1 00:01:49,241 --> 00:01:51,241 - Hello? 2 00:01:52,481 --> 00:01:54,481 Yeah, it's me. Simon. 3 00:01:57,521 --> 00:01:59,521 Oh, I've been... 4 00:02:01,241 --> 00:02:03,241 Oh, where are you? 5 00:02:05,641 --> 00:02:07,641 Where? 6 00:02:12,161 --> 00:02:14,161 Right. Yeah, of course. 7 00:02:18,881 --> 00:02:20,881 No, of course. 8 00:02:21,761 --> 00:02:24,641 Yes. No, no, I'll be there. 9 00:02:26,001 --> 00:02:28,001 Yeah. Okay. 10 00:02:49,641 --> 00:02:52,641 Sorry, sorry. Sorry, sorry, sorry, sorry. 11 00:02:54,641 --> 00:02:56,861 Gina, sorry. 12 00:02:56,961 --> 00:02:59,841 Look, I know it's late, but I'm going to need your help. 13 00:03:01,361 --> 00:03:05,681 Yeah, um no. A client of mine's in a bit of trouble. 14 00:03:15,761 --> 00:03:17,761 - Oh, just two shakes. 15 00:03:22,001 --> 00:03:24,521 Now you need to be calm, Alex. 16 00:03:27,761 --> 00:03:29,381 - I really didn't see this coming. 17 00:03:29,481 --> 00:03:33,201 - Well you're a psychiatrist, not a fortune teller. 18 00:03:34,401 --> 00:03:36,341 Why'd he call you? 19 00:03:36,441 --> 00:03:38,441 - I'm not sure. 20 00:03:39,161 --> 00:03:41,921 I don't think he has anyone else. 21 00:03:53,001 --> 00:03:56,521 - So Simon, you've come to see me. 22 00:03:58,841 --> 00:04:01,861 - My father thought it might be good for me. 23 00:04:01,961 --> 00:04:03,781 He's paying. 24 00:04:03,881 --> 00:04:05,861 - Okay. 25 00:04:05,961 --> 00:04:09,941 Well I'm a psychiatrist, and what happens here 26 00:04:10,041 --> 00:04:14,561 is that you can talk to me about anything, everything. 27 00:04:15,721 --> 00:04:18,781 I'm here to listen and to offer some methods 28 00:04:18,881 --> 00:04:20,701 for dealing with problems. 29 00:04:20,801 --> 00:04:22,261 - A paid friend. 30 00:04:22,361 --> 00:04:25,421 - Well yes but then no, because I won't ever buy you 31 00:04:25,521 --> 00:04:29,401 a birthday present, or come round to your house for dinner. 32 00:04:32,001 --> 00:04:35,561 So why do you think you're here? 33 00:04:39,121 --> 00:04:41,121 - Do I have to tell the truth? 34 00:04:45,481 --> 00:04:47,741 - What have you done? 35 00:04:47,841 --> 00:04:51,301 - Ah Gina, this is William Haywood, Simon's father, 36 00:04:51,401 --> 00:04:53,621 and May Heywood, Simon's mother. 37 00:04:53,721 --> 00:04:54,501 This is Gina Serkin. 38 00:04:54,601 --> 00:04:57,261 She's a Criminal Barrister and she's agreed to help Simon. 39 00:04:57,361 --> 00:04:59,181 - Okay, now I'll check in 40 00:04:59,281 --> 00:05:00,901 because we'll need to speak to him, okay? 41 00:05:01,001 --> 00:05:02,181 - Okay. 42 00:05:02,281 --> 00:05:03,661 - I sent him to you for help. 43 00:05:03,761 --> 00:05:05,381 Now he's been charged with kidnapping. 44 00:05:05,481 --> 00:05:06,621 That's a criminal charge. 45 00:05:06,721 --> 00:05:08,221 That's time in jail. 46 00:05:08,321 --> 00:05:09,861 - Perhaps we should wait till we talk to Simon 47 00:05:09,961 --> 00:05:12,761 before we jump to conclusions, William. 48 00:05:18,801 --> 00:05:20,801 - Come on! 49 00:05:27,561 --> 00:05:29,381 - Here, I have some change if it'll help. 50 00:05:29,481 --> 00:05:32,101 - Yeah, thanks. I got a thirsty kid over there. 51 00:05:32,201 --> 00:05:37,201 Um, I'll take, sorry. 52 00:05:37,721 --> 00:05:40,461 Yup here you go. Thank you. 53 00:05:40,561 --> 00:05:42,561 Take it. 54 00:05:45,721 --> 00:05:47,781 - Anna? 55 00:05:47,881 --> 00:05:49,261 - Mr and Mrs Marin? 56 00:05:49,361 --> 00:05:51,561 If you come this way, please. 57 00:05:52,481 --> 00:05:54,481 - Come on. 58 00:05:55,441 --> 00:05:56,221 - What, he's here? 59 00:05:56,321 --> 00:05:58,941 - I don't know, Joe. - May, is that Anna? 60 00:05:59,041 --> 00:06:01,041 Simon's Anna? 61 00:06:03,601 --> 00:06:06,021 So Simon took Anna's son? 62 00:06:06,121 --> 00:06:07,181 - Yep. 63 00:06:07,281 --> 00:06:09,281 - I pick Sam up from school. 64 00:06:10,041 --> 00:06:12,741 We watched TV, we played games. 65 00:06:12,841 --> 00:06:14,021 He was only going to stay at mine for a few- 66 00:06:14,121 --> 00:06:16,701 - Simon, I'm going to stop you there. 67 00:06:16,801 --> 00:06:18,781 Now I'm going to ask you some questions. 68 00:06:18,881 --> 00:06:19,901 I don't want you telling me anything 69 00:06:20,001 --> 00:06:20,981 that I don't need to know. 70 00:06:21,081 --> 00:06:22,101 Now do you understand? 71 00:06:22,201 --> 00:06:24,201 - This is a mistake. 72 00:06:26,001 --> 00:06:28,021 I know Sam's mother, Anna. 73 00:06:28,121 --> 00:06:29,941 - Alright, so did you or did you not have 74 00:06:30,041 --> 00:06:32,501 a past relationship with Anna Marin? 75 00:06:32,601 --> 00:06:33,341 - I did. 76 00:06:33,441 --> 00:06:35,441 - And do you still have that relationship? 77 00:06:41,802 --> 00:06:43,802 - We know each other. 78 00:06:44,722 --> 00:06:47,422 - Now did Anna Marin grant you permission 79 00:06:47,522 --> 00:06:49,522 to pick up her son? 80 00:06:52,282 --> 00:06:54,062 - I need to speak to Anna. 81 00:06:54,162 --> 00:06:55,662 - Well if you're unwilling or unable 82 00:06:55,762 --> 00:06:58,382 to answer that question the next step is to try and get you 83 00:06:58,482 --> 00:07:02,762 in front of the Magistrate tomorrow for a bail application. 84 00:07:03,842 --> 00:07:05,842 - And what happens tonight? 85 00:07:06,882 --> 00:07:09,642 - Well you'll stay here. They won't move you this late. 86 00:07:12,682 --> 00:07:14,682 - Seriously? 87 00:07:15,722 --> 00:07:17,982 I stay in jail? 88 00:07:18,082 --> 00:07:21,402 - I'm sorry, Simon, it, it's the law. 89 00:07:24,482 --> 00:07:28,742 - Is, um, is Anna here? Did you see her? 90 00:07:28,842 --> 00:07:30,842 - She left. 91 00:07:33,282 --> 00:07:35,642 Simon, what were you thinking? 