00:00:39,674 --> 00:00:44,540 :.:.: আশা করি, বাংলায় সাবটাইটেলটি ভাল লাগলে গুড রেটিং দিতে ভুলবেন না। :.:.: 1 00:00:48,674 --> 00:00:50,540 আমরা কে? 2 00:00:50,634 --> 00:00:54,218 আমরা কি কেবল তা, যা অন্যরা চায়? 3 00:00:54,304 --> 00:00:58,344 আমাদের নিয়তির সাথে সেই ভাগ্য কি জোড়ে, যা নিয়ন্ত্রণ করতে পারি না? 4 00:00:59,560 --> 00:01:01,643 আমরা প্রকাশিত কি হতে পারব? 5 00:01:01,728 --> 00:01:06,018 পরিণত হতে পারব আরো বড় কিছুতে? 8 00:01:12,531 --> 00:01:13,897 তুমি কি স্টেশনটা বদলাবে? 9 00:01:13,991 --> 00:01:16,233 যখন গানটি শেষ হবে তখন, সোনা। 10 00:01:16,326 --> 00:01:19,069 এসব বলে বলে দুটো গান শেষ করলে। 11 00:01:19,162 --> 00:01:21,700 জানোই তো এটা ক্ল্যাসিক গান, তাইনা? 12 00:01:21,790 --> 00:01:23,998 আচ্ছা, আমি তোমাকে কথা দিচ্ছি। 13 00:01:24,084 --> 00:01:25,996 যখন গাড়ি চালানোর উপযুক্ত হবে, 14 00:01:26,086 --> 00:01:28,874 তখন তোমার যেটা মন চাইবে সেটাই শুনতে পারবে, হু? 15 00:01:28,964 --> 00:01:31,126 ঠিক আছে? 16 00:01:34,469 --> 00:01:36,882 - জন। - আমি না। 17 00:01:37,848 --> 00:01:40,056 জিন, এটা ... তুমি করেছ? 18 00:01:40,142 --> 00:01:42,099 আমি কিছুই করিনি। 20 00:01:50,319 --> 00:01:54,029 - জিন, কী হয়েছে তোমার ...? - আ- আমি জানি না, আমি কিছু করিনি। 21 00:01:59,703 --> 00:02:01,285 বন্ধ করো। 22 00:02:03,915 --> 00:02:05,406 বন্ধ করো। 23 00:02:08,503 --> 00:02:09,835 বন্ধ করো! 24 00:03:15,195 --> 00:03:17,232 মেয়েটার শরীরে কিছুই হয়নি। 25 00:03:17,322 --> 00:03:19,154 ভেতরেও কোনো আঘাত পায়নি। 26 00:03:21,118 --> 00:03:23,451 তুমি কী নিশ্চিত ও গাড়িতেই ছিল। 27 00:03:23,537 --> 00:03:24,778 হ্যাঁ। 28 00:03:25,664 --> 00:03:27,451 কে ওকে বলবে? 38 00:03:32,272 --> 00:03:33,405 ধন্যবাদ। 39 00:03:37,671 --> 00:03:38,694 হ্যালো। 40 00:03:38,850 --> 00:03:40,397 আমার বাবা- মা কোথায়? 41 00:03:43,639 --> 00:03:45,450 আমার নাম চার্লস এক্সাভির আর ... 42 00:03:45,475 --> 00:03:46,522 তারা মারা গেছে। 43 00:03:47,006 --> 00:03:48,209 তাইনা? 44 00:03:52,116 --> 00:03:53,405 হ্যাঁ, মারা গেছেন। 45 00:03:54,179 --> 00:03:57,366 এসব বলতে আমার নিজেরই খুব খারাপ লাগছে। 46 00:04:00,905 --> 00:04:02,913 তো, এখন আমার কী হবে? 47 00:04:06,616 --> 00:04:08,585 আচ্ছা, সেজন্যই তো আমি এখানে। 48 00:04:09,124 --> 00:04:10,983 আমার একটা স্কুল আছে। 49 00:04:11,108 --> 00:04:14,100 সেটা তাদের জন্যই, যারা তোমার মতো। 50 00:04:14,491 --> 00:04:15,616 বিশেষ। 51 00:04:15,764 --> 00:04:17,747 "বিশেষ"' শুধু তাদেরই বলা হয় যারা ... 52 00:04:17,772 --> 00:04:20,030 আজব? নাকি পাগল? 53 00:04:20,858 --> 00:04:21,866 হুম। 54 00:04:22,530 --> 00:04:24,475 হ্যাঁ, কখনো কখনো এমন হয়। 55 00:04:26,350 --> 00:04:29,030 কিন্তু কখনো কখনো, এই শব্দটি সেইসব মানুষদের জন্যও ব্যবহৃত হয় 56 00:04:29,109 --> 00:04:32,678 যারা গুরুত্বপূর্ণ, আশ্চর্যজনক বা ... 57 00:04:32,780 --> 00:04:35,311 যারা ... সত্যিই খুব ভাল। 58 00:04:38,059 --> 00:04:39,887 তুমি একটা উপহার পেয়েছ, জিন। 59 00:04:43,293 --> 00:04:44,395 জানো কী সেটা? 60 00:04:47,117 --> 00:04:49,398 এই কলমটি রেখে দাও, ঠিক আছে? 61 00:04:49,878 --> 00:04:53,893 এটা আসলে ... আচ্ছা বাদ দাও। 62 00:04:54,219 --> 00:04:56,453 এটা শুধু নাও, উপহার হিসাবে। 63 00:05:00,835 --> 00:05:03,013 এখন, তুমি চাইলে, 64 00:05:03,038 --> 00:05:04,889 এটা দিয়ে সুন্দর কিছু আঁকতে পারো। 65 00:05:05,077 --> 00:05:09,788 বা ... এটা দিয়ে কারো চোখও উপড়ে ফেলতে পারো। 66 00:05:10,135 --> 00:05:13,049 কিন্তু যাইহোক, এটা থাকতে তো একটা কলমই। 67 00:05:13,377 --> 00:05:15,697 একটা উপহার। 68 00:05:16,619 --> 00:05:18,713 আর তোমার উপহারকে তুমি কীভাবে ব্যবহার করবে, 69 00:05:18,746 --> 00:05:21,302 সেটা তোমার উপর নির্ভর করছে। 70 00:05:22,713 --> 00:05:24,869 কিন্তু যদি তুমি ভাল কিছু করতে চাও, 71 00:05:26,002 --> 00:05:27,127 তবে, 72 00:05:27,479 --> 00:05:28,775 আমি সাহায্য করতে পারি। 73 00:05:30,002 --> 00:05:31,838 আপনি অন্যান্য ডাক্তারদের মতো না। 74 00:05:34,830 --> 00:05:35,846 না। 75 00:05:37,080 --> 00:05:39,096 আর তুমিও অন্যান্য রোগীদের মতো না। 76 00:06:06,454 --> 00:06:07,774 কী ভাবছ? 77 00:06:10,508 --> 00:06:12,071 আমি এখানে থাকতে পারব না। 78 00:06:13,915 --> 00:06:16,040 ঠিক আছে, কিন্তু কেন? 79 00:06:16,195 --> 00:06:17,539 এটা খুব সুন্দর। 80 00:06:18,711 --> 00:06:19,758 আমি ... 81 00:06:21,907 --> 00:06:23,219 আমি জিনিসপত্র ভেঙে ফেলব। 82 00:06:23,493 --> 00:06:24,680 এক কাজ করলে কেমন হয়? 83 00:06:24,743 --> 00:06:26,875 যদি তুমি ভেঙে ফেলো ... কোনোকিছু। 84 00:06:27,078 --> 00:06:28,165 আমি তা জোড়া লাগাবো। 85 00:06:28,344 --> 00:06:29,625 জোড়া না লাগাতে পারলে? 86 00:06:30,665 --> 00:06:31,938 আমি তোমাকে সাহায্য করব। 87 00:06:33,797 --> 00:06:36,562 সাহায্য করব যাতে তুমি আর কখনোই কোনোকিছু না ভাঙো। 88 00:06:37,493 --> 00:06:39,149 ভাবছেন, আমাকে ঠিক করতে পারবেন? 89 00:06:39,579 --> 00:06:40,649 না। 90 00:06:44,895 --> 00:06:46,349 না, কারণ ... 91 00:06:47,239 --> 00:06:49,419 তুমি ভেঙে যাওনি। 00:06:52,839 --> 00:06:53,419 রফিকুল 00:06:53,839 --> 00:06:54,419 রফিকুল রনি 00:06:54,639 --> 00:07:01,419 রফিকুল রনি .............. -p r e s e n t s 00:07:01,539 --> 00:07:05,119 B A N G L A S U B T I T L E : . : . : X -M A N : D A R K P H O E N I X : . : . : 92 00:07:05,365 --> 00:07:08,240 দশ, নয়, আট ... 93 00:07:08,397 --> 00:07:11,217 সাত, ছয়, পাঁচ ... 94 00:07:11,334 --> 00:07:15,084 চার, তিন, দুই, এক। 95 00:07:38,827 --> 00:07:41,936 ইঞ্জিনগুলি গরম হয়ে গেছে। তিনটি ইঞ্জিন এখন ১০৪% এ রয়েছে 96 00:07:43,825 --> 00:07:46,239 হেই, আমি ... আমি কিছু দেখতে পাচ্ছি। 00:07:48,249 --> 00:07:50,992 উহ, ম্যাম, আমি স্যাট সিক্সে কিছু দেখতে পেয়েছি। 98 00:07:53,580 --> 00:07:55,370 হিউস্টন, আমরা একটা সমস্যায় পড়ে গেছি। 99 00:07:59,045 --> 00:08:01,648 স্পেস শাটল এন্ডেভর তার মিশনে সমস্যার মুখোমুখি হয়েছে। 100 00:08:01,726 --> 00:08:02,742 আমি জানি তুমি কী ভাবছ। 101 00:08:02,767 --> 00:08:03,798 এটাই আমার কৌশল। 102 00:08:03,861 --> 00:08:05,815 আমার উত্তর না। জেট এতো উঁচুতে উঠতে পারবে না। 103 00:08:05,846 --> 00:08:08,190 তোমার নতুন বুস্টার রকেটগুলো আর পরিবর্তন করার পায়তারা, কোনোটাই হবে না। 104 00:08:08,215 --> 00:08:10,889 এগুলি গতি বৃদ্ধির জন্য নির্মিত হয়েছে, অত উচুঁ যাওয়ার জন্য নয়, ঠিক আছে? 105 00:08:10,914 --> 00:08:12,319 না, এটা হবে না। 111 00:08:22,839 --> 00:08:25,207 হ্যাঁ, হ্যাঁ, আমিই বলছি। 112 00:08:27,262 --> 00:08:28,263 চার্লস। 113 00:08:28,288 --> 00:08:29,516 মিঃ প্রেসিডেন্ট। 114 00:08:29,680 --> 00:08:31,439 টিভি দেখছেন? 115 00:08:31,821 --> 00:08:33,220 হ্যাঁ, এখন সেটাই দেখছি। 116 00:08:33,307 --> 00:08:34,378 হ্যাংক। 117 00:08:38,603 --> 00:08:39,603 হ্যাঁ। 118 00:08:45,138 --> 00:08:46,710 এটা একটা সহজ মিশন। 119 00:08:46,796 --> 00:08:47,936 আমরা স্পেসে যাব। 120 00:08:47,992 --> 00:08:49,882 মহাকাশচারীদের বাঁচাব আর তাদের বাড়ি ফিরিয়ে আনব। 121 00:08:49,907 --> 00:08:50,907 কোনো প্রশ্ন? 122 00:08:50,932 --> 00:08:52,520 হ্যাঁ, হাজারটা। 123 00:08:52,561 --> 00:08:53,888 আমাদের হাজার'টার উত্তর দেওয়ার সময় নেই। 124 00:08:53,913 --> 00:08:55,226 তো আমরা স্পেসে যাচ্ছি। 125 00:08:55,288 --> 00:08:57,217 হ্যাঁ, কোর্ট, আমরা স্পেসে যাচ্ছি। 126 00:08:57,242 --> 00:08:58,501 এখন মিশন আমাদের স্পেসে। 127 00:08:58,900 --> 00:08:59,940 অস্থির। 128 00:08:59,965 --> 00:09:01,465 এক্স-জেট অতো উপরে যেতে পারবে? 129 00:09:01,871 --> 00:09:02,964 আসলে টেকনিক্যালি ... 130 00:09:02,989 --> 00:09:04,959 হ্যাঁ, যেতে পারবে। এখন চলো। 131 00:09:09,886 --> 00:09:11,450 তুমি ঠিক আছ? 132 00:09:11,645 --> 00:09:13,639 ভুলেই গিয়েছিলাম যে তুমি মন পড়তে পারো। 133 00:09:13,999 --> 00:09:15,303 তোমার মন পড়ার আমার প্রয়োজন নেই। 134 00:09:15,328 --> 00:09:17,118 তোমার মুখ দেখেই সব বোঝা যায়। 135 00:09:17,845 --> 00:09:21,143 তুমি বলছ, তো সব ভালোই হবে। 136 00:09:21,394 --> 00:09:23,184 যদি কোনোরকম বিপদ মনে হয়, 137 00:09:23,263 --> 00:09:25,029 কথা দিচ্ছি, দ্রুতই ফিরে আসব। 138 00:09:25,965 --> 00:09:27,271 আমি জানি, তুমি তাই করবে। 139 00:09:52,978 --> 00:09:55,378 আকাশে আরেকটা প্লেন দেখা যাচ্ছে। 140 00:09:57,324 --> 00:10:01,507 এক্স-ম্যানের নিকট মহামান্য রাষ্ট্রপতি সাহায্য চেয়েছেন। 141 00:10:28,835 --> 00:10:31,592 নাসা'র ভদ্রমহিলা ও মহোদয়গণ, আমি চার্লস জেভিয়ার বলছি। 142 00:10:31,655 --> 00:10:34,024 কেউ অনুগ্রহ করে জানাতে পারবেন অবস্থা কী? 143 00:10:34,173 --> 00:10:36,065 সৌর বিস্তারণ আমাদের নজরে এসেছে। 144 00:10:36,175 --> 00:10:38,637 আমাদের বিশ্বাস অত্যাধিক তাপের কারণে তাদের বিদ্যুৎ বিচ্ছিন্ন হয়েছে। 145 00:10:38,722 --> 00:10:42,476 এতে তারা নিয়ন্ত্রণ, যোগাযোগ, আর প্রায় সব সংযোগই হারিয়েছেন। 146 00:10:42,741 --> 00:10:45,282 চিন্তার কিছু নেই। মিশন কন্ট্রোল। সাহায্য যাচ্ছে। 147 00:10:57,170 --> 00:11:00,383 মনে হচ্ছে, যতটা ভেবেছিলাম এটা ততটা মজার হবে না। 148 00:11:28,803 --> 00:11:31,335 এটাই ... সৌর বিস্তারণ। 149 00:11:31,368 --> 00:11:33,479 না, আমি এরকম কিছু কখনোই দেখিনি। 150 00:11:53,646 --> 00:11:56,342 ওরিয়েন্টেশন থ্রাস্টারগুলিতে কোনো গড়বড় হয়েছে। 151 00:11:56,612 --> 00:11:58,104 শিফ বেশিক্ষণ টিকতে পারবে না। 152 00:11:58,129 --> 00:11:59,598 কোর্ট, তুমি সেখানে যেতে পারবে? 153 00:11:59,650 --> 00:12:02,276 এটা খুব দ্রুত ঘুরছে। আর জানালাও দেখতে পাচ্ছি না। 154 00:12:02,447 --> 00:12:05,754 স্কট, থ্রাস্টার'টাকে ব্লাস্ট করে, ঘূর্ণনগতি কমিয়ে দাও। 155 00:12:25,681 --> 00:12:27,478 কোর্ট, পিটারকে ওখানে নিয়ে যাও। 