1 00:01:49,218 --> 00:01:51,218 - Hello? 2 00:01:52,458 --> 00:01:54,458 Yeah, it's me. Simon. 3 00:01:57,498 --> 00:01:59,498 Oh, I've been... 4 00:02:01,218 --> 00:02:03,218 Oh, where are you? 5 00:02:05,618 --> 00:02:07,618 Where? 6 00:02:12,138 --> 00:02:14,138 Right. Yeah, of course. 7 00:02:18,858 --> 00:02:20,858 No, of course. 8 00:02:21,738 --> 00:02:24,618 Yes. No, no, I'll be there. 9 00:02:25,978 --> 00:02:27,978 Yeah. Okay. 10 00:02:49,618 --> 00:02:52,618 Sorry, sorry. Sorry, sorry, sorry, sorry. 11 00:02:54,618 --> 00:02:56,838 Gina, sorry. 12 00:02:56,938 --> 00:02:59,818 Look, I know it's late, but I'm going to need your help. 13 00:03:01,338 --> 00:03:05,658 Yeah, um no. A client of mine's in a bit of trouble. 14 00:03:15,738 --> 00:03:17,738 - Oh, just two shakes. 15 00:03:21,978 --> 00:03:24,498 Now you need to be calm, Alex. 16 00:03:27,738 --> 00:03:29,358 - I really didn't see this coming. 17 00:03:29,458 --> 00:03:33,178 - Well you're a psychiatrist, not a fortune teller. 18 00:03:34,378 --> 00:03:36,318 Why'd he call you? 19 00:03:36,418 --> 00:03:38,418 - I'm not sure. 20 00:03:39,138 --> 00:03:41,898 I don't think he has anyone else. 21 00:03:52,978 --> 00:03:56,498 - So Simon, you've come to see me. 22 00:03:58,818 --> 00:04:01,838 - My father thought it might be good for me. 23 00:04:01,938 --> 00:04:03,758 He's paying. 24 00:04:03,858 --> 00:04:05,838 - Okay. 25 00:04:05,938 --> 00:04:09,918 Well I'm a psychiatrist, and what happens here 26 00:04:10,018 --> 00:04:14,538 is that you can talk to me about anything, everything. 27 00:04:15,698 --> 00:04:18,758 I'm here to listen and to offer some methods 28 00:04:18,858 --> 00:04:20,678 for dealing with problems. 29 00:04:20,778 --> 00:04:22,238 - A paid friend. 30 00:04:22,338 --> 00:04:25,398 - Well yes but then no, because I won't ever buy you 31 00:04:25,498 --> 00:04:29,378 a birthday present, or come round to your house for dinner. 32 00:04:31,978 --> 00:04:35,538 So why do you think you're here? 33 00:04:39,098 --> 00:04:41,098 - Do I have to tell the truth? 34 00:04:45,458 --> 00:04:47,718 - What have you done? 35 00:04:47,818 --> 00:04:51,278 - Ah Gina, this is William Haywood, Simon's father, 36 00:04:51,378 --> 00:04:53,598 and May Heywood, Simon's mother. 37 00:04:53,698 --> 00:04:54,478 This is Gina Serkin. 38 00:04:54,578 --> 00:04:57,238 She's a Criminal Barrister and she's agreed to help Simon. 39 00:04:57,338 --> 00:04:59,158 - Okay, now I'll check in 40 00:04:59,258 --> 00:05:00,878 because we'll need to speak to him, okay? 41 00:05:00,978 --> 00:05:02,158 - Okay. 42 00:05:02,258 --> 00:05:03,638 - I sent him to you for help. 43 00:05:03,738 --> 00:05:05,358 Now he's been charged with kidnapping. 44 00:05:05,458 --> 00:05:06,598 That's a criminal charge. 45 00:05:06,698 --> 00:05:08,198 That's time in jail. 46 00:05:08,298 --> 00:05:09,838 - Perhaps we should wait till we talk to Simon 47 00:05:09,938 --> 00:05:12,738 before we jump to conclusions, William. 48 00:05:18,778 --> 00:05:20,778 - Come on! 49 00:05:27,538 --> 00:05:29,358 - Here, I have some change if it'll help. 50 00:05:29,458 --> 00:05:32,078 - Yeah, thanks. I got a thirsty kid over there. 51 00:05:32,178 --> 00:05:37,178 Um, I'll take, sorry. 52 00:05:37,698 --> 00:05:40,438 Yup here you go. Thank you. 53 00:05:40,538 --> 00:05:42,538 Take it. 54 00:05:45,698 --> 00:05:47,758 - Anna? 55 00:05:47,858 --> 00:05:49,238 - Mr and Mrs Marin? 56 00:05:49,338 --> 00:05:51,538 If you come this way, please. 57 00:05:52,458 --> 00:05:54,458 - Come on. 58 00:05:55,418 --> 00:05:56,198 - What, he's here? 59 00:05:56,298 --> 00:05:58,918 - I don't know, Joe. - May, is that Anna? 60 00:05:59,018 --> 00:06:01,018 Simon's Anna? 61 00:06:03,578 --> 00:06:05,998 So Simon took Anna's son? 62 00:06:06,098 --> 00:06:07,158 - Yep. 63 00:06:07,258 --> 00:06:09,258 - I pick Sam up from school. 64 00:06:10,018 --> 00:06:12,718 We watched TV, we played games. 65 00:06:12,818 --> 00:06:13,998 He was only going to stay at mine for a few- 66 00:06:14,098 --> 00:06:16,678 - Simon, I'm going to stop you there. 67 00:06:16,778 --> 00:06:18,758 Now I'm going to ask you some questions. 68 00:06:18,858 --> 00:06:19,878 I don't want you telling me anything 69 00:06:19,978 --> 00:06:20,958 that I don't need to know. 70 00:06:21,058 --> 00:06:22,078 Now do you understand? 71 00:06:22,178 --> 00:06:24,178 - This is a mistake. 72 00:06:25,978 --> 00:06:27,998 I know Sam's mother, Anna. 73 00:06:28,098 --> 00:06:29,918 - Alright, so did you or did you not have 74 00:06:30,018 --> 00:06:32,478 a past relationship with Anna Marin? 75 00:06:32,578 --> 00:06:33,318 - I did. 76 00:06:33,418 --> 00:06:35,418 - And do you still have that relationship? 77 00:06:41,779 --> 00:06:43,779 - We know each other. 78 00:06:44,699 --> 00:06:47,399 - Now did Anna Marin grant you permission 79 00:06:47,499 --> 00:06:49,499 to pick up her son? 80 00:06:52,259 --> 00:06:54,039 - I need to speak to Anna. 81 00:06:54,139 --> 00:06:55,639 - Well if you're unwilling or unable 82 00:06:55,739 --> 00:06:58,359 to answer that question the next step is to try and get you 83 00:06:58,459 --> 00:07:02,739 in front of the Magistrate tomorrow for a bail application. 84 00:07:03,819 --> 00:07:05,819 - And what happens tonight? 85 00:07:06,859 --> 00:07:09,619 - Well you'll stay here. They won't move you this late. 86 00:07:12,659 --> 00:07:14,659 - Seriously? 87 00:07:15,699 --> 00:07:17,959 I stay in jail? 88 00:07:18,059 --> 00:07:21,379 - I'm sorry, Simon, it, it's the law. 89 00:07:24,459 --> 00:07:28,719 - Is, um, is Anna here? Did you see her? 90 00:07:28,819 --> 00:07:30,819 - She left. 91 00:07:33,259 --> 00:07:35,619 Simon, what were you thinking? 