1
00:00:48,674 --> 00:00:50,540
Who are we?
2
00:00:50,634 --> 00:00:54,218
Are we simply what others
want us to be?
3
00:00:54,304 --> 00:00:58,344
Are we destined to a fate
beyond our control?
4
00:00:59,560 --> 00:01:01,643
Or can we evolve?
5
00:01:01,728 --> 00:01:06,018
Become... something more?
6
00:01:06,108 --> 00:01:07,335
♪ She'll find the note ♪
7
00:01:07,359 --> 00:01:12,445
♪ I left hangin' on her door ♪
8
00:01:12,531 --> 00:01:13,897
Can you change the station?
9
00:01:13,991 --> 00:01:16,233
When the song's over, honey.
10
00:01:16,326 --> 00:01:19,069
You said that two songs ago.
11
00:01:19,162 --> 00:01:21,700
You know this is
a classic, right?
12
00:01:21,790 --> 00:01:23,998
Okay, how about
I make you a promise?
13
00:01:24,084 --> 00:01:25,996
When you're old enough
to drive,
14
00:01:26,086 --> 00:01:28,874
you can listen to whatever
music you want. Hmm?
15
00:01:28,964 --> 00:01:31,126
That a deal?
16
00:01:34,469 --> 00:01:36,882
- John.
- Wasn't me.
17
00:01:37,848 --> 00:01:40,056
Jean, was that... Did you?
18
00:01:40,142 --> 00:01:42,099
I didn't do anything.
19
00:01:43,729 --> 00:01:46,642
♪...give me a call ♪
20
00:01:50,319 --> 00:01:54,029
- Jean, what are you...
- I... I don't know. It's not me.
21
00:01:59,703 --> 00:02:01,285
Quiet.
22
00:02:03,915 --> 00:02:05,406
Quiet.
23
00:02:08,503 --> 00:02:09,835
Quiet!
24
00:03:15,195 --> 00:03:17,232
She doesn't have a scratch on her.
25
00:03:17,322 --> 00:03:19,154
No internal injuries.
26
00:03:21,118 --> 00:03:23,451
And you're sure she was in the car?
27
00:03:23,537 --> 00:03:24,778
Yeah.
28
00:03:25,664 --> 00:03:27,451
Who's gonna tell her?
29
00:03:32,003 --> 00:03:33,369
Thank you.
30
00:03:37,217 --> 00:03:38,253
Hello.
31
00:03:38,343 --> 00:03:40,175
Where are my parents?
32
00:03:43,223 --> 00:03:44,634
My name's
Charles Xavier, and...
33
00:03:44,725 --> 00:03:46,432
They're dead.
34
00:03:46,518 --> 00:03:47,850
Aren't they?
35
00:03:51,857 --> 00:03:53,473
Yes, they are.
36
00:03:53,567 --> 00:03:57,186
And I'm very sorry
to have to tell you that.
37
00:04:00,532 --> 00:04:02,489
So what happens to me now?
38
00:04:06,288 --> 00:04:07,824
Well, that's why I'm here, actually.
39
00:04:08,790 --> 00:04:10,201
You see, I have a school
40
00:04:10,292 --> 00:04:13,626
that is for young people,
who are like you.
41
00:04:13,712 --> 00:04:14,919
Special.
42
00:04:15,005 --> 00:04:17,292
Special is just
a nice word for...
43
00:04:17,382 --> 00:04:20,295
Weird? Or crazy?
44
00:04:20,385 --> 00:04:21,921
Yep.
45
00:04:22,012 --> 00:04:24,004
Yep, sometimes it is.
46
00:04:24,890 --> 00:04:25,971
Ooh.
47
00:04:26,057 --> 00:04:28,219
Sometimes, it can be a word
48
00:04:28,310 --> 00:04:30,427
used to describe people
who are significant.
49
00:04:30,520 --> 00:04:32,352
Or amazing. Or...
50
00:04:32,439 --> 00:04:35,398
Or just... just really cool.
51
00:04:37,611 --> 00:04:39,523
You've got gifts, Jean.
52
00:04:42,949 --> 00:04:44,440
Do you know what?
53
00:04:46,745 --> 00:04:48,907
Take this pen, right.
54
00:04:49,748 --> 00:04:51,705
It's something that...
55
00:04:51,792 --> 00:04:54,910
Well, actually, just take it.
56
00:04:55,003 --> 00:04:56,460
It's a gift.
57
00:05:00,509 --> 00:05:02,842
Now, you could choose to draw
58
00:05:02,928 --> 00:05:04,760
a really good picture
with that...
59
00:05:04,846 --> 00:05:09,591
or you could use it
to poke someone's eyes out.
60
00:05:09,684 --> 00:05:12,973
But either way,
it's still just a pen.
61
00:05:13,063 --> 00:05:15,771
It's just a gift.
62
00:05:15,857 --> 00:05:18,224
And what you choose
to do with your gift,
63
00:05:18,318 --> 00:05:20,901
well, that's
entirely up to you.
64
00:05:22,280 --> 00:05:24,943
But if you want to use it
to do good stuff...
65
00:05:25,909 --> 00:05:28,447
well, I can help.
66
00:05:29,579 --> 00:05:31,866
You're not like
the other doctors.
67
00:05:34,543 --> 00:05:35,829
No.
68
00:05:36,711 --> 00:05:38,919
And you're not like
the other patients.
69
00:06:06,116 --> 00:06:07,732
What do you think?
70
00:06:10,328 --> 00:06:11,785
I can't stay here.
71
00:06:13,623 --> 00:06:15,580
Okay. Why not?
72
00:06:15,667 --> 00:06:17,408
It's too nice.
73
00:06:18,169 --> 00:06:20,035
I...
74
00:06:21,506 --> 00:06:24,340
- I break things.
- Well, how does this sound:
75
00:06:24,426 --> 00:06:27,635
If you break something,
anything, I can fix it.
76
00:06:27,721 --> 00:06:29,428
Not anything.
77
00:06:30,307 --> 00:06:31,889
I can help you.
78
00:06:33,435 --> 00:06:35,995
I can help you so that you never
have to break things ever again.
79
00:06:37,230 --> 00:06:38,812
You think you can fix me too.
80
00:06:39,357 --> 00:06:40,689
No.
81
00:06:44,529 --> 00:06:49,024
No, because
you are not broken.
82
00:07:05,216 --> 00:07:08,675
Ten, nine, eight, seven,
83
00:07:08,762 --> 00:07:14,759
six, five, four,
three, two, one...
84
00:07:38,750 --> 00:07:39,852
Engines throttling up.
85
00:07:39,876 --> 00:07:41,583
Three engines now at 104%.
86
00:07:43,713 --> 00:07:46,672
Hey, I'm...
I'm picking something up here.
87
00:07:47,759 --> 00:07:50,467
Ma'am, I've got something
on sat six.
88
00:07:53,473 --> 00:07:55,473
Houston, we have a problem.
89
00:07:59,187 --> 00:08:01,707
Space Shuttle Endeavour
has encountered problems on its mission.
90
00:08:01,731 --> 00:08:03,542
- I know what you're thinking.
- That's my trick.
91
00:08:03,566 --> 00:08:05,419
And the answer is no.
The jet can't get that high.
92
00:08:05,443 --> 00:08:08,060
Even with the new booster rockets
and all your modifications?
93
00:08:08,154 --> 00:08:10,612
They're built for acceleration,
not elevation, okay?
94
00:08:10,699 --> 00:08:13,567
Not this. No.
95
00:08:13,660 --> 00:08:15,429
They've lost thrust vector control.
96
00:08:15,453 --> 00:08:17,740
Trajectory settings are irregular,
97
00:08:17,831 --> 00:08:19,914
likely from the constant engine burn.
98
00:08:20,500 --> 00:08:22,708
Oxygen generation is down...
99
00:08:22,794 --> 00:08:24,956
Yes? Yes, this is he.
100
00:08:26,881 --> 00:08:29,373
- Charles?
- Mr. President.
101
00:08:29,467 --> 00:08:31,254
Are you seeing this on TV?
102
00:08:31,344 --> 00:08:32,926
Yes, I'm watching now.
103
00:08:33,013 --> 00:08:34,254
Hank?
104
00:08:38,268 --> 00:08:39,304
Yeah.
105
00:08:45,233 --> 00:08:46,565
It's a simple extraction.
106
00:08:46,651 --> 00:08:47,858
We go into space,
107
00:08:47,944 --> 00:08:49,731
we get the astronauts,
we bring them home.
108
00:08:49,821 --> 00:08:52,359
- Any questions?
- Yeah, like a thousand.
109
00:08:52,449 --> 00:08:53,815
We don't have time
for a thousand.
110
00:08:53,908 --> 00:08:55,024
So we're going to space?
111
00:08:55,118 --> 00:08:57,110
Yes, Kurt,
we are going into space.
112
00:08:57,203 --> 00:08:59,695
We're doing space
missions now. Cool.
113
00:08:59,789 --> 00:09:01,246
Will the X-Jet
even get that high?
114
00:09:01,332 --> 00:09:03,790
- Well, technically, the...
- It will get us there.
115
00:09:03,877 --> 00:09:05,288
Let's go.
116
00:09:09,841 --> 00:09:11,332
Are you okay with this?
117
00:09:11,426 --> 00:09:13,839
I forget sometimes
you can read minds.
118
00:09:13,928 --> 00:09:15,339
I didn't need
to read your mind.
119
00:09:15,430 --> 00:09:17,763
It's written all over your face.
120
00:09:17,849 --> 00:09:20,762
You tell me it's good,
it's good.
121
00:09:20,852 --> 00:09:23,014
If anything goes wrong,
122
00:09:23,104 --> 00:09:24,720
I'll turn us around
in a heartbeat.
123
00:09:25,857 --> 00:09:27,564
I know you will.
124
00:09:52,884 --> 00:09:55,126
A second ship has been spotted in the sky.
125
00:09:57,263 --> 00:09:58,866
We are being told the president
126
00:09:58,890 --> 00:10:01,633
has called in the aid
of the X-Men.
127
00:10:29,003 --> 00:10:31,666
Ladies and gentlemen of NASA,
this is the voice of Charles Xavier.
128
00:10:31,756 --> 00:10:33,873
Could somebody please
apprise me of the situation?
129
00:10:33,967 --> 00:10:36,050
We were picking up
solar flares.
130
00:10:36,136 --> 00:10:38,549
We believe the heat
shorted out their electricity.
131
00:10:38,638 --> 00:10:40,925
They lost control,
communication, orientation,
132
00:10:41,015 --> 00:10:42,597
pretty much everything.
133
00:10:42,684 --> 00:10:45,051
Not to worry, Mission Control.
Help is on the way.
134
00:10:57,115 --> 00:11:00,529
I think this is not as much
fun as I thought it would be.
135
00:11:29,022 --> 00:11:31,184
That's a solar flare?
136
00:11:31,274 --> 00:11:33,561
I've never seen
a reading like this.
137
00:11:53,796 --> 00:11:56,288
The orientation thruster's misfiring.
138
00:11:56,382 --> 00:11:59,250
- That cabin won't hold for long.
- Kurt, can you get in there?
139
00:11:59,344 --> 00:12:01,961
It's spinning too fast.
I can't see inside the window.
