1 00:00:00,000 --> 00:00:17,515 # تـرجـمـة # | دينـا حمـدي - إسلام الجيز!وي | 2 00:00:17,516 --> 00:00:23,322 "شركة (فوكس) للقرن العشرين" 3 00:00:26,625 --> 00:00:32,698 "شركة (تي إس جي) للمواد الترفيهية" 4 00:00:42,107 --> 00:00:45,044 || مارفل || 5 00:00:48,848 --> 00:00:50,178 من نكون؟ 6 00:00:50,772 --> 00:00:53,452 أنحن ما يريدنا الآخرون أن نكون عليه؟ 7 00:00:54,549 --> 00:00:57,960 أنحن محكومون بزمام قدرٍ خارج عن إرادتنا؟ 8 00:00:59,517 --> 00:01:01,252 أم أن بوسعنا التطوّر؟ 9 00:01:01,790 --> 00:01:03,229 ...لنصبح 10 00:01:03,581 --> 00:01:05,303 شيئًا أكبر؟ 11 00:01:05,731 --> 00:01:09,836 "عـ(1975)ـام" 12 00:01:05,960 --> 00:01:09,002 # ...ستجد ملاحظة تركتها معلّقة # 13 00:01:09,917 --> 00:01:12,435 # على بابها # 14 00:01:12,505 --> 00:01:13,858 هلّا تغيرين المحطة؟ 15 00:01:14,334 --> 00:01:15,681 .عندما تنتهي الأغنية يا عزيزتي 16 00:01:15,747 --> 00:01:16,567 # ستضحك # 17 00:01:16,633 --> 00:01:17,845 .قلت هذا منذ أغنيتين 18 00:01:17,911 --> 00:01:19,754 # ...عندما تقرأ الجزء # 19 00:01:19,919 --> 00:01:21,756 تعرفين أن هذا من خِصال أمك، صحيح؟ 20 00:01:22,221 --> 00:01:24,114 حسنًا، ما رأيك أن أقطع لك وعدًا؟ 21 00:01:24,223 --> 00:01:26,217 ،عندما تصبحين كبيرة كفاية لقيادة سيارة 22 00:01:26,467 --> 00:01:28,665 .يمكنك السماع إلى الموسيقى التي تحلو لك 23 00:01:29,588 --> 00:01:30,820 اتفقنا؟ 24 00:01:34,973 --> 00:01:35,982 .(جون) 25 00:01:36,169 --> 00:01:37,192 .لم أغيّرها 26 00:01:38,438 --> 00:01:40,485 جين)... هل غيّرتها؟) 27 00:01:40,551 --> 00:01:41,778 .لم أفعل أي شيء 28 00:01:44,156 --> 00:01:46,442 # اتصلي بي # 29 00:01:48,109 --> 00:01:50,611 # عندما ظهرت أمامي وابتسمت لي # 30 00:01:50,704 --> 00:01:51,673 ...جين)، ما الذي) 31 00:01:51,739 --> 00:01:54,149 .لا أعلم. لست الفاعلة 32 00:01:59,881 --> 00:02:01,078 .هدوء 33 00:02:04,260 --> 00:02:05,324 .هدوء 34 00:02:08,506 --> 00:02:09,711 .هدوء 35 00:03:15,155 --> 00:03:17,118 .لم تُصب بخدش حتى 36 00:03:17,563 --> 00:03:18,878 .لا وجود لإصابات داخلية 37 00:03:21,153 --> 00:03:23,319 متأكدة أنها كانت في السيارة؟ 38 00:03:23,561 --> 00:03:24,601 .أجل 39 00:03:25,837 --> 00:03:27,143 من سيخبرها؟ 40 00:03:31,859 --> 00:03:32,993 .شكرًا لك 41 00:03:37,263 --> 00:03:38,287 .مرحبًا 42 00:03:38,443 --> 00:03:39,992 أين والديّ؟ 43 00:03:43,237 --> 00:03:45,009 ...اسمي (تشارلز إكسافيير) و 44 00:03:45,075 --> 00:03:46,123 .ماتا 45 00:03:46,607 --> 00:03:47,812 صحيح؟ 46 00:03:51,722 --> 00:03:53,013 .أجل، صحيح 47 00:03:53,787 --> 00:03:56,978 .وأنا متأسف جدًا على اضطراري إلى إخبارك بهذا 48 00:04:00,520 --> 00:04:02,530 ماذا سيحدث لي الآن إذًا؟ 49 00:04:06,237 --> 00:04:08,208 .هذا سبب قدومي في الحقيقة 50 00:04:08,747 --> 00:04:13,728 .أدير مدرسة للشباب من عيّنتك ليكون في علمك 51 00:04:14,120 --> 00:04:15,246 .المميزون 52 00:04:15,394 --> 00:04:17,338 ...مميزون"، ما هي إلّا كلمة لطيفة لـ" 53 00:04:17,404 --> 00:04:19,664 غريبون"؟ "مجانين"؟" 54 00:04:20,493 --> 00:04:21,502 .أصبت 55 00:04:22,167 --> 00:04:24,114 .أحيانًا تكون هكذا فعلًا 56 00:04:25,991 --> 00:04:32,325 لكن أحيانًا تكون كلمة تُستخدم ...لوصف أشخاص مذهلين ورائعين أو 57 00:04:32,427 --> 00:04:34,961 .مجرّد أشخاص طيبين بحق 58 00:04:37,711 --> 00:04:39,541 .(تتمتعين بقدرات يا (جين 59 00:04:42,951 --> 00:04:44,054 أتعرفين؟ 60 00:04:46,778 --> 00:04:49,062 خذي هذا القلم مثال، اتفقنا؟ 61 00:04:49,542 --> 00:04:52,591 ،إنه شيء... في الحقيقة 62 00:04:53,888 --> 00:04:56,124 .خذيه فحسب. إنه هدية 63 00:05:00,510 --> 00:05:04,568 .الآن، يمكنك رسم صورة متقنة به إن أردت 64 00:05:04,756 --> 00:05:09,472 .أو... يمكنك استخدامه لاقتلاع عيني أحدهم 65 00:05:09,820 --> 00:05:12,511 .لكن في الحالتين، يبقى مجرد قلم 66 00:05:13,065 --> 00:05:15,387 .مجرد هدية 67 00:05:16,310 --> 00:05:18,373 ،وما تختارين فعله بموهبتك 68 00:05:18,439 --> 00:05:20,853 .عائد إليك بالكامل 69 00:05:22,410 --> 00:05:24,568 ،لكن إن أردت استخدامه في الخير 70 00:05:25,702 --> 00:05:26,692 ...حسنًا 71 00:05:27,181 --> 00:05:28,478 .يمكنني المساعدة 72 00:05:29,706 --> 00:05:31,544 .لست مثل سائر الأطبّاء 73 00:05:34,539 --> 00:05:35,556 .لا 74 00:05:36,791 --> 00:05:38,810 .ولست مثل سائر المرضى 75 00:06:06,195 --> 00:06:07,516 ما رأيك؟ 76 00:06:10,253 --> 00:06:11,818 .لا يمكنني البقاء هنا 77 00:06:13,663 --> 00:06:15,790 حسنًا. لم لا؟ 78 00:06:15,946 --> 00:06:17,291 .إنه مكان جميل جدًا 79 00:06:18,464 --> 00:06:19,512 ...أنا 80 00:06:21,663 --> 00:06:22,977 .أحطم الأغراض 81 00:06:23,251 --> 00:06:24,436 ما رأيك في التالي؟ 82 00:06:24,502 --> 00:06:26,636 ...إن حطمت شيئًا، أي شيء 83 00:06:26,840 --> 00:06:27,928 .يمكني إصلاحه 84 00:06:28,107 --> 00:06:29,389 .لا يمكن إصلاح كل شيء 85 00:06:30,430 --> 00:06:31,704 .يمكنني مساعدتك 86 00:06:33,565 --> 00:06:36,333 يمكنني مساعدتك حتى لا تحطمين .أي شيء آخر مجددًا أبدًا 87 00:06:37,265 --> 00:06:38,923 أتظن أن بإمكانك إصلاحي كذلك؟ 88 00:06:39,353 --> 00:06:40,424 .لا 89 00:06:44,674 --> 00:06:46,130 ...لا، لأن 90 00:06:47,021 --> 00:06:48,740 .لأنك لست محطمة 91 00:06:53,779 --> 00:06:56,949 "شركة (فوكس) للقرن العشرين" | تقدم | 92 00:06:57,283 --> 00:07:00,552 | بالتعاون مع | "مارفل) للمواد الترفيهية)" 93 00:07:00,923 --> 00:07:04,154 "و(تي إس جي) للمواد الترفيهية" 94 00:07:05,165 --> 00:07:08,043 ...عشرة، تسعة، ثمانية 95 00:07:09,929 --> 00:07:14,533 || إكس-مين || "عنـقاء الظـلام" 96 00:07:08,200 --> 00:07:11,023 ...