1 00:00:12,821 --> 00:00:15,541 (sobering music) 2 00:01:22,547 --> 00:01:26,067 (Angela knocking on door) 3 00:01:27,347 --> 00:01:30,327 - Simon? 4 00:01:30,427 --> 00:01:33,928 (Angela knocking on door) 5 00:01:34,028 --> 00:01:36,028 Simon. 6 00:01:44,309 --> 00:01:45,249 - Yeah? 7 00:01:45,349 --> 00:01:46,209 - Hey. 8 00:01:46,309 --> 00:01:48,509 I thought you might want to walk me to work. 9 00:01:49,989 --> 00:01:51,249 You okay? 10 00:01:51,349 --> 00:01:52,089 - Yeah, I'm fine. 11 00:01:52,189 --> 00:01:54,249 - Hey, we've got time for a coffee. 12 00:01:54,349 --> 00:01:59,350 - [Sam] Really? 13 00:02:07,511 --> 00:02:08,811 - [Simon] Ooh, where were we? 14 00:02:08,911 --> 00:02:10,771 - I took this one away from you. 15 00:02:10,871 --> 00:02:13,291 - Sorry, I didn't know you had company. 16 00:02:13,391 --> 00:02:14,971 - It's okay, we're just playing cards. 17 00:02:15,071 --> 00:02:16,771 - [Sam] Don't put in a red. 18 00:02:16,871 --> 00:02:19,012 - Red. 19 00:02:19,112 --> 00:02:21,532 - [Angela] You gonna introduce me to your friend? 20 00:02:21,632 --> 00:02:23,212 - This is Sam. 21 00:02:23,312 --> 00:02:25,092 Sam, this is Angela. 22 00:02:25,192 --> 00:02:26,412 - Hello. 23 00:02:26,512 --> 00:02:28,512 - Hi, Sam. 24 00:02:29,793 --> 00:02:30,733 - I'm picking up from this pile. 25 00:02:30,833 --> 00:02:31,973 Can I pick from this pile? 26 00:02:32,073 --> 00:02:32,813 - No! 27 00:02:32,913 --> 00:02:33,853 - [Simon] Why not? 28 00:02:33,953 --> 00:02:36,133 - That's taking my cards. 29 00:02:36,233 --> 00:02:37,573 - [Simon] Oh, okay. 30 00:02:37,673 --> 00:02:39,213 Alright, I'm throwing out a wild card. 31 00:02:39,313 --> 00:02:41,314 Ooh, deal with that. 32 00:02:43,674 --> 00:02:45,334 - [Sam] Really? 33 00:02:45,434 --> 00:02:47,094 I'm picking another wild card. - Sam. 34 00:02:47,194 --> 00:02:50,334 Sam, do you mind if I have a quick chat 35 00:02:50,434 --> 00:02:52,335 with Simon? 36 00:02:52,435 --> 00:02:54,435 - Sure. 37 00:03:05,276 --> 00:03:07,136 - You okay? 38 00:03:07,236 --> 00:03:09,236 - [Angela] What's he doing here? 39 00:03:10,236 --> 00:03:11,856 - It's fine. 40 00:03:11,956 --> 00:03:14,496 - Oh Simon, it's not fine. 41 00:03:14,596 --> 00:03:16,137 - I'm doing Anna a favor. 42 00:03:16,237 --> 00:03:17,777 - Excuse me. 43 00:03:17,877 --> 00:03:19,777 Can I have some more chips, please? 44 00:03:19,877 --> 00:03:20,977 - Of course. 45 00:03:21,077 --> 00:03:23,137 You've got lovely manners. 46 00:03:23,237 --> 00:03:25,237 Doesn't he have lovely manners? 47 00:03:27,678 --> 00:03:29,678 I picked him up from school. 48 00:03:30,518 --> 00:03:32,938 - Why would Anna ask you to do her a favor? 49 00:03:33,038 --> 00:03:33,978 - Look at him. 50 00:03:34,078 --> 00:03:36,078 He's fine. 51 00:03:40,639 --> 00:03:43,139 - Wait, does, does Joe or Anna know he's here? 52 00:03:43,239 --> 00:03:44,579 - Can you keep your voice down? 53 00:03:44,679 --> 00:03:45,579 - Is that a no? 54 00:03:45,679 --> 00:03:47,219 - Angela, please. 55 00:03:47,319 --> 00:03:49,319 You're making a huge scene for no reason. 56 00:03:52,000 --> 00:03:54,600 - Should, should we, should we take him home? 57 00:03:55,960 --> 00:03:58,060 - No. 58 00:03:58,160 --> 00:03:59,900 - Listen, we could just drop him off now 59 00:04:00,000 --> 00:04:01,941 and, and everything would be fine. 60 00:04:02,041 --> 00:04:04,421 - [Simon] We're not dropping him off. 61 00:04:04,521 --> 00:04:06,521 - Take him back. 62 00:04:07,281 --> 00:04:09,301 - You should hear yourself. 63 00:04:09,401 --> 00:04:11,661 - Look, listen, just take him back 64 00:04:11,761 --> 00:04:13,502 and I won't say anything to anybody. 65 00:04:13,602 --> 00:04:14,342 - He's just-- 66 00:04:14,442 --> 00:04:16,442 - [Angela] You have to take him back. 67 00:04:18,282 --> 00:04:21,462 - He's just here, enjoying himself. 68 00:04:21,562 --> 00:04:22,782 It's only for a couple of hours. 69 00:04:22,882 --> 00:04:25,203 This doesn't need to turn into a big melodrama. 70 00:04:26,363 --> 00:04:28,363 Alright, I've got chips. 71 00:04:32,443 --> 00:04:33,143 Plain. 72 00:04:33,243 --> 00:04:35,264 - [Sam] Don't you have salt and vinegar? 73 00:04:35,364 --> 00:04:37,504 - [Simon] No salt and vinegar, I'm sorry. 74 00:04:37,604 --> 00:04:38,304 Alright. 75 00:04:38,404 --> 00:04:40,384 (Simon and Sam chatting in the background) 76 00:04:40,484 --> 00:04:42,484 - [Sam] Yes. 77 00:04:43,404 --> 00:04:44,744 He's a good boy. 78 00:04:44,844 --> 00:04:47,085 - [Simon] He is a good boy. 79 00:04:48,365 --> 00:04:49,985 Alright. 80 00:04:50,085 --> 00:04:55,005 (Simon and Sam chatting in the background) 81 00:05:06,766 --> 00:05:08,766 [Sam] Stop, stop, stop. 82 00:05:11,687 --> 00:05:14,167 - Dilara, please call me back. 83 00:05:15,087 --> 00:05:20,007 (Simon and Sam chatting in the background) 84 00:05:24,888 --> 00:05:26,908 - We need a real plan. 85 00:05:27,008 --> 00:05:28,628 - [Cartoon Character] It is a real plan. 86 00:05:28,728 --> 00:05:33,049 (cartoon playing in the background) 87 00:05:55,851 --> 00:05:58,271 (cartoon characters screaming) 88 00:05:58,371 --> 00:06:02,991 (cartoon playing in the background) 89 00:06:03,091 --> 00:06:04,751 - You okay, Sam? 90 00:06:04,851 --> 00:06:07,992 (cartoon playing in the background) 91 00:06:08,092 --> 00:06:09,512 (knocks on door) 92 00:06:09,612 --> 00:06:13,932 (cartoon playing in the background) 93 00:06:18,372 --> 00:06:19,313 - [Simon] Hello? 94 00:06:19,413 --> 00:06:21,513 (cartoon playing in the background) 95 00:06:21,613 --> 00:06:24,513 (anxious music) 96 00:06:24,613 --> 00:06:27,493 (Simon struggling) 97 00:06:31,894 --> 00:06:34,154 - [Staszic] You alight? 98 00:06:34,254 --> 00:06:38,234 Now this is Barbara, 99 00:06:38,334 --> 00:06:39,834 and she's gonna look after you 100 00:06:39,934 --> 00:06:41,194 and she's gonna take you downstairs 101 00:06:41,294 --> 00:06:44,815 to see your Mum and Dad, alright? 102 00:06:48,255 --> 00:06:50,255 Simon Heywood, 103 00:06:51,055 --> 00:06:53,056 you're under arrest for kidnapping. 104 00:06:53,816 --> 00:06:54,536 You don't have to say anything 105 00:06:54,616 --> 00:06:56,516 but anything you do say will be held against you 106 00:06:56,616 --> 00:06:58,616 and may be used in evidence. 107 00:06:59,616 --> 00:07:01,616 Do you understand? 108 00:07:06,217 --> 00:07:08,217 Angela Erbakan? 109 00:07:08,617 --> 00:07:10,617 You called the police? 110 00:07:11,697 --> 00:07:14,137 We need you to come down to the station, alright? 111 00:07:15,377 --> 00:07:17,698 (sad music) 112 00:07:27,379 --> 00:07:28,239 There's no need to be anxious 113 00:07:28,339 --> 00:07:30,479 if you've done nothing wrong. 114 00:07:30,579 --> 00:07:31,719 - [Angela] I haven't. 115 00:07:31,819 --> 00:07:33,119 - [Staszic] Then you're not in trouble 116 00:07:33,219 --> 00:07:35,219 for calling for help, are you? 117 00:07:35,819 --> 00:07:37,399 - [Threlfall] We just want to get a bit more detail 118 00:07:37,499 --> 00:07:39,040 about what happened this afternoon 119 00:07:39,140 --> 00:07:41,820 prior to you calling the police. 120 00:07:42,740 --> 00:07:44,740 - [Angela] Well I, I was, 121 00:07:45,100 --> 00:07:46,320 I was walking past Simon's flat 122 00:07:46,420 --> 00:07:49,000 and I stuck my head in the door. 123 00:07:49,100 --> 00:07:50,441 - [Staszic] It was open? 124 00:07:50,541 --> 00:07:51,241 - Sorry? 