1 00:00:00,348 --> 00:00:09,513 {\an8}«ارائــه شده توسط فـیـلــم2مـدیـا» [ wWw.F2M.Top ] 2 00:00:00,348 --> 00:00:09,513 >>>>>> مــتــرجــمــان <<<<<< امــیــر جـیـریـایـی و مــریـــم شـــراهـــی 3 00:00:09,619 --> 00:00:17,206 >>> کانال زیـر‌نـویـس‌هـای اخـتـصـاصـی فـیـلــم2مـدیـا <<< @subtitle2media 4 00:00:09,619 --> 00:00:17,206 {\an8}«فـیـلـم2مـدیـا را در تلگرام دنبال کنید» @Film2Media_Plus 5 00:00:41,001 --> 00:00:41,735 ارباب کجان؟ 6 00:00:41,840 --> 00:00:43,143 تو اتاقشونن 7 00:01:03,168 --> 00:01:05,203 بیمارستان مادرت آتیش گرفته 8 00:01:13,046 --> 00:01:14,881 مادرم هنوز اونجائه 9 00:01:19,852 --> 00:01:22,889 وایسین منم بیام - تو باید همینجا بمونی، ماهیتو - 10 00:01:52,752 --> 00:01:54,319 باید تخلیه کنین 11 00:01:54,453 --> 00:01:55,722 به همگی 12 00:01:55,855 --> 00:01:57,056 وسایلتون رو بذارین بره 13 00:01:59,324 --> 00:02:00,292 مادر 14 00:02:00,425 --> 00:02:03,096 لطفا عقب وایسین - برین خونه‌هاتون - 15 00:02:19,779 --> 00:02:22,615 سه سال بعد شروع جنگ مادرم رو از دست دادم 16 00:02:23,415 --> 00:02:26,284 و یک سال بعد من و پدرم توکیو رو ترک کردیم 17 00:02:30,739 --> 00:02:39,000 پسرک و || || مرغ ماهی‌خوار 18 00:02:42,122 --> 00:02:44,416 [ایستگاه راه‌آهن ساگینوما] 19 00:03:16,636 --> 00:03:17,704 خودشه 20 00:03:29,749 --> 00:03:31,784 اون زن با مادرم مو نمیزد 21 00:03:33,485 --> 00:03:34,687 ببخشید دیر کردم 22 00:03:34,821 --> 00:03:36,756 اتفاقا ما همین پیش پات از قطار پیاده شدیم 23 00:03:37,056 --> 00:03:38,490 تو باید ماهیتو باشی 24 00:03:38,891 --> 00:03:40,225 من ناتسوکوئم 25 00:03:40,526 --> 00:03:41,861 ،امید داشتم زودتر برسم اینجا 26 00:03:41,994 --> 00:03:44,429 ولی تو راه لاستیکمون پنچر شد 27 00:03:48,034 --> 00:03:49,736 واقعا چه قد و بالایی کشیدی 28 00:03:49,869 --> 00:03:51,104 می‌دونی، من یه بار دیدمت 29 00:03:51,236 --> 00:03:53,840 برمیگرده به دورانی که فقط یه بچه کوچولو بودی 30 00:03:53,973 --> 00:03:55,474 اول میری کارخونه؟ 31 00:03:55,608 --> 00:03:58,211 بله، ولی به موقع برای شام برمی‌گردم 32 00:04:03,983 --> 00:04:05,317 چه سر بزنگاه هم 33 00:04:05,450 --> 00:04:06,652 بریم دیگه پس؟ 34 00:04:06,786 --> 00:04:08,654 مراقب باش. سنگینه 35 00:04:11,057 --> 00:04:13,291 تو اول برو بالا 36 00:04:25,104 --> 00:04:26,506 خب دیگه، بریم خونه 37 00:04:26,639 --> 00:04:28,574 چشم خانم 38 00:04:35,280 --> 00:04:39,284 خب ماهیتو، دیگه از الان قراره من مادر جدیدت بشم 39 00:04:39,585 --> 00:04:40,820 خوب هستش؟ 40 00:04:42,789 --> 00:04:44,389 دستت رو بده من 41 00:04:47,660 --> 00:04:49,695 درسته. صاف اینجا 42 00:04:50,997 --> 00:04:52,464 تکوناش رو حس می‌کنی؟ 43 00:04:54,934 --> 00:04:56,434 یه نی‌نی‌ـه 44 00:04:56,569 --> 00:04:58,638 قراره یه داداش کوچیکه یا آبجی کوچیکه داشته باشی 45 00:04:58,771 --> 00:05:00,472 محشر نیست اصلا؟ 46 00:05:00,606 --> 00:05:02,975 باید نگه داریم 47 00:05:03,138 --> 00:05:06,270 زنده‌باد سربازان جبهه] باشد که اقبال شما در نبرد بادوام باشد [تبریک و مِیمنت بابت به خدمت فراخواندنتان 48 00:05:56,863 --> 00:05:59,932 رسیدیم اینجا خونه جدیدته 49 00:06:00,432 --> 00:06:02,568 میشه لطفا زحمت بردن چمدونا رو داخل بکشین؟ 50 00:06:02,702 --> 00:06:04,737 حتما 51 00:06:11,744 --> 00:06:14,080 از اینوره، ماهیتو 52 00:06:19,352 --> 00:06:20,786 ،ما همش از ورودی اصلی نمیریم تو 53 00:06:20,920 --> 00:06:24,090 ،ولی خب تو اولین بارته که اینجایی پس همون بهتر که همین کارو کنیم 54 00:06:28,895 --> 00:06:30,696 نگاه. اون ساختمونا رو می‌بینی؟ 55 00:06:30,830 --> 00:06:32,365 اونی که اون دوره؟ 56 00:06:32,698 --> 00:06:35,201 اونجا کارخونه تازه تاسیسِ پدرته 57 00:06:36,168 --> 00:06:38,204 بعضی‌وقتا می‌تونیم بریم و یه سری بزنیم 58 00:06:56,956 --> 00:06:58,157 ای وای من 59 00:06:58,291 --> 00:07:00,159 این بقیه کجان، نمی‌دونم 60 00:07:04,196 --> 00:07:06,065 کفشاتو با خودت بیار 61 00:07:32,725 --> 00:07:34,827 تا حالا اینجوریش رو ندیده بودم 62 00:07:34,961 --> 00:07:37,296 معمولنش که فقط تو باغ‌های بیرون میمونه 63 00:07:51,243 --> 00:07:53,212 اون مرغ ماهی‌خوار خاکستری‌ـه محلی مائه 64 00:07:53,346 --> 00:07:55,181 لابد داره یه خوشامدگویی مخصوص ازت میاد 65 00:07:55,314 --> 00:07:56,481 بیا 66 00:08:28,047 --> 00:08:29,448 چشمم روشن 67 00:08:30,449 --> 00:08:32,685 باز ریخته بودین سر چمدون شویچی؟ 68 00:08:33,185 --> 00:08:34,787 نه، معلومه که نه، بانوی من 69 00:08:34,920 --> 00:08:37,790 اون تاکسی سه‌چرخه‌ایه گذاشتش و رفت آره 70 00:08:37,923 --> 00:08:40,493 همینجور گذاشتش اینجا و رفت - راستِ راستِ - 71 00:08:40,626 --> 00:08:42,328 پس ما هم باید یه نگاهی می‌کردیم مال کیه دیگه 72 00:08:42,461 --> 00:08:43,729 راستِ راستِ 73 00:08:43,863 --> 00:08:45,731 از همه‌چیش چنان بوی شیرین و دوست‌داشتنی میاد 74 00:08:45,865 --> 00:08:47,433 یعنی شیرینِ شیرین‌ها 75 00:08:48,467 --> 00:08:51,537 می‌خوام به پسر شویچی که ماهیتوئه معرفی‌تون کنم 76 00:09:36,516 --> 00:09:38,284 چی؟ - کنسرو گوشت گاو نمک‌سود - 77 00:09:38,417 --> 00:09:40,052 با برنج، آب از لب و لوچه میندازه 78 00:09:40,186 --> 00:09:43,055 ماهی سالمون کنسروی؟ استخووناش واسه منه‌ 79 00:09:43,189 --> 00:09:46,292 خبر نداشتم هنوزم میشه گوشت گاو نمک‌سود گیر آورد 80 00:09:46,425 --> 00:09:48,562 و یه چیز دیگه هم هست 81 00:09:48,694 --> 00:09:51,697 شکر - می‌تونیم کیک برنجی بپزیم - 82 00:09:51,831 --> 00:09:53,299 و خمیر لوبیای شیرین 83 00:09:53,432 --> 00:09:55,634 کیک برنجی شیرین - شکر سفید ناب - 84 00:09:55,768 --> 00:09:57,136 می‌خوام یه دهن بچشم 85 00:09:59,371 --> 00:10:00,339 بیا اون چیزا رو بسپاریم دست اونا 86 00:10:00,473 --> 00:10:02,741 پس بعضی جاها هنوزم از این چیزا دارن 87 00:10:06,912 --> 00:10:08,614 آدم انگار داره مادرش رو تو اون بچه می‌بینه 88 00:10:08,747 --> 00:10:10,716 چه پسر دوست‌داشتنی‌ای 89 00:10:10,850 --> 00:10:12,952 فقط خدا کنه هیچ اتفاقی براش نیفته 90 00:10:13,085 --> 00:10:15,054 از کجا سیگار دست و پا کردی؟ 91 00:10:15,187 --> 00:10:16,655 به منم یه نخ میدی، تو رو خدا؟ 92 00:10:32,438 --> 00:10:34,673 اینجا اتاق جدیدت قراره بشه 93 00:10:36,576 --> 00:10:37,943 حتما نایی نداری 94 00:10:38,077 --> 00:10:39,678 برات چایی دم می‌کنم 95 00:12:34,326 --> 00:12:35,995 مامان 96 00:12:36,630 --> 00:12:38,264 ماهیتو 97 00:12:38,797 --> 00:12:40,165 خداحافظ 98 00:12:40,567 --> 00:12:41,834 ماهیتو 99 00:12:42,434 --> 00:12:43,469 دارم میام 100 00:12:44,704 --> 00:12:46,205 ماهیتو 101 00:12:47,507 --> 00:12:48,807 ماهیتو 102 00:12:51,176 --> 00:12:52,612 دارم میام، مامان 103 00:15:03,308 --> 00:15:05,277 ماهیتو 104 00:15:07,647 --> 00:15:09,148 ماهیتو 105 00:15:12,050 --> 00:15:13,887 ماهیتو 106 00:16:24,624 --> 00:16:26,992 شازده پسر 107 00:16:27,125 --> 00:16:28,962 دیگه وقتشه برگردیم 108 00:16:29,094 --> 00:16:32,765 خاتون خونه، دلشون واستون به سیر و سرکه افتاده 109 00:16:33,131 --> 00:16:36,368 ارباب جوان 110 00:16:40,305 --> 00:16:42,675 .فکر می‌کردم اینجا کیپ شده که 111 00:16:44,844 --> 00:16:46,913 خدا خدا میکنم برندارن بدزدنش 112 00:16:47,045 --> 00:16:48,848 ارباب جوان 113 00:16:48,982 --> 00:16:50,817 خدا رو شکر که سالم و سلامتین 114 00:16:50,950 --> 00:16:52,150 ما کجاییم؟ 115 00:16:53,051 --> 00:16:54,621 اینجا چه جور جاییه؟ 116 00:16:54,821 --> 00:16:56,255 یه راه پله اونجائه 117 00:16:57,055 --> 00:16:58,825 ...والا 118 00:16:59,224 --> 00:17:01,360 بیاین تند و سریع برگردیم 119 00:17:04,229 --> 00:17:05,632 دیگه پَری نیست 120 00:17:09,836 --> 00:17:12,939 من به این امید بودم که صبر کنم ،یکم بیشتر اینجا جا بیفتی 121 00:17:13,071 --> 00:17:14,908 قبل اینکه این قضیه رو برات تعریف کنم 122 00:17:15,508 --> 00:17:18,076 ،همونطور که قصه هم اینجور نَقله اون برج رو 123 00:17:18,210 --> 00:17:20,647 خیلی وقت پیش عموی مادرم ساخته بوده 124 00:17:22,015 --> 00:17:24,884 مرد تحصیل کرده و به شدت باهوشی می‌بود 125 00:17:25,018 --> 00:17:27,486 ولی میگن دیگه خیلی سرش تو کتاب بود 126 00:17:27,620 --> 00:17:29,522 تا جایی که دیگه مشاهیرش رو از دست داد 127 00:17:30,757 --> 00:17:34,226 ،یه روز ،خیلی قبل بدنیا اومدن من 128 00:17:34,359 --> 00:17:36,529 اون بدون سر سوزنی رد و نشونی 129 00:17:36,663 --> 00:17:40,600 فقط با به جا گذاشتنِ یه کتاب باز مونده که تمومش نکرده بود، غیبش زد 130 00:17:40,733 --> 00:17:42,434 اونا هر گوشه و کناری رو دنبالش گشتن 131 00:17:42,569 --> 00:17:44,436 ولی دریغ از پیدا کردن یه ردی ازش 132 00:17:47,272 --> 00:17:49,042 ،بعدا، موقع اومدن یه سیل 133 00:17:49,174 --> 00:17:51,209 پل اتصال برج به خونه اصلی فرو ریخت 134 00:17:51,343 --> 00:17:52,512 ،و زیر برج 135 00:17:52,645 --> 00:17:54,847 هزارتویی از تونل‌ها رو