سبعة، ستة، خمسة 97 00:07:11,140 --> 00:07:14,533 .أربعة، ثلاثة، اثنان، واحد 98 00:07:14,599 --> 00:07:18,275 # تـرجـمـة # | دينـا حمـدي - إسلام الجيز!وي | 99 00:07:27,179 --> 00:07:31,050 "عـ(1992)ـام" 100 00:07:38,757 --> 00:07:41,870 .تزداد سرعة المحركات .وصلت سرعة 3 محركات إلى 103 بالمئة من قدرتها 101 00:07:43,760 --> 00:07:46,177 .اسمعوا، أرى أمر غريب هنا 102 00:07:48,288 --> 00:07:51,033 .سيدتي، ثمة مشكلة في القمر الصناعي 6 103 00:07:53,621 --> 00:07:55,412 .هيوستن)، لدينا مشكلة) 104 00:07:59,088 --> 00:08:01,692 "يواجه المكوك الفضائي "إنديفور .مشكلة أثناء تأدية مهمته 105 00:08:01,770 --> 00:08:03,840 .أعرف فيما تفكر - .هذه جملتي - 106 00:08:03,906 --> 00:08:05,826 .لا، فلا يمكن للطائرة بلوغ ذلك الارتفاع 107 00:08:05,892 --> 00:08:08,196 رغم الصواريخ الداعمة الجديدة وكل تعديلاتك؟ 108 00:08:08,262 --> 00:08:10,896 غرضها زيادة السرعة لا الارتفاع، مفهوم؟ 109 00:08:10,962 --> 00:08:12,326 .ليس هذا. لا 110 00:08:12,392 --> 00:08:13,661 .واجه النظام خللًا جسيمًا 111 00:08:13,727 --> 00:08:15,581 .فقدوا السيطرة على دافعات تغيير الاتجاه 112 00:08:15,719 --> 00:08:17,760 .إعدادات تحديد المسار غير منتظمة 113 00:08:18,026 --> 00:08:20,169 .مرجّح أن الاحتراق الدائم للمحرك هو السبب 114 00:08:20,661 --> 00:08:22,655 ...قلّ منسوب توليد الأكسجين 115 00:08:22,891 --> 00:08:25,260 .نعم؟ أجل، هذا أنا 116 00:08:27,315 --> 00:08:28,275 تشارلز)؟) 117 00:08:28,341 --> 00:08:29,569 .سيدي الرئيس 118 00:08:29,733 --> 00:08:31,493 أتشاهد ذلك على التلفاز؟ 119 00:08:31,876 --> 00:08:33,275 .أجل، أشاهده الآن 120 00:08:33,362 --> 00:08:34,433 .(هانك) 121 00:08:38,502 --> 00:08:39,415 .حاضر 122 00:08:45,197 --> 00:08:46,769 .إنها عملية استخراج بسيطة 123 00:08:46,856 --> 00:08:47,986 سنذهب إلى الفضاء 124 00:08:48,052 --> 00:08:49,902 .ونستخرج روّاد الفضاء ونعيدهم إلى الديار 125 00:08:49,968 --> 00:08:50,928 هل من أسئلة؟ 126 00:08:50,994 --> 00:08:52,557 .أجل. نحو ألف سؤال 127 00:08:52,623 --> 00:08:53,910 .ليس أمامنا وقت لألف سؤال 128 00:08:53,976 --> 00:08:55,285 سنذهب إلى الفضاء إذًا؟ 129 00:08:55,351 --> 00:08:57,240 .أجل يا (كيرت)، سنذهب إلى الفضاء 130 00:08:57,306 --> 00:08:58,802 !أصبحنا نؤدي مهمات فضائية الآن 131 00:08:58,965 --> 00:08:59,964 .رائع 132 00:09:00,030 --> 00:09:01,838 أتستطيع طائرتنا بلوغ هذا الارتفاع أصلًا؟ 133 00:09:01,937 --> 00:09:02,989 ...من الناحية التقنية 134 00:09:03,055 --> 00:09:04,874 .ستوصلنا إلى هناك. هيا بنا 135 00:09:09,955 --> 00:09:11,519 ألّا تمانعين ذلك؟ 136 00:09:11,714 --> 00:09:13,708 .أنسى أحيانًا أن بإمكانك قراءة الأفكار 137 00:09:14,069 --> 00:09:17,189 .لم أحتج إلى قراءة أفكارك .تعابير وجهك تفصح عن كل شيء 138 00:09:17,917 --> 00:09:20,556 .أخبريني أن الوضع جيد... وسأصدقك 139 00:09:21,466 --> 00:09:23,257 ،إن سار أي شيء على نحو خاطئ 140 00:09:23,336 --> 00:09:25,103 .فسأبدل الوضع في لمح البصر 141 00:09:26,040 --> 00:09:27,163 .أعرف أنك ستفعلين 142 00:09:53,061 --> 00:09:55,462 .رُصدت سفينة ثانية تحلّق 143 00:09:57,409 --> 00:10:01,593 وردتنا معلومة أن الرئيس استعان بمساعدة ."الـ"إكس- مين 144 00:10:28,932 --> 00:10:31,686 "سيداتي وسادتي العاملون في "ناسا .(هذا صوت (تشارلز إكسافيير 145 00:10:31,752 --> 00:10:34,122 هلّا يطلعني أحدكم على الوضع؟ 146 00:10:34,270 --> 00:10:36,163 .تردنا إشارات بانفجارات شمسية 147 00:10:36,273 --> 00:10:38,736 .نظن أن الحرارة أثّرت على الكهرباء خاصتهم 148 00:10:38,822 --> 00:10:42,576 فقدوا السيطرة والقدرة على التواصل والتوجيه .وكل شيء تقريبًا 149 00:10:42,643 --> 00:10:45,074 .لا تقلقوا يا أفراد مركز المراقبة .المساعدة في الطريق إليهم 150 00:10:57,276 --> 00:11:00,323 .أظن أن هذا ليس ممتعًا كثيرًا كما حسبت 151 00:11:28,921 --> 00:11:31,420 هذا... انفجار شمسي؟ 152 00:11:31,486 --> 00:11:33,598 .لا، لم أر قراءات كهذه من قبل 153 00:11:53,771 --> 00:11:56,469 .ثمة خلل في مدفع التوجيه 154 00:11:56,738 --> 00:11:58,190 .لن تصمد هذه الطائرة طويلًا 155 00:11:58,256 --> 00:11:59,711 كيرت)، أيمكنك إدخالي إلى هناك؟) 156 00:11:59,777 --> 00:12:02,405 .إنها تدور بسرعة كبيرة .لا يمكنني رؤية الداخل من النافذة 157 00:12:02,576 --> 00:12:05,885 .سكوت)، أريدك أن تنسف مدفع التوجيه ذاك) .لتقليل معدل الدوران 158 00:12:21,437 --> 00:12:22,738 "(ناسا)، (أمريكا)" 159 00:12:25,819 --> 00:12:27,616 .كيرت)، خذ (بيتر) واذهب) 160 00:12:33,594 --> 00:12:35,386 .ستورم)، أغلقي تلك الفتحات) 161 00:12:42,424 --> 00:12:43,542 .سأعود على الفور 162 00:12:50,466 --> 00:12:51,604 .تبًا 163 00:13:04,602 --> 00:13:06,083 .اربطوا الأحزمة، سنتوجه إلى الديار 164 00:13:06,149 --> 00:13:09,005 .مهلًا، قائدنا ليس هنا 165 00:13:09,255 --> 00:13:11,484 كان في غرفة معادلة الضغط .يعمل على إصلاح مدفع التوجيه 166 00:13:15,722 --> 00:13:17,699 ترتفع الإشارة الحرارية بسرعة. 167 00:13:17,765 --> 00:13:19,484 .لا يمكنني مواصلة فعل ذلك أكثر 168 00:13:19,664 --> 00:13:21,103 .علينا أن نذهب من هنا 169 00:13:21,181 --> 00:13:22,307 .قلت اربطوا الأحزمة 170 00:13:22,378 --> 00:13:25,060 .لا يا (ريفين)، لن نترك أحدًا ونرحل 171 00:13:25,160 --> 00:13:27,435 .لن أعرّض هذا الفريق للمزيد من الخطر 172 00:13:27,560 --> 00:13:28,828 ماذا عن فريقهم؟ 173 00:13:29,164 --> 00:13:32,096 .جين) قادرة على إبقاء هذا المكوك متماسكًا) أيمكنك يا (جين)؟ 174 00:13:32,902 --> 00:13:35,890 تعرفين أنك قادرة على فعل أي شيء .إن ركّزت عقلك على إنجازه 175 00:13:36,554 --> 00:13:38,748 يمكنني إبقاء السفينة متماسكة .لكن ليس من هنا 176 00:13:38,815 --> 00:13:40,126 .