125 00:07:51,341 --> 00:07:52,521 - The door, was the door usually open 126 00:07:52,621 --> 00:07:55,121 or did that strike you as odd? 127 00:07:55,221 --> 00:07:57,881 - Yeah, it was, it was open, I think. 128 00:07:57,981 --> 00:07:59,481 - [Threlfall] And that's when you first saw him 129 00:07:59,581 --> 00:08:01,361 with the child? 130 00:08:01,461 --> 00:08:03,682 - Yeah, I know he doesn't have a child of his own, so... 131 00:08:03,782 --> 00:08:06,162 - Had you ever seen him with the boy, Sam, before? 132 00:08:06,262 --> 00:08:07,002 - No. 133 00:08:07,102 --> 00:08:07,962 - So it was unusual. 134 00:08:08,062 --> 00:08:09,162 - Yeah. 135 00:08:09,262 --> 00:08:11,042 But it was all good. 136 00:08:11,142 --> 00:08:13,383 - What, because the police got there in time? 137 00:08:14,583 --> 00:08:15,323 - What? 138 00:08:15,423 --> 00:08:16,403 - You had cause for concern. 139 00:08:16,503 --> 00:08:17,363 You called the police. 140 00:08:17,463 --> 00:08:20,563 - Yeah, but, but they were just playing cards. 141 00:08:20,663 --> 00:08:22,923 - We're not accusing you of anything, Angela. 142 00:08:23,023 --> 00:08:25,564 We just want to get an understanding of what happened. 143 00:08:25,664 --> 00:08:26,404 - Yeah, sorry. 144 00:08:26,504 --> 00:08:29,364 - How would you describe your relationship with Mr. Heywood? 145 00:08:29,464 --> 00:08:30,524 - We're friends. 146 00:08:30,624 --> 00:08:31,564 - Just friends? 147 00:08:31,664 --> 00:08:32,844 - And neighbors. 148 00:08:32,944 --> 00:08:34,944 - He's a good looking bloke. 149 00:08:38,865 --> 00:08:40,805 Does he have many visitors? 150 00:08:40,905 --> 00:08:42,725 - No, he, he keeps to himself. 151 00:08:42,825 --> 00:08:45,525 - Was there anything that Mr. Heywood said to you 152 00:08:45,625 --> 00:08:46,885 in the lead up to the abduction 153 00:08:46,985 --> 00:08:49,406 that made you concerned for the child's welfare? 154 00:08:49,506 --> 00:08:50,426 - Listen, I've already answered that. 155 00:08:50,506 --> 00:08:52,086 Can I see Simon now? 156 00:08:52,186 --> 00:08:53,926 - No, I'm afraid not. 157 00:08:54,026 --> 00:08:56,646 Mr. Heywood is in custody. 158 00:08:56,746 --> 00:08:59,287 You'll be free to leave once we've finished here. 159 00:08:59,387 --> 00:09:01,727 - [Angela] Yeah, but Sam, Sam is-- 160 00:09:01,827 --> 00:09:03,827 - The child is being assessed. 161 00:09:04,827 --> 00:09:06,447 - I can understand how upsetting this must be 162 00:09:06,547 --> 00:09:08,647 for you, Ms. Erbakan, 163 00:09:08,747 --> 00:09:10,367 finding your neighbor with a child 164 00:09:10,467 --> 00:09:12,808 that wasn't his. 165 00:09:12,908 --> 00:09:13,968 - But nothing happened. 166 00:09:14,068 --> 00:09:16,548 - Mr. Heywood is being charged with kidnapping. 167 00:09:18,908 --> 00:09:20,448 You've done the right thing, Angela, 168 00:09:20,548 --> 00:09:22,049 coming to us. 169 00:09:22,149 --> 00:09:25,009 This situation could have been much, much worse. 170 00:09:25,109 --> 00:09:27,789 - [Staszic] Think you know your neighbors, huh? 171 00:09:29,749 --> 00:09:32,769 (jazz music) 172 00:09:32,869 --> 00:09:36,550 ♪ When did you leave heaven ♪ 173 00:09:44,830 --> 00:09:46,831 - [Angela] This looks amazing. 174 00:09:47,271 --> 00:09:49,531 - [Simon] Well, if it's not salty enough for you, 175 00:09:49,631 --> 00:09:51,331 you know where to go. 176 00:09:51,431 --> 00:09:53,611 - I love your cooking. 177 00:09:53,711 --> 00:09:55,971 - My cooking's fair to middling. 178 00:09:56,071 --> 00:09:56,972 You have a salt problem. 179 00:09:57,072 --> 00:09:58,892 - Mm, I know. 180 00:09:58,992 --> 00:09:59,752 I'm gonna die of a heart attack 181 00:09:59,832 --> 00:10:01,832 before I'm 30. 182 00:10:05,232 --> 00:10:07,232 - You liking that record? 183 00:10:11,113 --> 00:10:12,773 - My Dad used to play records like this 184 00:10:12,873 --> 00:10:14,873 when we were little. 185 00:10:15,393 --> 00:10:17,393 - [Simon] Sounds like we would have gotten along. 186 00:10:25,154 --> 00:10:29,774 ♪ For all these earthly things ♪ 187 00:10:29,874 --> 00:10:31,735 - It's depressing, 188 00:10:31,835 --> 00:10:33,535 but in a good way. 189 00:10:33,635 --> 00:10:37,235 - Most art is, if you think about the person who made it. 190 00:10:38,555 --> 00:10:40,555 You gonna finish your dinner? 191 00:10:42,275 --> 00:10:47,276 ♪ Where did you lose your wings ♪ 192 00:10:50,876 --> 00:10:55,877 ♪ If I kissed you ♪ 193 00:11:00,357 --> 00:11:03,357 ♪ Would it be a sin ♪ 194 00:11:06,678 --> 00:11:08,678 - Joe came in again. 195 00:11:09,238 --> 00:11:11,258 - What'd you talk about? 196 00:11:11,358 --> 00:11:13,438 - [Angela] This and that. 197 00:11:15,118 --> 00:11:18,579 - I suppose he could tell you anything. 198 00:11:18,679 --> 00:11:20,679 Or just make stuff up. 199 00:11:21,599 --> 00:11:22,979 - Well, longterm clients like Joe 200 00:11:23,079 --> 00:11:25,079 usually reveal a lot. 201 00:11:25,439 --> 00:11:27,439 I'm like his therapist. 202 00:11:27,919 --> 00:11:29,920 - He talked about his marriage? 203 00:11:30,640 --> 00:11:32,820 - [Angela] It's all he talks about. 204 00:11:32,920 --> 00:11:34,920 His horrible, cold wife. 205 00:11:37,000 --> 00:11:39,000 - Cold? 206 00:11:40,841 --> 00:11:42,841 Is it just sexual or, 207 00:11:44,041 --> 00:11:45,781 something else? 208 00:11:45,881 --> 00:11:47,421 - Everything. 209 00:11:47,521 --> 00:11:49,521 - Does he talk about Sam? 210 00:11:50,481 --> 00:11:53,262 - Clients don't usually talk about their kids. 211 00:11:53,362 --> 00:11:56,022 - So he just pretends he doesn't exist? 212 00:11:56,122 --> 00:11:58,022 - Oh no, he might have mentioned him in passing. 213 00:11:58,122 --> 00:11:59,062 - Did they plan on having kids 214 00:11:59,162 --> 00:12:01,182 or was it something that just happened? 215 00:12:01,282 --> 00:12:02,502 - I don't know, Simon. 216 00:12:02,602 --> 00:12:04,603 I don't ask him every detail. 217 00:12:09,683 --> 00:12:11,683 - [Simon] Maybe you should. 218 00:12:15,404 --> 00:12:18,244 (trumpet playing) 219 00:12:27,045 --> 00:12:32,045 ♪ When did you leave heaven ♪ 220 00:12:36,525 --> 00:12:41,526 ♪ Angel ♪ 221 00:12:43,366 --> 00:12:45,366 ♪ Mine ♪ 222 00:12:48,887 --> 00:12:51,547 (camera shutter clicks) 223 00:12:51,647 --> 00:12:52,787 - [Woman] Boy okay? 224 00:12:52,887 --> 00:12:56,207 (camera shutter clicks) 225 00:13:01,328 --> 00:13:02,748 - [Man] Could you look this way! 226 00:13:02,848 --> 00:13:03,548 - [Angela] I'm so sorry. 227 00:13:03,648 --> 00:13:05,628 - Did he try to hurt you, threaten you? 228 00:13:05,728 --> 00:13:06,448 - Of course not, of course not. 229 00:13:06,528 --> 00:13:07,588 - Did he hurt the kid? 230 00:13:07,688 --> 00:13:09,228 - No. 231 00:13:09,328 --> 00:13:10,708 - He might have done something before you got there. 232 00:13:10,808 --> 00:13:13,029 - Look, this is all just a giant misunderstanding. 233 00:13:13,129 --> 00:13:13,869 It's-- 234 00:13:13,969 --> 00:13:15,669 - So why did you call me? 235 00:13:15,769 --> 00:13:16,509 - I don't know. 236 00:13:16,609 --> 00:13:18,609 - And you called the police. 237 00:13:20,729 --> 00:13:22,729 I always thought Simon was a creep. 238 00:13:27,370 --> 00:13:28,870 - [Angela] Oh my God. 239 00:13:28,970 --> 00:13:30,970 - They've probably trashed the place. 