00:06:19,352 --> 00:06:20,786
،ما همش از ورودی اصلی نمیریم تو
53
00:06:20,920 --> 00:06:24,090
،ولی خب تو اولین بارته که اینجایی
پس همون بهتر که همین کارو کنیم
54
00:06:28,895 --> 00:06:30,696
نگاه. اون ساختمونا رو میبینی؟
55
00:06:30,830 --> 00:06:32,365
اونی که اون دوره؟
56
00:06:32,698 --> 00:06:35,201
اونجا کارخونه تازه تاسیسِ پدرته
57
00:06:36,168 --> 00:06:38,204
بعضیوقتا میتونیم بریم و یه سری بزنیم
58
00:06:56,956 --> 00:06:58,157
ای وای من
59
00:06:58,291 --> 00:07:00,159
این بقیه کجان، نمیدونم
60
00:07:04,196 --> 00:07:06,065
کفشاتو با خودت بیار
61
00:07:32,725 --> 00:07:34,827
تا حالا اینجوریش رو ندیده بودم
62
00:07:34,961 --> 00:07:37,296
معمولنش که فقط
تو باغهای بیرون میمونه
63
00:07:51,243 --> 00:07:53,212
اون مرغ ماهیخوار خاکستریـه محلی مائه
64
00:07:53,346 --> 00:07:55,181
لابد داره یه خوشامدگویی مخصوص ازت میاد
65
00:07:55,314 --> 00:07:56,481
بیا
66
00:08:28,047 --> 00:08:29,448
چشمم روشن
67
00:08:30,449 --> 00:08:32,685
باز ریخته بودین سر چمدون شویچی؟
68
00:08:33,185 --> 00:08:34,787
نه، معلومه که نه، بانوی من
69
00:08:34,920 --> 00:08:37,790
اون تاکسی سهچرخهایه گذاشتش و رفت
آره
70
00:08:37,923 --> 00:08:40,493
همینجور گذاشتش اینجا و رفت -
راستِ راستِ -
71
00:08:40,626 --> 00:08:42,328
پس ما هم باید یه نگاهی میکردیم مال کیه دیگه
72
00:08:42,461 --> 00:08:43,729
راستِ راستِ
73
00:08:43,863 --> 00:08:45,731
از همهچیش چنان بوی شیرین و دوستداشتنی میاد
74
00:08:45,865 --> 00:08:47,433
یعنی شیرینِ شیرینها
75
00:08:48,467 --> 00:08:51,537
میخوام به پسر شویچی که ماهیتوئه
معرفیتون کنم
76
00:09:36,516 --> 00:09:38,284
چی؟ -
کنسرو گوشت گاو نمکسود -
77
00:09:38,417 --> 00:09:40,052
با برنج، آب از لب و لوچه میندازه
78
00:09:40,186 --> 00:09:43,055
ماهی سالمون کنسروی؟
استخووناش واسه منه
79
00:09:43,189 --> 00:09:46,292
خبر نداشتم هنوزم میشه
گوشت گاو نمکسود گیر آورد
80
00:09:46,425 --> 00:09:48,562
و یه چیز دیگه هم هست
81
00:09:48,694 --> 00:09:51,697
شکر -
میتونیم کیک برنجی بپزیم -
82
00:09:51,831 --> 00:09:53,299
و خمیر لوبیای شیرین
83
00:09:53,432 --> 00:09:55,634
کیک برنجی شیرین -
شکر سفید ناب -
84
00:09:55,768 --> 00:09:57,136
میخوام یه دهن بچشم
85
00:09:59,371 --> 00:10:00,339
بیا اون چیزا رو بسپاریم دست اونا
86
00:10:00,473 --> 00:10:02,741
پس بعضی جاها هنوزم از این چیزا دارن
87
00:10:06,912 --> 00:10:08,614
آدم انگار داره مادرش رو تو اون بچه میبینه
88
00:10:08,747 --> 00:10:10,716
چه پسر دوستداشتنیای
89
00:10:10,850 --> 00:10:12,952
فقط خدا کنه هیچ اتفاقی براش نیفته
90
00:10:13,085 --> 00:10:15,054
از کجا سیگار دست و پا کردی؟
91
00:10:15,187 --> 00:10:16,655
به منم یه نخ میدی، تو رو خدا؟
92
00:10:32,438 --> 00:10:34,673
اینجا اتاق جدیدت قراره بشه
93
00:10:36,576 --> 00:10:37,943
حتما نایی نداری
94
00:10:38,077 --> 00:10:39,678
برات چایی دم میکنم
95
00:12:34,326 --> 00:12:35,995
مامان
96
00:12:36,630 --> 00:12:38,264
ماهیتو
97
00:12:38,797 --> 00:12:40,165
خداحافظ
98
00:12:40,567 --> 00:12:41,834
ماهیتو
99
00:12:42,434 --> 00:12:43,469
دارم میام
100
00:12:44,704 --> 00:12:46,205
ماهیتو
101
00:12:47,507 --> 00:12:48,807
ماهیتو
102
00:12:51,176 --> 00:12:52,612
دارم میام، مامان
103
00:15:03,308 --> 00:15:05,277
ماهیتو
104
00:15:07,647 --> 00:15:09,148
ماهیتو
105
00:15:12,050 --> 00:15:13,887
ماهیتو
106
00:16:24,624 --> 00:16:26,992
شازده پسر
107
00:16:27,125 --> 00:16:28,962
دیگه وقتشه برگردیم
108
00:16:29,094 --> 00:16:32,765
خاتون خونه، دلشون واستون
به سیر و سرکه افتاده
109
00:16:33,131 --> 00:16:36,368
ارباب جوان
110
00:16:40,305 --> 00:16:42,675
.فکر میکردم اینجا کیپ شده که
111
00:16:44,844 --> 00:16:46,913
خدا خدا میکنم برندارن بدزدنش
112
00:16:47,045 --> 00:16:48,848
ارباب جوان
113
00:16:48,982 --> 00:16:50,817
خدا رو شکر که سالم و سلامتین
114
00:16:50,950 --> 00:16:52,150
ما کجاییم؟
115
00:16:53,051 --> 00:16:54,621
اینجا چه جور جاییه؟
116
00:16:54,821 --> 00:16:56,255
یه راه پله اونجائه
117
00:16:57,055 --> 00:16:58,825
...والا
118
00:16:59,224 --> 00:17:01,360
بیاین تند و سریع برگردیم
119
00:17:04,229 --> 00:17:05,632
دیگه پَری نیست
120
00:17:09,836 --> 00:17:12,939
من به این امید بودم که صبر کنم
،یکم بیشتر اینجا جا بیفتی
121
00:17:13,071 --> 00:17:14,908
قبل اینکه این قضیه رو برات تعریف کنم
122
00:17:15,508 --> 00:17:18,076
،همونطور که قصه هم اینجور نَقله
اون برج رو
123
00:17:18,210 --> 00:17:20,647
خیلی وقت پیش
عموی مادرم ساخته بوده
124
00:17:22,015 --> 00:17:24,884
مرد تحصیل کرده و به شدت باهوشی میبود
125
00:17:25,018 --> 00:17:27,486
ولی میگن دیگه خیلی سرش تو کتاب بود
126
00:17:27,620 --> 00:17:29,522
تا جایی که دیگه مشاهیرش رو از دست داد
127
00:17:30,757 --> 00:17:34,226
،یه روز
،خیلی قبل بدنیا اومدن من
128
00:17:34,359 --> 00:17:36,529
اون بدون سر سوزنی رد و نشونی
129
00:17:36,663 --> 00:17:40,600
فقط با به جا گذاشتنِ یه کتاب باز مونده
که تمومش نکرده بود، غیبش زد
130
00:17:40,733 --> 00:17:42,434
اونا هر گوشه و کناری رو دنبالش گشتن
131
00:17:42,569 --> 00:17:44,436
ولی دریغ از پیدا کردن یه ردی ازش
132
00:17:47,272 --> 00:17:49,042
،بعدا، موقع اومدن یه سیل
133
00:17:49,174 --> 00:17:51,209
پل اتصال برج به خونه اصلی فرو ریخت
134
00:17:51,343 --> 00:17:52,512
،و زیر برج
135
00:17:52,645 --> 00:17:54,847
هزارتویی از تونلها رو پیدا کردن
136
00:17:56,248 --> 00:17:57,517
،اونقدری هم خطر داشتن
137
00:17:57,650 --> 00:17:59,586
که پدربزرگم در ورودی رو مهر و موم کرد
138
00:17:59,719 --> 00:18:01,086
تا که هیچکس
بیهدف توش پرسه نزنه
139
00:18:01,921 --> 00:18:04,958
محض امنیت خودت هم
تو هم نباید هیچ نزدیک اونجاها بگردی
140
00:18:05,692 --> 00:18:08,761
باشه
و واقعا دستتون درد نکنه بابت چایی
141
00:18:11,229 --> 00:18:13,498
شب بخیر خانم -
شب بخیر -
142
00:18:13,633 --> 00:18:15,868
صبحها ممکنه هوا سرد بشه
پس خودتو پتوپیچ کن
143
00:18:16,002 --> 00:18:17,202
باشه
144
00:19:17,530 --> 00:19:21,000
ماهیتو، نجاتم بده
145
00:19:33,913 --> 00:19:35,180
رسیدنت بخیر
146
00:19:35,313 --> 00:19:37,182
خِیر ببینی، عزیزم
147
00:20:12,151 --> 00:20:14,620
بر و بچههای نیروی دریایی
این الانی، دستپاچگی و اضطراب داره میخورتشون
148
00:20:14,754 --> 00:20:17,924
اونوقت آدم میمونه پُز میدادن که
نبرد جزیره سایپِن، یه یک سالی طول میکشه
149
00:20:19,324 --> 00:20:21,627
برای همه اونایی که دیگه بینمون نیستن
جیگرم به سوزش میفته
150
00:20:21,761 --> 00:20:24,262
خب، شکی نیست که این وضع و اوضاع
کارخونه رو که همینجور مشغول نگه داشته
151
00:20:24,396 --> 00:20:27,365
"ماهیتو، قراره با ماشین "داتسون
برسونمنت مدرسه
(یه مدل ماشین)
152
00:20:28,701 --> 00:20:30,870
،دانشآموز انتقالیگرفتهی تازهوارد
با ماشین میاد
153
00:20:31,003 --> 00:20:33,606
قشنگ فَک همه میفته زمین
154
00:20:35,708 --> 00:20:37,009
هیچ نگرانی نداشته باش
155
00:20:37,143 --> 00:20:39,879
من و پدرت سیر تا پیاز رو درباره وضعیتت
به معلما گفتیم
156
00:20:40,012 --> 00:20:41,547
برو روزت به خوبی و خوشی
157
00:20:48,332 --> 00:20:51,127
[داوطلبان کشاورزی برای کودِ برگ دادن]
158
00:20:59,218 --> 00:21:01,887
[ماهیتو ماکی]
159
00:22:21,848 --> 00:22:24,317
ماهیتو، میخوام راستش رو
تموما بهم بگی
160
00:22:24,449 --> 00:22:25,852
کی این کارو با پسر من کرده؟
161
00:22:27,019 --> 00:22:28,855
فقط افتادم، همین
162
00:22:29,354 --> 00:22:30,556
تو نگران نباش، باشه؟
163
00:22:30,690 --> 00:22:32,658
بابا جون قراره خاطرش تخت بشه
،به انتقامت میرسی
164
00:22:32,792 --> 00:22:35,027
ولی باید بهم بگی
کی این بلا رو سرت آورده
165
00:22:35,161 --> 00:22:36,195
بیا بذاریم استراحت کنه
166
00:22:36,329 --> 00:22:38,164
من نمیذارم از زیر این کاری که
167
00:22:38,297 --> 00:22:39,464
سر گوشت و خون من آوردن، قسر در برن
168
00:22:39,866 --> 00:22:41,399
پِی ادامه این ماجرا رو
تو مدرسه میگیرم
169
00:22:51,711 --> 00:22:54,247
ماهیتو، نجاتم بده
170