يلزم أن أدخلها 177 00:13:40,192 --> 00:13:41,298 .الحرارة ترتفع 178 00:13:41,364 --> 00:13:43,207 أمامنا أقل من دقيقة .قبل أن تلفحنا تلك الانفجارات بحرارتها 179 00:13:43,352 --> 00:13:44,640 .قالت إنها قادرة على فعلها 180 00:13:46,119 --> 00:13:47,330 .ثلاثون ثانية 181 00:13:51,444 --> 00:13:52,757 .قُم بالعد، انطلق 182 00:14:13,508 --> 00:14:14,603 .أمامكما 20 ثانية 183 00:14:24,243 --> 00:14:25,260 .عشرة 184 00:14:25,440 --> 00:14:27,465 ،تسعة، ثمانية 185 00:14:27,582 --> 00:14:29,694 ،سبعة، ستة 186 00:14:30,312 --> 00:14:31,313 ،خمسة 187 00:14:31,430 --> 00:14:32,431 ،أربعة 188 00:14:32,681 --> 00:14:33,721 ،ثلاثة 189 00:14:33,893 --> 00:14:34,894 ،اثنان 190 00:14:35,035 --> 00:14:36,036 .واحد 191 00:14:43,385 --> 00:14:45,414 أين (جين)؟ (كيرت)، أين هي؟ 192 00:14:45,480 --> 00:14:46,700 أين هي؟ 193 00:14:47,639 --> 00:14:48,640 .أنا آسف 194 00:14:52,620 --> 00:14:53,880 .استعدوا للاصطدام 195 00:16:38,778 --> 00:16:40,233 ...هل الجميع 196 00:16:41,062 --> 00:16:42,963 هل الجميع بخير؟ 197 00:16:43,134 --> 00:16:44,635 .أجل، كلنا بخير 198 00:16:49,508 --> 00:16:50,939 .لنعد إلى الديار إذًا 199 00:17:02,823 --> 00:17:04,216 .مرحى 200 00:17:04,594 --> 00:17:07,332 ."إكس-مين" 201 00:17:09,690 --> 00:17:11,427 ."مرحى. "إكس-مين 202 00:17:33,821 --> 00:17:35,737 .هذا يكفي أيها الفتية والفتيات. اسمعوا 203 00:17:37,536 --> 00:17:41,085 .أنجز "إكس-مين" اليوم مهمة شجاعة 204 00:17:41,151 --> 00:17:43,833 .أثبتوا مجددًا للبشرية لم يحتاجون إلينا 205 00:17:43,899 --> 00:17:45,594 .لم يحتاجون إلى أشخاص من عيّنتكم 206 00:17:46,304 --> 00:17:49,777 .يرسل الرئيس تحياته بقلب مفعم بالامتنان 207 00:17:50,016 --> 00:17:51,765 ،وبالنسبة لنفسي 208 00:17:51,832 --> 00:17:54,028 .لم أكن فخورًا هكذا من قبل 209 00:17:55,131 --> 00:17:56,371 .استمتعوا 210 00:17:56,437 --> 00:17:57,929 .تستحقون هذا قطعًا 211 00:17:57,995 --> 00:17:59,287 .حقيقةً، كلكم تستحقون 212 00:17:59,353 --> 00:18:00,972 .لا مزيد من الصفوف حتى نهاية اليوم 213 00:18:03,960 --> 00:18:04,992 .(جين) 214 00:18:06,446 --> 00:18:08,234 .أخفتنا هناك 215 00:18:08,300 --> 00:18:09,325 بم تشعرين؟ 216 00:18:10,326 --> 00:18:11,780 ...في الحقيقة، أنا 217 00:18:11,983 --> 00:18:13,288 .أشعر أنني بخير 218 00:18:13,354 --> 00:18:14,374 هانك)؟) 219 00:18:14,440 --> 00:18:16,196 نعم؟ - هلّا تلقي نظرة على (جين)؟ - 220 00:18:16,262 --> 00:18:19,178 .تفقد طبي اعتيادي لمصابي الميدان 221 00:18:22,259 --> 00:18:25,122 .كاد يرسل الرئيس تعازيه بدلًا من تهنئته 222 00:18:25,629 --> 00:18:26,928 .يُفترض أن تكون ميتة 223 00:18:27,053 --> 00:18:28,343 .لحسن الحظ أنها ليست كذلك 224 00:18:31,870 --> 00:18:33,143 .فعلت كل شيء تقريبًا 225 00:18:33,209 --> 00:18:35,568 .قامت (جين) بالقليل قبيل النهاية 226 00:18:35,716 --> 00:18:37,367 .لكنني من فعل أغلب الأمور 227 00:18:41,660 --> 00:18:43,276 .(عرّضتنا للخطر يا (تشارلز 228 00:18:43,342 --> 00:18:45,610 .عرّضت هؤلاء الفتيان للخطر 229 00:18:47,404 --> 00:18:50,383 .(لم يعودوا فتيان بعد الآن يا (ريفين 230 00:18:51,603 --> 00:18:54,730 .وأبالي بشأن سلامتهم بقدرك تمامًا 231 00:18:55,380 --> 00:18:56,432 متأكد؟ 232 00:18:57,156 --> 00:18:59,976 .لأننا نخاطر أكثر وأكثر 233 00:19:00,042 --> 00:19:01,253 ومن أجل ماذا؟ 234 00:19:01,339 --> 00:19:02,579 ،أرجوك 235 00:19:02,645 --> 00:19:04,444 .أخبرني أن السبب ليس لإرضاء غرورك 236 00:19:04,569 --> 00:19:07,917 ظهورك على أغلفة المجلات .وحصولك على ميدالية من الرئيس 237 00:19:08,284 --> 00:19:09,754 يعجبك ذلك، صحيح؟ 238 00:19:09,911 --> 00:19:13,410 ،بدلًا من أن تكون مُطاردًا مُحتقرًا .في الحقيقة... يعجبني فعلًا 239 00:19:13,476 --> 00:19:15,295 .(كله مجرد وسيلة لغاية محددة يا (ريفين 240 00:19:15,361 --> 00:19:16,546 أي غاية هذه؟ 241 00:19:16,612 --> 00:19:17,668 .إبقائنا آمنين 242 00:19:17,997 --> 00:19:19,441 عليك أن تفهمي أكثر من أي أحد 243 00:19:19,507 --> 00:19:23,459 أننا على بعد يوم سيئ واحد .من أن يرونا العدو مجددًا 244 00:19:23,799 --> 00:19:26,802 فنرتدي ملابس متشابهة ونبتسم أثناء تصويرنا؟ 245 00:19:26,868 --> 00:19:29,330 لإشعار الجميع بالأمان؟ - .هذا ثمن زهيد لقاء الحفاظ على السلام - 246 00:19:29,396 --> 00:19:31,322 بالمخاطرة ببني جنسنا لإنقاذ بني جنسهم؟ 247 00:19:31,388 --> 00:19:32,668 .أجل 248 00:19:37,192 --> 00:19:38,439 ...يا له من أمر مضحك 249 00:19:38,505 --> 00:19:42,045 لا يمكنني تذكّر آخر مرة .كنت من خاطر فيها بشيء 250 00:19:42,714 --> 00:19:43,749 ،وبالمناسبة 251 00:19:43,816 --> 00:19:46,292 .تنقذ السيدات الرجال هنا دومًا 252 00:19:46,358 --> 00:19:48,679 ."لعلّك تفكر في تغيير الاسم إلى "إكس-ومين "السيدات الخارقات" 253 00:19:51,064 --> 00:19:53,289 .دقات القلب قوية والنبض مستقر 254 00:19:53,512 --> 00:19:55,210 .نشاط المخ طبيعي 255 00:19:56,813 --> 00:19:59,871 .سألقي نظرة أخرى على القراءة الجينية 256 00:20:02,717 --> 00:20:04,172 ما المشكلة؟ 257 00:20:05,908 --> 00:20:07,539 هل قرأت أفكاري للتو من دون إذن؟ 258 00:20:07,605 --> 00:20:09,520 ...آسفة، لم أقصد، لكن 259 00:20:10,287 --> 00:20:12,070 ما المشكلة؟ 260 00:20:13,673 --> 00:20:17,005 .أيًا كان ما حدث في الأعلى فقد جعلك أقوى 261 00:20:18,170 --> 00:20:20,630 ...لم أر قوة بهذا القدر في حياتي، إنّك 262 00:20:20,696 --> 00:20:23,500 .قوّتك مذهلة وتعجز الآلة عن رصدها من فرطها 263 00:20:23,566 --> 00:20:25,185 ماذا يعني هذا إذًا؟ 264 00:20:25,560 --> 00:20:27,000 ...يعني 265 00:20:28,415 --> 00:20:30,698 .عليّ بناء آلة أفضل 266 00:20:31,324 --> 00:20:32,520 ...