92 00:07:37,162 --> 00:07:40,402 - I, I can't talk about this right now. 93 00:07:43,642 --> 00:07:45,642 I'm sorry, Alex. 94 00:07:48,202 --> 00:07:50,742 - What if Anna did give Simon permission 95 00:07:50,842 --> 00:07:52,842 to pick up her son? 96 00:07:54,122 --> 00:07:56,122 - Well then there's no case. 97 00:07:56,842 --> 00:07:58,182 Why, do you think there's a possibility, 98 00:07:58,282 --> 00:08:01,462 and if so, why hasn't she said something already? 99 00:08:01,562 --> 00:08:03,182 - I don't know. 100 00:08:03,282 --> 00:08:04,822 - How did it go? 101 00:08:04,922 --> 00:08:05,662 - Good as gold, May. 102 00:08:05,762 --> 00:08:07,422 - Oh, thank you. 103 00:08:07,522 --> 00:08:11,142 Thank you so much for helping Simon this late at night. 104 00:08:11,242 --> 00:08:12,902 - No trouble at all, May. 105 00:08:13,002 --> 00:08:15,022 Look, he will have to stay here overnight 106 00:08:15,122 --> 00:08:17,922 but I'll file a bail application for him tomorrow, okay? 107 00:08:19,242 --> 00:08:21,442 - Never a dull moment with Simon. 108 00:08:28,522 --> 00:08:30,822 - Is she medicated? 109 00:08:30,922 --> 00:08:32,922 - To the eyeballs. 110 00:09:03,362 --> 00:09:08,362 - So, first year, with Anna. 111 00:09:09,202 --> 00:09:11,182 What was that like? 112 00:09:11,282 --> 00:09:13,282 Love at first sight? 113 00:09:15,842 --> 00:09:17,842 - Hardly. 114 00:09:18,522 --> 00:09:20,522 She was in a couple of my lectures. 115 00:09:21,442 --> 00:09:25,222 She was a smart, well educated middle class girl. 116 00:09:25,322 --> 00:09:27,322 There were tonnes of them. 117 00:09:27,762 --> 00:09:30,562 En masse they were quite intimidating. 118 00:09:32,242 --> 00:09:34,302 I kept away. 119 00:09:34,402 --> 00:09:39,002 Second year, we were in a tutorial together. 120 00:09:39,962 --> 00:09:42,842 I had to pick an essay out of a box and mark it. 121 00:09:43,682 --> 00:09:48,682 I got Anna's, and it was seriously good. 122 00:09:53,402 --> 00:09:55,402 Clarity of thought. 123 00:09:56,082 --> 00:09:57,582 And one night we were at the pub 124 00:09:57,682 --> 00:10:02,682 and I don't know, for some reason we just talked, 125 00:10:04,122 --> 00:10:06,202 and drank, for the whole night. 126 00:10:09,162 --> 00:10:11,162 It was so easy. 127 00:10:13,362 --> 00:10:17,102 Then the pub shut and we walked outside. 128 00:10:17,202 --> 00:10:19,202 It was fucking freezing. 129 00:10:19,842 --> 00:10:21,842 I put my arm around her 130 00:10:22,402 --> 00:10:24,402 and she put her cheek on my shoulder, 131 00:10:25,322 --> 00:10:27,322 and she said, "Click." 132 00:10:30,682 --> 00:10:32,062 Perfect fit. 133 00:10:40,882 --> 00:10:42,882 - And then? 134 00:10:43,722 --> 00:10:44,462 - We hardly spent 135 00:10:44,562 --> 00:10:46,562 more than a couple of hours apart. 136 00:10:47,962 --> 00:10:49,962 Every day, every night. 137 00:10:51,402 --> 00:10:55,802 My life and hers slotted together, just like she said. 138 00:10:58,002 --> 00:11:00,002 Click. 139 00:11:05,842 --> 00:11:07,842 Have you been in love? 140 00:11:23,562 --> 00:11:24,582 - Adam. 141 00:11:24,682 --> 00:11:26,622 - Hey Dad. 142 00:11:26,722 --> 00:11:27,702 - What you doing here? 143 00:11:27,802 --> 00:11:29,502 - Can I stay with you tonight? 144 00:11:29,602 --> 00:11:31,502 - Yeah, of course you can. 145 00:11:31,602 --> 00:11:32,502 You alright? 146 00:11:32,602 --> 00:11:34,602 - Yeah. 147 00:11:35,362 --> 00:11:37,362 - No no no, he's fine. 148 00:11:37,722 --> 00:11:39,462 - Yeah, he's fine. 149 00:11:39,562 --> 00:11:41,562 No no, I had it on silent. 150 00:11:41,962 --> 00:11:44,322 Yeah. Okay, I will. 151 00:11:48,722 --> 00:11:50,722 Mum was really worried about you. 152 00:11:53,602 --> 00:11:55,602 - This place sucks. 153 00:11:56,642 --> 00:11:57,982 - Yeah, it does. 154 00:11:58,082 --> 00:12:00,342 But look, it's my home for now 155 00:12:00,442 --> 00:12:03,582 and once I get unpacked it'll be better. 156 00:12:03,682 --> 00:12:05,702 - Why'd you even break up? 157 00:12:05,802 --> 00:12:07,262 I don't get it. 158 00:12:07,362 --> 00:12:09,462 - Well, we're trying to sort it out. 159 00:12:09,562 --> 00:12:11,802 - Why? Just suck it up. 160 00:12:15,282 --> 00:12:17,282 - I'm sorry it's upset you. 161 00:12:20,082 --> 00:12:22,082 - It hasn't upset me. It's just stupid. 162 00:12:30,562 --> 00:12:33,542 - Please, don't ever do that again. 163 00:12:33,642 --> 00:12:35,102 I don't care if you leave here 164 00:12:35,202 --> 00:12:37,662 and go to Timbuk-fucking-tu, you call me 165 00:12:37,762 --> 00:12:39,862 and let me know where you are, right? 166 00:12:39,962 --> 00:12:41,962 - Yeah, alright Mum. 167 00:12:47,562 --> 00:12:49,662 - You look nice. 168 00:12:49,762 --> 00:12:51,762 - Thanks for bringing him home early. 169 00:12:55,002 --> 00:12:57,302 - What was the, the fight about last night, 170 00:12:57,402 --> 00:12:58,662 between you and Adam? 171 00:12:58,762 --> 00:13:00,822 He wouldn't tell me. 172 00:13:00,922 --> 00:13:02,922 - He saw the divorce papers on the desk. 173 00:13:05,762 --> 00:13:09,962 Alex, please, you got them, didn't you? 174 00:13:11,602 --> 00:13:15,182 They were posted, to your office, last week. 175 00:13:15,282 --> 00:13:16,622 They require a signature. 176 00:13:16,722 --> 00:13:19,063 Alex, they were sent registered mail. 177 00:13:19,163 --> 00:13:21,163 You must have received them. 178 00:13:21,683 --> 00:13:25,463 - Well you could have talked to me, called me. 179 00:13:25,563 --> 00:13:27,563 - We have talked about this. 180 00:13:28,963 --> 00:13:31,403 You can't act like this is a surprise, Alex. 181 00:13:34,163 --> 00:13:36,163 - Well it, it is. 182 00:13:39,443 --> 00:13:41,483 I'll look for the papers today. 