140
00:12:02,055 --> 00:12:04,172
Scott, I need you
to blast that thruster,
141
00:12:04,265 --> 00:12:05,881
slow down the spin.
142
00:12:25,536 --> 00:12:27,744
Kurt, take Peter. Go!
143
00:12:33,253 --> 00:12:34,835
Storm, seal those cracks.
144
00:12:42,178 --> 00:12:44,090
Be right back.
145
00:12:50,603 --> 00:12:51,810
Oh, shit.
146
00:13:04,701 --> 00:13:06,512
- Strap in, we're headed home.
- Wait.
147
00:13:06,536 --> 00:13:08,402
Our commander, he's not here.
148
00:13:09,080 --> 00:13:11,037
He was in the airlock
working on the thruster.
149
00:13:15,253 --> 00:13:17,165
The heat signature's
rising fast.
150
00:13:17,255 --> 00:13:19,372
I can't hold it any longer.
151
00:13:19,465 --> 00:13:22,128
We gotta get out of here.
I said strap in.
152
00:13:22,218 --> 00:13:24,631
No, Raven. No.
We're not leaving anyone behind.
153
00:13:24,721 --> 00:13:27,054
I am not putting this team
in more danger.
154
00:13:27,140 --> 00:13:29,132
What about their team?
155
00:13:29,225 --> 00:13:30,625
Jean can hold
that shuttle together.
156
00:13:30,685 --> 00:13:32,517
Can't you, Jean?
157
00:13:32,603 --> 00:13:35,767
You know you can do anything
you set your mind to.
158
00:13:35,857 --> 00:13:38,565
I can hold the ship together
but not from here.
159
00:13:38,651 --> 00:13:41,064
- I need to get inside.
- The heat's spiking.
160
00:13:41,154 --> 00:13:42,965
We've got less than a minute
till those flares hit.
161
00:13:42,989 --> 00:13:44,321
She said she can do it.
162
00:13:46,075 --> 00:13:47,316
Thirty seconds.
163
00:13:51,164 --> 00:13:52,780
Count it down. Go.
164
00:14:13,061 --> 00:14:14,723
We got 20 seconds.
165
00:14:24,197 --> 00:14:25,278
Ten...
166
00:14:25,365 --> 00:14:27,357
nine, eight...
167
00:14:27,450 --> 00:14:29,157
seven, six...
168
00:14:29,952 --> 00:14:30,952
five...
169
00:14:31,287 --> 00:14:32,448
four...
170
00:14:32,538 --> 00:14:33,745
three...
171
00:14:33,831 --> 00:14:34,992
two...
172
00:14:35,083 --> 00:14:36,083
one.
173
00:14:43,466 --> 00:14:45,378
Where's Jean?
Kurt, where is she?
174
00:14:45,468 --> 00:14:48,711
- Where is she?
- I'm sorry!
175
00:14:52,475 --> 00:14:53,886
Brace for impact.
176
00:16:38,789 --> 00:16:39,950
Is every...
177
00:16:41,042 --> 00:16:42,533
Is everybody okay?
178
00:16:43,211 --> 00:16:45,703
Yeah, we're okay.
179
00:16:49,175 --> 00:16:51,212
So let's go home.
180
00:17:02,605 --> 00:17:04,346
- Yay, X-Men! Woo!
- Yeah!
181
00:17:09,570 --> 00:17:11,482
Yeah! X-Men!
182
00:17:33,553 --> 00:17:35,840
That's enough,
boys and girls. That's enough.
183
00:17:37,473 --> 00:17:40,932
The X-Men have today done
an incredibly brave thing.
184
00:17:41,018 --> 00:17:43,761
They've once again proved to humanity
exactly why they need us,
185
00:17:43,854 --> 00:17:46,016
people like yourselves.
186
00:17:46,107 --> 00:17:47,939
The president sends his regards,
187
00:17:48,025 --> 00:17:50,062
as well as his
heartfelt gratitude.
188
00:17:50,152 --> 00:17:53,896
And, as for myself,
I've never been prouder.
189
00:17:54,949 --> 00:17:57,862
Enjoy yourselves.
You certainly deserve it.
190
00:17:57,952 --> 00:17:59,159
In fact, you all do.
191
00:17:59,245 --> 00:18:00,611
No more class,
the end of the day.
192
00:18:03,541 --> 00:18:04,541
Jean?
193
00:18:06,460 --> 00:18:08,952
You gave us quite a scare up there.
How are you feeling?
194
00:18:10,131 --> 00:18:12,874
Actually, I... I feel fine.
195
00:18:12,967 --> 00:18:15,004
- Hank?
- Yeah?
196
00:18:15,094 --> 00:18:16,196
Would you take a look at Jean?
197
00:18:16,220 --> 00:18:18,553
Standard medical
for anyone injured in the field.
198
00:18:18,639 --> 00:18:20,005
Thank you.
199
00:18:22,143 --> 00:18:24,977
You know, the president
was almost sending his condolences.
200
00:18:25,062 --> 00:18:28,646
- She should be dead.
- Thankfully, she's not.
201
00:18:31,569 --> 00:18:33,105
I basically did everything.
202
00:18:33,195 --> 00:18:35,562
I mean, Jean did a little,
like towards the end,
203
00:18:35,656 --> 00:18:37,363
but it was mostly all me.
204
00:18:41,495 --> 00:18:43,111
You put us in danger, Charles.
205
00:18:43,205 --> 00:18:46,039
You put those kids in danger.
206
00:18:47,460 --> 00:18:50,294
They're not kids anymore, Raven.
207
00:18:51,505 --> 00:18:54,873
And I care about their safety
just as much as you do.
208
00:18:54,967 --> 00:18:57,129
Are you sure about that?
209
00:18:57,219 --> 00:18:59,802
'Cause we're taking bigger
and bigger risks.
210
00:18:59,889 --> 00:19:00,970
And for what?
211
00:19:01,057 --> 00:19:04,095
Please, tell me it's not your ego.
212
00:19:04,185 --> 00:19:05,892
Being on the cover
of magazines,
213
00:19:05,978 --> 00:19:08,015
getting a medal from the president.
214
00:19:08,105 --> 00:19:09,471
You like it, don't you?
215
00:19:09,565 --> 00:19:11,522
As opposed to being
hunted and despised?
216
00:19:11,609 --> 00:19:12,975
Well, you know, actually, I do.
217
00:19:13,069 --> 00:19:15,152
It's all just a means
to an end, Raven.
218
00:19:15,237 --> 00:19:17,775
- What end is that?
- Keeping us safe.
219
00:19:17,865 --> 00:19:19,259
You should understand
better than anyone
220
00:19:19,283 --> 00:19:21,195
that we're only ever
one bad day away
221
00:19:21,285 --> 00:19:23,527
from them starting to see us
as the enemy again.
222
00:19:23,621 --> 00:19:25,863
So, what?
We wear matching costumes
223
00:19:25,956 --> 00:19:27,434
and smile in pictures
to make everyone feel safe?
224
00:19:27,458 --> 00:19:29,186
That is a small price to pay
for keeping the peace.
225
00:19:29,210 --> 00:19:32,453
- By risking our people to save theirs?
- Yes! Yes!
226
00:19:37,093 --> 00:19:38,379
It's funny.
227
00:19:38,469 --> 00:19:40,552
I can't actually remember the last time
228
00:19:40,638 --> 00:19:42,095
you were the one risking something.
229
00:19:42,181 --> 00:19:43,638
And by the way,
230
00:19:43,724 --> 00:19:46,137
the women are always saving
the men around here.
231
00:19:46,227 --> 00:19:48,640
You might wanna think about
changing the name to X-Women.
232
00:19:50,856 --> 00:19:53,348
Your heartbeat's strong,
pulse is good,
233
00:19:53,442 --> 00:19:55,308
brain activity is normal.
234
00:19:56,654 --> 00:19:57,654
The genetic reading,
235
00:19:57,738 --> 00:19:59,855
I'm gonna take another look at.
236
00:20:02,743 --> 00:20:04,735
What can't be right?
237
00:20:05,871 --> 00:20:07,516
Did you just read my mind
without permission?
238
00:20:07,540 --> 00:20:11,659
Sorry, I didn't mean to,
but what can't be right?
239
00:20:13,796 --> 00:20:16,880
Whatever happened up there
made you stronger.
240
00:20:18,134 --> 00:20:19,736
You know, I've never seen
a power reading like this.
241
00:20:19,760 --> 00:20:23,049
You're-You're literally...
I mean, you're off the charts.
242
00:20:23,139 --> 00:20:25,381
So what does that mean?
243
00:20:25,474 --> 00:20:27,716
It means, um...
244
00:20:28,394 --> 00:20:31,307
we'll have to build a better machine.
245
00:20:31,397 --> 00:20:34,561
But... how do you feel?
246
00:20:35,693 --> 00:20:38,060
I feel good.
247
00:20:38,154 --> 00:20:39,395
Good.
248
00:20:39,488 --> 00:20:42,902
Well, as far as I can tell,
you're good to go.
249
00:20:42,992 --> 00:20:45,200
- You can head upstairs.
- All right.
250
00:20:47,496 --> 00:20:48,987
Thanks, Hank.
251
00:20:54,378 --> 00:20:55,744
Hank said that?
252
00:20:55,838 --> 00:20:57,454
- "Off the charts"?
- He did.
253
00:20:57,548 --> 00:20:59,505
The big blue furry guy?
The doctor? That Hank?
254
00:20:59,592 --> 00:21:01,083
That's the one. Why?
255
00:21:03,512 --> 00:21:05,504
You a little intimidated, maybe?
256
00:21:05,598 --> 00:21:07,590
Constantly.
257
00:21:10,102 --> 00:21:11,684
- Jean. Jean...
- Hmm?
258
00:21:13,564 --> 00:21:15,100
Are you...
Are you sure you're okay?
259
00:21:15,858 --> 00:21:19,693
I'm better than okay.
God, I feel great, I do.
260
00:21:20,529 --> 00:21:24,318
I don't know, I feel like
everything is just...
261
00:21:24,408 --> 00:21:26,149
turned up.
262
00:21:27,077 --> 00:21:28,943
Yeah.
263
00:21:29,038 --> 00:21:32,156
- No, it's just...
- Just what?
264
00:21:35,044 --> 00:21:37,161
I thought I lost you today.
265
00:21:37,254 --> 00:21:38,745
I know.
266
00:21:40,424 --> 00:21:42,586
But I came back to you.
267
00:21:43,594 --> 00:21:45,802
I'll always come back to you.
268
00:22:18,045 --> 00:22:19,252
Is that Luna?
269
00:22:20,631 --> 00:22:22,213
Probably just squirrels.
270
00:22:23,926 --> 00:22:26,259
Mm...?
271
00:22:27,471 --> 00:22:29,508
I'm just gonna check on her.
I'll be right back.
272
00:22:29,598 --> 00:22:30,634
Just stay.
273
00:22:33,310 --> 00:22:35,768
- Tell her to shut up.
- Luna!
274
00:22:39,441 --> 00:22:40,648
Luna!
275
00:22:57,042 --> 00:22:58,042
Luna!
276
00:22:59,336 --> 00:23:00,668
Honey!
277
00:23:02,631 --> 00:23:04,839
What is it?
What is it, honey?
278
00:23:34,038 --> 00:23:36,280
He's got the dumbest laugh.
279
00:23:36,373 --> 00:23:37,659
That's not...