156 00:12:33,454 --> 00:12:35,245 স্ট্রম, ওগুলো আটকাও। 157 00:12:42,282 --> 00:12:43,399 ঠিক ফিরে আসো। 158 00:12:50,321 --> 00:12:51,719 ওহ, দূর। 159 00:13:04,452 --> 00:13:05,896 সবাই বেল্ট লাগাও, আমি ফিরে যাবো। 160 00:13:05,921 --> 00:13:08,852 দাঁড়াও, আমাদের কমান্ডার। উনি এখানে নেই। 161 00:13:09,102 --> 00:13:11,331 উনি এ্যারলকে থ্রাস্ট্রাগুলিতে কাজ করছে। 162 00:13:15,568 --> 00:13:17,585 তাপের মাত্রা বেড়েই চলেছে। 163 00:13:17,610 --> 00:13:19,328 আর বেশিক্ষণ কন্ট্রোল করতে পারব না। 164 00:13:19,508 --> 00:13:20,946 আমাদের এখান থেকে যেতে হবে। 165 00:13:21,024 --> 00:13:22,150 আমি বলেছি, বেল্ট লাগাতে। 166 00:13:22,221 --> 00:13:24,901 না, রেভেন, না। আমরা কাউকে ফেলে যাব না। 167 00:13:25,002 --> 00:13:27,276 আমি আমার টিম'কে আর ঝুঁকিতে ফেলতে পারব না। 168 00:13:27,401 --> 00:13:28,668 তাদের টিমের কী হবে? 169 00:13:29,004 --> 00:13:30,606 জিন ওই শাটেলকে থামাতে পারবে। 170 00:13:30,676 --> 00:13:31,935 কি পারবে না, জিন? 171 00:13:32,740 --> 00:13:35,727 তুমি জানো যে তোমার মনের ক্ষমতা দিয়ে তুমি যা কিছু করতে পারো। 172 00:13:36,392 --> 00:13:38,626 আমি একসাথে প্লেন ধরে রাখতে পারব, কিন্তু এখান থেকে না। 173 00:13:38,651 --> 00:13:40,003 আমায় ভেতরে যেতে হবে। 174 00:13:40,028 --> 00:13:41,161 তাপের মাত্রা ক্রমশ বাড়ছে। 175 00:13:41,201 --> 00:13:43,084 এক মিনিটেই ওগুলো আমাদের ঝলসে দিবে। 176 00:13:43,109 --> 00:13:44,476 সে বলেছে, সে পারবে। 177 00:13:45,954 --> 00:13:47,165 ৩০ সেকেন্ডে। 178 00:13:51,277 --> 00:13:52,817 কাউন্ট-ডাউন শুরু করো। 179 00:14:13,333 --> 00:14:14,428 আর মাত্র ২০ সেকেন্ড। 180 00:14:24,064 --> 00:14:25,080 দশ ... 181 00:14:25,261 --> 00:14:27,285 নয়, আট, 182 00:14:27,402 --> 00:14:29,513 সাত, ছয়, 183 00:14:30,131 --> 00:14:31,131 পাঁচ। 184 00:14:31,248 --> 00:14:32,249 চার, 185 00:14:32,499 --> 00:14:33,539 তিন, 186 00:14:33,710 --> 00:14:34,711 দুই, 187 00:14:34,852 --> 00:14:35,852 এক, 188 00:14:43,199 --> 00:14:45,232 জিন কোথায়? কোর্ট, সে কোথায়? 189 00:14:45,294 --> 00:14:46,514 সে কোথায়? 190 00:14:47,453 --> 00:14:48,453 আমায় মাফ করে দাও। 191 00:14:52,432 --> 00:14:53,691 সঙ্ঘর্ষ হবে। 192 00:16:38,552 --> 00:16:40,006 সবাই ... 193 00:16:40,834 --> 00:16:42,734 ... সবাই কি ঠিক আছে? 194 00:16:42,906 --> 00:16:44,406 হ্যাঁ, সবাই ঠিক আছে। 195 00:16:49,278 --> 00:16:50,708 তো, বাড়ি ফিরা যাক। 196 00:17:02,588 --> 00:17:03,981 হ্যাঁ। 197 00:17:04,359 --> 00:17:07,096 এক্স-ম্যান! এক্স-ম্যান! এক্স-ম্যান! 198 00:17:09,453 --> 00:17:11,189 হ্যাঁ! এক্স-ম্যান! 199 00:17:33,575 --> 00:17:35,491 যথেষ্ট হয়েছে। বাচ্চারা এবার শোনো। 200 00:17:37,289 --> 00:17:40,877 এক্স-ম্যান আজ এক অবিশ্বাস্য সাহসীকতা দেখিয়েছে। 201 00:17:40,902 --> 00:17:43,624 তারা আরেকবার প্রমাণ করলো, তাদেরকে কেন আমাদের প্রয়োজন। 202 00:17:43,649 --> 00:17:45,461 আপনাদের মতো লোকদের। 203 00:17:46,053 --> 00:17:47,773 মহামান্য রাষ্ট্রপতি শুভেচ্ছা জানিয়েছেন। 204 00:17:47,799 --> 00:17:49,526 আর পাশাপাশি আন্তরিক কৃতজ্ঞতা। 205 00:17:49,764 --> 00:17:51,555 আর আমি বলব তো, 206 00:17:51,580 --> 00:17:53,775 আমি কখনোই এতোটা গর্বিত হয়নি। 207 00:17:54,878 --> 00:17:56,159 যাও, মজা করো। 208 00:17:56,184 --> 00:17:57,716 তোমরা অবশ্যই এটার প্রাপ্য। 209 00:17:57,741 --> 00:17:59,045 আর, তোমাদেরও 210 00:17:59,099 --> 00:18:00,717 আজ আর কোনো পড়াশোনা হবে না, ছুটি। 211 00:18:03,704 --> 00:18:04,735 জিন। 212 00:18:06,189 --> 00:18:07,995 তুমি তো আজ আমায় ভয় পাইয়ে দিয়েছিলে। 213 00:18:08,042 --> 00:18:09,067 কেমন লাগছে? 214 00:18:10,068 --> 00:18:11,522 আ-আসলে, আমার ... 215 00:18:11,724 --> 00:18:13,070 ভালোই লাগছে। 216 00:18:13,095 --> 00:18:14,142 হ্যাংক? 217 00:18:14,180 --> 00:18:15,976 - হ্যাঁ। - তুমি কি একটু জিনের দিকে নজর দিবে? 218 00:18:16,001 --> 00:18:17,282 সেই স্ট্যান্ডার্ড চিকিৎসা 219 00:18:17,307 --> 00:18:18,916 যা আহতদের দেওয়া হয়। 198 00:18:18,639 --> 00:18:20,005 ধন্যবাদ। 220 00:18:21,996 --> 00:18:24,858 তুমি জানো, রাষ্ট্রপতিতে প্রায় তাঁর সমবেদনা পাঠাতে হতো। 221 00:18:25,365 --> 00:18:26,663 সে মারা যেতে পারত। 222 00:18:26,788 --> 00:18:28,078 সৌভাগ্যক্রমে, তা হয়নি। 223 00:18:31,603 --> 00:18:32,917 আসলে আমিই সব করেছি। 224 00:18:32,942 --> 00:18:35,301 মানে, জিন শেষের দিকে শুধু একটু ছোটখাটো সাহায্য করেছিল। 225 00:18:35,449 --> 00:18:37,099 কিন্তু সবকিছুর আমার জন্যই সম্ভব হয়েছে। 226 00:18:41,390 --> 00:18:43,046 তুমি আমাদের বিপদে ফেলেছিলে, চার্লস। 227 00:18:43,071 --> 00:18:45,339 ওই বাচ্চাদেরও বিপদে ফেলেছ। 228 00:18:47,132 --> 00:18:50,110 ওরা এখন আর বাচ্চা নেই, রেভেন। 229 00:18:51,330 --> 00:18:53,300 আর তাদের নিরাপত্তার পরোয়া আমার আছে। 230 00:18:53,325 --> 00:18:54,911 যেমনটা তোমার আছে। 231 00:18:55,106 --> 00:18:56,467 ঘটনাটা কি এমন যে, 232 00:18:56,881 --> 00:18:59,741 'আমরা বড় থেকে বড় ঝুঁকি নিচ্ছি, 233 00:18:59,766 --> 00:19:00,977 কিন্তু নিচ্ছি কীসের জন্য? 234 00:19:01,063 --> 00:19:02,314 প্লিজ, 235 00:19:02,369 --> 00:19:04,167 বলো এটা তোমার অহংকার নয়। 236 00:19:04,292 --> 00:19:05,738 পত্রিকার কভারে ফটো ছাপা, 237 00:19:05,763 --> 00:19:07,638 রাষ্ট্রপতির হাতে মেডেল নেওয়া, 238 00:19:08,005 --> 00:19:09,475 তোমার ভাল লাগে, তাইনা? 215 00:19:09,565 --> 00:19:11,522 শিকার হওয়া আর অবজ্ঞার থেকে তো ভালই। 240 00:19:11,588 --> 00:19:13,433 আচ্ছা, তুমি জানোই, আসলেই ভাল লাগে। 241 00:19:13,496 --> 00:19:15,355 শেষমেশ আমাদের চাওয়া তো এটাই ছিল, রেভেন। 242 00:19:15,380 --> 00:19:16,605 কী চাওয়া ছিল? 243 00:19:16,631 --> 00:19:17,686 আমাদের সুরক্ষিত রাখা। 244 00:19:18,014 --> 00:19:19,499 অন্যের তুলনায় তোমার ভাল করেই বোঝা উচিত, 245 00:19:19,524 --> 00:19:21,408 সেই দিন আর দূরে নই, 246 00:19:21,433 --> 00:19:23,713 যেদিন মানুষেরা আবার আমাদের শত্রু ভাবতে শুরু করবে। 247 00:19:23,815 --> 00:19:25,643 তো কী হয়েছে, আমরা সবাই ম্যাচিং কাপড় পরে, 248 00:19:25,668 --> 00:19:26,857 দাঁত বের করে ছবি উঠছি। 249 00:19:26,882 --> 00:19:28,343 - সবাইকে নিরাপদে রাখতে? - শান্তি বজায় রাখার জন্য .... 250 00:19:28,368 --> 00:19:29,385 এটা একটা নগণ্য দাম। 251 00:19:29,410 --> 00:19:31,376 আমাদের লোকদের বিপদে ফেলে তাদের বাঁচানো। 252 00:19:31,401 --> 00:19:32,754 হ্যাঁ, হ্যাঁ। 253 00:19:37,202 --> 00:19:38,453 মজার বিষয় ... 254 00:19:38,515 --> 00:19:40,626 আমি মনে করতে পারছি না, তুমি শেষবার, 255 00:19:40,658 --> 00:19:42,698 ... কবে নিজেকে বিপদের সম্মুখীন করেছ। 256 00:19:42,723 --> 00:19:43,799 আর আরেকটা কথা, 257 00:19:43,824 --> 00:19:46,340 এখানে মহিলারাই সবসময় পুরুষদের রক্ষা করে থাকে, 258 00:19:46,365 --> 00:19:48,686 তো ভাল হয়, নাম পরিবর্তন করে "এক্স-ওমেন" রাখা হোক। 259 00:19:51,069 --> 00:19:53,228 হৃত্স্পন্দন ঠিক আছে, পালসও ভাল। 260 00:19:53,517 --> 00:19:55,214 মস্তিষ্কের কার্যকলাপ স্বাভাবিক। 261 00:19:56,816 --> 00:19:59,874 জেনেটিক রিডিং, আমি আরেকবার দেখে নিই। 262 00:20:02,720 --> 00:20:04,174 কী ঠিক নেই? 263 00:20:05,909 --> 00:20:07,581 অনুমতি ছাড়াই তুমি আমার মন পড়েছ? 264 00:20:07,606 --> 00:20:09,520 দুঃখিত, আমি পড়তে চাইনি, কিন্তু ... 265 00:20:10,286 --> 00:20:12,069 কী ঠিক নেই? 266 00:20:13,672 --> 00:20:15,344 স্পেসে যা হয়েছে, 267 00:20:15,369 --> 00:20:17,002 তাতে তুমি আরো শক্তিশালী হয়ে গেছ। 268 00:20:18,166 --> 00:20:20,667 জানো, আমি কখনোই এরকম পাওয়ার রিডিং দেখিনি, তুমি ... 269 00:20:20,692 --> 00:20:22,114 তুমি আক্ষরিকভাবে ... 270 00:20:22,161 --> 00:20:23,514 মানে এর থেকেও বড়। 271 00:20:23,561 --> 00:20:25,179 তো, এর মানে কী? 272 00:20:25,554 --> 00:20:26,993 এর মানে, উম্ম ... 273 00:20:28,408 --> 00:20:30,690 আচ্ছা, আমাকে একটা ভাল মেশিন তৈরী করতে হবে। 274 00:20:31,316 --> 00:20:32,511 কিন্তু ... 275 00:20:33,411 --> 00:20:34,842 কে-কেমন বোধ করছ? 276 00:20:35,623 --> 00:20:38,031 আমার ... ভালোই লাগছে। 277 00:20:38,208 --> 00:20:39,295 ভাল। 278 00:20:39,412 --> 00:20:41,819 আচ্ছা, যতদূর আমি বলতে পারি, 279 00:20:41,882 --> 00:20:43,133 তুমি ঠিক আছ। 280 00:20:43,158 --> 00:20:44,915 - তুমি উপরে যেতে পারো। - আচ্ছা। 281 00:20:47,503 --> 00:20:48,933 ধন্যবাদ, হ্যাংক। 282 00:20:54,352 --> 00:20:55,548 হ্যাংক এমনটা বলেছে? 283 00:20:55,611 --> 00:20:56,948 এতো বড় রিপোর্ট? 284 00:20:56,973 --> 00:20:58,729 - সে বলেছে। - বড়, নীল, লোমযুক্ত লোকটা? 285 00:20:58,754 --> 00:20:59,823 ডাক্তার? হ্যাংক? 286 00:20:59,848 --> 00:21:01,663 সেই-ই, কেন? 287 00:21:03,505 --> 00:21:05,717 আমায় হারানোর ভয় পাও, সোনা? 288 00:21:06,086 --> 00:21:07,391 প্রতিনিয়ত। 289 00:21:13,488 --> 00:21:15,420 তুমি - তুমি কি সত্যিই ঠিক আছ? 290 00:21:16,107 --> 00:21:17,616 খুব ভাল আছি। 291 00:21:17,641 --> 00:21:19,977 ঈশ্বর, খুব ভাল লাগছে। এমন লাগছে, আমি ... 292 00:21:20,462 --> 00:21:24,464 জানি না। এমন লাগছে যে সবকিছু ... শুধু ... 293 00:21:24,489 --> 00:21:26,207 সব বদলে গেছে। 294 00:21:27,302 --> 00:21:28,467 হ্যাঁ। 295 00:21:29,045 --> 00:21:30,523 না আমি শুধু ... 296 00:21:30,663 --> 00:21:31,883 কী? 297 00:21:35,174 --> 00:21:36,886 ভেবেছিলাম, আজ তোমায় হারিয়েই ফেলব। 298 00:21:37,354 --> 00:21:38,574 আমি জানি। 299 00:21:40,584 --> 00:21:42,570 কিন্তু তোমার কাছে ফিরে এসেছি। 300 00:21:43,476 --> 00:21:45,063 আর সবসময়ই ফিরে আসব। 301 00:22:07,349 --> 00:22:10,094 . 302 00:22:10,453 --> 00:22:13,088 . 303 00:22:15,777 --> 00:22:18,075 . 304 00:22:18,219 --> 00:22:19,782 লোনা না? 305 00:22:20,830 --> 00:22:22,230 সম্ভবত কাঠবিড়ালি। 306 00:22:22,255 --> 00:22:24,193 . 