00:22:54,379 --> 00:22:57,717
ماهیتو! ماهیتو
171
00:22:58,217 --> 00:22:58,918
برو ببینم
172
00:22:59,051 --> 00:23:00,052
چخه! برو دیگه
173
00:23:17,837 --> 00:23:20,405
وای خدا مرگم بده
174
00:23:22,675 --> 00:23:24,744
ماهیتو -
بیا کمکم پنجره رو ببندم -
175
00:23:43,930 --> 00:23:47,934
مادر. مادر
176
00:24:05,084 --> 00:24:07,753
بانوی من، باید کمی استراحت کنین
177
00:24:07,887 --> 00:24:08,888
نگران نباشین
178
00:24:09,021 --> 00:24:12,358
ما میتونیم نوبتی، چشممون بهش باشه
179
00:27:15,674 --> 00:27:17,176
تو دقیقا چی چیای؟
180
00:27:17,309 --> 00:27:19,145
معلومه یه مرغ ماهیخوار معمولی نیستی
181
00:27:24,950 --> 00:27:28,622
،اونی که همهمون چشمانتظارش بودیم
182
00:27:28,754 --> 00:27:31,023
بالاخره رخنما شده
183
00:27:31,157 --> 00:27:34,126
الان باید رهنمودت کنم پیش مادرت
184
00:27:34,260 --> 00:27:35,194
چیکار کنی؟
185
00:27:35,327 --> 00:27:37,863
تو بیجا میکنی. مادر من فوت کرده
186
00:27:41,934 --> 00:27:44,036
بله که یه انسان
میاد همچین فکری میکنی
187
00:27:44,170 --> 00:27:46,338
ولی مادر جنابعالی نمرده
188
00:27:46,472 --> 00:27:48,207
حقیقت ماجرا اینه که
189
00:27:48,340 --> 00:27:50,843
تو که جسد مادرت رو ندیدی
190
00:27:50,976 --> 00:27:52,344
حق میگم دیگه؟
191
00:27:55,281 --> 00:27:59,718
اون چشم انتظارته که به دادش برسی
192
00:28:00,186 --> 00:28:02,421
لطفا بهمون ملحق شو
193
00:28:02,556 --> 00:28:06,792
لطفا بهمون ملحق شو. لطفا بهمون ملحق شو
194
00:28:06,926 --> 00:28:09,596
بهمون ملحق شو. بهمون ملحق شو
195
00:28:10,362 --> 00:28:14,668
بهمون ملحق شو. بهمون ملحق شو
بهمون ملحق شو
196
00:28:14,800 --> 00:28:17,136
لطفا بهمون ملحق شو -
ماهیتو -
197
00:28:17,269 --> 00:28:19,405
ها؟ -
لطفا بهمون ملحق شو -
198
00:28:19,539 --> 00:28:21,407
ماهیتو
199
00:28:23,008 --> 00:28:24,710
ماهیتو
200
00:28:38,190 --> 00:28:41,093
ارباب جوان، کجایین؟ -
ارباب جوان -
201
00:28:41,227 --> 00:28:43,462
حضور جنابعالی طلبیده شده
202
00:29:33,045 --> 00:29:35,114
بالاخره بیدار شدی
203
00:29:35,414 --> 00:29:37,483
خدا رو شکرت، آخیشها
204
00:29:42,354 --> 00:29:44,758
کلی میشد از حال رفته بودی
205
00:29:44,890 --> 00:29:47,761
دیگه داشتیم رفته رفته دلنگرون میشدیم
206
00:29:48,427 --> 00:29:49,696
اون مرغ ماهیخوار خاکستری
207
00:29:49,828 --> 00:29:51,497
مرغ ماهیخوار خاکستری؟
208
00:29:52,898 --> 00:29:54,601
هنوزم اینجاهاست؟
209
00:29:55,200 --> 00:29:56,969
...شاید خوابِ یه
210
00:29:57,102 --> 00:29:59,104
ماهیتو. بیدار شدی
211
00:29:59,238 --> 00:30:00,674
غمت نباشه
212
00:30:00,806 --> 00:30:03,510
تو فقط صبر کن... دستم به هر فلان کسی که
باهات همچین کرده، میرسه
213
00:30:03,643 --> 00:30:05,344
فقط پاهام به هم پنالتی زد. همین
214
00:30:05,477 --> 00:30:07,446
و راجب مدرسه رفتنت هم
لازم نیست غمت باشه
215
00:30:07,580 --> 00:30:09,348
سیصد ین بهشون کمک کردم
216
00:30:09,481 --> 00:30:11,618
باید بودی و قیافه مدیر مدرسه رو میدیدی
217
00:30:11,751 --> 00:30:14,286
اون معلما هم که به هر حال
فرصت دردس دادنی ندارن
218
00:30:14,420 --> 00:30:16,155
داوطلبیه زمان جنگِ دیگه
219
00:30:18,558 --> 00:30:20,794
این جای زخم
شاید یه جای طاسی برات بذاره
220
00:30:20,959 --> 00:30:22,861
میتونی موهات رو بلند کنی
تا روشو بپوشونه
221
00:30:25,097 --> 00:30:27,366
این الانی ناتسوکو
حالش خوب نیست
222
00:30:27,499 --> 00:30:29,636
گمونم از خسته بودنشه
223
00:30:29,769 --> 00:30:31,837
پس سعی کن نگرانش نکنی، باشه؟
224
00:30:34,774 --> 00:30:36,442
راه آهن هم که
دوباره به کل از کار افتاده
225
00:30:36,576 --> 00:30:38,010
چیزی جز تصادفات توش نبوده
226
00:30:38,143 --> 00:30:40,145
میخوام زودی خوب بشیها، باشه؟
227
00:30:40,979 --> 00:30:43,015
خوب هواش رو داشته باشین -
چشم -
228
00:30:53,359 --> 00:30:57,863
،ارباب جوان
باید به خودتون خستگی ندین
229
00:30:57,996 --> 00:30:59,833
تو رو خدا دراز بکشین
230
00:30:59,965 --> 00:31:01,534
دستشویی دارم
231
00:31:02,067 --> 00:31:04,637
ولی من که براتون لگن بستر آوردم
232
00:31:26,458 --> 00:31:30,396
خدایا، اینجا خروار خروار
چیزای عجیب و غریب پیش میاد
233
00:31:31,631 --> 00:31:33,432
تا دلتون بخواد چیز میزها
234
00:32:02,094 --> 00:32:04,963
مطمئنی واسه سرپا شدن
حالت به قد کافی خوب شده؟
235
00:32:05,097 --> 00:32:06,231
بله
236
00:32:06,365 --> 00:32:08,167
آدم حظ میکنه باهاشون، مگه نه؟
(شیشه جلوی جت جنگندهن)
237
00:32:08,768 --> 00:32:10,169
،نمیتونیم تو ایستگاه بذارمشون
238
00:32:10,302 --> 00:32:12,070
پس عجالتاً انبارشون میکنیم اینجا
239
00:32:13,505 --> 00:32:15,274
واقعا قشنگن
240
00:32:15,407 --> 00:32:17,610
ناتسوکو دلواپست بوده
241
00:32:17,744 --> 00:32:19,746
شاید بتونی بری یه عیادتی کنیش
242
00:32:19,879 --> 00:32:20,979
چشم
243
00:32:21,413 --> 00:32:23,650
خب دیگه، همگی خسته نباشید
244
00:32:23,783 --> 00:32:26,251
میتونید قبل برگشتنتون به کارخونه
یه نفسی چاق کنین
245
00:32:32,792 --> 00:32:34,527
قضیه چیه، ارباب جوان؟
246
00:32:34,661 --> 00:32:36,328
غذا به مذاقتون خوش نمیاد؟
247
00:32:36,962 --> 00:32:38,130
مزهش نابوده
248
00:32:38,263 --> 00:32:40,834
انگار یه هر چه از دل تنگت میاید بگو
ور دلمونه
249
00:32:42,735 --> 00:32:43,969
هی، وایسا بینیم یه دقیقه
250
00:32:44,102 --> 00:32:45,905
تنباکو دست و پا کردی؟
251
00:32:48,307 --> 00:32:50,944
دارم از برگ علف هفتبند استفاده میکنم
میخوای یه دودی بگیری؟
252
00:32:51,076 --> 00:32:53,646
صد سال! کرم ابریشم میام از نظر جنابعالی؟
253
00:32:53,780 --> 00:32:55,882
تنباکو این روزا
مثل لنگه کفش کهنه تو بیابون شده
254
00:32:56,883 --> 00:32:58,283
با اجازهتون
255
00:33:08,628 --> 00:33:10,597
بانوی ما چندین دفعه
حرف اینکه دوست داره
256
00:33:10,730 --> 00:33:11,831
،شما رو ببینه رو آورده وسط
257
00:33:11,965 --> 00:33:14,032
پس اگه بشه یه وقتی
،واسه عیادتش بذارین
258
00:33:14,166 --> 00:33:15,668
مطمئنم کلی واسشون ارزش داره
259
00:33:15,802 --> 00:33:17,236
مشکلی چیزی داره؟
260
00:33:17,369 --> 00:33:18,638
ناخوشی تهوع سر صبحـه
261
00:33:18,771 --> 00:33:21,340
،واسه بعضی زنا
،حمل یه بچه تو شکمشون
262
00:33:21,473 --> 00:33:23,308
میتونه بدبختی واسه بدنشون داشته باشه که نگو
263
00:33:23,843 --> 00:33:25,712
حکایت تو هم همینطور بود، میدونی
264
00:33:25,845 --> 00:33:29,014
،موقع بدنیا اومدنت
مادرت حال و روز سختی داشت
265
00:33:36,388 --> 00:33:38,357
واسه عیادت اومدم
266
00:34:08,253 --> 00:34:09,989
بانوی من
267
00:34:35,848 --> 00:34:37,584
واقعا شرمندهم
268
00:34:37,717 --> 00:34:40,452
باید بهتر حواسم بهت میبود
269
00:34:41,888 --> 00:34:44,557
لطفا واسه این کوتاهی
منو ببخش، خواهر بزرگ
270
00:34:44,691 --> 00:34:46,726
نباید خودتون رو بچزونین، بانوی من
271
00:34:46,859 --> 00:34:48,061
الان جونی به تنتون نیست
272
00:34:48,226 --> 00:34:50,295
مراقب خودتون باشین
و زودی خوب بشین
273
00:34:53,260 --> 00:34:54,553
[سیگار هیکاری]
274
00:35:14,954 --> 00:35:17,155
حضور جنابعالی طلبیده شده
275
00:36:07,272 --> 00:36:08,574
تنباکو؟
276
00:36:08,708 --> 00:36:10,843
اَی آدم موذیـه حقیره دروغگوی
به درد لای جرز هم نخور
277
00:36:53,119 --> 00:36:55,021
ارباب جوان. ارباب جوان
278
00:36:55,154 --> 00:36:56,989
اینجا. اینجا
279
00:36:57,422 --> 00:36:59,158
من الان وسط یه کاریام
280
00:36:59,291 --> 00:37:00,827
من یه چی دارم که
ممکنه کمکرسونت باشه
281
00:37:00,960 --> 00:37:02,595
بیا اینجا. بیا
282
00:37:03,896 --> 00:37:07,700
خب حالا، دوست داری یه
تیر و کمون راستکیش رو استفاده کنی؟
283
00:37:07,834 --> 00:37:10,435
من شاید بدونم بشه از کجا
دستت بهشون برسه
284
00:37:10,570 --> 00:37:12,304
یعنی اصلا خود جنسه
285
00:37:12,437 --> 00:37:14,540
با یه چند تا نوک پیکان فولادی چطوری؟
286
00:37:14,674 --> 00:37:17,577
یا یه کمون خِبرهطور ساخته و پرداخته شده چطور؟
287
00:37:17,710 --> 00:37:18,911
میتونی قرضشون بگیری
288
00:37:19,045 --> 00:37:21,047
هیچکی حس فقدانشون رو نمیگیره
289