183 00:13:43,763 --> 00:13:45,903 - Alex. 184 00:14:29,443 --> 00:14:30,343 - Hi. 185 00:14:30,443 --> 00:14:31,743 - There's a problem. 186 00:14:31,843 --> 00:14:33,463 Simon Heywood's bail application. 187 00:14:33,563 --> 00:14:34,823 It's not going to be straight forward 188 00:14:34,923 --> 00:14:37,023 because of the Carlo Manzano case. 189 00:14:37,123 --> 00:14:39,403 - Right. Sorry, I don't know what that case is. 190 00:14:41,803 --> 00:14:42,543 - Ah. 191 00:14:42,643 --> 00:14:45,863 Simon was a primary school teacher and a seven year old boy, 192 00:14:45,963 --> 00:14:47,983 Carlo Manzano, disappeared from school. 193 00:14:48,083 --> 00:14:51,623 Simon was the last person to see him and he was a suspect 194 00:14:51,723 --> 00:14:53,183 in the police investigation. 195 00:14:53,283 --> 00:14:56,483 I'm sorry, I just assumed you knew this. 196 00:14:58,883 --> 00:15:00,883 - No. No, I didn't. 197 00:15:02,523 --> 00:15:05,503 What, it's happened before? 198 00:15:05,603 --> 00:15:07,603 - Sorry, Alex. 199 00:15:10,123 --> 00:15:11,383 - What happened to the boy? 200 00:15:11,483 --> 00:15:14,123 - Well he was never found. No one charged. 201 00:15:16,483 --> 00:15:18,483 - Oh, God. 202 00:15:21,723 --> 00:15:26,043 Simon, why didn't you tell me about Carlo? 203 00:15:30,363 --> 00:15:31,583 - It didn't seem relevant. 204 00:15:31,683 --> 00:15:32,863 You asked me questions about University- 205 00:15:32,963 --> 00:15:34,963 - Crap. 206 00:15:36,323 --> 00:15:38,063 Come on, we're not in a session now. 207 00:15:38,163 --> 00:15:39,743 I'm not being paid for this visit. 208 00:15:39,843 --> 00:15:41,843 - I didn't ask you to come. 209 00:15:50,003 --> 00:15:50,743 - Do you want me to go? 210 00:15:50,843 --> 00:15:53,323 - No. No, I'm glad you're here. 211 00:16:00,643 --> 00:16:02,643 - Alex. 212 00:16:12,843 --> 00:16:14,843 He was my student. 213 00:16:17,203 --> 00:16:19,323 And I failed in my duty of care. 214 00:16:24,243 --> 00:16:25,903 Thank you, guys. Chairs up. 215 00:16:26,003 --> 00:16:29,423 Cleaners are in. Like this. 216 00:16:29,523 --> 00:16:32,963 - After Anna, after Uni, I was a teacher. 217 00:16:35,163 --> 00:16:37,163 I loved it. 218 00:16:37,883 --> 00:16:39,663 And I was good at it. 219 00:16:46,083 --> 00:16:48,083 Your Mum working late? 220 00:16:51,683 --> 00:16:56,683 Carlo, he was, um, a smart kid. 221 00:16:58,123 --> 00:17:02,043 He needed to use the bathroom and I let him go. 222 00:17:08,443 --> 00:17:10,443 Carlo? 223 00:17:11,403 --> 00:17:12,743 Carlo! 224 00:17:27,683 --> 00:17:29,683 - So what happened to him? 225 00:17:31,403 --> 00:17:34,403 - He just disappeared. 226 00:17:42,963 --> 00:17:45,923 - Then why would you take Anna's son? 227 00:17:52,203 --> 00:17:54,203 I can't help you unless I have more information. 228 00:17:58,843 --> 00:18:00,743 - Time's up. 229 00:18:00,843 --> 00:18:02,843 - I don't need help. 230 00:18:05,163 --> 00:18:07,363 I just need someone to walk my dog. 231 00:18:37,083 --> 00:18:38,303 - Hello? 232 00:18:38,403 --> 00:18:41,043 - Angela? It's Alex. 233 00:18:44,763 --> 00:18:46,783 It's Alex Klima. 234 00:18:46,883 --> 00:18:49,203 - Yeah, of course. Psychiatrist. 235 00:18:50,043 --> 00:18:52,043 Come in. 236 00:19:09,843 --> 00:19:11,383 - Hi. Thank you. 237 00:19:11,483 --> 00:19:13,463 - It's the blue one. 238 00:19:13,563 --> 00:19:15,563 - Thank you. 239 00:19:16,283 --> 00:19:18,283 - Have you seen him? 240 00:19:19,523 --> 00:19:21,303 - Simon? Yeah, today. 241 00:19:21,403 --> 00:19:23,183 - Is he alright? 242 00:19:23,283 --> 00:19:25,543 - Well he's been charged and he's in remand, 243 00:19:25,643 --> 00:19:30,643 but given all that he's, he's okay, yeah. 244 00:19:39,083 --> 00:19:43,963 - Um, did he say anything about me? 245 00:19:45,763 --> 00:19:48,083 - Well he said you had his keys. 246 00:20:00,764 --> 00:20:02,944 Empson! 247 00:20:03,044 --> 00:20:04,464 Hello! 248 00:20:04,564 --> 00:20:06,564 You alright? Hello. 249 00:20:10,204 --> 00:20:12,184 Okay. 250 00:20:57,324 --> 00:20:59,584 - Hi Simon, I'm writing to you 251 00:20:59,684 --> 00:21:01,544 because I read in the papers about what happened 252 00:21:01,644 --> 00:21:03,824 at your school. 253 00:21:03,924 --> 00:21:06,544 I can only imagine how terrible it must be 254 00:21:06,644 --> 00:21:07,824 for you and the school to lose a child 255 00:21:07,924 --> 00:21:10,724 in such a horrifying way, 256 00:21:12,324 --> 00:21:14,184 and how difficult it must be for the children 257 00:21:14,284 --> 00:21:16,404 to understand where their friend has gone. 258 00:21:19,124 --> 00:21:22,124 It's awful to know that such things exist in our world. 259 00:21:23,604 --> 00:21:25,604 My heart aches for the parents. 260 00:21:26,684 --> 00:21:28,684 That emptiness is so final. 261 00:21:30,524 --> 00:21:32,904 I know it's been a long time since we last saw each other 262 00:21:33,004 --> 00:21:36,744 but if you need a friend, someone to talk to 263 00:21:36,844 --> 00:21:40,124 without judgment, I'd be happy to meet. 264 00:21:43,324 --> 00:21:46,044 Very best, Anna. 265 00:21:50,244 --> 00:21:52,244 - Dad? 266 00:21:53,204 --> 00:21:54,624 - Hello you two. 267 00:21:54,724 --> 00:21:56,264 - What are you doing here? 268 00:21:56,364 --> 00:21:57,304 What is that? 269 00:21:57,404 --> 00:21:59,784 - Well that is Empson. 270 00:21:59,884 --> 00:22:01,884 Empson, this is Rachel and Adam. 271 00:22:03,964 --> 00:22:05,344 Look, I was wondering whether you two 272 00:22:05,444 --> 00:22:07,624 could maybe look after him for a couple of days, 273 00:22:07,724 --> 00:22:11,964 'cause I'm not allowed to keep animals where I'm staying. 