لكن 267 00:20:33,420 --> 00:20:34,852 كيف تشعرين؟ 268 00:20:35,633 --> 00:20:38,042 .أشعر... أنني بخير 269 00:20:38,219 --> 00:20:39,306 .جيد 270 00:20:39,423 --> 00:20:41,829 ،على حد علمي 271 00:20:41,895 --> 00:20:43,105 .يمكنك الذهاب 272 00:20:43,171 --> 00:20:44,929 .يمكنك التوجه إلى الأعلى - .حسنًا - 273 00:20:47,517 --> 00:20:48,948 .(شكرًا يا (هانك 274 00:20:54,369 --> 00:20:55,562 قال (هانك) ذلك؟ 275 00:20:55,628 --> 00:20:57,461 قوتك مذهلة"؟" - .أجل - 276 00:20:57,528 --> 00:20:59,801 الشاب الضخم الأزرق المكسو بالفرو؟ الطبيب؟ (هانك) الذي نعرفه؟ 277 00:20:59,867 --> 00:21:01,681 هو بعينه. لماذا؟ 278 00:21:03,524 --> 00:21:05,737 أتشعر بالتهديد قليلًا يا حبيبي؟ 279 00:21:06,106 --> 00:21:07,412 .دومًا 280 00:21:13,511 --> 00:21:15,443 متأكدة أنك بخير؟ 281 00:21:16,131 --> 00:21:17,599 .أكثر من ذلك بكثير 282 00:21:17,665 --> 00:21:20,003 ...رباه. أشعر أنني بأفضل حال. أنا 283 00:21:20,487 --> 00:21:24,450 ...لا أعلم، أشعر وكأن كل شيء 284 00:21:24,516 --> 00:21:26,115 .أصبح بارزًا 285 00:21:27,330 --> 00:21:28,495 .أجل 286 00:21:29,074 --> 00:21:30,552 ...لا، الأمر وما فيه 287 00:21:30,692 --> 00:21:31,913 ماذا؟ 288 00:21:35,205 --> 00:21:36,918 .حسبت أنني فقدتك اليوم 289 00:21:37,386 --> 00:21:38,606 .أعلم 290 00:21:40,617 --> 00:21:42,603 .لكنني عدت إليك 291 00:21:43,510 --> 00:21:45,098 .سأعود إليك دومًا 292 00:22:07,391 --> 00:22:10,137 # أعرف أن الأزهار تزدهر وسط المطر # 293 00:22:10,496 --> 00:22:13,132 # لكن كيف للحب أن يزدهر وسط الألم؟ # 294 00:22:18,265 --> 00:22:19,829 أهذه (لونا)؟ 295 00:22:20,877 --> 00:22:22,038 .ربما شاهدت سنجابًا فحسب 296 00:22:27,908 --> 00:22:29,405 .سأتفقدها. سأعود فورًا 297 00:22:29,471 --> 00:22:30,628 .ابقي فحسب 298 00:22:33,444 --> 00:22:34,496 .أخبريها أن تخرس 299 00:22:34,562 --> 00:22:35,618 .(لونا) 300 00:22:39,622 --> 00:22:40,835 .(لونا) 301 00:22:57,293 --> 00:22:58,216 .(لونا) 302 00:22:59,558 --> 00:23:00,608 .عزيزتي 303 00:23:02,807 --> 00:23:05,153 ماذا هناك يا عزيزتي؟ 304 00:23:39,614 --> 00:23:40,820 .يا إلهي 305 00:23:47,286 --> 00:23:48,287 مارغريت)؟) 306 00:24:08,841 --> 00:24:11,640 # نوّر كل أضواء قلبك # 307 00:24:12,126 --> 00:24:14,635 # اجعلها تلمع أكثر فأكثر # 308 00:24:15,538 --> 00:24:18,929 # كم تحبني حبًا جمًّا # 309 00:24:19,884 --> 00:24:22,393 # أطفئ كل الأنوار # 310 00:24:22,518 --> 00:24:25,635 # وخذني أعلى وأعلى # 311 00:24:25,701 --> 00:24:28,567 # ضع يديك عليّ # 312 00:24:33,606 --> 00:24:34,729 كوب آخر؟ 313 00:24:34,795 --> 00:24:36,398 .بعدما أنتهي من هذا 314 00:24:40,449 --> 00:24:41,567 اثنان آخران؟ 315 00:24:43,390 --> 00:24:44,484 .أجل 316 00:24:49,487 --> 00:24:51,090 .حسنًا - ثلج؟ - 317 00:24:53,569 --> 00:24:54,593 .شكرًا 318 00:24:55,579 --> 00:24:56,798 ما أخبارها؟ 319 00:24:57,073 --> 00:24:58,261 ...إنها 320 00:24:59,503 --> 00:25:00,572 .تشعر بالعطش 321 00:25:00,638 --> 00:25:01,953 .أجل، أرى ذلك 322 00:25:02,664 --> 00:25:03,983 أتبدو بخير في رأيك؟ 323 00:25:04,049 --> 00:25:06,285 بالنسبة لشخص صدمته انفجارات شمسية؟ 324 00:25:07,051 --> 00:25:08,792 .أرى أنها بخير حال 325 00:25:08,859 --> 00:25:10,172 .شكرًا 326 00:25:14,981 --> 00:25:17,852 .كنّا نقيم حفلات مثل هذه فيما مضى 327 00:25:18,539 --> 00:25:20,283 .الآن لم يتبق سوانا 328 00:25:21,245 --> 00:25:23,858 ."أجل. آخر المتبقين من "الدفعة الأولى 329 00:25:24,741 --> 00:25:26,235 .كنت أفكر 330 00:25:26,734 --> 00:25:29,325 ...ربما آن الأوان لنقوم 331 00:25:30,072 --> 00:25:31,440 .بالمضي قدمًا 332 00:25:31,651 --> 00:25:33,439 نمضي قدمًا ونذهب إلى أين؟ 333 00:25:33,505 --> 00:25:34,701 .لا أعلم 334 00:25:35,532 --> 00:25:36,765 ...(المشكلة أن (تشارلز 335 00:25:36,832 --> 00:25:39,265 .أيًا كان ما يجري بينكما، فسيذهب إلى حال سبيله 336 00:25:39,331 --> 00:25:40,387 .لا، لن يحدث 337 00:25:41,164 --> 00:25:43,276 .أحبه لكنه مختلف 338 00:25:44,542 --> 00:25:47,083 .كل شيء مختلف الآن 339 00:25:47,149 --> 00:25:48,242 .أجل 340 00:25:48,879 --> 00:25:51,186 .غيّرنا العالم ليتسنى لنا العيش فيه 341 00:25:51,553 --> 00:25:53,790 .أجل، ربما هذا ما ينبغي لنا فعله 342 00:25:54,056 --> 00:25:56,433 .هذه حياتنا وهذا ما أردنا 343 00:25:56,574 --> 00:25:58,355 .ليس هكذا - ...(ريفين) - 344 00:25:58,421 --> 00:26:00,554 .(هذه ليست حياتنا يا (هانك 345 00:26:01,399 --> 00:26:02,421 .بل حياته هو 346 00:26:02,487 --> 00:26:05,301 إلّام ترمز "إكس" في "إكس-مين" في ظنك؟ "إكس = غامض " 347 00:26:05,873 --> 00:26:11,011 تشارلز) وفريق "إكس-مين" خاصته) .ملجأنا في محنتنا 348 00:26:13,395 --> 00:26:15,131 .شكرًا لك سيدي الرئيس 349 00:26:17,211 --> 00:26:18,322 .شكرًا لك 350 00:26:21,380 --> 00:26:23,953 كل ما فعلته أنني شيّدت عالمًا 351 00:26:24,020 --> 00:26:29,285 يستطيع الأطفال فيه العيش بسلام .وبالفخر بكونهم مختلفين 352 00:26:29,777 --> 00:26:33,766 ."أعرف أن بعضكم يفضّل تلقيبنا بـ"أبطال خارقين 353 00:26:34,203 --> 00:26:37,369 عليّ الاعتراف أنني لا أعرف معنى هذه الجملة 354 00:26:37,435 --> 00:26:39,795 .لكنها أفضل بكثير مما كنتم تلقبوننا به من قبل 355 00:26:45,004 --> 00:26:46,263 .تعال للرقص معي 356 00:26:46,349 --> 00:26:48,271 أتريدين الرقص؟ - .(هيا يا (سكوت - 357 00:26:49,273 --> 00:26:51,901 أسمعت ما يلّقبك به الفتيان؟ 358 00:26:52,409 --> 00:26:54,286 هل سأريد معرفة ذلك؟ - .أجل - 359 00:26:54,560 --> 00:26:55,944 ."عنقاء" 360 00:26:56,137 --> 00:26:57,204 لقب رائع، صحيح؟ 361 00:26:57,270 --> 00:26:59,459 الطائر الذي يُبعث من رفاته؟ 