پیدا کردن 136 00:17:56,248 --> 00:17:57,517 ،اونقدری هم خطر داشتن 137 00:17:57,650 --> 00:17:59,586 که پدربزرگم در ورودی رو مهر و موم کرد 138 00:17:59,719 --> 00:18:01,086 تا که هیچ‌کس بی‌هدف توش پرسه نزنه 139 00:18:01,921 --> 00:18:04,958 محض امنیت خودت هم تو هم نباید هیچ نزدیک اونجاها بگردی 140 00:18:05,692 --> 00:18:08,761 باشه و واقعا دستتون درد نکنه بابت چایی 141 00:18:11,229 --> 00:18:13,498 شب بخیر خانم - شب بخیر - 142 00:18:13,633 --> 00:18:15,868 صبح‌ها ممکنه هوا سرد بشه پس خودتو پتوپیچ کن 143 00:18:16,002 --> 00:18:17,202 باشه 144 00:19:17,530 --> 00:19:21,000 ماهیتو، نجاتم بده 145 00:19:33,913 --> 00:19:35,180 رسیدنت بخیر 146 00:19:35,313 --> 00:19:37,182 خِیر ببینی، عزیزم 147 00:20:12,151 --> 00:20:14,620 بر و بچه‌های نیروی دریایی این الانی، دست‌پاچگی و اضطراب داره میخورتشون 148 00:20:14,754 --> 00:20:17,924 اونوقت آدم میمونه پُز میدادن که نبرد جزیره سایپِن، یه یک سالی طول میکشه 149 00:20:19,324 --> 00:20:21,627 برای همه اونایی که دیگه بینمون نیستن جیگرم به سوزش میفته 150 00:20:21,761 --> 00:20:24,262 خب، شکی نیست که این وضع و اوضاع کارخونه رو که همینجور مشغول نگه داشته 151 00:20:24,396 --> 00:20:27,365 "ماهیتو، قراره با ماشین "داتسون برسونمنت مدرسه (یه مدل ماشین) 152 00:20:28,701 --> 00:20:30,870 ،دانش‌آموز انتقالی‌گرفته‌ی تازه‌وارد با ماشین میاد 153 00:20:31,003 --> 00:20:33,606 قشنگ فَک همه میفته زمین 154 00:20:35,708 --> 00:20:37,009 هیچ نگرانی نداشته باش 155 00:20:37,143 --> 00:20:39,879 من و پدرت سیر تا پیاز رو درباره‌ وضعیتت به معلما گفتیم 156 00:20:40,012 --> 00:20:41,547 برو روزت به خوبی و خوشی 157 00:20:48,332 --> 00:20:51,127 [داوطلبان کشاورزی برای کودِ برگ دادن] 158 00:20:59,218 --> 00:21:01,887 [ماهیتو ماکی] 159 00:22:21,848 --> 00:22:24,317 ماهیتو، می‌خوام راستش رو تموما بهم بگی 160 00:22:24,449 --> 00:22:25,852 کی این کارو با پسر من کرده؟ 161 00:22:27,019 --> 00:22:28,855 فقط افتادم، همین 162 00:22:29,354 --> 00:22:30,556 تو نگران نباش، باشه؟ 163 00:22:30,690 --> 00:22:32,658 بابا جون قراره خاطرش تخت بشه ،به انتقامت میرسی 164 00:22:32,792 --> 00:22:35,027 ولی باید بهم بگی کی این بلا رو سرت آورده 165 00:22:35,161 --> 00:22:36,195 بیا بذاریم استراحت کنه 166 00:22:36,329 --> 00:22:38,164 من نمی‌ذارم از زیر این کاری که 167 00:22:38,297 --> 00:22:39,464 سر گوشت و خون من آوردن، قسر در برن 168 00:22:39,866 --> 00:22:41,399 پِی ادامه این ماجرا رو تو مدرسه می‌گیرم 169 00:22:51,711 --> 00:22:54,247 ماهیتو، نجاتم بده 170 00:22:54,379 --> 00:22:57,717 ماهیتو! ماهیتو 171 00:22:58,217 --> 00:22:58,918 برو ببینم 172 00:22:59,051 --> 00:23:00,052 چخه! برو دیگه 173 00:23:17,837 --> 00:23:20,405 وای خدا مرگم بده 174 00:23:22,675 --> 00:23:24,744 ماهیتو - بیا کمکم پنجره رو ببندم - 175 00:23:43,930 --> 00:23:47,934 مادر. مادر 176 00:24:05,084 --> 00:24:07,753 بانوی من، باید کمی استراحت کنین 177 00:24:07,887 --> 00:24:08,888 نگران نباشین 178 00:24:09,021 --> 00:24:12,358 ما می‌تونیم نوبتی، چشممون بهش باشه 179 00:27:15,674 --> 00:27:17,176 تو دقیقا چی چی‌ای؟ 180 00:27:17,309 --> 00:27:19,145 معلومه یه مرغ ماهی‌خوار معمولی نیستی 181 00:27:24,950 --> 00:27:28,622 ،اونی که همه‌مون چشم‌انتظارش بودیم 182 00:27:28,754 --> 00:27:31,023 بالاخره رخ‌نما شده 183 00:27:31,157 --> 00:27:34,126 الان باید رهنمودت کنم پیش مادرت 184 00:27:34,260 --> 00:27:35,194 چیکار کنی؟ 185 00:27:35,327 --> 00:27:37,863 تو بیجا می‌کنی. مادر من فوت کرده 186 00:27:41,934 --> 00:27:44,036 بله که یه انسان میاد همچین فکری می‌کنی 187 00:27:44,170 --> 00:27:46,338 ولی مادر جنابعالی نمرده 188 00:27:46,472 --> 00:27:48,207 حقیقت ماجرا اینه که 189 00:27:48,340 --> 00:27:50,843 تو که جسد مادرت رو ندیدی 190 00:27:50,976 --> 00:27:52,344 حق میگم دیگه؟ 191 00:27:55,281 --> 00:27:59,718 اون چشم‌ انتظارته که به دادش برسی 192 00:28:00,186 --> 00:28:02,421 لطفا بهمون ملحق شو 193 00:28:02,556 --> 00:28:06,792 لطفا بهمون ملحق شو. لطفا بهمون ملحق شو 194 00:28:06,926 --> 00:28:09,596 بهمون ملحق شو. بهمون ملحق شو 195 00:28:10,362 --> 00:28:14,668 بهمون ملحق شو. بهمون ملحق شو بهمون ملحق شو 196 00:28:14,800 --> 00:28:17,136 لطفا بهمون ملحق شو - ماهیتو - 197 00:28:17,269 --> 00:28:19,405 ها؟ - لطفا بهمون ملحق شو - 198 00:28:19,539 --> 00:28:21,407 ماهیتو 199 00:28:23,008 --> 00:28:24,710 ماهیتو 200 00:28:38,190 --> 00:28:41,093 ارباب جوان، کجایین؟ - ارباب جوان - 201 00:28:41,227 --> 00:28:43,462 حضور جنابعالی طلبیده شده 202 00:29:33,045 --> 00:29:35,114 بالاخره بیدار شدی 203 00:29:35,414 --> 00:29:37,483 خدا رو شکرت، آخیش‌ها 204 00:29:42,354 --> 00:29:44,758 کلی میشد از حال رفته بودی 205 00:29:44,890 --> 00:29:47,761 دیگه داشتیم رفته رفته دل‌نگرون می‌شدیم 206 00:29:48,427 --> 00:29:49,696 اون مرغ ماهی‌خوار خاکستری 207 00:29:49,828 --> 00:29:51,497 مرغ ماهی‌خوار خاکستری؟ 208 00:29:52,898 --> 00:29:54,601 هنوزم اینجاهاست؟ 209 00:29:55,200 --> 00:29:56,969 ...شاید خوابِ یه 210 00:29:57,102 --> 00:29:59,104 ماهیتو. بیدار شدی 211 00:29:59,238 --> 00:30:00,674 غمت نباشه 212 00:30:00,806 --> 00:30:03,510 تو فقط صبر کن... دستم به هر فلان کسی که باهات همچین کرده، میرسه 213 00:30:03,643 --> 00:30:05,344 فقط پاهام به هم پنالتی زد. همین 214 00:30:05,477 --> 00:30:07,446 و راجب مدرسه رفتنت هم لازم نیست غمت باشه 215 00:30:07,580 --> 00:30:09,348 سیصد ین بهشون کمک کردم 216 00:30:09,481 --> 00:30:11,618 باید بودی و قیافه مدیر مدرسه رو می‌دیدی 217 00:30:11,751 --> 00:30:14,286 اون معلما هم که به هر حال فرصت دردس دادنی ندارن 218 00:30:14,420 --> 00:30:16,155 داوطلبیه زمان جنگِ دیگه 219 00:30:18,558 --> 00:30:20,794 این جای زخم شاید یه جای طاسی برات بذاره 220 00:30:20,959 --> 00:30:22,861 می‌تونی موهات رو بلند کنی تا روشو بپوشونه 221 00:30:25,097 --> 00:30:27,366 این الانی ناتسوکو حالش خوب نیست 222 00:30:27,499 --> 00:30:29,636 گمونم از خسته بودنشه 223 00:30:29,769 --> 00:30:31,837 پس سعی کن نگرانش نکنی، باشه؟ 224 00:30:34,774 --> 00:30:36,442 راه آهن هم که دوباره به کل از کار افتاده 225 00:30:36,576 --> 00:30:38,010 چیزی جز تصادفات توش نبوده 226 00:30:38,143 --> 00:30:40,145 می‌خوام زودی خوب بشی‌ها، باشه؟ 227 00:30:40,979 --> 00:30:43,015 خوب هواش رو داشته باشین - چشم - 228 00:30:53,359 --> 00:30:57,863 ،ارباب جوان باید به خودتون خستگی ندین 229 00:30:57,996 --> 00:30:59,833 تو رو خدا دراز بکشین 230 00:30:59,965 --> 00:31:01,534 دستشویی دارم 231 00:31:02,067 --> 00:31:04,637 ولی من که براتون لگن بستر آوردم 232 00:31:26,458 --> 00:31:30,396 خدایا، اینجا خروار خروار چیزای عجیب و غریب پیش میاد 233 00:31:31,631 --> 00:31:33,432 تا دلتون بخواد چیز میزها 234 00:32:02,094 --> 00:32:04,963 مطمئنی واسه سرپا شدن حالت به قد کافی خوب شده؟ 235 00:32:05,097 --> 00:32:06,231 بله 236 00:32:06,365 --> 00:32:08,167 آدم حظ میکنه باهاشون، مگه نه؟ (شیشه جلوی جت جنگنده‌ن) 237 00:32:08,768 --> 00:32:10,169 ،نمی‌تونیم تو ایستگاه بذارمشون 238 00:32:10,302 --> 00:32:12,070 پس عجالتاً انبارشون می‌کنیم اینجا 239 00:32:13,505 --> 00:32:15,274 واقعا قشنگن 240 00:32:15,407 --> 00:32:17,610 ناتسوکو دلواپست بوده 241 00:32:17,744 --> 00:32:19,746 شاید بتونی بری یه عیادتی کنیش 242 00:32:19,879 --> 00:32:20,979 چشم 243 00:32:21,413 --> 00:32:23,650 خب دیگه، همگی خسته نباشید 244 00:32:23,783 --> 00:32:26,251 می‌تونید قبل برگشتنتون به کارخونه یه نفسی چاق کنین 245 00:32:32,792 --> 00:32:34,527 قضیه چیه، ارباب جوان؟ 246 00:32:34,661 --> 00:32:36,328 غذا به مذاقتون خوش نمیاد؟ 247 00:32:36,962 --> 00:32:38,130 مزه‌ش نابوده 248 00:32:38,263 --> 00:32:40,834 انگار یه هر چه از دل تنگت میاید بگو ور دلمونه 249 00:32:42,735 --> 00:32:43,969 هی، وایسا بینیم یه دقیقه 250 00:32:44,102 --> 00:32:45,905 تنباکو دست و پا کردی؟ 251 00:32:48,307 --> 00:32:50,944 دارم از برگ علف هفت‌بند استفاده می‌کنم می‌خوای یه دودی بگیری؟ 252 00:32:51,076 --> 00:32:53,646 صد سال! کرم ابریشم میام از نظر جنابعالی؟ 253 00:32:53,780 --> 00:32:55,882 تنباکو این روزا مثل لنگه کفش کهنه تو بیابون شده 254 00:32:56,883 --> 00:32:58,283 با اجازه‌تون 255 00:33:08,628 --> 00:33:10,597 بانوی ما چندین دفعه حرف اینکه دوست داره 256 00:33:10,730 --> 00:33:11,831 ،شما رو ببینه رو آورده وسط 257 00:33:11,965 --> 00:33:14,032 پس اگه بشه یه وقتی ،واسه عیادتش بذارین 258 00:33:14,166 --> 00:33:15,668 مطمئنم کلی واسشون ارزش داره 259 00:33:15,802 --> 00:33:17,236 مشکلی چیزی داره؟ 