274 00:22:12,884 --> 00:22:14,784 - Some random dog? 275 00:22:14,884 --> 00:22:16,504 Dad, where did you even get it? 276 00:22:16,604 --> 00:22:18,344 - Oh, he's a friend's dog. 277 00:22:18,444 --> 00:22:21,104 He's a lovely boy and he needs someone to look after him. 278 00:22:21,204 --> 00:22:23,204 - Does Mum know about this? 279 00:22:25,004 --> 00:22:27,004 - Seriously, Dad? 280 00:22:30,524 --> 00:22:32,524 - She's a moron. 281 00:22:33,044 --> 00:22:33,984 Can I hold him? 282 00:22:34,084 --> 00:22:35,184 - 'Course you can. 283 00:22:35,284 --> 00:22:37,284 - Thanks. 284 00:22:40,044 --> 00:22:42,724 - I brought his food and a bowl. 285 00:22:43,844 --> 00:22:47,584 He's gonna need to be walked a couple of times a day 286 00:22:47,684 --> 00:22:48,464 if you can. 287 00:22:48,564 --> 00:22:50,564 - Yep. - Okay? 288 00:22:52,204 --> 00:22:53,664 How're you going? 289 00:22:53,764 --> 00:22:54,784 - I'm good. 290 00:22:54,884 --> 00:22:56,884 - Yeah? 291 00:22:57,364 --> 00:22:58,544 Hey, you're gonna stay here. 292 00:22:58,644 --> 00:23:00,644 You're gonna live here for a bit. 293 00:23:05,764 --> 00:23:07,764 - This just gets better. 294 00:23:13,724 --> 00:23:15,724 - Bastards. 295 00:23:17,164 --> 00:23:18,624 How did this happen? 296 00:23:18,724 --> 00:23:20,784 - Some shock jock got incensed. 297 00:23:20,884 --> 00:23:22,884 Started a campaign. 298 00:23:23,724 --> 00:23:25,424 - Well this can't be good for his case. 299 00:23:25,524 --> 00:23:26,864 - No. 300 00:23:26,964 --> 00:23:28,704 - How was he when you saw him today? 301 00:23:28,804 --> 00:23:30,744 Well he looked terrified. 302 00:23:30,844 --> 00:23:32,844 Oh crap, I gotta go. 303 00:23:36,124 --> 00:23:38,304 - Wow. 304 00:23:38,404 --> 00:23:40,744 Um, do we have a date for the hearing? 305 00:23:40,844 --> 00:23:43,324 - Well I'm hoping sooner rather than later. 306 00:23:44,164 --> 00:23:46,384 But look, he is in a protected area in jail. 307 00:23:46,484 --> 00:23:49,044 - Well he's going to need to be now, isn't he? 308 00:23:53,364 --> 00:23:55,364 - And how's your family? 309 00:23:56,044 --> 00:23:57,544 - Yeah, pretty good. 310 00:23:57,644 --> 00:23:59,764 I'm ah, dropping round for dinner tonight. 311 00:24:01,044 --> 00:24:03,124 - Ohh. That's great. 312 00:24:06,484 --> 00:24:08,104 I mean, it's a good sign. 313 00:24:08,204 --> 00:24:09,984 - Yeah. 314 00:24:10,084 --> 00:24:10,824 Is it? 315 00:24:10,924 --> 00:24:14,464 - Yes. I mean, you know when Jim and I broke up, 316 00:24:14,564 --> 00:24:16,224 I mean we'd never have dinner. 317 00:24:16,324 --> 00:24:18,764 Not for a long while, anyway. 318 00:24:25,844 --> 00:24:26,624 - Hey, do you want a hand? 319 00:24:26,724 --> 00:24:28,724 - Nope, all good. 320 00:25:12,484 --> 00:25:13,224 - Dad. 321 00:25:13,324 --> 00:25:15,664 - Hello. Hello Empson. 322 00:25:15,764 --> 00:25:18,424 Look at you, you lovely gorgeous boy. 323 00:25:18,524 --> 00:25:19,424 How's he been? 324 00:25:19,524 --> 00:25:21,524 - Yeah, good. - Hi. 325 00:25:24,924 --> 00:25:26,924 - Hi. 326 00:25:31,164 --> 00:25:32,784 Look, I'm sorry to drop in unannounced. 327 00:25:32,884 --> 00:25:36,244 I need to pick up my winter jackets. 328 00:25:37,204 --> 00:25:39,204 - Okay. 329 00:25:40,604 --> 00:25:42,604 - Hello, you. 330 00:25:43,244 --> 00:25:44,824 How you been? 331 00:25:44,924 --> 00:25:46,224 What you cooking? 332 00:25:46,324 --> 00:25:48,324 - Carbonara. 333 00:25:49,164 --> 00:25:51,104 - Oh it smells beautiful. 334 00:25:51,204 --> 00:25:52,424 - I burnt the bacon. 335 00:25:52,524 --> 00:25:53,344 - Oh well. 336 00:26:00,164 --> 00:26:02,164 I'll get them. 337 00:26:04,484 --> 00:26:06,144 Thanks for looking after the dog. 338 00:26:06,244 --> 00:26:08,244 - Adam said two weeks. 339 00:26:12,924 --> 00:26:14,924 - Yeah. 340 00:26:59,485 --> 00:27:01,105 - Why do you have to be so rude to him? 341 00:27:01,205 --> 00:27:03,305 - Adam, keep your voice down. 342 00:27:03,405 --> 00:27:06,065 - It's his house too. 343 00:27:06,165 --> 00:27:08,065 - We should ask Dad if he can stay for dinner. 344 00:27:08,165 --> 00:27:09,625 - No, I don't think so. 345 00:27:09,725 --> 00:27:11,025 - Why not? It's just dinner. 346 00:27:11,125 --> 00:27:12,745 - You don't understand, Adam. 347 00:27:12,845 --> 00:27:13,585 - Yes I do. 348 00:27:13,685 --> 00:27:14,625 You're a bitch and Mum's a coward. 349 00:27:14,725 --> 00:27:15,465 - Adam! 350 00:27:15,565 --> 00:27:16,705 - You should see his flat. 351 00:27:16,805 --> 00:27:17,905 It's disgusting. 352 00:27:18,005 --> 00:27:20,265 - Oh, you think I should move out, Adam? 353 00:27:20,365 --> 00:27:21,305 - Yeah, right. 354 00:27:21,405 --> 00:27:23,225 You couldn't even live without a heated tile floor 355 00:27:23,325 --> 00:27:25,325 in your bathroom. 356 00:27:26,325 --> 00:27:28,465 Thanks, I'll leave you to it. 357 00:27:28,565 --> 00:27:29,785 - See ya, Dad. 358 00:27:29,885 --> 00:27:31,665 - Night, guys! 359 00:27:31,765 --> 00:27:33,765 - So, um, 360 00:27:35,525 --> 00:27:38,925 Alex Did you find the papers? 361 00:27:40,245 --> 00:27:40,985 - The divorce papers? 362 00:27:41,085 --> 00:27:43,785 Yeah, I sent them to Tony to take a look. 363 00:27:43,885 --> 00:27:45,945 - Okay. 364 00:27:46,045 --> 00:27:48,045 So that's about the last of your stuff? 365 00:27:50,125 --> 00:27:51,825 - Yeah, but let me know if you find something else 366 00:27:51,925 --> 00:27:53,925 you want to get rid of. 367 00:27:58,925 --> 00:28:02,265 I'm sorry, I'm just finding this fucking hard, okay? 368 00:29:03,365 --> 00:29:04,625 - Hello? 369 00:29:04,725 --> 00:29:06,725 - Hello. 370 00:29:07,685 --> 00:29:08,905 Too late? 371 00:29:09,005 --> 00:29:10,625 - No, I'm just reading. 372 00:29:10,725 --> 00:29:12,725 - Good. 373 00:29:13,965 --> 00:29:18,285 - Hey um, how was your dinner? 