280
00:23:38,375 --> 00:23:39,536
That's not how it happened.
281
00:23:39,627 --> 00:23:42,085
- Oh, my God.
- That was...
282
00:23:47,134 --> 00:23:48,545
Margaret?
283
00:23:51,931 --> 00:23:52,967
What...?
284
00:24:04,318 --> 00:24:07,026
♪ Put your hands on me ♪
285
00:24:09,156 --> 00:24:11,819
♪ To marvel inside my heart ♪
286
00:24:11,909 --> 00:24:15,402
♪ Make it come brighter ♪
287
00:24:15,496 --> 00:24:18,785
♪ Our love is on fire ♪
288
00:24:19,833 --> 00:24:22,200
♪ Turn all the lights out ♪
289
00:24:22,294 --> 00:24:25,628
♪ Taking me higher ♪
290
00:24:25,714 --> 00:24:28,673
♪ Put your hands on,
put your hands on me ♪
291
00:24:30,094 --> 00:24:31,710
- This way.
- Okay.
292
00:24:33,389 --> 00:24:34,470
One more?
293
00:24:34,556 --> 00:24:36,388
Yeah, I'll go ahead
and finish this one.
294
00:24:40,270 --> 00:24:41,556
Two more?
295
00:24:43,148 --> 00:24:44,434
Uh, yeah.
296
00:24:47,569 --> 00:24:49,401
♪ Put your hands on me ♪
297
00:24:49,488 --> 00:24:51,650
- Hey.
- Rocks.
298
00:24:53,367 --> 00:24:54,699
Thanks.
299
00:24:55,452 --> 00:24:57,739
- How is she doing?
- She's, uh...
300
00:24:59,289 --> 00:25:01,906
- thirsty.
- Yeah, I see that.
301
00:25:02,001 --> 00:25:03,833
Does she seem okay to you?
302
00:25:03,919 --> 00:25:06,832
For someone who's just been
hit with solar flares...
303
00:25:06,922 --> 00:25:10,290
- I'd say she's doing pretty good.
- Thanks.
304
00:25:14,888 --> 00:25:16,128
You know, it wasn't so long ago
305
00:25:16,181 --> 00:25:18,047
we were throwing parties like this.
306
00:25:18,142 --> 00:25:20,680
Now we're the only ones left.
307
00:25:20,769 --> 00:25:24,388
Yeah. Last of the first class.
308
00:25:24,481 --> 00:25:26,643
I've been thinking.
309
00:25:26,734 --> 00:25:31,024
Maybe it's time for us to...
move on.
310
00:25:31,113 --> 00:25:33,196
What do you...
Move on where?
311
00:25:33,282 --> 00:25:36,525
I don't know.
It's just Charles.
312
00:25:36,618 --> 00:25:38,951
Whatever is going on between
you two, it will blow over.
313
00:25:39,038 --> 00:25:41,075
No, it won't.
314
00:25:41,165 --> 00:25:43,452
I love him,
but he's different.
315
00:25:44,376 --> 00:25:46,959
Everything is...
it's different now.
316
00:25:47,046 --> 00:25:48,628
Yeah.
317
00:25:48,714 --> 00:25:51,297
We changed the world
so we could live in it.
318
00:25:51,383 --> 00:25:53,500
Yeah, but maybe
that's what we should go do.
319
00:25:53,594 --> 00:25:56,052
Yeah, but this is our life.
This is what we wanted.
320
00:25:56,138 --> 00:25:58,050
- Not like this.
- Raven...
321
00:25:58,140 --> 00:26:02,134
It's not our life, Hank.
It's his.
322
00:26:02,227 --> 00:26:05,811
What do you think the "X"
in X-Men stands for?
323
00:26:05,898 --> 00:26:08,686
Charles and his X-Men
are where we turn
324
00:26:08,776 --> 00:26:11,143
when facing our worst fears.
325
00:26:13,405 --> 00:26:15,237
Thank you, Mr. President.
326
00:26:17,201 --> 00:26:18,612
Thank you.
327
00:26:21,371 --> 00:26:23,579
All I've really done
is create a world
328
00:26:23,665 --> 00:26:27,625
in which children
can find peace and pride
329
00:26:27,711 --> 00:26:29,794
in being different.
330
00:26:29,880 --> 00:26:33,965
Now, I know that some of you
choose to call us "superheroes."
331
00:26:34,051 --> 00:26:36,964
I must confess, I don't really
know what that word means,
332
00:26:37,054 --> 00:26:39,282
but it is a damn sight better
than what you used to call us.
333
00:26:45,020 --> 00:26:46,977
- Come dance with me.
- You wanna dance?
334
00:26:47,064 --> 00:26:48,521
Come on, Scott.
335
00:26:49,274 --> 00:26:52,358
Did... Did you hear
what the kids are calling you?
336
00:26:52,444 --> 00:26:54,606
- Do I wanna know?
- Yeah.
337
00:26:54,696 --> 00:26:56,187
Phoenix.
338
00:26:56,281 --> 00:26:59,399
It's cool, right? You know,
a bird that rises from the dead.
339
00:26:59,493 --> 00:27:00,734
Whoa!
340
00:27:03,205 --> 00:27:04,412
Uh...
341
00:27:04,498 --> 00:27:06,218
You okay? Hey, maybe
we should take a break.
342
00:27:07,084 --> 00:27:08,370
- Jean.
- Stop.
343
00:27:13,757 --> 00:27:15,157
Wait, wait, wait.
344
00:27:15,467 --> 00:27:17,254
No, stop, stop, stop, stop.
345
00:27:20,806 --> 00:27:21,922
It's Jean.
346
00:27:26,395 --> 00:27:28,195
Jean. Jean, please.
347
00:27:29,398 --> 00:27:31,014
Stop, stop, stop.
348
00:27:31,108 --> 00:27:32,644
Stop, stop, stop!
349
00:27:40,993 --> 00:27:42,359
- Thank you.
- Thank you, Charles.
350
00:27:47,249 --> 00:27:49,394
I'm terribly sorry, everyone,
but I'm going to have to leave.
351
00:27:49,418 --> 00:27:51,501
Thank you very, very much.
352
00:28:31,460 --> 00:28:32,746
What is it?
What do you see?
353
00:28:32,836 --> 00:28:34,293
Nothing.
354
00:28:34,379 --> 00:28:37,213
Her mutation has grown
too powerful.
355
00:28:37,299 --> 00:28:39,666
For the first time,
I can't penetrate her mind.
356
00:28:39,760 --> 00:28:41,592
So that's what
we're doing down here?
357
00:28:41,678 --> 00:28:44,261
Hank built Cerebro
to amplify my power.
358
00:28:44,348 --> 00:28:47,682
I think that's the only way I'm going
to get inside her head now.
359
00:29:07,621 --> 00:29:09,578
Hank, could you turn it up, please?
360
00:29:11,625 --> 00:29:14,368
A little more. Thank you.
361
00:29:17,130 --> 00:29:18,712
There she is.
362
00:29:28,267 --> 00:29:29,911
- Yes, it is.
- Isn't that yummy?
363
00:29:29,935 --> 00:29:32,894
Is it supposed
to look like this?
364
00:29:32,980 --> 00:29:36,189
The mind of a psychic
is a fragile thing.
365
00:29:36,275 --> 00:29:38,062
It takes only the slightest tap
366
00:29:38,151 --> 00:29:39,938
to tip it in the wrong direction.
367
00:29:40,028 --> 00:29:43,487
I had to make adjustments
to her mind when she was young.
368
00:29:45,033 --> 00:29:47,195
What kind of adjustments?
369
00:29:47,286 --> 00:29:48,777
Scaffolding.
370
00:29:48,870 --> 00:29:52,705
Walls, rather,
to keep out all the trauma.
371
00:29:53,333 --> 00:29:55,450
What did you do
to her, Charles?
372
00:29:56,420 --> 00:29:57,956
I saved her.
373
00:30:00,507 --> 00:30:05,047
I think that whatever happened
in space did something to her.
374
00:30:05,137 --> 00:30:07,299
In the process,
those walls that I erected
375
00:30:07,389 --> 00:30:09,426
are being torn down.
376
00:30:12,519 --> 00:30:13,851
Quiet!
377
00:30:15,856 --> 00:30:17,267
What is that?
378
00:30:17,357 --> 00:30:20,850
That... is what I was trying
to save her from.
379
00:30:21,903 --> 00:30:25,317
Table for one.
My usual.
380
00:30:26,074 --> 00:30:27,155
What is that voice?
381
00:30:28,577 --> 00:30:30,318
- No...
- Charles?
382
00:30:32,622 --> 00:30:34,079
Charles?
383
00:30:37,836 --> 00:30:39,077
She's waking up.
384
00:30:43,467 --> 00:30:44,674
Jean?
385
00:30:44,760 --> 00:30:47,298
Jean, don't be afraid.
It's only me.
386
00:30:48,347 --> 00:30:49,554
I want you to remain calm,
387
00:30:49,639 --> 00:30:52,757
and I'd like you to focus
on my voice.
388
00:30:54,519 --> 00:30:55,805
Get out of my head.
389
00:30:56,980 --> 00:31:01,065
Just stay calm, Jean.
390
00:31:02,319 --> 00:31:04,527
She's fighting me.
I need you to turn it up.
391
00:31:07,282 --> 00:31:09,365
I heard my father.
392
00:31:11,328 --> 00:31:14,071
- He's alive.
- You're just hearing things.
393
00:31:14,164 --> 00:31:16,076
Jean, your mind,
it needs rest.
394
00:31:17,125 --> 00:31:18,457
You're...
395
00:31:18,543 --> 00:31:20,375
You're lying to me.
396
00:31:21,922 --> 00:31:23,288
I can sense it.
397
00:31:25,384 --> 00:31:26,670
Turn it up.
398
00:31:26,760 --> 00:31:29,423
- No, it's too much already.
- Don't do it, Hank.
399
00:31:29,513 --> 00:31:30,823
- Hank.
- No, I won't do it.
400
00:31:32,724 --> 00:31:34,181
For God's sake, Charles!
401
00:31:35,769 --> 00:31:37,556
Get out of my head!
402
00:31:37,646 --> 00:31:38,932
Charles!
403
00:31:39,022 --> 00:31:40,308
- Charles!
- Charles!
404
00:31:43,276 --> 00:31:44,892
Jean! Are you...
405
00:31:44,986 --> 00:31:47,023
Are you okay?
406
00:31:47,114 --> 00:31:49,322
What happened?
We were outside, and then...
407
00:31:49,408 --> 00:31:51,491
You had an accident.
You blacked out.
408
00:31:54,496 --> 00:31:56,863
Did I...
Did I do... do that?
409
00:31:57,582 --> 00:31:58,914
It's fine.
410
00:32:00,460 --> 00:32:03,168
- No, it's not fine.
- It was an accident.
411
00:32:03,255 --> 00:32:05,095
I don't know
what's happening to me.
412
00:32:05,132 --> 00:32:07,419
I can't control it.
I can't stay here, Scott.
413
00:32:07,509 --> 00:32:08,590
I really, I need to go.
414
00:32:08,677 --> 00:32:09,779
What are you talking about?
Where are you going?
415
00:32:09,803 --> 00:32:11,920
I need to see...
I need to see my father.
416
00:32:14,349 --> 00:32:17,683
- Your fa... Your father's...