260 00:33:17,369 --> 00:33:18,638 ناخوشی‌ تهوع سر صبح‌ـه 261 00:33:18,771 --> 00:33:21,340 ،واسه بعضی زنا ،حمل یه بچه تو شکمشون 262 00:33:21,473 --> 00:33:23,308 میتونه بدبختی واسه بدنشون داشته باشه که نگو 263 00:33:23,843 --> 00:33:25,712 حکایت تو هم همینطور بود، می‌دونی 264 00:33:25,845 --> 00:33:29,014 ،موقع بدنیا اومدنت مادرت حال و روز سختی داشت 265 00:33:36,388 --> 00:33:38,357 واسه عیادت اومدم 266 00:34:08,253 --> 00:34:09,989 بانوی من 267 00:34:35,848 --> 00:34:37,584 واقعا شرمنده‌م 268 00:34:37,717 --> 00:34:40,452 باید بهتر حواسم بهت می‌بود 269 00:34:41,888 --> 00:34:44,557 لطفا واسه این کوتاهی منو ببخش، خواهر بزرگ 270 00:34:44,691 --> 00:34:46,726 نباید خودتون رو بچزونین، بانوی من 271 00:34:46,859 --> 00:34:48,061 الان جونی به تنتون نیست 272 00:34:48,226 --> 00:34:50,295 مراقب خودتون باشین و زودی خوب بشین 273 00:34:53,260 --> 00:34:54,553 [سیگار هیکاری] 274 00:35:14,954 --> 00:35:17,155 حضور جنابعالی طلبیده شده 275 00:36:07,272 --> 00:36:08,574 تنباکو؟ 276 00:36:08,708 --> 00:36:10,843 اَی آدم موذی‌ـه حقیره دروغگوی به درد لای جرز هم نخور 277 00:36:53,119 --> 00:36:55,021 ارباب جوان. ارباب جوان 278 00:36:55,154 --> 00:36:56,989 اینجا. اینجا 279 00:36:57,422 --> 00:36:59,158 من الان وسط یه کاری‌ام 280 00:36:59,291 --> 00:37:00,827 من یه چی دارم که ممکنه کمک‌رسونت باشه 281 00:37:00,960 --> 00:37:02,595 بیا اینجا. بیا 282 00:37:03,896 --> 00:37:07,700 خب حالا، دوست داری یه تیر و کمون راستکیش رو استفاده کنی؟ 283 00:37:07,834 --> 00:37:10,435 من شاید بدونم بشه از کجا دستت بهشون برسه 284 00:37:10,570 --> 00:37:12,304 یعنی اصلا خود جنسه 285 00:37:12,437 --> 00:37:14,540 با یه چند تا نوک پیکان فولادی چطوری؟ 286 00:37:14,674 --> 00:37:17,577 یا یه کمون خِبره‌طور ساخته و پرداخته شده چطور؟ 287 00:37:17,710 --> 00:37:18,911 می‌تونی قرضشون بگیری 288 00:37:19,045 --> 00:37:21,047 هیچ‌کی حس فقدانشون رو نمیگیره 289 00:37:21,180 --> 00:37:22,081 عوض سیگار؟ 290 00:37:22,215 --> 00:37:23,883 خوش گفتی 291 00:37:24,016 --> 00:37:25,885 در عوض‌ـه یه بسته‌ش بهت میگم 292 00:37:26,018 --> 00:37:27,720 دادمشون به حیاط‌ بان رفت 293 00:37:27,854 --> 00:37:29,387 ،تازه‌شم 294 00:37:29,522 --> 00:37:31,190 فقط هم دو نخ تو بسته‌ش مونده بود 295 00:37:31,323 --> 00:37:33,893 بعد دادیشون به اون آلوی پیرِ چلوسیده؟ 296 00:37:34,026 --> 00:37:36,095 هی ارباب جوان، برگرد بابا 297 00:39:58,314 --> 00:40:00,275 [برای ماهیتو وقتی بزرگ شد] 298 00:40:00,441 --> 00:40:01,943 [مامان، پاییز 1937] 299 00:40:08,681 --> 00:40:10,783 این دست خط مادره 300 00:40:16,082 --> 00:40:18,668 [چگونه باید زندگی کرد] 301 00:40:20,126 --> 00:40:22,228 مادرم باید این رو برای من گذاشته باشه 302 00:41:01,867 --> 00:41:04,003 بانوی من - بانوی من - 303 00:41:05,271 --> 00:41:07,974 بانوی من - بانوی من - 304 00:41:08,107 --> 00:41:09,208 بانوی من 305 00:41:09,342 --> 00:41:11,577 بانوی من - بانوی من - 306 00:41:12,445 --> 00:41:13,679 بانوی من - بانوی من - 307 00:41:13,813 --> 00:41:15,281 بانوی من 308 00:41:16,782 --> 00:41:18,517 چه خبره؟ 309 00:41:18,651 --> 00:41:21,921 بانو ناتسوکو تو اتاقشون نیستن و ما هم تو پیدا کردنشون موندیم 310 00:41:23,823 --> 00:41:25,458 منم سرِ گشتن میام کمک 311 00:41:41,173 --> 00:41:42,975 قبلش دیدم داشت میرفت سمت جنگل 312 00:41:43,109 --> 00:41:44,944 آخه چرا باید همچین کنه؟ 313 00:41:45,144 --> 00:41:47,646 یه مدت پیش بود وقتی آسمون هنوز صاف بود 314 00:41:48,180 --> 00:41:50,483 رفت تو جنگل هیچ شک ندارم 315 00:41:50,616 --> 00:41:52,084 به جان خودم، نمیشه رفته باشه 316 00:41:52,218 --> 00:41:54,687 امروز اون مرغ دریایی خاکستری رو این دور و برا ندیدم 317 00:41:54,820 --> 00:41:56,722 یه جای کار میلنگه بریم 318 00:42:01,360 --> 00:42:03,062 فکر کنم بهتره برگردیم 319 00:42:03,195 --> 00:42:05,731 هیچ‌جوره نمیشه پا بشه بیاد اینوری 320 00:42:09,769 --> 00:42:12,204 آخه چجوری اون تو چیزی می‌بینی؟ 321 00:42:12,338 --> 00:42:13,839 برگرد اینجا 322 00:42:15,408 --> 00:42:17,443 این جای قدما، از صندل‌ـن 323 00:42:19,645 --> 00:42:22,081 ارباب جوان 324 00:42:30,389 --> 00:42:31,824 نگاه 325 00:42:32,658 --> 00:42:34,093 سنگفرشه 326 00:42:34,427 --> 00:42:35,895 من که والا نمی‌تونم تشحیص بدم چی چیه 327 00:42:36,028 --> 00:42:37,496 تو ظلمات چشمام خوب نمیکشه 328 00:42:37,630 --> 00:42:39,231 لابد بخشی از یه مسیر قدیمی‌ان 329 00:42:39,832 --> 00:42:41,267 میشه دیگه برگردیم؟ 330 00:42:41,400 --> 00:42:44,470 گفتم که، هیچ‌جوره نمیشه بانوی ما اصلا پا بشه بیاد اینجا 331 00:42:46,005 --> 00:42:48,107 فکر کنم شاید چاره دیگه‌ای نداشته 332 00:43:10,450 --> 00:43:13,347 [من با قدرت الهی آفریده شدم] 333 00:43:13,732 --> 00:43:15,267 چراغا روشن‌ شدن 334 00:43:15,401 --> 00:43:16,902 نه، نرو! تله‌ست بابا 335 00:43:17,036 --> 00:43:18,404 رخت رو نشون بده، مرغ دریایی 336 00:43:18,538 --> 00:43:21,874 ،بیا بیرون و باهام روبرو شو و یالا ناتسوکو رو برگردون 337 00:43:22,408 --> 00:43:25,144 حضورت خیر مقدم عرض شده 338 00:43:25,277 --> 00:43:26,679 وارد شو 339 00:43:27,012 --> 00:43:29,081 شما دیگه می‌تونین برگردین خونه، خانم 340 00:43:29,215 --> 00:43:30,182 من خودم میرم تو 341 00:43:30,316 --> 00:43:31,984 بابا نمیشه بری اون تو 342 00:43:32,118 --> 00:43:35,421 کنیزایی مثل ما نمی‌تونیم صدای ارباب برج رو بشنویم 343 00:43:35,555 --> 00:43:38,424 چیزیه که فقط اعضای تیر و تبار شما می‌تونن بشنون 344 00:43:38,558 --> 00:43:40,459 آفتاب آمد دلیل آفتاب که تنها برم 345 00:43:40,594 --> 00:43:42,862 من خاله ناتسوکو رو برمی‌گردونم قول میدم 346 00:43:42,995 --> 00:43:44,163 ،ولمون کن بابا تو رو به خدا 347 00:43:44,296 --> 00:43:46,533 من که دیگه می‌دونم تو حس می‌کنی بدون اون خوش خوشانت میشه 348 00:43:46,665 --> 00:43:48,167 مگه همچین فکری نداری؟ 349 00:43:48,300 --> 00:43:51,437 پشت پرده دلیلی که می‌خوای سرتو بندازی بری تو اون مکان عجیب چیه؟ 350 00:43:51,571 --> 00:43:54,106 اون بهم گفت که مادرم هنوز زنده‌ست 351 00:43:54,240 --> 00:43:57,109 ،روشنه که دروغه ولی باید خیالم تخت بشه 352 00:43:57,676 --> 00:43:59,345 نه 353 00:43:59,478 --> 00:44:00,746 وایسا! نه 354 00:44:04,917 --> 00:44:07,253 اَی کمرم 355 00:44:32,612 --> 00:44:34,548 حضورت خیر مقدم عرض شده 356 00:44:34,680 --> 00:44:35,981 وارد شو 357 00:44:41,153 --> 00:44:44,156 از این سمت. خودم راهنمات میشم 358 00:44:45,625 --> 00:44:46,725 رو اون چیزه حساب نکن 359 00:44:46,859 --> 00:44:48,827 تله‌ست بابا - خودم در جریانم - 360 00:44:48,961 --> 00:44:51,063 پس هنوز اینجاییم که بگیم چند مَنه؟ 361 00:45:29,001 --> 00:45:31,070 می‌بینی؟ 362 00:45:31,203 --> 00:45:34,273 الوعده وفا، مادرت 363 00:45:39,512 --> 00:45:43,882 چرا نمیای نزدیکتر تا یه ورانداز بهتر کنی؟ 364 00:45:44,016 --> 00:45:45,585 تله‌ست بابا 365 00:45:45,719 --> 00:45:47,286 تله 366 00:45:50,889 --> 00:45:52,091 وایسین ارباب 367 00:46:13,979 --> 00:46:14,847 مادر 368 00:46:15,649 --> 00:46:17,016 مادر؟ 369 00:46:17,617 --> 00:46:18,685 مادر 370 00:46:19,753 --> 00:46:21,253 ...مادر 371 00:46:43,409 --> 00:46:45,477 ای بابا، یکی از بهترین خلاقیت‌ درکردنام بود 372 00:46:45,612 --> 00:46:47,614 جدی چه حیف و حرومی شد 373 00:46:47,747 --> 00:46:50,416 اگه انگلولکش نکرده بودی بیشتر دووم می‌آورد 374 00:46:50,583 --> 00:46:52,686 چطور دلت اومد همچین کاری بدون بویی از رحم بردن کنی؟ 375 00:46:52,951 --> 00:46:56,155 ،اگه دوست داری همیشه می‌تونم باز بسازمش 376 00:46:56,288 --> 00:46:58,857 بس کن ببینم داری یاد و خاطرش رو لکه‌دار می‌کنی 377 00:46:58,991 --> 00:47:01,561 بزنم قلب بنده صاف اینجاست 378 00:47:01,695 --> 00:47:04,698 ولی فقط یه تیر تو دست و بالته پس اشتب نزنی 379 00:47:04,830 --> 00:47:07,166 آخه بعدش نوبت منه 380 00:47:07,299 --> 00:47:10,102 ،و وقتی هم که باشه ،اون قلبِ متکبر، دروغگو 381 00:47:10,235 --> 00:47:13,707 و باد بهش افتاده‌‌ت رو گاز می‌گیرم و جِرواجرش می‌کنم 382 00:47:15,107 --> 00:47:17,343 پوستِ استخوون، هر غلطی می‌خوای کن 383 00:47:17,476 --> 00:47:19,845 خیط و پیت کردی 384 00:47:21,413 --> 00:47:22,481 ها؟ 385 00:47:28,822 --> 00:47:30,189 برو گمشو بینم 386 00:47:31,791 --> 00:47:33,359 این که یکی از پرهای موقع پَرریختن منه 387 00:47:48,140 --> 00:47:50,175 ...وضع بیخه 388 00:47:50,610 --> 00:47:51,845 بنازم به تیر درکردنت 389 00:47:51,977 --> 00:47:53,011 خوب زدی نفله‌ش کردی 390 00:47:53,145 --> 00:47:55,214 کار من نبود تیره خود به خود پرواز کرد 391 00:48:11,731 --> 00:48:12,732 وایسین ببینم 392 00:48:12,866 --> 00:48:14,768 پر پرواز شماره هفت‌ـم نه 393 00:48:18,772 --> 00:48:20,973 اَکه هی نامردیه این، می‌دونی 394 00:48:26,011 --> 00:48:27,747 نخند بینم 395 00:48:27,881 --> 00:48:30,282 ...خوف‌آوری من رو به نظاره بنگر 396 00:48:31,483 --> 00:48:34,119 ...جون من ملایمت به خرج بده 397 00:48:46,432 --> 00:48:48,467 باشه، تو بردی. دیگه میشه دست برداریم؟ 