307 00:22:25,490 --> 00:22:26,686 ম্মম 308 00:22:27,858 --> 00:22:29,396 আমি গিয়ে তাকে দেখে আসছি। 309 00:22:29,421 --> 00:22:30,578 যেও না। 310 00:22:33,393 --> 00:22:34,485 ওকে চুপ করতে বলো। 311 00:22:34,511 --> 00:22:35,675 লোনা! 312 00:22:39,569 --> 00:22:40,780 লোনা! 313 00:22:57,233 --> 00:22:58,155 লোনা! 314 00:22:58,601 --> 00:23:00,375 শশহহ, সোনা। 315 00:23:00,985 --> 00:23:02,517 ষহ-শহ-শহ ... 316 00:23:02,744 --> 00:23:05,090 কী হয়েছে? কী হয়েছে, সোনা? 317 00:23:39,540 --> 00:23:40,744 ওহ, ঈশ্বর। 318 00:23:47,271 --> 00:23:48,272 মারগারেট? 319 00:24:08,755 --> 00:24:11,555 . 320 00:24:12,040 --> 00:24:14,549 . 321 00:24:15,451 --> 00:24:18,840 . 322 00:24:19,795 --> 00:24:22,304 . 323 00:24:22,429 --> 00:24:25,564 . 324 00:24:25,611 --> 00:24:27,080 . 325 00:24:27,105 --> 00:24:28,994 . 326 00:24:33,513 --> 00:24:34,676 আরো একটা? 327 00:24:34,701 --> 00:24:36,303 এটা শেষ করার পর। 328 00:24:40,353 --> 00:24:41,471 দুটো আনো। 329 00:24:43,293 --> 00:24:44,387 হ্যাঁ। 330 00:24:49,388 --> 00:24:50,990 হেই। 331 00:24:53,468 --> 00:24:54,492 ধন্যবাদ। 332 00:24:55,478 --> 00:24:56,696 এখন ওর কী অবস্থা? 333 00:24:56,971 --> 00:24:58,158 সে, উহ ... 334 00:24:59,495 --> 00:25:00,510 তৃষ্ণার্ত। 335 00:25:00,535 --> 00:25:01,849 হ্যাঁ, দেখলাম। 336 00:25:02,560 --> 00:25:03,919 তাকে দেখে কি ঠিক লাগছে? 337 00:25:03,944 --> 00:25:06,179 সৌর বিস্তারণকে আঘাত করার পরও সে এখানে। 338 00:25:06,945 --> 00:25:08,727 আমি বলব, সে বেশ ভালই করছে। 339 00:25:08,752 --> 00:25:10,065 ধন্যবাদ। 340 00:25:14,873 --> 00:25:16,022 তোমার মনে আছে , খুব বেশিদিন আগের কথা নয়, 341 00:25:16,047 --> 00:25:17,743 আমরাও এরকম পার্টির আয়োজন করতাম। 342 00:25:18,430 --> 00:25:20,314 এখন আমরাই শুধু আছি। 343 00:25:21,135 --> 00:25:23,746 হ্যাঁ, পুরোনো টিমের সর্বশেষ সদস্যগণ। 344 00:25:24,630 --> 00:25:26,123 আমি ভাবছি 345 00:25:26,622 --> 00:25:29,484 হয়তো সময় এসে গেছে, আমাদের ... 346 00:25:29,958 --> 00:25:31,326 এসব ছেড়ে দেওয়ার। 347 00:25:31,537 --> 00:25:33,366 ছেড়ে ... কোথায় যাব? 348 00:25:33,391 --> 00:25:34,586 জানি না। 349 00:25:35,417 --> 00:25:36,691 এসব শুধু চারর্সের ... 350 00:25:36,716 --> 00:25:39,154 তোমাদের দুজনের মাঝে যাইহোক না কেন, ঠিক হয়ে যাবে। 351 00:25:39,214 --> 00:25:40,270 না, ঠিক হবে না। 352 00:25:41,046 --> 00:25:43,158 আমি তাকে ভালোবাসি, কিন্তু সে বদলে গেছে। 353 00:25:44,423 --> 00:25:47,004 এখন তো ... সবকিছুই আলাদা। 354 00:25:47,029 --> 00:25:48,122 হ্যাঁ। 355 00:25:48,758 --> 00:25:51,065 আচ্ছা, আমরা দুনিয়াকে বদলিয়েছি, যাতে আমরা সেখানে থাকতে পারি। 356 00:25:51,432 --> 00:25:53,668 হ্যাঁ, কিন্তু এখন আমাদের সেখানেই যাওয়া উচিত। 357 00:25:53,934 --> 00:25:56,310 এসবই আমাদের জীবন। এটাই তা যা আমরা চেয়েছি। 358 00:25:56,451 --> 00:25:58,272 - না, সেরকম না। - রেভেন ... 359 00:25:58,297 --> 00:26:00,430 এসবই আমাদের জীবন নই, হ্যাংক। 360 00:26:01,274 --> 00:26:02,337 এসব তার। 361 00:26:02,362 --> 00:26:05,175 তোমার কী মনে হয়, এক্স-ম্যানের "এক্স"-এর কী মানে? 362 00:26:05,746 --> 00:26:08,598 চার্লস এবং তার এক্স-ম্যান সাহায্যে এগিয়ে আসে, 363 00:26:08,623 --> 00:26:10,882 যখন আমরা কোনো বিপদের সম্মুখীন হই। 364 00:26:13,266 --> 00:26:15,001 ধন্যবাদ, মিঃ প্রেসিডেন্ট। 365 00:26:17,081 --> 00:26:18,192 ধন্যবাদ। 366 00:26:21,249 --> 00:26:23,717 আমি তো শুধু এমন দুনিয়া বানিয়েছি, 367 00:26:23,742 --> 00:26:26,423 যেখানে বাচ্চারা খুশি আর ... 368 00:26:26,448 --> 00:26:29,416 ... শান্তি খুঁজে পাবে। 369 00:26:29,643 --> 00:26:31,729 এখন, আমি জানি আপনাদের মাঝে কেউ কেউ আমাদের, 370 00:26:31,754 --> 00:26:33,631 "সুপারহিরো" বলে থাকেন। 371 00:26:34,067 --> 00:26:37,273 আমায় স্বীকার করতেই হবে, আমি সত্যিই জানি না এ শব্দের মানে .... 372 00:26:37,298 --> 00:26:39,657 কিন্তু এটা অবশ্যই আগের নামের থেকে ভাল। 373 00:26:44,864 --> 00:26:46,122 এসো, আমার সাথে নাচো। 374 00:26:46,209 --> 00:26:48,420 - তুমি নাচতে চাও? - কাম-অন, স্কট। 375 00:26:49,131 --> 00:26:51,758 তুমি ... তুমি কি শুনেছ, বাচ্চারা তোমায় কী বলে ডাকছিল? 376 00:26:52,266 --> 00:26:54,143 - আমি কি জানতে চেয়েছি? - হ্যাঁ। 377 00:26:54,417 --> 00:26:55,800 ফিনিক্স (রূপকথার পক্ষি বিশেষ) 378 00:26:55,993 --> 00:26:57,100 সুন্দর না? 379 00:26:57,125 --> 00:26:59,314 তুমি জানো? যে পাখি মৃত্যু থেকে উত্থান হয়। 380 00:27:02,911 --> 00:27:04,145 উহ ... 381 00:27:04,302 --> 00:27:06,538 তুমি ঠিক আছ? হয়তো তোমার বিশ্রামের প্রয়োজন। 382 00:27:07,000 --> 00:27:08,125 জিন? 383 00:27:13,433 --> 00:27:15,200 আমার থেকে সরে যাও। 384 00:27:15,449 --> 00:27:17,615 বন্ধ করো, বন্ধ করো, বন্ধ করো, বন্ধ করো। 385 00:27:20,509 --> 00:27:21,744 জিন। 386 00:27:29,281 --> 00:27:31,399 বন্ধ করো, বন্ধ করো, বন্ধ করো, বন্ধ করো। 387 00:27:31,734 --> 00:27:32,972 বন্ধ করো। 388 00:27:40,767 --> 00:27:42,197 হাই, ধন্যবাদ। 389 00:27:47,158 --> 00:27:49,195 আমি খুবই দুঃখিত, কিন্তু আমায় যেতে হচ্ছে। 390 00:27:49,220 --> 00:27:51,230 সবাইকে অনেক অনেক ধন্যবাদ। 391 00:28:31,178 --> 00:28:32,670 কী? কী দেখলে? 392 00:28:32,695 --> 00:28:33,883 কিছুই না। 393 00:28:34,193 --> 00:28:36,960 ওর পরিব্যক্তি খুবই শক্তিশালী হয়ে গেছে। 394 00:28:37,180 --> 00:28:39,509 এই প্রথমবার, আমি ওর মনের ভেতর প্রবেশ করতে পারলাম না 395 00:28:39,728 --> 00:28:41,557 তো আমরা এখানে কী করছি? 396 00:28:41,746 --> 00:28:44,239 আমার ক্ষমতা বৃদ্ধির জন্য সেরিব্রো (মস্তিষ্ক) নির্মান করেছিলাম। 397 00:28:44,340 --> 00:28:47,232 মনে হচ্ছে, এখন ওর মনে প্রবেশের এটাই একমাত্র উপায়। 398 00:29:07,579 --> 00:29:09,337 হ্যাংক, এটাকে একটু বাড়িয়ে দাও, পিজ। 399 00:29:12,293 --> 00:29:13,865 আরেকটু, ধন্যবাদ। 400 00:29:17,187 --> 00:29:18,524 দেখো, সে। 401 00:29:29,860 --> 00:29:32,448 এটার ভেতরে দেখতে কি এরকমই? 402 00:29:32,675 --> 00:29:35,121 আধিদৈবিকের মন একটা নশ্বর জিনিস। 403 00:29:36,153 --> 00:29:39,718 সামান্যতম পদক্ষেপও ওকে ভুল পথে চালিত করতে পারে। 404 00:29:40,299 --> 00:29:43,668 আমায় ওর মনে সমন্বয়সাধন করতে হয়েছিল,যখন সে ছোট ছিল। 405 00:29:44,684 --> 00:29:46,396 কী ধরনের সমন্বয়? 406 00:29:47,030 --> 00:29:50,321 কিছু দেয়াল স্থাপন করেছিলাম। 407 00:29:50,383 --> 00:29:52,884 ওকে সব আঘাত হতে বাঁচাতে। 408 00:29:53,076 --> 00:29:55,296 ওর সাথে কী করেছিলে, চার্লস? 409 00:29:56,180 --> 00:29:57,672 আমি ওকে বাঁচিয়েছিলাম। 410 00:30:00,548 --> 00:30:04,349 আমার মনে হয়, স্পেসে যাকিছু হয়েছিল, তার ফলে ওর কিছু হয়েছে। 411 00:30:05,060 --> 00:30:09,414 ফলে, যে দেয়ালগুলো আমি স্থাপন করেছিলাম, সেসব ভেঙে যাচ্ছে। 412 00:30:12,527 --> 00:30:13,817 চুপ করো। 413 00:30:15,842 --> 00:30:17,060 ওটা কী? 414 00:30:17,085 --> 00:30:18,155 আমি জানি। 415 00:30:18,499 --> 00:30:20,797 এটাই তো সেটা, যেটা থেকে ওকে রক্ষা করছিলাম। 416 00:30:21,375 --> 00:30:23,237 একজনের জন্য টেবিল? 417 00:30:23,565 --> 00:30:25,050 সবসময়কার মতোই। 418 00:30:25,941 --> 00:30:27,395 কীসের আওয়াজ? 419 00:30:28,889 --> 00:30:30,156 চার্লস? 420 00:30:32,470 --> 00:30:33,588 চার্লস? 421 00:30:37,958 --> 00:30:39,475 সে জেগে উঠছে। 422 00:30:43,281 --> 00:30:44,439 জিন? 423 00:30:45,040 --> 00:30:47,214 জিন, ভয় পেও না। আমি। 424 00:30:48,136 --> 00:30:49,791 আমি চাই তুমি শান্ত থাকো 425 00:30:49,816 --> 00:30:52,561 আর আমার কথায় মন দাও। 426 00:30:54,421 --> 00:30:56,008 আমার মাথা থেকে বের হও। 427 00:30:56,806 --> 00:30:59,433 শুধু ... শান্ত থাকো। 428 00:31:00,082 --> 00:31:01,372 জিন ... 429 00:31:02,145 --> 00:31:04,553 ও লড়াই করছে, হ্যাংক। আরো বাড়িয়ে দাও। 430 00:31:07,132 --> 00:31:08,712 আমি আবার আওয়াজ শুনেছি। 431 00:31:11,299 --> 00:31:12,487 উনি বেঁচে আছেন। 432 00:31:12,512 --> 00:31:14,139 তোমার এখন কোনোকিছু ভাবা ঠিক না। 433 00:31:14,164 --> 00:31:16,289 তোমার মনের বিশ্রাম প্রয়োজন। 434 00:31:16,836 --> 00:31:18,016 আপনি ... 435 00:31:18,423 --> 00:31:20,174 আপনি মিথ্যা বলছেন। 436 00:31:21,785 --> 00:31:23,215 আমি অনুভব করতে পারছি। 437 00:31:25,724 --> 00:31:26,991 আরো বাড়াও। 438 00:31:27,016 --> 00:31:28,202 ইতিমধ্যেই অনেক বেশি হয়ে গেছে। 439 00:31:28,445 --> 00:31:29,445 বাড়াবে না, হ্যাংক। 440 00:31:29,470 --> 00:31:31,181 - হ্যাংক! - না, আমি বাড়াতে পারব না। 441 00:31:32,503 --> 00:31:34,066 ঈশ্বরের দোহাই, চার্লস! 442 00:31:35,411 --> 00:31:36,998 আমার মাথা থেকে বের হও! 443 00:31:37,421 --> 00:31:38,561 চার্লস! 444 00:31:38,991 --> 00:31:40,374 - চার্লস! - চার্লস! 445 00:31:42,845 --> 00:31:44,822 জিন, তুমি ... 446 00:31:44,933 --> 00:31:46,168 তুমি ঠিক আছ? 447 00:31:47,020 --> 00:31:49,317 কী হয়েছিল? যখন আমরা বাইরে ছিলাম, তখন ... 448 00:31:49,350 --> 00:31:51,569 তোমার দূর্ঘটনা ঘটেছিল। জ্ঞান হারিয়েছিলে। 449 00:31:54,298 --> 00:31:56,784 আমি ... আমি কি করেছিলাম ... ওটা? 450 00:31:57,362 --> 00:31:58,582 সব ঠিক আছে। 451 00:32:00,154 --> 00:32:01,983 না, কিছুই ঠিক নেই। 452 00:32:02,115 --> 00:32:03,241 এটা একটা দূর্ঘটনা ছিল। 453 00:32:03,266 --> 00:32:05,078 জানি না, আমার সাথে কী হচ্ছে? 454 00:32:05,103 --> 00:32:06,306 আমি নিয়ন্ত্রণ করতে পারছি না। 455 00:32:06,331 --> 00:32:08,346 আমি এখানে থাকতে পারব না, স্কট। আমার সত্যিই ... যাওয়া প্রয়োজন। 456 00:32:08,371 --> 00:32:09,387 কীসব বলছ তুমি? 457 00:32:09,412 --> 00:32:10,368 - কোথায় যাচ্ছ? - আমার দেখা করা দরকার ... 458 00:32:10,393 --> 00:32:11,691 আমার বাবার সাথে দেখা করা দরকার। 