374 00:29:19,925 --> 00:29:22,085 - I'm gonna have to tell you the truth now. 375 00:29:23,525 --> 00:29:24,825 You ready? 376 00:29:24,925 --> 00:29:26,925 - Yes. 377 00:29:28,965 --> 00:29:30,965 - I wasn't invited to dinner. 378 00:29:31,645 --> 00:29:36,345 I dropped in totally uninvited, with the flimsy pretext 379 00:29:36,445 --> 00:29:39,445 of you know, picking up some clothes that I never even wear. 380 00:29:41,045 --> 00:29:44,905 And the really tragic bit is that I got there at 6:30 381 00:29:45,005 --> 00:29:46,665 so just for a moment I could imagine 382 00:29:46,765 --> 00:29:48,765 I was coming home again. 383 00:29:50,565 --> 00:29:52,545 - That's not so tragic. 384 00:29:52,645 --> 00:29:54,645 - Yes it is. 385 00:29:55,205 --> 00:29:57,205 I got a frosty reception. 386 00:29:57,885 --> 00:30:00,065 I didn't get a dinner invitation. 387 00:30:00,165 --> 00:30:02,545 Probably a good thing because my daughter was cooking 388 00:30:02,645 --> 00:30:07,365 and she's not exactly gourmet, so, anyway. 389 00:30:09,685 --> 00:30:11,685 How was your night? 390 00:30:12,205 --> 00:30:15,185 - I read over Anna's statement again. 391 00:30:15,285 --> 00:30:18,585 There's something so, 392 00:30:18,685 --> 00:30:21,405 so clinical in her statement. 393 00:30:22,805 --> 00:30:25,285 - Yeah, so what's going on inside her head, 394 00:30:26,725 --> 00:30:28,725 knowing Simon's in jail? 395 00:30:29,885 --> 00:30:31,885 - Mm. 396 00:30:37,965 --> 00:30:41,185 - When you think about all those court cases, 397 00:30:41,285 --> 00:30:44,025 and all those trials over the centuries, 398 00:30:44,125 --> 00:30:48,385 all those crimes, and how many of them 399 00:30:48,485 --> 00:30:53,485 were just terrible errors of judgment, mistakes 400 00:30:53,885 --> 00:30:57,225 made because human hearts are so needy. 401 00:30:57,325 --> 00:31:02,025 - Well I'd say many. Most. 402 00:31:02,125 --> 00:31:04,845 - You know Simon's a really good soul, Gina. 403 00:31:07,005 --> 00:31:09,325 I don't know why he did what he did but I, 404 00:31:12,405 --> 00:31:15,265 I do feel the need to protect who he is. 405 00:31:15,365 --> 00:31:17,365 Does that make sense? 406 00:31:18,365 --> 00:31:20,365 - It does. 407 00:31:26,325 --> 00:31:28,905 - Turn left, then keep left, 408 00:31:29,005 --> 00:31:31,045 for 400 meters. 409 00:31:32,725 --> 00:31:36,265 Your destination is ahead in 500 meters. 410 00:31:36,365 --> 00:31:38,385 - Oh, shut up. 411 00:31:38,485 --> 00:31:39,985 - Your destination is ahead- 412 00:32:11,605 --> 00:32:14,665 - I did something interesting yesterday. 413 00:32:14,765 --> 00:32:19,705 I drove to Sam's school, and I parked outside, 414 00:32:19,805 --> 00:32:21,805 and I watched all the kids come out. 415 00:32:22,685 --> 00:32:24,685 Something occurred to me. 416 00:32:25,685 --> 00:32:26,985 How could you know who Sam was? 417 00:32:27,085 --> 00:32:27,805 How did you know what he looked like, 418 00:32:27,885 --> 00:32:30,045 I mean, not having met him before? 419 00:32:32,005 --> 00:32:33,665 I mean, you turn up at his school, 420 00:32:33,765 --> 00:32:34,905 all the kid are milling around, 421 00:32:35,005 --> 00:32:36,205 they all look the same with their little hats 422 00:32:36,285 --> 00:32:38,905 and uniforms, but you go up to him and you greet him 423 00:32:39,005 --> 00:32:41,005 and you say, "Hello, Sam." 424 00:32:45,125 --> 00:32:47,125 So how did you know it was Sam? 425 00:32:56,405 --> 00:32:58,405 - It's a secret. 426 00:33:05,405 --> 00:33:08,165 I went to Anna's house to drop some books to her. 427 00:33:18,006 --> 00:33:20,026 I was gonna leave them at the front door, 428 00:33:20,126 --> 00:33:23,126 but the front door was open. 429 00:33:31,446 --> 00:33:33,566 Hello! Anna? 430 00:33:57,406 --> 00:33:59,866 I think it was her Mum, vacuuming. 431 00:33:59,966 --> 00:34:01,966 Anna wasn't there. 432 00:35:07,166 --> 00:35:10,706 Sam kicked the ball into the pool. 433 00:35:12,286 --> 00:35:13,106 No one heard. 434 00:35:13,206 --> 00:35:15,766 No one was there to see it. 435 00:35:18,806 --> 00:35:20,806 You scared me, mate. 436 00:35:21,206 --> 00:35:22,386 I told him I was the gardener. 437 00:35:22,486 --> 00:35:24,626 Sam, I'm the gardener. 438 00:35:24,726 --> 00:35:26,726 Here to check on your garden. 439 00:35:27,526 --> 00:35:29,526 You go and get into some dry clothes. 440 00:35:30,406 --> 00:35:32,406 But don't tell anyone I was here. 441 00:35:35,246 --> 00:35:37,246 We made a pact. 442 00:35:38,326 --> 00:35:40,966 I wouldn't tell anyone about it and neither would he. 443 00:35:42,686 --> 00:35:44,686 It was our secret. 444 00:35:56,846 --> 00:35:59,646 - Would Sam have told his parents? 445 00:36:01,606 --> 00:36:03,606 - I don't know. 446 00:36:05,046 --> 00:36:06,946 - It's a very conveniently timed story 447 00:36:07,046 --> 00:36:09,226 for Simon to tell you. 448 00:36:09,326 --> 00:36:10,866 - What, you think he made it up? 449 00:36:10,966 --> 00:36:12,666 - I don't know. 450 00:36:12,766 --> 00:36:14,626 You are quite blind when it comes to Simon. 451 00:36:14,726 --> 00:36:16,726 I think he's glamored you. 452 00:36:20,526 --> 00:36:23,946 How is that learning to play tennis, hmm? 453 00:36:24,046 --> 00:36:26,146 Forty an hour, that costs me. 454 00:36:26,246 --> 00:36:28,746 Did he say why he went to Anna's house in the first place? 455 00:36:28,846 --> 00:36:29,946 - Yeah, he was dropping off some books. 456 00:36:30,046 --> 00:36:32,386 - Yeah, but Anna's said in her statement to police 457 00:36:32,486 --> 00:36:34,906 that she hadn't seen Simon since they broke up. 458 00:36:35,006 --> 00:36:37,186 - Well she lied. 459 00:36:37,286 --> 00:36:39,186 - Bold for a nice middle class girl to lie to police, 460 00:36:39,286 --> 00:36:40,026 I would have thought. 