240 00:13:39,171 --> 00:13:40,311 Are you gonna be okay on your own? 241 00:13:40,411 --> 00:13:42,311 - Yeah, fine. 242 00:13:42,411 --> 00:13:44,231 - I can tell Mum study went late. 243 00:13:44,331 --> 00:13:46,232 - It's fine. 244 00:13:46,332 --> 00:13:47,672 I'll be okay. 245 00:13:47,772 --> 00:13:49,712 Thanks for picking me up again. 246 00:13:49,812 --> 00:13:51,632 How's little Mahir? 247 00:13:51,732 --> 00:13:53,972 - He's in Nanna's bed tonight, so he's happy. 248 00:13:55,452 --> 00:13:58,053 Oh, can I get some money for the cab? 249 00:14:07,973 --> 00:14:08,753 Love you. 250 00:14:08,853 --> 00:14:10,854 - You too. 251 00:14:11,694 --> 00:14:13,154 Alright, call me if you need anything. 252 00:14:13,254 --> 00:14:14,954 - I will. 253 00:14:15,054 --> 00:14:17,054 Thanks again, D. 254 00:14:49,857 --> 00:14:51,857 - [Simon] Why don't you travel? 255 00:14:53,177 --> 00:14:54,798 - [Angela] I don't know, I'm not, 256 00:14:54,898 --> 00:14:56,878 not really interested in traveling. 257 00:14:56,978 --> 00:14:57,738 - [Simon] Of course you're not now. 258 00:14:57,818 --> 00:14:59,478 You're making a fortune, you want to spend it all. 259 00:14:59,578 --> 00:15:01,918 But in five years? 260 00:15:02,018 --> 00:15:04,418 - In five years' time, um, 261 00:15:05,458 --> 00:15:07,459 I want to be financially independent. 262 00:15:08,259 --> 00:15:08,959 That's it. 263 00:15:09,059 --> 00:15:10,479 No other plans. 264 00:15:10,579 --> 00:15:12,679 - That's it. 265 00:15:12,779 --> 00:15:14,779 Really? 266 00:15:15,219 --> 00:15:16,679 - What about you? 267 00:15:16,779 --> 00:15:19,700 Next five years or five days. 268 00:15:21,180 --> 00:15:24,000 - Just cooking you dinners until you move away. 269 00:15:24,100 --> 00:15:26,100 Or tell me to stop. 270 00:15:27,580 --> 00:15:29,941 - You don't want to live alone forever, do you? 271 00:15:31,181 --> 00:15:33,181 - [Simon] Don't I? 272 00:15:36,301 --> 00:15:38,481 - You might, 273 00:15:38,581 --> 00:15:40,581 you might meet the right... 274 00:15:43,902 --> 00:15:45,002 - [Simon] You don't want that. 275 00:15:45,102 --> 00:15:47,102 - Don't tell me what I want. 276 00:15:48,822 --> 00:15:51,182 - I'm just not in that head space. 277 00:15:54,103 --> 00:15:56,103 - Well, you were once. 278 00:15:57,783 --> 00:15:59,783 - Maybe that's the problem. 279 00:16:03,864 --> 00:16:05,864 - It was like years ago. 280 00:16:08,024 --> 00:16:10,024 Don't you just want to move on? 281 00:16:10,624 --> 00:16:13,424 - Hearts are such infuriating things, aren't they? 282 00:16:17,345 --> 00:16:19,745 (jazz music) 283 00:16:21,425 --> 00:16:25,065 ♪ When did you leave heaven ♪ 284 00:16:33,666 --> 00:16:38,667 ♪ Why did they let you go ♪ 285 00:16:42,627 --> 00:16:46,387 ♪ How's everything in heaven ♪ 286 00:16:50,428 --> 00:16:52,928 - I love and accept myself. 287 00:16:53,028 --> 00:16:58,008 Tonight will be a short, easy and fun shift. 288 00:16:58,108 --> 00:17:00,168 I'll go home with at least $500. 289 00:17:00,268 --> 00:17:03,869 ♪ Why did you trade heaven ♪ 290 00:17:12,670 --> 00:17:15,090 ♪ For these ♪ 291 00:17:15,190 --> 00:17:17,270 I love and accept myself. 292 00:17:18,270 --> 00:17:22,330 Tonight will be a short, easy and fun shift. 293 00:17:22,430 --> 00:17:25,171 I will make at least $500. 294 00:17:25,271 --> 00:17:27,011 - [Claire] One of your regulars was on the news. 295 00:17:27,111 --> 00:17:28,451 - Huh? 296 00:17:28,551 --> 00:17:31,091 - One of your regulars was on the news. 297 00:17:31,191 --> 00:17:32,011 - Ah, was he? 298 00:17:32,111 --> 00:17:34,111 - [Claire] Yeah, hot suit guy. 299 00:17:34,711 --> 00:17:35,772 What happened? 300 00:17:35,872 --> 00:17:37,872 - I don't know. 301 00:17:38,552 --> 00:17:40,552 - [Claire] Whatever. 302 00:17:47,793 --> 00:17:49,533 - No need to be nervous. 303 00:17:49,633 --> 00:17:52,993 - It's just the mix of sex and commerce that does it. 304 00:17:54,513 --> 00:17:56,513 - You get used to it. 305 00:17:58,674 --> 00:18:00,694 - Allowed to smoke? - Hey. 306 00:18:00,794 --> 00:18:02,574 - [Angela] Hi. 307 00:18:02,674 --> 00:18:04,674 - I'm Joe. 308 00:18:05,234 --> 00:18:06,774 - Angelique. 309 00:18:06,874 --> 00:18:08,294 - We work together. 310 00:18:08,394 --> 00:18:10,215 - Oh, what as? 311 00:18:10,315 --> 00:18:12,315 - Horses? 312 00:18:13,395 --> 00:18:15,055 - He's a horse. 313 00:18:15,155 --> 00:18:16,695 I'm a stockbroker. 314 00:18:16,795 --> 00:18:18,795 - Ah, so you know all about money. 315 00:18:19,875 --> 00:18:21,936 - [Joe] Yeah, a little bit. 316 00:18:22,036 --> 00:18:24,496 - I'm thinking of investing in some real estate. 317 00:18:24,596 --> 00:18:26,596 - Is that right? 318 00:18:47,198 --> 00:18:49,198 - [Angela] Hello. 319 00:18:50,918 --> 00:18:52,138 - [Dilara] You look nice. 320 00:18:52,238 --> 00:18:53,858 - [Angela] Thanks. 321 00:18:53,958 --> 00:18:56,099 - [Dilara] You sleep okay? 322 00:18:56,199 --> 00:18:57,339 - Not really. 323 00:18:57,439 --> 00:19:00,039 Keep thinking the cops are gonna bash down the door. 324 00:19:00,879 --> 00:19:03,579 - Has Simon contacted you? 325 00:19:03,679 --> 00:19:05,539 - I don't think he's allowed to make any phone calls. 326 00:19:05,639 --> 00:19:06,739 - If they don't let you have a phone call, 327 00:19:06,839 --> 00:19:08,020 that's pretty serious. 328 00:19:08,120 --> 00:19:10,340 - Well, I'm sure he's allowed to call his lawyer. 329 00:19:10,440 --> 00:19:11,700 - Oh my God, they've probably got him in isolation 330 00:19:11,800 --> 00:19:13,060 with all the other rock spiders. 331 00:19:13,160 --> 00:19:14,060 - He's not a pedophile. 332 00:19:14,160 --> 00:19:15,460 - How do you know, okay? 333 00:19:15,560 --> 00:19:18,020 They can be really good at covering up. 334 00:19:18,120 --> 00:19:20,201 - Just don't say anything to Mum, okay? 335 00:19:21,561 --> 00:19:23,581 - What's this I hear about a kidnapping? 336 00:19:23,681 --> 00:19:25,681 - Hi, Mum. 337 00:19:26,161 --> 00:19:27,981 It's nothing. 338 00:19:28,081 --> 00:19:30,101 - Your sister said the police were at your place. 339 00:19:30,201 --> 00:19:32,022 The child went missing. 340 00:19:32,122 --> 00:19:34,022 - He was my neighbor. 341 00:19:34,122 --> 00:19:35,382 - [Hamide] Your neighbor kidnapped a child? 342 00:19:35,482 --> 00:19:37,422 - Yeah, we don't know anything yet. 343 00:19:37,522 --> 00:19:38,782 - [Hamide] It's a sick world. 344 00:19:38,882 --> 00:19:40,882 Men and children, sick. 345 00:19:42,123 --> 00:19:45,583 - [Angela] What happened to innocent until proven guilty? 346 00:19:45,683 --> 00:19:47,223 - What's your relationship with this man? 347 00:19:47,323 --> 00:19:48,903 - Well I... 348 00:19:49,003 --> 00:19:49,743 - Don't you start. 349 00:19:49,843 --> 00:19:51,823 - Oh my God, she lives upstairs from him, Mum, 350 00:19:51,923 --> 00:19:53,184 alright, relax! 351 00:19:53,284 --> 00:19:54,424 - Are you ever alone with him? 352 00:19:54,524 --> 00:19:55,224 - Oh, come on. 353 00:19:55,324 --> 00:19:56,784 - Are you? 354 00:19:56,884 --> 00:19:57,644 - Don't you want to watch the game? 355 00:19:57,724 --> 00:19:58,464 We're winning. 356 00:19:58,564 --> 00:19:59,704 - Stop trying to change the subject. 357 00:19:59,804 --> 00:20:01,344 - Mum, let it go, alright? 358 00:20:01,444 --> 00:20:03,444 It's boring. 359 00:20:04,364 --> 00:20:05,425 - Angela? 360 00:20:05,525 --> 00:20:06,385 This is Bakatur. 