459 00:32:14,154 --> 00:32:15,255 তোমার বাবা? তোমার বাবা ... 460 00:32:15,318 --> 00:32:17,171 উনি বেঁচে আছেন। আমি উনার আওয়াজ শুনেছি। 461 00:32:17,719 --> 00:32:19,688 উনি- উনি তো গাড়ি দূর্ঘটনায় মারা গেছেন, মনে আছে। 462 00:32:19,713 --> 00:32:21,306 দুঃখিত স্কট, আমায় যেতে হবে। 463 00:32:21,330 --> 00:32:22,331 দাঁড়াও, দাঁড়াও, দাঁড়াও, শান্ত হও। 464 00:32:22,369 --> 00:32:23,823 - স্কট, যেতে দাও, প্লিজ। - একটু শান্ত হও, প্লিজ। 465 00:32:23,871 --> 00:32:27,085 যখন এটা হয়, আমি নিয়ন্ত্রণ করতে পারি না। আমি থামতে পারি না। 466 00:32:27,631 --> 00:32:29,397 ঠিক আছে? আমি তোমাকে আবারো আঘাত করতে পারি। 467 00:32:29,422 --> 00:32:30,860 আমি সেই সুযোগ নিতে চাই। 468 00:32:35,989 --> 00:32:37,122 আমি জানি। 469 00:32:39,428 --> 00:32:40,600 আমি জানি। 470 00:32:41,766 --> 00:32:43,321 কিন্তু আমি পারব না। 471 00:32:54,243 --> 00:32:55,815 - সে কি ঠিক আছে? - আমি ঠিক আছি। 472 00:32:55,885 --> 00:32:57,628 - সে ঠিক নেই। - আমি একদম ঠিক আছি। 473 00:32:58,301 --> 00:32:59,692 কী দেখেছ তুমি? 474 00:33:02,078 --> 00:33:04,478 ওর সব ... অভিলাষ। 475 00:33:05,017 --> 00:33:08,808 সব রাগ, সব ব্যথা। 476 00:33:10,630 --> 00:33:12,491 আর সব একসাথে বাইরে আসছে। 477 00:33:14,508 --> 00:33:16,173 ওর সাথে কিছু ঘটছে, রেভেন। 478 00:33:16,212 --> 00:33:17,978 ও ... বদলে যাচ্ছে। 479 00:33:19,503 --> 00:33:20,629 কিসে? 480 00:33:21,894 --> 00:33:23,474 জানি না। 481 00:33:25,436 --> 00:33:26,961 জিন নেই, সে চলে গেছে। 482 00:33:26,986 --> 00:33:28,821 - কোথায় গেছে? - তা জানি না। 483 00:33:28,878 --> 00:33:30,534 চার্লস, তুমি কী ওর খোঁজ দিতে পারো? 484 00:33:30,847 --> 00:33:32,348 আর পারব না। 485 00:33:32,614 --> 00:33:34,825 ও আমার থেকেও অনেক শক্তিশালী হয়ে গেছে। 486 00:33:34,850 --> 00:33:36,719 বললো ওর বাবার সাথে দেখা করতে যাচ্ছে। 487 00:33:37,547 --> 00:33:39,283 এটা তো সম্ভব না, তাইনা? 488 00:33:41,035 --> 00:33:42,253 জেট প্রস্তুত করো। 489 00:33:42,513 --> 00:33:43,731 আমরা ওকে বাড়ি ফিরিয়ে আনব। 490 00:33:43,756 --> 00:33:46,085 যাবে? চার্লস, তোমার এখন সে অবস্থা নেই। 491 00:33:46,679 --> 00:33:48,774 থামাতে হবে ... ও খুঁজতে যাচ্ছে ... 492 00:33:49,696 --> 00:33:51,798 সেখানে ও ভাল কিছুই খুঁজে পাবে না। 495 00:34:12,600 --> 00:34:14,461 শুভ সন্ধ্যা, ভুক। 496 00:34:14,486 --> 00:34:15,946 শুভ সন্ধ্যা। 497 00:34:16,009 --> 00:34:17,791 আপনি কি তাদের ভাষা শিখেছেন? 498 00:34:18,158 --> 00:34:20,839 কিছুটা। তুমি কী জানতে পারলে? 499 00:34:21,128 --> 00:34:23,137 শক্তিটি এখন 500 00:34:23,200 --> 00:34:25,126 তাদের একজনের ভেতর অন্তর্ভুক্ত। 501 00:34:26,620 --> 00:34:28,543 এই আদিম প্রজাতির ভেতর? 502 00:34:28,723 --> 00:34:29,959 সে শক্তিশালী। 503 00:34:31,220 --> 00:34:32,464 মিউট্যান্ট। 504 00:34:33,465 --> 00:34:35,349 তার কোনো ধারণাই নেই, তার সাথে কী হচ্ছে। 505 00:34:36,200 --> 00:34:37,983 আমি সেটা ব্যবহার করব। 506 00:34:38,530 --> 00:34:41,056 যদি আমরা সেই শক্তি নিয়ন্ত্রণ করতে পারি, 507 00:34:41,431 --> 00:34:43,222 আমরা আমাদের জাতিকে পুনরুত্থিত করতে পারব। 508 00:34:43,473 --> 00:34:44,896 আবার শুরু। 509 00:34:47,186 --> 00:34:48,335 এখানে। 510 00:34:51,621 --> 00:34:52,676 সে কোথায়? 511 00:35:26,614 --> 00:35:27,858 কীভাবে সাহায্য করতে পারি? 512 00:35:30,735 --> 00:35:31,774 বাবা? 513 00:35:45,107 --> 00:35:46,107 জিন। 514 00:35:53,461 --> 00:35:55,626 কিভাবে জানলে ও সেখানে, চার্লস? 515 00:35:56,501 --> 00:35:58,729 যদি তুমি ট্র্যাক না'ই পারো, তো কিভাবে জানলে ও কোথায়? 516 00:35:58,754 --> 00:36:00,762 তুমি তা জানোই। 517 00:36:01,530 --> 00:36:03,226 ঈশ্বর। 518 00:36:05,556 --> 00:36:06,986 এ তুমি কি করেছ? 519 00:36:07,995 --> 00:36:09,738 আমি ওকে রক্ষা করেছিলাম। 520 00:36:12,232 --> 00:36:13,491 সত্য লুকিয়ে? 521 00:36:17,883 --> 00:36:19,588 এটাকে ধোকা দেওয়া বলে। 522 00:36:23,106 --> 00:36:24,896 উনি বলেছিলেন, তোমরা মারা গেছ। 523 00:36:26,108 --> 00:36:28,164 আমি কখনো ভাবিইনি আবার এখানে ফিরে আসব। 524 00:36:29,368 --> 00:36:30,665 সেই একই। 525 00:36:33,831 --> 00:36:35,121 ঠিক আগের মতোই। 526 00:36:39,741 --> 00:36:44,096 আমি কি তোমাকে কিছু দিব ... পানীয় বা কোনো খাবার? 527 00:36:45,027 --> 00:36:48,443 উহ, না ... আমি ঠিক আছি, আমি ... 528 00:36:48,529 --> 00:36:50,108 সত্যিই ঠিক আছি। 529 00:36:54,540 --> 00:36:56,370 আপনাকে দেখে খুব ভাল লাগলো। 530 00:37:00,911 --> 00:37:04,094 উম, আমি- আমি তোমার জন্য পানি আনছি, ঠিক আছে? 531 00:37:48,383 --> 00:37:49,588 বন্ধ করো। 532 00:37:53,543 --> 00:37:54,810 জিন? 533 00:38:04,337 --> 00:38:06,549 এতোসব ফটোতে কোথাও আমি নেই। 534 00:38:11,912 --> 00:38:13,374 আপনি আমাকে কখনো খুঁজেননি? 535 00:38:13,631 --> 00:38:14,616 জিন। 536 00:38:14,641 --> 00:38:16,149 কেন খুঁজেননি? 537 00:38:16,277 --> 00:38:17,901 আমরা বসে কথা বলি। 538 00:38:17,926 --> 00:38:19,738 না, আ- আমি বসতে চাই না। 539 00:38:19,763 --> 00:38:21,773 কেন আমাকে খুঁজেননি? 540 00:38:22,854 --> 00:38:25,254 আর একদম মিথ্যা বলবেন না, আমি আপনার মন পড়তে পারি। 541 00:38:26,482 --> 00:38:28,069 আমি একে সামলাতে পারব না। 542 00:38:28,749 --> 00:38:31,046 এমনকি জানিও না, এ কী? 543 00:38:32,282 --> 00:38:33,572 আমি জানি। 544 00:38:34,173 --> 00:38:35,941 তাহলে আপনিই একে নিয়ে যান। 545 00:38:38,051 --> 00:38:39,451 আপনি আমাকে 'গুড বাই'ও বলেননি। 546 00:38:40,741 --> 00:38:43,297 তোমার মাকেও 'গুড বাই' বলার সুযোগ পাইনি। 547 00:38:43,359 --> 00:38:44,735 আমি মাত্র ৮ বছর বয়সের ছিলাম। 548 00:38:45,071 --> 00:38:47,198 আমার সাথে এসব কীভাবে করতে পারলেন? 549 00:38:48,120 --> 00:38:49,613 তুমি জানতে চাও? 550 00:38:52,640 --> 00:38:54,117 তো পড়ো আমার মন। 551 00:38:54,570 --> 00:38:56,525 আর ভুলে যেও না, তুমি কী করেছিলে? 552 00:39:03,400 --> 00:39:04,487 এটা আমি না। 553 00:39:07,603 --> 00:39:08,892 বন্ধ করো। 554 00:39:15,078 --> 00:39:16,165 না। 555 00:39:25,871 --> 00:39:27,451 আমি দুঃখিত, জিন। 556 00:39:28,452 --> 00:39:30,921 কিন্তু সেদিনই আমার পুরো দুনিয়া শেষ হয়ে গেছে। 557 00:39:33,064 --> 00:39:36,175 আর ... সাথে তুমিও। 558 00:39:42,045 --> 00:39:43,977 জিন, থামো, প্লিজ। 559 00:39:44,399 --> 00:39:45,399 থামাও। 560 00:39:45,533 --> 00:39:46,611 থামাও 561 00:39:46,642 --> 00:39:49,066 এটা আমি না, তারা। 562 00:40:12,624 --> 00:40:14,469 আপনার এখানে আসা উচিত হয়নি। 563 00:40:15,571 --> 00:40:17,690 কেন? আমরা শুধু তোমায় বাড়ি নিয়ে যেতে এসেছি। 564 00:40:17,715 --> 00:40:20,567 আমার কোনো বাড়ি নেই। আর তা আপনার জন্য। 565 00:40:20,739 --> 00:40:24,795 দেখো, তোমার বাবা তোমাকে সামলাতে পারছিল না, তাই আমরা তোমায় নিয়ে গেছি। 566 00:40:25,000 --> 00:40:27,307 আপনি বলেছিলেন আমার বাবা মারা গেছেন। 567 00:40:27,332 --> 00:40:29,198 আর আপনি আমার শক্তির জন্য আমাকে ব্যবহার করেছেন। 568 00:40:29,245 --> 00:40:31,521 না, এসব সত্য নয়। সেরকম কিছুই হয়নি। 569 00:40:32,169 --> 00:40:34,037 জিন, আমরা তোমাকে সাহায্য করতে পারব। আমি সাহায্য করব। 570 00:40:34,123 --> 00:40:35,670 কিন্তু তোমাকে আমার কথা শুনতে হবে। 571 00:40:35,695 --> 00:40:37,399 না, না, শুনব না। 572 00:40:37,492 --> 00:40:38,993 স্কট। 573 00:40:41,730 --> 00:40:44,107 উনি আমাকে মিথ্যা বলেছেন, স্কট। সবকিছুতে। 574 00:40:44,132 --> 00:40:46,060 আমরা একসাথে সবকিছু ঠিক করে নেব। শুধু ফিরে এসো। 575 00:40:46,084 --> 00:40:48,203 মনে আছে? বলেছিলে সবসময় আমার কাছে ফিরে আসবে। 576 00:40:51,023 --> 00:40:52,212 ফিরে এসো আমার কাছে। 577 00:40:58,357 --> 00:40:59,427 জিন। 578 00:41:02,094 --> 00:41:03,220 আমার থেকে দূরে সরো। 579 00:41:03,806 --> 00:41:05,080 আমার থেকে দূরে সরো! 580 00:41:05,385 --> 00:41:06,542 আমার থেকে দূরে সরো! 581 00:41:09,093 --> 00:41:11,303 - থামাও ওকে, জলদি। - চার্লস, দাঁড়াও, দাঁড়াও। 582 00:41:23,641 --> 00:41:25,024 জিন, প্লিজ! 583 00:42:02,580 --> 00:42:04,378 জিন, থামো! 584 00:42:04,403 --> 00:42:06,583 - সে আমার নিশানায় আছে, আমি গুলি .... - না, তুমি না। 585 00:42:07,302 --> 00:42:09,107 আমি দুঃখিত, হ্যাংক, আমি রেভেনকে একটা সুযোগ দিতে চাই। 586 00:42:14,694 --> 00:42:16,475 আমি বলেছিলাম দূরে থাকতে। 587 00:42:16,500 --> 00:42:18,196 সেটা কখনোই হবে না। 588 00:42:21,120 --> 00:42:22,940 প্লিজ থামো। 589 00:42:22,965 --> 00:42:25,130 যতক্ষণ না আমি জানছি তুমি ঠিক আছ। 590 00:42:25,435 --> 00:42:28,163 কিছু একটা ... ঘটছে আমার সাথে। 591 00:42:28,351 --> 00:42:30,071 তো, বাড়ি ফিরে যাই। 592 00:42:30,517 --> 00:42:32,010 আমি তোমার খেয়াল রাখব। 593 00:42:32,354 --> 00:42:33,776 না, তুমি পারবে না। 594 00:42:34,081 --> 00:42:35,715 তুমি পারবে না, না ... 595 00:42:38,529 --> 00:42:41,195 পারবে না ... জানো কীরকম সেটা? 596 00:42:42,336 --> 00:42:43,618 তো বলো আমায়। 597 00:42:44,282 --> 00:42:46,652 'কারণ যখন এমনটা হয় ... 598 00:42:48,770 --> 00:42:50,154 ... মানুষ আঘাত পায়। 599 00:42:52,112 --> 00:42:53,927 আমি তোমায় ভয় পাই না, জিন। 600 00:42:54,200 --> 00:42:55,325 আমার দিকে তাকাও। 601 00:42:55,459 --> 00:42:57,030 আমায় কথায় মন দাও। 602 00:42:57,273 --> 00:42:59,125 আমরা এই সমস্যার একসাথে সমাধান করবো। 603 00:42:59,319 --> 00:43:01,289 আমি তোমায় ছেড়ে যাবো না, জিন। 604 00:43:01,314 --> 00:43:04,104 পরিবার তো এমনি হয়। আমরা একে অপরের খেয়াল রাখবো। 605 00:43:04,351 --> 00:43:06,391 তুমিও আমার পরিবার, জিন। 606 00:43:52,949 --> 00:43:55,309 আমার শ্বাস ... ধরে রাখতে পারছি না। 607 00:44:01,228 --> 00:44:02,237 আমি তোমায় ভালোবাসি। 608 00:44:02,755 --> 00:44:03,756 কী? 609 00:44:15,561 --> 00:44:16,804 রেভেন, প্লিজ। 