- He's alive. I can hear him.
417
00:32:17,769 --> 00:32:19,431
He died in the crash,
remember?
418
00:32:19,521 --> 00:32:21,262
I'm sorry, Scott.
I need to go.
419
00:32:21,356 --> 00:32:23,042
- Hang on, hang on, hang on.
- God, please let me go.
420
00:32:23,066 --> 00:32:24,432
- Please.
- Slow down, please.
421
00:32:24,526 --> 00:32:27,735
I can't control it when it comes.
I can't stop it.
422
00:32:27,821 --> 00:32:29,608
Okay? I could hurt you again.
423
00:32:29,698 --> 00:32:31,610
I'll take that chance.
424
00:32:36,413 --> 00:32:37,529
I know.
425
00:32:39,791 --> 00:32:41,077
I know.
426
00:32:41,918 --> 00:32:43,625
But I won't.
427
00:32:54,264 --> 00:32:56,159
- Is he gonna be all right?
- I'm gonna be fine.
428
00:32:56,183 --> 00:32:58,077
- No, he's not fine.
- I'm going to be fine.
429
00:32:58,101 --> 00:32:59,433
What did you see?
430
00:33:02,314 --> 00:33:04,647
She's all desire.
431
00:33:05,358 --> 00:33:08,522
All rage, all pain.
432
00:33:10,989 --> 00:33:13,197
And it's all coming out at once.
433
00:33:14,784 --> 00:33:16,366
Something's happening
to her, Raven.
434
00:33:16,453 --> 00:33:18,410
She's changing.
435
00:33:19,456 --> 00:33:20,697
Into what?
436
00:33:22,334 --> 00:33:23,450
I don't know.
437
00:33:25,754 --> 00:33:27,086
Jean's gone. She left.
438
00:33:27,172 --> 00:33:29,004
- Gone where?
- I don't know.
439
00:33:29,090 --> 00:33:30,651
Charles, you can track her
with your mind.
440
00:33:30,675 --> 00:33:32,917
Not anymore.
441
00:33:33,011 --> 00:33:34,673
She's grown too powerful,
even for me.
442
00:33:34,763 --> 00:33:36,675
She said she was going
to see her father.
443
00:33:37,807 --> 00:33:39,799
That doesn't make
any sense, right?
444
00:33:41,102 --> 00:33:43,765
Prepare the jet.
We're going to bring her home.
445
00:33:43,855 --> 00:33:46,097
"We"? Charles,
you're in no condition.
446
00:33:46,191 --> 00:33:48,774
I have to stop this.
She's going to find...
447
00:33:49,903 --> 00:33:52,020
She's going to find
nothing good there.
448
00:34:05,252 --> 00:34:09,622
So this is all that's left
of the D'Bari Empire?
449
00:34:13,677 --> 00:34:14,677
Greetings, Vuk.
450
00:34:16,137 --> 00:34:18,003
Have you learned their language?
451
00:34:18,139 --> 00:34:19,425
With ease.
452
00:34:19,516 --> 00:34:21,303
What have you learned?
453
00:34:21,393 --> 00:34:25,103
The power is being contained
inside one of them.
454
00:34:27,065 --> 00:34:29,933
- This primitive species?
- She's stronger.
455
00:34:30,819 --> 00:34:32,185
A mutant.
456
00:34:33,113 --> 00:34:34,695
She has no idea
what's happening to her.
457
00:34:35,991 --> 00:34:37,983
I can use that.
458
00:34:38,076 --> 00:34:40,113
If we can control that power...
459
00:34:40,954 --> 00:34:42,786
we can resurrect our race.
460
00:34:42,872 --> 00:34:44,408
Begin again.
461
00:34:46,835 --> 00:34:48,121
Here.
462
00:34:51,006 --> 00:34:52,372
Where is she?
463
00:35:26,124 --> 00:35:27,911
Can I help you?
464
00:35:30,128 --> 00:35:31,209
Dad?
465
00:35:43,558 --> 00:35:45,675
Jean.
466
00:35:52,942 --> 00:35:55,104
How do you know
where we're going, Charles?
467
00:35:56,237 --> 00:35:58,090
If you can't track her,
how do you know where she is?
468
00:35:58,114 --> 00:35:59,855
You know how.
469
00:36:01,201 --> 00:36:02,692
Jesus Christ.
470
00:36:05,163 --> 00:36:06,404
What did you do?
471
00:36:07,582 --> 00:36:09,369
I protected her.
472
00:36:11,378 --> 00:36:13,370
From the truth.
473
00:36:17,133 --> 00:36:19,341
There's another word for that.
474
00:36:22,806 --> 00:36:24,547
He told me you were dead.
475
00:36:25,767 --> 00:36:28,305
I never thought
I'd be back here.
476
00:36:29,020 --> 00:36:30,556
It's the same.
477
00:36:33,483 --> 00:36:34,724
All of it.
478
00:36:39,406 --> 00:36:43,491
Can I get you something
to drink or-or eat?
479
00:36:44,536 --> 00:36:45,617
Uh...
480
00:36:45,704 --> 00:36:47,445
No, I'm good. I'm...
481
00:36:48,289 --> 00:36:49,825
I'm really good.
482
00:36:54,254 --> 00:36:56,246
It's so good to see you.
483
00:37:00,635 --> 00:37:03,298
Um, I'll get you
some water, okay?
484
00:37:47,932 --> 00:37:49,594
Quiet.
485
00:37:53,188 --> 00:37:54,429
Jean?
486
00:38:04,115 --> 00:38:06,448
All these photos, none of me.
487
00:38:11,456 --> 00:38:13,288
You never looked for me.
488
00:38:13,374 --> 00:38:15,661
- Jean...
- Why didn't you look for me?
489
00:38:15,752 --> 00:38:17,618
Maybe we should sit down.
490
00:38:17,712 --> 00:38:19,248
No, I don't wanna sit down.
491
00:38:19,339 --> 00:38:21,581
Why didn't you come
looking for me?
492
00:38:22,509 --> 00:38:24,842
And don't try to lie.
I can read your mind.
493
00:38:26,095 --> 00:38:28,212
I can't handle her.
494
00:38:28,306 --> 00:38:31,390
I don't even know what she is.
495
00:38:31,476 --> 00:38:33,058
I do.
496
00:38:33,978 --> 00:38:35,685
Then you'll take her?
497
00:38:37,690 --> 00:38:40,228
You didn't even say goodbye.
498
00:38:40,318 --> 00:38:43,106
I didn't get a chance
to say goodbye to your mother.
499
00:38:43,196 --> 00:38:44,876
I was eight years old.
500
00:38:44,906 --> 00:38:47,364
How could you do that to me?
501
00:38:47,450 --> 00:38:49,487
You wanna come in?
502
00:38:52,205 --> 00:38:54,117
Come all the way in.
503
00:38:54,207 --> 00:38:56,699
Don't forget what you did.
504
00:39:01,881 --> 00:39:03,588
I don't know. It's not me.
505
00:39:07,011 --> 00:39:09,173
Quiet!
506
00:39:13,059 --> 00:39:15,847
No. No.
507
00:39:25,405 --> 00:39:27,317
I'm sorry, Jean...
508
00:39:28,074 --> 00:39:30,236
but my whole world died that day.
509
00:39:32,537 --> 00:39:35,746
And... you went with it.
510
00:39:40,128 --> 00:39:43,667
Jean, don't, please.
511
00:39:43,756 --> 00:39:44,963
Stop that.
512
00:39:45,049 --> 00:39:46,085
Stop it.
513
00:39:46,175 --> 00:39:48,167
It's not me. It's them.
514
00:40:12,160 --> 00:40:14,243
You shouldn't have come here.
515
00:40:15,288 --> 00:40:17,224
Why is that? We've only come
to bring you home, Jean.
516
00:40:17,248 --> 00:40:20,207
I don't have a home.
You made sure of that.
517
00:40:20,293 --> 00:40:22,706
Look, your father couldn't handle you,
518
00:40:22,795 --> 00:40:24,331
and we took you in.
519
00:40:24,422 --> 00:40:26,755
You told me
my father was dead,
520
00:40:26,841 --> 00:40:28,377
and you used me for my powers.
521
00:40:28,468 --> 00:40:31,506
No, that's just not true.
That's not what happened.
522
00:40:31,596 --> 00:40:33,258
Jean, we can help you.
523
00:40:33,348 --> 00:40:35,385
I can help you,
but you have to listen to me.
524
00:40:35,475 --> 00:40:37,091
No. No, I don't.
525
00:40:37,185 --> 00:40:38,676
Scott.
526
00:40:41,564 --> 00:40:43,851
He lied to me, Scott.
About everything.
527
00:40:43,942 --> 00:40:46,262
We'll figure everything out together.
Just come back to me.
528
00:40:46,319 --> 00:40:48,199
Remember, you said
you'd always come back to me.
529
00:40:50,406 --> 00:40:52,238
Come back to me.
530
00:40:57,914 --> 00:40:58,914
Jean.
531
00:41:02,001 --> 00:41:04,835
Stay away from me.
Stay away from me.
532
00:41:04,921 --> 00:41:06,128
Stay away from me!
533
00:41:08,633 --> 00:41:11,376
- Stop her quickly!
- Charles, wait, wait!
534
00:41:23,231 --> 00:41:24,231
Jean, please!
535
00:42:02,395 --> 00:42:04,011
Jean, stop!
536
00:42:04,105 --> 00:42:06,688
- I've got the shot. I'm taking...
- No, you're not.
537
00:42:06,774 --> 00:42:09,312
I'm sorry, Hank.
I want Raven to have a chance.
538
00:42:14,574 --> 00:42:16,406
I told you to stay away.
539
00:42:16,492 --> 00:42:18,154
That's never gonna happen.
540
00:42:21,080 --> 00:42:22,912
Please. Stop.
541
00:42:22,999 --> 00:42:24,865
Not until I know
you're gonna be okay.
542
00:42:24,959 --> 00:42:27,997
Something's happening to me.
543
00:42:28,129 --> 00:42:30,337
So come home.
544
00:42:30,423 --> 00:42:32,130
Let me take care of you.
545
00:42:32,216 --> 00:42:33,798
No, you can't.
546
00:42:33,885 --> 00:42:35,672
You can't. You don't...
547
00:42:38,347 --> 00:42:41,090
You don't know what it's like.
548
00:42:42,143 --> 00:42:43,350
Then tell me.
549
00:42:44,270 --> 00:42:46,057
When it comes...
550
00:42:48,566 --> 00:42:50,478
people get hurt.
551
00:42:52,070 --> 00:42:53,732
I'm not afraid of you, Jean.
552
00:42:53,821 --> 00:42:54,821
Look at me.
553
00:42:54,864 --> 00:42:56,821
Focus on my voice.
554
00:42:56,908 --> 00:42:58,945
We're going to get
through this together.
555
00:42:59,035 --> 00:43:00,901
I'm not giving up on you, Jean.
556
00:43:00,995 --> 00:43:03,703
This is what family does.
We take care of each other.
557
00:43:04,499 --> 00:43:05,990
You're my family, Jean.
558
00:43:06,084 --> 00:43:07,620
No matter what.
559
00:43:07,710 --> 00:43:08,710
Stop!
560
00:43:50,920 --> 00:43:55,085
- Raven...
- I can't catch my breath.