361 00:20:06,485 --> 00:20:08,485 He's working with your uncle. 362 00:20:09,045 --> 00:20:11,625 Bakatur, this is my beautiful niece, Angela. 363 00:20:11,725 --> 00:20:12,465 - Hello. 364 00:20:12,565 --> 00:20:13,305 - Hi. 365 00:20:13,405 --> 00:20:15,405 - [Adir] Perhaps you two could talk. 366 00:20:29,567 --> 00:20:31,567 - I have a girlfriend. 367 00:20:44,488 --> 00:20:46,188 - Cup of coffee? 368 00:20:46,288 --> 00:20:48,288 - Yeah, sure. 369 00:21:05,410 --> 00:21:08,170 (knocks on door) 370 00:21:16,291 --> 00:21:17,511 - Hi, Angela. 371 00:21:17,611 --> 00:21:19,591 I just need to get a few things for Simon, 372 00:21:19,691 --> 00:21:21,391 if you have the key. 373 00:21:21,491 --> 00:21:23,591 - Oh yeah, of course. 374 00:21:23,691 --> 00:21:24,711 Come in. 375 00:21:24,811 --> 00:21:26,812 - Thank you. 376 00:21:41,093 --> 00:21:43,093 Thank you. 377 00:21:44,173 --> 00:21:47,033 - Um, how's, how's Empson? 378 00:21:47,133 --> 00:21:48,554 - He's missing Simon, I think. 379 00:21:48,654 --> 00:21:51,614 My kids are probably a poor substitute. 380 00:21:55,534 --> 00:21:57,534 Are you okay? 381 00:21:58,094 --> 00:22:00,095 - The police want me to be a witness? 382 00:22:01,175 --> 00:22:02,795 - Well, yeah. 383 00:22:02,895 --> 00:22:05,835 They would. 384 00:22:05,935 --> 00:22:08,835 - What if they ask me in court about my job? 385 00:22:08,935 --> 00:22:11,656 You know, my, my family think I work at the casino. 386 00:22:13,456 --> 00:22:15,456 - Well, you can't lie, can you? 387 00:22:15,976 --> 00:22:17,976 - I've been lying to my mum for years. 388 00:22:21,256 --> 00:22:23,257 Have you seen Simon again? 389 00:22:25,297 --> 00:22:26,677 Is he alright? 390 00:22:26,777 --> 00:22:28,957 - What, you haven't gone to see him yet? 391 00:22:29,057 --> 00:22:31,057 - He wouldn't want to talk to me. 392 00:22:31,817 --> 00:22:33,557 - Well, I think he needs all the friends 393 00:22:33,657 --> 00:22:35,718 he can get at the moment. 394 00:22:35,818 --> 00:22:37,818 - Just tell me he's alright. 395 00:22:39,378 --> 00:22:41,378 - I can't really do that, he's not. 396 00:22:42,418 --> 00:22:43,918 - The police. 397 00:22:44,018 --> 00:22:45,919 The police think he's dangerous, 398 00:22:46,019 --> 00:22:48,199 but I said he wasn't. 399 00:22:48,299 --> 00:22:48,999 He's not. 400 00:22:49,099 --> 00:22:50,999 He's not dangerous. - You're right. 401 00:22:51,099 --> 00:22:53,099 He's not. 402 00:22:56,860 --> 00:23:00,460 Do you have any idea why he took Sam? 403 00:23:03,900 --> 00:23:04,720 - I don't know. 404 00:23:04,820 --> 00:23:06,520 - I mean, you were spending a bit of time together. 405 00:23:06,620 --> 00:23:08,000 He didn't say anything? 406 00:23:08,100 --> 00:23:10,001 - You're his psychiatrist. 407 00:23:10,101 --> 00:23:13,121 Why didn't you know? 408 00:23:13,221 --> 00:23:15,221 - Yeah. 409 00:23:17,941 --> 00:23:19,942 I'll get those things. 410 00:23:21,022 --> 00:23:26,022 But you should go and see him, yeah? 411 00:23:26,582 --> 00:23:28,722 If you feel up to it. 412 00:23:28,822 --> 00:23:30,822 - I'm sorry. 413 00:23:31,343 --> 00:23:34,063 - No, you're right, you're right. 414 00:23:42,824 --> 00:23:45,404 - [Joe] Oh, I'm not gonna be able to get up. 415 00:23:45,504 --> 00:23:47,504 - Good. 416 00:23:51,304 --> 00:23:53,304 Mm, somebody's been working out. 417 00:23:56,225 --> 00:23:58,925 - [Joe] You must get bored shitless. 418 00:23:59,025 --> 00:24:01,025 - I never find you boring, Joe. 419 00:24:05,025 --> 00:24:08,606 - I've got the same old sob story as everyone else. 420 00:24:08,706 --> 00:24:10,206 - I think it's good when people can talk 421 00:24:10,306 --> 00:24:12,306 about their personal experiences. 422 00:24:15,586 --> 00:24:18,067 - Yeah, my wife and I still aren't talking. 423 00:24:20,267 --> 00:24:21,967 And we never fuck. 424 00:24:22,067 --> 00:24:25,587 - Well, that's more common than you think. 425 00:24:28,187 --> 00:24:30,708 - She uses sex as a tool to manipulate me. 426 00:24:33,228 --> 00:24:35,048 It's part of her personality, I guess. 427 00:24:35,148 --> 00:24:37,248 It's what princesses do when they don't get what they want. 428 00:24:37,348 --> 00:24:39,348 They play dirty. 429 00:24:39,948 --> 00:24:41,949 - How long has it been like that? 430 00:24:42,549 --> 00:24:45,029 - [Joe] It feels like forever. 431 00:24:47,469 --> 00:24:49,549 - You don't deserve that. 432 00:24:54,670 --> 00:24:58,230 - We've been through so much shit together. 433 00:25:00,430 --> 00:25:02,290 You'd think surviving all of that 434 00:25:02,390 --> 00:25:04,391 would make us stronger. 435 00:25:09,591 --> 00:25:11,591 I wonder sometimes, 436 00:25:12,671 --> 00:25:14,872 maybe she's seeing somebody else. 437 00:25:15,952 --> 00:25:17,952 - You think she's having an affair? 438 00:25:18,832 --> 00:25:19,972 - Some things don't add up, 439 00:25:20,072 --> 00:25:22,072 so I don't know. 440 00:25:29,233 --> 00:25:31,313 If she is seeing someone, 441 00:25:32,233 --> 00:25:34,233 it isn't making her happy. 442 00:25:35,113 --> 00:25:37,113 So what can I do? 443 00:25:40,194 --> 00:25:42,554 You give something your best shot, 444 00:25:43,834 --> 00:25:45,834 it's still not good enough. 445 00:25:48,234 --> 00:25:52,775 - [Angela] So why not go out there and find something else? 446 00:25:52,875 --> 00:25:56,475 You're a great guy, good-looking. 447 00:25:58,355 --> 00:26:00,355 You deserve the best. 448 00:26:03,636 --> 00:26:05,636 - She would take Sam with her. 449 00:26:06,956 --> 00:26:09,716 - I don't, I don't think she necessarily would. 450 00:26:14,197 --> 00:26:15,337 - I'd fucking kill her 451 00:26:15,437 --> 00:26:17,437 before I let her take him away from me. 452 00:26:23,958 --> 00:26:25,958 I'm sorry. 453 00:26:27,038 --> 00:26:28,738 Sorry. 454 00:26:28,838 --> 00:26:30,178 That's what you get 455 00:26:30,278 --> 00:26:32,618 when you encourage me to open up. 456 00:26:32,718 --> 00:26:33,738 - No. 457 00:26:33,838 --> 00:26:35,839 No no, don't be sorry. 458 00:26:37,599 --> 00:26:39,599 I'm glad we can talk. 459 00:26:42,199 --> 00:26:44,879 (phone ringing) 460 00:26:55,080 --> 00:26:57,080 Hello? 461 00:27:12,002 --> 00:27:15,142 - We appreciate you coming back in, Ms Erbakan. 462 00:27:15,242 --> 00:27:17,382 We just have a few questions. 463 00:27:17,482 --> 00:27:19,582 - More questions? 464 00:27:19,682 --> 00:27:21,103 - [Staszic] Have you got my pen? 465 00:27:21,203 --> 00:27:23,203 - We shouldn't keep you too much longer. 466 00:27:26,443 --> 00:27:28,383 - Do I need a lawyer? 467 00:27:28,483 --> 00:27:30,483 - Do you have a lawyer? 468 00:27:31,683 --> 00:27:33,784 You've done nothing wrong. 469 00:27:33,884 --> 00:27:34,624 It's all procedural. 470 00:27:34,724 --> 00:27:36,724 Cross T's, et cetera. 471 00:27:38,364 --> 00:27:41,504 Angela, do you agree 472 00:27:41,604 --> 00:27:43,544 that you know Simon Heywood? 473 00:27:43,644 --> 00:27:44,665 - Yes. 474 00:27:44,765 --> 00:27:46,765 - What is your relationship with him? 475 00:27:48,645 --> 00:27:50,145 It's important to tell the truth, Angela. 476 00:27:50,245 --> 00:27:52,245 It's why we're all here. 477 00:27:53,565 --> 00:27:54,785 Did Mr. Heywood give you some advance warning 478 00:27:54,885 --> 00:27:55,626 of the abduction? 479 00:27:55,726 --> 00:27:56,466 - What do you mean? 480 00:27:56,566 --> 00:27:59,026 - Was this something you planned together? 