610 00:44:24,140 --> 00:44:26,384 রেভেন, আমায় ছেড়ে যেও না। 611 00:44:28,917 --> 00:44:29,995 না। 612 00:44:32,631 --> 00:44:33,694 না। 613 00:45:00,864 --> 00:45:02,631 আমরা সবাই যুদ্ধে লড়ছি। 614 00:45:03,365 --> 00:45:04,999 এই যুদ্ধ আমাদের নিজের মধ্যে। 615 00:45:06,265 --> 00:45:09,518 রেভেন তার জীবনের বেশির ভাগ সময়ই যুদ্ধে লড়েছে। 616 00:45:10,699 --> 00:45:12,177 আশা করি, তার আত্মা শান্তি পাবে। 617 00:45:15,116 --> 00:45:17,750 রেভেন মরার সময়ও তার সেরাটা দিয়ে গেছে। 618 00:45:18,501 --> 00:45:20,252 এক বন্ধুর সাহায্যে, 619 00:45:21,034 --> 00:45:22,472 এক বন্ধুর প্রয়োজনে। 620 00:45:25,169 --> 00:45:26,881 সে মারা যায়নি। 621 00:45:28,116 --> 00:45:30,915 সে বেঁচে আছে আমার মাঝে। 622 00:45:31,383 --> 00:45:32,619 আমাদের সবার মাঝে। 623 00:45:33,690 --> 00:45:35,903 আর এক্স-ম্যান'দের আত্মায়। 624 00:45:46,205 --> 00:45:47,573 এটা কি সত্য? 625 00:45:47,965 --> 00:45:49,646 জিন উনাকে মেরে ফেলেছেন? 626 00:45:58,916 --> 00:46:00,582 সে জানে না সে কী করছে। 627 00:46:01,582 --> 00:46:03,357 জিন নিয়ন্ত্রণ হারিয়ে ফেলেছিল। 628 00:46:04,639 --> 00:46:06,554 কিন্তু সে - সে এখনো আমাদের জিন। 629 00:46:07,258 --> 00:46:09,314 সে-সে এখনো আমাদের বন্ধু। 630 00:46:09,923 --> 00:46:12,042 আমরা এখনো তাকে সাহায্য করতে পারি। তাকে খুঁজতে পারি। 631 00:46:13,215 --> 00:46:14,521 তাকে বাড়ি ফিরিয়ে আনতে পারি। 632 00:46:17,882 --> 00:46:20,400 আর আমরা তাকে বাড়ি ফিরিয়ে আনবোই, ঠিক আছে? 633 00:46:32,541 --> 00:46:34,557 এটা দূর্ঘটনা ছিল না, স্কট। 634 00:46:36,058 --> 00:46:37,575 সে রেভেনকে মেরে ফেলেছে। 635 00:46:37,677 --> 00:46:40,561 হয়তো তুমি এটা মানতে চাও না বা ওদের বলতে চাও না। 636 00:46:40,968 --> 00:46:42,383 কিন্তু এটাই সত্যি। 637 00:46:43,242 --> 00:46:44,524 সে জিন ছিল না। 638 00:46:44,602 --> 00:46:46,111 আমি যাকে চিনি ও সে জিন নই। 639 00:46:49,767 --> 00:46:51,072 কখনো কখনো, 640 00:46:51,097 --> 00:46:54,153 তোমাকে এমন কিছু মানুষকে বিশ্বাস করতে হয় যেমনটা তারা নয়। 641 00:46:55,732 --> 00:46:58,273 আর যখন তুমি বুঝতে পারবে তারা কে। 642 00:46:59,500 --> 00:47:00,868 তখন দেরি হয়ে যাবে। 643 00:47:26,223 --> 00:47:27,393 তুমি জানো। 644 00:47:27,418 --> 00:47:30,490 এখানেই রেভেনের সাথে প্রথম দেখা হয়েছিল। 645 00:47:35,001 --> 00:47:36,947 সে ছোট্ট একটা মেয়ে ছিল। 646 00:47:37,651 --> 00:47:41,496 সে সর্বস্বান্ত হয়ে খাবারের খুঁজে এসেছিল। 647 00:47:42,529 --> 00:47:43,904 আমি বলেছিলাম সে এখানে থাকতে পারে, 648 00:47:43,929 --> 00:47:46,673 আর কখনোই তাকে ক্ষুধার্ত থাকতে হবে না। 649 00:47:46,899 --> 00:47:50,948 আর আমি তাকে সুন্দর একটা জীবন দেওয়ার কথা দিয়েছিলাম। 650 00:47:52,293 --> 00:47:54,333 আর সেই জীবন তুমিই কেড়ে নিয়েছ। 651 00:47:55,310 --> 00:47:57,460 - কী বললে তুমি? - সেটাই যা শুনেছ। 652 00:47:58,352 --> 00:48:00,806 - হ্যাংক। - এসব তোমার ভুল ছিল, চার্লস। 653 00:48:02,251 --> 00:48:04,019 তোমার ভুলে সে মরেছে। 654 00:48:04,200 --> 00:48:05,418 কাম-অন, এটাই হওয়ার ছিল। 655 00:48:05,443 --> 00:48:06,833 হওয়ার ছিল? ওহ, এখন, এসবে কথা বলছো। 656 00:48:06,858 --> 00:48:08,882 মাত্র ৮ বছরের একটা বাচ্চার মন নিয়ে খেলা করে তছনছ করেছ। 657 00:48:08,907 --> 00:48:10,532 তার ভেতরে সব ব্যথা আর রাগ ভরে দিয়েছ। 658 00:48:10,571 --> 00:48:11,758 তোমার কী মনে হয় সে কোথায় যাবে। 659 00:48:11,823 --> 00:48:13,283 ওর ভালোর জন্যই সব করেছি। যা করেছি ওর সাহায্যের জন্যই। 660 00:48:13,308 --> 00:48:14,478 ওহ, প্লিজ। 661 00:48:14,503 --> 00:48:16,238 তুমি এখনো নিজের ভুল বুঝতে পারছ না। 662 00:48:16,811 --> 00:48:17,905 এসব তো ... 663 00:48:17,960 --> 00:48:19,924 না, তোমার এসবের জবাব দিতে হবে, চার্লস। 664 00:48:19,969 --> 00:48:22,366 তোমায় মুখোমুখি হতে হবে। এখনি স্বীকার করতে হবে। 665 00:48:22,391 --> 00:48:23,441 স্বীকার করো। 666 00:48:24,478 --> 00:48:26,614 চার্লস, শুধু স্বীকার করো তুমি ভুল করেছ, প্লিজ। 667 00:48:31,897 --> 00:48:33,180 তুমি এখনো বুঝতে পারছ না। 668 00:48:36,666 --> 00:48:38,542 আশা করি, এখন তোমার ভাল লাগছে, হ্যাঙ্ক। 669 00:48:39,012 --> 00:48:40,152 তুমি আমার উপর প্রলাপ বকছ ... 670 00:48:40,177 --> 00:48:42,623 ... আমার পালিত বোনকে কবরে শুয়ানোর পাঁচ মিনিট পর। 671 00:48:42,648 --> 00:48:43,663 এসব করে তোমার ভালোই লাগছে ... 672 00:48:43,688 --> 00:48:45,975 এসব আমার কথা নয়, তুমি জানো কি, আমি কী ভুল করেছি, চার্লস? 673 00:48:46,000 --> 00:48:47,242 সে চলে যাচ্ছিল। 674 00:48:47,267 --> 00:48:48,744 রেভেন চলে যাচ্ছিল। 675 00:48:48,769 --> 00:48:50,456 আর আমি কথা বলে তাকে আটকিয়ে ছিলাম। 676 00:48:53,560 --> 00:48:55,600 সে সেটা দেখতে পেয়েছিল যা আমরা পাইনি। 677 00:48:57,938 --> 00:48:59,131 আর সেটা কী ছিল? 678 00:48:59,156 --> 00:49:00,101 এই পুরো সময়, 679 00:49:00,126 --> 00:49:01,840 আমরা এই দুনিয়া হতে বাচ্চাদের রক্ষা করার চেষ্টায় মেতে ছিলাম। 680 00:49:01,865 --> 00:49:04,734 যখন কিনা আসলে, আমাদের উচিত ছিল তোমার থেকে তাদের বাঁচানোর। 681 00:49:11,124 --> 00:49:13,430 জানি না কী হচ্ছে আমার সাথে? 682 00:49:17,503 --> 00:49:18,668 কেন? 683 00:49:21,005 --> 00:49:22,429 কেন এটা করলাম? 684 00:49:51,558 --> 00:49:52,871 কোনও বেসামরিক লোক ভেতরে যেতে পারবে না ... 685 00:49:52,896 --> 00:49:54,247 FBI. 686 00:50:01,095 --> 00:50:02,299 আমাদের একা ছেড়ে দাও। 687 00:50:12,206 --> 00:50:14,271 বলবেন কি আপনারা কে? 688 00:50:17,147 --> 00:50:19,922 আমরা আপনাকে সাহায্য করতে এসেছি, মিঃ গ্রেয়। 689 00:50:22,518 --> 00:50:24,714 আমি জানতাম না, সে ফিরে আসবে। 690 00:50:26,811 --> 00:50:28,851 আমি সবকিছুর জন্য দুঃখিত। 691 00:50:29,837 --> 00:50:31,165 ব্যাপার না, ঠিক আছে। 692 00:50:36,778 --> 00:50:40,107 আমরা শুধু জিনের একটা নির্ভুল ফটো চাই। 693 00:50:40,132 --> 00:50:42,696 ঘটনাটা আমাদের বলুন, যখন তাকে মিউট্যান্ট দিয়েছিলেন। 694 00:50:47,254 --> 00:50:48,277 উম্ম ... 695 00:50:50,482 --> 00:50:51,795 হয়তো, উহ ... 696 00:50:53,335 --> 00:50:56,032 ভাল হয় যদি আমি কোন উকিলের সাথে কথা বলি। 697 00:51:00,537 --> 00:51:02,398 দুঃখিত, মিঃ গ্রেয়। 698 00:51:02,617 --> 00:51:05,197 কিন্তু আমাদের এখনি তার ব্যাপারে জানা প্রয়োজন। 699 00:51:07,980 --> 00:51:10,481 এটা সত্যিই খুব দুর্ভাগ্যজনক। 700 00:51:10,567 --> 00:51:12,365 কেন - কী জন্য? 701 00:51:12,967 --> 00:51:15,906 কারণ আপনার কথাগুলো বুঝতে খুবই সহজ হচ্ছিলো 702 00:51:15,953 --> 00:51:17,845 যখন আপনি উত্তেজিত হননি। 703 00:52:06,110 --> 00:52:07,314 কে তুমি? 704 00:52:09,261 --> 00:52:10,481 এখানে কী করছ? 705 00:52:14,529 --> 00:52:16,046 প্রশ্নের উত্তর দাও। 706 00:52:28,034 --> 00:52:29,277 সরে যাও। 707 00:52:31,514 --> 00:52:33,186 তুমি এখানে কেন? 708 00:52:43,225 --> 00:52:44,412 ব্যাথা পেয়েছ? 709 00:52:45,507 --> 00:52:46,524 না। 710 00:52:48,111 --> 00:52:49,447 ওদের মাফ করে দাও। 711 00:52:49,987 --> 00:52:52,363 ওরা অনাহূত অতিথিদের দেখে অভ্যস্ত নয়। 712 00:52:54,700 --> 00:52:55,771 বসো। 713 00:53:06,316 --> 00:53:08,021 এখন শুরু থেকে বলো কী হয়েছে? 714 00:53:12,180 --> 00:53:13,564 ওটা কার রক্ত। 715 00:53:16,065 --> 00:53:17,143 কী? 716 00:53:17,168 --> 00:53:19,646 তোমার কাপড়ে, কার রক্ত লেগে আছে? 717 00:53:21,467 --> 00:53:23,883 দেখো, আমি চার্লস না। 718 00:53:25,337 --> 00:53:27,017 আমি তোমার মন পড়তে পারব না। 719 00:53:33,161 --> 00:53:34,679 তুমি মানুষকে আঘাত করো। 720 00:53:36,665 --> 00:53:38,510 - এসব অনেকদিন আগের কথা। - কিন্তু করেছ তো। 721 00:53:39,370 --> 00:53:40,283 হ্যাঁ। 722 00:53:40,308 --> 00:53:42,099 কী জিজ্ঞাসা করতে এসেছ? 723 00:53:42,560 --> 00:53:44,772 কীভাবে এসব বন্ধ করলে? 724 00:53:52,058 --> 00:53:54,419 আমি প্রতিহিংসার সাথে আমার সারাটা জীবন কাটিয়েছি। 725 00:53:55,912 --> 00:53:57,593 যেহেতু আমি একটি ছোট ছিলাম। 726 00:53:57,663 --> 00:54:00,790 আমি ... তাকেই হারিয়েছি যাকে ভালোবেসেছি। 727 00:54:01,025 --> 00:54:03,816 তো ... আমি মানুষকে আঘাত করেছি। 728 00:54:04,081 --> 00:54:05,411 হ্যাঁ। 729 00:54:05,535 --> 00:54:06,746 মেরেও ফেলেছি। 730 00:54:08,622 --> 00:54:11,295 আমি ভেবেছিলাম হত্যা করলে ব্যথা চলে যাবে। 731 00:54:14,305 --> 00:54:15,476 যায়নি। 732 00:54:15,501 --> 00:54:17,861 ব্যাপার না কতজনকে কবরে পাঠিয়েছি। 733 00:54:20,824 --> 00:54:22,099 তো আমি থেমে গেলাম। 734 00:54:23,607 --> 00:54:25,374 আমি জানি না কীভাবে থামাবো। 735 00:54:28,485 --> 00:54:30,268 জানি না কী হচ্ছে আমার সাথে। 736 00:54:37,101 --> 00:54:39,329 যখন আমি নিয়ন্ত্রণ হারিয়ে ফেলি ... 737 00:54:41,660 --> 00:54:44,504 তাদের সাথে খুব খারাপ কিছু ঘটে, 738 00:54:47,178 --> 00:54:48,859 যাদেরকে আমি ভালোবাসি। 739 00:54:55,761 --> 00:54:56,973 কার রক্ত এটা? 740 00:54:59,592 --> 00:55:01,320 বলবে না যখন, এসেছ কেন? 741 00:55:01,345 --> 00:55:02,579 না বললে কীভাবে সাহায্য করব? 742 00:55:02,604 --> 00:55:05,009 - আমি জানি না। - হ্যাঁ, তুমি জানো। 743 00:55:05,127 --> 00:55:06,768 - কার রক্ত লেগে আছে? - এ ব্যাপারে কথা বলতে চাই না। 744 00:55:06,831 --> 00:55:08,143 - তুমি কাউকে আঘাত করেছ? - প্লিজ। 745 00:55:08,168 --> 00:55:09,434 প্রশ্নের উত্তর দাও, জিন। 746 00:55:09,497 --> 00:55:11,053 থামো, ইরিক। তুমি আমাকে রাগান্বিত করছো। 747 00:55:11,078 --> 00:55:12,757 আচ্ছা! আমি তোমায় রাগান্বিত'ই করতে চাই। 748 00:55:12,781 --> 00:55:14,708 - দেখাও, কী হয়েছে, জিন? - আমি তোমাকে আঘাত করতে চাই না। 749 00:55:14,734 --> 00:55:16,092 কী হয়, যখন তুমি রাগান্বিত হও? দেখাও আমাকে। 750 00:55:16,117 --> 00:55:17,352 - দেখাও ... - থামো! 751 00:55:18,951 --> 00:55:20,155 মিলিটারি এসেছে 752 00:55:20,725 --> 00:55:21,874 বাইরে। 