561
00:43:57,093 --> 00:43:59,085
No.
562
00:44:00,471 --> 00:44:01,803
I love you.
563
00:44:01,889 --> 00:44:03,881
What?
564
00:44:07,979 --> 00:44:09,971
I...
565
00:44:15,194 --> 00:44:16,776
Raven, please.
566
00:44:21,284 --> 00:44:22,525
Raven.
567
00:44:24,078 --> 00:44:26,365
Raven. I love you, Raven.
568
00:44:28,833 --> 00:44:29,949
No.
569
00:44:32,712 --> 00:44:33,793
No.
570
00:45:00,573 --> 00:45:02,940
We are all at war,
571
00:45:03,034 --> 00:45:04,696
at war with ourselves,
572
00:45:06,162 --> 00:45:09,496
and Raven had been waging
that war for most of her life.
573
00:45:10,499 --> 00:45:12,365
I hope now she's found peace.
574
00:45:15,004 --> 00:45:17,496
Raven died doing
what she did best...
575
00:45:18,341 --> 00:45:20,424
helping a friend,
576
00:45:20,509 --> 00:45:22,216
a friend in need.
577
00:45:25,139 --> 00:45:26,675
She is not gone.
578
00:45:28,226 --> 00:45:30,718
She lives on, through me,
579
00:45:31,437 --> 00:45:32,973
through us...
580
00:45:33,731 --> 00:45:36,144
and through the spirit
of the X-Men.
581
00:45:46,077 --> 00:45:47,318
Is it true?
582
00:45:47,411 --> 00:45:49,198
Jean killed her?
583
00:45:58,631 --> 00:46:00,623
She didn't know
what she was doing.
584
00:46:01,550 --> 00:46:03,462
Jean lost control.
585
00:46:04,470 --> 00:46:06,678
But she-she's still Jean.
586
00:46:07,473 --> 00:46:09,510
She's still our friend.
587
00:46:09,600 --> 00:46:12,092
We can still help her.
We can find her.
588
00:46:13,104 --> 00:46:14,936
And bring her home.
589
00:46:17,900 --> 00:46:20,984
That's... That's what
we're gonna do, okay?
590
00:46:32,456 --> 00:46:34,072
It wasn't an accident, Scott.
591
00:46:36,127 --> 00:46:37,663
She killed Raven.
592
00:46:37,753 --> 00:46:40,211
Maybe you can't admit that
to yourself or to them,
593
00:46:40,923 --> 00:46:42,084
but it's the truth.
594
00:46:43,217 --> 00:46:45,834
That was not Jean,
not the Jean I know.
595
00:46:49,682 --> 00:46:51,969
Sometimes you want to believe
596
00:46:52,059 --> 00:46:54,051
people are something
that they are not.
597
00:46:55,730 --> 00:46:58,473
And then, by the time
you realize who they are...
598
00:46:59,692 --> 00:47:01,103
it's too late.
599
00:47:26,093 --> 00:47:30,383
Do you know, this is where
I first met Raven.
600
00:47:35,186 --> 00:47:38,520
She was just
this little girl, and...
601
00:47:38,606 --> 00:47:41,394
she'd broken in,
looking for food.
602
00:47:42,318 --> 00:47:43,559
I said she could stay,
603
00:47:43,652 --> 00:47:46,861
and that she'd never have
to go hungry again.
604
00:47:46,947 --> 00:47:51,237
And then, I think
I promised her a better life.
605
00:47:52,328 --> 00:47:55,116
And then you took it from her.
606
00:47:55,206 --> 00:47:57,823
- I beg your pardon?
- You heard me.
607
00:47:57,917 --> 00:48:00,284
- Hank...
- This is your fault, Charles.
608
00:48:02,213 --> 00:48:03,920
It's your fault she's dead.
609
00:48:04,006 --> 00:48:06,794
- Come on, that's not fair.
- Fair? No, don't talk about fair.
610
00:48:06,884 --> 00:48:08,653
You messed with the mind
of an eight-year-old girl.
611
00:48:08,677 --> 00:48:10,155
You pushed down
all that pain and anger...
612
00:48:10,179 --> 00:48:11,490
- Jean?
- ...where do you think it's gonna go?
613
00:48:11,514 --> 00:48:12,971
I did that to help her.
What I do,
614
00:48:13,057 --> 00:48:14,659
- I do to help all of them.
- Please, come on, please.
615
00:48:14,683 --> 00:48:17,972
- You still can't see what you did wrong?
- It's just...
616
00:48:18,062 --> 00:48:20,600
No, you need to face this, Charles!
You need to face it.
617
00:48:20,689 --> 00:48:22,369
Come on, admit it
to me right now. Come on!
618
00:48:22,400 --> 00:48:23,641
Admit it!
619
00:48:24,527 --> 00:48:27,019
Charles, just admit
you were wrong, please.
620
00:48:32,034 --> 00:48:33,866
You still can't.
621
00:48:36,664 --> 00:48:38,997
I really hope
you feel better, Hank.
622
00:48:39,083 --> 00:48:42,747
I hope that railing on me five minutes
after I put my foster sister in the grave
623
00:48:42,837 --> 00:48:44,314
- has made you feel...
- This isn't about me.
624
00:48:44,338 --> 00:48:46,274
You, know what? I know what
I did wrong, okay, Charles?
625
00:48:46,298 --> 00:48:48,711
She was gonna leave.
Raven was gonna leave,
626
00:48:48,801 --> 00:48:51,214
and I talked her out of it.
627
00:48:53,556 --> 00:48:55,798
She saw what the rest of us didn't.
628
00:48:58,060 --> 00:48:59,060
And what was that?
629
00:48:59,145 --> 00:49:00,477
This whole time,
we've been trying
630
00:49:00,563 --> 00:49:02,043
to protect these kids from the world,
631
00:49:02,106 --> 00:49:04,473
when really, we should've been
protecting them from you.
632
00:49:11,031 --> 00:49:13,865
I don't know
what's happening to me.
633
00:49:17,413 --> 00:49:18,449
Why?
634
00:49:20,833 --> 00:49:22,950
Why did I do that?
635
00:49:51,572 --> 00:49:53,780
- No civilians past this...
- FBI.
636
00:50:00,956 --> 00:50:02,663
Give us the room.
637
00:50:12,218 --> 00:50:14,255
And who are you
supposed to be?
638
00:50:17,014 --> 00:50:19,927
We're the ones who are going
to help you, Mr. Grey.
639
00:50:22,353 --> 00:50:24,766
I didn't know
she was gonna come back.
640
00:50:26,649 --> 00:50:28,436
I'm sorry for all this.
641
00:50:29,944 --> 00:50:31,435
It's okay.
642
00:50:37,076 --> 00:50:40,285
We just wanna get an accurate
picture of who Jean is.
643
00:50:40,371 --> 00:50:42,658
Tell us about when you
gave her to the mutant.
644
00:50:47,086 --> 00:50:48,122
Um...
645
00:50:50,297 --> 00:50:51,583
Maybe, uh...
646
00:50:53,259 --> 00:50:56,627
it might be better
if I talk to a lawyer.
647
00:51:00,558 --> 00:51:02,595
I'm so sorry, Mr. Grey,
648
00:51:02,685 --> 00:51:05,143
but I need to know
everything about her now.
649
00:51:08,065 --> 00:51:10,933
This truly is
an unfortunate development.
650
00:51:11,026 --> 00:51:12,312
Why-Why is that?
651
00:51:13,028 --> 00:51:16,066
Because it's so much easier
to understand your language
652
00:51:16,156 --> 00:51:17,738
when you're not screaming.
653
00:52:05,831 --> 00:52:07,242
Who are you?
654
00:52:08,626 --> 00:52:10,663
What are you doing here?
655
00:52:14,256 --> 00:52:16,339
Answer the question.
656
00:52:27,811 --> 00:52:29,393
Leave her.
657
00:52:31,523 --> 00:52:32,639
Why are you here?
658
00:52:42,951 --> 00:52:44,408
Are you hurt?
659
00:52:45,371 --> 00:52:46,371
No.
660
00:52:47,831 --> 00:52:49,697
You'll have to forgive them.
661
00:52:49,792 --> 00:52:52,375
They're not accustomed
to uninvited guests.
662
00:52:54,338 --> 00:52:55,374
Please.
663
00:53:06,141 --> 00:53:07,598
Why don't you start
at the beginning?
664
00:53:11,730 --> 00:53:13,346
Whose blood is that?
665
00:53:16,068 --> 00:53:18,105
- What?
- On your shirt.
666
00:53:18,195 --> 00:53:19,231
Whose blood is it?
667
00:53:21,073 --> 00:53:23,690
Look, I'm not Charles.
668
00:53:25,119 --> 00:53:26,781
I can't read your mind.
669
00:53:33,001 --> 00:53:34,617
You hurt people.
670
00:53:36,296 --> 00:53:38,037
- It's been a while.
- But you did.
671
00:53:39,299 --> 00:53:42,258
Yes. What did you
come here to ask me?
672
00:53:42,344 --> 00:53:44,882
How did you stop?
673
00:53:51,937 --> 00:53:54,270
I've lived with vengeance
my whole life.
674
00:53:55,774 --> 00:53:58,141
Ever since I was a child, I...
675
00:53:58,819 --> 00:54:01,732
lost everyone I ever loved, so...
676
00:54:02,531 --> 00:54:04,113
I hurt people.
677
00:54:04,199 --> 00:54:06,236
Yes, killed people.
678
00:54:08,412 --> 00:54:11,120
Killed whatever I thought
would make the pain go away.
679
00:54:14,084 --> 00:54:15,245
It didn't,
680
00:54:15,335 --> 00:54:17,577
no matter how many souls
I sent under...
681
00:54:20,591 --> 00:54:22,298
so I stopped.
682
00:54:23,302 --> 00:54:25,259
I don't know how to stop.
683
00:54:28,223 --> 00:54:30,180
I don't know
what's happening to me.
684
00:54:36,940 --> 00:54:39,023
When I lose control...
685
00:54:41,695 --> 00:54:44,153
things happen, bad things...
686
00:54:46,950 --> 00:54:48,612
to people I love.
687
00:54:55,542 --> 00:54:56,874
Whose blood is that?
688
00:54:59,046 --> 00:55:01,083
Isn't that why you came here?
689
00:55:01,173 --> 00:55:03,290
- What do you think I can do for you?
- I don't know!
690
00:55:03,383 --> 00:55:05,500
Yes, you do.
Whose blood is that?
691
00:55:05,594 --> 00:55:07,363
- I don't wanna talk about it.
- Did you hurt someone?
692
00:55:07,387 --> 00:55:09,032
- Please, I...
- Answer the question, Jean.
693
00:55:09,056 --> 00:55:10,888
- Stop, Erik, you're making me angry.
- Good!
694
00:55:10,974 --> 00:55:12,465
I want you to be angry.
695
00:55:12,559 --> 00:55:14,496
- Show me what happens, Jean.
- I don't wanna hurt you!
696
00:55:14,520 --> 00:55:15,997
What happens when you're angry?
Show me.
697
00:55:16,021 --> 00:55:17,603
- Show me what...
- Stop!
698
00:55:18,690 --> 00:55:20,352
We've got military.
699
00:55:20,442 --> 00:55:21,649
Inbound.
700
00:55:22,820 --> 00:55:24,061
Stay here.