362 00:27:04,449 --> 00:27:06,686 .هل أنت بخير؟ ربما عليك الاستراحة 363 00:27:07,148 --> 00:27:08,274 جين)؟) 364 00:27:13,583 --> 00:27:15,351 .ابقي بعيدة عني 365 00:27:15,600 --> 00:27:17,767 .توقفي 366 00:27:17,834 --> 00:27:19,135 "خطأ" 367 00:27:20,661 --> 00:27:21,897 .(إنها (جين 368 00:27:29,436 --> 00:27:31,555 .توقفي 369 00:27:31,891 --> 00:27:33,129 .توقفي 370 00:27:40,927 --> 00:27:42,357 .مرحبًا. شكرًا لك 371 00:27:47,320 --> 00:27:49,317 ،أنا متأسف جدًا لكم جميعًا .لكن لا بد أن أغادر 372 00:27:49,383 --> 00:27:51,393 .شكرًا جزيلًا لكم 373 00:28:31,355 --> 00:28:32,807 ماذا هناك؟ ماذا ترى؟ 374 00:28:32,873 --> 00:28:34,061 .لا شيء 375 00:28:34,371 --> 00:28:37,140 .طفرتها الجينية زادت كثيرًا 376 00:28:37,359 --> 00:28:39,689 .لأول مرة لا يمكنني اختراق عقلها 377 00:28:39,909 --> 00:28:41,738 هذا ما نفعله هنا إذًا؟ 378 00:28:41,927 --> 00:28:44,421 .شيّدت "سيريبرو" لتعزيز قوتي 379 00:28:44,522 --> 00:28:47,415 أظن أنها الطريقة الوحيدة .التي ستمكنني من الدخول إلى عقلها الآن 380 00:29:07,769 --> 00:29:09,528 هانك)، هلّا ترفع قدرتها رجاءً؟) 381 00:29:12,485 --> 00:29:14,058 .أكثر قليلًا. شكرًا لك 382 00:29:17,381 --> 00:29:18,718 .ها هي ذي 383 00:29:30,058 --> 00:29:32,646 أيُفترض أن يكون المنظر هكذا؟ 384 00:29:32,874 --> 00:29:35,321 .الشق النفسي للعقل شق هش 385 00:29:36,353 --> 00:29:39,920 .أقل تأثير كفيل بتغيير مساره الصحيح 386 00:29:40,500 --> 00:29:43,871 اضطررت إلى إجراء تعديلات على عقلها .عندما كانت صغيرة 387 00:29:44,888 --> 00:29:46,600 تعديلات من أي نوع؟ 388 00:29:47,234 --> 00:29:50,522 ...سقّالات ترميم وأسوار تحويط 389 00:29:50,588 --> 00:29:52,555 .لمنع الصدمة 390 00:29:53,282 --> 00:29:55,324 ماذا فعلت لها يا (تشارلز)؟ 391 00:29:56,387 --> 00:29:57,881 .أنقذتها 392 00:30:00,757 --> 00:30:04,559 أظن أن أيًا كان ما حدث في الفضاء .غيّر فيها شيئًا 393 00:30:05,271 --> 00:30:09,272 وأثناء ذلك هُدمت الأسوار التي شيّدتها .على بكرة أبيها 394 00:30:12,740 --> 00:30:13,742 .هدوء 395 00:30:16,057 --> 00:30:17,234 ما هذا؟ 396 00:30:17,300 --> 00:30:18,371 .أعلم 397 00:30:18,714 --> 00:30:21,014 .ما كنت أحاول حمايتها منه 398 00:30:21,637 --> 00:30:23,469 طاولة لشخص واحد؟ 399 00:30:23,797 --> 00:30:25,275 .الطلب المعتاد 400 00:30:26,160 --> 00:30:27,614 ما هذا الصوت؟ 401 00:30:29,109 --> 00:30:30,375 تشارلز)؟) 402 00:30:32,690 --> 00:30:33,809 تشارلز)؟) 403 00:30:38,047 --> 00:30:39,202 .إنها تستفيق 404 00:30:43,505 --> 00:30:44,663 جين)؟) 405 00:30:45,265 --> 00:30:47,310 .لا تخافي يا (جين). هذا أنا 406 00:30:48,362 --> 00:30:52,788 .أريدك أن تبقي هادئة وتركزي على صوتي 407 00:30:54,601 --> 00:30:55,804 .اخرج من رأسي 408 00:30:57,035 --> 00:30:59,422 .ابقي هادئة فحسب 409 00:31:00,312 --> 00:31:01,602 ...(جين) 410 00:31:02,321 --> 00:31:04,393 .إنها تقاومني يا (هانك). ارفع القدرة 411 00:31:07,365 --> 00:31:08,946 .أذيت والدي 412 00:31:11,533 --> 00:31:12,680 .إنه حي 413 00:31:12,746 --> 00:31:15,939 .تشعرين بأشياء ليس عليك الشعور بها .يحتاج عقلك إلى راحة 414 00:31:17,072 --> 00:31:18,253 ...إنّك 415 00:31:18,659 --> 00:31:20,411 .إنّك تكذب عليّ 416 00:31:22,023 --> 00:31:23,453 .أشعر بذلك 417 00:31:25,964 --> 00:31:27,050 .ارفع القدرة 418 00:31:27,256 --> 00:31:28,442 .رفعته بما يكفي أصلًا 419 00:31:28,685 --> 00:31:29,645 .(لا تفعلها يا (هانك 420 00:31:29,711 --> 00:31:31,422 .(هانك) - .لا، لن أفعلها - 421 00:31:32,744 --> 00:31:34,308 .(من أجل خاطر الرب يا (تشارلز 422 00:31:35,653 --> 00:31:36,926 .اخرج من رأسي 423 00:31:37,663 --> 00:31:38,805 .(تشارلز) 424 00:31:39,102 --> 00:31:40,163 .(تشارلز) - .(تشارلز) - 425 00:31:43,090 --> 00:31:45,068 ...جين)، هل أنت) 426 00:31:45,179 --> 00:31:46,414 هل أنت بخير؟ 427 00:31:47,266 --> 00:31:49,531 ...ماذا حدث؟ كنا في الخارج وبعدها 428 00:31:49,597 --> 00:31:51,277 .تعرضت إلى حادثة وأغمى عليك 429 00:31:54,547 --> 00:31:56,615 هل... قمت بذلك؟ 430 00:31:57,612 --> 00:31:58,684 .الوضع بخير 431 00:32:00,405 --> 00:32:01,954 .لا، ليس بخير 432 00:32:02,367 --> 00:32:03,452 .كانت حادثة 433 00:32:03,518 --> 00:32:06,518 .لا أعلم ماذا يحدث لي .لا يمكنني السيطرة على الأمر 434 00:32:06,584 --> 00:32:08,761 .(لا يمكنني البقاء هنا يا (سكوت .يلزم أن أرحل فعلًا 435 00:32:08,828 --> 00:32:11,730 عمَّ تتحدثين؟ إلى أين تذهبين؟ - .يلزم أن أقابل والدي - 436 00:32:14,410 --> 00:32:15,509 ...والدك؟ والدك 437 00:32:15,575 --> 00:32:17,428 .إنه حي، يمكنني سماعه 438 00:32:17,977 --> 00:32:21,523 مات في حادث السيارة، أتتذكرين؟ - .آسفة يا (سكوت)، يلزم أن أرحل - 439 00:32:21,589 --> 00:32:22,562 .انتظري. على مهلٍ 440 00:32:22,628 --> 00:32:24,065 .اتركني أرحل رجاءً - .تمهلي أرجوك - 441 00:32:24,131 --> 00:32:27,346 .لا يمكنني السيطرة على قدراتي .عندما تسيطر عليّ، لا يمكني إيقافها 442 00:32:27,893 --> 00:32:29,618 .مفهوم؟ قد أؤذيك مجددًا 443 00:32:29,684 --> 00:32:30,950 .سأغامر 444 00:32:36,252 --> 00:32:37,386 .أعلم 445 00:32:39,692 --> 00:32:40,866 .أعلم 446 00:32:41,922 --> 00:32:43,477 .لكنني لن أقبل بذلك 447 00:32:54,513 --> 00:32:56,086 أسيكون بخير؟ - .سأكون بخير - 448 00:32:56,156 --> 00:32:57,900 .إنه ليس بخير - .سأكون بخير - 449 00:32:58,572 --> 00:32:59,965 ماذا رأيت؟ 450 00:33:02,351 --> 00:33:04,751 .كلها... رغبة 451 00:33:05,291 --> 00:33:08,343 .كلّها غضب وألم 452 00:33:10,907 --> 00:33:12,767 .وكل هذا يجتمع دفعة واحدة 453 00:33:14,785 --> 00:33:16,424 .(ثمة ما يحدث لها يا (ريفين 454 00:33:16,490 --> 00:33:18,130 .