753 00:55:22,845 --> 00:55:24,345 এখানেই থাকো। 754 00:55:31,269 --> 00:55:32,981 দুটো হেলিকপ্টার। ইউ.এস। 755 00:55:33,152 --> 00:55:35,232 সবাইকে শান্ত থাকতে বলো। কিন্তু প্রস্তুতি নিয়ে। 756 00:56:05,964 --> 00:56:07,574 আচ্ছা৷ এতোটুকুই যথেষ্ট। 757 00:56:16,548 --> 00:56:18,573 আমাদের এখানে থাকার আইনি অধিকার আছে। 758 00:56:19,871 --> 00:56:22,081 মার্কিন সরকার দ্বারা এই জমি আমাদের দেওয়া হয়েছিল। 759 00:56:22,106 --> 00:56:24,006 আমাদের এসব ফিরিয়ে নেওয়ার কোনো অভিপ্রায় নেই। 760 00:56:24,952 --> 00:56:26,077 আমরা আপনার জন্য আসিনি। 761 00:56:26,406 --> 00:56:28,923 আমরা একজন এক্স-ম্যান'কে খুঁজছি, জেন গ্রেয়। 762 00:56:29,141 --> 00:56:30,956 অনেকদিন তাকে দেখিনি। 763 00:56:31,144 --> 00:56:33,059 তাহলে তো চারপাশ'টা খুঁজে দেখলে কিছু মনে করবেন না। 764 00:56:33,084 --> 00:56:35,358 আমার কোনো বাড়ি নেই। আর তা আপনার জন্যই। 765 00:56:35,450 --> 00:56:37,788 কেমন লাগতো যদি আমি তোমায় বাড়ি যেতাম, 766 00:56:37,921 --> 00:56:40,431 ... অনাহূত আর না বলে? 767 00:56:42,666 --> 00:56:45,591 দেখো, আমি জানি তুমি কে। 768 00:56:46,599 --> 00:56:48,820 - আমি তোমার সাথে লড়তে চাই না। - না, চাইবে না। 769 00:56:49,460 --> 00:56:51,125 তো সরে দাঁড়াও। 770 00:56:51,642 --> 00:56:55,074 আমাদেরও অধিকার আছে, যেমনটা তোমার আর তোমার পরিবারের আছে। 771 00:56:55,152 --> 00:56:57,606 যেমনটা আমি বললাম, আমরা তোমার জন্য আসিনি। 772 00:56:58,885 --> 00:57:00,916 আমরা একটা মেয়ের জন্য এসেছি, যেকিনা নিয়ম ভঙ্গ করেছে, 773 00:57:00,942 --> 00:57:03,896 .... পুলিশ অফিসারদের উপরে হামলা করে। 774 00:57:04,826 --> 00:57:06,577 তাদেরও পরিবার আছে। 775 00:57:08,250 --> 00:57:10,134 হয়তো আপনি এ খবর শুনেননি। 776 00:57:12,081 --> 00:57:14,707 আমাদের এখানে খবর পৌঁছায় না, ক্যাপ্টেন। 777 00:57:20,444 --> 00:57:21,688 বন্ধ করো এসব। 778 00:57:22,063 --> 00:57:23,861 বলছি, এখনি বন্ধ করো এসব। 779 00:57:23,886 --> 00:57:25,167 এটা আমি করছি না। 780 00:57:25,745 --> 00:57:26,981 আমি করছি। 781 00:57:28,474 --> 00:57:29,576 জিন? 782 00:57:32,749 --> 00:57:33,756 জিন! 783 00:57:36,135 --> 00:57:37,127 ভেতরে ডুকো। 784 00:58:19,846 --> 00:58:22,200 হেলিকপ্টারে উঠে চলে যাও। 785 00:58:22,434 --> 00:58:24,131 বেশিক্ষণ ধরে রাখতে পারব না। 786 00:58:25,413 --> 00:58:27,164 পিছু হটো! পিছু হটো! 787 00:58:27,475 --> 00:58:28,812 চলো, চলো, চলো। 788 00:58:31,407 --> 00:58:32,932 ঠিক আছে, উঠো। 789 00:58:34,526 --> 00:58:35,557 উঠো! 790 00:58:54,867 --> 00:58:56,047 যাও! 791 00:58:58,121 --> 00:58:59,245 এখান থেকে চলে যাও। 792 00:58:59,270 --> 00:59:00,355 আমার তোমার সাহায্যের দরকার। 793 00:59:00,380 --> 00:59:02,231 ভেবেছিলাম তুমি মিউট্যান্টদের রক্ষা করো। 794 00:59:02,256 --> 00:59:04,031 আমি তাদের রক্ষা করছি। 795 00:59:04,280 --> 00:59:05,359 তোমার থেকে। 796 00:59:06,992 --> 00:59:08,431 তোমায় চলে যেতে হবে। 797 00:59:09,463 --> 00:59:10,487 যাও! 798 00:59:27,848 --> 00:59:30,201 আজ রাতের খবর মোতাবেক, কংগ্রেস অস্থায়ী .... 799 00:59:30,226 --> 00:59:32,468 ... মিউট্যান্ট ইন্টার্নমেন্ট সুবিধা বিবেচনা করছেন। 800 00:59:32,493 --> 00:59:34,352 তাদের জন্য, যাদের ক্ষমতা গণ্য করা হয়েছে 801 00:59:34,377 --> 00:59:37,128 এটা পরিষ্কার যে তারা বর্তমান মানব নাগরিকদের জন্য বিপদজনক। 802 00:59:37,153 --> 00:59:40,272 এই, জিন যে ধূসর ঘটনাবলীর জন্ম দিয়েছে, 803 00:59:40,297 --> 00:59:42,479 যা ধ্বংস করছে দুটি সম্প্রদায়কে, 804 00:59:42,504 --> 00:59:45,240 আর পুলিশ আক্রমণ চালাচ্ছে এবং সামরিক কর্মীরা ... 805 01:00:00,525 --> 01:00:02,846 আমি চার্লস এক্সভিয়ার। আমাকে রাষ্ট্রপতির সাথে কথা বলতে হবে। 806 01:00:03,769 --> 01:00:06,591 মিঃ এক্সজেবিয়ার, আপনি উনার সাথে কথা বলতে পারবেন না। 807 01:00:08,124 --> 01:00:10,476 আমি ... শুধু বলতে চাই, তিনি এমনটা যেন না করেন। 808 01:00:10,891 --> 01:00:13,906 আমরা যেসবকিছু অর্জন করেছি তা প্রত্যাখ্যান করার প্রয়োজন নেই। 809 01:00:13,931 --> 01:00:15,494 আমাদের অন্তত একটা সুযোগ ... 810 01:00:26,387 --> 01:00:28,452 যদি আমি ভেঙে ফেলি ... কোনোকিছু। 811 01:00:28,647 --> 01:00:29,772 আমি তা জোড়া লাগাবো 812 01:00:30,375 --> 01:00:31,516 জোড়া লাগাতে না পারলে 813 01:00:34,773 --> 01:00:37,696 জিন গ্রে'র জন্য আন্তর্জাতিক অনুসন্ধান চলছে 814 01:00:37,931 --> 01:00:40,612 কর্তৃপক্ষ নাগরিকদের তাদের দূরত্ব বজায় রাখতে অনুরোধ করছে 815 01:00:40,637 --> 01:00:43,809 আর তাকে দেখা মাত্রই তাৎক্ষণিকভাবে পুলিশকে জানাতে বলা হচ্ছে। 816 01:00:43,981 --> 01:00:45,254 সরকারী কর্মকর্তাদের ... 817 01:00:45,279 --> 01:00:46,944 . 818 01:00:47,491 --> 01:00:48,914 . 819 01:00:51,548 --> 01:00:52,823 আরেকটা দাও। 820 01:01:15,258 --> 01:01:16,634 হ্যালো, জিন। 821 01:01:23,670 --> 01:01:26,703 ওদের মতো আমার মনকে নিয়ন্ত্রণ করতে পারবে না। 822 01:01:27,728 --> 01:01:29,299 আমি ওদের মতো নই। 823 01:01:30,269 --> 01:01:31,565 একই এরেকটা, প্লিজ। 824 01:01:34,489 --> 01:01:35,912 কীভাবে আমাকে খুঁজে পেলে? 825 01:01:37,570 --> 01:01:40,033 শুধু বলি, আমার অনেক উচুঁ শ্রেণীর বন্ধু-বান্ধব আছে। 826 01:01:42,119 --> 01:01:43,245 কে তুমি? 827 01:01:44,120 --> 01:01:45,817 ভাল প্রশ্ন হলো। 828 01:01:46,560 --> 01:01:47,858 তুমি কে? 829 01:01:48,023 --> 01:01:51,596 তুমি কি একজন ভীতু মেয়ে যেকিনা চেয়ারে বসা লোকটার হুকুম মানো? 830 01:01:52,683 --> 01:01:55,286 নাকি এই গ্রহের সবচেয়ে ক্ষমতাধর প্রাণী? 831 01:01:59,271 --> 01:02:00,937 নিজেই জানি না আমি কে। 832 01:02:01,218 --> 01:02:02,508 হ্যাঁ, তুমি জানো। 833 01:02:03,978 --> 01:02:06,260 তুমি এমন একজন মেয়ে যাকে সবাই ত্যাগ করে। 834 01:02:10,607 --> 01:02:12,749 হয়তো তাদের কাছে এর কোনো কারণ রয়েছে। 835 01:02:13,421 --> 01:02:15,242 কারণ'টা তোমার ভেতরকার শক্তি। 836 01:02:16,673 --> 01:02:19,566 তুমি একে ভয় পাও কারণ ভাবো এটা তোমায় খারাপে পরিণত করবে। 837 01:02:20,347 --> 01:02:21,551 শয়তানে। 838 01:02:22,184 --> 01:02:25,414 তোমাকে সীমার ভেতর রাখার জন্য যেসব শব্দ তোমায় শেখানো হয়েছে। 839 01:02:26,344 --> 01:02:27,741 সেই শব্দগুলো তৈরি হয়েছে, 840 01:02:27,766 --> 01:02:30,909 ... অনেক আগে, যখন মানুষের মাথায় খুব অল্প জ্ঞান ছিল। 841 01:02:31,300 --> 01:02:34,333 তারা বুঝতে পারছে না তুমি কি। 842 01:02:34,747 --> 01:02:36,271 এমনকি তোমার এক্স-ম্যানও। 843 01:02:37,093 --> 01:02:38,492 তুমি বুঝতে পারছ? 844 01:02:41,463 --> 01:02:42,486 চার্লস। 845 01:02:44,441 --> 01:02:46,474 চার্লস, চার্লস। 846 01:02:46,864 --> 01:02:48,639 হেই, হ্যাংক ক্লাসে নেই। 847 01:02:48,686 --> 01:02:49,732 উহ, কী? 848 01:02:49,757 --> 01:02:51,094 হ্যাংক ক্লাসে নেই। 849 01:02:52,611 --> 01:02:54,104 তার কামরা চেক করেছ? 850 01:02:54,221 --> 01:02:55,636 হ্যাঁ, সেখানেও নেই। 851 01:03:11,739 --> 01:03:13,092 বাকিরা কোথায়? 852 01:03:13,834 --> 01:03:15,062 না, আমি একাই এসেছি। 853 01:03:16,093 --> 01:03:17,814 কি, চার্লসও আসেনি। 854 01:03:22,034 --> 01:03:23,488 যদি তুমি জিনের খুঁজে এসে থাকো ... 855 01:03:24,325 --> 01:03:25,388 সে চলে গেছে। 856 01:03:25,435 --> 01:03:26,623 না, আমি জানি সেটা। 857 01:03:27,171 --> 01:03:28,679 আচ্ছা, এখানে কেন এসেছ, হ্যাংক? 858 01:03:29,531 --> 01:03:31,094 সারা দুনিয়া জুড়ে তোমার চোখ আর কান খোলা রয়েছে, 859 01:03:31,119 --> 01:03:33,049 যার ফলে তুমি মিউট্যান্টদের খুঁজে এখানে আনো। 860 01:03:34,269 --> 01:03:36,082 জিনকে খুঁজতে আমায় সহায়তা করো। 861 01:03:36,442 --> 01:03:38,099 তাকে খোঁজার আমার কোনো কারণই নেই। 862 01:03:38,443 --> 01:03:39,623 আমার জন্য হয়, 863 01:03:40,444 --> 01:03:41,664 রেভেনের জন্য খুঁজো। 864 01:03:43,337 --> 01:03:44,478 সে তোমায় পাঠিয়েছে? 865 01:03:46,956 --> 01:03:48,128 তুমি জানো না? 866 01:03:51,835 --> 01:03:53,226 কী জানব, হ্যাংক? 867 01:03:54,712 --> 01:03:55,838 রেভেন মারা গেছে। 868 01:03:58,049 --> 01:03:59,464 জিন তাকে মেরে ফেলেছে। 869 01:04:21,149 --> 01:04:23,681 জিনকে খুঁজতে আমায় সাহায্য করো। 870 01:04:29,373 --> 01:04:31,624 যদি আমি তাকে খুঁজে পাই, মেরে ফেলব। 871 01:04:33,211 --> 01:04:34,407 জানি। 872 01:04:52,083 --> 01:04:53,662 তারা জানে আমি কে? 873 01:04:53,865 --> 01:04:54,937 হ্যাঁ। 874 01:04:56,672 --> 01:04:58,353 তাও আমায় দেখে ভয় পেল না। 875 01:05:00,393 --> 01:05:02,957 এখানে একজনই একমাত্র তোমার শক্তিকে ভয় পায় ... 876 01:05:03,887 --> 01:05:05,067 আর সেটা তুমি নিজেই। 877 01:05:31,690 --> 01:05:34,122 তো তুমি আমাকে এটাই দেখাতে চেয়েছিলে। 878 01:05:34,582 --> 01:05:35,630 না। 879 01:05:36,654 --> 01:05:39,023 এটা দেখাতে চেয়েছিলাম। 880 01:05:56,972 --> 01:06:00,037 তুমি যে স্পেসে গিয়েছিলে, সেটা কোনো সৌর বিস্তারণ ছিল না। 881 01:06:00,702 --> 01:06:02,601 আর ওটা কোনো দূর্ঘটনাও ছিল না। 882 01:06:03,140 --> 01:06:05,478 সেটা ধেয়ে আসছিল ... তোমার দিকেই। 883 01:06:07,393 --> 01:06:08,487 কী ছিল ওটা? 884 01:06:08,722 --> 01:06:12,092 খাঁটি এবং অকল্পনীয় শক্তিশালী মহাজাগতিক শক্তি। 885 01:06:13,217 --> 01:06:15,399 আমরা তোমায় স্পেসে নিয়ে যেতে দেখেছি। 886 01:06:16,031 --> 01:06:17,556 আমরা সেখানেই ছিলাম, জিন। 887 01:06:17,869 --> 01:06:19,691 ওই শক্তির খুঁজে। 888 01:06:20,808 --> 01:06:21,856 কেন? 889 01:06:22,083 --> 01:06:25,225 কারণ এটিই সেই স্ফুলিঙ্গ মহাবিশ্বের বুকে জীবন সঞ্চার করেছিল। 890 01:06:25,897 --> 01:06:28,329 আর সেই স্ফুলিঙ্গই আমার বিশ্বকে গ্রাস করল। 891 01:06:33,207 --> 01:06:34,606 আমার জাতির লোকেরা ... 892 01:06:34,638 --> 01:06:37,866 সেই শক্তিকে নিয়ন্ত্রণ করার নানা অনুসন্ধান চালিয়েছিল। 893 01:06:37,960 --> 01:06:41,040 কিন্তু সেটা সবকিছু ধ্বংস করে দিয়েছে, যেই তার সংস্পর্শে এসেছিল। 