00:37:21,180 --> 00:37:22,081
عوض سیگار؟
290
00:37:22,215 --> 00:37:23,883
خوش گفتی
291
00:37:24,016 --> 00:37:25,885
در عوضـه یه بستهش بهت میگم
292
00:37:26,018 --> 00:37:27,720
دادمشون به حیاط بان رفت
293
00:37:27,854 --> 00:37:29,387
،تازهشم
294
00:37:29,522 --> 00:37:31,190
فقط هم دو نخ تو بستهش مونده بود
295
00:37:31,323 --> 00:37:33,893
بعد دادیشون به اون آلوی پیرِ چلوسیده؟
296
00:37:34,026 --> 00:37:36,095
هی ارباب جوان، برگرد بابا
297
00:39:58,314 --> 00:40:00,275
[برای ماهیتو وقتی بزرگ شد]
298
00:40:00,441 --> 00:40:01,943
[مامان، پاییز 1937]
299
00:40:08,681 --> 00:40:10,783
این دست خط مادره
300
00:40:16,082 --> 00:40:18,668
[چگونه باید زندگی کرد]
301
00:40:20,126 --> 00:40:22,228
مادرم باید این رو
برای من گذاشته باشه
302
00:41:01,867 --> 00:41:04,003
بانوی من -
بانوی من -
303
00:41:05,271 --> 00:41:07,974
بانوی من -
بانوی من -
304
00:41:08,107 --> 00:41:09,208
بانوی من
305
00:41:09,342 --> 00:41:11,577
بانوی من -
بانوی من -
306
00:41:12,445 --> 00:41:13,679
بانوی من -
بانوی من -
307
00:41:13,813 --> 00:41:15,281
بانوی من
308
00:41:16,782 --> 00:41:18,517
چه خبره؟
309
00:41:18,651 --> 00:41:21,921
بانو ناتسوکو تو اتاقشون نیستن
و ما هم تو پیدا کردنشون موندیم
310
00:41:23,823 --> 00:41:25,458
منم سرِ گشتن میام کمک
311
00:41:41,173 --> 00:41:42,975
قبلش دیدم داشت میرفت سمت جنگل
312
00:41:43,109 --> 00:41:44,944
آخه چرا باید همچین کنه؟
313
00:41:45,144 --> 00:41:47,646
یه مدت پیش بود
وقتی آسمون هنوز صاف بود
314
00:41:48,180 --> 00:41:50,483
رفت تو جنگل
هیچ شک ندارم
315
00:41:50,616 --> 00:41:52,084
به جان خودم، نمیشه رفته باشه
316
00:41:52,218 --> 00:41:54,687
امروز اون مرغ دریایی خاکستری رو
این دور و برا ندیدم
317
00:41:54,820 --> 00:41:56,722
یه جای کار میلنگه
بریم
318
00:42:01,360 --> 00:42:03,062
فکر کنم بهتره برگردیم
319
00:42:03,195 --> 00:42:05,731
هیچجوره نمیشه
پا بشه بیاد اینوری
320
00:42:09,769 --> 00:42:12,204
آخه چجوری اون تو چیزی میبینی؟
321
00:42:12,338 --> 00:42:13,839
برگرد اینجا
322
00:42:15,408 --> 00:42:17,443
این جای قدما، از صندلـن
323
00:42:19,645 --> 00:42:22,081
ارباب جوان
324
00:42:30,389 --> 00:42:31,824
نگاه
325
00:42:32,658 --> 00:42:34,093
سنگفرشه
326
00:42:34,427 --> 00:42:35,895
من که والا نمیتونم تشحیص بدم چی چیه
327
00:42:36,028 --> 00:42:37,496
تو ظلمات
چشمام خوب نمیکشه
328
00:42:37,630 --> 00:42:39,231
لابد بخشی از یه مسیر قدیمیان
329
00:42:39,832 --> 00:42:41,267
میشه دیگه برگردیم؟
330
00:42:41,400 --> 00:42:44,470
گفتم که، هیچجوره نمیشه بانوی ما
اصلا پا بشه بیاد اینجا
331
00:42:46,005 --> 00:42:48,107
فکر کنم شاید چاره دیگهای نداشته
332
00:43:10,450 --> 00:43:13,347
[من با قدرت الهی آفریده شدم]
333
00:43:13,732 --> 00:43:15,267
چراغا روشن شدن
334
00:43:15,401 --> 00:43:16,902
نه، نرو! تلهست بابا
335
00:43:17,036 --> 00:43:18,404
رخت رو نشون بده، مرغ دریایی
336
00:43:18,538 --> 00:43:21,874
،بیا بیرون و باهام روبرو شو
و یالا ناتسوکو رو برگردون
337
00:43:22,408 --> 00:43:25,144
حضورت خیر مقدم عرض شده
338
00:43:25,277 --> 00:43:26,679
وارد شو
339
00:43:27,012 --> 00:43:29,081
شما دیگه میتونین برگردین خونه، خانم
340
00:43:29,215 --> 00:43:30,182
من خودم میرم تو
341
00:43:30,316 --> 00:43:31,984
بابا نمیشه بری اون تو
342
00:43:32,118 --> 00:43:35,421
کنیزایی مثل ما
نمیتونیم صدای ارباب برج رو بشنویم
343
00:43:35,555 --> 00:43:38,424
چیزیه که فقط اعضای تیر و تبار شما
میتونن بشنون
344
00:43:38,558 --> 00:43:40,459
آفتاب آمد دلیل آفتاب که تنها برم
345
00:43:40,594 --> 00:43:42,862
من خاله ناتسوکو رو برمیگردونم
قول میدم
346
00:43:42,995 --> 00:43:44,163
،ولمون کن بابا تو رو به خدا
347
00:43:44,296 --> 00:43:46,533
من که دیگه میدونم تو حس میکنی بدون اون
خوش خوشانت میشه
348
00:43:46,665 --> 00:43:48,167
مگه همچین فکری نداری؟
349
00:43:48,300 --> 00:43:51,437
پشت پرده دلیلی که میخوای سرتو بندازی بری
تو اون مکان عجیب چیه؟
350
00:43:51,571 --> 00:43:54,106
اون بهم گفت که
مادرم هنوز زندهست
351
00:43:54,240 --> 00:43:57,109
،روشنه که دروغه
ولی باید خیالم تخت بشه
352
00:43:57,676 --> 00:43:59,345
نه
353
00:43:59,478 --> 00:44:00,746
وایسا! نه
354
00:44:04,917 --> 00:44:07,253
اَی کمرم
355
00:44:32,612 --> 00:44:34,548
حضورت خیر مقدم عرض شده
356
00:44:34,680 --> 00:44:35,981
وارد شو
357
00:44:41,153 --> 00:44:44,156
از این سمت. خودم راهنمات میشم
358
00:44:45,625 --> 00:44:46,725
رو اون چیزه حساب نکن
359
00:44:46,859 --> 00:44:48,827
تلهست بابا -
خودم در جریانم -
360
00:44:48,961 --> 00:44:51,063
پس هنوز اینجاییم که بگیم چند مَنه؟
361
00:45:29,001 --> 00:45:31,070
میبینی؟
362
00:45:31,203 --> 00:45:34,273
الوعده وفا، مادرت
363
00:45:39,512 --> 00:45:43,882
چرا نمیای نزدیکتر
تا یه ورانداز بهتر کنی؟
364
00:45:44,016 --> 00:45:45,585
تلهست بابا
365
00:45:45,719 --> 00:45:47,286
تله
366
00:45:50,889 --> 00:45:52,091
وایسین ارباب
367
00:46:13,979 --> 00:46:14,847
مادر
368
00:46:15,649 --> 00:46:17,016
مادر؟
369
00:46:17,617 --> 00:46:18,685
مادر
370
00:46:19,753 --> 00:46:21,253
...مادر
371
00:46:43,409 --> 00:46:45,477
ای بابا، یکی از
بهترین خلاقیت درکردنام بود
372
00:46:45,612 --> 00:46:47,614
جدی چه حیف و حرومی شد
373
00:46:47,747 --> 00:46:50,416
اگه انگلولکش نکرده بودی
بیشتر دووم میآورد
374
00:46:50,583 --> 00:46:52,686
چطور دلت اومد
همچین کاری بدون بویی از رحم بردن کنی؟
375
00:46:52,951 --> 00:46:56,155
،اگه دوست داری
همیشه میتونم باز بسازمش
376
00:46:56,288 --> 00:46:58,857
بس کن ببینم
داری یاد و خاطرش رو لکهدار میکنی
377
00:46:58,991 --> 00:47:01,561
بزنم
قلب بنده صاف اینجاست
378
00:47:01,695 --> 00:47:04,698
ولی فقط یه تیر تو دست و بالته
پس اشتب نزنی
379
00:47:04,830 --> 00:47:07,166
آخه بعدش نوبت منه
380
00:47:07,299 --> 00:47:10,102
،و وقتی هم که باشه
،اون قلبِ متکبر، دروغگو
381
00:47:10,235 --> 00:47:13,707
و باد بهش افتادهت رو گاز میگیرم
و جِرواجرش میکنم
382
00:47:15,107 --> 00:47:17,343
پوستِ استخوون، هر غلطی میخوای کن
383
00:47:17,476 --> 00:47:19,845
خیط و پیت کردی
384
00:47:21,413 --> 00:47:22,481
ها؟
385
00:47:28,822 --> 00:47:30,189
برو گمشو بینم
386
00:47:31,791 --> 00:47:33,359
این که یکی از پرهای موقع پَرریختن منه
387
00:47:48,140 --> 00:47:50,175
...وضع بیخه
388
00:47:50,610 --> 00:47:51,845
بنازم به تیر درکردنت
389
00:47:51,977 --> 00:47:53,011
خوب زدی نفلهش کردی
390
00:47:53,145 --> 00:47:55,214
کار من نبود
تیره خود به خود پرواز کرد
391
00:48:11,731 --> 00:48:12,732
وایسین ببینم
392
00:48:12,866 --> 00:48:14,768
پر پرواز شماره هفتـم نه
393
00:48:18,772 --> 00:48:20,973
اَکه هی
نامردیه این، میدونی
394
00:48:26,011 --> 00:48:27,747
نخند بینم
395
00:48:27,881 --> 00:48:30,282
...خوفآوری من رو به نظاره بنگر
396
00:48:31,483 --> 00:48:34,119
...جون من ملایمت به خرج بده
397
00:48:46,432 --> 00:48:48,467
باشه، تو بردی. دیگه میشه دست برداریم؟
398
00:48:49,234 --> 00:48:50,737
بگو ببینم ناتسوکو کجاست
399
00:48:51,136 --> 00:48:54,106
بزن! واینسا و بِکِش به سیخ
این بوقلمون کوچولوی واق واقو رو
400
00:48:54,239 --> 00:48:56,910
استپ کن. من وا میدم
401
00:48:57,911 --> 00:49:00,279
میگم بگو ببینم، چطوری شستت
،خبردار شد که نقظه ضعفم
402
00:49:00,412 --> 00:49:02,247
پر پرواز شماره هفتـم بوده؟
403
00:49:02,381 --> 00:49:04,416
مگه یادت نمونده؟
خودت همین الان گفتش
404
00:49:04,551 --> 00:49:06,452
پر پرواز شماره هفتت
405
00:49:06,686 --> 00:49:08,454
روز از نو روزی از نو
406
00:49:08,588 --> 00:49:10,590
این دهن بیچفت و بست من
باز برام بدبختی تراشیده
407
00:49:10,723 --> 00:49:13,827
بهتره منو ببری پیش ناتسوکو
وگرنه هر چی دیدی از چشم خودت دیدی
408
00:49:13,959 --> 00:49:16,663
باشه، ولی من جات بودم نمیرفتما
409
00:49:33,412 --> 00:49:35,582
بسه دیگه، ای پرنده احمق
410
00:49:35,715 --> 00:49:38,317
بهت امر میکنم که راهنمای پسرک باشی
411