إنها... تتغير 455 00:33:19,782 --> 00:33:20,909 تتغير إلى ماذا؟ 456 00:33:22,174 --> 00:33:23,231 .لا أعلم 457 00:33:25,717 --> 00:33:27,202 .رحلت (جين). غادرت 458 00:33:27,268 --> 00:33:29,095 إلى أين؟ - .لا أعلم - 459 00:33:29,161 --> 00:33:30,818 .تشارلز)، يمكنك تتبعها بعقلك) 460 00:33:31,131 --> 00:33:32,632 .ليس بعد الآن 461 00:33:32,899 --> 00:33:35,069 .أصبحت قوتها كبيرة وتخطتني 462 00:33:35,135 --> 00:33:37,005 .قالت إنها ذاهبة لمقابلة والدها 463 00:33:37,834 --> 00:33:39,569 كلامها غير منطقي، صحيح؟ 464 00:33:41,321 --> 00:33:42,540 .جهز الطائرة 465 00:33:42,799 --> 00:33:43,978 .سنعيدها إلى الديار 466 00:33:44,044 --> 00:33:46,373 .تريد المغادرة؟ (تشارلز) حالتك لا تسمح 467 00:33:46,968 --> 00:33:49,064 ...يلزم إيقاف ذلك، لن تجد 468 00:33:49,986 --> 00:33:51,831 .لن تجد شيئًا طيبًا هناك 469 00:34:05,288 --> 00:34:09,615 أهذا كل المتبقي من إمبراطورية سلالة "الديباري" العظيمة؟ 470 00:34:12,898 --> 00:34:14,718 .(مساء الخير يا (فوك 471 00:34:14,784 --> 00:34:16,242 .مساء الخير 472 00:34:16,308 --> 00:34:18,091 هل تعلمت وعلمت لغتهم؟ 473 00:34:18,458 --> 00:34:21,140 بسهولة. ماذا علمت أنت؟ 474 00:34:21,429 --> 00:34:24,931 .القوة مُحتواة في داخل أحدهم 475 00:34:26,924 --> 00:34:28,847 أحد تلك السلالات البدائية؟ 476 00:34:29,027 --> 00:34:30,263 .إنها أقوى 477 00:34:30,825 --> 00:34:32,069 .متحولة 478 00:34:33,071 --> 00:34:34,956 .ليس لديها أدنى فكرة عمّا يحدث لها 479 00:34:35,807 --> 00:34:37,590 .يمكنني الاستفادة من ذلك 480 00:34:38,138 --> 00:34:40,664 ،إن استطعنا السيطرة على تلك القوى 481 00:34:41,040 --> 00:34:42,831 .يمكننا بعث بني جنسنا 482 00:34:43,081 --> 00:34:44,504 .ونبدأ من جديد 483 00:34:46,795 --> 00:34:47,719 .هنا 484 00:34:51,193 --> 00:34:52,249 أين هي؟ 485 00:35:26,238 --> 00:35:27,482 أيمكنني مساعدتك؟ 486 00:35:30,360 --> 00:35:31,400 أبي؟ 487 00:35:44,693 --> 00:35:45,694 .(جين) 488 00:35:53,094 --> 00:35:55,260 ما أدراك بوجهتنا يا (تشارلز)؟ 489 00:35:56,135 --> 00:35:58,323 ما دمت لا تستطيع تعقبها، فكيف تعرف مكانها؟ 490 00:35:58,389 --> 00:36:00,398 .تعرفين كيف أعرف 491 00:36:01,166 --> 00:36:02,628 .يا للمسيح 492 00:36:05,193 --> 00:36:06,624 ماذا اقترفت؟ 493 00:36:07,633 --> 00:36:09,101 .قمت بحمايتها 494 00:36:11,872 --> 00:36:13,131 من الحقيقة؟ 495 00:36:17,525 --> 00:36:19,231 .ثمة كلمة أخرى لفعلتك 496 00:36:22,749 --> 00:36:24,389 .أخبرني أنك مت 497 00:36:25,752 --> 00:36:27,810 .لم أظن قط أنني قد أعود إلى هنا 498 00:36:29,014 --> 00:36:30,312 .لم يتغير المكان 499 00:36:33,479 --> 00:36:34,769 .لم يتغير فيه شيء 500 00:36:39,391 --> 00:36:43,146 هل أحضر لك شيئًا لشربه أو أكله؟ 501 00:36:45,737 --> 00:36:47,373 ...لا أريد. أنا 502 00:36:48,181 --> 00:36:49,641 .لا أريد فعلًا 503 00:36:54,195 --> 00:36:55,781 .من اللطيف رؤيتك 504 00:37:00,568 --> 00:37:03,289 سأحضر لك بعض المياه، اتفقنا؟ 505 00:37:48,057 --> 00:37:49,262 .هدوء 506 00:37:53,218 --> 00:37:54,273 جين)؟) 507 00:38:04,016 --> 00:38:06,085 .كل هذه الصورة ولا صورة واحدة حتى لي 508 00:38:11,594 --> 00:38:13,057 .لم تبحث عني قط 509 00:38:13,314 --> 00:38:14,258 .(جين) 510 00:38:14,324 --> 00:38:15,833 لماذا لم تبحث عني؟ 511 00:38:15,961 --> 00:38:17,544 .ربما علينا أن نجلس 512 00:38:17,610 --> 00:38:19,382 .لا أريد أن أجلس 513 00:38:19,448 --> 00:38:21,458 لماذا لم تأت للبحث عني؟ 514 00:38:22,540 --> 00:38:24,570 .ولا تحاول الكذب فيمكنني قراءة أفكارك 515 00:38:26,169 --> 00:38:27,756 .لا يمكنني رعايتها 516 00:38:28,437 --> 00:38:30,735 .لا أعرف طبيعتها أصلًا 517 00:38:31,972 --> 00:38:33,262 .أنا أعرف طبيعتها 518 00:38:33,864 --> 00:38:35,631 سترعاها إذًا؟ 519 00:38:37,742 --> 00:38:39,143 .لم تودعني حتى 520 00:38:40,433 --> 00:38:42,987 .لم تتسن لي الفرصة لتوديع والدتك 521 00:38:43,053 --> 00:38:44,429 .كان عمري 8 سنوات 522 00:38:44,765 --> 00:38:46,893 كيف أمكنك فعل هذا بي؟ 523 00:38:47,816 --> 00:38:49,309 أتريدين قراءة أفكاري؟ 524 00:38:52,336 --> 00:38:53,814 .تفضلي 525 00:38:54,267 --> 00:38:56,222 .لا تنسي ما اقترفت 526 00:39:03,100 --> 00:39:04,187 .لست الفاعلة 527 00:39:07,304 --> 00:39:08,594 .هدوء 528 00:39:14,782 --> 00:39:15,870 .لا 529 00:39:25,579 --> 00:39:26,866 .(آسف يا (جين 530 00:39:28,161 --> 00:39:30,631 .لكن رحلت عني دنياي كلها في ذلك اليوم 531 00:39:32,774 --> 00:39:35,474 .و... رحلت معها 532 00:39:41,759 --> 00:39:43,691 .لا تفعلي هذا يا (جين)، أرجوك 533 00:39:44,114 --> 00:39:45,115 .توقفي 534 00:39:45,248 --> 00:39:46,292 .توقفي 535 00:39:46,358 --> 00:39:48,487 .لست الفاعلة بل هم 536 00:40:12,348 --> 00:40:14,194 .ما كان عليكم المجيء إلى هنا 537 00:40:15,297 --> 00:40:17,375 .(لماذا؟ جئنا لنعيدك إلى الديار يا (جين 538 00:40:17,441 --> 00:40:20,294 .ليس لي ديار. حرصت على تحقيق ذلك 539 00:40:20,466 --> 00:40:24,524 .اسمعي، لم يستطع والدك التعامل معك واكتنفناك 540 00:40:24,830 --> 00:40:27,096 .أخبرتني أن والدي مات 541 00:40:27,162 --> 00:40:29,010 .واستغللت قواي 542 00:40:29,076 --> 00:40:30,997 .هذا غير صحيح وليس ما حدث 543 00:40:32,001 --> 00:40:35,462 .يمكننا مساعدتك يا (جين). يمكنني مساعدتك .لكن عليك أن تنصتي إليّ 544 00:40:35,528 --> 00:40:37,233 .لا. لن أنصت إليك 545 00:40:37,326 --> 00:40:38,404 .(سكوت) 546 00:40:41,565 --> 00:40:43,902 .كذبت عليّ يا (سكوت) بشأن كل شيء 547 00:40:43,968 --> 00:40:45,855 .سنجد حلًا لكل شيء معًا. عودي إليّ فحسب 548 00:40:45,921 --> 00:40:47,837 .أتتذكرين؟ قلت إنك ستعودين إليّ دومًا 549 00:40:50,862 --> 00:40:52,051 .عودي إليّ 550 00:40:58,197 --> 00:40:59,268 .(جين) 551 00:41:01,936 --> 00:41:03,062 .ابتعدوا عني 552 00:41:03,648 --> 00:41:04,923 .ابتعدوا عني 553 00:41:05,228 --> 00:41:06,385 .ابتعدوا عني 554 00:41:08,810 --> 00:41:10,870 .أوقفها بسرعة - .(انتظر يا (تشارلز - 555 00:41:23,490 --> 00:41:24,750 .(أرجوك يا (جين 556 00:42:02,443 --> 00:42:03,722 .جين)، توقفي) 557 00:42:04,267 --> 00:42:06,447 .الهدف واضح، سأطلق - .لا، غير صحيح - 558 00:42:07,167 --> 00:42:08,973 .آسف يا (هانك)، أريد أن تحظى (ريفين) بفرصة 559 00:42:14,561 --> 00:42:16,343 .سبق وأخبرتكم أن تبقوا بعيدين 560 00:42:16,376 --> 00:42:17,904 .لن يحدث هذا أبدًا 561 00:42:21,007 --> 00:42:22,786 .رجاءً، توقفي 562 00:42:22,853 --> 00:42:25,019 .ليس قبل أن أتأكد أنك ستكونين على ما يرام 563 00:42:25,323 --> 00:42:28,053 .ثمة أمر... يحدث لي 564 00:42:28,241 --> 00:42:29,961 .عودي إلى الديار إذًا 565 00:42:30,407 --> 00:42:31,901 .دعيني أعتني بك 566 00:42:32,245 --> 00:42:33,667 ...لا، لا يمكنك 567 00:42:33,973 --> 00:42:35,607 ...لا يمكنك، أنت لا 568 00:42:38,422 --> 00:42:41,089 .أنت... لا تعرفين كيف يبدو الأمر 569 00:42:42,231 --> 00:42:43,513 .فلتخبريني إذًا 570 00:42:44,178 --> 00:42:46,548 ...لأنه عندما تأتي تلك القوى 571 00:42:48,667 --> 00:42:50,052 .يتعرض الناس للأذى 572 00:42:52,011 --> 00:42:53,826 .(لكنني لست خائفة منك يا (جين 573 00:42:54,099 --> 00:42:55,225 .انظري إلي 574 00:42:55,358 --> 00:42:56,930 .ركزي على صوتي 575 00:42:57,173 --> 00:42:59,026 .سنتخطى هذا معًا 576 00:42:59,220 --> 00:43:01,150 .(لن أتخلى عنك يا (جين 577 00:43:01,216 --> 00:43:04,006 .هذا ما تفعله العائلة، نعتني ببعضنا البعض 578 00:43:04,253 --> 00:43:06,294 .(أنت عائلتي يا (جين 579 00:43:52,869 --> 00:43:55,230 .لا يمكنني... التقاط أنفاسي 580 00:44:01,151 --> 00:44:02,160 .أحبك 581 00:44:02,678 --> 00:44:03,679 ماذا؟ 582 00:44:15,488 --> 00:44:16,731 .ريفين)، رجاءً) 583 00:44:24,070 --> 00:44:26,315 .ريفين) لا تتركيني) 584 00:44:28,849 --> 00:44:29,928 .لا 585 00:44:32,564 --> 00:44:33,627 .لا 586 00:45:00,808 --> 00:45:02,575 ،إننا جميعًا في خضم حرب 587 00:45:03,310 --> 00:45:04,945 ،في خضم حرب مع أنفسنا 588 00:45:06,211 --> 00:45:09,464 .كانت (ريفين) تخوض تلك الحرب معظم حياتها 589 00:45:10,645 --> 00:45:12,124 .الآن، آمل أن تجد السلام 590 00:45:15,064 --> 00:45:17,699 .ماتت (ريفين) وهي تقوم بما تتقنه 591 00:45:18,450 --> 00:45:20,202 .تساعد صديقة 592 00:45:20,984 --> 00:45:22,423 .صديقة بحاجة إليها 593 00:45:25,121 --> 00:45:26,834 ،إنها لم تمت 594 00:45:28,069 --> 00:45:30,869 ،إنها تعيش في داخلي 595 00:45:31,337 --> 00:45:32,573 ،وفي داخلنا 596 00:45:33,644 --> 00:45:35,859 ."وفي روح الـ"إكس-مين 597 00:45:46,165 --> 00:45:47,533 أهذا صحيح؟ 598 00:45:47,925 --> 00:45:49,606 جين) من قتلتها؟) 599 00:45:58,881 --> 00:46:00,546 .لم تعلم ماذا كانت تفعل 600 00:46:01,547 --> 00:46:03,323 .فقدت (جين) السيطرة على نفسها 601 00:46:04,605 --> 00:46:06,521 .(ولكنها ما زالت (جين 602 00:46:07,225 --> 00:46:09,282 .ما زالت صديقتنا 603 00:46:09,892 --> 00:46:12,011 .يمكننا مساعدتها والعثور عليها 604 00:46:13,184 --> 00:46:14,490 .ونعيدها إلى الديار 605 00:46:17,853 --> 00:46:20,371 هذا... هذا ما سنفعله، اتفقنا؟ 606 00:46:32,516 --> 00:46:34,533 .(لم يكن مجرد حادث يا (سكوت 607 00:46:36,035 --> 00:46:37,552 ،(إنها قتلت (ريفين 608 00:46:37,654 --> 00:46:40,539 ،قد لا يمكنك الاعتراف بهذا لنفسك أو لهم 609 00:46:40,947 --> 00:46:42,362 .ولكنها الحقيقة 610 00:46:43,222 --> 00:46:44,504 .(لم تكن (جين 611 00:46:44,582 --> 00:46:46,092 .ليست (جين) التي أعرفها 612 00:46:49,748 --> 00:46:53,903 ،أحيانًا، نأبى تصديق حقيقة الناس 613 00:46:55,716 --> 00:46:58,007 ،وبحلول وقت إدراكنا لحقيقتهم 614 00:46:59,789 --> 00:47:01,158 .يكون الأوان قد فات 615 00:47:26,217 --> 00:47:27,347 أتعلم؟ 616 00:47:27,413 --> 00:47:30,486 ،قابلت (ريفين) هنا لأول مرة 617 00:47:34,999 --> 00:47:36,946 ،كانت مجرد تلك الفتاة الصغيرة 618 00:47:37,649 --> 00:47:41,496 ،وتسللت إلى هنا بحثًا عن الطعام 619 00:47:42,529 --> 00:47:46,432 أخبرتها أن بإمكانها البقاء .وأن ليس عليها أن تتضور جوعًا مرة أخرى 620 00:47:46,901 --> 00:47:50,702 .وبعد ذلك، أظن أنني وعدتها بحياة أفضل 621 00:47:52,297 --> 00:47:54,338 .وبعد ذلك سلبتها تلك الحياة 622 00:47:55,315 --> 00:47:57,466 أستميحك عذرًا؟ - .لقد سمعتني - 623 00:47:58,358 --> 00:48:00,814 .(هانك) - .(هذه غلطتك يا (تشارلز - 624 00:48:02,259 --> 00:48:04,028 .موتها غلطتك 625 00:48:04,208 --> 00:48:05,386 .بحقك. هذا ليس عدلًا 626 00:48:05,452 --> 00:48:06,802 عدل؟ أتحدثني الآن عن العدل؟ 627 00:48:06,868 --> 00:48:10,515 تلاعبت بعقل فتاة عمرها8 سنوات .ودفعت بكل ذلك الألم والغضب 628 00:48:10,581 --> 00:48:11,768 إلى أين سيودي هذا في ظنك؟ 629 00:48:11,835 --> 00:48:13,254 .ما فعلت وما أفعل يكون لمساعدتها 630 00:48:13,320 --> 00:48:16,251 .لا، رجاءً. كفى أما زلت لا ترى الغلطة الذي ارتكبتها؟ 631 00:48:16,824 --> 00:48:17,908 ...إن هذا 632 00:48:17,974 --> 00:48:19,916 .(لا، يلزم أن تواجه ذلك يا (تشارلز 633 00:48:19,982 --> 00:48:22,339 .يجب أن تواجها الأمر، اعترف به لي الآن. هيا 634 00:48:22,405 --> 00:48:23,455 .اعترف 635 00:48:24,493 --> 00:48:26,629 .(أرجوك اعترف أنك ارتكبت غلطة يا (تشارلز 636 00:48:31,915 --> 00:48:33,198 .ما زلت عاجزًا عن الاعتراف 637 00:48:36,685 --> 00:48:38,562 .