398 00:48:49,234 --> 00:48:50,737 بگو ببینم ناتسوکو کجاست 399 00:48:51,136 --> 00:48:54,106 بزن! واینسا و بِکِش به سیخ این بوقلمون کوچولوی واق واقو رو 400 00:48:54,239 --> 00:48:56,910 استپ کن. من وا میدم 401 00:48:57,911 --> 00:49:00,279 میگم بگو ببینم، چطوری شستت ،خبردار شد که نقظه ضعفم 402 00:49:00,412 --> 00:49:02,247 پر پرواز شماره هفت‌ـم بوده؟ 403 00:49:02,381 --> 00:49:04,416 مگه یادت نمونده؟ خودت همین الان گفتش 404 00:49:04,551 --> 00:49:06,452 پر پرواز شماره هفتت 405 00:49:06,686 --> 00:49:08,454 روز از نو روزی از نو 406 00:49:08,588 --> 00:49:10,590 این دهن بی‌چفت و بست من باز برام بدبختی تراشیده 407 00:49:10,723 --> 00:49:13,827 بهتره منو ببری پیش ناتسوکو وگرنه هر چی دیدی از چشم خودت دیدی 408 00:49:13,959 --> 00:49:16,663 باشه، ولی من جات بودم نمی‌رفتما 409 00:49:33,412 --> 00:49:35,582 بسه دیگه، ای پرنده احمق 410 00:49:35,715 --> 00:49:38,317 بهت امر می‌کنم که راهنمای پسرک باشی 411 00:49:42,488 --> 00:49:45,991 دیگه راه پس و پیشی نیست 412 00:49:46,124 --> 00:49:47,993 نگی یه وقت بهت هشدار ندادما 413 00:49:54,099 --> 00:49:56,803 ...در پناه حق، سرباز 414 00:49:58,838 --> 00:50:01,306 بابا من نمی‌خوام برم 415 00:50:01,440 --> 00:50:03,910 دارین اشتباه می‌کنین بابا 416 00:50:04,042 --> 00:50:05,912 منو می‌خواین چیکار 417 00:52:24,149 --> 00:52:28,186 تمام آن کسانی که طالب حکمت من باشند" "هلاک خواهند شد 418 00:53:00,687 --> 00:53:03,188 بزن بریم. بزن بریم 419 00:53:03,321 --> 00:53:05,658 بزن بریم بخوریم بزن بریم 420 00:53:09,729 --> 00:53:11,064 بزن بریم 421 00:53:11,196 --> 00:53:12,799 بزن بریم بخوریم 422 00:53:12,932 --> 00:53:14,033 پاشو 423 00:53:14,167 --> 00:53:16,401 راه برو! راه برو 424 00:53:20,940 --> 00:53:23,676 وای نه یکی دروازه گورستان رو باز کرده 425 00:53:54,339 --> 00:53:56,542 بزنید به چاک از اینجا چِخه، ای پرنده‌های خِیر ندیده 426 00:54:34,446 --> 00:54:36,115 پاشو 427 00:54:37,650 --> 00:54:39,018 بیا 428 00:54:41,587 --> 00:54:44,557 تکون بخور، قبل اینکه به گور رفته‌ها بیدار بشن 429 00:54:51,197 --> 00:54:53,132 وایسا کنارم 430 00:55:22,128 --> 00:55:24,030 رفتش 431 00:55:24,597 --> 00:55:27,432 الان عقبکی راه برو پشتت رو هم نبین 432 00:55:37,677 --> 00:55:40,179 چرا دروازه گورستان رو باز کردی؟ 433 00:55:40,580 --> 00:55:42,315 پلیکان‌ها هلم دادن توش 434 00:55:42,447 --> 00:55:44,283 اون تیری که داری رو نشونم بده 435 00:55:51,423 --> 00:55:52,625 از اون مرغ ماهی‌خوار خاکستریه؟ 436 00:55:52,758 --> 00:55:55,528 بگو چرا پلیکان‌ها نمی‌تونستن یه لقمه چپت کنن 437 00:56:02,201 --> 00:56:03,603 باد راه افتاده 438 00:56:03,736 --> 00:56:05,204 که یعنی قراره جزر و مد هم بشه 439 00:56:05,338 --> 00:56:07,240 خب دیگه پس یالا، دنبالم بیا 440 00:56:30,196 --> 00:56:32,430 هل بده 441 00:56:50,383 --> 00:56:53,052 تونستیم باد رو بگیریم بیا اینجا و کمک کن 442 00:57:03,129 --> 00:57:05,064 اون جای زخمت چی میگه؟ 443 00:57:08,034 --> 00:57:10,069 باندم لابد کنده شده 444 00:57:11,837 --> 00:57:14,173 لنگه همیم. می‌بینی؟ 445 00:57:14,307 --> 00:57:16,575 یه پرنده باسترک مرداب به اینجام نازلش کرد 446 00:57:16,709 --> 00:57:18,476 یه پرنده باسترک مرداب؟ 447 00:57:18,611 --> 00:57:20,279 غولی هم بود برای خودشا 448 00:57:20,413 --> 00:57:22,181 آخر سر خوراکم شد 449 00:57:22,315 --> 00:57:23,849 یه موج بزرگ تو راهه 450 00:57:23,983 --> 00:57:26,185 بعدش، باید قایق‌رونی بی‌دست اندازی باشه 451 00:58:16,669 --> 00:58:18,704 راستی بگو بینم، تو اهل کجایی؟ 452 00:58:20,206 --> 00:58:22,475 اهل اون بالا 453 00:58:22,608 --> 00:58:24,977 بعد اون بالا جای قشنگی هم هست؟ 454 00:58:26,746 --> 00:58:28,714 زیاد از اونجا خوشم نمیاد 455 00:58:30,149 --> 00:58:31,884 دنبال ناتسوکو ام 456 00:58:32,151 --> 00:58:33,786 می‌شناسیش؟ 457 00:58:34,387 --> 00:58:37,023 شاید گلوت پیشش گیره یا همچینی؟ 458 00:58:38,591 --> 00:58:41,227 من که نه، ولی پدرم چرا 459 00:58:41,360 --> 00:58:43,429 من فقط سعیمه جاشو پیدا کنم 460 00:58:44,663 --> 00:58:46,899 و تو، اسم آقا چیه؟ 461 00:58:49,135 --> 00:58:50,369 ماهیتو 462 00:58:50,803 --> 00:58:52,571 "یعنی: "صادق 463 00:58:52,972 --> 00:58:54,273 خب، با عقل هم جوره 464 00:58:54,407 --> 00:58:56,809 همینم توضیح میده چرا بوی تند مرگ میدی 465 00:58:57,710 --> 00:58:58,911 اونجا رو نگاه 466 00:59:02,615 --> 00:59:05,251 اونا فقط وَهم‌ـن و بس 467 00:59:05,384 --> 00:59:07,887 این دنیا کیپ تا کیپ از مرده‌ست 468 00:59:13,692 --> 00:59:15,428 خیلی‌خب، دیگه پارو نزن 469 00:59:47,059 --> 00:59:48,427 این آدما کی‌ان؟ 470 00:59:48,562 --> 00:59:50,062 گمونم می‌تونی بهشون بگی خریدار 471 00:59:50,196 --> 00:59:51,697 از اونجا که واسه صیدمون اومدن اینجا 472 00:59:51,831 --> 00:59:53,766 لابد پرچم‌مون رو دیدن 473 00:59:56,268 --> 00:59:58,337 ،خودشون توانایی کشتن هیچ جنبنده‌ای رو ندارن 474 00:59:58,471 --> 01:00:00,574 سر همینم این کار می‌افته گردن من 475 01:00:02,455 --> 01:00:07,455 >>> کانال زیـر‌نـویـس‌هـای اخـتـصـاصـی فـیـلــم2مـدیـا <<< @subtitle2media 476 01:00:02,455 --> 01:00:07,455 {\an8}«ارائــه شده توسط فـیـلــم2مـدیـا» [ wWw.F2M.Top ] 477 01:00:31,203 --> 01:00:32,671 ها؟ 478 01:00:45,651 --> 01:00:47,186 بیا پایین. کمکم کن 479 01:00:47,319 --> 01:00:49,388 وارا واراها الاناست که بیان اینجا 480 01:01:17,917 --> 01:01:19,653 فِس فِس کردن نباشه 481 01:01:19,785 --> 01:01:22,154 اون ماهی قرار نیست خودش خودشو بِبُره‌ها، می‌دونی 482 01:01:34,700 --> 01:01:36,202 خدمتت. آستیا رو بزن بالا 483 01:01:59,825 --> 01:02:00,926 بیا تو امتحان کن 484 01:02:06,298 --> 01:02:07,800 صاف اونجا 485 01:02:11,437 --> 01:02:13,607 بیشتر فشار بده تو 486 01:02:19,878 --> 01:02:21,914 جون‌دارتر! فشار بده 487 01:02:31,257 --> 01:02:33,192 نذار امعاء و احشاء‌ـش بریزه بیرون 488 01:02:34,226 --> 01:02:37,229 واراواراها واسه خوراک و قوت گرفتن لازمشون دارن تا که بتونن پرواز کنن 489 01:03:32,752 --> 01:03:34,654 هی. وقت خوردنه 490 01:03:35,154 --> 01:03:37,657 فقط نخوری به عروسکا بندازیشون 491 01:04:04,517 --> 01:04:06,553 ،اون عروسکا، خیلی شبیه نَنه‌جونای 492 01:04:06,686 --> 01:04:08,287 خونه‌ی جدیدی هستن که توش زندگی میکنم 493 01:04:10,022 --> 01:04:12,692 گذاشتمشون اونجا تا ازت محافظت کنن 494 01:04:12,826 --> 01:04:14,993 ،اگه آب می‌خوای اونجاست 495 01:04:39,318 --> 01:04:40,687 کیریکو 496 01:04:41,019 --> 01:04:42,254 از کدوم گورستونی اسم منو می‌دونی؟ 497 01:04:42,388 --> 01:04:44,089 من که هیچ بهت نگفتم من کی‌ام 498 01:04:44,557 --> 01:04:46,225 اسمت کیریکوئه دیگه، درسته؟ 499 01:04:46,358 --> 01:04:48,093 حتی با وجودی که تفاوت این دنیا با دنیایی که 500 01:04:48,227 --> 01:04:49,928 ،من ازش میام، زمین تا آسمونه 501 01:04:50,062 --> 01:04:52,464 یه چند تا چیزایی هستن که انگار شبیه هم ان 502 01:04:52,699 --> 01:04:55,234 والا من تا اونجا که حافظه‌م یاری میده خونه و زندگیم همینجا بوده 503 01:04:55,901 --> 01:04:58,036 ،کیریکویی که من می‌شناسم، یه خانم پیریه 504 01:04:58,571 --> 01:05:00,172 صاف مثل یکی از اون عروسکات 505 01:05:00,305 --> 01:05:02,675 غذات داره از دهن میفته 506 01:05:03,743 --> 01:05:05,043 دستشوییت کجاست؟ 507 01:05:05,177 --> 01:05:07,446 بیرونه. اون پشت تَهِ حیاط هستش 508 01:05:08,347 --> 01:05:09,381 ممنون 509 01:07:01,293 --> 01:07:02,695 دارن چیکار میکنن؟ 510 01:07:03,963 --> 01:07:06,431 وقتی به سن میرسن، پرواز میکنن 511 01:07:07,165 --> 01:07:10,035 خیلی وقت هم میشه که پرواز کردنشون رو ندیدم 512 01:07:20,847 --> 01:07:23,048 کوچولوترها اومدن تا بدرقه‌شون کنن 513 01:07:23,181 --> 01:07:25,183 ولی همشون دارن کجا میرن؟ 514 01:07:25,317 --> 01:07:27,185 میرن که به دنیا بیان - ها؟ - 515 01:07:27,319 --> 01:07:29,022 فرضمه که، میرن همونجایی که تو ازش اومدی 516 01:07:29,154 --> 01:07:30,957 پرواز میکنن که اون بالا به دنیا بیان 517 01:07:31,089 --> 01:07:33,726 که آدم بدنیا بیان؟ - آره دیگه، معلومه که آدم - 518 01:07:53,178 --> 01:07:56,516 کلا بدجور خوشحالم که یه دلی از عزا براشون درآوردیم 519 01:08:12,497 --> 01:08:14,099 نه، پلیکان‌ها! ای به خشکی 520 01:08:14,232 --> 01:08:15,935 میزنن همه‌شون رو میخورن میره 521 01:08:30,315 --> 01:08:31,350 بانو هیمی 522 01:08:47,100 --> 01:08:49,002 واراواراها دارن میسوزن 523 01:08:51,938 --> 01:08:53,472 هی، بس کن بابا 524 01:08:53,606 --> 01:08:55,842 داری واراواراها رو می‌سوزونی 525 01:08:56,241 --> 01:08:59,311 دِ بس کن گفتم 526 01:09:04,349 --> 01:09:05,484 حق‌شون گذاشته شد کف بالشون 527 01:09:05,618 --> 01:09:07,486 شرظ می‌بندم یه مدت از این هوسا نمی‌کنن 528 01:09:07,620 --> 01:09:09,122 ،اگه بخاطر بانو هیمی نبود 529 01:09:09,254 --> 01:09:11,024 هر چی واراوارائه خورده میشد 530 01:09:11,156 --> 01:09:13,860 دمتون گرم بانو هیمی 531 01:09:25,437 --> 01:09:27,305 خب، دیگه از پروازشون خبری نیست 532 01:09:27,439 --> 01:09:28,708 بِتَره بریم بخوریم 533 01:09:56,803 --> 01:09:58,571 ننه‌جونا، ببخشید 534 01:10:42,181 --> 01:10:46,652 جوونک، من رو از این درد و بدبختی خلاصی بده 535 01:10:47,220 --> 01:10:50,355 بالم شکسته و دیگه نمی‌تونم پرواز کنم 536 01:10:50,723 --> 01:10:53,793 دنده‌تون نرم، می‌خواستین به واراواراها حمله نکنین 537 01:10:54,060 --> 01:10:56,294 این زندگی، دلبخواه ما نبوده 538 01:10:56,428 --> 01:10:58,463 نوع من رو به این جهنم دره آوردن، تا که 539 01:10:58,598 --> 01:11:00,900 وبتونیم واراواراها رو بخوریم 540 01:11:03,236 --> 01:11:07,073 این دریا تک و توک ماهی‌هایی برای غذارسونی بهمون داره 541 01:11:08,708 --> 01:11:11,544 نوع من همه از گرسنگی رو به تلف شدن بودن 542 01:11:12,344 --> 01:11:15,148 ما تا جایی که میشد بلند پرواز کردیم 543 01:11:15,380 --> 01:11:19,752 تا اونجایی بلند و دور که بال‌هامون توان بردنمون رو داشتن 544 01:11:20,119 --> 01:11:23,488 ولی همیشه همون آش و همون کاسه بود 545 01:11:25,725 --> 01:11:27,827 فقط می‌تونستیم به همین جزیره برسیم 546 01:11:30,730 --> 01:11:35,134 الان هم دیگه جوجه‌هامون داره چجوری پرواز کردن رو یادشون میره 547 01:11:35,268 --> 01:11:38,303 ...ما وارا واراها رو می‌خوریم 548 01:11:38,436 --> 01:11:40,940 دوشیزه آتشین هم ما رو میسوزونه 549 01:11:46,012 --> 01:11:51,316 دریای اینجا... نفرین شده‌ست 550 01:11:57,857 --> 01:11:59,625 دیگه در آرامش بخواب 551 01:11:59,759 --> 01:12:02,295 چه پلیکان آقایی بود 552 01:12:08,267 --> 01:12:10,303 هنوز اون چیز کهنه رو اینور اونور با خودت می‌بری؟ 553 01:12:10,435 --> 01:12:12,370 هی، وایسا 554 01:12:15,842 --> 01:12:19,111 خدا کنه بدونی که از پیدا کردن ناتسوکو اینجا، خبری نیست 555 01:12:19,245 --> 01:12:20,179 می‌دونم 556 01:12:20,813 --> 01:12:23,348 ،تو اون لبَ رو تر کن منم یه راست می‌برمت پیشش 557 01:12:24,050 --> 01:12:26,018 خودم پیداش می‌کنم 558 01:12:27,653 --> 01:12:29,121 هی، وایسا رئیس 559 01:12:29,255 --> 01:12:31,157 کجا میری؟ 560 01:12:36,062 --> 01:12:38,097 ای پشگل نیم‌وجبیِ پرافاده‌ 561 01:12:48,174 --> 01:12:49,742 بیل؟ 562 01:13:06,158 --> 01:13:06,926 خیلی‌خب، برو 563 01:13:07,059 --> 01:13:09,028 آخه چرا من اینقدر توسری‌خورم؟ 564 01:13:09,362 --> 01:13:10,495 همونجا وایسا 565 01:13:10,897 --> 01:13:11,797 خیلی دوره 566 01:13:11,931 --> 01:13:14,499 یکم برگرد 567 01:13:14,634 --> 01:13:15,768 خوبه 568 01:13:18,337 --> 01:13:20,239 دیگه ذله شدم از این وضع 569 01:13:20,673 --> 01:13:23,576 اگه ناتسوکوت آخر سر خورده بشه بره نیای از چشم من ببینی‌ها 570 01:13:23,709 --> 01:13:25,443 خب، تو هم گفتی قلب من رو می‌خوری 571 01:13:25,578 --> 01:13:26,913 و هنوزم دست نخورده مونده 572 01:13:32,585 --> 01:13:33,653 ببخشید 573 01:13:33,786 --> 01:13:35,221 دردم گرفت 574 01:13:37,657 --> 01:13:39,225 به نفعته راستش رو بهم بگی 575 01:13:39,491 --> 01:13:40,693 ناتسوکو کجاست؟ 576 01:13:42,295 --> 01:13:43,396 میزنم از وسط جرش میدم 577 01:13:43,529 --> 01:13:44,697 بفرما، مردشی کن 578 01:13:44,830 --> 01:13:46,299 تا منم بزنم خودتو جر بدم 579 01:13:47,266 --> 01:13:49,902 نه، بس کن، بس کن، بس کن 580 01:13:50,036 --> 01:13:51,604 تو رو جان عزیزت، جان عزیزت بس کن 581 01:13:51,737 --> 01:13:53,005 حالت خوبه؟ 582 01:13:53,139 --> 01:13:55,308 کلا یه ریزه جروندمشا 583 01:13:58,945 --> 01:14:00,279 خب، الان دیگه جریده شد 584 01:14:15,261 --> 01:14:17,029 ،چایی هیچ تحفه خاصی نیست 585 01:14:17,163 --> 01:14:19,799 ولی بخورینش و آشتی کنین دیگه 586 01:14:20,166 --> 01:14:22,268 ما نمی‌تونیم آشتی کنیم چون که دعوایی نکردیم 587 01:14:22,401 --> 01:14:25,104 آره؟ خب، اون یه دروغگوئه پس نمیشه یه چی هم که میگه رو باور کنید 588 01:14:25,237 --> 01:14:26,806 من میدونم اون ناتسوکو رو دزدیده 589 01:14:26,939 --> 01:14:28,441 ،متنفرم اینو واسه تو به زبون بیارم 590 01:14:28,574 --> 01:14:30,309 ولی این کارا اصلا به گروه خونی قدرت من نمیخوره 591 01:14:30,443 --> 01:14:33,045 تازه‌شم، عاقل‌ْ جماعت پای ثابت دوز و کلک‌ـه همینجوریشم دووم میاره 592 01:14:33,179 --> 01:14:37,216 یه بار یه مرغ ماهیخوار خاکستری بهم گفتش که همه مرغای ماهیخوار خاکستری دروغگوان 593 01:14:37,350 --> 01:14:39,852 ،حالا این راسته یا یه دروغه؟ 594 01:14:39,986 --> 01:14:41,053 یه دروغه - راسته - 595 01:14:41,187 --> 01:14:43,222 اونی که میدونه منم 596 01:14:43,356 --> 01:14:46,325 راست قضیه اینه که همه مرغای ماهیخوار خاکستری دروغگوان 597 01:14:46,459 --> 01:14:48,060 این حرف هم خو باید دروغ باشه 598 01:14:48,194 --> 01:14:49,662 سوا اینکه، این دروغ، راسته 599 01:14:53,366 --> 01:14:55,301 در و تخته با هم جورنا 600 01:14:55,434 --> 01:14:58,237 به نظرم باید با هم برین بگردین دنبال ناتسوکو 601 01:14:58,938 --> 01:15:01,907 من باید بمونم و از واراواراها مراقبت کنم 602 01:15:02,041 --> 01:15:04,210 تازه ارباب برج هم به تو گفت که راهنمای اون باشی 603 01:15:04,509 --> 01:15:06,645 ،فقط چشم و گوشتون باز باشه و با هم همکاری کنین 604 01:15:06,779 --> 01:15:07,947 خب حالا، برین دیگه 605 01:15:23,996 --> 01:15:25,564 این کیریکوئه 606 01:15:25,698 --> 01:15:28,067 واسه شانس آوردن ور دلت نگهش دار، شیرفهمه واست؟ 607 01:15:28,467 --> 01:15:29,935 دوباره روزی همو می‌بینیم؟ 608 01:15:30,069 --> 01:15:31,570 مگه من علم غیب دارم؟ 609 01:15:31,704 --> 01:15:32,805 ممنونم 610 01:15:32,938 --> 01:15:34,507 فقط هر چی داری بذار، باشه؟ 611 01:15:44,183 --> 01:15:46,285 خانوم ناتسوکو، کجایین؟ - خانوم ناتسوکو - 612 01:15:46,419 --> 01:15:48,654 هی! صدامون رو می‌شنوین؟ - خانوم ناتسوکو - 613 01:15:48,788 --> 01:15:50,823 کجایین؟ - حالتون خوبه؟ - 614 01:15:53,359 --> 01:15:55,861 یه چند تا از افراد می‌تونن اینجا بمونن و جستجو رو ادامه بدن 615 01:15:55,995 --> 01:15:59,198 نه. نباید تولید رو از سرعت بندازیم 616 01:15:59,331 --> 01:16:01,033 همه‌شون رو ببرین کارخونه 617 01:16:01,167 --> 01:16:03,736 هر چی شما بفرمایین! ولی اگه به چیزی احتیاج داشتین، در خدمت حاضریم 618 01:16:03,869 --> 01:16:05,905 از همه‌تون ممنونم خدا خیرتون بده 619 01:16:16,449 --> 01:16:18,584 برکه‌ها و تپه‌ها رو گشتیم 620 01:16:18,717 --> 01:16:20,986 کلا هر جا که فکرمون قد میداد 621 01:16:21,120 --> 01:16:23,489 ،ناتسوکو، ماهیتو و کیریکو هم نیستن که نیستن 622 01:16:23,622 --> 01:16:27,326 عجیبه که سه نفر یه‌باره اینجوری غیبشون بزنه 623 01:16:27,561 --> 01:16:29,728 ارباب شویچی 624 01:16:29,862 --> 01:16:31,630 باید مطلع بشین که گاه و بیگاه 625 01:16:31,764 --> 01:16:34,200 اتفاقای عجیب و غریبی اینجا میفته 626 01:16:34,633 --> 01:16:37,470 من اونقدر بخت و اقبال برام خواسته که 627 01:16:37,603 --> 01:16:39,505 الان 60 سال خوش رو کنار این خونواده باشم 628 01:16:39,638 --> 01:16:42,608 و یه چیزی راجب اون برج‌ـه تو خیاط پشتی هست که 629 01:16:42,741 --> 01:16:44,643 کلا بوی خوبی نداره 630 01:16:45,611 --> 01:16:47,346 ،اون چیز به دست آدمیزاد بنا نشده 631 01:16:47,480 --> 01:16:49,248 .از من به شما قول 632 01:16:49,415 --> 01:16:51,650 .حرفای خاله زنکی. اظهرُ من الشمس اصلا 633 01:16:52,451 --> 01:16:54,487 "ولی صاف قبل از "جنبش میجی (دوره دگرگونی ژاپن در قرن نوزدهم) 634 01:16:54,620 --> 01:16:56,622 صاف از آسمون افتاد 635 01:17:04,797 --> 01:17:09,835 ،غُروم غُروم بوووووم 636 01:17:10,336 --> 01:17:13,005 افتادنش توام شد با یه صدای مهیب زمین لرزه 637 01:17:13,139 --> 01:17:14,807 مطمئنی فقط صدای آسمون غُرُنبه نبوده؟ 638 01:17:14,940 --> 01:17:16,775 خیلی وقت پیشا ،یه برکه غول‌تشنی 639 01:17:16,909 --> 01:17:18,811 قبلا اونجا وجود داشت 640 01:17:18,944 --> 01:17:21,013 ولی آبش کُلُهُم خشکیده شد رفت 641 01:17:21,147 --> 01:17:23,749 الان فقط اون برجه که اونجا سرپائه 642 01:17:38,063 --> 01:17:41,568 همیشه بهم می‌گفتن که عموی بزرگ عقل کل ناتسوکو 643 01:17:41,700 --> 01:17:43,235 اونی بوده که ساخته بودش 644 01:17:43,369 --> 01:17:44,403 راست نیست آقا جان 645 01:17:44,538 --> 01:17:46,839 اون از آسمون نازل شد اینجا 646 01:17:46,972 --> 01:17:50,309 و همه جوری ترسیده بودن که هیچ‌کس نمی‌خواست نزدیک بیاد 647 01:17:50,676 --> 01:17:52,478 ،بعد از 30 سال 648 01:17:52,612 --> 01:17:55,981 جنگل باز جون گرفت و کل اون چیز رو پوشوند 649 01:17:56,516 --> 01:17:58,317 حول و حوش همون زمانا هم بود که 650 01:17:58,450 --> 01:18:00,786 عموی بزرگش، اون رو پیدا کرد 651 01:18:00,920 --> 01:18:03,689 زودی هم، فکر و ذکرش رو کلا گرفت به خودش 652 01:18:03,956 --> 01:18:05,958 و چون اون چیز ،انگاری لنگه‌ش تک و توک می‌بود 653 01:18:06,091 --> 01:18:08,827 تصمیم گرفت یه برج دورش بسازه 654 01:18:20,873 --> 01:18:24,243 خیلی از مردم بدجوری مجروح شدن و بعضیاشون حتی مردن 655 01:18:24,376 --> 01:18:26,680 و ناگفته نمونه که، عموی بزرگش هم 656 01:18:26,812 --> 01:18:28,380 توی اون برج دود شد رفت هوا 657 01:18:28,515 --> 01:18:30,249 کلامت حقه 658 01:18:30,382 --> 01:18:32,084 و بعد اون دفعه هم بود که 659 01:18:32,218 --> 01:18:35,689 مادر ماهیتو، هیساکو هم به همون وضع و حال گم شد 660 01:18:37,723 --> 01:18:39,593 کل دهکده رو زیر و رو کردیم 661 01:18:39,725 --> 01:18:41,227 و نتونستیم پیداش کنیم 662 01:18:41,360 --> 01:18:42,895 ،بعدش، بعد یه سال 663 01:18:43,028 --> 01:18:45,431 اون سُر و مر و گنده برگشت 664 01:18:45,731 --> 01:18:49,001 سر و ظاهرش مثل روزی که غیبش زد بود 665 01:18:49,134 --> 01:18:51,103 ،هیچ یادش نمیومد چه اتفاقی براش افتاده 666 01:18:51,237 --> 01:18:52,938 و نیشش تا بناگوش باز بود 667 01:18:54,440 --> 01:18:55,941 به حق چیزای ندیده، نه؟ 