481 00:27:59,126 --> 00:28:00,506 - I called the police. 482 00:28:00,606 --> 00:28:01,906 - [Threlfall] Perhaps things got out of hand. 483 00:28:02,006 --> 00:28:02,866 - No. 484 00:28:02,966 --> 00:28:04,826 - [Staszic] We're just trying to get a clearer picture. 485 00:28:04,926 --> 00:28:05,906 - Yeah, I appreciate that. 486 00:28:06,006 --> 00:28:09,147 But I've, I've told you everything I know. 487 00:28:09,247 --> 00:28:11,347 - Are you aware that Mr. Heywood was involved 488 00:28:11,447 --> 00:28:13,447 with a previous child abduction? 489 00:28:14,847 --> 00:28:17,827 - Yes, but I know he was cleared for that. 490 00:28:17,927 --> 00:28:20,048 - Did you ever get the feeling that Mr. Heywood was gay? 491 00:28:23,048 --> 00:28:23,788 - No. 492 00:28:23,888 --> 00:28:25,108 - You felt he was attracted to women? 493 00:28:25,208 --> 00:28:26,188 - Of course. 494 00:28:26,288 --> 00:28:27,348 - Did you ever see him with any women? 495 00:28:27,448 --> 00:28:28,588 Did he ever talk about them? 496 00:28:28,688 --> 00:28:31,269 - You don't have to see someone with a woman 497 00:28:31,369 --> 00:28:33,369 to know they're not gay. 498 00:28:33,889 --> 00:28:35,309 - According to you, 499 00:28:35,409 --> 00:28:40,409 he likes to spend time alone, 500 00:28:40,809 --> 00:28:43,190 and he's not in a romantic relationship 501 00:28:43,290 --> 00:28:45,390 that you're aware of, 502 00:28:45,490 --> 00:28:46,790 with a man or a woman. 503 00:28:46,890 --> 00:28:50,230 Now he's been involved with two cases 504 00:28:50,330 --> 00:28:52,330 of child abduction. 505 00:28:52,891 --> 00:28:54,891 Is he interested in children? 506 00:28:57,651 --> 00:28:59,651 - Simon is not a, 507 00:29:00,611 --> 00:29:02,311 a pedophile. 508 00:29:02,411 --> 00:29:04,412 - How can you be sure? 509 00:29:08,092 --> 00:29:10,092 - Because he's my boyfriend. 510 00:29:14,092 --> 00:29:16,233 - [Simon] I'm putting them all in a playlist for you. 511 00:29:16,333 --> 00:29:18,493 You have to listen to them, okay? 512 00:29:19,853 --> 00:29:21,853 You'll like it. 513 00:29:28,574 --> 00:29:30,574 Angela? 514 00:29:48,495 --> 00:29:50,496 Angela. 515 00:30:00,376 --> 00:30:03,457 - You must know how I feel about you. 516 00:30:05,977 --> 00:30:07,637 - And I think you're one of the most beautiful women 517 00:30:07,737 --> 00:30:09,737 I've ever seen. 518 00:30:11,817 --> 00:30:13,818 Now put some clothes on. 519 00:30:27,139 --> 00:30:29,559 - How long has Mr. Heywood been your boyfriend? 520 00:30:29,659 --> 00:30:30,639 - A year. 521 00:30:30,739 --> 00:30:32,519 - How much time would you say that you spend together 522 00:30:32,619 --> 00:30:35,159 over the course of a week? 523 00:30:35,259 --> 00:30:37,200 - We're often together. 524 00:30:37,300 --> 00:30:39,300 I often spend the night at his house. 525 00:30:40,780 --> 00:30:43,680 We hang out there, but I've got my own place. 526 00:30:43,780 --> 00:30:45,980 - Is he aware of what you do for employment? 527 00:30:48,581 --> 00:30:50,981 Some girls try to keep it from their boyfriends. 528 00:30:52,861 --> 00:30:54,521 - Simon knows what I do. 529 00:30:54,621 --> 00:30:56,521 - Big of him. 530 00:30:56,621 --> 00:30:58,081 Would you say that your relationship 531 00:30:58,181 --> 00:31:00,322 with Mr. Heywood was monogamous on his part? 532 00:31:00,422 --> 00:31:01,762 - Of course. 533 00:31:01,862 --> 00:31:04,162 - So you don't believe that Mr. Heywood 534 00:31:04,262 --> 00:31:06,162 and Mrs. Marin were in a relationship. 535 00:31:06,262 --> 00:31:07,402 - Well, not that I know of. 536 00:31:07,502 --> 00:31:10,563 - Did Mr. Heywood make any contact with Mrs. Marin 537 00:31:10,663 --> 00:31:12,483 during the time that you saw him with Sam 538 00:31:12,583 --> 00:31:14,803 on the night of the abduction? 539 00:31:14,903 --> 00:31:18,563 - I didn't see Simon make contact with anybody. 540 00:31:18,663 --> 00:31:21,323 - So it's your belief that you and Mr. Heywood 541 00:31:21,423 --> 00:31:22,884 were in an exclusive relationship? 542 00:31:22,984 --> 00:31:23,884 - Yes. 543 00:31:23,984 --> 00:31:26,524 - And Mr. Heywood and Mrs. Merin were not in a relationship. 544 00:31:26,624 --> 00:31:27,324 - No. 545 00:31:27,424 --> 00:31:29,484 Are you prepared to testify that you and Mr. Heywood 546 00:31:29,584 --> 00:31:31,904 were in a romantic relationship, Ms Erbakan? 547 00:31:33,345 --> 00:31:34,685 - Yes. 548 00:31:34,785 --> 00:31:36,785 - Good girl. 549 00:31:38,705 --> 00:31:40,525 How about a latte? 550 00:31:40,625 --> 00:31:42,565 Think we could all use one. 551 00:31:42,665 --> 00:31:44,846 Detective Threlfall will just go and print up 552 00:31:44,946 --> 00:31:46,946 the statement for you to sign. 553 00:31:47,426 --> 00:31:48,726 Might even offer to pay for the coffees 554 00:31:48,826 --> 00:31:50,826 while he's at it. 555 00:31:51,386 --> 00:31:53,386 - 10 points for trying. 556 00:32:03,907 --> 00:32:04,767 There you go. 557 00:32:04,867 --> 00:32:06,087 Just sign here. 558 00:32:06,187 --> 00:32:07,848 Right here will be fine. 559 00:32:07,948 --> 00:32:09,948 - If you want to have another little read, that's... 560 00:32:14,468 --> 00:32:17,148 (anxious music) 561 00:32:39,670 --> 00:32:41,690 - [Dilara] Are you gonna have to get up in court? 562 00:32:41,790 --> 00:32:43,791 - [Angela] I think so. 563 00:32:44,551 --> 00:32:46,371 - [Dilara] They're gonna know you were lying. 564 00:32:46,471 --> 00:32:47,611 - Simon's not gonna correct them 565 00:32:47,711 --> 00:32:49,711 if it's helping the case. 566 00:32:51,351 --> 00:32:53,011 - What do you think Mum's gonna say? 567 00:32:53,111 --> 00:32:54,172 You tell her you hardly know the guy, 568 00:32:54,272 --> 00:32:55,732 then you get up in court and say you're dating. 569 00:32:55,832 --> 00:32:57,092 - She won't find out. 570 00:32:57,192 --> 00:32:58,732 - Yeah, right. 571 00:32:58,832 --> 00:32:59,812 - Maybe she'll understand. 572 00:32:59,912 --> 00:33:01,652 - She might not even care that your boyfriend's not Muslim 573 00:33:01,752 --> 00:33:03,172 when she finds out he's a pedophile. 574 00:33:03,272 --> 00:33:04,652 - Can you stop calling him that? 575 00:33:04,752 --> 00:33:06,413 - One kid, you're cleared, bit unfortunate. 576 00:33:06,513 --> 00:33:08,133 Two kids-- - He didn't do anything! 577 00:33:08,233 --> 00:33:08,973 - He took someone's child. 578 00:33:09,073 --> 00:33:09,973 The guy's a psycho! 579 00:33:10,073 --> 00:33:11,333 - He's not coping. 580 00:33:11,433 --> 00:33:12,533 He's not coping. 581 00:33:12,633 --> 00:33:13,833 - Other people go to a shrink when they're not coping. 582 00:33:13,913 --> 00:33:15,913 - He does go to a shrink. 583 00:33:17,434 --> 00:33:19,454 - Listen, just promise me 584 00:33:19,554 --> 00:33:21,554 you won't go and see him, alright? 585 00:33:23,954 --> 00:33:25,954 - Mum, can I have an ice cream? 586 00:33:33,115 --> 00:33:35,115 Thanks, Angela. 587 00:33:36,635 --> 00:33:38,635 - Big tipper at the casino. 588 00:33:44,996 --> 00:33:47,596 (somber music) 589 00:33:57,957 --> 00:33:58,957 - [Angela] I've been waiting for four hours. 590 00:33:59,037 --> 00:34:01,097 I came in yesterday, I've come in today. 591 00:34:01,197 --> 00:34:02,177 Please let me see him. 592 00:34:02,277 --> 00:34:04,278 Heywood, Simon Heywood. 