00:49:42,488 --> 00:49:45,991
دیگه راه پس و پیشی نیست
412
00:49:46,124 --> 00:49:47,993
نگی یه وقت بهت هشدار ندادما
413
00:49:54,099 --> 00:49:56,803
...در پناه حق، سرباز
414
00:49:58,838 --> 00:50:01,306
بابا من نمیخوام برم
415
00:50:01,440 --> 00:50:03,910
دارین اشتباه میکنین بابا
416
00:50:04,042 --> 00:50:05,912
منو میخواین چیکار
417
00:52:24,149 --> 00:52:28,186
تمام آن کسانی که طالب حکمت من باشند"
"هلاک خواهند شد
418
00:53:00,687 --> 00:53:03,188
بزن بریم. بزن بریم
419
00:53:03,321 --> 00:53:05,658
بزن بریم بخوریم
بزن بریم
420
00:53:09,729 --> 00:53:11,064
بزن بریم
421
00:53:11,196 --> 00:53:12,799
بزن بریم بخوریم
422
00:53:12,932 --> 00:53:14,033
پاشو
423
00:53:14,167 --> 00:53:16,401
راه برو! راه برو
424
00:53:20,940 --> 00:53:23,676
وای نه
یکی دروازه گورستان رو باز کرده
425
00:53:54,339 --> 00:53:56,542
بزنید به چاک از اینجا
چِخه، ای پرندههای خِیر ندیده
426
00:54:34,446 --> 00:54:36,115
پاشو
427
00:54:37,650 --> 00:54:39,018
بیا
428
00:54:41,587 --> 00:54:44,557
تکون بخور، قبل اینکه
به گور رفتهها بیدار بشن
429
00:54:51,197 --> 00:54:53,132
وایسا کنارم
430
00:55:22,128 --> 00:55:24,030
رفتش
431
00:55:24,597 --> 00:55:27,432
الان عقبکی راه برو
پشتت رو هم نبین
432
00:55:37,677 --> 00:55:40,179
چرا دروازه گورستان رو باز کردی؟
433
00:55:40,580 --> 00:55:42,315
پلیکانها هلم دادن توش
434
00:55:42,447 --> 00:55:44,283
اون تیری که داری رو نشونم بده
435
00:55:51,423 --> 00:55:52,625
از اون مرغ ماهیخوار خاکستریه؟
436
00:55:52,758 --> 00:55:55,528
بگو چرا پلیکانها نمیتونستن یه لقمه چپت کنن
437
00:56:02,201 --> 00:56:03,603
باد راه افتاده
438
00:56:03,736 --> 00:56:05,204
که یعنی قراره جزر و مد هم بشه
439
00:56:05,338 --> 00:56:07,240
خب دیگه پس
یالا، دنبالم بیا
440
00:56:30,196 --> 00:56:32,430
هل بده
441
00:56:50,383 --> 00:56:53,052
تونستیم باد رو بگیریم
بیا اینجا و کمک کن
442
00:57:03,129 --> 00:57:05,064
اون جای زخمت چی میگه؟
443
00:57:08,034 --> 00:57:10,069
باندم لابد کنده شده
444
00:57:11,837 --> 00:57:14,173
لنگه همیم. میبینی؟
445
00:57:14,307 --> 00:57:16,575
یه پرنده باسترک مرداب
به اینجام نازلش کرد
446
00:57:16,709 --> 00:57:18,476
یه پرنده باسترک مرداب؟
447
00:57:18,611 --> 00:57:20,279
غولی هم بود برای خودشا
448
00:57:20,413 --> 00:57:22,181
آخر سر خوراکم شد
449
00:57:22,315 --> 00:57:23,849
یه موج بزرگ تو راهه
450
00:57:23,983 --> 00:57:26,185
بعدش، باید قایقرونی بیدست اندازی باشه
451
00:58:16,669 --> 00:58:18,704
راستی بگو بینم، تو اهل کجایی؟
452
00:58:20,206 --> 00:58:22,475
اهل اون بالا
453
00:58:22,608 --> 00:58:24,977
بعد اون بالا جای قشنگی هم هست؟
454
00:58:26,746 --> 00:58:28,714
زیاد از اونجا خوشم نمیاد
455
00:58:30,149 --> 00:58:31,884
دنبال ناتسوکو ام
456
00:58:32,151 --> 00:58:33,786
میشناسیش؟
457
00:58:34,387 --> 00:58:37,023
شاید
گلوت پیشش گیره یا همچینی؟
458
00:58:38,591 --> 00:58:41,227
من که نه، ولی پدرم چرا
459
00:58:41,360 --> 00:58:43,429
من فقط سعیمه جاشو پیدا کنم
460
00:58:44,663 --> 00:58:46,899
و تو، اسم آقا چیه؟
461
00:58:49,135 --> 00:58:50,369
ماهیتو
462
00:58:50,803 --> 00:58:52,571
"یعنی: "صادق
463
00:58:52,972 --> 00:58:54,273
خب، با عقل هم جوره
464
00:58:54,407 --> 00:58:56,809
همینم توضیح میده
چرا بوی تند مرگ میدی
465
00:58:57,710 --> 00:58:58,911
اونجا رو نگاه
466
00:59:02,615 --> 00:59:05,251
اونا فقط وَهمـن و بس
467
00:59:05,384 --> 00:59:07,887
این دنیا
کیپ تا کیپ از مردهست
468
00:59:13,692 --> 00:59:15,428
خیلیخب، دیگه پارو نزن
469
00:59:47,059 --> 00:59:48,427
این آدما کیان؟
470
00:59:48,562 --> 00:59:50,062
گمونم میتونی بهشون بگی خریدار
471
00:59:50,196 --> 00:59:51,697
از اونجا که واسه صیدمون اومدن اینجا
472
00:59:51,831 --> 00:59:53,766
لابد پرچممون رو دیدن
473
00:59:56,268 --> 00:59:58,337
،خودشون توانایی کشتن هیچ جنبندهای رو ندارن
474
00:59:58,471 --> 01:00:00,574
سر همینم این کار میافته گردن من
475
01:00:02,455 --> 01:00:07,455
>>> کانال زیـرنـویـسهـای اخـتـصـاصـی فـیـلــم2مـدیـا <<<
@subtitle2media
476
01:00:02,455 --> 01:00:07,455
{\an8}«ارائــه شده توسط فـیـلــم2مـدیـا»
[ wWw.F2M.Top ]
477
01:00:31,203 --> 01:00:32,671
ها؟
478
01:00:45,651 --> 01:00:47,186
بیا پایین. کمکم کن
479
01:00:47,319 --> 01:00:49,388
وارا واراها الاناست که بیان اینجا
480
01:01:17,917 --> 01:01:19,653
فِس فِس کردن نباشه
481
01:01:19,785 --> 01:01:22,154
اون ماهی قرار نیست
خودش خودشو بِبُرهها، میدونی
482
01:01:34,700 --> 01:01:36,202
خدمتت. آستیا رو بزن بالا
483
01:01:59,825 --> 01:02:00,926
بیا تو امتحان کن
484
01:02:06,298 --> 01:02:07,800
صاف اونجا
485
01:02:11,437 --> 01:02:13,607
بیشتر فشار بده تو
486
01:02:19,878 --> 01:02:21,914
جوندارتر! فشار بده
487
01:02:31,257 --> 01:02:33,192
نذار امعاء و احشاءـش بریزه بیرون
488
01:02:34,226 --> 01:02:37,229
واراواراها واسه خوراک و قوت گرفتن
لازمشون دارن تا که بتونن پرواز کنن
489
01:03:32,752 --> 01:03:34,654
هی. وقت خوردنه
490
01:03:35,154 --> 01:03:37,657
فقط نخوری به عروسکا بندازیشون
491
01:04:04,517 --> 01:04:06,553
،اون عروسکا، خیلی شبیه نَنهجونای
492
01:04:06,686 --> 01:04:08,287
خونهی جدیدی هستن که
توش زندگی میکنم
493
01:04:10,022 --> 01:04:12,692
گذاشتمشون اونجا تا ازت محافظت کنن
494
01:04:12,826 --> 01:04:14,993
،اگه آب میخوای
اونجاست
495
01:04:39,318 --> 01:04:40,687
کیریکو
496
01:04:41,019 --> 01:04:42,254
از کدوم گورستونی اسم منو میدونی؟
497
01:04:42,388 --> 01:04:44,089
من که هیچ بهت نگفتم من کیام
498
01:04:44,557 --> 01:04:46,225
اسمت کیریکوئه دیگه، درسته؟
499
01:04:46,358 --> 01:04:48,093
حتی با وجودی که تفاوت این دنیا با دنیایی که
500
01:04:48,227 --> 01:04:49,928
،من ازش میام، زمین تا آسمونه
501
01:04:50,062 --> 01:04:52,464
یه چند تا چیزایی هستن که
انگار شبیه هم ان
502
01:04:52,699 --> 01:04:55,234
والا من تا اونجا که حافظهم یاری میده
خونه و زندگیم همینجا بوده
503
01:04:55,901 --> 01:04:58,036
،کیریکویی که من میشناسم، یه خانم پیریه
504
01:04:58,571 --> 01:05:00,172
صاف مثل یکی از اون عروسکات
505
01:05:00,305 --> 01:05:02,675
غذات داره از دهن میفته
506
01:05:03,743 --> 01:05:05,043
دستشوییت کجاست؟
507
01:05:05,177 --> 01:05:07,446
بیرونه. اون پشت تَهِ حیاط هستش
508
01:05:08,347 --> 01:05:09,381
ممنون
509
01:07:01,293 --> 01:07:02,695
دارن چیکار میکنن؟
510
01:07:03,963 --> 01:07:06,431
وقتی به سن میرسن، پرواز میکنن
511
01:07:07,165 --> 01:07:10,035
خیلی وقت هم میشه که
پرواز کردنشون رو ندیدم
512
01:07:20,847 --> 01:07:23,048
کوچولوترها اومدن تا بدرقهشون کنن
513
01:07:23,181 --> 01:07:25,183
ولی همشون دارن کجا میرن؟
514
01:07:25,317 --> 01:07:27,185
میرن که به دنیا بیان -
ها؟ -
515
01:07:27,319 --> 01:07:29,022
فرضمه که، میرن همونجایی که تو ازش اومدی
516
01:07:29,154 --> 01:07:30,957
پرواز میکنن که اون بالا به دنیا بیان
517
01:07:31,089 --> 01:07:33,726
که آدم بدنیا بیان؟ -
آره دیگه، معلومه که آدم -
518
01:07:53,178 --> 01:07:56,516
کلا بدجور خوشحالم که
یه دلی از عزا براشون درآوردیم
519
01:08:12,497 --> 01:08:14,099
نه، پلیکانها! ای به خشکی
520
01:08:14,232 --> 01:08:15,935
میزنن همهشون رو میخورن میره
521
01:08:30,315 --> 01:08:31,350
بانو هیمی
522
01:08:47,100 --> 01:08:49,002
واراواراها دارن میسوزن
523
01:08:51,938 --> 01:08:53,472
هی، بس کن بابا
524
01:08:53,606 --> 01:08:55,842
داری واراواراها رو میسوزونی
525
01:08:56,241 --> 01:08:59,311
دِ بس کن گفتم
526
01:09:04,349 --> 01:09:05,484
حقشون گذاشته شد کف بالشون
527
01:09:05,618 --> 01:09:07,486
شرظ میبندم یه مدت
از این هوسا نمیکنن
528
01:09:07,620 --> 01:09:09,122
،اگه بخاطر بانو هیمی نبود
529
01:09:09,254 --> 01:09:11,024
هر چی واراوارائه
خورده میشد
530
01:09:11,156 --> 01:09:13,860
دمتون گرم بانو هیمی
531
01:09:25,437 --> 01:09:27,305
خب، دیگه از پروازشون خبری نیست
532
01:09:27,439 --> 01:09:28,708
بِتَره بریم بخوریم
533