92 00:07:37,139 --> 00:07:40,379 - I, I can't talk about this right now. 93 00:07:43,619 --> 00:07:45,619 I'm sorry, Alex. 94 00:07:48,179 --> 00:07:50,719 - What if Anna did give Simon permission 95 00:07:50,819 --> 00:07:52,819 to pick up her son? 96 00:07:54,099 --> 00:07:56,099 - Well then there's no case. 97 00:07:56,819 --> 00:07:58,159 Why, do you think there's a possibility, 98 00:07:58,259 --> 00:08:01,439 and if so, why hasn't she said something already? 99 00:08:01,539 --> 00:08:03,159 - I don't know. 100 00:08:03,259 --> 00:08:04,799 - How did it go? 101 00:08:04,899 --> 00:08:05,639 - Good as gold, May. 102 00:08:05,739 --> 00:08:07,399 - Oh, thank you. 103 00:08:07,499 --> 00:08:11,119 Thank you so much for helping Simon this late at night. 104 00:08:11,219 --> 00:08:12,879 - No trouble at all, May. 105 00:08:12,979 --> 00:08:14,999 Look, he will have to stay here overnight 106 00:08:15,099 --> 00:08:17,899 but I'll file a bail application for him tomorrow, okay? 107 00:08:19,219 --> 00:08:21,419 - Never a dull moment with Simon. 108 00:08:28,499 --> 00:08:30,799 - Is she medicated? 109 00:08:30,899 --> 00:08:32,899 - To the eyeballs. 110 00:09:03,339 --> 00:09:08,339 - So, first year, with Anna. 111 00:09:09,179 --> 00:09:11,159 What was that like? 112 00:09:11,259 --> 00:09:13,259 Love at first sight? 113 00:09:15,819 --> 00:09:17,819 - Hardly. 114 00:09:18,499 --> 00:09:20,499 She was in a couple of my lectures. 115 00:09:21,419 --> 00:09:25,199 She was a smart, well educated middle class girl. 116 00:09:25,299 --> 00:09:27,299 There were tonnes of them. 117 00:09:27,739 --> 00:09:30,539 En masse they were quite intimidating. 118 00:09:32,219 --> 00:09:34,279 I kept away. 119 00:09:34,379 --> 00:09:38,979 Second year, we were in a tutorial together. 120 00:09:39,939 --> 00:09:42,819 I had to pick an essay out of a box and mark it. 121 00:09:43,659 --> 00:09:48,659 I got Anna's, and it was seriously good. 122 00:09:53,379 --> 00:09:55,379 Clarity of thought. 123 00:09:56,059 --> 00:09:57,559 And one night we were at the pub 124 00:09:57,659 --> 00:10:02,659 and I don't know, for some reason we just talked, 125 00:10:04,099 --> 00:10:06,179 and drank, for the whole night. 126 00:10:09,139 --> 00:10:11,139 It was so easy. 127 00:10:13,339 --> 00:10:17,079 Then the pub shut and we walked outside. 128 00:10:17,179 --> 00:10:19,179 It was fucking freezing. 129 00:10:19,819 --> 00:10:21,819 I put my arm around her 130 00:10:22,379 --> 00:10:24,379 and she put her cheek on my shoulder, 131 00:10:25,299 --> 00:10:27,299 and she said, "Click." 132 00:10:30,659 --> 00:10:32,039 Perfect fit. 133 00:10:40,859 --> 00:10:42,859 - And then? 134 00:10:43,699 --> 00:10:44,439 - We hardly spent 135 00:10:44,539 --> 00:10:46,539 more than a couple of hours apart. 136 00:10:47,939 --> 00:10:49,939 Every day, every night. 137 00:10:51,379 --> 00:10:55,779 My life and hers slotted together, just like she said. 138 00:10:57,979 --> 00:10:59,979 Click. 139 00:11:05,819 --> 00:11:07,819 Have you been in love? 140 00:11:23,539 --> 00:11:24,559 - Adam. 141 00:11:24,659 --> 00:11:26,599 - Hey Dad. 142 00:11:26,699 --> 00:11:27,679 - What you doing here? 143 00:11:27,779 --> 00:11:29,479 - Can I stay with you tonight? 144 00:11:29,579 --> 00:11:31,479 - Yeah, of course you can. 145 00:11:31,579 --> 00:11:32,479 You alright? 146 00:11:32,579 --> 00:11:34,579 - Yeah. 147 00:11:35,339 --> 00:11:37,339 - No no no, he's fine. 148 00:11:37,699 --> 00:11:39,439 - Yeah, he's fine. 149 00:11:39,539 --> 00:11:41,539 No no, I had it on silent. 150 00:11:41,939 --> 00:11:44,299 Yeah. Okay, I will. 151 00:11:48,699 --> 00:11:50,699 Mum was really worried about you. 152 00:11:53,579 --> 00:11:55,579 - This place sucks. 153 00:11:56,619 --> 00:11:57,959 - Yeah, it does. 154 00:11:58,059 --> 00:12:00,319 But look, it's my home for now 155 00:12:00,419 --> 00:12:03,559 and once I get unpacked it'll be better. 156 00:12:03,659 --> 00:12:05,679 - Why'd you even break up? 157 00:12:05,779 --> 00:12:07,239 I don't get it. 158 00:12:07,339 --> 00:12:09,439 - Well, we're trying to sort it out. 159 00:12:09,539 --> 00:12:11,779 - Why? Just suck it up. 160 00:12:15,259 --> 00:12:17,259 - I'm sorry it's upset you. 161 00:12:20,059 --> 00:12:22,059 - It hasn't upset me. It's just stupid. 162 00:12:30,539 --> 00:12:33,519 - Please, don't ever do that again. 163 00:12:33,619 --> 00:12:35,079 I don't care if you leave here 164 00:12:35,179 --> 00:12:37,639 and go to Timbuk-fucking-tu, you call me 165 00:12:37,739 --> 00:12:39,839 and let me know where you are, right? 166 00:12:39,939 --> 00:12:41,939 - Yeah, alright Mum. 167 00:12:47,539 --> 00:12:49,639 - You look nice. 168 00:12:49,739 --> 00:12:51,739 - Thanks for bringing him home early. 169 00:12:54,979 --> 00:12:57,279 - What was the, the fight about last night, 170 00:12:57,379 --> 00:12:58,639 between you and Adam? 171 00:12:58,739 --> 00:13:00,799 He wouldn't tell me. 172 00:13:00,899 --> 00:13:02,899 - He saw the divorce papers on the desk. 173 00:13:05,739 --> 00:13:09,939 Alex, please, you got them, didn't you? 174 00:13:11,579 --> 00:13:15,159 They were posted, to your office, last week. 175 00:13:15,259 --> 00:13:16,599 They require a signature. 176 00:13:16,699 --> 00:13:19,039 Alex, they were sent registered mail. 177 00:13:19,140 --> 00:13:21,140 You must have received them. 178 00:13:21,660 --> 00:13:25,440 - Well you could have talked to me, called me. 179 00:13:25,540 --> 00:13:27,540 - We have talked about this. 180 00:13:28,940 --> 00:13:31,380 You can't act like this is a surprise, Alex. 181 00:13:34,140 --> 00:13:36,140 - Well it, it is. 182 00:13:39,420 --> 00:13:41,460 I'll look for the papers today. 