894 01:06:41,782 --> 01:06:43,221 যতক্ষণ না তুমি। 895 01:06:45,153 --> 01:06:46,504 আমিই কেন? 896 01:06:47,599 --> 01:06:49,686 কারণ তুমি যতটা জানো তার থেকেও তুমি শক্তিশালী। 897 01:06:51,360 --> 01:06:53,314 তুমি বিশেষ, জিন। 898 01:06:58,465 --> 01:06:59,763 আমার সাহায্যে, 899 01:07:00,208 --> 01:07:02,671 তোমার ভেতরকার শক্তিকে নিয়ন্ত্রণ করতে পারবে। 900 01:07:03,179 --> 01:07:07,276 সেই শক্তি ব্যবহার করে তুমি নতুন অনেকগুলো দুনিয়ার জন্ম দিতে পারবে। 901 01:07:08,292 --> 01:07:10,426 ধুলোকে জলে পরিণত করো। 902 01:07:11,325 --> 01:07:13,154 পানিকে জীবনে। 903 01:07:14,522 --> 01:07:16,493 এটাই তোমার নিয়তি, জিন। 904 01:07:16,521 --> 01:07:18,359 আরও বড় কিছু হওয়ার। 905 01:07:18,903 --> 01:07:20,295 ফলে, 906 01:07:20,561 --> 01:07:23,234 মহাজাগতের সবচেয়ে ক্ষমতাধর ব্যক্তি। 907 01:07:37,825 --> 01:07:40,358 আমি বলেছিলাম তারা তোমায় কখনোই বুঝতে পারবে না। 908 01:07:41,710 --> 01:07:43,938 আর যেটা তারা বুঝতে পারে না, তারা সেটাকে ধ্বংস করে দেয়। 909 01:07:44,102 --> 01:07:45,392 আর যেটাতে তারা ভয় পায় ... 910 01:07:45,980 --> 01:07:47,706 সেটাকে বরবাদ করতে চায়। 911 01:07:53,272 --> 01:07:55,140 রাভেন কি কষ্ট পেয়েছিল? 912 01:07:56,570 --> 01:07:57,687 খুব বেশি না। 913 01:08:01,464 --> 01:08:04,169 আমি জানি আমাদের ... 914 01:08:05,897 --> 01:08:08,722 অতীতে পার্থক্য ছিল, কিন্তু ... 915 01:08:08,831 --> 01:08:10,244 আমরা দুজনই রেভেনকে ভালোবাসতাম। 916 01:08:12,091 --> 01:08:13,100 হ্যাঁ। 917 01:08:16,344 --> 01:08:17,570 হ্যাঁ, আমরা বাসতাম। 918 01:08:18,417 --> 01:08:19,969 মেয়েটির দেখা পাওয়া গেছে। 919 01:08:20,496 --> 01:08:21,506 কোথায়? 920 01:08:21,762 --> 01:08:22,915 নিউ ইয়র্ক। 921 01:08:22,940 --> 01:08:24,982 আমরা সেখানে পৌঁছেই তাকে খুঁজে নিবো। 922 01:09:18,473 --> 01:09:19,761 এখন, 923 01:09:27,129 --> 01:09:28,495 আমরা জানি জিন কোথায়। 924 01:09:28,781 --> 01:09:30,381 তুমি বলেছিলে তাকে ট্র‍্যাক কর‍তে পারবে না। 925 01:09:30,473 --> 01:09:31,841 আমি ওকে খুঁজে বের করিনি। 926 01:09:32,282 --> 01:09:33,501 ইরিক বের করেছে। 927 01:09:33,927 --> 01:09:36,302 হ্যাংক তার সাথে যোগ দিয়েছে। তারা তাকে খুঁজছে। 928 01:09:36,326 --> 01:09:37,420 আর পেলে তাকে মেরে ফেলবে। 929 01:09:37,445 --> 01:09:39,051 আর যারা তাদের পথে কাঁটা হয়ে দাঁড়াবে। 930 01:09:39,805 --> 01:09:42,683 কর্ট, আমি চাই তুমি স্কট আর আমাকে সেখানে নিয়ে যাও। 931 01:09:42,785 --> 01:09:44,671 আমাদের সেখানে দিয়ে তুমি বাড়ি ফিরে আসবে। 932 01:09:44,695 --> 01:09:46,006 আর আমি? 933 01:09:46,108 --> 01:09:47,877 আমি এখন এক্স-ম্যান হিসেবে কথা বলছি না। 934 01:09:49,041 --> 01:09:51,004 স্কট আর আমি গিয়ে জিনের জন্য লড়াই করবো। 935 01:09:51,029 --> 01:09:52,814 তোমাকে ছাড়াই। এটাই শেষ কথা। 936 01:09:52,939 --> 01:09:56,812 স্ট্রম, আমি আমার অনেকজন কাছের মানুষ হারিয়েছি। 937 01:09:57,587 --> 01:09:59,117 তাই আমি তোমায় আর যেতে বলতে পারবো না। 938 01:10:00,009 --> 01:10:01,141 ওহ, হ্যাঁ। 939 01:10:02,780 --> 01:10:04,154 আমাদের তোমায় প্রয়োজন। 940 01:10:05,240 --> 01:10:06,435 আমার প্রয়োজন। 941 01:10:07,022 --> 01:10:08,108 আমি তোমার সাথে আছি। 942 01:10:08,133 --> 01:10:10,041 - দেখো। - এটাই শেষ কথা। 943 01:10:16,313 --> 01:10:18,790 কর্ট, চোখ বন্ধ করো। 944 01:10:19,108 --> 01:10:21,048 তোমাকে আমাদের গন্তব্য দেখাচ্ছি। 945 01:10:34,530 --> 01:10:35,834 ওরা কোথায়? 946 01:10:52,631 --> 01:10:53,880 সে ভেতরে। 947 01:10:55,726 --> 01:10:57,054 হ্যালো, পুরোনো বন্ধু। 948 01:11:09,885 --> 01:11:11,910 "পুরোনো বন্ধু'র" বলা বাদ দাও, চারর্লস। 949 01:11:12,406 --> 01:11:14,015 আর আমার রাস্তা থেকে সরে যাও। 950 01:11:14,473 --> 01:11:15,845 ও যা করেছে, তার জন্য আমি দুঃখিত। 951 01:11:17,003 --> 01:11:18,415 কিন্তু আমি তোমায় ওখানে যেতে দিতে পারিনা। 952 01:11:18,440 --> 01:11:20,083 তুমি তো সবসময়ই দুঃখ প্রকাশ করো, চার্লস। 953 01:11:20,122 --> 01:11:21,938 আর সুযোগ পেলেই ভাষণ দিতে থাকো। 954 01:11:23,740 --> 01:11:25,051 কিন্তু এখানে কারো এসবের পরোয়া নেই। 955 01:11:26,401 --> 01:11:28,056 আমরা এখন এখানে এসব করলে, 956 01:11:28,225 --> 01:11:30,127 তারা আমাদের দানবের চোখে দেখবে। 957 01:11:30,353 --> 01:11:32,712 নিউ ইয়র্কের রাস্তায় লড়াই করছে কিছু হিংস্র দানব। 958 01:11:32,737 --> 01:11:33,884 কী বলেছিলাম তোমায়? 959 01:11:33,930 --> 01:11:35,979 ভুলে যেওনা যে, তোমার জন্মভূমিও ধুলিৎসাত হয়ে যাবে। 960 01:11:36,305 --> 01:11:37,881 আর সবকিছু যেসবের তোমার পরোয়া আছে। 961 01:11:38,386 --> 01:11:39,680 আরো কিছু। 962 01:11:39,705 --> 01:11:41,623 যদি তার গায়ে হাতও লাগাও, একদম কেঁটে ফেলব। 963 01:11:42,249 --> 01:11:44,353 এমনটা করো না, ইরিক। 964 01:11:44,779 --> 01:11:47,465 জিনকে মেরে রেভেন ফিরে আসবে না। 965 01:11:49,368 --> 01:11:50,702 শালী তো মরবেই। 966 01:12:28,174 --> 01:12:29,564 কর্ট, সাহায্য করো। 967 01:12:35,990 --> 01:12:37,333 কর্ট, আমায় ভেতরে নিয়ে যাও। 911 01:12:39,939 --> 01:12:41,851 তুমি একাই মনকে নিয়ন্ত্রণ করতে পারো না। 912 01:12:41,941 --> 01:12:42,977 কর্ট! 970 01:13:38,366 --> 01:13:39,602 তারা তোমায় মারতে আসছে। 971 01:13:39,680 --> 01:13:41,069 কিন্তু তুমি এমনটা হতে দিবে না। 972 01:13:41,293 --> 01:13:42,713 তুমি লড়াই করবে। 973 01:13:54,613 --> 01:13:56,188 তোমার ভেতরের শক্তিকে অনুভব করো। 974 01:13:56,654 --> 01:13:58,448 তুমিই সেই শক্তি। 975 01:14:30,680 --> 01:14:31,768 থামাও সবাইকে! 976 01:14:45,529 --> 01:14:47,849 আমি জেনে গেছি সেটা কার রক্ত ছিল। 977 01:14:53,011 --> 01:14:54,471 You cast me out. 978 01:14:55,208 --> 01:14:57,435 এখন তুমি এখানে আমাকে মারতে এসেছ? 979 01:14:58,018 --> 01:14:59,150 ঠিক বলেছ। 980 01:15:19,323 --> 01:15:20,962 তুমি সেটা কখনোই পারবে না। 981 01:15:25,300 --> 01:15:27,512 আমি দেখাচ্ছি কীভাবে মারতে হয়। 924 01:16:06,437 --> 01:16:07,973 স্কট, একটু সাহায্য করো? 925 01:16:12,026 --> 01:16:13,688 কর্ট! 926 01:16:13,778 --> 01:16:15,144 কর্ট! কর্ট? 927 01:16:15,237 --> 01:16:17,354 - ঠিক আছ? - না! 928 01:16:17,448 --> 01:16:20,191 এখানে এসো! আমাকে ওই বাড়িতে নিয়ে যাও! 988 01:16:24,059 --> 01:16:25,726 আপনিও আমাকে মারতে এসেছেন? 989 01:16:25,751 --> 01:16:26,753 একদমই না। 990 01:16:27,187 --> 01:16:28,319 জিন, না! 991 01:16:29,190 --> 01:16:31,495 আমি তোমাকে অনুত্তীর্ণ করেছি, আমি জানি, কিন্তু ... 992 01:16:31,946 --> 01:16:33,559 এটা তুমি না। 993 01:16:38,270 --> 01:16:39,294 জিন, প্লিজ! 994 01:16:39,379 --> 01:16:41,785 আপনার কোনো ধারণা নেই, আমি কে। 995 01:16:41,950 --> 01:16:45,163 আমি তোমায় আদর যত্নে বড় করেছি, যা সঠিক ভেবেছেন, তাই করেছি। 996 01:16:46,902 --> 01:16:49,757 সে এখন আর সেই ছোট্ট মেয়েটি নেই। 997 01:16:54,088 --> 01:16:55,322 তুমি? 998 01:16:58,388 --> 01:17:01,122 জিন, প্লিজ, আমার কথা গুলো মনে করার চেষ্টা করো। 999 01:17:01,268 --> 01:17:02,634 তুমি এটা নিয়ন্ত্রণ করতে পারবে। 1000 01:17:02,805 --> 01:17:05,381 তুমি নিজের মনকে ব্যবহার করে, যেকোনো কিছু করতে পারো। 1001 01:17:05,622 --> 01:17:07,082 তো, দেখান আমায়। 1002 01:17:09,527 --> 01:17:11,219 হেঁটে আসেন। 1003 01:17:14,532 --> 01:17:15,797 তুমি জানো আমি পারবো না। 1004 01:17:20,502 --> 01:17:21,487 না ... 1005 01:17:30,845 --> 01:17:32,064 প্লিজ, জিন! 1006 01:17:41,098 --> 01:17:42,114 প্লিজ! 950 01:17:57,715 --> 01:18:01,709 আমি আর তোমার মন পড়তে পারছি না। 951 01:18:02,761 --> 01:18:05,003 কিন্তু তুমি তো আমার মন পড়তে পারবে। 952 01:18:07,183 --> 01:18:08,469 তো দেখো। 953 01:18:10,144 --> 01:18:11,635 জিন, দেখো। 954 01:18:15,065 --> 01:18:16,793 আর তোমার উপহারকে তুমি কীভাবে ব্যবহার করবে, 955 01:18:16,817 --> 01:18:19,355 সেটা তোমার উপর নির্ভর করছে। 956 01:18:20,863 --> 01:18:22,525 এটা তোমার নতুন বাড়ি হতে পারে। 957 01:18:23,574 --> 01:18:25,691 আমরা তোমার নতুন পরিবার হতে পারি। 958 01:18:27,244 --> 01:18:28,244 না! 959 01:18:29,955 --> 01:18:32,993 কারণ তুমি ভেঙে যাওনি। 960 01:18:41,634 --> 01:18:43,341 তাহলে আপনি তাকে নিয়ে যান। 961 01:18:43,427 --> 01:18:45,009 হ্যাঁ। 962 01:18:47,181 --> 01:18:48,181 না! 963 01:18:50,684 --> 01:18:53,802 আমি তাকে যে সাহায্য করতে পারব, সেটা আপনি পারবেন না। 964 01:18:54,355 --> 01:18:56,142 তাকে কেউ সাহায্য করতে পারবে না। 965 01:18:56,899 --> 01:18:58,390 তার কিছুই ঠিক হবে না। 966 01:19:02,279 --> 01:19:03,736 না, সে সেরকম নয়। 967 01:19:03,822 --> 01:19:06,155 যতদিন কেউ তার যত্ন নেওয়ার জন্য থাকবে ততদিন ... 968 01:19:06,242 --> 01:19:07,323 ... আশা থাকবে। 969 01:19:11,872 --> 01:19:13,864 আমি জানতাম ... 970 01:19:13,958 --> 01:19:15,699 এখনো আশা আছে। 971 01:19:30,641 --> 01:19:33,429 আমি জানতাম, আমি জানতাম তুমি বদলে যাওনি। 972 01:19:36,146 --> 01:19:38,308 সে তোমায় তোমার অতীত দেখিয়েছে। 973 01:19:41,568 --> 01:19:45,687 তোমার ভবিষ্যতে যেতে আমায় অনুসরণ করো। 975 01:19:47,741 --> 01:19:48,741 না। 976 01:19:55,040 --> 01:19:56,840 অস্ত্রগুলো তৈরি রাখো। 977 01:19:57,293 --> 01:19:59,125 আমি কখনো এটা চাইনি। 978 01:19:59,211 --> 01:20:00,702 এরকম কোনোকিছু। 979 01:20:01,755 --> 01:20:05,544 আমি যে উপহারের জন্য নক্ষত্রে ঘুরে বেড়িয়েছি, সেটা তুমি চাও না? 980 01:20:08,345 --> 01:20:09,677 তাহলে এটা নিয়ে নাও। 981 01:20:12,391 --> 01:20:13,472 প্লিজ। 982 01:20:13,559 --> 01:20:15,016 আমায় মুক্তি দাও। 983 01:20:18,314 --> 01:20:19,555 চেষ্টা করব। 984 01:21:07,237 --> 01:21:08,694 বন্ধ করো, তুমি তাকে মেরে ফেলছ! 985 01:21:09,823 --> 01:21:12,406 তোমার জীবনযাত্রা আমাদের জন্য থামে না। 