701
00:55:30,994 --> 00:55:32,781
Two birds. US.
702
00:55:32,871 --> 00:55:35,204
Tell everyone to stay calm,
but ready.
703
00:56:05,779 --> 00:56:07,259
All right, that's far enough.
704
00:56:16,248 --> 00:56:18,205
We have a legal right
to be here.
705
00:56:19,710 --> 00:56:21,702
This land was given to us
by the US government.
706
00:56:21,795 --> 00:56:23,707
We have no intention of taking it back.
707
00:56:24,590 --> 00:56:25,956
We're not here for you.
708
00:56:26,049 --> 00:56:28,541
We're looking for one
of the X-Men. Jean Grey.
709
00:56:28,635 --> 00:56:30,752
I haven't seen her
in a long time.
710
00:56:30,846 --> 00:56:32,574
Then you won't mind
if we look around.
711
00:56:32,598 --> 00:56:35,306
I don't have a home.
You made sure of that.
712
00:56:35,392 --> 00:56:36,578
Would you mind
if I came to your home...
713
00:56:36,602 --> 00:56:37,704
This is what family does.
714
00:56:37,728 --> 00:56:40,015
...unannounced and uninvited?
715
00:56:40,105 --> 00:56:41,471
You're my family, Jean.
716
00:56:42,357 --> 00:56:43,723
Look...
717
00:56:43,817 --> 00:56:45,433
I know who you are.
718
00:56:46,361 --> 00:56:48,603
- I don't wanna fight.
- No, you don't.
719
00:56:49,239 --> 00:56:50,775
Then step aside.
720
00:56:51,450 --> 00:56:54,534
We have the same rights
as you and your family.
721
00:56:54,620 --> 00:56:57,454
And like I said,
we're not here for you.
722
00:56:58,749 --> 00:57:00,991
We're here for a girl
who gave up those rights
723
00:57:01,084 --> 00:57:03,701
when she attacked
a squad of police officers.
724
00:57:04,630 --> 00:57:06,496
They have families, too.
725
00:57:07,716 --> 00:57:09,924
Guess you didn't hear
about that.
726
00:57:11,678 --> 00:57:14,170
We don't get the news out here, Captain.
727
00:57:20,395 --> 00:57:21,931
Stop that.
728
00:57:22,022 --> 00:57:23,763
I said stop that right now!
729
00:57:23,857 --> 00:57:26,474
- It's not me.
- It's me.
730
00:57:28,403 --> 00:57:29,443
Jean?
731
00:57:32,532 --> 00:57:33,532
Jean!
732
00:57:35,953 --> 00:57:37,160
Get down!
733
00:58:19,746 --> 00:58:21,954
Get in the chopper and go!
734
00:58:22,582 --> 00:58:24,164
I can't hold it!
735
00:58:25,168 --> 00:58:26,875
Fall back! Fall back!
736
00:58:27,421 --> 00:58:28,581
Let's go, move, move!
737
00:58:29,923 --> 00:58:32,666
Let's go!
Hook in! Move it! Come on!
738
00:58:33,927 --> 00:58:35,567
- Let's go, let's go, let's go!
- Come on!
739
00:58:36,263 --> 00:58:37,573
Give me your hand.
Help me!
740
00:58:54,656 --> 00:58:55,656
Go!
741
00:58:58,076 --> 00:59:00,068
- Leave this place!
- I need your help.
742
00:59:00,162 --> 00:59:01,994
I thought you
protected mutants here.
743
00:59:02,080 --> 00:59:05,164
I am protecting them...
from you.
744
00:59:06,877 --> 00:59:08,368
You need to leave.
745
00:59:09,254 --> 00:59:10,415
Go!
746
00:59:27,731 --> 00:59:30,293
Word coming late tonight
that Congress is considering
747
00:59:30,317 --> 00:59:32,479
temporary mutant internment facilities
748
00:59:32,569 --> 00:59:34,561
for those whose powers
have been deemed
749
00:59:34,654 --> 00:59:37,146
a clear and present danger
to human citizens.
750
00:59:37,240 --> 00:59:40,153
This coming on the heels
of the Jean Grey incidents
751
00:59:40,243 --> 00:59:42,405
which, after destroying
two communities,
752
00:59:42,496 --> 00:59:44,829
and attacking police
and military personnel...
753
01:00:00,138 --> 01:00:01,299
This is Charles Xavier.
754
01:00:01,389 --> 01:00:03,631
I'd like to talk
to the president.
755
01:00:03,725 --> 01:00:06,889
Mr. Xavier, this phone
will no longer be operational.
756
01:00:08,021 --> 01:00:10,729
I have to tell him not to do this.
757
01:00:10,816 --> 01:00:13,650
There's no need to throw away
everything that we've accomplished.
758
01:00:13,735 --> 01:00:16,318
You have to give us a chance and...
759
01:00:26,289 --> 01:00:28,451
If you break something, anything,
760
01:00:28,542 --> 01:00:29,828
I can fix it.
761
01:00:29,918 --> 01:00:31,454
Not anything.
762
01:00:34,840 --> 01:00:37,674
An international search
is underway for Grey.
763
01:00:37,759 --> 01:00:40,502
Authorities are urging citizens
to keep their distance.
764
01:00:40,595 --> 01:00:42,052
Any sighting
should be reported
765
01:00:42,139 --> 01:00:43,630
to the police immediately.
766
01:00:43,723 --> 01:00:45,180
Government officials have...
767
01:00:45,267 --> 01:00:46,758
This man was electrocuted...
768
01:00:46,852 --> 01:00:49,265
Is that all you got?
769
01:00:51,439 --> 01:00:52,896
Give me another.
770
01:01:15,213 --> 01:01:16,499
Hello, Jean.
771
01:01:23,889 --> 01:01:26,632
You can't control
my mind like theirs.
772
01:01:27,642 --> 01:01:29,099
I'm not like them.
773
01:01:30,187 --> 01:01:31,553
Same, please.
774
01:01:34,232 --> 01:01:35,973
How did you find me?
775
01:01:37,277 --> 01:01:40,065
Let's just say I have friends
in high places.
776
01:01:42,157 --> 01:01:43,238
Who are you?
777
01:01:44,159 --> 01:01:46,526
The better question is...
778
01:01:46,620 --> 01:01:47,861
who are you?
779
01:01:47,954 --> 01:01:49,365
Are you a scared little girl
780
01:01:49,456 --> 01:01:51,368
who answers
to a man in a chair...
781
01:01:52,709 --> 01:01:55,417
or are you the most powerful
creature on the planet?
782
01:01:59,216 --> 01:02:01,082
I don't know who I am.
783
01:02:01,176 --> 01:02:02,542
Yes, you do.
784
01:02:03,887 --> 01:02:06,095
You're the girl
who everyone abandons.
785
01:02:10,644 --> 01:02:12,556
Maybe they had good reason.
786
01:02:13,480 --> 01:02:15,312
Because of what's inside you?
787
01:02:16,650 --> 01:02:21,896
You're afraid of it because you think
it makes you bad, evil,
788
01:02:21,988 --> 01:02:25,231
all the words you've been taught
to keep you in line.
789
01:02:26,326 --> 01:02:28,693
Words created
a very long time ago
790
01:02:28,787 --> 01:02:30,870
by men with very little minds.
791
01:02:30,956 --> 01:02:34,199
They can't begin to comprehend
what you are.
792
01:02:34,292 --> 01:02:36,124
Even your X-Men.
793
01:02:37,128 --> 01:02:38,869
And you can?
794
01:02:41,091 --> 01:02:42,091
Charles?
795
01:02:44,344 --> 01:02:46,586
Charles? Charles!
796
01:02:46,680 --> 01:02:49,468
- Hey, Hank's not in class.
- What?
797
01:02:49,557 --> 01:02:50,843
Hank's not in class.
798
01:02:52,477 --> 01:02:53,763
Did you check his quarters?
799
01:02:53,853 --> 01:02:56,140
Yeah, he's not there either.
800
01:03:11,705 --> 01:03:13,162
Where are the rest of them?
801
01:03:13,832 --> 01:03:14,868
No, I'm alone.
802
01:03:16,001 --> 01:03:17,708
What, no Charles?
803
01:03:21,965 --> 01:03:23,126
If you're looking for Jean...
804
01:03:24,217 --> 01:03:26,675
- she's gone.
- No, I know that.
805
01:03:26,761 --> 01:03:28,548
Then why are you here, Hank?
806
01:03:29,514 --> 01:03:31,050
You have eyes and ears
around the world
807
01:03:31,141 --> 01:03:33,133
to help you find mutants
for this place.
808
01:03:34,227 --> 01:03:36,093
I want you
to help me find Jean.
809
01:03:36,187 --> 01:03:38,395
I've no reason to find her.
810
01:03:38,481 --> 01:03:40,313
Not for me.
811
01:03:40,400 --> 01:03:41,936
Do it for Raven.
812
01:03:43,111 --> 01:03:44,318
Did she send you?
813
01:03:46,906 --> 01:03:48,363
You don't know?
814
01:03:51,786 --> 01:03:53,277
Know what, Hank?
815
01:03:54,456 --> 01:03:55,822
Raven's dead.
816
01:03:58,126 --> 01:03:59,492
Jean killed her.
817
01:04:21,024 --> 01:04:23,311
I need you
to help me find Jean.
818
01:04:29,449 --> 01:04:31,736
If I find her, I'll kill her.
819
01:04:33,203 --> 01:04:34,910
I know.
820
01:04:51,971 --> 01:04:53,678
They know who I am?
821
01:04:53,765 --> 01:04:54,801
Yes.
822
01:04:56,309 --> 01:04:58,096
And they're not afraid of me?
823
01:05:00,313 --> 01:05:03,397
The only person here
afraid of your power...
824
01:05:04,067 --> 01:05:05,558
is you.
825
01:05:19,332 --> 01:05:25,920
Go, gather the others. If she can't control it,
then we will destroy it.
826
01:05:31,428 --> 01:05:34,387
This is what you wanted to show me?
827
01:05:34,472 --> 01:05:35,804
No.
828
01:05:36,516 --> 01:05:39,008
This is what I want to show you.
829
01:05:57,078 --> 01:05:59,741
What entered you in space
was not a solar flare.
830
01:06:00,790 --> 01:06:02,531
And it was not an accident.
831
01:06:03,334 --> 01:06:05,041
It was drawn to you.
832
01:06:06,754 --> 01:06:08,495
What-What was it?
833
01:06:08,590 --> 01:06:11,958
A pure and unimaginably
powerful cosmic force.
834
01:06:13,011 --> 01:06:15,048
We saw it enter you in space.
835
01:06:15,930 --> 01:06:19,674
We were there, Jean,
following that force.
836
01:06:20,685 --> 01:06:22,176
Why?
837
01:06:22,270 --> 01:06:25,479
Because it's the spark that
gave life to the universe...
838
01:06:25,565 --> 01:06:28,854
and the flame
that consumed my world.
839
01:06:33,323 --> 01:06:35,736
What remains of my people
searched the stars
840
01:06:35,825 --> 01:06:37,691
for that power,
to control it,
841
01:06:37,785 --> 01:06:41,745
but it destroyed everything
it ever came into contact with.
842
01:06:41,831 --> 01:06:43,322
Until you.
843
01:06:45,210 --> 01:06:46,951
Why me?