183 00:13:43,740 --> 00:13:45,880 - Alex. 184 00:14:29,420 --> 00:14:30,320 - Hi. 185 00:14:30,420 --> 00:14:31,720 - There's a problem. 186 00:14:31,820 --> 00:14:33,440 Simon Heywood's bail application. 187 00:14:33,540 --> 00:14:34,800 It's not going to be straight forward 188 00:14:34,900 --> 00:14:37,000 because of the Carlo Manzano case. 189 00:14:37,100 --> 00:14:39,380 - Right. Sorry, I don't know what that case is. 190 00:14:41,780 --> 00:14:42,520 - Ah. 191 00:14:42,620 --> 00:14:45,840 Simon was a primary school teacher and a seven year old boy, 192 00:14:45,940 --> 00:14:47,960 Carlo Manzano, disappeared from school. 193 00:14:48,060 --> 00:14:51,600 Simon was the last person to see him and he was a suspect 194 00:14:51,700 --> 00:14:53,160 in the police investigation. 195 00:14:53,260 --> 00:14:56,460 I'm sorry, I just assumed you knew this. 196 00:14:58,860 --> 00:15:00,860 - No. No, I didn't. 197 00:15:02,500 --> 00:15:05,480 What, it's happened before? 198 00:15:05,580 --> 00:15:07,580 - Sorry, Alex. 199 00:15:10,100 --> 00:15:11,360 - What happened to the boy? 200 00:15:11,460 --> 00:15:14,100 - Well he was never found. No one charged. 201 00:15:16,460 --> 00:15:18,460 - Oh, God. 202 00:15:21,700 --> 00:15:26,020 Simon, why didn't you tell me about Carlo? 203 00:15:30,340 --> 00:15:31,560 - It didn't seem relevant. 204 00:15:31,660 --> 00:15:32,840 You asked me questions about University- 205 00:15:32,940 --> 00:15:34,940 - Crap. 206 00:15:36,300 --> 00:15:38,040 Come on, we're not in a session now. 207 00:15:38,140 --> 00:15:39,720 I'm not being paid for this visit. 208 00:15:39,820 --> 00:15:41,820 - I didn't ask you to come. 209 00:15:49,980 --> 00:15:50,720 - Do you want me to go? 210 00:15:50,820 --> 00:15:53,300 - No. No, I'm glad you're here. 211 00:16:00,620 --> 00:16:02,620 - Alex. 212 00:16:12,820 --> 00:16:14,820 He was my student. 213 00:16:17,180 --> 00:16:19,300 And I failed in my duty of care. 214 00:16:24,220 --> 00:16:25,880 Thank you, guys. Chairs up. 215 00:16:25,980 --> 00:16:29,400 Cleaners are in. Like this. 216 00:16:29,500 --> 00:16:32,940 - After Anna, after Uni, I was a teacher. 217 00:16:35,140 --> 00:16:37,140 I loved it. 218 00:16:37,860 --> 00:16:39,640 And I was good at it. 219 00:16:46,060 --> 00:16:48,060 Your Mum working late? 220 00:16:51,660 --> 00:16:56,660 Carlo, he was, um, a smart kid. 221 00:16:58,100 --> 00:17:02,020 He needed to use the bathroom and I let him go. 222 00:17:08,420 --> 00:17:10,420 Carlo? 223 00:17:11,380 --> 00:17:12,720 Carlo! 224 00:17:27,660 --> 00:17:29,660 - So what happened to him? 225 00:17:31,380 --> 00:17:34,380 - He just disappeared. 226 00:17:42,940 --> 00:17:45,900 - Then why would you take Anna's son? 227 00:17:52,180 --> 00:17:54,180 I can't help you unless I have more information. 228 00:17:58,820 --> 00:18:00,720 - Time's up. 229 00:18:00,820 --> 00:18:02,820 - I don't need help. 230 00:18:05,140 --> 00:18:07,340 I just need someone to walk my dog. 231 00:18:37,060 --> 00:18:38,280 - Hello? 232 00:18:38,380 --> 00:18:41,020 - Angela? It's Alex. 233 00:18:44,740 --> 00:18:46,760 It's Alex Klima. 234 00:18:46,860 --> 00:18:49,180 - Yeah, of course. Psychiatrist. 235 00:18:50,020 --> 00:18:52,020 Come in. 236 00:19:09,820 --> 00:19:11,360 - Hi. Thank you. 237 00:19:11,460 --> 00:19:13,440 - It's the blue one. 238 00:19:13,540 --> 00:19:15,540 - Thank you. 239 00:19:16,260 --> 00:19:18,260 - Have you seen him? 240 00:19:19,500 --> 00:19:21,280 - Simon? Yeah, today. 241 00:19:21,380 --> 00:19:23,160 - Is he alright? 242 00:19:23,260 --> 00:19:25,520 - Well he's been charged and he's in remand, 243 00:19:25,620 --> 00:19:30,620 but given all that he's, he's okay, yeah. 244 00:19:39,060 --> 00:19:43,940 - Um, did he say anything about me? 245 00:19:45,740 --> 00:19:48,060 - Well he said you had his keys. 246 00:20:00,741 --> 00:20:02,921 Empson! 247 00:20:03,021 --> 00:20:04,441 Hello! 248 00:20:04,541 --> 00:20:06,541 You alright? Hello. 249 00:20:10,181 --> 00:20:12,161 Okay. 250 00:20:57,301 --> 00:20:59,561 - Hi Simon, I'm writing to you 251 00:20:59,661 --> 00:21:01,521 because I read in the papers about what happened 252 00:21:01,621 --> 00:21:03,801 at your school. 253 00:21:03,901 --> 00:21:06,521 I can only imagine how terrible it must be 254 00:21:06,621 --> 00:21:07,801 for you and the school to lose a child 255 00:21:07,901 --> 00:21:10,701 in such a horrifying way, 256 00:21:12,301 --> 00:21:14,161 and how difficult it must be for the children 257 00:21:14,261 --> 00:21:16,381 to understand where their friend has gone. 258 00:21:19,101 --> 00:21:22,101 It's awful to know that such things exist in our world. 259 00:21:23,581 --> 00:21:25,581 My heart aches for the parents. 260 00:21:26,661 --> 00:21:28,661 That emptiness is so final. 261 00:21:30,501 --> 00:21:32,881 I know it's been a long time since we last saw each other 262 00:21:32,981 --> 00:21:36,721 but if you need a friend, someone to talk to 263 00:21:36,821 --> 00:21:40,101 without judgment, I'd be happy to meet. 264 00:21:43,301 --> 00:21:46,021 Very best, Anna. 265 00:21:50,221 --> 00:21:52,221 - Dad? 266 00:21:53,181 --> 00:21:54,601 - Hello you two. 267 00:21:54,701 --> 00:21:56,241 - What are you doing here? 268 00:21:56,341 --> 00:21:57,281 What is that? 269 00:21:57,381 --> 00:21:59,761 - Well that is Empson. 270 00:21:59,861 --> 00:22:01,861 Empson, this is Rachel and Adam. 271 00:22:03,941 --> 00:22:05,321 Look, I was wondering whether you two 272 00:22:05,421 --> 00:22:07,601 could maybe look after him for a couple of days, 273 00:22:07,701 --> 00:22:11,941 'cause I'm not allowed to keep animals where I'm staying. 