01:09:56,803 --> 01:09:58,571
ننهجونا، ببخشید
534
01:10:42,181 --> 01:10:46,652
جوونک، من رو از این درد و بدبختی خلاصی بده
535
01:10:47,220 --> 01:10:50,355
بالم شکسته و دیگه نمیتونم پرواز کنم
536
01:10:50,723 --> 01:10:53,793
دندهتون نرم، میخواستین به واراواراها حمله نکنین
537
01:10:54,060 --> 01:10:56,294
این زندگی، دلبخواه ما نبوده
538
01:10:56,428 --> 01:10:58,463
نوع من رو به این جهنم دره آوردن، تا که
539
01:10:58,598 --> 01:11:00,900
وبتونیم واراواراها رو بخوریم
540
01:11:03,236 --> 01:11:07,073
این دریا تک و توک ماهیهایی
برای غذارسونی بهمون داره
541
01:11:08,708 --> 01:11:11,544
نوع من
همه از گرسنگی رو به تلف شدن بودن
542
01:11:12,344 --> 01:11:15,148
ما تا جایی که میشد
بلند پرواز کردیم
543
01:11:15,380 --> 01:11:19,752
تا اونجایی بلند و دور که
بالهامون توان بردنمون رو داشتن
544
01:11:20,119 --> 01:11:23,488
ولی همیشه همون آش و همون کاسه بود
545
01:11:25,725 --> 01:11:27,827
فقط میتونستیم به همین جزیره برسیم
546
01:11:30,730 --> 01:11:35,134
الان هم دیگه جوجههامون
داره چجوری پرواز کردن رو یادشون میره
547
01:11:35,268 --> 01:11:38,303
...ما وارا واراها رو میخوریم
548
01:11:38,436 --> 01:11:40,940
دوشیزه آتشین هم ما رو میسوزونه
549
01:11:46,012 --> 01:11:51,316
دریای اینجا... نفرین شدهست
550
01:11:57,857 --> 01:11:59,625
دیگه در آرامش بخواب
551
01:11:59,759 --> 01:12:02,295
چه پلیکان آقایی بود
552
01:12:08,267 --> 01:12:10,303
هنوز اون چیز کهنه رو
اینور اونور با خودت میبری؟
553
01:12:10,435 --> 01:12:12,370
هی، وایسا
554
01:12:15,842 --> 01:12:19,111
خدا کنه بدونی که
از پیدا کردن ناتسوکو اینجا، خبری نیست
555
01:12:19,245 --> 01:12:20,179
میدونم
556
01:12:20,813 --> 01:12:23,348
،تو اون لبَ رو تر کن
منم یه راست میبرمت پیشش
557
01:12:24,050 --> 01:12:26,018
خودم پیداش میکنم
558
01:12:27,653 --> 01:12:29,121
هی، وایسا رئیس
559
01:12:29,255 --> 01:12:31,157
کجا میری؟
560
01:12:36,062 --> 01:12:38,097
ای پشگل نیموجبیِ پرافاده
561
01:12:48,174 --> 01:12:49,742
بیل؟
562
01:13:06,158 --> 01:13:06,926
خیلیخب، برو
563
01:13:07,059 --> 01:13:09,028
آخه چرا من اینقدر توسریخورم؟
564
01:13:09,362 --> 01:13:10,495
همونجا وایسا
565
01:13:10,897 --> 01:13:11,797
خیلی دوره
566
01:13:11,931 --> 01:13:14,499
یکم برگرد
567
01:13:14,634 --> 01:13:15,768
خوبه
568
01:13:18,337 --> 01:13:20,239
دیگه ذله شدم از این وضع
569
01:13:20,673 --> 01:13:23,576
اگه ناتسوکوت آخر سر خورده بشه بره
نیای از چشم من ببینیها
570
01:13:23,709 --> 01:13:25,443
خب، تو هم گفتی قلب من رو میخوری
571
01:13:25,578 --> 01:13:26,913
و هنوزم دست نخورده مونده
572
01:13:32,585 --> 01:13:33,653
ببخشید
573
01:13:33,786 --> 01:13:35,221
دردم گرفت
574
01:13:37,657 --> 01:13:39,225
به نفعته راستش رو بهم بگی
575
01:13:39,491 --> 01:13:40,693
ناتسوکو کجاست؟
576
01:13:42,295 --> 01:13:43,396
میزنم از وسط جرش میدم
577
01:13:43,529 --> 01:13:44,697
بفرما، مردشی کن
578
01:13:44,830 --> 01:13:46,299
تا منم بزنم خودتو جر بدم
579
01:13:47,266 --> 01:13:49,902
نه، بس کن، بس کن، بس کن
580
01:13:50,036 --> 01:13:51,604
تو رو جان عزیزت، جان عزیزت بس کن
581
01:13:51,737 --> 01:13:53,005
حالت خوبه؟
582
01:13:53,139 --> 01:13:55,308
کلا یه ریزه جروندمشا
583
01:13:58,945 --> 01:14:00,279
خب، الان دیگه جریده شد
584
01:14:15,261 --> 01:14:17,029
،چایی هیچ تحفه خاصی نیست
585
01:14:17,163 --> 01:14:19,799
ولی بخورینش و آشتی کنین دیگه
586
01:14:20,166 --> 01:14:22,268
ما نمیتونیم آشتی کنیم
چون که دعوایی نکردیم
587
01:14:22,401 --> 01:14:25,104
آره؟ خب، اون یه دروغگوئه
پس نمیشه یه چی هم که میگه رو باور کنید
588
01:14:25,237 --> 01:14:26,806
من میدونم اون ناتسوکو رو دزدیده
589
01:14:26,939 --> 01:14:28,441
،متنفرم اینو واسه تو به زبون بیارم
590
01:14:28,574 --> 01:14:30,309
ولی این کارا اصلا
به گروه خونی قدرت من نمیخوره
591
01:14:30,443 --> 01:14:33,045
تازهشم، عاقلْ جماعت پای ثابت دوز و کلکـه
همینجوریشم دووم میاره
592
01:14:33,179 --> 01:14:37,216
یه بار یه مرغ ماهیخوار خاکستری بهم گفتش که
همه مرغای ماهیخوار خاکستری دروغگوان
593
01:14:37,350 --> 01:14:39,852
،حالا این راسته
یا یه دروغه؟
594
01:14:39,986 --> 01:14:41,053
یه دروغه -
راسته -
595
01:14:41,187 --> 01:14:43,222
اونی که میدونه منم
596
01:14:43,356 --> 01:14:46,325
راست قضیه اینه که
همه مرغای ماهیخوار خاکستری دروغگوان
597
01:14:46,459 --> 01:14:48,060
این حرف هم خو باید دروغ باشه
598
01:14:48,194 --> 01:14:49,662
سوا اینکه، این دروغ، راسته
599
01:14:53,366 --> 01:14:55,301
در و تخته با هم جورنا
600
01:14:55,434 --> 01:14:58,237
به نظرم باید
با هم برین بگردین دنبال ناتسوکو
601
01:14:58,938 --> 01:15:01,907
من باید بمونم و از واراواراها مراقبت کنم
602
01:15:02,041 --> 01:15:04,210
تازه ارباب برج هم به تو گفت که
راهنمای اون باشی
603
01:15:04,509 --> 01:15:06,645
،فقط چشم و گوشتون باز باشه
و با هم همکاری کنین
604
01:15:06,779 --> 01:15:07,947
خب حالا، برین دیگه
605
01:15:23,996 --> 01:15:25,564
این کیریکوئه
606
01:15:25,698 --> 01:15:28,067
واسه شانس آوردن
ور دلت نگهش دار، شیرفهمه واست؟
607
01:15:28,467 --> 01:15:29,935
دوباره روزی همو میبینیم؟
608
01:15:30,069 --> 01:15:31,570
مگه من علم غیب دارم؟
609
01:15:31,704 --> 01:15:32,805
ممنونم
610
01:15:32,938 --> 01:15:34,507
فقط هر چی داری بذار، باشه؟
611
01:15:44,183 --> 01:15:46,285
خانوم ناتسوکو، کجایین؟ -
خانوم ناتسوکو -
612
01:15:46,419 --> 01:15:48,654
هی! صدامون رو میشنوین؟ -
خانوم ناتسوکو -
613
01:15:48,788 --> 01:15:50,823
کجایین؟ -
حالتون خوبه؟ -
614
01:15:53,359 --> 01:15:55,861
یه چند تا از افراد
میتونن اینجا بمونن و جستجو رو ادامه بدن
615
01:15:55,995 --> 01:15:59,198
نه. نباید تولید رو
از سرعت بندازیم
616
01:15:59,331 --> 01:16:01,033
همهشون رو ببرین کارخونه
617
01:16:01,167 --> 01:16:03,736
هر چی شما بفرمایین! ولی اگه به چیزی احتیاج
داشتین، در خدمت حاضریم
618
01:16:03,869 --> 01:16:05,905
از همهتون ممنونم
خدا خیرتون بده
619
01:16:16,449 --> 01:16:18,584
برکهها و تپهها رو گشتیم
620
01:16:18,717 --> 01:16:20,986
کلا هر جا که فکرمون قد میداد
621
01:16:21,120 --> 01:16:23,489
،ناتسوکو، ماهیتو و کیریکو هم
نیستن که نیستن
622
01:16:23,622 --> 01:16:27,326
عجیبه که سه نفر
یهباره اینجوری غیبشون بزنه
623
01:16:27,561 --> 01:16:29,728
ارباب شویچی
624
01:16:29,862 --> 01:16:31,630
باید مطلع بشین که
گاه و بیگاه
625
01:16:31,764 --> 01:16:34,200
اتفاقای عجیب و غریبی
اینجا میفته
626
01:16:34,633 --> 01:16:37,470
من اونقدر بخت و اقبال برام خواسته که
627
01:16:37,603 --> 01:16:39,505
الان 60 سال خوش رو
کنار این خونواده باشم
628
01:16:39,638 --> 01:16:42,608
و یه چیزی راجب اون برجـه
تو خیاط پشتی هست که
629
01:16:42,741 --> 01:16:44,643
کلا بوی خوبی نداره
630
01:16:45,611 --> 01:16:47,346
،اون چیز به دست آدمیزاد بنا نشده
631
01:16:47,480 --> 01:16:49,248
.از من به شما قول
632
01:16:49,415 --> 01:16:51,650
.حرفای خاله زنکی. اظهرُ من الشمس اصلا
633
01:16:52,451 --> 01:16:54,487
"ولی صاف قبل از "جنبش میجی
(دوره دگرگونی ژاپن در قرن نوزدهم)
634
01:16:54,620 --> 01:16:56,622
صاف از آسمون افتاد
635
01:17:04,797 --> 01:17:09,835
،غُروم غُروم
بوووووم
636
01:17:10,336 --> 01:17:13,005
افتادنش توام شد با
یه صدای مهیب زمین لرزه
637
01:17:13,139 --> 01:17:14,807
مطمئنی فقط صدای آسمون غُرُنبه نبوده؟
638
01:17:14,940 --> 01:17:16,775
خیلی وقت پیشا
،یه برکه غولتشنی
639
01:17:16,909 --> 01:17:18,811
قبلا اونجا وجود داشت
640
01:17:18,944 --> 01:17:21,013
ولی آبش کُلُهُم خشکیده شد رفت
641
01:17:21,147 --> 01:17:23,749
الان فقط اون برجه که
اونجا سرپائه
642
01:17:38,063 --> 01:17:41,568
همیشه بهم میگفتن که
عموی بزرگ عقل کل ناتسوکو
643
01:17:41,700 --> 01:17:43,235
اونی بوده که ساخته بودش
644
01:17:43,369 --> 01:17:44,403
راست نیست آقا جان
645
01:17:44,538 --> 01:17:46,839
اون از آسمون نازل شد اینجا
646
01:17:46,972 --> 01:17:50,309
و همه جوری ترسیده بودن که
هیچکس نمیخواست نزدیک بیاد