593 00:34:05,118 --> 00:34:06,418 - [Guard] What's your name? 594 00:34:06,518 --> 00:34:07,258 - Angela Erbakan. 595 00:34:07,358 --> 00:34:08,098 I've signed in. 596 00:34:08,198 --> 00:34:09,178 Everything's done. 597 00:34:09,278 --> 00:34:10,378 - He's not here. 598 00:34:10,478 --> 00:34:11,238 - What do you mean he's not here? 599 00:34:11,318 --> 00:34:12,058 Where is he? 600 00:34:12,158 --> 00:34:13,458 This is a, this is a prison. 601 00:34:13,558 --> 00:34:14,499 - He's in the hospital. 602 00:34:14,599 --> 00:34:15,899 - In hospital? 603 00:34:15,999 --> 00:34:17,819 What, is he hurt? 604 00:34:17,919 --> 00:34:19,019 Listen, I'm his girlfriend. 605 00:34:19,119 --> 00:34:20,379 I'm sorry, I'm his girlfriend. 606 00:34:20,479 --> 00:34:21,339 We're prac-- - Angela. 607 00:34:21,439 --> 00:34:22,179 - Thank God. 608 00:34:22,279 --> 00:34:22,979 - Something wrong? 609 00:34:23,079 --> 00:34:24,819 - Well, I think something's happened to him. 610 00:34:24,919 --> 00:34:25,660 - [Alex] What's wrong? 611 00:34:25,760 --> 00:34:27,540 - [Angela] Listen, I, it's all my fault. 612 00:34:27,640 --> 00:34:28,980 - Why is it your fault? 613 00:34:29,080 --> 00:34:30,460 - Listen, can we get out of here? 614 00:34:30,560 --> 00:34:31,500 Please? 615 00:34:31,600 --> 00:34:33,300 I messed everything up. 616 00:34:33,400 --> 00:34:34,820 I've just fucked everything up. 617 00:34:34,920 --> 00:34:36,981 - [Alex] It's okay, it's okay. 618 00:34:37,081 --> 00:34:38,261 - You know, I didn't mean to. 619 00:34:38,361 --> 00:34:39,621 I just thought he... 620 00:34:39,721 --> 00:34:41,381 - It's okay. 621 00:34:41,481 --> 00:34:42,621 Take your time. 622 00:34:42,721 --> 00:34:44,541 It's alright. 623 00:34:44,641 --> 00:34:46,641 - I was in love with Simon 624 00:34:48,362 --> 00:34:50,382 and, and, and I, 625 00:34:50,482 --> 00:34:52,602 I just wanted him to be in love with me. 626 00:34:55,402 --> 00:34:56,142 - [Alex] I see. 627 00:34:56,242 --> 00:34:57,042 - [Angela] You're pining for someone 628 00:34:57,122 --> 00:34:59,122 you don't even know anymore. 629 00:35:00,603 --> 00:35:01,703 - We know each other? 630 00:35:01,803 --> 00:35:03,343 - [Angela] You know a dream 631 00:35:03,443 --> 00:35:05,023 and it's not the same person she was. 632 00:35:05,123 --> 00:35:07,283 She's, she's manipulative. 633 00:35:08,283 --> 00:35:09,043 - [Simon] Did Joe tell you that? 634 00:35:09,123 --> 00:35:11,424 - [Angela] Yes, she, she uses, she uses sex as a game. 635 00:35:11,524 --> 00:35:15,344 And then she, she tortures him to get her own way. 636 00:35:15,444 --> 00:35:17,444 He's worried she's having an affair. 637 00:35:18,964 --> 00:35:20,424 - Is she? 638 00:35:20,524 --> 00:35:21,904 - Does it matter? 639 00:35:22,004 --> 00:35:23,545 He's losing sleep over it. 640 00:35:23,645 --> 00:35:24,985 - If he thinks Anna's cheating on him, 641 00:35:25,085 --> 00:35:26,305 why doesn't he just leave her? 642 00:35:26,405 --> 00:35:27,345 - I don't know. 643 00:35:27,445 --> 00:35:29,445 Maybe because he's a good man. 644 00:35:30,645 --> 00:35:31,385 You know what? 645 00:35:31,485 --> 00:35:32,305 Maybe he will leave her. 646 00:35:32,405 --> 00:35:34,906 Maybe she'll, she'll run off with someone else. 647 00:35:35,006 --> 00:35:37,006 Who cares? 648 00:35:37,566 --> 00:35:39,566 - Angela, wait. 649 00:35:40,446 --> 00:35:42,446 Will you wait for a second. 650 00:35:59,448 --> 00:36:01,448 What else did he say? 651 00:36:02,168 --> 00:36:04,028 - Does it matter? 652 00:36:04,128 --> 00:36:05,388 He knows her. 653 00:36:05,488 --> 00:36:07,928 He sees what she really is. 654 00:36:09,449 --> 00:36:10,549 Can't you see that? 655 00:36:10,649 --> 00:36:12,549 She doesn't give a shit about you 656 00:36:12,649 --> 00:36:14,649 or anybody but herself. 657 00:36:21,010 --> 00:36:22,790 You know, when I, when I told him things about Joe, 658 00:36:22,890 --> 00:36:25,470 he, he kind of got obsessed. 659 00:36:25,570 --> 00:36:26,750 - What, with Joe? 660 00:36:26,850 --> 00:36:27,590 - No no, no no no. 661 00:36:27,690 --> 00:36:29,350 With Anna, their marriage. 662 00:36:29,450 --> 00:36:30,630 Not that he hadn't been already, 663 00:36:30,730 --> 00:36:32,231 but it kinda got worse. 664 00:36:32,331 --> 00:36:34,331 I think he started following her. 665 00:36:37,851 --> 00:36:41,151 Oh, Simon, what happened to you? 666 00:36:41,251 --> 00:36:42,351 - [Simon] Nothing. 667 00:36:42,451 --> 00:36:43,792 - [Angela] You're soaking, you're soaking wet. 668 00:36:43,892 --> 00:36:45,072 Where have you been? 669 00:36:45,172 --> 00:36:45,912 Simon? 670 00:36:46,012 --> 00:36:47,152 - [Simon] Drop it, I need to have a shower. 671 00:36:47,252 --> 00:36:48,672 - Well, I thought you were gonna walk me to work. 672 00:36:48,772 --> 00:36:49,872 I haven't seen you all day. 673 00:36:49,972 --> 00:36:50,832 Why don't you come to mine 674 00:36:50,932 --> 00:36:52,932 and I can make a cup of tea? 675 00:36:56,053 --> 00:36:57,913 - [Alex] This isn't your fault, Angela. 676 00:36:58,013 --> 00:37:01,633 - Yeah, but I, I couldn't, I couldn't help him. 677 00:37:01,733 --> 00:37:03,033 Simon's unwell, you know. 678 00:37:03,133 --> 00:37:05,113 He didn't know what he was doing when he took Sam 679 00:37:05,213 --> 00:37:08,594 and I, I didn't know what I was doing. 680 00:37:08,694 --> 00:37:09,474 I was trying to help. 681 00:37:09,574 --> 00:37:11,754 But instead I did the exact fucking opposite. 682 00:37:11,854 --> 00:37:12,934 - [Alex] In what way do you think he was unwell? 683 00:37:13,014 --> 00:37:15,434 - Well, he's not right. 684 00:37:15,534 --> 00:37:18,715 - People, people process trauma 685 00:37:18,815 --> 00:37:19,555 in very different ways, 686 00:37:19,655 --> 00:37:21,635 and sometimes it manifests itself 687 00:37:21,735 --> 00:37:23,735 in, in unusual behavior. 688 00:37:24,895 --> 00:37:27,275 - Then the police started asking if he was, 689 00:37:27,375 --> 00:37:29,316 if he was a pedophile. 690 00:37:29,416 --> 00:37:31,196 If he was, if he was gay. 691 00:37:31,296 --> 00:37:34,496 So I said that, I said that I was his girlfriend. 692 00:37:35,376 --> 00:37:37,376 What? 693 00:37:42,937 --> 00:37:44,317 - You lied to them? 694 00:37:44,417 --> 00:37:47,117 - Well, yeah, to protect, protect him. 695 00:37:47,217 --> 00:37:48,477 But now they've called me in as a witness, 696 00:37:48,577 --> 00:37:50,477 so everything's gonna come on down. 697 00:37:50,577 --> 00:37:52,578 - Angela. 698 00:37:55,098 --> 00:37:57,238 Simon's defense is gonna argue 699 00:37:57,338 --> 00:37:59,438 that he was seeing Anna 700 00:37:59,538 --> 00:38:01,118 and that maybe she gave him permission 701 00:38:01,218 --> 00:38:01,958 to pick up Sam. 702 00:38:02,058 --> 00:38:03,639 So if you've told the police 703 00:38:03,739 --> 00:38:05,439 that you're in a relationship with him, 704 00:38:05,539 --> 00:38:08,439 then you've severely weakened his case. 705 00:38:08,539 --> 00:38:09,519 - No, I don't understand. 706 00:38:09,619 --> 00:38:10,599 What is that? 707 00:38:10,699 --> 00:38:12,699 - You've played into their hands. 708 00:38:16,540 --> 00:38:18,520 - You want to change your statement? 709 00:38:18,620 --> 00:38:19,360 - Yes. 710 00:38:19,460 --> 00:38:21,480 - Do you realize if you change your original statement, 711 00:38:21,580 --> 00:38:22,920 you could be charged with perjury. 