274 00:22:12,861 --> 00:22:14,761 - Some random dog? 275 00:22:14,861 --> 00:22:16,481 Dad, where did you even get it? 276 00:22:16,581 --> 00:22:18,321 - Oh, he's a friend's dog. 277 00:22:18,421 --> 00:22:21,081 He's a lovely boy and he needs someone to look after him. 278 00:22:21,181 --> 00:22:23,181 - Does Mum know about this? 279 00:22:24,981 --> 00:22:26,981 - Seriously, Dad? 280 00:22:30,501 --> 00:22:32,501 - She's a moron. 281 00:22:33,021 --> 00:22:33,961 Can I hold him? 282 00:22:34,061 --> 00:22:35,161 - 'Course you can. 283 00:22:35,261 --> 00:22:37,261 - Thanks. 284 00:22:40,021 --> 00:22:42,701 - I brought his food and a bowl. 285 00:22:43,821 --> 00:22:47,561 He's gonna need to be walked a couple of times a day 286 00:22:47,661 --> 00:22:48,441 if you can. 287 00:22:48,541 --> 00:22:50,541 - Yep. - Okay? 288 00:22:52,181 --> 00:22:53,641 How're you going? 289 00:22:53,741 --> 00:22:54,761 - I'm good. 290 00:22:54,861 --> 00:22:56,861 - Yeah? 291 00:22:57,341 --> 00:22:58,521 Hey, you're gonna stay here. 292 00:22:58,621 --> 00:23:00,621 You're gonna live here for a bit. 293 00:23:05,741 --> 00:23:07,741 - This just gets better. 294 00:23:13,701 --> 00:23:15,701 - Bastards. 295 00:23:17,141 --> 00:23:18,601 How did this happen? 296 00:23:18,701 --> 00:23:20,761 - Some shock jock got incensed. 297 00:23:20,861 --> 00:23:22,861 Started a campaign. 298 00:23:23,701 --> 00:23:25,401 - Well this can't be good for his case. 299 00:23:25,501 --> 00:23:26,841 - No. 300 00:23:26,941 --> 00:23:28,681 - How was he when you saw him today? 301 00:23:28,781 --> 00:23:30,721 Well he looked terrified. 302 00:23:30,821 --> 00:23:32,821 Oh crap, I gotta go. 303 00:23:36,101 --> 00:23:38,281 - Wow. 304 00:23:38,381 --> 00:23:40,721 Um, do we have a date for the hearing? 305 00:23:40,821 --> 00:23:43,301 - Well I'm hoping sooner rather than later. 306 00:23:44,141 --> 00:23:46,361 But look, he is in a protected area in jail. 307 00:23:46,461 --> 00:23:49,021 - Well he's going to need to be now, isn't he? 308 00:23:53,341 --> 00:23:55,341 - And how's your family? 309 00:23:56,021 --> 00:23:57,521 - Yeah, pretty good. 310 00:23:57,621 --> 00:23:59,741 I'm ah, dropping round for dinner tonight. 311 00:24:01,021 --> 00:24:03,101 - Ohh. That's great. 312 00:24:06,461 --> 00:24:08,081 I mean, it's a good sign. 313 00:24:08,181 --> 00:24:09,961 - Yeah. 314 00:24:10,061 --> 00:24:10,801 Is it? 315 00:24:10,901 --> 00:24:14,441 - Yes. I mean, you know when Jim and I broke up, 316 00:24:14,541 --> 00:24:16,201 I mean we'd never have dinner. 317 00:24:16,301 --> 00:24:18,741 Not for a long while, anyway. 318 00:24:25,821 --> 00:24:26,601 - Hey, do you want a hand? 319 00:24:26,701 --> 00:24:28,701 - Nope, all good. 320 00:25:12,461 --> 00:25:13,201 - Dad. 321 00:25:13,301 --> 00:25:15,641 - Hello. Hello Empson. 322 00:25:15,741 --> 00:25:18,401 Look at you, you lovely gorgeous boy. 323 00:25:18,501 --> 00:25:19,401 How's he been? 324 00:25:19,501 --> 00:25:21,501 - Yeah, good. - Hi. 325 00:25:24,901 --> 00:25:26,901 - Hi. 326 00:25:31,141 --> 00:25:32,761 Look, I'm sorry to drop in unannounced. 327 00:25:32,861 --> 00:25:36,221 I need to pick up my winter jackets. 328 00:25:37,181 --> 00:25:39,181 - Okay. 329 00:25:40,581 --> 00:25:42,581 - Hello, you. 330 00:25:43,221 --> 00:25:44,801 How you been? 331 00:25:44,901 --> 00:25:46,201 What you cooking? 332 00:25:46,301 --> 00:25:48,301 - Carbonara. 333 00:25:49,141 --> 00:25:51,081 - Oh it smells beautiful. 334 00:25:51,181 --> 00:25:52,401 - I burnt the bacon. 335 00:25:52,501 --> 00:25:53,321 - Oh well. 336 00:26:00,141 --> 00:26:02,141 I'll get them. 337 00:26:04,461 --> 00:26:06,121 Thanks for looking after the dog. 338 00:26:06,221 --> 00:26:08,221 - Adam said two weeks. 339 00:26:12,901 --> 00:26:14,901 - Yeah. 340 00:26:59,462 --> 00:27:01,082 - Why do you have to be so rude to him? 341 00:27:01,182 --> 00:27:03,282 - Adam, keep your voice down. 342 00:27:03,382 --> 00:27:06,042 - It's his house too. 343 00:27:06,142 --> 00:27:08,042 - We should ask Dad if he can stay for dinner. 344 00:27:08,142 --> 00:27:09,602 - No, I don't think so. 345 00:27:09,702 --> 00:27:11,002 - Why not? It's just dinner. 346 00:27:11,102 --> 00:27:12,722 - You don't understand, Adam. 347 00:27:12,822 --> 00:27:13,562 - Yes I do. 348 00:27:13,662 --> 00:27:14,602 You're a bitch and Mum's a coward. 349 00:27:14,702 --> 00:27:15,442 - Adam! 350 00:27:15,542 --> 00:27:16,682 - You should see his flat. 351 00:27:16,782 --> 00:27:17,882 It's disgusting. 352 00:27:17,982 --> 00:27:20,242 - Oh, you think I should move out, Adam? 353 00:27:20,342 --> 00:27:21,282 - Yeah, right. 354 00:27:21,382 --> 00:27:23,202 You couldn't even live without a heated tile floor 355 00:27:23,302 --> 00:27:25,302 in your bathroom. 356 00:27:26,302 --> 00:27:28,442 Thanks, I'll leave you to it. 357 00:27:28,542 --> 00:27:29,762 - See ya, Dad. 358 00:27:29,862 --> 00:27:31,642 - Night, guys! 359 00:27:31,742 --> 00:27:33,742 - So, um, 360 00:27:35,502 --> 00:27:38,902 Alex Did you find the papers? 361 00:27:40,222 --> 00:27:40,962 - The divorce papers? 362 00:27:41,062 --> 00:27:43,762 Yeah, I sent them to Tony to take a look. 363 00:27:43,862 --> 00:27:45,922 - Okay. 364 00:27:46,022 --> 00:27:48,022 So that's about the last of your stuff? 365 00:27:50,102 --> 00:27:51,802 - Yeah, but let me know if you find something else 366 00:27:51,902 --> 00:27:53,902 you want to get rid of. 367 00:27:58,902 --> 00:28:02,242 I'm sorry, I'm just finding this fucking hard, okay? 368 00:29:03,342 --> 00:29:04,602 - Hello? 369 00:29:04,702 --> 00:29:06,702 - Hello. 370 00:29:07,662 --> 00:29:08,882 Too late? 371 00:29:08,982 --> 00:29:10,602 - No, I'm just reading. 372 00:29:10,702 --> 00:29:12,702 - Good. 373 00:29:13,942 --> 00:29:18,262 - Hey um, how was your dinner? 