668 01:18:57,611 --> 01:18:59,478 کلید اون برج رو داریم؟ 669 01:18:59,613 --> 01:19:01,447 ...آره، ولی آقا 670 01:19:01,581 --> 01:19:03,215 می‌خوام با چشای خودم ببینم 671 01:19:21,033 --> 01:19:23,737 جون ندارم. از کت و کول افتادم 672 01:19:23,869 --> 01:19:27,206 من قطع به یقین واسه راه رفتن ساخته نشدم، در این شک نکن 673 01:19:28,541 --> 01:19:30,442 ،اینطور پیش بره نمیکِشم برسم جایی که 674 01:19:30,577 --> 01:19:32,512 ناتسوکو هست 675 01:19:32,646 --> 01:19:35,481 اگه فقط می‌تونستم ،یه راه واسه کیپ کردن این سوراخ پیدا کنم 676 01:19:35,615 --> 01:19:36,683 بعدش شاید میشد پرواز کنم 677 01:19:36,815 --> 01:19:39,018 فقط یه چوله یا یه چیزی تو همون مایه‌ها بچپون توش 678 01:19:39,586 --> 01:19:41,787 نه، تو که معلومه اینو میگی 679 01:19:41,920 --> 01:19:43,055 ،خودِ اون سوراخ‌‌زنه 680 01:19:43,188 --> 01:19:44,957 ،باید کیپش کنه وگرنه هیچ افاقه‌ای نمیکنه 681 01:19:45,558 --> 01:19:47,326 بعد این دروغ راستیه یا نه؟ 682 01:19:47,459 --> 01:19:50,095 من هیچ‌وقت تو عمرم دروغ نگفتم 683 01:19:56,468 --> 01:19:58,137 احتیاط پیشه کن 684 01:20:06,211 --> 01:20:09,516 فقط اون قسمتِ اونجا رو صاف‌تر کن، بی‌زحمت 685 01:20:09,649 --> 01:20:10,717 می‌بُری صداتو؟ 686 01:20:13,085 --> 01:20:15,454 رد شده دیگه نمی‌خواد زیاد فشار بیاری 687 01:20:15,588 --> 01:20:17,489 ،اگه مراقب نباشی منقارت رو می‌شکنی‌ها 688 01:20:19,491 --> 01:20:20,660 چه حسی داره؟ 689 01:20:29,602 --> 01:20:30,804 منو نگاه 690 01:20:30,936 --> 01:20:34,440 دوباره برگشتم به خود دل‌ببر و قدرتمندم 691 01:20:34,574 --> 01:20:36,875 پس، میتونی پرواز کنی؟ 692 01:20:38,110 --> 01:20:41,213 من و تو، نه دوست حسابیم یا یار، بچه جون 693 01:20:41,347 --> 01:20:42,682 دوزاریت افتاد؟ 694 01:20:44,149 --> 01:20:45,552 الوداع 695 01:20:45,685 --> 01:20:47,520 خودت تک و تنها باید ناتسوکو رو پیدا کنی 696 01:20:47,654 --> 01:20:49,589 و یه خاکی بریزی سرت که چجوری از اینجا 697 01:20:49,723 --> 01:20:52,491 ...فلنگ رو ببندی 698 01:20:59,264 --> 01:21:00,834 داره میزنه بیرون؟ 699 01:21:00,966 --> 01:21:02,736 ...نه، نگاه، قضیه اینه که 700 01:21:03,302 --> 01:21:06,138 یه نمه قمبلیه 701 01:21:06,271 --> 01:21:07,774 صاف اینجا 702 01:21:07,906 --> 01:21:09,676 این قسمتش رو مخمه 703 01:21:09,809 --> 01:21:11,477 همینطوری 704 01:21:11,611 --> 01:21:13,479 وایسا. زیادی نَکَن 705 01:21:13,613 --> 01:21:15,047 مرحمت کن ببر صداتو 706 01:21:19,385 --> 01:21:20,553 اینجا خونه کَسی‌ـه 707 01:21:20,687 --> 01:21:21,887 خونه و زندگی آهنگر اینجاست 708 01:21:22,020 --> 01:21:24,022 هیس! سرتو بیار پایین وگرنه می‌بیننت 709 01:21:28,695 --> 01:21:31,363 اون یه طوطیِ دم‌دراز گنده‌بک‌ـه - عجیبه‌ها - 710 01:21:31,497 --> 01:21:33,867 موندم اینجاها دارن می‌پلکن چیکار 711 01:21:34,032 --> 01:21:35,735 شاید آهنگره رو خوردن 712 01:21:35,869 --> 01:21:37,336 واسا بینم. آدم‌خوارن مگه؟ 713 01:21:37,469 --> 01:21:39,371 این بر و بچ فیل رو هم میخورن 714 01:21:40,072 --> 01:21:42,441 وضع طوطی‌های دم‌دراز مثل پلیکان‌هاست 715 01:21:42,575 --> 01:21:44,711 ارباب آوردشون اینجا 716 01:21:45,344 --> 01:21:48,947 پس واسه رسیدن به برجی که ناتسوکو توشه 717 01:21:49,081 --> 01:21:51,651 باید بری از اونجا بگذری 718 01:21:51,785 --> 01:21:53,352 من حواسشون رو پرت می‌کنم و میکشونمشون بیرون 719 01:21:53,485 --> 01:21:54,920 بعدش تو می‌تونی بدو بدو بری تو 720 01:21:55,053 --> 01:21:56,955 باشه. بریم تو کارش 721 01:22:58,751 --> 01:23:00,986 چشم انتظارتون بودیم 722 01:23:01,788 --> 01:23:04,624 خبر دارین زنی به اسم ناتسوکو اینجاست یا نه؟ 723 01:23:04,757 --> 01:23:06,325 دارم سعی می‌کنم پیداش کنم 724 01:23:06,926 --> 01:23:09,161 درست از این سمت 725 01:23:30,583 --> 01:23:32,150 از این سمت 726 01:23:32,284 --> 01:23:33,520 شماها همتون هیولایین 727 01:23:33,653 --> 01:23:36,088 می‌خواین منم مثل ناتسوکو بخورین؟ 728 01:23:36,221 --> 01:23:38,223 ناتسوکو، حامل نی‌نی‌ای در داخلشه 729 01:23:38,357 --> 01:23:40,092 ما نی‌نی‌خور نیستیم 730 01:23:40,225 --> 01:23:42,160 تو هم که حامل نی‌نی‌ای نیستی 731 01:23:42,294 --> 01:23:44,363 خوردنی. خوردنی 732 01:23:46,533 --> 01:23:48,100 هیمی 733 01:24:04,951 --> 01:24:06,719 تو یا کله‌پوکی یا شجاع 734 01:24:06,853 --> 01:24:08,755 دیگه کم مونده بود یه خورشتی ازت بار بیارن 735 01:24:08,888 --> 01:24:11,123 تو باید هیمی باشی 736 01:24:11,256 --> 01:24:13,492 جونم رو نجات دادی باید ازت تشکر کنم 737 01:24:13,626 --> 01:24:15,562 و گمونم تو هم همون بچه پررویی هستی که 738 01:24:15,695 --> 01:24:17,362 اون شب با کیریکو بود 739 01:24:17,730 --> 01:24:19,398 اسم من ماهیتوئه 740 01:24:19,532 --> 01:24:22,035 دنبال یکی می‌گردم اسمش ناتسوکوئه 741 01:24:22,167 --> 01:24:24,269 ناتسوکو؟ خواهرم رو میگی؟ 742 01:24:24,403 --> 01:24:26,371 اون خواهرته؟ 743 01:24:29,207 --> 01:24:30,309 بزن بریم 744 01:24:31,578 --> 01:24:33,211 باید بجنبیم 745 01:25:07,379 --> 01:25:08,881 به خونه من خوش اومدی 746 01:25:41,313 --> 01:25:44,784 ظاهرش با برج دنیای من مو نمیزنه 747 01:25:44,917 --> 01:25:46,986 .خب، مشخصه چون همون برجه 748 01:25:47,120 --> 01:25:48,755 اون برجِ اونجا تواناییه اینو داره که 749 01:25:48,888 --> 01:25:51,090 همه نوع دنیای جورواجورش رو دربربگیره 750 01:25:51,223 --> 01:25:53,092 حالا دیگه بیا 751 01:26:21,688 --> 01:26:22,989 بخورش 752 01:26:23,790 --> 01:26:26,025 زود بخورش، قبل اینکه مرباهاش بچیکه‌ 753 01:26:33,365 --> 01:26:36,301 می‌دونی، کریکو هم نون‌های من رو خیلی دوست داره 754 01:26:39,572 --> 01:26:41,206 چه خوشمزه‌ست 755 01:26:41,339 --> 01:26:43,142 مزه‌ش دقیقا شبیه نونی‌ـه که 756 01:26:43,275 --> 01:26:45,078 تو بچگیام، مامانم می‌پخت 757 01:26:45,210 --> 01:26:47,980 آهان، با این حساب یعنی ناتسوکو مادرته، پس؟ 758 01:26:48,114 --> 01:26:49,615 مادرم نیست 759 01:26:49,749 --> 01:26:53,753 ...ناتسوکو کسی‌ـه که پدرم دوستش داره 760 01:26:53,886 --> 01:26:56,055 مادر من فوت کرده 761 01:26:56,189 --> 01:26:58,057 آره، مادر منم همینطور 762 01:26:59,125 --> 01:27:00,325 بهتره یه دل سیر غذا بخوری 763 01:27:00,459 --> 01:27:02,695 قراره بریم واقعنی تهِ تهِ زمین 764 01:27:08,601 --> 01:27:09,902 ول نچرخی‌ها 765 01:27:10,036 --> 01:27:12,404 ،اگه تو این باغ گم بشی دیگه هیچ‌وقت خلاص‌بشو نیستی 766 01:27:20,880 --> 01:27:22,615 یه نگهبان می‌بینم 767 01:27:42,935 --> 01:27:45,238 مراقب باش 768 01:27:45,370 --> 01:27:48,574 Inside here, there's limits to what my powers can do. داخل اینجا، قدرتای من 769 01:27:50,275 --> 01:27:51,844 از اینور 770 01:28:00,920 --> 01:28:01,854 این درها چی‌ان؟ 771 01:28:01,988 --> 01:28:04,289 ساکت باش خواهشا حسابش از دستم درمیره 772 01:28:10,395 --> 01:28:11,697 این یکیه 773 01:28:14,200 --> 01:28:16,269 خیلی نزدیک نشی وگرنه کشیده میشی توش 774 01:28:20,673 --> 01:28:21,674 پدر؟ 775 01:28:21,808 --> 01:28:24,644 پس اون پدرته، ها؟ 776 01:28:24,777 --> 01:28:25,778 ،اگه دلت به خونه رفتنه 777 01:28:25,912 --> 01:28:27,246 کافیه فقط این درو باز کنی 778 01:28:27,379 --> 01:28:28,446 ناتسوکو چی اونوقت؟ 779 01:28:28,581 --> 01:28:30,683 بدون اون از اینجا نمیرم 780 01:28:30,817 --> 01:28:32,518 ولی اون حرفش‌ اینه که نمی‌خواد از اینجا بره 781 01:28:32,652 --> 01:28:34,319 اون تو شرف بدنیا آوردن بچه‌ـشه 782 01:28:36,923 --> 01:28:38,791 طوطی‌ها 783 01:28:43,796 --> 01:28:45,430 گیر افتادیم. چاره‌ای نیست 784 01:28:45,565 --> 01:28:47,166 بجنب، محکم بِکِشش 785 01:28:47,533 --> 01:28:48,901 هر چی هم شد، ولش نکن 786 01:28:49,035 --> 01:28:50,435 حاضری؟ 787 01:28:51,469 --> 01:28:53,438 حالا دستگیره بیرونی رو بگیر 788 01:28:53,639 --> 01:28:55,007 درو ببند 789 01:28:59,879 --> 01:29:00,713 ما کجاییم؟ 