712 00:38:23,020 --> 00:38:23,780 - [Threlfall] And do you want to tell us 713 00:38:23,860 --> 00:38:26,481 why you want to change your statement? 714 00:38:26,581 --> 00:38:28,441 - I was lying. 715 00:38:28,541 --> 00:38:30,401 I made it up. 716 00:38:30,501 --> 00:38:32,501 Simon and I weren't lovers. 717 00:38:34,301 --> 00:38:36,321 - What's the truth now? 718 00:38:36,421 --> 00:38:38,422 - Can I please change my statement? 719 00:38:40,502 --> 00:38:44,782 Simon Heywood was in love with Anna Marin, not me. 720 00:38:46,662 --> 00:38:47,762 I told you he was my boyfriend 721 00:38:47,862 --> 00:38:50,663 'cause I was, I was jealous. 722 00:38:52,183 --> 00:38:55,403 He rejected me and I was angry. 723 00:38:55,503 --> 00:38:58,563 - So you've known Simon Heywood for about a year. 724 00:38:58,663 --> 00:38:59,403 - Yeah. 725 00:38:59,503 --> 00:39:01,744 - And you believe that he and Mrs. Marin 726 00:39:02,824 --> 00:39:04,824 have had a intimate relationship. 727 00:39:05,864 --> 00:39:06,724 - I know, I know he loved her. 728 00:39:06,824 --> 00:39:08,824 - Have you ever met Mrs. Marin? 729 00:39:10,304 --> 00:39:12,305 - No. 730 00:39:13,305 --> 00:39:15,305 - [Threlfall] But you know Joe Marin. 731 00:39:16,905 --> 00:39:18,905 - How do you know Joe Marin? 732 00:39:20,425 --> 00:39:22,205 - He's one of my clients. 733 00:39:22,305 --> 00:39:23,325 - Where you work. 734 00:39:23,425 --> 00:39:24,206 Cavendish House. 735 00:39:24,306 --> 00:39:25,046 - Yes. 736 00:39:25,146 --> 00:39:28,006 - Pretty enticing job for a girl in her twenties, is it? 737 00:39:28,106 --> 00:39:30,246 Hooking? 738 00:39:30,346 --> 00:39:31,086 - It's great. 739 00:39:31,186 --> 00:39:32,486 - Making money hand over fist. 740 00:39:32,586 --> 00:39:35,447 - How does your family feel about your employment, Angela? 741 00:39:35,547 --> 00:39:37,367 I'd have thought even the more modern Turkish mothers 742 00:39:37,467 --> 00:39:39,047 might have trouble with their eldest daughter 743 00:39:39,147 --> 00:39:41,207 choosing a career in sex work. 744 00:39:41,307 --> 00:39:44,127 - What happened with Simon has nothing to do with my job. 745 00:39:44,227 --> 00:39:45,647 - Well, who knows? 746 00:39:45,747 --> 00:39:47,568 In a desperate situation, it just makes sense 747 00:39:47,668 --> 00:39:50,448 to start trying to think of clever ways to make extra money. 748 00:39:50,548 --> 00:39:52,208 And then one night in walks Joe Marin. 749 00:39:52,308 --> 00:39:53,048 - That's not true. 750 00:39:53,148 --> 00:39:56,728 - You and Simon Heywood decided to extort Joe Marin 751 00:39:56,828 --> 00:39:58,129 and then at the last minute, 752 00:39:58,229 --> 00:39:59,969 you got cold feet and called the cops. 753 00:40:00,069 --> 00:40:01,489 - That's completely false. 754 00:40:01,589 --> 00:40:02,889 - Well, who knows? 755 00:40:02,989 --> 00:40:05,269 I mean, you keep changing your mind so much. 756 00:40:06,589 --> 00:40:08,649 - We want to be friends with you, Angela, 757 00:40:08,749 --> 00:40:10,370 but we can't if you're not gonna help us. 758 00:40:10,470 --> 00:40:12,470 - I'm sorry, I can't help you. 759 00:40:13,990 --> 00:40:15,370 - I would think very carefully 760 00:40:15,470 --> 00:40:17,830 about changing your original statement, Angela. 761 00:40:19,270 --> 00:40:20,690 Because you don't make changes like this 762 00:40:20,790 --> 00:40:22,571 without there being serious consequences. 763 00:40:22,671 --> 00:40:24,651 - I'm not lying anymore. 764 00:40:24,751 --> 00:40:25,931 I'm gonna tell the truth. 765 00:40:26,031 --> 00:40:27,451 - Just so that I can understand, 766 00:40:27,551 --> 00:40:29,551 call it for my own benefit, 767 00:40:29,871 --> 00:40:30,811 you're happy to run the risk 768 00:40:30,911 --> 00:40:32,912 of being charged with perjury? 769 00:40:34,672 --> 00:40:35,692 - Yes. 770 00:40:35,792 --> 00:40:38,212 - Detective, make a note of Ms Erbakan's new statement 771 00:40:38,312 --> 00:40:39,152 and get her to have a quick look at it 772 00:40:39,232 --> 00:40:40,652 before she signs in case she wants 773 00:40:40,752 --> 00:40:43,712 to change her mind again. 774 00:41:06,674 --> 00:41:07,975 - Excuse me, ladies. 775 00:41:08,075 --> 00:41:10,075 Angela, could I have a word? 776 00:41:24,196 --> 00:41:27,656 - Oh no no, this has all been a massive misunderstanding. 777 00:41:27,756 --> 00:41:29,756 Simon, Simon's gonna be, 778 00:41:30,237 --> 00:41:31,937 it's all gonna be fine. 779 00:41:32,037 --> 00:41:34,217 - It's not that I don't sympathize, 780 00:41:34,317 --> 00:41:37,057 but discretion is a priority here. 781 00:41:37,157 --> 00:41:38,737 And the police were around. 782 00:41:38,837 --> 00:41:40,857 - I need this job, Moira. 783 00:41:40,957 --> 00:41:42,538 - I know, love. - Please! 784 00:41:42,638 --> 00:41:43,498 - It's just awful, isn't it? 785 00:41:43,598 --> 00:41:45,598 - I won't be able to pay my rent. 786 00:41:46,438 --> 00:41:48,438 - I wish I could help. 787 00:41:52,358 --> 00:41:54,219 - They've cut my hours at the casino. 788 00:41:54,319 --> 00:41:56,459 - So why don't you come back here? 789 00:41:56,559 --> 00:41:57,899 - Oh no, Mum, don't. 790 00:41:57,999 --> 00:41:59,659 - [Hamide] You look so tired. 791 00:41:59,759 --> 00:42:02,819 And your sister might need some help with Mahir. 792 00:42:02,919 --> 00:42:03,799 - Well, I thought you liked helping out. 793 00:42:03,879 --> 00:42:05,700 - [Hamide] I can't do everything. 794 00:42:05,800 --> 00:42:07,800 Little boys take up too much time. 795 00:42:08,640 --> 00:42:10,260 - [Angela] I can come and babysit after work. 796 00:42:10,360 --> 00:42:11,780 - [Hamide] What's more important to you? 797 00:42:11,880 --> 00:42:14,260 Your family or a casino? 798 00:42:14,360 --> 00:42:16,401 - I'm not gonna be at the casino forever. 799 00:42:18,681 --> 00:42:21,001 - That filthy neighbor of yours, still in jail? 800 00:42:22,121 --> 00:42:23,461 - He hasn't gone to trial yet. 801 00:42:23,561 --> 00:42:26,141 - Should lock him up and throw away the key. 802 00:42:26,241 --> 00:42:27,822 - Cheers Mum, that's, that's really good. 803 00:42:27,922 --> 00:42:29,902 I'll pass that on. 804 00:42:30,002 --> 00:42:33,802 - Listen, you were such a good student. 805 00:42:34,642 --> 00:42:36,022 Stop the path you're on, 806 00:42:36,122 --> 00:42:37,462 come home and reassess. 807 00:42:37,562 --> 00:42:39,223 You don't need the casino. 808 00:42:39,323 --> 00:42:41,323 You could study, do anything. 809 00:42:41,843 --> 00:42:44,523 Maybe life's telling you to take a chance now. 810 00:42:45,563 --> 00:42:47,563 Don't ignore it. 811 00:42:50,564 --> 00:42:53,284 (knocks on door) 812 00:42:55,724 --> 00:42:57,724 - [Dilara] It's me. 813 00:43:00,764 --> 00:43:02,665 (knocks on door) 814 00:43:02,765 --> 00:43:04,945 Ange! 815 00:43:05,045 --> 00:43:07,045 - [Angela] Coming. 816 00:43:12,045 --> 00:43:13,666 - I'm so sorry, can you take him? 817 00:43:13,766 --> 00:43:15,106 He's got a fever, I've got work. 818 00:43:15,206 --> 00:43:16,466 - [Angela] Yeah, come here, come here, babe. 819 00:43:16,566 --> 00:43:17,986 - [Dilara] He was throwing up about an hour ago, 820 00:43:18,086 --> 00:43:19,706 but I think it's stopped now. 821 00:43:19,806 --> 00:43:21,226 I'm so sorry. 