374 00:29:19,902 --> 00:29:22,062 - I'm gonna have to tell you the truth now. 375 00:29:23,502 --> 00:29:24,802 You ready? 376 00:29:24,902 --> 00:29:26,902 - Yes. 377 00:29:28,942 --> 00:29:30,942 - I wasn't invited to dinner. 378 00:29:31,622 --> 00:29:36,322 I dropped in totally uninvited, with the flimsy pretext 379 00:29:36,422 --> 00:29:39,422 of you know, picking up some clothes that I never even wear. 380 00:29:41,022 --> 00:29:44,882 And the really tragic bit is that I got there at 6:30 381 00:29:44,982 --> 00:29:46,642 so just for a moment I could imagine 382 00:29:46,742 --> 00:29:48,742 I was coming home again. 383 00:29:50,542 --> 00:29:52,522 - That's not so tragic. 384 00:29:52,622 --> 00:29:54,622 - Yes it is. 385 00:29:55,182 --> 00:29:57,182 I got a frosty reception. 386 00:29:57,862 --> 00:30:00,042 I didn't get a dinner invitation. 387 00:30:00,142 --> 00:30:02,522 Probably a good thing because my daughter was cooking 388 00:30:02,622 --> 00:30:07,342 and she's not exactly gourmet, so, anyway. 389 00:30:09,662 --> 00:30:11,662 How was your night? 390 00:30:12,182 --> 00:30:15,162 - I read over Anna's statement again. 391 00:30:15,262 --> 00:30:18,562 There's something so, 392 00:30:18,662 --> 00:30:21,382 so clinical in her statement. 393 00:30:22,782 --> 00:30:25,262 - Yeah, so what's going on inside her head, 394 00:30:26,702 --> 00:30:28,702 knowing Simon's in jail? 395 00:30:29,862 --> 00:30:31,862 - Mm. 396 00:30:37,942 --> 00:30:41,162 - When you think about all those court cases, 397 00:30:41,262 --> 00:30:44,002 and all those trials over the centuries, 398 00:30:44,102 --> 00:30:48,362 all those crimes, and how many of them 399 00:30:48,462 --> 00:30:53,462 were just terrible errors of judgment, mistakes 400 00:30:53,862 --> 00:30:57,202 made because human hearts are so needy. 401 00:30:57,302 --> 00:31:02,002 - Well I'd say many. Most. 402 00:31:02,102 --> 00:31:04,822 - You know Simon's a really good soul, Gina. 403 00:31:06,982 --> 00:31:09,302 I don't know why he did what he did but I, 404 00:31:12,382 --> 00:31:15,242 I do feel the need to protect who he is. 405 00:31:15,342 --> 00:31:17,342 Does that make sense? 406 00:31:18,342 --> 00:31:20,342 - It does. 407 00:31:26,302 --> 00:31:28,882 - Turn left, then keep left, 408 00:31:28,982 --> 00:31:31,022 for 400 meters. 409 00:31:32,702 --> 00:31:36,242 Your destination is ahead in 500 meters. 410 00:31:36,342 --> 00:31:38,362 - Oh, shut up. 411 00:31:38,462 --> 00:31:39,962 - Your destination is ahead- 412 00:32:11,582 --> 00:32:14,642 - I did something interesting yesterday. 413 00:32:14,742 --> 00:32:19,682 I drove to Sam's school, and I parked outside, 414 00:32:19,782 --> 00:32:21,782 and I watched all the kids come out. 415 00:32:22,662 --> 00:32:24,662 Something occurred to me. 416 00:32:25,662 --> 00:32:26,962 How could you know who Sam was? 417 00:32:27,062 --> 00:32:27,782 How did you know what he looked like, 418 00:32:27,862 --> 00:32:30,022 I mean, not having met him before? 419 00:32:31,982 --> 00:32:33,642 I mean, you turn up at his school, 420 00:32:33,742 --> 00:32:34,882 all the kid are milling around, 421 00:32:34,982 --> 00:32:36,182 they all look the same with their little hats 422 00:32:36,262 --> 00:32:38,882 and uniforms, but you go up to him and you greet him 423 00:32:38,982 --> 00:32:40,982 and you say, "Hello, Sam." 424 00:32:45,102 --> 00:32:47,102 So how did you know it was Sam? 425 00:32:56,382 --> 00:32:58,382 - It's a secret. 426 00:33:05,382 --> 00:33:08,142 I went to Anna's house to drop some books to her. 427 00:33:17,983 --> 00:33:20,003 I was gonna leave them at the front door, 428 00:33:20,103 --> 00:33:23,103 but the front door was open. 429 00:33:31,423 --> 00:33:33,543 Hello! Anna? 430 00:33:57,383 --> 00:33:59,843 I think it was her Mum, vacuuming. 431 00:33:59,943 --> 00:34:01,943 Anna wasn't there. 432 00:35:07,143 --> 00:35:10,683 Sam kicked the ball into the pool. 433 00:35:12,263 --> 00:35:13,083 No one heard. 434 00:35:13,183 --> 00:35:15,743 No one was there to see it. 435 00:35:18,783 --> 00:35:20,783 You scared me, mate. 436 00:35:21,183 --> 00:35:22,363 I told him I was the gardener. 437 00:35:22,463 --> 00:35:24,603 Sam, I'm the gardener. 438 00:35:24,703 --> 00:35:26,703 Here to check on your garden. 439 00:35:27,503 --> 00:35:29,503 You go and get into some dry clothes. 440 00:35:30,383 --> 00:35:32,383 But don't tell anyone I was here. 441 00:35:35,223 --> 00:35:37,223 We made a pact. 442 00:35:38,303 --> 00:35:40,943 I wouldn't tell anyone about it and neither would he. 443 00:35:42,663 --> 00:35:44,663 It was our secret. 444 00:35:56,823 --> 00:35:59,623 - Would Sam have told his parents? 445 00:36:01,583 --> 00:36:03,583 - I don't know. 446 00:36:05,023 --> 00:36:06,923 - It's a very conveniently timed story 447 00:36:07,023 --> 00:36:09,203 for Simon to tell you. 448 00:36:09,303 --> 00:36:10,843 - What, you think he made it up? 449 00:36:10,943 --> 00:36:12,643 - I don't know. 450 00:36:12,743 --> 00:36:14,603 You are quite blind when it comes to Simon. 451 00:36:14,703 --> 00:36:16,703 I think he's glamored you. 452 00:36:20,503 --> 00:36:23,923 How is that learning to play tennis, hmm? 453 00:36:24,023 --> 00:36:26,123 Forty an hour, that costs me. 454 00:36:26,223 --> 00:36:28,723 Did he say why he went to Anna's house in the first place? 455 00:36:28,823 --> 00:36:29,923 - Yeah, he was dropping off some books. 456 00:36:30,023 --> 00:36:32,363 - Yeah, but Anna's said in her statement to police 457 00:36:32,463 --> 00:36:34,883 that she hadn't seen Simon since they broke up. 458 00:36:34,983 --> 00:36:37,163 - Well she lied. 459 00:36:37,263 --> 00:36:39,163 - Bold for a nice middle class girl to lie to police, 460 00:36:39,263 --> 00:36:40,003 I would have thought. 