790 01:29:00,847 --> 01:29:02,447 نباید هنوز دستگیره رو ولش کنی 791 01:29:02,982 --> 01:29:05,184 همین که ولش کنی دیگه هیچ‌وقت نمی‌تونی که 792 01:29:05,318 --> 01:29:07,019 باز پیداش کنی 793 01:29:17,864 --> 01:29:19,866 ماهیتوئه 794 01:29:21,968 --> 01:29:23,703 ماهیتو! ماهیتو 795 01:29:23,836 --> 01:29:24,770 پدر 796 01:29:24,904 --> 01:29:25,905 می‌خوای بمونی؟ 797 01:29:26,038 --> 01:29:27,540 اگه اینطوره، پس فقط دستگیره رو ول کن 798 01:29:27,673 --> 01:29:29,675 نه هنوز باید ناتسوکو رو نجات بدیم 799 01:29:36,916 --> 01:29:39,085 برین عقب ببینم، ای هیولاها 800 01:29:51,931 --> 01:29:54,967 ماهیتو شدش یه طوطی دم‌دراز 801 01:29:55,668 --> 01:29:57,270 پدر، ببخشید 802 01:29:58,704 --> 01:30:00,373 آقا؟ 803 01:30:00,505 --> 01:30:03,276 ماهیتو یه مرغ‌عشق کوچولو شدش 804 01:30:38,978 --> 01:30:40,947 اگه میشه به سنگ دست نزن 805 01:30:41,080 --> 01:30:43,115 راضی نیست که ما اینجاییم 806 01:30:52,124 --> 01:30:54,327 اتاق زایمان این توئه 807 01:30:54,459 --> 01:30:56,095 ناتسوکو همینجاست 808 01:30:59,265 --> 01:31:01,867 سنگ ناراحته که ما الان اینجاییم 809 01:31:02,001 --> 01:31:03,836 من اگه جات بودم نمیرفتم تو 810 01:31:04,904 --> 01:31:06,504 چاره دیگه‌ای ندارم 811 01:31:07,173 --> 01:31:08,841 من اینجا منتظرت می‌مونم 812 01:31:09,875 --> 01:31:11,310 باشه 813 01:31:58,491 --> 01:32:00,626 ناتسوکو، منم ماهیتو 814 01:32:00,993 --> 01:32:02,194 خانم ناتسوکو 815 01:32:20,346 --> 01:32:22,648 ناتسوکو، منم ماهیتو 816 01:32:22,782 --> 01:32:24,083 اومدم ببرمت خونه 817 01:32:24,617 --> 01:32:25,885 خواهش می‌کنم، ناتسوکو 818 01:32:26,018 --> 01:32:27,853 بیا بریم خونه 819 01:32:30,656 --> 01:32:32,358 ...تویی تو اینجا چیکار میکنی؟ 820 01:32:32,491 --> 01:32:34,126 برو بیرون! تو نباید اینجا باشی 821 01:32:34,827 --> 01:32:36,429 برگرد برو 822 01:32:36,629 --> 01:32:37,563 همین الان 823 01:32:41,167 --> 01:32:42,768 خواهش می‌کنم باهام بیا 824 01:32:43,202 --> 01:32:45,471 من با تو بهشت هم نمیرم 825 01:32:45,704 --> 01:32:47,273 ازت متنفرم 826 01:32:49,708 --> 01:32:52,546 فقط برو! بذار برو 827 01:33:01,387 --> 01:33:02,955 مادر 828 01:33:03,089 --> 01:33:05,024 ...ناتسوکو 829 01:33:08,394 --> 01:33:10,229 مادر 830 01:33:13,065 --> 01:33:15,601 بیا برگردیم! مادر 831 01:33:24,643 --> 01:33:27,046 ماهیتو، فرار کن 832 01:33:29,648 --> 01:33:32,118 مادر، خواهش می‌کنم 833 01:34:17,429 --> 01:34:21,568 ،ای ارباب سنگ بزرگ خواسته‌ای از من رو برآورده کنی؟ 834 01:34:22,668 --> 01:34:25,704 بذار خواهرم که اونجا آرمیده 835 01:34:25,838 --> 01:34:28,307 با این پسر، که پسر او خواهد شد به خانه برن 836 01:34:32,678 --> 01:34:35,314 ناتسوکو. ناتسوکو 837 01:34:35,447 --> 01:34:37,283 بیا. تو می‌تونی 838 01:34:37,517 --> 01:34:39,785 فقط باید پا شی 839 01:34:44,790 --> 01:34:47,059 آفرین. چه دختر خوبی 840 01:34:47,193 --> 01:34:48,994 حالا، بیا اینجا 841 01:36:33,966 --> 01:36:37,970 پس اومدی ای از نسل من 842 01:36:41,473 --> 01:36:43,309 اسم من ماهیتوئه 843 01:36:43,442 --> 01:36:46,879 شما ارباب برج و عموی بزرگِ بزرگ من‌ـین؟ 844 01:36:47,112 --> 01:36:49,481 همونجا صبر کن 845 01:36:49,616 --> 01:36:51,950 ولی حرف نزن 846 01:37:19,445 --> 01:37:21,514 ...این دنیایی که ما درشیم 847 01:37:23,282 --> 01:37:25,719 حال یک روز دیگر هم ادامه میابه... 848 01:37:26,586 --> 01:37:27,821 یه روز؟ 849 01:37:27,953 --> 01:37:30,489 این دنیا همش یه روز دیگه ادامه داره؟ 850 01:37:31,423 --> 01:37:32,991 دنبالم بیا 851 01:38:28,748 --> 01:38:32,251 ،این دنیایی که من خلق کردم ،و تمامی قدرت‌هام 852 01:38:32,384 --> 01:38:36,155 ذزه به ذره اون از این سنگ نشات می‌گیره 853 01:38:36,422 --> 01:38:37,690 این سنگ؟ 854 01:38:37,824 --> 01:38:40,125 پس این سنگ، چیزیه که کل این دنیای دریایی رو خلق کرده؟ 855 01:38:40,593 --> 01:38:43,295 و هنوزم کارهای زیادی هست که بایستی انجام بشن 856 01:38:43,429 --> 01:38:45,230 ،دنیاها موجودات حیات‌داری هستن 857 01:38:45,364 --> 01:38:48,300 و می‌تونن توسط قارچ‌های انگلی و حشرات به آلودگی کشیده بشن 858 01:38:48,535 --> 01:38:50,770 و من دیگه پیر شدم 859 01:38:51,403 --> 01:38:54,106 درصدد کسی‌ام که جانشیم شه 860 01:38:55,909 --> 01:38:59,579 ماهیتو، تو ادامه‌دهنده ماموریت من میشی؟ 861 01:39:00,680 --> 01:39:02,147 می‌خواین من باشم؟ 862 01:39:02,281 --> 01:39:04,717 ،هر کسی که جانشین من میشه 863 01:39:04,851 --> 01:39:07,486 باید کسی از اصل و نسب من باشه 864 01:39:07,620 --> 01:39:10,456 این توافقی‌ـه که من با سنگ بستم 865 01:39:10,890 --> 01:39:13,392 هر چند، این دنیا چه جنسی از زیبایی بشه 866 01:39:13,526 --> 01:39:15,728 یا چه زشت 867 01:39:15,862 --> 01:39:18,263 تمام و کمال در دستان تو می‌باشه 868 01:39:18,397 --> 01:39:20,667 اون قطعه‌هاتون این وسط براش کاره‌این؟ 869 01:39:22,134 --> 01:39:25,605 تو میتونی انتخاب کنی یکی از این قطعات رو بهشون اضافه کنی 870 01:39:31,343 --> 01:39:33,345 شاید تو قادر باشی این دنیا رو 871 01:39:33,479 --> 01:39:36,114 مکانی هماهنگ‌تر از اونچه من می‌تونستم، کنی 872 01:39:39,819 --> 01:39:41,987 اینا چوبی نیستن 873 01:39:42,120 --> 01:39:43,890 شبیه سنگ‌های قبر میمونن 874 01:39:44,022 --> 01:39:45,457 بد سرشتی‌شون رو حس می‌کنم 875 01:39:49,194 --> 01:39:50,897 چه تیزبینی‌‌ای 876 01:39:51,029 --> 01:39:54,032 و از همین رو هم تو رو برای جانشینیم انتخاب کرد 877 01:40:45,484 --> 01:40:46,553 ممنون 878 01:40:46,686 --> 01:40:48,220 حرف باشه واسه بعد 879 01:41:09,441 --> 01:41:10,743 هیمی زندانی شده 880 01:41:10,877 --> 01:41:12,311 اون بلده خیلی خوب گلیم خودشو از آب بکشه بیرون 881 01:41:12,444 --> 01:41:13,680 باید نجاتش بدیم 882 01:42:09,501 --> 01:42:10,637 به نظرت چیزیش نمیشه؟ 883 01:42:10,770 --> 01:42:12,204 نمیدونم منم ظاهرا که دارن برنامه می‌ریزن اونو 884 01:42:12,337 --> 01:42:14,473 ببرن پیش اربابشون - اربابشون؟ - 885 01:42:14,607 --> 01:42:16,709 همون عمومی بزرگ بزرگت دیگه کس دیگه‌ای هم مگه هست؟ 886 01:42:17,610 --> 01:42:19,378 ،گمونم ازش به دید یه گِرو‌کشی بالا میرن 887 01:42:19,512 --> 01:42:21,146 تا ترتیب یه جور بده و بستونی رو باهاش بدن 888 01:42:21,279 --> 01:42:22,447 یعنی چی که "بده و بستون"؟ 889 01:42:22,582 --> 01:42:25,283 تا که بتونن به هر چی دلشون میخواد برسن 890 01:42:25,417 --> 01:42:28,554 آخه دیگه هر چی طوطی‌ِ دم‌درازه برج رو برداشته 891 01:42:28,688 --> 01:42:32,025 و تخطیِ تو هم بهونه‌ای که واسه این کار لازم داشتن رو داد دستشون 892 01:42:32,157 --> 01:42:34,560 کدوم تخطی؟ - همون کار ممنوعه‌ت دیگه - 893 01:42:34,694 --> 01:42:37,195 تو وارد اتاق زایمان بانو ناتسوکو شدی 894 01:42:37,329 --> 01:42:39,032 دِ نه دیگه اونم چه نه‌ای 895 01:42:40,332 --> 01:42:42,802 چرا برداشتن هیمی رو بردن اونم وقتی که من بودم که رفتم تو؟ 896 01:42:42,935 --> 01:42:45,404 همین بردن تو اونجا هم، کار ممنوعه‌ای بود 897 01:42:46,304 --> 01:42:48,373 از اینجا میشه همه‌چی رو دید بزنیم 898 01:42:52,712 --> 01:42:54,147 سرتو ببر بالاتر 899 01:43:00,653 --> 01:43:03,022 رعایای من، دیگه تا همینجا که اومدین بسه 900 01:43:03,156 --> 01:43:05,158 همینجا منتظر خبرای من باشین 901 01:43:05,290 --> 01:43:07,694 خواهش می‌کنم اعلیحضرت اجازه بدین همراهیتون کنیم 902 01:43:07,827 --> 01:43:09,162 ما به هدف خادمی شما زنده‌ایم 903 01:43:09,294 --> 01:43:11,229 خواهش می‌کنیم اعلیحضرت خواهش می‌کنیم اعلیحضرت 904 01:43:11,363 --> 01:43:13,432 جانفشانی شما در یاد و خاطرم جای گرفت 905 01:43:13,566 --> 01:43:16,268 ،با این حال بایست این وظیفه رو تنها انجام بدم 906 01:43:16,401 --> 01:43:18,971 ،رعایای من در نبود من، در رفاه زندگی کنید 907 01:43:21,040 --> 01:43:23,976 سه تا هورا به افتخاره پادشاهِ طوطی‌‌های شریف‌مون بیاین 908 01:45:11,751 --> 01:45:13,286 بس کن 909 01:45:13,619 --> 01:45:14,687 بذار رد بشیم 910 01:45:14,821 --> 01:45:18,124 بانو هیمی از نسل ارباب‌مون همراه مائه 911 01:45:18,257 --> 01:45:19,357 حق رد شدن بده 912 01:45:28,500 --> 01:45:30,736 اینجا بهشته؟ 913 01:45:30,870 --> 01:45:32,605 اونا آبا و اجدادمونن 914 01:45:34,841 --> 01:45:36,709 اینجا بهشته 915 01:45:36,843 --> 01:45:39,344 اعلیحضرت، بهشت که میگن اینه؟ 