647
01:17:50,676 --> 01:17:52,478
،بعد از 30 سال
648
01:17:52,612 --> 01:17:55,981
جنگل باز جون گرفت و
کل اون چیز رو پوشوند
649
01:17:56,516 --> 01:17:58,317
حول و حوش همون زمانا هم بود که
650
01:17:58,450 --> 01:18:00,786
عموی بزرگش، اون رو پیدا کرد
651
01:18:00,920 --> 01:18:03,689
زودی هم، فکر و ذکرش رو کلا گرفت به خودش
652
01:18:03,956 --> 01:18:05,958
و چون اون چیز
،انگاری لنگهش تک و توک میبود
653
01:18:06,091 --> 01:18:08,827
تصمیم گرفت یه برج دورش بسازه
654
01:18:20,873 --> 01:18:24,243
خیلی از مردم بدجوری مجروح شدن
و بعضیاشون حتی مردن
655
01:18:24,376 --> 01:18:26,680
و ناگفته نمونه که، عموی بزرگش هم
656
01:18:26,812 --> 01:18:28,380
توی اون برج دود شد رفت هوا
657
01:18:28,515 --> 01:18:30,249
کلامت حقه
658
01:18:30,382 --> 01:18:32,084
و بعد اون دفعه هم بود که
659
01:18:32,218 --> 01:18:35,689
مادر ماهیتو، هیساکو هم
به همون وضع و حال گم شد
660
01:18:37,723 --> 01:18:39,593
کل دهکده رو زیر و رو کردیم
661
01:18:39,725 --> 01:18:41,227
و نتونستیم پیداش کنیم
662
01:18:41,360 --> 01:18:42,895
،بعدش، بعد یه سال
663
01:18:43,028 --> 01:18:45,431
اون سُر و مر و گنده برگشت
664
01:18:45,731 --> 01:18:49,001
سر و ظاهرش مثل روزی که غیبش زد بود
665
01:18:49,134 --> 01:18:51,103
،هیچ یادش نمیومد چه اتفاقی براش افتاده
666
01:18:51,237 --> 01:18:52,938
و نیشش تا بناگوش باز بود
667
01:18:54,440 --> 01:18:55,941
به حق چیزای ندیده، نه؟
668
01:18:57,611 --> 01:18:59,478
کلید اون برج رو داریم؟
669
01:18:59,613 --> 01:19:01,447
...آره، ولی آقا
670
01:19:01,581 --> 01:19:03,215
میخوام با چشای خودم ببینم
671
01:19:21,033 --> 01:19:23,737
جون ندارم. از کت و کول افتادم
672
01:19:23,869 --> 01:19:27,206
من قطع به یقین واسه راه رفتن
ساخته نشدم، در این شک نکن
673
01:19:28,541 --> 01:19:30,442
،اینطور پیش بره
نمیکِشم برسم جایی که
674
01:19:30,577 --> 01:19:32,512
ناتسوکو هست
675
01:19:32,646 --> 01:19:35,481
اگه فقط میتونستم
،یه راه واسه کیپ کردن این سوراخ پیدا کنم
676
01:19:35,615 --> 01:19:36,683
بعدش شاید میشد پرواز کنم
677
01:19:36,815 --> 01:19:39,018
فقط یه چوله یا
یه چیزی تو همون مایهها بچپون توش
678
01:19:39,586 --> 01:19:41,787
نه، تو که معلومه اینو میگی
679
01:19:41,920 --> 01:19:43,055
،خودِ اون سوراخزنه
680
01:19:43,188 --> 01:19:44,957
،باید کیپش کنه
وگرنه هیچ افاقهای نمیکنه
681
01:19:45,558 --> 01:19:47,326
بعد این دروغ راستیه یا نه؟
682
01:19:47,459 --> 01:19:50,095
من هیچوقت تو عمرم دروغ نگفتم
683
01:19:56,468 --> 01:19:58,137
احتیاط پیشه کن
684
01:20:06,211 --> 01:20:09,516
فقط اون قسمتِ اونجا رو
صافتر کن، بیزحمت
685
01:20:09,649 --> 01:20:10,717
میبُری صداتو؟
686
01:20:13,085 --> 01:20:15,454
رد شده دیگه
نمیخواد زیاد فشار بیاری
687
01:20:15,588 --> 01:20:17,489
،اگه مراقب نباشی
منقارت رو میشکنیها
688
01:20:19,491 --> 01:20:20,660
چه حسی داره؟
689
01:20:29,602 --> 01:20:30,804
منو نگاه
690
01:20:30,936 --> 01:20:34,440
دوباره برگشتم به خود دلببر و قدرتمندم
691
01:20:34,574 --> 01:20:36,875
پس، میتونی پرواز کنی؟
692
01:20:38,110 --> 01:20:41,213
من و تو، نه دوست حسابیم یا یار، بچه جون
693
01:20:41,347 --> 01:20:42,682
دوزاریت افتاد؟
694
01:20:44,149 --> 01:20:45,552
الوداع
695
01:20:45,685 --> 01:20:47,520
خودت تک و تنها باید ناتسوکو رو پیدا کنی
696
01:20:47,654 --> 01:20:49,589
و یه خاکی بریزی سرت که
چجوری از اینجا
697
01:20:49,723 --> 01:20:52,491
...فلنگ رو ببندی
698
01:20:59,264 --> 01:21:00,834
داره میزنه بیرون؟
699
01:21:00,966 --> 01:21:02,736
...نه، نگاه، قضیه اینه که
700
01:21:03,302 --> 01:21:06,138
یه نمه قمبلیه
701
01:21:06,271 --> 01:21:07,774
صاف اینجا
702
01:21:07,906 --> 01:21:09,676
این قسمتش رو مخمه
703
01:21:09,809 --> 01:21:11,477
همینطوری
704
01:21:11,611 --> 01:21:13,479
وایسا. زیادی نَکَن
705
01:21:13,613 --> 01:21:15,047
مرحمت کن ببر صداتو
706
01:21:19,385 --> 01:21:20,553
اینجا خونه کَسیـه
707
01:21:20,687 --> 01:21:21,887
خونه و زندگی آهنگر اینجاست
708
01:21:22,020 --> 01:21:24,022
هیس! سرتو بیار پایین
وگرنه میبیننت
709
01:21:28,695 --> 01:21:31,363
اون یه طوطیِ دمدراز گندهبکـه -
عجیبهها -
710
01:21:31,497 --> 01:21:33,867
موندم اینجاها دارن میپلکن چیکار
711
01:21:34,032 --> 01:21:35,735
شاید آهنگره رو خوردن
712
01:21:35,869 --> 01:21:37,336
واسا بینم. آدمخوارن مگه؟
713
01:21:37,469 --> 01:21:39,371
این بر و بچ فیل رو هم میخورن
714
01:21:40,072 --> 01:21:42,441
وضع طوطیهای دمدراز
مثل پلیکانهاست
715
01:21:42,575 --> 01:21:44,711
ارباب آوردشون اینجا
716
01:21:45,344 --> 01:21:48,947
پس واسه رسیدن به برجی که ناتسوکو توشه
717
01:21:49,081 --> 01:21:51,651
باید بری از اونجا بگذری
718
01:21:51,785 --> 01:21:53,352
من حواسشون رو پرت میکنم
و میکشونمشون بیرون
719
01:21:53,485 --> 01:21:54,920
بعدش تو میتونی بدو بدو بری تو
720
01:21:55,053 --> 01:21:56,955
باشه. بریم تو کارش
721
01:22:58,751 --> 01:23:00,986
چشم انتظارتون بودیم
722
01:23:01,788 --> 01:23:04,624
خبر دارین زنی به اسم ناتسوکو
اینجاست یا نه؟
723
01:23:04,757 --> 01:23:06,325
دارم سعی میکنم پیداش کنم
724
01:23:06,926 --> 01:23:09,161
درست از این سمت
725
01:23:30,583 --> 01:23:32,150
از این سمت
726
01:23:32,284 --> 01:23:33,520
شماها همتون هیولایین
727
01:23:33,653 --> 01:23:36,088
میخواین منم مثل ناتسوکو بخورین؟
728
01:23:36,221 --> 01:23:38,223
ناتسوکو، حامل نینیای در داخلشه
729
01:23:38,357 --> 01:23:40,092
ما نینیخور نیستیم
730
01:23:40,225 --> 01:23:42,160
تو هم که حامل نینیای نیستی
731
01:23:42,294 --> 01:23:44,363
خوردنی. خوردنی
732
01:23:46,533 --> 01:23:48,100
هیمی
733
01:24:04,951 --> 01:24:06,719
تو یا کلهپوکی یا شجاع
734
01:24:06,853 --> 01:24:08,755
دیگه کم مونده بود یه خورشتی ازت بار بیارن
735
01:24:08,888 --> 01:24:11,123
تو باید هیمی باشی
736
01:24:11,256 --> 01:24:13,492
جونم رو نجات دادی
باید ازت تشکر کنم
737
01:24:13,626 --> 01:24:15,562
و گمونم تو هم همون بچه پررویی هستی که
738
01:24:15,695 --> 01:24:17,362
اون شب با کیریکو بود
739
01:24:17,730 --> 01:24:19,398
اسم من ماهیتوئه
740
01:24:19,532 --> 01:24:22,035
دنبال یکی میگردم
اسمش ناتسوکوئه
741
01:24:22,167 --> 01:24:24,269
ناتسوکو؟ خواهرم رو میگی؟
742
01:24:24,403 --> 01:24:26,371
اون خواهرته؟
743
01:24:29,207 --> 01:24:30,309
بزن بریم
744
01:24:31,578 --> 01:24:33,211
باید بجنبیم
745
01:25:07,379 --> 01:25:08,881
به خونه من خوش اومدی
746
01:25:41,313 --> 01:25:44,784
ظاهرش با برج دنیای من مو نمیزنه
747
01:25:44,917 --> 01:25:46,986
.خب، مشخصه
چون همون برجه
748
01:25:47,120 --> 01:25:48,755
اون برجِ اونجا تواناییه اینو داره که
749
01:25:48,888 --> 01:25:51,090
همه نوع دنیای جورواجورش رو
دربربگیره
750
01:25:51,223 --> 01:25:53,092
حالا دیگه بیا
751
01:26:21,688 --> 01:26:22,989
بخورش
752
01:26:23,790 --> 01:26:26,025
زود بخورش، قبل اینکه مرباهاش بچیکه
753
01:26:33,365 --> 01:26:36,301
میدونی، کریکو هم نونهای من رو
خیلی دوست داره
754
01:26:39,572 --> 01:26:41,206
چه خوشمزهست
755
01:26:41,339 --> 01:26:43,142
مزهش دقیقا شبیه نونیـه که
756
01:26:43,275 --> 01:26:45,078
تو بچگیام، مامانم میپخت
757
01:26:45,210 --> 01:26:47,980
آهان، با این حساب یعنی ناتسوکو مادرته، پس؟
758
01:26:48,114 --> 01:26:49,615
مادرم نیست
759
01:26:49,749 --> 01:26:53,753
...ناتسوکو کسیـه که
پدرم دوستش داره
760
01:26:53,886 --> 01:26:56,055
مادر من فوت کرده
761
01:26:56,189 --> 01:26:58,057
آره، مادر منم همینطور
762
01:26:59,125 --> 01:27:00,325
بهتره یه دل سیر غذا بخوری
763
01:27:00,459 --> 01:27:02,695
قراره بریم واقعنی تهِ تهِ زمین
764
01:27:08,601 --> 01:27:09,902
ول نچرخیها
765
01:27:10,036 --> 01:27:12,404
،اگه تو این باغ گم بشی
دیگه هیچوقت خلاصبشو نیستی
766
01:27:20,880 --> 01:27:22,615
یه نگهبان میبینم
767
01:27:42,935 --> 01:27:45,238
مراقب باش
768
01:27:45,370 --> 01:27:48,574
Inside here, there's limits
to what my powers can do.