844
01:06:47,670 --> 01:06:49,878
Because you're stronger
than you know.
845
01:06:51,216 --> 01:06:53,378
Because you're special, Jean.
846
01:06:58,556 --> 01:07:02,596
With my help, you could
control what's inside you.
847
01:07:03,269 --> 01:07:07,354
Harness that power
to create whole new worlds...
848
01:07:08,233 --> 01:07:10,441
turn dust into water...
849
01:07:11,402 --> 01:07:13,359
water into life.
850
01:07:14,739 --> 01:07:18,198
It's your destiny, Jean,
to become something greater...
851
01:07:19,077 --> 01:07:23,913
to evolve into the greatest force
in the galaxy.
852
01:07:37,554 --> 01:07:40,171
I told you they could
never understand you.
853
01:07:42,016 --> 01:07:44,224
And what they don't
understand, they fear.
854
01:07:44,310 --> 01:07:46,267
And what they fear...
855
01:07:46,354 --> 01:07:48,721
They seek to destroy.
856
01:07:53,486 --> 01:07:55,022
Did Raven suffer?
857
01:07:56,906 --> 01:07:58,238
Not for long.
858
01:08:01,703 --> 01:08:04,366
I know we've had our...
859
01:08:05,748 --> 01:08:08,240
differences in the past, but...
860
01:08:08,334 --> 01:08:10,041
We both love Raven.
861
01:08:11,921 --> 01:08:12,921
Yes.
862
01:08:16,134 --> 01:08:17,341
Yes, we did.
863
01:08:18,136 --> 01:08:20,423
There's been a sighting
of the girl.
864
01:08:20,513 --> 01:08:21,513
Where?
865
01:08:21,598 --> 01:08:23,009
New York.
866
01:08:23,099 --> 01:08:25,091
We'll have eyes on the ground
when we get there.
867
01:09:18,738 --> 01:09:20,320
It's time.
868
01:09:26,746 --> 01:09:28,112
We know where Jean is.
869
01:09:28,206 --> 01:09:29,642
I thought you said
you couldn't track her.
870
01:09:29,666 --> 01:09:31,658
It wasn't me who found her.
871
01:09:31,751 --> 01:09:33,162
It was Erik.
872
01:09:33,252 --> 01:09:34,663
Hank's with him.
873
01:09:34,754 --> 01:09:37,041
They're on their way to her,
and they're gonna kill her.
874
01:09:37,131 --> 01:09:39,418
And anyone
who stands in their way.
875
01:09:39,509 --> 01:09:42,422
Kurt, I'd like you to take
Scott and I there, but that's all.
876
01:09:42,512 --> 01:09:44,281
I want you to leave us there
and then come home.
877
01:09:44,305 --> 01:09:45,841
And me?
878
01:09:45,932 --> 01:09:48,015
I'm not talking
to you now as X-Men.
879
01:09:49,060 --> 01:09:51,427
Scott and I will go and fight
for Jean without you.
880
01:09:51,521 --> 01:09:52,807
End of discussion.
881
01:09:52,897 --> 01:09:56,607
Storm, I have lost
so many of the people I love.
882
01:09:57,527 --> 01:09:59,564
I'm not going
to ask you to go.
883
01:09:59,654 --> 01:10:00,940
I am.
884
01:10:02,990 --> 01:10:04,401
We need you.
885
01:10:05,451 --> 01:10:07,033
I need you.
886
01:10:07,120 --> 01:10:08,452
- I've got your back.
- Look...
887
01:10:08,538 --> 01:10:10,404
End of discussion.
888
01:10:16,295 --> 01:10:18,787
Kurt, close your eyes.
889
01:10:19,382 --> 01:10:21,248
I'll show you our destination.
890
01:10:34,230 --> 01:10:35,391
Where are they?
891
01:10:52,248 --> 01:10:53,864
She's in there.
892
01:10:55,585 --> 01:10:56,951
Hello, old friend.
893
01:11:09,849 --> 01:11:12,216
Save the "old friend" shit,
Charles.
894
01:11:12,310 --> 01:11:13,721
And stay out of my way.
895
01:11:13,811 --> 01:11:15,643
I'm sorry for what she did.
896
01:11:16,773 --> 01:11:18,264
But I can't let you
go in there.
897
01:11:18,357 --> 01:11:21,976
You're always sorry, Charles.
And there's always a speech.
898
01:11:23,696 --> 01:11:25,437
But nobody cares anymore.
899
01:11:26,365 --> 01:11:30,234
We do this here, now,
they'll see us as monsters.
900
01:11:30,328 --> 01:11:32,445
Violent freaks,
fighting on the streets of New York.
901
01:11:32,538 --> 01:11:33,538
What did I tell you?
902
01:11:33,623 --> 01:11:35,865
Damn it, man,
your homeland will be gone.
903
01:11:35,958 --> 01:11:37,915
Everything you care about.
904
01:11:38,002 --> 01:11:39,413
Save it.
905
01:11:39,504 --> 01:11:41,587
If you touch her,
I will fucking kill you.
906
01:11:41,672 --> 01:11:43,914
Don't do this, Erik.
907
01:11:44,717 --> 01:11:47,676
Killing Jean
will not bring Raven back.
908
01:11:49,388 --> 01:11:51,129
The girl dies.
909
01:12:28,177 --> 01:12:29,668
Kurt, I need you!
910
01:12:36,060 --> 01:12:37,767
Kurt, get me inside.
911
01:12:39,939 --> 01:12:41,851
You're not the only one
who can control minds.
912
01:12:41,941 --> 01:12:42,977
Kurt!
913
01:13:37,872 --> 01:13:40,660
They're coming to kill you.
You're not gonna let them.
914
01:13:40,750 --> 01:13:42,366
You're gonna fight back.
915
01:13:54,055 --> 01:13:56,012
Feel the power inside you.
916
01:13:56,098 --> 01:13:58,181
The power is you.
917
01:14:30,549 --> 01:14:31,665
Hold them!
918
01:14:45,606 --> 01:14:47,893
I know whose blood that was.
919
01:14:52,905 --> 01:14:54,441
You cast me out.
920
01:14:55,574 --> 01:14:57,236
Now you come here to kill me?
921
01:14:58,035 --> 01:14:59,947
That's right.
922
01:15:19,348 --> 01:15:20,964
And you couldn't even do that.
923
01:15:25,604 --> 01:15:28,221
Let me show you how.
924
01:16:06,437 --> 01:16:07,973
Scott, a little help?
925
01:16:12,026 --> 01:16:13,688
Kurt!
926
01:16:13,778 --> 01:16:15,144
Kurt! Kurt?
927
01:16:15,237 --> 01:16:17,354
- You all right?
- No!
928
01:16:17,448 --> 01:16:20,191
Come here!
Get me in that house now!
929
01:16:23,913 --> 01:16:25,575
Have you come to kill me, too?
930
01:16:25,664 --> 01:16:26,871
Never.
931
01:16:27,374 --> 01:16:28,490
Jean, never!
932
01:16:29,335 --> 01:16:31,452
I failed you.
I know that, but...
933
01:16:32,046 --> 01:16:33,833
this isn't you.
934
01:16:35,216 --> 01:16:36,832
Kurt!
935
01:16:38,511 --> 01:16:41,845
- Jean, please!
- You have no idea who I am.
936
01:16:41,931 --> 01:16:44,139
I've raised you
since you were a little girl.
937
01:16:44,225 --> 01:16:45,261
I think I do.
938
01:16:47,144 --> 01:16:49,682
She's not your little girl anymore.
939
01:16:50,314 --> 01:16:51,314
Who...
940
01:16:54,235 --> 01:16:55,476
What are you?
941
01:16:58,781 --> 01:17:01,774
Jean, please try and remember
what I taught you.
942
01:17:01,867 --> 01:17:03,028
You can control it.
943
01:17:03,119 --> 01:17:05,987
You can do anything
you set your mind to.
944
01:17:06,080 --> 01:17:07,616
So show me.
945
01:17:10,292 --> 01:17:11,658
Walk to me.
946
01:17:14,922 --> 01:17:15,922
You know I can't.
947
01:17:21,220 --> 01:17:22,220
No!
948
01:17:31,355 --> 01:17:32,641
Please, Jean.
949
01:17:41,657 --> 01:17:42,773
Please.
950
01:17:57,715 --> 01:18:01,709
I can't see
in your mind anymore...
951
01:18:02,761 --> 01:18:05,003
but you can see in mine.
952
01:18:07,183 --> 01:18:08,469
So look.
953
01:18:10,144 --> 01:18:11,635
Jean, look.
954
01:18:15,065 --> 01:18:16,793
And what you choose
to do with your gift,
955
01:18:16,817 --> 01:18:19,355
well, that's entirely up to you.
956
01:18:20,863 --> 01:18:22,525
This could be your new home.
957
01:18:23,574 --> 01:18:25,691
We could be your new family.
958
01:18:27,244 --> 01:18:28,244
No!
959
01:18:29,955 --> 01:18:32,993
Because you are not broken.
960
01:18:41,634 --> 01:18:43,341
Then you'll take her?
961
01:18:43,427 --> 01:18:45,009
Yes.
962
01:18:47,181 --> 01:18:48,181
No!
963
01:18:50,684 --> 01:18:53,802
I can help her in ways
that you can't.
964
01:18:54,355 --> 01:18:56,142
She can't be helped.
965
01:18:56,899 --> 01:18:58,390
She's a lost cause.
966
01:19:02,279 --> 01:19:03,736
No, she's not.
967
01:19:03,822 --> 01:19:06,155
As long as there's someone
to care for her, who believes,
968
01:19:06,242 --> 01:19:07,323
then there's still hope.
969
01:19:11,872 --> 01:19:13,864
Then there...
970
01:19:13,958 --> 01:19:15,699
There's still hope.
971
01:19:30,641 --> 01:19:33,429
I knew. I knew
you were still in there.
972
01:19:36,146 --> 01:19:38,308
He just showed you your past.
973
01:19:41,568 --> 01:19:43,480
Follow me...
974
01:19:43,570 --> 01:19:45,687
into your future.
975
01:19:47,741 --> 01:19:48,741
No.
976
01:19:55,040 --> 01:19:56,840
Set weapons to neutralize.
977
01:19:57,293 --> 01:19:59,125
I never asked for this.
978
01:19:59,211 --> 01:20:00,702
Any of it.
979
01:20:01,755 --> 01:20:05,544
I traveled to the stars
for a gift that you don't want.
980
01:20:08,345 --> 01:20:09,677
Then take it.
981
01:20:12,391 --> 01:20:13,472
Please.
982
01:20:13,559 --> 01:20:15,016
Free me.
983
01:20:18,314 --> 01:20:19,555
I'll try.
984
01:21:07,237 --> 01:21:08,694
Stop it.
You're going to kill her.
985
01:21:09,823 --> 01:21:12,406
Your lives mean nothing.
986
01:21:12,493 --> 01:21:16,703
Your world will be ours.
987
01:21:16,789 --> 01:21:18,576
You'd kill us all.
988
01:21:18,665 --> 01:21:20,497
Yes.
989
01:21:21,251 --> 01:21:22,662
Jean, you have to let go.
990
01:21:25,881 --> 01:21:27,167
Jean, let go!
991
01:21:28,342 --> 01:21:30,083
Let go, Jean. Let go!