986 01:21:12,493 --> 01:21:16,703 তোমার দুনিয়া আমাদের হয়ে যাবে। 987 01:21:16,789 --> 01:21:18,576 তুমি আমাদের সবাইকে মেরে ফেলবে। 988 01:21:18,665 --> 01:21:20,497 হ্যাঁ। 989 01:21:21,251 --> 01:21:22,662 জিন, তোমায় সরতে হবে। 990 01:21:25,881 --> 01:21:27,167 জিন, যাও! 991 01:21:28,342 --> 01:21:30,083 সরে যাও, জিন, সরে যাও! 992 01:21:33,263 --> 01:21:34,504 সরে যাও! 993 01:21:40,896 --> 01:21:42,728 ওখানে একজন, ধরো ওকে! 994 01:21:45,943 --> 01:21:46,943 জিন! 995 01:21:54,785 --> 01:21:55,785 জিন। 996 01:21:56,495 --> 01:21:57,576 জিন? 997 01:21:58,122 --> 01:21:59,784 জিন, জিন। 998 01:21:59,873 --> 01:22:02,353 - চার্লস, কী হয়েছে? - জানি না। আমি ওর মন পড়তে পারছি না। 999 01:22:06,130 --> 01:22:07,621 বাইরে নিয়ে যাও, তাকে বাইরে নিয়ে যাও! 1000 01:22:07,714 --> 01:22:09,876 নিয়ে যাও, নিয়ে যাও, ট্রেনে তুলো। 1001 01:22:09,967 --> 01:22:11,277 তোমরা চারজন আমার সাথে চলো। 1002 01:22:11,301 --> 01:22:12,404 - চলো চলো! - সরাও সরাও। 1004 01:22:24,356 --> 01:22:26,439 - সে বেঁচে আছে। - স্কট, এখনি তাকে এখান থেকে বাইরে নিয়ে যাও। 1005 01:22:26,525 --> 01:22:27,811 তোমায় এটা করতে হবে ... না! 1006 01:22:33,949 --> 01:22:35,110 আমরা সবকটাকে ধরেছি! 1007 01:22:56,930 --> 01:22:58,546 শেষ একজন। 1009 01:23:02,311 --> 01:23:03,552 চলো! 1010 01:23:20,120 --> 01:23:21,907 আমার বাচ্চা তোমার ফ্যান ছিল। 1011 01:23:31,757 --> 01:23:33,248 রেভেনই ঠিক ছিল। 1012 01:23:33,967 --> 01:23:36,835 জিন কখনোই ভিলেন হতে পারে না। 1013 01:23:39,765 --> 01:23:41,301 আমি ছিলাম। 1014 01:23:44,937 --> 01:23:46,769 আমার ওকে মিথ্যা বলা উচিত হয়নি। 1015 01:23:49,233 --> 01:23:50,440 আমি ভুল ছিলাম। 1016 01:23:53,070 --> 01:23:55,904 কিন্তু ... সেই শক্তি, 1017 01:23:57,074 --> 01:23:59,566 যেটা ওর ভেতরে, আমি সেটা দেইনি। 1018 01:23:59,660 --> 01:24:02,619 আমি জেনেশনে এমন কিছুই করবো না, যার ফলে ও আঘাত পাবে। 1019 01:24:02,704 --> 01:24:06,618 এটা আমি করিনি, এটা জিন নয়। 1020 01:24:07,459 --> 01:24:09,621 আমরা এখনো ওকে বাঁচাতে পারি। 1021 01:24:09,711 --> 01:24:12,203 ও এখনো আমাদেরই জিন। 1022 01:24:21,598 --> 01:24:24,011 আমরা মিউট্যান্ট কন্টেইনার সেন্টার থেকে ১০ মাইল দূরে। 1023 01:24:24,101 --> 01:24:25,683 বন্দীদের স্থানান্তরের জন্য প্রস্তুত করো। 1024 01:24:35,529 --> 01:24:38,363 ঠিক কী তার নিয়ন্ত্রণ করতে হয়? 1025 01:24:38,448 --> 01:24:39,564 আমি জানি না। 1026 01:24:39,658 --> 01:24:42,150 কিন্তু এই মহিলা, ... এই 1027 01:24:42,244 --> 01:24:43,485 জিনিসটা ... 1028 01:24:43,579 --> 01:24:44,786 শক্তিটি সম্পর্কে জানে 1029 01:24:44,871 --> 01:24:46,099 আর সে আবার এর জন্য ফিরে আসবে। 1030 01:24:46,123 --> 01:24:47,785 সে জিনের জন্য আসবে। 1031 01:24:47,874 --> 01:24:50,082 আচ্ছা, আসতে দাও তাকে। 1032 01:24:50,168 --> 01:24:52,535 সে এটা পাওয়ার জন্য ওকে মেরে ফেলবে। 1033 01:24:52,629 --> 01:24:55,417 আর তোমাকে কথা দিচ্ছি, হত্যাযজ্ঞ এখানেই শেষ হবে না। 1034 01:24:56,008 --> 01:24:58,045 রেভেন কখনোই এমনটা চাইনি। 1035 01:24:58,135 --> 01:25:00,047 তুমি জানো সেটা। 1036 01:25:00,804 --> 01:25:02,170 তোমরা দুজনই জানো। 1037 01:25:21,325 --> 01:25:22,765 কপার, তুমি দেখছ ওটা? 1038 01:25:24,786 --> 01:25:27,779 আলফা এক, শত্রুবাহিনীরা তোমাদের বগিতে .... 1039 01:25:27,873 --> 01:25:29,153 তারা পেছনেই আছে। 1040 01:25:29,207 --> 01:25:31,119 - ৪,৫ দরজা খুলে দাও। - শুনেছি। 1041 01:25:31,209 --> 01:25:32,541 আচ্ছা, তোমরা দুজন, আমার সাথে এসো। 1042 01:25:32,628 --> 01:25:34,745 আর বাকিরা, এখানে থাকো, বন্দীদের পাহারা দাও! 1043 01:25:34,838 --> 01:25:37,251 বোকামী করো না! আমাদের সাহায্য তোমার প্রয়োজন! 1044 01:25:37,341 --> 01:25:39,128 বন্ধ করো, এখনি! 1045 01:25:40,886 --> 01:25:42,798 মিউট্যান্টরা তোমাদের বাঁচাতে আসছে। 1046 01:25:42,888 --> 01:25:44,424 তারা মিউট্যান্ট না। 1047 01:25:44,514 --> 01:25:45,908 আমাদের ছেড়ে দাও, আমাদের সাহায্য তোমাদের দরকার হবে। 1048 01:25:45,932 --> 01:25:47,639 আমরাই একমাত্র তোমাদের বাঁচাতে পারি। 1049 01:25:47,726 --> 01:25:49,012 বাজে কথা বন্ধ করো। 1051 01:26:31,144 --> 01:26:33,056 মিউট্যান্টদের কী খবর? 1052 01:26:33,146 --> 01:26:35,513 আমরা ফিরে যাচ্ছি, তারা ... 1053 01:26:36,316 --> 01:26:40,067 - কী? - তারা না ... 1055 01:26:40,153 --> 01:26:42,941 - তারা কী না? - তারা জিনের জন্য এসেছে ... 1056 01:26:45,033 --> 01:26:46,365 গুলি করার জন্য প্রস্তুত থাকো! 1057 01:26:46,451 --> 01:26:48,317 তোমার বাচ্চা আমাদের সম্পর্কে ঠিক ছিল। 1058 01:26:48,412 --> 01:26:49,619 আমরা তোমাকে সাহায্য করতে পারি। 1059 01:26:59,840 --> 01:27:00,840 প্লিজ! 1060 01:27:03,385 --> 01:27:04,751 গুলি করো! 1061 01:27:16,606 --> 01:27:17,606 আরো! 1062 01:27:45,010 --> 01:27:47,798 আমরা শুধু মেয়েটাকে চাই। সরে যাও। 1063 01:27:47,888 --> 01:27:48,924 না! 1064 01:27:50,098 --> 01:27:51,384 কী করছো তুমি? 1065 01:27:52,225 --> 01:27:54,342 তাই যা রেভেন করত। 1066 01:28:13,663 --> 01:28:15,120 স্কট, আমায় জিনের কাছে নিয়ে চলো। 1067 01:28:54,996 --> 01:28:56,237 সেলেন! 1068 01:28:59,626 --> 01:29:00,626 হ্যাংক! 1069 01:29:02,045 --> 01:29:03,502 স্টর্মকে সাহায্য করো! 1070 01:29:29,990 --> 01:29:33,324 না, না, না, না, না, প্লিজ! 1071 01:29:33,410 --> 01:29:35,823 মরো না! না! 1072 01:30:29,549 --> 01:30:30,943 এখানেই, এখানেই। 1073 01:30:32,510 --> 01:30:33,671 স্কট, দরজার কাছে যাও। 1074 01:30:34,804 --> 01:30:36,090 জিন, উঠো, 1075 01:30:36,181 --> 01:30:38,173 জিন, উঠো, তোমাকে উঠতেই হবে। 1076 01:31:54,300 --> 01:31:56,041 হ্যাংক! 1077 01:32:51,900 --> 01:32:54,358 আমি তোমার সাথে লড়াই করতে চাই না। 1078 01:32:54,986 --> 01:32:56,693 আমি সেটা চাই। 1079 01:32:57,489 --> 01:32:58,855 তুমি তার মৃত্যু চাইছিলে। 1080 01:33:00,408 --> 01:33:02,491 আমি মন বদলে ফেলেছি। 1081 01:33:26,559 --> 01:33:29,597 আমি তোমাকে রক্ষা করার চেষ্টা করছিলাম। 1082 01:33:29,687 --> 01:33:33,180 আমি তোমার ব্যথা দূর করার চেষ্টা করছিলাম। কিন্তু... 1083 01:33:33,274 --> 01:33:34,981 <তুমি কবর দিয়েছ। 1084 01:33:36,736 --> 01:33:38,022 জিন! 1085 01:33:41,241 --> 01:33:42,357 কোথায় ...? 1086 01:33:44,828 --> 01:33:46,535 আমরা কি আমার মনের ভিতরে? 1087 01:33:48,123 --> 01:33:49,989 এটা আমার চেয়ে আরও শান্তিপূর্ণ। 1088 01:33:54,212 --> 01:33:56,670 তোমার সাথে যা করেছি সেজন্য আমি দুঃখিত। 1089 01:33:57,382 --> 01:33:58,623 আমি জানি। 1090 01:33:58,716 --> 01:34:01,675 আমি শুধু তোমায় রক্ষা করতে চেয়েছিলাম। 1091 01:34:01,761 --> 01:34:03,593 আর তোমার প্রাপ্যটা দিতে চেয়েছিলাম। 1092 01:34:03,680 --> 01:34:05,967 যেটা সব বাচ্চাদের প্রাপ্য৷ 1093 01:34:22,740 --> 01:34:24,697 একটা পরিবার। 1094 01:34:25,702 --> 01:34:26,702 হ্যাঁ। 1095 01:34:30,206 --> 01:34:32,243 জানি আপনি যা করেছেন আমায় ভালোবেসে করেছেন। 1096 01:34:33,001 --> 01:34:34,708 আমি আপনাকে ক্ষমা করে দিলাম। 1097 01:34:54,689 --> 01:34:56,806 জানি এখন আমায় কী করতে হবে। 1098 01:34:57,775 --> 01:34:59,357 কী করবে? 1099 01:34:59,444 --> 01:35:01,481 পরিবারকে রক্ষা করবো। 1100 01:35:04,532 --> 01:35:05,648 জিন, জিন। 1101 01:38:29,821 --> 01:38:31,278 আমি এই শক্তিটা চাই। 1102 01:38:32,448 --> 01:38:34,531 তো নিয়ে নাও। 1103 01:38:47,463 --> 01:38:49,125 আহ! জিন! 1104 01:38:57,598 --> 01:39:00,341 তুমি এটা নিয়ন্ত্রণ করতে পারবে না। 1105 01:39:01,144 --> 01:39:06,640 যদি তুমি আমায় মারো, তুমি মেরে ফেলবে ... সবাইকে। 1106 01:39:23,541 --> 01:39:26,750 তোমার আবেগ তোমায় দূর্বল করে দেয়। 1107 01:39:34,051 --> 01:39:35,167 জিন। 1108 01:39:36,179 --> 01:39:38,296 যথেষ্ট। 1109 01:39:40,516 --> 01:39:41,516 জিন! 1110 01:39:52,445 --> 01:39:53,606 তুমি ভুল। 1111 01:39:55,239 --> 01:39:57,356 আমার আবেগ আমায় শক্তি যোগায়। 1112 01:40:48,376 --> 01:40:49,617 সে চলে গেছে। 1113 01:41:00,846 --> 01:41:01,882 সে ... 1114 01:41:04,767 --> 01:41:06,599 সে মুক্ত। 1115 01:41:49,520 --> 01:41:52,058 এখন আমি জানি আমি কে। 1116 01:41:52,148 --> 01:41:55,983 আমি কেবল তা নই যা অন্যরা চাইত। 1117 01:41:56,068 --> 01:42:00,187 আমার নিয়তির সাথে সেই ভাগ্য জোড়ে নেই যা নিয়ন্ত্রণ করতে পারি না। 1118 01:42:00,281 --> 01:42:02,739 আমি এই পৃথিবীর বাইরেও প্রসূত হয়েছি। 1119 01:42:04,076 --> 01:42:06,864 এটা আমার অন্তি নই। 1120 01:42:06,954 --> 01:42:08,320 বা এক্স-ম্যানের। 1121 01:42:10,666 --> 01:42:12,282 এ এক নতুন শুরু। 1122 01:42:16,172 --> 01:42:18,915 হেই, আস্তে। নিরাপত্তাই আগে। 1123 01:43:22,905 --> 01:43:24,897 তো দিনকাল কেমন কাটছে? 1124 01:43:25,574 --> 01:43:27,440 এখানে কী করছ, ইরিক? 1125 01:43:27,535 --> 01:43:29,527 পুরোনো বন্ধুর সাথে দেখা করতে আসলাম। 1126 01:43:31,247 --> 01:43:32,454 খেলবে নাকি? 1127 01:43:35,376 --> 01:43:37,242 না, আজ না, ধন্যবাদ। 1128 01:43:41,132 --> 01:43:44,341 অনেকদিন আগে, তুমি আমার জীবন বাঁচিয়েছিলে। 1129 01:43:46,762 --> 01:43:48,970 আর আমাকে নিজের বাড়িতে নেওয়ার প্রস্তাব দিয়েছিলে। 1130 01:43:50,266 --> 01:43:52,633 আমিও তোমার জন্য কিছু করতে চাই। 1131 01:44:08,492 --> 01:44:10,199 শুধু এক গেম। 1132 01:44:11,495 --> 01:44:12,986 পুরোনো সময় মনে করতে চাই 1133 01:44:25,718 --> 01:44:27,425 তোমার প্রতি দয়া দেখিয়ে খেলব। 1134 01:44:28,846 --> 01:44:30,178 না, একদমই না। 01:44:31,646 --> 01:44:34,178 Bangla Subtitle Created By : . : . : রফিকুল রনি : . : . : 01:44:34,246 --> 01:44:39,178 Bangla Subtitle Created By : . : . : রফিকুল রনি : . : . : 01:44:39,246 --> 01:45:59,178 আশা করি, সাবটাইটেলটি ভাল লাগলে পোস্টের মাধ্যমে আপনার মতামত শেয়ার করবেন এবং সাবসিনে Good রেটিং দিবেন।