داخل اینجا، قدرتای من
769
01:27:50,275 --> 01:27:51,844
از اینور
770
01:28:00,920 --> 01:28:01,854
این درها چیان؟
771
01:28:01,988 --> 01:28:04,289
ساکت باش خواهشا
حسابش از دستم درمیره
772
01:28:10,395 --> 01:28:11,697
این یکیه
773
01:28:14,200 --> 01:28:16,269
خیلی نزدیک نشی
وگرنه کشیده میشی توش
774
01:28:20,673 --> 01:28:21,674
پدر؟
775
01:28:21,808 --> 01:28:24,644
پس اون پدرته، ها؟
776
01:28:24,777 --> 01:28:25,778
،اگه دلت به خونه رفتنه
777
01:28:25,912 --> 01:28:27,246
کافیه فقط این درو باز کنی
778
01:28:27,379 --> 01:28:28,446
ناتسوکو چی اونوقت؟
779
01:28:28,581 --> 01:28:30,683
بدون اون از اینجا نمیرم
780
01:28:30,817 --> 01:28:32,518
ولی اون حرفش اینه که
نمیخواد از اینجا بره
781
01:28:32,652 --> 01:28:34,319
اون تو شرف بدنیا آوردن بچهـشه
782
01:28:36,923 --> 01:28:38,791
طوطیها
783
01:28:43,796 --> 01:28:45,430
گیر افتادیم. چارهای نیست
784
01:28:45,565 --> 01:28:47,166
بجنب، محکم بِکِشش
785
01:28:47,533 --> 01:28:48,901
هر چی هم شد، ولش نکن
786
01:28:49,035 --> 01:28:50,435
حاضری؟
787
01:28:51,469 --> 01:28:53,438
حالا دستگیره بیرونی رو بگیر
788
01:28:53,639 --> 01:28:55,007
درو ببند
789
01:28:59,879 --> 01:29:00,713
ما کجاییم؟
790
01:29:00,847 --> 01:29:02,447
نباید هنوز دستگیره رو ولش کنی
791
01:29:02,982 --> 01:29:05,184
همین که ولش کنی
دیگه هیچوقت نمیتونی که
792
01:29:05,318 --> 01:29:07,019
باز پیداش کنی
793
01:29:17,864 --> 01:29:19,866
ماهیتوئه
794
01:29:21,968 --> 01:29:23,703
ماهیتو! ماهیتو
795
01:29:23,836 --> 01:29:24,770
پدر
796
01:29:24,904 --> 01:29:25,905
میخوای بمونی؟
797
01:29:26,038 --> 01:29:27,540
اگه اینطوره، پس فقط دستگیره رو ول کن
798
01:29:27,673 --> 01:29:29,675
نه هنوز
باید ناتسوکو رو نجات بدیم
799
01:29:36,916 --> 01:29:39,085
برین عقب ببینم، ای هیولاها
800
01:29:51,931 --> 01:29:54,967
ماهیتو شدش یه طوطی دمدراز
801
01:29:55,668 --> 01:29:57,270
پدر، ببخشید
802
01:29:58,704 --> 01:30:00,373
آقا؟
803
01:30:00,505 --> 01:30:03,276
ماهیتو یه مرغعشق کوچولو شدش
804
01:30:38,978 --> 01:30:40,947
اگه میشه به سنگ دست نزن
805
01:30:41,080 --> 01:30:43,115
راضی نیست که ما اینجاییم
806
01:30:52,124 --> 01:30:54,327
اتاق زایمان این توئه
807
01:30:54,459 --> 01:30:56,095
ناتسوکو همینجاست
808
01:30:59,265 --> 01:31:01,867
سنگ ناراحته که ما الان اینجاییم
809
01:31:02,001 --> 01:31:03,836
من اگه جات بودم نمیرفتم تو
810
01:31:04,904 --> 01:31:06,504
چاره دیگهای ندارم
811
01:31:07,173 --> 01:31:08,841
من اینجا منتظرت میمونم
812
01:31:09,875 --> 01:31:11,310
باشه
813
01:31:58,491 --> 01:32:00,626
ناتسوکو، منم ماهیتو
814
01:32:00,993 --> 01:32:02,194
خانم ناتسوکو
815
01:32:20,346 --> 01:32:22,648
ناتسوکو، منم ماهیتو
816
01:32:22,782 --> 01:32:24,083
اومدم ببرمت خونه
817
01:32:24,617 --> 01:32:25,885
خواهش میکنم، ناتسوکو
818
01:32:26,018 --> 01:32:27,853
بیا بریم خونه
819
01:32:30,656 --> 01:32:32,358
...تویی
تو اینجا چیکار میکنی؟
820
01:32:32,491 --> 01:32:34,126
برو بیرون! تو نباید اینجا باشی
821
01:32:34,827 --> 01:32:36,429
برگرد برو
822
01:32:36,629 --> 01:32:37,563
همین الان
823
01:32:41,167 --> 01:32:42,768
خواهش میکنم باهام بیا
824
01:32:43,202 --> 01:32:45,471
من با تو بهشت هم نمیرم
825
01:32:45,704 --> 01:32:47,273
ازت متنفرم
826
01:32:49,708 --> 01:32:52,546
فقط برو! بذار برو
827
01:33:01,387 --> 01:33:02,955
مادر
828
01:33:03,089 --> 01:33:05,024
...ناتسوکو
829
01:33:08,394 --> 01:33:10,229
مادر
830
01:33:13,065 --> 01:33:15,601
بیا برگردیم! مادر
831
01:33:24,643 --> 01:33:27,046
ماهیتو، فرار کن
832
01:33:29,648 --> 01:33:32,118
مادر، خواهش میکنم
833
01:34:17,429 --> 01:34:21,568
،ای ارباب سنگ بزرگ
خواستهای از من رو برآورده کنی؟
834
01:34:22,668 --> 01:34:25,704
بذار خواهرم که اونجا آرمیده
835
01:34:25,838 --> 01:34:28,307
با این پسر، که پسر او خواهد شد
به خانه برن
836
01:34:32,678 --> 01:34:35,314
ناتسوکو. ناتسوکو
837
01:34:35,447 --> 01:34:37,283
بیا. تو میتونی
838
01:34:37,517 --> 01:34:39,785
فقط باید پا شی
839
01:34:44,790 --> 01:34:47,059
آفرین. چه دختر خوبی
840
01:34:47,193 --> 01:34:48,994
حالا، بیا اینجا
841
01:36:33,966 --> 01:36:37,970
پس اومدی ای از نسل من
842
01:36:41,473 --> 01:36:43,309
اسم من ماهیتوئه
843
01:36:43,442 --> 01:36:46,879
شما ارباب برج
و عموی بزرگِ بزرگ منـین؟
844
01:36:47,112 --> 01:36:49,481
همونجا صبر کن
845
01:36:49,616 --> 01:36:51,950
ولی حرف نزن
846
01:37:19,445 --> 01:37:21,514
...این دنیایی که ما درشیم
847
01:37:23,282 --> 01:37:25,719
حال یک روز دیگر هم ادامه میابه...
848
01:37:26,586 --> 01:37:27,821
یه روز؟
849
01:37:27,953 --> 01:37:30,489
این دنیا همش یه روز دیگه ادامه داره؟
850
01:37:31,423 --> 01:37:32,991
دنبالم بیا
851
01:38:28,748 --> 01:38:32,251
،این دنیایی که من خلق کردم
،و تمامی قدرتهام
852
01:38:32,384 --> 01:38:36,155
ذزه به ذره اون
از این سنگ نشات میگیره
853
01:38:36,422 --> 01:38:37,690
این سنگ؟
854
01:38:37,824 --> 01:38:40,125
پس این سنگ، چیزیه که
کل این دنیای دریایی رو خلق کرده؟
855
01:38:40,593 --> 01:38:43,295
و هنوزم کارهای زیادی هست
که بایستی انجام بشن
856
01:38:43,429 --> 01:38:45,230
،دنیاها موجودات حیاتداری هستن
857
01:38:45,364 --> 01:38:48,300
و میتونن توسط قارچهای انگلی و حشرات
به آلودگی کشیده بشن
858
01:38:48,535 --> 01:38:50,770
و من دیگه پیر شدم
859
01:38:51,403 --> 01:38:54,106
درصدد کسیام که جانشیم شه
860
01:38:55,909 --> 01:38:59,579
ماهیتو، تو ادامهدهنده ماموریت من میشی؟
861
01:39:00,680 --> 01:39:02,147
میخواین من باشم؟
862
01:39:02,281 --> 01:39:04,717
،هر کسی که جانشین من میشه
863
01:39:04,851 --> 01:39:07,486
باید کسی از اصل و نسب من باشه
864
01:39:07,620 --> 01:39:10,456
این توافقیـه که من با سنگ بستم
865
01:39:10,890 --> 01:39:13,392
هر چند، این دنیا چه جنسی از زیبایی بشه
866
01:39:13,526 --> 01:39:15,728
یا چه زشت
867
01:39:15,862 --> 01:39:18,263
تمام و کمال در دستان تو میباشه
868
01:39:18,397 --> 01:39:20,667
اون قطعههاتون این وسط براش کارهاین؟
869
01:39:22,134 --> 01:39:25,605
تو میتونی انتخاب کنی یکی از
این قطعات رو بهشون اضافه کنی
870
01:39:31,343 --> 01:39:33,345
شاید تو قادر باشی این دنیا رو
871
01:39:33,479 --> 01:39:36,114
مکانی هماهنگتر از اونچه من میتونستم، کنی
872
01:39:39,819 --> 01:39:41,987
اینا چوبی نیستن
873
01:39:42,120 --> 01:39:43,890
شبیه سنگهای قبر میمونن
874
01:39:44,022 --> 01:39:45,457
بد سرشتیشون رو حس میکنم
875
01:39:49,194 --> 01:39:50,897
چه تیزبینیای
876
01:39:51,029 --> 01:39:54,032
و از همین رو هم
تو رو برای جانشینیم انتخاب کرد
877
01:40:45,484 --> 01:40:46,553
ممنون
878
01:40:46,686 --> 01:40:48,220
حرف باشه واسه بعد
879
01:41:09,441 --> 01:41:10,743
هیمی زندانی شده
880
01:41:10,877 --> 01:41:12,311
اون بلده خیلی خوب
گلیم خودشو از آب بکشه بیرون
881
01:41:12,444 --> 01:41:13,680
باید نجاتش بدیم
882
01:42:09,501 --> 01:42:10,637
به نظرت چیزیش نمیشه؟
883
01:42:10,770 --> 01:42:12,204
نمیدونم منم
ظاهرا که دارن برنامه میریزن اونو
884
01:42:12,337 --> 01:42:14,473
ببرن پیش اربابشون -
اربابشون؟ -
885
01:42:14,607 --> 01:42:16,709
همون عمومی بزرگ بزرگت دیگه
کس دیگهای هم مگه هست؟
886
01:42:17,610 --> 01:42:19,378
،گمونم ازش به دید یه گِروکشی بالا میرن
887
01:42:19,512 --> 01:42:21,146
تا ترتیب یه جور بده و بستونی رو
باهاش بدن
888
01:42:21,279 --> 01:42:22,447
یعنی چی که "بده و بستون"؟
889
01:42:22,582 --> 01:42:25,283
تا که بتونن به هر چی دلشون میخواد برسن
890
01:42:25,417 --> 01:42:28,554
آخه دیگه هر چی طوطیِ دمدرازه
برج رو برداشته
891
01:42:28,688 --> 01:42:32,025
و تخطیِ تو هم بهونهای که
واسه این کار لازم داشتن رو داد دستشون
892
01:42:32,157 --> 01:42:34,560
کدوم تخطی؟ -
همون کار ممنوعهت دیگه -
893
01:42:34,694 --> 01:42:37,195
تو وارد اتاق زایمان بانو ناتسوکو شدی
894
01:42:37,329 --> 01:42:39,032
دِ نه دیگه اونم چه نهای
895
01:42:40,332 --> 01:42:42,802
چرا برداشتن هیمی رو بردن
اونم وقتی که من بودم که رفتم تو؟
896
01:42:42,935 --> 01:42:45,404
همین بردن تو اونجا هم، کار ممنوعهای بود
897
01:42:46,304 --> 01:42:48,373
از اینجا میشه همهچی رو دید بزنیم
898
01:42:52,712 --> 01:42:54,147
سرتو ببر بالاتر
899
01:43:00,653 --> 01:43:03,022
رعایای من، دیگه تا همینجا که اومدین بسه
900
01:43:03,156 --> 01:43:05,158
همینجا منتظر خبرای من باشین
901
01:43:05,290 --> 01:43:07,694
خواهش میکنم اعلیحضرت
اجازه بدین همراهیتون کنیم
902
01:43:07,827 --> 01:43:09,162
ما به هدف خادمی شما زندهایم
903
01:43:09,294 --> 01:43:11,229
خواهش میکنیم اعلیحضرت
خواهش میکنیم اعلیحضرت
904
01:43:11,363 --> 01:43:13,432
جانفشانی شما
در یاد و خاطرم جای گرفت
905
01:43:13,566 --> 01:43:16,268
،با این حال
بایست این وظیفه رو تنها انجام بدم
906
01:43:16,401 --> 01:43:18,971
،رعایای من
در نبود من، در رفاه زندگی کنید
907
01:43:21,040 --> 01:43:23,976
سه تا هورا به افتخاره
پادشاهِ طوطیهای شریفمون بیاین
908
01:45:11,751 --> 01:45:13,286
بس کن
909
01:45:13,619 --> 01:45:14,687
بذار رد بشیم
910
01:45:14,821 --> 01:45:18,124
بانو هیمی از نسل اربابمون
همراه مائه
911
01:45:18,257 --> 01:45:19,357
حق رد شدن بده
912
01:45:28,500 --> 01:45:30,736
اینجا بهشته؟
913
01:45:30,870 --> 01:45:32,605
اونا آبا و اجدادمونن
914
01:45:34,841 --> 01:45:36,709
اینجا بهشته
915
01:45:36,843 --> 01:45:39,344
اعلیحضرت، بهشت که میگن اینه؟