461 00:36:40,103 --> 00:36:42,103 - Yeah, so why would she do that? 462 00:36:43,463 --> 00:36:48,123 Wish I could talk to her. 463 00:36:48,223 --> 00:36:49,603 Can you? Can you talk to her? 464 00:36:49,703 --> 00:36:52,563 - Only on the stand, Alex. 465 00:36:52,663 --> 00:36:54,663 And if we get there. 466 00:36:56,663 --> 00:36:57,963 She's the prosecutor's witness. 467 00:36:58,063 --> 00:37:01,363 - Yeah. 468 00:37:02,903 --> 00:37:04,903 - Oh, Jesus. 469 00:37:05,823 --> 00:37:07,123 - You okay? 470 00:37:07,223 --> 00:37:11,043 - Yeah. No, I'm just, I'm just a bit out of shape, 471 00:37:11,143 --> 00:37:13,763 that's all. 472 00:37:13,863 --> 00:37:16,923 - Hey Dad, could I stay with you this weekend? 473 00:37:17,023 --> 00:37:19,023 - I'd, I'd love that. 474 00:37:20,223 --> 00:37:21,763 - Um, there's a pizza place near me. 475 00:37:21,863 --> 00:37:23,203 They make these gourmet pizzas. 476 00:37:23,303 --> 00:37:25,603 Lamb, tandoori in them, stuff like that. 477 00:37:25,703 --> 00:37:27,123 - Oh yeah, have they got the one 478 00:37:27,223 --> 00:37:28,683 with the cheese crust? 479 00:37:28,783 --> 00:37:30,123 - Ah, indeed they have. 480 00:37:31,063 --> 00:37:32,763 Do you want to get them delivered? 481 00:37:32,863 --> 00:37:33,963 - Yeah, and I'll get some movies. 482 00:37:34,063 --> 00:37:34,763 - Okay. 483 00:37:34,863 --> 00:37:36,523 - And remember, no pineapple. 484 00:37:36,623 --> 00:37:38,623 - No, alright. No pineapple. 485 00:37:38,983 --> 00:37:40,983 - How's your wife? 486 00:37:42,183 --> 00:37:45,163 - Um, I don't really know. 487 00:37:45,263 --> 00:37:46,523 - They're separated, William. 488 00:37:46,623 --> 00:37:49,983 - Ah yes, I knew that. Apologies, I forgot. 489 00:37:51,943 --> 00:37:55,643 - Is there any chance you might be able to work it out? 490 00:37:55,743 --> 00:37:58,443 - Well, I'm ever hopeful. We're talking. 491 00:37:58,543 --> 00:38:00,543 - Is she screwing someone else? 492 00:38:03,623 --> 00:38:04,363 - I don't know. 493 00:38:04,463 --> 00:38:07,223 - Well if she's screwing someone else, you're toast. 494 00:38:08,663 --> 00:38:10,243 But if she's just sick of you, 495 00:38:10,343 --> 00:38:12,343 then you might stand a chance. 496 00:38:12,983 --> 00:38:15,063 - Yeah, that probably sums it up. 497 00:38:18,503 --> 00:38:20,503 Cheers. 498 00:38:23,743 --> 00:38:26,763 Ah, Gina's pushing for an early committal hearing. 499 00:38:26,863 --> 00:38:29,283 - I don't think Gina Serkin could push her way 500 00:38:29,383 --> 00:38:31,083 out of a wet paper bag. 501 00:38:31,183 --> 00:38:32,483 - She's a very good criminal lawyer. 502 00:38:32,583 --> 00:38:35,103 - Well if she's good, she would have got him bail. 503 00:38:36,743 --> 00:38:40,863 My son might be a mummy's boy, but he's not a pedophile. 504 00:38:43,463 --> 00:38:45,163 - He's been through some major trauma, hasn't he, 505 00:38:45,263 --> 00:38:49,043 with Carlo and losing his job. 506 00:38:49,143 --> 00:38:52,963 He's very fortunate to have a family who can help him. 507 00:38:53,063 --> 00:38:56,523 - Alex, most people call that life. 508 00:38:56,623 --> 00:38:59,243 Major trauma, come on! 509 00:38:59,343 --> 00:39:00,603 I know it's your profession. 510 00:39:00,703 --> 00:39:03,563 I know you're a very intelligent man, 511 00:39:03,663 --> 00:39:07,103 but do you think your therapy has helped him in any way? 512 00:39:08,943 --> 00:39:10,603 - Look, you're skeptical, William, 513 00:39:10,703 --> 00:39:15,363 but that question is rude, bordering on offensive. 514 00:39:15,463 --> 00:39:17,763 - You were talking to him once a week. 515 00:39:17,863 --> 00:39:20,323 Was there no sign of this to you? 516 00:39:20,423 --> 00:39:22,963 Something coming? Something not quite right? 517 00:39:23,063 --> 00:39:24,683 - Look, I've been going through all of our sessions, 518 00:39:24,783 --> 00:39:26,603 William, and the truth is, he appeared 519 00:39:26,703 --> 00:39:28,603 to be making good progress. 520 00:39:28,703 --> 00:39:31,523 - My son is a master at telling people 521 00:39:31,623 --> 00:39:33,623 what they wanna hear. 522 00:39:35,423 --> 00:39:37,423 - Thank you. 523 00:39:49,823 --> 00:39:52,703 - 3rd of January, 3:30 pm, Simon Heywood. 524 00:39:54,384 --> 00:39:56,384 You look really well, Simon. 525 00:39:57,384 --> 00:39:59,384 - Oh, that's good. 526 00:40:00,464 --> 00:40:02,464 - So how's your week been? 527 00:40:04,864 --> 00:40:05,604 - Good. 528 00:40:05,704 --> 00:40:06,444 - Yeah? 529 00:40:10,224 --> 00:40:12,924 - I've been thinking about work. 530 00:40:13,024 --> 00:40:15,524 I think I need to get some sort of job. 531 00:40:15,624 --> 00:40:17,624 - What, as a teacher? 532 00:40:18,024 --> 00:40:20,124 - I don't know. 533 00:40:20,224 --> 00:40:24,544 Just something to give my days some structure. 534 00:40:25,744 --> 00:40:27,744 - Sounds good. 535 00:40:36,024 --> 00:40:39,844 Simon, I need to talk to you about last weekend. 536 00:40:39,944 --> 00:40:41,684 - Oh, okay. 537 00:40:41,784 --> 00:40:43,524 - As a therapist, it's unethical for me 538 00:40:43,624 --> 00:40:44,684 to socialize with a patient, 539 00:40:44,784 --> 00:40:46,824 and I need to apologize. 540 00:40:48,144 --> 00:40:51,324 - Sure, but you know, it was a good night. 541 00:40:51,424 --> 00:40:53,484 Not a problem for me. 542 00:40:53,584 --> 00:40:55,724 - No, I crossed a line and as a result, 543 00:40:55,824 --> 00:40:58,244 I'm not sure I can see you as a therapist anymore. 544 00:40:58,344 --> 00:41:01,024 I can recommend someone else, if you like. 545 00:41:02,544 --> 00:41:05,344 - I'd like to keep the sessions going. 546 00:41:06,344 --> 00:41:08,664 I don't want to have to start again with a stranger. 