916 01:45:39,477 --> 01:45:41,113 حرف زدن کافیه 917 01:45:41,247 --> 01:45:42,215 همه‌ی اینا رو نگاه 918 01:45:42,347 --> 01:45:44,650 بَه که چه قشنگه 919 01:46:02,367 --> 01:46:04,502 پس، موفق شدی 920 01:46:04,637 --> 01:46:05,938 بنشین 921 01:46:06,072 --> 01:46:09,075 راستش، بیا قدم بزنیم 922 01:46:28,393 --> 01:46:32,397 بله، ورود به اتاق زایمان خلاف قوانین می‌بود 923 01:46:32,531 --> 01:46:34,267 چیزی نیست که بشه بهش خندید 924 01:46:34,399 --> 01:46:36,903 بلکه اتفاقا، این یه تخطیِ بزرگه 925 01:46:37,937 --> 01:46:39,437 هیچ شکی نیست 926 01:46:39,572 --> 01:46:42,742 سنگ هم داره به طرز خطرناکی سوسو میزنه 927 01:46:42,875 --> 01:46:46,444 ،با این حال زندگی‌های کودکان هم خیلی عزیزن 928 01:46:46,579 --> 01:46:48,781 من به عنوان پادشاه، نمی‌تونم به سادگی چشمم رو 929 01:46:48,915 --> 01:46:50,850 بر روی تخطی‌ای به این وسعت و اندازه ببندم 930 01:46:51,517 --> 01:46:53,386 کمی بهم وقت بیشتری بده 931 01:46:53,519 --> 01:46:56,989 می‌خوام که ماهیتو جانشین من بشه 932 01:47:22,548 --> 01:47:24,317 عموی بزرگ 933 01:47:25,718 --> 01:47:27,586 ،ما باید خودمون از این دنیا محافظت کنیم 934 01:47:27,787 --> 01:47:29,322 وگرنه اینطوری بخواد پیش بره به باد فنا میره 935 01:47:29,789 --> 01:47:31,857 ماهیتو پسر خوبیه 936 01:47:31,991 --> 01:47:35,161 ولی به نظر وقتش فرا رسیده که بذارم بره خونه 937 01:47:38,764 --> 01:47:40,132 عموی بزرگ 938 01:47:43,235 --> 01:47:45,171 تو هم باید بری خونه، هیمی 939 01:48:08,461 --> 01:48:09,662 اوناهاشش 940 01:48:09,795 --> 01:48:11,496 گذرگاهه‌ست 941 01:48:25,578 --> 01:48:27,446 من قبلا هم از این گذرگاهه رد شدم 942 01:48:34,020 --> 01:48:36,022 قبلا هیچ‌وقت اینوری نبودم 943 01:48:47,466 --> 01:48:49,702 باید برگردیم، اعلیحضرت 944 01:48:49,835 --> 01:48:51,137 من می‌مونم 945 01:48:51,270 --> 01:48:53,572 خاطر جمع بشین به سلامت برمی‌گردین تا بقیه زنده بمونن 946 01:48:54,006 --> 01:48:56,742 و بهشون بگین پادشاهتون بِسان یک پادشاه پیش تاخت 947 01:48:56,876 --> 01:48:58,744 چشم قربان - بدرود به خوشی - 948 01:49:37,349 --> 01:49:39,985 هی رئیس، شاید بهتره از اینجا بزنیم به چاک 949 01:49:40,119 --> 01:49:42,054 نظرت چیه؟ - از اینور - 950 01:49:42,188 --> 01:49:43,557 هیمی داره صدا میکنه 951 01:49:44,156 --> 01:49:45,191 سرش مطمئنی؟ 952 01:49:45,324 --> 01:49:46,759 آخه من که قد جیک ذره هم نمی‌شنوم 953 01:49:48,928 --> 01:49:49,795 هیمی 954 01:49:54,467 --> 01:49:57,203 ماهیتو 955 01:49:59,472 --> 01:50:00,773 قضیه چیه هیمی؟ 956 01:50:00,906 --> 01:50:02,274 اذیتت کردن؟ 957 01:50:02,408 --> 01:50:04,443 نه 958 01:50:04,578 --> 01:50:07,146 فقط فکر کردم دیگه هیچ‌وقت نمی‌بینمت 959 01:50:07,279 --> 01:50:08,948 خیالم کلی راحت شد 960 01:50:13,652 --> 01:50:16,322 عموی بزرگ منتظره باهات حرف بزنه 961 01:50:16,455 --> 01:50:18,491 میدونم میرم پیشش 962 01:50:18,624 --> 01:50:19,959 یه جای کار حس درستی نمیده 963 01:50:20,092 --> 01:50:22,061 ...مجبور نیستی که - چیزی نیست - 964 01:50:26,566 --> 01:50:27,933 ها؟ 965 01:50:33,105 --> 01:50:34,940 هوا این بیرون داره تاریک میشه 966 01:51:07,473 --> 01:51:09,375 قطعات اون سازه سنگی‌ان 967 01:51:10,610 --> 01:51:12,411 بهتره بهشون دست نزنی 968 01:51:12,546 --> 01:51:14,880 بهشون میاد هنوز یه قدرتی داشته باشن 969 01:51:39,639 --> 01:51:41,006 من برگشتم، عموی بزرگ 970 01:51:41,140 --> 01:51:43,209 و ماهیتو رو هم با خودم آوردم 971 01:51:43,342 --> 01:51:44,611 من اینجام 972 01:51:47,681 --> 01:51:48,881 نگاهی بنداز 973 01:51:49,014 --> 01:51:52,918 این قطعه سنگ‌ها آلوده به بُخل و کینه نیستن 974 01:52:02,161 --> 01:52:05,565 مجبور شدم در دوردست‌های زمان ،و مکان سفر کنم 975 01:52:05,699 --> 01:52:07,233 تا اون‌ها رو پیدا بکنم 976 01:52:09,068 --> 01:52:11,470 روی هم 13 سنگ‌ـن 977 01:52:11,605 --> 01:52:14,608 فقط کافیه هر سه روز یه بار روی هم بچینیشون 978 01:52:15,007 --> 01:52:17,476 تو می‌تونی برج خودت رو بنا کنی 979 01:52:17,611 --> 01:52:21,247 پادشاهی عاری از هر بخل و کینه‌توزی‌ای 980 01:52:22,314 --> 01:52:26,885 دنیایی از سخاوت، صلح و زیبایی خلق کن 981 01:52:39,331 --> 01:52:41,735 من خودم مسبب این زخم رو سرم بودم 982 01:52:43,068 --> 01:52:45,237 این نشونی از این بخل و کینه‌ در منه 983 01:52:47,206 --> 01:52:49,676 برای همین من به این سنگ‌ها دست نمیزنم 984 01:52:49,808 --> 01:52:52,811 و با ناتسوکو یعنی مادرم، برمی‌گردم خونه 985 01:52:53,513 --> 01:52:56,583 پس ترجیح میدی به دنیایی آشفته و نابسامان 986 01:52:56,716 --> 01:52:58,984 که قتل و دزدی درش بیداد میکنه برگردی؟ 987 01:52:59,586 --> 01:53:02,555 دیری نمی‌پایه که دنیای تو غرقِ در شعله‌های آتش میشه 988 01:53:02,821 --> 01:53:04,390 ولی دوستام رو اونجاست که پیدا میکنم 989 01:53:04,524 --> 01:53:07,426 مثل هیمی، کیریکو و مرد مرغ ماهیخوار 990 01:53:08,460 --> 01:53:09,328 من؟ 991 01:53:09,461 --> 01:53:10,829 اجازه میدم به دنیای خودت برگردی و 992 01:53:10,963 --> 01:53:12,931 این دوست‌ها رو پیدا کنی 993 01:53:13,065 --> 01:53:15,602 فقط قبل رفتنت این سنگ‌ها رو، روی هم بچین 994 01:53:15,735 --> 01:53:17,570 دیگه وقتی نمونده 995 01:53:18,237 --> 01:53:20,640 من دیگه نمی‌تونم برجم رو سرپا نگه دارم 996 01:53:30,849 --> 01:53:32,484 به خودت جرات میدی اینجوری بهمون خیانت کنی؟ 997 01:53:32,619 --> 01:53:34,820 چطور آخه می‌تونی سرنوشت کل امپراتوری رو 998 01:53:34,953 --> 01:53:36,855 ول ‌کنی به امون یه مشت سنگ؟ 999 01:53:43,929 --> 01:53:46,165 نه، نیفتین نه، نه، نه، نه، نه 1000 01:54:00,112 --> 01:54:01,581 هیمی! ماهیتو 1001 01:54:01,715 --> 01:54:03,916 برگردین به دالان زمان 1002 01:54:04,049 --> 01:54:05,918 به زمان خودتون برگردین 1003 01:54:06,051 --> 01:54:08,087 عموی بزرگ 1004 01:54:18,832 --> 01:54:20,866 این سیاره داره متلاشی و از هم جدا میشه 1005 01:54:20,999 --> 01:54:22,769 پاهام رو بگیرین 1006 01:54:42,454 --> 01:54:45,357 ممنون بابت همه چیز، عموی بزرگ 1007 01:54:46,760 --> 01:54:47,926 بجنب بیا 1008 01:54:49,562 --> 01:54:52,699 تند باشین! تند 1009 01:55:17,690 --> 01:55:19,391 بانو ناتسوکو 1010 01:55:30,837 --> 01:55:32,772 همینه دنیای تو از تو اینجاست 1011 01:55:32,906 --> 01:55:34,473 تو چی میشی، هیمی؟ 1012 01:55:34,607 --> 01:55:36,241 درِ من یکی دیگه‌ست 1013 01:55:36,375 --> 01:55:38,778 من باید برم اونجا آخه از اونجایی که قراره مادرت بشم 1014 01:55:38,912 --> 01:55:40,245 ،ولی اگه برگردی اونجا 1015 01:55:40,379 --> 01:55:41,648 توی آتیش‌‌سوزی بیمارستان، می‌میری 1016 01:55:41,781 --> 01:55:43,015 آتیش منو نمی‌ترسونه 1017 01:55:43,148 --> 01:55:45,919 میدونی واقعا خوش‌شانسیم رو میرسونه که تو پسرمی 1018 01:55:46,051 --> 01:55:48,187 خواهشا نرو تو باید زنده بمونی، هیمی 1019 01:55:48,320 --> 01:55:50,590 امیدوارم بدونی که .چه پسر خوب و آقایی هستی تو 1020 01:55:56,629 --> 01:55:57,864 اونا اونجان 1021 01:56:00,098 --> 01:56:01,099 مادر، حالت خوبه پس 1022 01:56:01,233 --> 01:56:03,335 ماهیتو - خدا رو شکر - 1023 01:56:03,469 --> 01:56:04,571 خواهر بزرگه 1024 01:56:04,704 --> 01:56:06,639 آرزو می‌کنم بهترین توفیقاتش سر زایمانت پیش بیاد 1025 01:56:06,773 --> 01:56:08,140 بیاین. باید بجنبیم 1026 01:56:37,436 --> 01:56:40,138 چقدره ناز 1027 01:57:02,762 --> 01:57:05,532 هی! اینجا 1028 01:57:13,973 --> 01:57:15,140 چه خوب 1029 01:57:15,274 --> 01:57:17,376 انگار پلیکان‌ها هم از مخمصه فرار کردن 1030 01:57:17,509 --> 01:57:20,013 هی ماهیتو 1031 01:57:20,145 --> 01:57:22,849 تو که یادت نیست الان از کجا اومدیم، مگه نه؟ 1032 01:57:22,982 --> 01:57:25,484 معلومه که یادمه - .خیطه وضع که - 1033 01:57:25,618 --> 01:57:27,219 بهتره که فراموش کنی - آخه چرا؟ - 1034 01:57:27,352 --> 01:57:29,756 چون بیشتر آدما به فراموش سوق میشن 1035 01:57:31,524 --> 01:57:33,660 از اونجا که با خودت چیزی برنداشتی بیاری، درسته؟ 1036 01:57:40,667 --> 01:57:43,302 عجب طلسم قدرتمندی تو دست و بالت ردیف کردی 1037 01:57:43,435 --> 01:57:45,939 اون چیز واسه امثال من زیادی قدرتش بالا بالائه 1038 01:57:46,071 --> 01:57:48,875 هی، این یکی از اون سنگائه؟ 1039 01:57:49,008 --> 01:57:51,678 ،یه دشتی، پُر ازشون بود پس برش‌داشتم 1040 01:57:51,811 --> 01:57:54,681 میگن رو ناشی‌‌ها نمیشه حساب باز کرد، همینه‌ها 1041 01:57:54,814 --> 01:57:57,517 خب، گمونم این سنگ دیگه اونقدرا هم قدرتمند نیست 1042 01:57:57,650 --> 01:57:59,451 به مرور زمان هم فراموش میکنی 1043 01:57:59,586 --> 01:58:01,386 یا حداقل باید کنی 1044 01:58:05,592 --> 01:58:07,594 بدرود، دوست من 1045 01:58:22,240 --> 01:58:24,077 کیریکو 1046 01:58:24,844 --> 01:58:26,111 پادشاه طوطیه؟ 1047 01:58:36,055 --> 01:58:38,457 ناتسوکو! ماهیتو 1048 01:58:38,591 --> 01:58:40,627 شویچی - پدر - 1049 01:58:47,734 --> 01:58:49,501 ،دو سال بعد از پایان جنگ 1050 01:58:51,604 --> 01:58:53,072 ما به توکیو برگشتیم 1051 01:58:55,942 --> 01:58:58,143 هی! ماهیتو 1052 01:58:59,078 --> 01:59:00,312 بیا بریم 1053 01:59:01,413 --> 01:59:02,247 اومدم 1054 01:59:24,038 --> 01:59:30,212 {\an8}«ارائــه شده توسط فـیـلــم2مـدیـا» [ wWw.F2M.Top ] 1055 01:59:24,038 --> 01:59:30,212 >>>>>> مــتــرجــمــان <<<<<< امــیــر جـیـریـایـی و مــریـــم شـــراهـــی 1056 01:59:30,338 --> 01:59:39,611 >>> کانال زیـر‌نـویـس‌هـای اخـتـصـاصـی فـیـلــم2مـدیـا <<< @subtitle2media 1057 01:59:30,338 --> 01:59:39,611 {\an8}«فـیـلـم2مـدیـا را در تلگرام دنبال کنید» @Film2Media_Plus