461 00:36:40,126 --> 00:36:42,126 - Yeah, so why would she do that? 462 00:36:43,486 --> 00:36:48,146 Wish I could talk to her. 463 00:36:48,246 --> 00:36:49,626 Can you? Can you talk to her? 464 00:36:49,726 --> 00:36:52,586 - Only on the stand, Alex. 465 00:36:52,686 --> 00:36:54,686 And if we get there. 466 00:36:56,686 --> 00:36:57,986 She's the prosecutor's witness. 467 00:36:58,086 --> 00:37:01,386 - Yeah. 468 00:37:02,926 --> 00:37:04,926 - Oh, Jesus. 469 00:37:05,846 --> 00:37:07,146 - You okay? 470 00:37:07,246 --> 00:37:11,066 - Yeah. No, I'm just, I'm just a bit out of shape, 471 00:37:11,166 --> 00:37:13,786 that's all. 472 00:37:13,886 --> 00:37:16,946 - Hey Dad, could I stay with you this weekend? 473 00:37:17,046 --> 00:37:19,046 - I'd, I'd love that. 474 00:37:20,246 --> 00:37:21,786 - Um, there's a pizza place near me. 475 00:37:21,886 --> 00:37:23,226 They make these gourmet pizzas. 476 00:37:23,326 --> 00:37:25,626 Lamb, tandoori in them, stuff like that. 477 00:37:25,726 --> 00:37:27,146 - Oh yeah, have they got the one 478 00:37:27,246 --> 00:37:28,706 with the cheese crust? 479 00:37:28,806 --> 00:37:30,146 - Ah, indeed they have. 480 00:37:31,086 --> 00:37:32,786 Do you want to get them delivered? 481 00:37:32,886 --> 00:37:33,986 - Yeah, and I'll get some movies. 482 00:37:34,086 --> 00:37:34,786 - Okay. 483 00:37:34,886 --> 00:37:36,546 - And remember, no pineapple. 484 00:37:36,646 --> 00:37:38,646 - No, alright. No pineapple. 485 00:37:39,006 --> 00:37:41,006 - How's your wife? 486 00:37:42,206 --> 00:37:45,186 - Um, I don't really know. 487 00:37:45,286 --> 00:37:46,546 - They're separated, William. 488 00:37:46,646 --> 00:37:50,006 - Ah yes, I knew that. Apologies, I forgot. 489 00:37:51,966 --> 00:37:55,666 - Is there any chance you might be able to work it out? 490 00:37:55,766 --> 00:37:58,466 - Well, I'm ever hopeful. We're talking. 491 00:37:58,566 --> 00:38:00,566 - Is she screwing someone else? 492 00:38:03,646 --> 00:38:04,386 - I don't know. 493 00:38:04,486 --> 00:38:07,246 - Well if she's screwing someone else, you're toast. 494 00:38:08,686 --> 00:38:10,266 But if she's just sick of you, 495 00:38:10,366 --> 00:38:12,366 then you might stand a chance. 496 00:38:13,006 --> 00:38:15,086 - Yeah, that probably sums it up. 497 00:38:18,526 --> 00:38:20,526 Cheers. 498 00:38:23,766 --> 00:38:26,786 Ah, Gina's pushing for an early committal hearing. 499 00:38:26,886 --> 00:38:29,306 - I don't think Gina Serkin could push her way 500 00:38:29,406 --> 00:38:31,106 out of a wet paper bag. 501 00:38:31,206 --> 00:38:32,506 - She's a very good criminal lawyer. 502 00:38:32,606 --> 00:38:35,126 - Well if she's good, she would have got him bail. 503 00:38:36,766 --> 00:38:40,886 My son might be a mummy's boy, but he's not a pedophile. 504 00:38:43,486 --> 00:38:45,186 - He's been through some major trauma, hasn't he, 505 00:38:45,286 --> 00:38:49,066 with Carlo and losing his job. 506 00:38:49,166 --> 00:38:52,986 He's very fortunate to have a family who can help him. 507 00:38:53,086 --> 00:38:56,546 - Alex, most people call that life. 508 00:38:56,646 --> 00:38:59,266 Major trauma, come on! 509 00:38:59,366 --> 00:39:00,626 I know it's your profession. 510 00:39:00,726 --> 00:39:03,586 I know you're a very intelligent man, 511 00:39:03,686 --> 00:39:07,126 but do you think your therapy has helped him in any way? 512 00:39:08,966 --> 00:39:10,626 - Look, you're skeptical, William, 513 00:39:10,726 --> 00:39:15,386 but that question is rude, bordering on offensive. 514 00:39:15,486 --> 00:39:17,786 - You were talking to him once a week. 515 00:39:17,886 --> 00:39:20,346 Was there no sign of this to you? 516 00:39:20,446 --> 00:39:22,986 Something coming? Something not quite right? 517 00:39:23,086 --> 00:39:24,706 - Look, I've been going through all of our sessions, 518 00:39:24,806 --> 00:39:26,626 William, and the truth is, he appeared 519 00:39:26,726 --> 00:39:28,626 to be making good progress. 520 00:39:28,726 --> 00:39:31,546 - My son is a master at telling people 521 00:39:31,646 --> 00:39:33,646 what they wanna hear. 522 00:39:35,446 --> 00:39:37,446 - Thank you. 523 00:39:49,846 --> 00:39:52,727 - 3rd of January, 3:30 pm, Simon Heywood. 524 00:39:54,407 --> 00:39:56,407 You look really well, Simon. 525 00:39:57,407 --> 00:39:59,407 - Oh, that's good. 526 00:40:00,487 --> 00:40:02,487 - So how's your week been? 527 00:40:04,887 --> 00:40:05,627 - Good. 528 00:40:05,727 --> 00:40:06,467 - Yeah? 529 00:40:10,247 --> 00:40:12,947 - I've been thinking about work. 530 00:40:13,047 --> 00:40:15,547 I think I need to get some sort of job. 531 00:40:15,647 --> 00:40:17,647 - What, as a teacher? 532 00:40:18,047 --> 00:40:20,147 - I don't know. 533 00:40:20,247 --> 00:40:24,567 Just something to give my days some structure. 534 00:40:25,767 --> 00:40:27,767 - Sounds good. 535 00:40:36,047 --> 00:40:39,867 Simon, I need to talk to you about last weekend. 536 00:40:39,967 --> 00:40:41,707 - Oh, okay. 537 00:40:41,807 --> 00:40:43,547 - As a therapist, it's unethical for me 538 00:40:43,647 --> 00:40:44,707 to socialize with a patient, 539 00:40:44,807 --> 00:40:46,847 and I need to apologize. 540 00:40:48,167 --> 00:40:51,347 - Sure, but you know, it was a good night. 541 00:40:51,447 --> 00:40:53,507 Not a problem for me. 542 00:40:53,607 --> 00:40:55,747 - No, I crossed a line and as a result, 543 00:40:55,847 --> 00:40:58,267 I'm not sure I can see you as a therapist anymore. 544 00:40:58,367 --> 00:41:01,047 I can recommend someone else, if you like. 545 00:41:02,567 --> 00:41:05,367 - I'd like to keep the sessions going. 546 00:41:06,367 --> 00:41:08,687 I don't want to have to start again with a stranger. 