547 00:41:10,424 --> 00:41:12,564 Let's just wipe it. 548 00:41:12,664 --> 00:41:14,484 Pretend it didn't happen. 549 00:41:18,064 --> 00:41:20,544 Anna just took my breath away. 550 00:41:22,784 --> 00:41:25,244 A light shining on me. 551 00:41:25,344 --> 00:41:26,964 She was the sun. 552 00:41:45,704 --> 00:41:47,564 - Rejection. 553 00:41:47,664 --> 00:41:50,004 Isn't that what Anna did when she split up with you? 554 00:41:50,104 --> 00:41:51,884 - I don't see it that way. 555 00:41:51,984 --> 00:41:54,404 - Why don't you want to go back to teaching? 556 00:41:54,504 --> 00:41:56,504 You love it. It's your profession. 557 00:41:57,864 --> 00:41:59,864 How does it feel to be rejected? 558 00:42:02,344 --> 00:42:04,664 And how does Anna feel about you now? 559 00:42:57,424 --> 00:42:58,604 - Jesus. 560 00:42:58,704 --> 00:42:59,524 - Sorry. 561 00:42:59,624 --> 00:43:00,964 - Get away from the car. 562 00:43:01,064 --> 00:43:01,824 - Anna, Anna- - Who are you? 563 00:43:01,904 --> 00:43:02,624 - I'm a friend of Simon's. 564 00:43:02,704 --> 00:43:04,604 I just want a quick word. 565 00:43:04,704 --> 00:43:06,944 I didn't, I didn't mean to frighten you, please? 566 00:43:09,224 --> 00:43:11,564 Hello look, I'm really sorry. 567 00:43:11,664 --> 00:43:13,244 You don't know me- - What do you want? 568 00:43:13,344 --> 00:43:15,404 - My name's Alex Klima. 569 00:43:15,504 --> 00:43:16,764 I'm his psychiatrist. 570 00:43:16,864 --> 00:43:18,044 It's very important that you understand 571 00:43:18,144 --> 00:43:21,304 the consequences of what you're doing. 572 00:43:22,864 --> 00:43:25,044 Do you think we could maybe go inside for a- 573 00:43:25,144 --> 00:43:26,084 - No, I don't think so. 574 00:43:26,184 --> 00:43:28,824 Anna! Please, Anna. Please, it's, 575 00:43:29,784 --> 00:43:30,724 please go and see him, Anna. 576 00:43:30,824 --> 00:43:32,684 Please tell the police about Simon saving Sam- 577 00:43:32,784 --> 00:43:33,524 - What? 578 00:43:33,624 --> 00:43:35,844 - Please tell the police about your meetings with Simon. 579 00:43:35,944 --> 00:43:38,044 - Simon saving Sam? Simon doesn't know Sam. 580 00:43:38,144 --> 00:43:40,204 Get away from me. 581 00:43:40,304 --> 00:43:42,724 - Look, whatever's going on between you and Simon, 582 00:43:42,824 --> 00:43:45,044 I know he's protecting you, I understand that. 583 00:43:45,144 --> 00:43:46,484 But he's not in a good way. 584 00:43:46,584 --> 00:43:48,584 - You have to leave. 585 00:43:48,904 --> 00:43:51,784 If you don't leave here, I'm calling the police right now. 586 00:44:11,864 --> 00:44:13,924 - Oh. 587 00:44:14,024 --> 00:44:24,584 Oh. 588 00:44:27,744 --> 00:44:29,744 Oh, God. 589 00:44:30,264 --> 00:44:33,924 Today 590 00:44:34,024 --> 00:44:36,024 is 591 00:44:41,344 --> 00:44:43,344 Thursday. 592 00:44:45,344 --> 00:44:48,004 I'm starting to believe that the only logical explanation 593 00:44:48,104 --> 00:44:50,644 for Simon's behavior is that he and Anna 594 00:44:50,744 --> 00:44:52,744 were having an affair. 595 00:44:53,424 --> 00:44:54,964 - Really? - Yeah. 596 00:44:55,064 --> 00:44:57,404 - Well why is she not standing up for him now? 597 00:44:57,504 --> 00:44:59,684 - I don't know, I don't know. Maybe they, 598 00:44:59,784 --> 00:45:01,284 maybe they fell out again or maybe she's frightened 599 00:45:01,384 --> 00:45:02,124 of her husband. 600 00:45:02,224 --> 00:45:03,724 See, I think they were going to run away together 601 00:45:03,824 --> 00:45:04,804 that morning. 602 00:45:04,904 --> 00:45:05,844 Something happened. 603 00:45:05,944 --> 00:45:07,124 - Run away together? 604 00:45:07,224 --> 00:45:09,244 - I think she got cold feet, and I think maybe 605 00:45:09,344 --> 00:45:11,644 she's just waiting for all this to blow over. 606 00:45:11,744 --> 00:45:13,764 'Cause she's hiding something, you know? 607 00:45:13,864 --> 00:45:17,284 She and Simon were involved, now he's protecting her. 608 00:45:21,024 --> 00:45:23,024 - Gina Serkin. 609 00:45:25,304 --> 00:45:26,844 Right. 610 00:45:26,944 --> 00:45:28,944 No, I see. 611 00:45:30,664 --> 00:45:32,084 No, 612 00:45:32,184 --> 00:45:34,164 no, of course, I apologize. 613 00:45:34,264 --> 00:45:35,564 This, 614 00:45:35,664 --> 00:45:37,664 this won't happen again. 615 00:45:38,944 --> 00:45:40,604 No, no, it won't happen again. 616 00:45:40,704 --> 00:45:43,404 Alright, thank, thank you for, thank you 617 00:45:43,504 --> 00:45:44,484 for letting me know. 618 00:45:44,584 --> 00:45:46,584 Bye bye. 619 00:45:49,224 --> 00:45:49,964 - What? 620 00:45:50,064 --> 00:45:52,064 - That was Anna Marin's lawyer. 621 00:45:53,624 --> 00:45:55,844 You went to her house? 622 00:45:55,944 --> 00:45:57,684 Alex, you could be charged with attempting 623 00:45:57,784 --> 00:46:00,244 to pervert the course of justice. 624 00:46:00,344 --> 00:46:02,724 - I thought if I could just talk to her. 625 00:46:02,824 --> 00:46:04,924 - Talk to her? 626 00:46:05,024 --> 00:46:06,524 Look, Simon has got under your skin 627 00:46:06,624 --> 00:46:09,044 and you are in danger of doing more harm than good. 628 00:46:09,144 --> 00:46:11,004 - I thought she should know how Simon was suffering 629 00:46:11,104 --> 00:46:14,124 because it's unnecessary and she could stop it. 630 00:46:14,224 --> 00:46:17,544 - Alex, just back off and let me do my job. 631 00:46:21,304 --> 00:46:23,304 - Yeah. 632 00:46:33,185 --> 00:46:35,185 Why are you protecting her? 633 00:46:37,785 --> 00:46:39,785 Right, tell me the truth. 634 00:46:40,705 --> 00:46:42,705 - I have. 635 00:46:44,065 --> 00:46:46,065 - Simon, you were my patient. 636 00:46:47,505 --> 00:46:50,005 In all that time you never told me about the disappearance 637 00:46:50,105 --> 00:46:51,645 of a child whilst in your care, 638 00:46:51,745 --> 00:46:53,685 nor about the subsequent police investigation 639 00:46:53,785 --> 00:46:55,785 in which you were a prime suspect. 