916
01:45:39,477 --> 01:45:41,113
حرف زدن کافیه
917
01:45:41,247 --> 01:45:42,215
همهی اینا رو نگاه
918
01:45:42,347 --> 01:45:44,650
بَه که چه قشنگه
919
01:46:02,367 --> 01:46:04,502
پس، موفق شدی
920
01:46:04,637 --> 01:46:05,938
بنشین
921
01:46:06,072 --> 01:46:09,075
راستش، بیا قدم بزنیم
922
01:46:28,393 --> 01:46:32,397
بله، ورود به اتاق زایمان
خلاف قوانین میبود
923
01:46:32,531 --> 01:46:34,267
چیزی نیست که بشه بهش خندید
924
01:46:34,399 --> 01:46:36,903
بلکه اتفاقا، این یه تخطیِ بزرگه
925
01:46:37,937 --> 01:46:39,437
هیچ شکی نیست
926
01:46:39,572 --> 01:46:42,742
سنگ هم داره به طرز خطرناکی سوسو میزنه
927
01:46:42,875 --> 01:46:46,444
،با این حال
زندگیهای کودکان هم خیلی عزیزن
928
01:46:46,579 --> 01:46:48,781
من به عنوان پادشاه، نمیتونم به سادگی چشمم رو
929
01:46:48,915 --> 01:46:50,850
بر روی تخطیای
به این وسعت و اندازه ببندم
930
01:46:51,517 --> 01:46:53,386
کمی بهم وقت بیشتری بده
931
01:46:53,519 --> 01:46:56,989
میخوام که ماهیتو
جانشین من بشه
932
01:47:22,548 --> 01:47:24,317
عموی بزرگ
933
01:47:25,718 --> 01:47:27,586
،ما باید خودمون از این دنیا محافظت کنیم
934
01:47:27,787 --> 01:47:29,322
وگرنه اینطوری بخواد پیش بره
به باد فنا میره
935
01:47:29,789 --> 01:47:31,857
ماهیتو پسر خوبیه
936
01:47:31,991 --> 01:47:35,161
ولی به نظر وقتش فرا رسیده که
بذارم بره خونه
937
01:47:38,764 --> 01:47:40,132
عموی بزرگ
938
01:47:43,235 --> 01:47:45,171
تو هم باید بری خونه، هیمی
939
01:48:08,461 --> 01:48:09,662
اوناهاشش
940
01:48:09,795 --> 01:48:11,496
گذرگاههست
941
01:48:25,578 --> 01:48:27,446
من قبلا هم
از این گذرگاهه رد شدم
942
01:48:34,020 --> 01:48:36,022
قبلا هیچوقت اینوری نبودم
943
01:48:47,466 --> 01:48:49,702
باید برگردیم، اعلیحضرت
944
01:48:49,835 --> 01:48:51,137
من میمونم
945
01:48:51,270 --> 01:48:53,572
خاطر جمع بشین به سلامت برمیگردین
تا بقیه زنده بمونن
946
01:48:54,006 --> 01:48:56,742
و بهشون بگین پادشاهتون بِسان یک پادشاه
پیش تاخت
947
01:48:56,876 --> 01:48:58,744
چشم قربان -
بدرود به خوشی -
948
01:49:37,349 --> 01:49:39,985
هی رئیس، شاید بهتره از اینجا
بزنیم به چاک
949
01:49:40,119 --> 01:49:42,054
نظرت چیه؟ -
از اینور -
950
01:49:42,188 --> 01:49:43,557
هیمی داره صدا میکنه
951
01:49:44,156 --> 01:49:45,191
سرش مطمئنی؟
952
01:49:45,324 --> 01:49:46,759
آخه من که قد جیک ذره هم نمیشنوم
953
01:49:48,928 --> 01:49:49,795
هیمی
954
01:49:54,467 --> 01:49:57,203
ماهیتو
955
01:49:59,472 --> 01:50:00,773
قضیه چیه هیمی؟
956
01:50:00,906 --> 01:50:02,274
اذیتت کردن؟
957
01:50:02,408 --> 01:50:04,443
نه
958
01:50:04,578 --> 01:50:07,146
فقط فکر کردم دیگه هیچوقت نمیبینمت
959
01:50:07,279 --> 01:50:08,948
خیالم کلی راحت شد
960
01:50:13,652 --> 01:50:16,322
عموی بزرگ منتظره باهات حرف بزنه
961
01:50:16,455 --> 01:50:18,491
میدونم
میرم پیشش
962
01:50:18,624 --> 01:50:19,959
یه جای کار حس درستی نمیده
963
01:50:20,092 --> 01:50:22,061
...مجبور نیستی که -
چیزی نیست -
964
01:50:26,566 --> 01:50:27,933
ها؟
965
01:50:33,105 --> 01:50:34,940
هوا این بیرون داره تاریک میشه
966
01:51:07,473 --> 01:51:09,375
قطعات اون سازه سنگیان
967
01:51:10,610 --> 01:51:12,411
بهتره بهشون دست نزنی
968
01:51:12,546 --> 01:51:14,880
بهشون میاد هنوز یه قدرتی داشته باشن
969
01:51:39,639 --> 01:51:41,006
من برگشتم، عموی بزرگ
970
01:51:41,140 --> 01:51:43,209
و ماهیتو رو هم با خودم آوردم
971
01:51:43,342 --> 01:51:44,611
من اینجام
972
01:51:47,681 --> 01:51:48,881
نگاهی بنداز
973
01:51:49,014 --> 01:51:52,918
این قطعه سنگها
آلوده به بُخل و کینه نیستن
974
01:52:02,161 --> 01:52:05,565
مجبور شدم در دوردستهای زمان
،و مکان سفر کنم
975
01:52:05,699 --> 01:52:07,233
تا اونها رو پیدا بکنم
976
01:52:09,068 --> 01:52:11,470
روی هم 13 سنگـن
977
01:52:11,605 --> 01:52:14,608
فقط کافیه هر سه روز یه بار روی هم بچینیشون
978
01:52:15,007 --> 01:52:17,476
تو میتونی برج خودت رو بنا کنی
979
01:52:17,611 --> 01:52:21,247
پادشاهی عاری از هر بخل و کینهتوزیای
980
01:52:22,314 --> 01:52:26,885
دنیایی از سخاوت، صلح
و زیبایی خلق کن
981
01:52:39,331 --> 01:52:41,735
من خودم مسبب این زخم رو سرم بودم
982
01:52:43,068 --> 01:52:45,237
این نشونی از این بخل و کینه در منه
983
01:52:47,206 --> 01:52:49,676
برای همین من
به این سنگها دست نمیزنم
984
01:52:49,808 --> 01:52:52,811
و با ناتسوکو یعنی مادرم، برمیگردم خونه
985
01:52:53,513 --> 01:52:56,583
پس ترجیح میدی به دنیایی آشفته و نابسامان
986
01:52:56,716 --> 01:52:58,984
که قتل و دزدی
درش بیداد میکنه برگردی؟
987
01:52:59,586 --> 01:53:02,555
دیری نمیپایه که دنیای تو
غرقِ در شعلههای آتش میشه
988
01:53:02,821 --> 01:53:04,390
ولی دوستام رو اونجاست که پیدا میکنم
989
01:53:04,524 --> 01:53:07,426
مثل هیمی، کیریکو
و مرد مرغ ماهیخوار
990
01:53:08,460 --> 01:53:09,328
من؟
991
01:53:09,461 --> 01:53:10,829
اجازه میدم به دنیای خودت برگردی و
992
01:53:10,963 --> 01:53:12,931
این دوستها رو پیدا کنی
993
01:53:13,065 --> 01:53:15,602
فقط قبل رفتنت
این سنگها رو، روی هم بچین
994
01:53:15,735 --> 01:53:17,570
دیگه وقتی نمونده
995
01:53:18,237 --> 01:53:20,640
من دیگه نمیتونم برجم رو سرپا نگه دارم
996
01:53:30,849 --> 01:53:32,484
به خودت جرات میدی اینجوری بهمون خیانت کنی؟
997
01:53:32,619 --> 01:53:34,820
چطور آخه میتونی سرنوشت کل امپراتوری رو
998
01:53:34,953 --> 01:53:36,855
ول کنی به امون یه مشت سنگ؟
999
01:53:43,929 --> 01:53:46,165
نه، نیفتین
نه، نه، نه، نه، نه
1000
01:54:00,112 --> 01:54:01,581
هیمی! ماهیتو
1001
01:54:01,715 --> 01:54:03,916
برگردین به دالان زمان
1002
01:54:04,049 --> 01:54:05,918
به زمان خودتون برگردین
1003
01:54:06,051 --> 01:54:08,087
عموی بزرگ
1004
01:54:18,832 --> 01:54:20,866
این سیاره داره متلاشی و از هم جدا میشه
1005
01:54:20,999 --> 01:54:22,769
پاهام رو بگیرین
1006
01:54:42,454 --> 01:54:45,357
ممنون بابت همه چیز، عموی بزرگ
1007
01:54:46,760 --> 01:54:47,926
بجنب بیا
1008
01:54:49,562 --> 01:54:52,699
تند باشین! تند
1009
01:55:17,690 --> 01:55:19,391
بانو ناتسوکو
1010
01:55:30,837 --> 01:55:32,772
همینه
دنیای تو از تو اینجاست
1011
01:55:32,906 --> 01:55:34,473
تو چی میشی، هیمی؟
1012
01:55:34,607 --> 01:55:36,241
درِ من یکی دیگهست
1013
01:55:36,375 --> 01:55:38,778
من باید برم اونجا
آخه از اونجایی که قراره مادرت بشم
1014
01:55:38,912 --> 01:55:40,245
،ولی اگه برگردی اونجا
1015
01:55:40,379 --> 01:55:41,648
توی آتیشسوزی بیمارستان، میمیری
1016
01:55:41,781 --> 01:55:43,015
آتیش منو نمیترسونه
1017
01:55:43,148 --> 01:55:45,919
میدونی واقعا خوششانسیم رو میرسونه
که تو پسرمی
1018
01:55:46,051 --> 01:55:48,187
خواهشا نرو
تو باید زنده بمونی، هیمی
1019
01:55:48,320 --> 01:55:50,590
امیدوارم بدونی که
.چه پسر خوب و آقایی هستی تو
1020
01:55:56,629 --> 01:55:57,864
اونا اونجان
1021
01:56:00,098 --> 01:56:01,099
مادر، حالت خوبه پس
1022
01:56:01,233 --> 01:56:03,335
ماهیتو -
خدا رو شکر -
1023
01:56:03,469 --> 01:56:04,571
خواهر بزرگه
1024
01:56:04,704 --> 01:56:06,639
آرزو میکنم بهترین توفیقاتش سر زایمانت
پیش بیاد
1025
01:56:06,773 --> 01:56:08,140
بیاین. باید بجنبیم
1026
01:56:37,436 --> 01:56:40,138
چقدره ناز
1027
01:57:02,762 --> 01:57:05,532
هی! اینجا
1028
01:57:13,973 --> 01:57:15,140
چه خوب
1029
01:57:15,274 --> 01:57:17,376
انگار پلیکانها هم
از مخمصه فرار کردن
1030
01:57:17,509 --> 01:57:20,013
هی ماهیتو
1031
01:57:20,145 --> 01:57:22,849
تو که یادت نیست الان از کجا اومدیم، مگه نه؟
1032
01:57:22,982 --> 01:57:25,484
معلومه که یادمه -
.خیطه وضع که -
1033
01:57:25,618 --> 01:57:27,219
بهتره که فراموش کنی -
آخه چرا؟ -
1034
01:57:27,352 --> 01:57:29,756
چون بیشتر آدما
به فراموش سوق میشن
1035
01:57:31,524 --> 01:57:33,660
از اونجا که با خودت
چیزی برنداشتی بیاری، درسته؟
1036
01:57:40,667 --> 01:57:43,302
عجب طلسم قدرتمندی
تو دست و بالت ردیف کردی
1037
01:57:43,435 --> 01:57:45,939
اون چیز واسه امثال من
زیادی قدرتش بالا بالائه
1038
01:57:46,071 --> 01:57:48,875
هی، این یکی از اون سنگائه؟
1039
01:57:49,008 --> 01:57:51,678
،یه دشتی، پُر ازشون بود
پس برشداشتم
1040
01:57:51,811 --> 01:57:54,681
میگن رو ناشیها
نمیشه حساب باز کرد، همینهها
1041
01:57:54,814 --> 01:57:57,517
خب، گمونم این سنگ
دیگه اونقدرا هم قدرتمند نیست
1042
01:57:57,650 --> 01:57:59,451
به مرور زمان هم فراموش میکنی
1043
01:57:59,586 --> 01:58:01,386
یا حداقل باید کنی
1044
01:58:05,592 --> 01:58:07,594
بدرود، دوست من
1045
01:58:22,240 --> 01:58:24,077
کیریکو
1046
01:58:24,844 --> 01:58:26,111
پادشاه طوطیه؟
1047
01:58:36,055 --> 01:58:38,457
ناتسوکو! ماهیتو
1048
01:58:38,591 --> 01:58:40,627
شویچی -
پدر -
1049
01:58:47,734 --> 01:58:49,501
،دو سال بعد از پایان جنگ
1050
01:58:51,604 --> 01:58:53,072
ما به توکیو برگشتیم
1051
01:58:55,942 --> 01:58:58,143
هی! ماهیتو
1052
01:58:59,078 --> 01:59:00,312
بیا بریم
1053
01:59:01,413 --> 01:59:02,247
اومدم
1054
01:59:24,038 --> 01:59:30,212
{\an8}«ارائــه شده توسط فـیـلــم2مـدیـا»
[ wWw.F2M.Top ]
1055
01:59:24,038 --> 01:59:30,212
>>>>>> مــتــرجــمــان <<<<<<
امــیــر جـیـریـایـی و
مــریـــم شـــراهـــی
1056
01:59:30,338 --> 01:59:39,611
>>> کانال زیـرنـویـسهـای اخـتـصـاصـی فـیـلــم2مـدیـا <<<
@subtitle2media
1057
01:59:30,338 --> 01:59:39,611
{\an8}«فـیـلـم2مـدیـا را در تلگرام دنبال کنید»
@Film2Media_Plus