992
01:21:33,263 --> 01:21:34,504
Let go!
993
01:21:40,896 --> 01:21:42,728
There's one! Get him!
994
01:21:45,943 --> 01:21:46,943
Jean!
995
01:21:54,785 --> 01:21:55,785
Jean.
996
01:21:56,495 --> 01:21:57,576
Jean?
997
01:21:58,122 --> 01:21:59,784
Jean, Jean.
998
01:21:59,873 --> 01:22:02,353
- Charles, what's wrong?
- I don't know. I can't read her mind.
999
01:22:06,130 --> 01:22:07,621
Come on, out!
Take him out!
1000
01:22:07,714 --> 01:22:09,876
Come on, out, out!
You guys, come on. Train.
1001
01:22:09,967 --> 01:22:11,277
You four with me, let's go!
1002
01:22:11,301 --> 01:22:12,404
- Let's go!
- Come on, move!
1003
01:22:12,428 --> 01:22:13,885
Come on.
Move, move, move!
1004
01:22:24,356 --> 01:22:26,439
- She's alive.
- Scott, you have to get her out.
1005
01:22:26,525 --> 01:22:27,811
You have to... No!
1006
01:22:33,949 --> 01:22:35,110
We're clear!
1007
01:22:56,930 --> 01:22:58,546
Last one.
1008
01:23:00,392 --> 01:23:02,232
We need a clean sweep
on the last three blocks.
1009
01:23:02,311 --> 01:23:03,552
Let's go!
1010
01:23:20,120 --> 01:23:21,907
My kid used to be a fan.
1011
01:23:31,757 --> 01:23:33,248
Raven had the right of it.
1012
01:23:33,967 --> 01:23:36,835
Jean was never the villain.
1013
01:23:39,765 --> 01:23:41,301
I was.
1014
01:23:44,937 --> 01:23:46,769
I should never have lied to her.
1015
01:23:49,233 --> 01:23:50,440
I was wrong.
1016
01:23:53,070 --> 01:23:55,904
But this power...
1017
01:23:57,074 --> 01:23:59,566
inside of her,
I never put that there.
1018
01:23:59,660 --> 01:24:02,619
I would never do anything
intentionally to hurt her.
1019
01:24:02,704 --> 01:24:06,618
That isn't me
and this is not Jean.
1020
01:24:07,459 --> 01:24:09,621
We can still save her.
1021
01:24:09,711 --> 01:24:12,203
She's still Jean inside.
1022
01:24:21,598 --> 01:24:24,011
We're 10 miles out
from Mutant Containment Center.
1023
01:24:24,101 --> 01:24:25,683
Prepare for prisoner transfer.
1024
01:24:35,529 --> 01:24:38,363
What exactly is controlling her?
1025
01:24:38,448 --> 01:24:39,564
I don't know.
1026
01:24:39,658 --> 01:24:42,150
But this woman, this...
1027
01:24:42,244 --> 01:24:43,485
thing...
1028
01:24:43,579 --> 01:24:44,786
has had a taste of that power,
1029
01:24:44,871 --> 01:24:46,099
and she'll be coming back for more.
1030
01:24:46,123 --> 01:24:47,785
She'll be coming
back for Jean.
1031
01:24:47,874 --> 01:24:50,082
Good. Let her.
1032
01:24:50,168 --> 01:24:52,535
She'll kill her to get it.
1033
01:24:52,629 --> 01:24:55,417
But I promise you,
the killing will not end there.
1034
01:24:56,008 --> 01:24:58,045
That's not what Raven
would have wanted.
1035
01:24:58,135 --> 01:25:00,047
You know that.
1036
01:25:00,804 --> 01:25:02,170
You both do.
1037
01:25:21,325 --> 01:25:22,765
Skipper, are you seeing this?
1038
01:25:24,786 --> 01:25:27,779
Alpha One, you have multiple
hostiles onboard.
1039
01:25:27,873 --> 01:25:29,153
They're heading
towards the back.
1040
01:25:29,207 --> 01:25:31,119
- Open four to five.
- Copy that.
1041
01:25:31,209 --> 01:25:32,541
All right, you two,
come with me.
1042
01:25:32,628 --> 01:25:34,745
The rest of you, stay here,
guard the prisoners!
1043
01:25:34,838 --> 01:25:37,251
Don't be fools!
You need our help!
1044
01:25:37,341 --> 01:25:39,128
Lock it down! Now!
1045
01:25:40,886 --> 01:25:42,798
Goddamn muties
come to spring you.
1046
01:25:42,888 --> 01:25:44,424
They're not mutants.
1047
01:25:44,514 --> 01:25:45,908
Free us, you're going
to need our help.
1048
01:25:45,932 --> 01:25:47,639
We're the only chance you have.
1049
01:25:47,726 --> 01:25:49,012
Keep your mouth shut.
1050
01:26:17,172 --> 01:26:19,289
Mayday! Mayday!
1051
01:26:31,144 --> 01:26:33,056
What's the status
on those mutants?
1052
01:26:33,146 --> 01:26:35,513
We're falling back now! They're not...
1053
01:26:36,316 --> 01:26:37,932
What?
1054
01:26:38,485 --> 01:26:40,067
They're not what?
1055
01:26:40,153 --> 01:26:42,941
- They're not mutants!
- They're here for Jean.
1056
01:26:45,033 --> 01:26:46,365
Get ready to open fire!
1057
01:26:46,451 --> 01:26:48,317
Your kid was right about us.
1058
01:26:48,412 --> 01:26:49,619
We could help you!
1059
01:26:59,840 --> 01:27:00,840
Please!
1060
01:27:03,385 --> 01:27:04,751
Fire!
1061
01:27:16,606 --> 01:27:17,606
There's more!
1062
01:27:45,010 --> 01:27:47,798
We only want the girl.
Step aside.
1063
01:27:47,888 --> 01:27:48,924
No!
1064
01:27:50,098 --> 01:27:51,384
What are you doing?
1065
01:27:52,225 --> 01:27:54,342
What Raven would have.
1066
01:28:13,663 --> 01:28:15,120
Scott, get me to Jean!
1067
01:28:54,996 --> 01:28:56,237
Selene!
1068
01:28:59,626 --> 01:29:00,626
Hank!
1069
01:29:02,045 --> 01:29:03,502
Help Storm!
1070
01:29:29,990 --> 01:29:33,324
No, no, no, no, no, please.
1071
01:29:33,410 --> 01:29:35,823
Don't die. No.
1072
01:30:29,549 --> 01:30:30,943
That's it, that's it, that's it.
1073
01:30:32,510 --> 01:30:33,671
Scott, guard the entrance.
1074
01:30:34,804 --> 01:30:36,090
Jean, wake up.
1075
01:30:36,181 --> 01:30:38,173
Jean, wake up.
You have to wake up now.
1076
01:31:54,300 --> 01:31:56,041
Hank!
1077
01:32:51,900 --> 01:32:54,358
I have no desire to fight you.
1078
01:32:54,986 --> 01:32:56,693
I get that a lot.
1079
01:32:57,489 --> 01:32:58,855
You wanted her dead.
1080
01:33:00,408 --> 01:33:02,491
I had a change of heart.
1081
01:33:26,559 --> 01:33:29,597
I was trying to protect you.
1082
01:33:29,687 --> 01:33:33,180
I was trying to keep
the pain away, but...
1083
01:33:33,274 --> 01:33:34,981
You just buried it.
1084
01:33:36,736 --> 01:33:38,022
Jean.
1085
01:33:41,241 --> 01:33:42,357
Where...?
1086
01:33:44,828 --> 01:33:46,535
Are we inside my mind?
1087
01:33:48,123 --> 01:33:49,989
It's more peaceful than mine.
1088
01:33:54,212 --> 01:33:56,670
I'm so sorry
for what I did to you.
1089
01:33:57,382 --> 01:33:58,623
I know.
1090
01:33:58,716 --> 01:34:01,675
All I ever wanted
was to protect you
1091
01:34:01,761 --> 01:34:03,593
and give you
what you deserved.
1092
01:34:03,680 --> 01:34:05,967
What every child deserves.
1093
01:34:22,740 --> 01:34:24,697
A family.
1094
01:34:25,702 --> 01:34:26,702
Yeah.
1095
01:34:30,206 --> 01:34:32,243
I know you did what you did
out of love.
1096
01:34:33,001 --> 01:34:34,708
I forgive you.
1097
01:34:54,689 --> 01:34:56,806
I know what I need to do now.
1098
01:34:57,775 --> 01:34:59,357
And what is that?
1099
01:34:59,444 --> 01:35:01,481
Protect my family.
1100
01:35:04,532 --> 01:35:05,648
Jean. Jean.
1101
01:38:29,821 --> 01:38:31,278
You want this power?
1102
01:38:32,448 --> 01:38:34,531
You're gonna get it.
1103
01:38:47,463 --> 01:38:49,125
Aah! Jean!
1104
01:38:57,598 --> 01:39:00,341
You can't control it.
1105
01:39:01,144 --> 01:39:06,640
If you kill me,
you'll kill them all.
1106
01:39:23,541 --> 01:39:26,750
Your emotions make you weak.
1107
01:39:34,051 --> 01:39:35,167
Jean.
1108
01:39:36,179 --> 01:39:38,296
Enough.
1109
01:39:40,516 --> 01:39:41,516
Jean!
1110
01:39:52,445 --> 01:39:53,606
You're wrong.
1111
01:39:55,239 --> 01:39:57,356
My emotions make me strong.
1112
01:40:48,376 --> 01:40:49,617
She's gone.
1113
01:41:00,846 --> 01:41:01,882
She...
1114
01:41:04,767 --> 01:41:06,599
She's free.
1115
01:41:49,520 --> 01:41:52,058
I know who I am now.
1116
01:41:52,148 --> 01:41:55,983
I am not simply
what others want me to be.
1117
01:41:56,068 --> 01:42:00,187
I am not destined
to a fate I can't control.
1118
01:42:00,281 --> 01:42:02,739
I evolved beyond this world.
1119
01:42:04,076 --> 01:42:06,864
This is not the end of me...
1120
01:42:06,954 --> 01:42:08,320
or the X-Men.
1121
01:42:10,666 --> 01:42:12,282
It's a new beginning.
1122
01:42:16,172 --> 01:42:18,915
Hey, slow down. Safety first.
1123
01:43:22,905 --> 01:43:24,897
How's retirement treating you?
1124
01:43:25,574 --> 01:43:27,440
What are you doing here, Erik?
1125
01:43:27,535 --> 01:43:29,527
I came to see an old friend.
1126
01:43:31,247 --> 01:43:32,454
Fancy a game?
1127
01:43:35,376 --> 01:43:37,242
No, not today. Thank you.
1128
01:43:41,132 --> 01:43:44,341
A long time ago,
you saved my life.
1129
01:43:46,762 --> 01:43:48,970
Then you offered me a home.
1130
01:43:50,266 --> 01:43:52,633
I'd like to do the same for you.
1131
01:44:08,492 --> 01:44:10,199
Just one game.
1132
01:44:11,495 --> 01:44:12,986
For old times' sake.
1133
01:44:25,718 --> 01:44:27,425
I'll go easy on you.
1134
01:44:28,846 --> 01:44:30,178
No, you won't.
1135
01:53:42,232 --> 01:53:44,440
Subtitled by Point.360