547 00:41:10,447 --> 00:41:12,587 Let's just wipe it. 548 00:41:12,687 --> 00:41:14,507 Pretend it didn't happen. 549 00:41:18,087 --> 00:41:20,567 Anna just took my breath away. 550 00:41:22,807 --> 00:41:25,267 A light shining on me. 551 00:41:25,367 --> 00:41:26,987 She was the sun. 552 00:41:45,727 --> 00:41:47,587 - Rejection. 553 00:41:47,687 --> 00:41:50,027 Isn't that what Anna did when she split up with you? 554 00:41:50,127 --> 00:41:51,907 - I don't see it that way. 555 00:41:52,007 --> 00:41:54,427 - Why don't you want to go back to teaching? 556 00:41:54,527 --> 00:41:56,527 You love it. It's your profession. 557 00:41:57,887 --> 00:41:59,887 How does it feel to be rejected? 558 00:42:02,367 --> 00:42:04,687 And how does Anna feel about you now? 559 00:42:57,447 --> 00:42:58,627 - Jesus. 560 00:42:58,727 --> 00:42:59,547 - Sorry. 561 00:42:59,647 --> 00:43:00,987 - Get away from the car. 562 00:43:01,087 --> 00:43:01,847 - Anna, Anna- - Who are you? 563 00:43:01,927 --> 00:43:02,647 - I'm a friend of Simon's. 564 00:43:02,727 --> 00:43:04,627 I just want a quick word. 565 00:43:04,727 --> 00:43:06,967 I didn't, I didn't mean to frighten you, please? 566 00:43:09,247 --> 00:43:11,587 Hello look, I'm really sorry. 567 00:43:11,687 --> 00:43:13,267 You don't know me- - What do you want? 568 00:43:13,367 --> 00:43:15,427 - My name's Alex Klima. 569 00:43:15,527 --> 00:43:16,787 I'm his psychiatrist. 570 00:43:16,887 --> 00:43:18,067 It's very important that you understand 571 00:43:18,167 --> 00:43:21,327 the consequences of what you're doing. 572 00:43:22,887 --> 00:43:25,067 Do you think we could maybe go inside for a- 573 00:43:25,167 --> 00:43:26,107 - No, I don't think so. 574 00:43:26,207 --> 00:43:28,847 Anna! Please, Anna. Please, it's, 575 00:43:29,807 --> 00:43:30,747 please go and see him, Anna. 576 00:43:30,847 --> 00:43:32,707 Please tell the police about Simon saving Sam- 577 00:43:32,807 --> 00:43:33,547 - What? 578 00:43:33,647 --> 00:43:35,867 - Please tell the police about your meetings with Simon. 579 00:43:35,967 --> 00:43:38,067 - Simon saving Sam? Simon doesn't know Sam. 580 00:43:38,167 --> 00:43:40,227 Get away from me. 581 00:43:40,327 --> 00:43:42,747 - Look, whatever's going on between you and Simon, 582 00:43:42,847 --> 00:43:45,067 I know he's protecting you, I understand that. 583 00:43:45,167 --> 00:43:46,507 But he's not in a good way. 584 00:43:46,607 --> 00:43:48,607 - You have to leave. 585 00:43:48,927 --> 00:43:51,807 If you don't leave here, I'm calling the police right now. 586 00:44:11,887 --> 00:44:13,947 - Oh. 587 00:44:14,047 --> 00:44:24,607 Oh. 588 00:44:27,767 --> 00:44:29,767 Oh, God. 589 00:44:30,287 --> 00:44:33,947 Today 590 00:44:34,047 --> 00:44:36,047 is 591 00:44:41,367 --> 00:44:43,367 Thursday. 592 00:44:45,367 --> 00:44:48,027 I'm starting to believe that the only logical explanation 593 00:44:48,127 --> 00:44:50,667 for Simon's behavior is that he and Anna 594 00:44:50,767 --> 00:44:52,767 were having an affair. 595 00:44:53,447 --> 00:44:54,987 - Really? - Yeah. 596 00:44:55,087 --> 00:44:57,427 - Well why is she not standing up for him now? 597 00:44:57,527 --> 00:44:59,707 - I don't know, I don't know. Maybe they, 598 00:44:59,807 --> 00:45:01,307 maybe they fell out again or maybe she's frightened 599 00:45:01,407 --> 00:45:02,147 of her husband. 600 00:45:02,247 --> 00:45:03,747 See, I think they were going to run away together 601 00:45:03,847 --> 00:45:04,827 that morning. 602 00:45:04,927 --> 00:45:05,867 Something happened. 603 00:45:05,967 --> 00:45:07,147 - Run away together? 604 00:45:07,247 --> 00:45:09,267 - I think she got cold feet, and I think maybe 605 00:45:09,367 --> 00:45:11,667 she's just waiting for all this to blow over. 606 00:45:11,767 --> 00:45:13,787 'Cause she's hiding something, you know? 607 00:45:13,887 --> 00:45:17,307 She and Simon were involved, now he's protecting her. 608 00:45:21,047 --> 00:45:23,047 - Gina Serkin. 609 00:45:25,327 --> 00:45:26,867 Right. 610 00:45:26,967 --> 00:45:28,967 No, I see. 611 00:45:30,687 --> 00:45:32,107 No, 612 00:45:32,207 --> 00:45:34,187 no, of course, I apologize. 613 00:45:34,287 --> 00:45:35,587 This, 614 00:45:35,687 --> 00:45:37,687 this won't happen again. 615 00:45:38,967 --> 00:45:40,627 No, no, it won't happen again. 616 00:45:40,727 --> 00:45:43,427 Alright, thank, thank you for, thank you 617 00:45:43,527 --> 00:45:44,507 for letting me know. 618 00:45:44,607 --> 00:45:46,607 Bye bye. 619 00:45:49,247 --> 00:45:49,987 - What? 620 00:45:50,087 --> 00:45:52,087 - That was Anna Marin's lawyer. 621 00:45:53,647 --> 00:45:55,867 You went to her house? 622 00:45:55,967 --> 00:45:57,707 Alex, you could be charged with attempting 623 00:45:57,807 --> 00:46:00,267 to pervert the course of justice. 624 00:46:00,367 --> 00:46:02,747 - I thought if I could just talk to her. 625 00:46:02,847 --> 00:46:04,947 - Talk to her? 626 00:46:05,047 --> 00:46:06,547 Look, Simon has got under your skin 627 00:46:06,647 --> 00:46:09,067 and you are in danger of doing more harm than good. 628 00:46:09,167 --> 00:46:11,027 - I thought she should know how Simon was suffering 629 00:46:11,127 --> 00:46:14,147 because it's unnecessary and she could stop it. 630 00:46:14,247 --> 00:46:17,567 - Alex, just back off and let me do my job. 631 00:46:21,327 --> 00:46:23,327 - Yeah. 632 00:46:33,208 --> 00:46:35,208 Why are you protecting her? 633 00:46:37,808 --> 00:46:39,808 Right, tell me the truth. 634 00:46:40,728 --> 00:46:42,728 - I have. 635 00:46:44,088 --> 00:46:46,088 - Simon, you were my patient. 636 00:46:47,528 --> 00:46:50,028 In all that time you never told me about the disappearance 637 00:46:50,128 --> 00:46:51,668 of a child whilst in your care, 638 00:46:51,768 --> 00:46:53,708 nor about the subsequent police investigation 639 00:46:53,808 --> 00:46:55,808 in which you were a prime suspect. 