640 00:46:56,825 --> 00:46:59,705 You never told me about saving Anna's son from drowning. 641 00:47:01,185 --> 00:47:04,525 And now you're in jail and I've found you a barrister 642 00:47:04,625 --> 00:47:07,005 and I'd quite like to know what else 643 00:47:07,105 --> 00:47:09,465 you haven't fucking told me. 644 00:47:14,305 --> 00:47:16,305 I'm sorry. 645 00:47:17,025 --> 00:47:21,605 - Maybe it's best if you take a step back. 646 00:47:21,705 --> 00:47:23,705 Gina's running the case. 647 00:47:25,145 --> 00:47:27,145 I don't want to upset you anymore. 648 00:47:29,185 --> 00:47:29,965 I'm fine. 649 00:47:30,065 --> 00:47:31,325 - No you're not. You're not fine. 650 00:47:31,425 --> 00:47:33,485 - You're in jail and you're protecting someone 651 00:47:33,585 --> 00:47:35,585 and she does not need protecting. 652 00:47:37,825 --> 00:47:39,825 - Did you see her? 653 00:47:41,905 --> 00:47:43,905 - No. 654 00:47:50,305 --> 00:47:53,145 - Then why are you protecting her? 655 00:47:55,385 --> 00:47:57,385 - Love. 656 00:48:00,465 --> 00:48:02,465 - Just love? 657 00:48:02,945 --> 00:48:05,025 - Apparently it makes the world go round. 658 00:48:08,465 --> 00:48:12,445 - Oh well, I have heard that, yeah. 659 00:48:12,545 --> 00:48:14,645 And look, it's beautiful. It's wonderful. 660 00:48:14,745 --> 00:48:18,585 It's beyond compare, you know, when it's shared. 661 00:48:21,385 --> 00:48:23,385 You know, when it's reciprocated. 662 00:48:25,865 --> 00:48:27,245 But you take a look where you are now, 663 00:48:27,345 --> 00:48:28,525 look at this place now. 664 00:48:28,625 --> 00:48:29,765 This is your life, here. 665 00:48:29,865 --> 00:48:31,865 It's the only one you've got. 666 00:48:40,785 --> 00:48:43,705 Are you having an affair with Anna? 667 00:48:44,945 --> 00:48:46,945 I mean this year. 668 00:48:52,185 --> 00:48:54,305 - Some things can't be unmade. 669 00:48:56,625 --> 00:49:00,545 Alex, I love Anna. 670 00:49:02,665 --> 00:49:04,665 And I always will. 671 00:49:06,865 --> 00:49:11,865 - But does she love you? 672 00:49:41,225 --> 00:49:43,225 - Alex? 673 00:49:44,945 --> 00:49:46,945 What are you doing? 674 00:49:49,065 --> 00:49:53,565 - I just dropped by to speak to Adam about a history essay 675 00:49:53,665 --> 00:49:55,985 he's having trouble with. 676 00:49:57,465 --> 00:49:59,485 - Seriously? 677 00:49:59,585 --> 00:50:02,405 - No. 678 00:50:02,505 --> 00:50:05,285 You want some coffee? It's really good. 679 00:50:05,385 --> 00:50:07,485 - I don't drink coffee at night. 680 00:50:07,585 --> 00:50:09,605 - Yeah, I know that. 681 00:50:09,705 --> 00:50:11,705 - Alex, 682 00:50:13,505 --> 00:50:15,505 you look terrible. 683 00:50:17,225 --> 00:50:19,005 - Thank you. 684 00:50:19,105 --> 00:50:21,105 - What are you doing here? 685 00:50:25,385 --> 00:50:27,605 - Um, oh, alright. 686 00:50:27,705 --> 00:50:32,705 Um, I wanted to ask you a question. 687 00:50:41,505 --> 00:50:43,485 You seeing someone else? 688 00:50:43,585 --> 00:50:45,585 - No. 689 00:50:48,585 --> 00:50:50,245 - You sure? 690 00:50:50,345 --> 00:50:52,345 - Yes, I'm sure. 691 00:50:54,425 --> 00:50:56,205 - Then why are we getting divorced? 692 00:50:56,305 --> 00:50:57,445 - Oh, Alex! 693 00:50:57,545 --> 00:50:58,965 - It's a fair question, don't you think? 694 00:50:59,065 --> 00:51:01,165 Don't you think it's a fair question, 695 00:51:01,265 --> 00:51:03,265 after twenty years? 696 00:51:05,865 --> 00:51:07,865 - Yes. 697 00:51:11,065 --> 00:51:13,065 I don't want to tell you the answer, though. 698 00:51:15,825 --> 00:51:17,965 - Why? 699 00:51:18,065 --> 00:51:20,065 - Because it's hurtful. 700 00:51:23,105 --> 00:51:25,105 - Well just, just say it. 701 00:51:27,825 --> 00:51:29,825 I'd rather hear it. 702 00:51:31,225 --> 00:51:33,225 I wanna hear it. 703 00:51:38,185 --> 00:51:40,185 - I tried really hard, Alex. 704 00:51:41,705 --> 00:51:44,385 I wanted to love you deeply but, 705 00:51:48,865 --> 00:51:50,865 I was always just trying. 706 00:51:54,225 --> 00:51:57,465 I don't think I ever did really love you. 707 00:52:00,985 --> 00:52:02,985 I got sick of pretending. 708 00:52:06,145 --> 00:52:07,245 I'm sorry. 709 00:52:54,185 --> 00:52:56,445 - What do you mean he's not here? Where is he? 710 00:52:56,545 --> 00:52:58,865 It's a prison. You don't just leave. 711 00:53:00,145 --> 00:53:01,765 What? 712 00:53:01,865 --> 00:53:03,925 What's wrong? What happened? 713 00:53:04,025 --> 00:53:06,125 Why, why can't I see him? 714 00:53:06,225 --> 00:53:08,445 - Look, why don't you just come back tomorrow? 715 00:53:08,545 --> 00:53:11,365 - Listen, listen, I'm his girlfriend. 716 00:53:11,466 --> 00:53:12,366 We're practically married, 717 00:53:12,466 --> 00:53:14,326 so if anything's happened to him I need to know. 718 00:53:14,426 --> 00:53:16,726 I need to know what's happened. 719 00:53:16,826 --> 00:53:18,326 - Angela? 720 00:53:18,426 --> 00:53:20,166 - Alex! 721 00:53:20,266 --> 00:53:22,446 - This is his doctor, right here! 722 00:53:22,546 --> 00:53:23,246 - What's happened? 723 00:53:23,346 --> 00:53:25,086 - I think Simon's been bashed. 724 00:53:25,186 --> 00:53:27,806 But, but, but, they won't fucking tell me anything! 725 00:53:27,906 --> 00:53:29,906 God, it's all my fault! 726 00:53:30,786 --> 00:53:33,306 If, if anything happens to him, 727 00:53:34,306 --> 00:53:36,246 do you understand? 728 00:53:36,346 --> 00:53:38,326 God, what have I done? 729 00:53:38,426 --> 00:53:41,286 - How can any of this be your fault? 730 00:53:41,386 --> 00:53:43,386 - It just fucking is! 731 00:53:44,186 --> 00:53:44,926 Help me!