822 00:43:21,326 --> 00:43:22,466 Mum said she was gonna take him, 823 00:43:22,566 --> 00:43:24,466 but then she had some morning tea shit on. 824 00:43:24,566 --> 00:43:26,667 - [Angela] Yeah, that's fine, that's fine. 825 00:43:26,767 --> 00:43:28,187 - You alright? 826 00:43:28,287 --> 00:43:29,547 Are you okay? 827 00:43:29,647 --> 00:43:30,867 You look weird. 828 00:43:30,967 --> 00:43:33,067 - Yeah, I'm fine. 829 00:43:33,167 --> 00:43:34,787 - Okay. 830 00:43:34,887 --> 00:43:36,108 He can have one dose now 831 00:43:36,208 --> 00:43:38,208 and another after he's had his lunch. 832 00:43:39,168 --> 00:43:42,668 And um, I know this is awkward, 833 00:43:42,768 --> 00:43:45,868 but Mum's been hassling me for the car. 834 00:43:45,968 --> 00:43:48,429 - Oh yeah, of course. 835 00:43:48,529 --> 00:43:50,529 Sorry. 836 00:44:03,130 --> 00:44:04,470 - Thank you so much. 837 00:44:04,570 --> 00:44:07,210 (phone ringing) 838 00:44:14,011 --> 00:44:16,011 - Hello? 839 00:44:17,131 --> 00:44:19,131 Yeah, this is her. 840 00:44:23,932 --> 00:44:25,932 Sorry, who is this? 841 00:44:29,292 --> 00:44:31,292 That's none of your business. 842 00:44:33,933 --> 00:44:35,933 - [Dilara] Who was that? 843 00:44:38,213 --> 00:44:41,533 - Just some, just some journalist. 844 00:44:42,773 --> 00:44:44,773 - [Dilara] About the kidnapping? 845 00:44:46,734 --> 00:44:48,114 - [Angela] Sort, sort of. 846 00:44:48,214 --> 00:44:50,214 - Gege, what is it? 847 00:44:53,094 --> 00:44:55,094 - The police, um, 848 00:44:56,374 --> 00:44:59,575 the police told them about my job. 849 00:45:03,095 --> 00:45:05,095 I don't work at the casino. 850 00:45:07,215 --> 00:45:09,216 - I know. 851 00:45:17,976 --> 00:45:18,996 - I'm so sorry. 852 00:45:19,096 --> 00:45:21,097 - No. 853 00:45:22,457 --> 00:45:24,457 Oh God. 854 00:45:26,577 --> 00:45:27,997 Don't. 855 00:45:28,097 --> 00:45:30,597 Come on. 856 00:45:30,697 --> 00:45:33,258 (somber music) 857 00:45:38,698 --> 00:45:39,998 - [Guard] He'll see you. 858 00:45:40,098 --> 00:45:42,659 (somber music) 859 00:46:25,662 --> 00:46:28,663 (somber music ends) 860 00:46:36,183 --> 00:46:40,044 - I, um, I, I came, 861 00:46:40,144 --> 00:46:42,144 I came to see you. 862 00:46:44,024 --> 00:46:46,024 - They didn't tell me. 863 00:46:47,144 --> 00:46:49,644 - I thought you were angry at me. 864 00:46:49,744 --> 00:46:51,405 - You did what you had to do. 865 00:46:51,505 --> 00:46:52,885 - This is all my fault. 866 00:46:52,985 --> 00:46:56,605 - Please don't tell me you actually think that. 867 00:46:56,705 --> 00:46:58,925 - I shouldn't have told you things about Joe. 868 00:46:59,025 --> 00:47:01,025 - I already knew, Anna was unhappy. 869 00:47:02,385 --> 00:47:04,386 I knew the moment I saw her again. 870 00:47:05,306 --> 00:47:06,606 - I called the police. 871 00:47:06,706 --> 00:47:08,706 - It's done, Angela. 872 00:47:11,026 --> 00:47:13,026 Stop beating yourself up. 873 00:47:15,187 --> 00:47:17,187 I made a mistake. 874 00:47:18,067 --> 00:47:20,067 People get punished for mistakes. 875 00:47:22,627 --> 00:47:24,627 It's fair. 876 00:47:30,268 --> 00:47:32,348 - The police told the press. 877 00:47:36,108 --> 00:47:38,109 About my job. 878 00:47:39,389 --> 00:47:43,109 - Have you, have you heard from your Mum? 879 00:47:44,589 --> 00:47:46,589 - Not yet. 880 00:47:47,189 --> 00:47:49,190 - I'm so sorry. 881 00:48:00,591 --> 00:48:03,151 (gentle music) 882 00:48:22,952 --> 00:48:24,973 - [Hamide] Why are they telling lies about you? 883 00:48:25,073 --> 00:48:26,173 - [Angela] Mum! 884 00:48:26,273 --> 00:48:28,173 - That man has told lies. 885 00:48:28,273 --> 00:48:30,293 And the police are corrupt. 886 00:48:30,393 --> 00:48:31,533 We're gonna sue. 887 00:48:31,633 --> 00:48:33,053 - [Angela] You can't sue the police. 888 00:48:33,153 --> 00:48:35,154 - We can sue the press, the newspaper. 889 00:48:35,994 --> 00:48:39,054 I spoke to my brother and he's gonna get us a lawyer. 890 00:48:39,154 --> 00:48:41,154 Angela, Angela. 891 00:48:42,354 --> 00:48:44,454 You're a good girl. 892 00:48:44,554 --> 00:48:46,555 We won't let them do this to you. 893 00:49:05,036 --> 00:49:06,216 - [Dilara] Can these go in the dishwasher? 894 00:49:06,316 --> 00:49:08,316 - [Hamide] Not those ones. 895 00:49:21,438 --> 00:49:23,438 - Mum. 896 00:49:24,758 --> 00:49:25,618 Mum? 897 00:49:25,718 --> 00:49:27,718 - [Hamide] Mm? 898 00:49:28,438 --> 00:49:30,438 - What, what they said in the papers. 899 00:49:37,439 --> 00:49:39,439 It's true. 900 00:49:46,920 --> 00:49:48,920 I'm in a lot of trouble. 901 00:49:51,320 --> 00:49:53,320 - No. 902 00:49:56,321 --> 00:49:58,321 - Mum, I'm so sorry. 903 00:50:05,161 --> 00:50:07,162 I can go, I can go. 904 00:50:12,402 --> 00:50:14,022 Unless you want me to stay. 905 00:50:14,122 --> 00:50:16,122 - I want you to go! 906 00:50:17,642 --> 00:50:19,643 Go. 907 00:50:20,363 --> 00:50:22,363 Go now. 908 00:50:25,803 --> 00:50:28,483 - You know, the daughter you knew yesterday, 909 00:50:29,444 --> 00:50:31,444 it's still me. 910 00:50:34,044 --> 00:50:36,044 I'm, I'm still... 911 00:50:56,406 --> 00:50:58,406 - [Dilara] Gege! 912 00:51:02,766 --> 00:51:03,907 Gege, this is insane. 913 00:51:04,007 --> 00:51:04,747 - I know, I know. 914 00:51:04,847 --> 00:51:05,587 I'm so sorry. 915 00:51:05,687 --> 00:51:07,387 - No no no no, I'll talk to her. 916 00:51:07,487 --> 00:51:09,787 - Just bring little Mahir over to visit. 917 00:51:09,887 --> 00:51:10,867 - Of course. 918 00:51:10,967 --> 00:51:12,227 - And text me. 919 00:51:12,327 --> 00:51:14,327 - Okay. 920 00:51:14,727 --> 00:51:15,828 I gotta, I gotta... 921 00:51:15,928 --> 00:51:16,828 - [Angela] Yeah, I know, I know. 922 00:51:16,928 --> 00:51:17,668 Go. 923 00:51:17,768 --> 00:51:20,348 - Listen, you know I'm here for you, okay? 924 00:51:20,448 --> 00:51:22,228 - Thanks, D. 925 00:51:22,328 --> 00:51:24,328 - [Dilara] Okay. 926 00:51:24,808 --> 00:51:26,869 I love you. 927 00:51:26,969 --> 00:51:28,969 - Thank God. 928 00:51:40,770 --> 00:51:43,130 (sad music) 929 00:51:50,931 --> 00:51:53,611 (phone ringing) 930 00:52:08,532 --> 00:52:09,272 - Hello? 931 00:52:09,372 --> 00:52:11,072 - Hey, it's Moira. 932 00:52:11,172 --> 00:52:12,072 You're alright? 933 00:52:12,172 --> 00:52:13,513 - Not really. 934 00:52:13,613 --> 00:52:14,393 - [Moira] You poor thing. 935 00:52:14,493 --> 00:52:16,473 Such a rough trot. 936 00:52:16,573 --> 00:52:17,273 - Yeah. 937 00:52:17,373 --> 00:52:19,353 - Well, I'm calling with good news. 938 00:52:19,453 --> 00:52:21,153 I can help you out with work. 939 00:52:21,253 --> 00:52:22,513 - Oh, great. 940 00:52:22,613 --> 00:52:24,634 - It's not in here, unfortunately, 941 00:52:24,734 --> 00:52:27,954 but we can start putting you on the home visits 942 00:52:28,054 --> 00:52:30,414 roster, if you're okay to work remotely. 943 00:52:32,974 --> 00:52:35,154 - Yeah, that, that's, that's great. 944 00:52:35,254 --> 00:52:36,355 Thanks heaps. 945 00:52:36,455 --> 00:52:39,595 - Well, the client asked for you directly, 946 00:52:39,695 --> 00:52:42,295 but he is insisting on home visits. 947 00:52:44,455 --> 00:52:46,455 - Oh. 948 00:52:49,256 --> 00:52:51,576 (sad music) 949 00:53:24,139 --> 00:53:26,699 (bell ringing) 950 00:53:34,580 --> 00:53:36,580 - Hi. 951 00:53:38,140 --> 00:53:41,420 You probably don't remember me, do you? 952 00:53:46,621 --> 00:53:49,941 I have a feeling we can help each other. 953 00:53:56,502 --> 00:53:58,822 (sad music)