640 00:46:56,848 --> 00:46:59,728 You never told me about saving Anna's son from drowning. 641 00:47:01,208 --> 00:47:04,548 And now you're in jail and I've found you a barrister 642 00:47:04,648 --> 00:47:07,028 and I'd quite like to know what else 643 00:47:07,128 --> 00:47:09,488 you haven't fucking told me. 644 00:47:14,328 --> 00:47:16,328 I'm sorry. 645 00:47:17,048 --> 00:47:21,628 - Maybe it's best if you take a step back. 646 00:47:21,728 --> 00:47:23,728 Gina's running the case. 647 00:47:25,168 --> 00:47:27,168 I don't want to upset you anymore. 648 00:47:29,208 --> 00:47:29,988 I'm fine. 649 00:47:30,088 --> 00:47:31,348 - No you're not. You're not fine. 650 00:47:31,448 --> 00:47:33,508 - You're in jail and you're protecting someone 651 00:47:33,608 --> 00:47:35,608 and she does not need protecting. 652 00:47:37,848 --> 00:47:39,848 - Did you see her? 653 00:47:41,928 --> 00:47:43,928 - No. 654 00:47:50,328 --> 00:47:53,168 - Then why are you protecting her? 655 00:47:55,408 --> 00:47:57,408 - Love. 656 00:48:00,488 --> 00:48:02,488 - Just love? 657 00:48:02,968 --> 00:48:05,048 - Apparently it makes the world go round. 658 00:48:08,488 --> 00:48:12,468 - Oh well, I have heard that, yeah. 659 00:48:12,568 --> 00:48:14,668 And look, it's beautiful. It's wonderful. 660 00:48:14,768 --> 00:48:18,608 It's beyond compare, you know, when it's shared. 661 00:48:21,408 --> 00:48:23,408 You know, when it's reciprocated. 662 00:48:25,888 --> 00:48:27,268 But you take a look where you are now, 663 00:48:27,368 --> 00:48:28,548 look at this place now. 664 00:48:28,648 --> 00:48:29,788 This is your life, here. 665 00:48:29,888 --> 00:48:31,888 It's the only one you've got. 666 00:48:40,808 --> 00:48:43,728 Are you having an affair with Anna? 667 00:48:44,968 --> 00:48:46,968 I mean this year. 668 00:48:52,208 --> 00:48:54,328 - Some things can't be unmade. 669 00:48:56,648 --> 00:49:00,568 Alex, I love Anna. 670 00:49:02,688 --> 00:49:04,688 And I always will. 671 00:49:06,888 --> 00:49:11,888 - But does she love you? 672 00:49:41,248 --> 00:49:43,248 - Alex? 673 00:49:44,968 --> 00:49:46,968 What are you doing? 674 00:49:49,088 --> 00:49:53,588 - I just dropped by to speak to Adam about a history essay 675 00:49:53,688 --> 00:49:56,008 he's having trouble with. 676 00:49:57,488 --> 00:49:59,508 - Seriously? 677 00:49:59,608 --> 00:50:02,428 - No. 678 00:50:02,528 --> 00:50:05,308 You want some coffee? It's really good. 679 00:50:05,408 --> 00:50:07,508 - I don't drink coffee at night. 680 00:50:07,608 --> 00:50:09,628 - Yeah, I know that. 681 00:50:09,728 --> 00:50:11,728 - Alex, 682 00:50:13,528 --> 00:50:15,528 you look terrible. 683 00:50:17,248 --> 00:50:19,028 - Thank you. 684 00:50:19,128 --> 00:50:21,128 - What are you doing here? 685 00:50:25,408 --> 00:50:27,628 - Um, oh, alright. 686 00:50:27,728 --> 00:50:32,728 Um, I wanted to ask you a question. 687 00:50:41,528 --> 00:50:43,508 You seeing someone else? 688 00:50:43,608 --> 00:50:45,608 - No. 689 00:50:48,608 --> 00:50:50,268 - You sure? 690 00:50:50,368 --> 00:50:52,368 - Yes, I'm sure. 691 00:50:54,448 --> 00:50:56,228 - Then why are we getting divorced? 692 00:50:56,328 --> 00:50:57,468 - Oh, Alex! 693 00:50:57,568 --> 00:50:58,988 - It's a fair question, don't you think? 694 00:50:59,088 --> 00:51:01,188 Don't you think it's a fair question, 695 00:51:01,288 --> 00:51:03,288 after twenty years? 696 00:51:05,888 --> 00:51:07,888 - Yes. 697 00:51:11,088 --> 00:51:13,088 I don't want to tell you the answer, though. 698 00:51:15,848 --> 00:51:17,988 - Why? 699 00:51:18,088 --> 00:51:20,088 - Because it's hurtful. 700 00:51:23,128 --> 00:51:25,128 - Well just, just say it. 701 00:51:27,848 --> 00:51:29,848 I'd rather hear it. 702 00:51:31,248 --> 00:51:33,248 I wanna hear it. 703 00:51:38,208 --> 00:51:40,208 - I tried really hard, Alex. 704 00:51:41,728 --> 00:51:44,408 I wanted to love you deeply but, 705 00:51:48,888 --> 00:51:50,888 I was always just trying. 706 00:51:54,248 --> 00:51:57,488 I don't think I ever did really love you. 707 00:52:01,008 --> 00:52:03,008 I got sick of pretending. 708 00:52:06,168 --> 00:52:07,268 I'm sorry. 709 00:52:54,208 --> 00:52:56,468 - What do you mean he's not here? Where is he? 710 00:52:56,568 --> 00:52:58,888 It's a prison. You don't just leave. 711 00:53:00,168 --> 00:53:01,788 What? 712 00:53:01,888 --> 00:53:03,948 What's wrong? What happened? 713 00:53:04,048 --> 00:53:06,148 Why, why can't I see him? 714 00:53:06,248 --> 00:53:08,468 - Look, why don't you just come back tomorrow? 715 00:53:08,568 --> 00:53:11,389 - Listen, listen, I'm his girlfriend. 716 00:53:11,489 --> 00:53:12,389 We're practically married, 717 00:53:12,489 --> 00:53:14,349 so if anything's happened to him I need to know. 718 00:53:14,449 --> 00:53:16,749 I need to know what's happened. 719 00:53:16,849 --> 00:53:18,349 - Angela? 720 00:53:18,449 --> 00:53:20,189 - Alex! 721 00:53:20,289 --> 00:53:22,469 - This is his doctor, right here! 722 00:53:22,569 --> 00:53:23,269 - What's happened? 723 00:53:23,369 --> 00:53:25,109 - I think Simon's been bashed. 724 00:53:25,209 --> 00:53:27,829 But, but, but, they won't fucking tell me anything! 725 00:53:27,929 --> 00:53:29,929 God, it's all my fault! 726 00:53:30,809 --> 00:53:33,329 If, if anything happens to him, 727 00:53:34,329 --> 00:53:36,269 do you understand? 728 00:53:36,369 --> 00:53:38,349 God, what have I done? 729 00:53:38,449 --> 00:53:41,309 - How can any of this be your fault? 730 00:53:41,409 --> 00:53:43,409 - It just fucking is! 731 00:53:44,209 --> 00:53:44,949 Help me!