(آمل حقًا أن تشعر بتحسن يا (هانك 638 00:48:39,032 --> 00:48:42,603 أتمنى أن هذيانك في وجهي ،بعد خمس دقائق من دفن أختي التي ربيتها 639 00:48:42,669 --> 00:48:43,643 ...يشعرك بتحسن 640 00:48:43,709 --> 00:48:45,957 لا يتعلم الأمر بي. أعلم ما اقترفت مفهوم يا (تشارلي)؟ 641 00:48:46,023 --> 00:48:47,224 .كانت ستغادر 642 00:48:47,290 --> 00:48:50,480 .كانت (ريفين) ستغادر ولكنني ثنيتها عن ذلك 643 00:48:53,585 --> 00:48:55,626 .لقد رأت ما لم يره بقيتنا 644 00:48:57,965 --> 00:48:59,118 وماذا كان ذلك؟ 645 00:48:59,184 --> 00:49:01,828 كل هذا الوقت كنا نحاول حماية هؤلاء الأطفال من العالم 646 00:49:01,894 --> 00:49:04,276 .بينما كان يجب علينا حمايتهم منك 647 00:49:11,156 --> 00:49:13,463 .لا أعلم ماذا يجري لي 648 00:49:17,537 --> 00:49:18,702 لماذا؟ 649 00:49:21,041 --> 00:49:22,464 لم فعلت ذلك؟ 650 00:49:51,604 --> 00:49:52,877 ممنوع دخول المدنيين 651 00:49:52,943 --> 00:49:54,294 .المباحث الفيدرالية 652 00:50:01,145 --> 00:50:02,349 .اتركنا على انفراد 653 00:50:12,260 --> 00:50:14,325 ومن أنتم؟ 654 00:50:17,202 --> 00:50:19,979 .(نحن من سيساعدك يا سيد (غراي 655 00:50:22,575 --> 00:50:24,772 .لم أكن أعلم أنها ستعود 656 00:50:26,869 --> 00:50:28,910 .آسف على كل ذلك 657 00:50:29,896 --> 00:50:31,225 لا بأس 658 00:50:36,840 --> 00:50:40,129 .(نريد وصفًا دقيقًا لطبيعية (جين 659 00:50:40,195 --> 00:50:42,759 .حدّثنا عن تسليمها للمتحول 660 00:50:50,548 --> 00:50:51,863 ...ربما 661 00:50:53,403 --> 00:50:56,101 .يكون من الأفضل إن تحدثت إلى محامٍ 662 00:51:00,607 --> 00:51:02,469 (آسفة جدًا يا سيد (غراي 663 00:51:02,688 --> 00:51:04,997 لكني أريد معرفة كل شيء عنها الآن 664 00:51:08,053 --> 00:51:10,555 .يا له من تطور مؤسف في سير الأحداث 665 00:51:10,641 --> 00:51:12,440 لماذا؟ 666 00:51:13,042 --> 00:51:15,963 ...لأن فهم لغتك أسهل بكثير 667 00:51:16,029 --> 00:51:17,676 .عندما لا تصرخ 668 00:52:05,904 --> 00:52:07,108 من أنت؟ 669 00:52:09,056 --> 00:52:10,276 ماذا تفعلين هنا؟ 670 00:52:14,325 --> 00:52:15,843 .أجبي عن السؤال 671 00:52:27,836 --> 00:52:29,079 .اتركها 672 00:52:31,316 --> 00:52:32,494 لم أنت هنا؟ 673 00:52:43,031 --> 00:52:44,219 هل تأذيت؟ 674 00:52:45,314 --> 00:52:46,331 .لا 675 00:52:47,919 --> 00:52:49,255 ،عليك أن تعذريهم 676 00:52:49,795 --> 00:52:52,173 .ليسوا معتادين على ضيوف غير مدعوين 677 00:52:54,510 --> 00:52:55,581 .تفضلي بالجلوس 678 00:53:06,131 --> 00:53:07,837 لم لا تخبريني بما حدث من البداية؟ 679 00:53:11,997 --> 00:53:13,381 دم من هذا؟ 680 00:53:15,884 --> 00:53:16,921 ماذا؟ 681 00:53:16,987 --> 00:53:19,465 دم من الذي على قميصك؟ 682 00:53:21,287 --> 00:53:23,704 .(اسمعي، لست (تشارلز 683 00:53:25,159 --> 00:53:26,840 .لا يمكنني قراءة أفكارك 684 00:53:32,986 --> 00:53:34,503 .إنّك تؤذي الناس 685 00:53:36,490 --> 00:53:38,335 .مضى وقت طويل على هذا - .لكنك فعلتها - 686 00:53:39,196 --> 00:53:40,068 .أجل 687 00:53:40,134 --> 00:53:41,926 ما الذي جئت لتسأليني عنه؟ 688 00:53:42,387 --> 00:53:44,599 كيف توقفت عن ذلك؟ 689 00:53:51,889 --> 00:53:54,250 .تعايشت مع الانتقام، طوال حياتي 690 00:53:55,743 --> 00:53:57,425 ،منذ أن كنت طفلًا 691 00:53:57,495 --> 00:54:00,623 ،فقدت... كل الأشخاص اللذين أحببتهم يومًا 692 00:54:00,859 --> 00:54:03,650 .ولذلك... كنت أؤذي الناس 693 00:54:03,916 --> 00:54:05,246 ،أجل 694 00:54:05,370 --> 00:54:06,582 ،أقتل الناس 695 00:54:08,458 --> 00:54:11,133 .اعتقدت أن القتل من شأنه أن يقضي على الألم 696 00:54:14,144 --> 00:54:15,274 .ولكن لم يحدث 697 00:54:15,340 --> 00:54:17,701 .مهما بلغ عدد الأشخاص الذين آذيتهم 698 00:54:20,665 --> 00:54:21,941 .لذلك توقفت 699 00:54:23,449 --> 00:54:25,217 .لا أعلم كيف أتوقف 700 00:54:28,329 --> 00:54:29,930 .لا أعلم ماذا يجري لي 701 00:54:36,948 --> 00:54:38,845 ،عندما أفقد السيطرة 702 00:54:41,507 --> 00:54:44,050 ...تحدث أشياء... سيئة 703 00:54:47,028 --> 00:54:48,709 .للذين أحبهم 704 00:54:55,614 --> 00:54:56,827 دم من هذا؟ 705 00:54:59,446 --> 00:55:02,393 أليس هذا ما جاء بك إلى هنا؟ بم قد أفيدك في رأيك؟ 706 00:55:02,459 --> 00:55:04,866 .لا أعلم - .بلى، تعلمين - 707 00:55:04,984 --> 00:55:06,622 دم من هذا؟ - .لا أريد التحدث عن هذا - 708 00:55:06,688 --> 00:55:07,960 هل قمت بإيذاء أحد؟ - .أرجوك - 709 00:55:08,026 --> 00:55:09,289 .(أجيبي عن السؤال يا (جين 710 00:55:09,355 --> 00:55:10,871 .كفى يا (إيريك)، تجعلني أستشيط غضبًا 711 00:55:10,937 --> 00:55:12,574 .جيد، أريدك أن تغضبي 712 00:55:12,640 --> 00:55:14,528 .(أريني ما يحدث يا (جين - .لا أريد أن أؤذيك - 713 00:55:14,594 --> 00:55:15,912 .ماذا يحدث عندما تغضبين؟ أريني 714 00:55:15,978 --> 00:55:17,213 ...أريني - .توقف - 715 00:55:18,813 --> 00:55:20,017 .وصلت قوات الجيش 716 00:55:20,587 --> 00:55:21,736 .قادمون 717 00:55:22,707 --> 00:55:24,209 .فلتبقي هنا 718 00:55:31,135 --> 00:55:32,848 ."مروحيتان، من "الولايات المتحدة 719 00:55:33,019 --> 00:55:35,100 .اطلبي من الجميع التزام الهدوء ولكن يتأهبوا 720 00:56:05,842 --> 00:56:07,452 .حسنًا. لا تقترب أكثر 721 00:56:16,430 --> 00:56:18,455 .لدينا الحق القانوني للبقاء هنا 722 00:56:19,753 --> 00:56:21,924 .منحتنا الحكومة الأمريكية هذه الأرض 723 00:56:21,990 --> 00:56:23,891 .ليس لدينا أي نية لاسترجاعها 724 00:56:24,837 --> 00:56:25,963 ،لسنا هنا من أجلك 725 00:56:26,291 --> 00:56:28,810 ."نبحث عن (جين غراي)، إحدى الـ"إكس-مين 726 00:56:29,028 --> 00:56:30,843 .لم أرها منذ وقت طويل 727 00:56:31,031 --> 00:56:32,906 إذًا، فأنت لا تمانع أن نقوم بالتفتيش؟ 728 00:56:32,972 --> 00:56:35,247 .ليس لي ديار. حرصت على تحقيق ذلك 729 00:56:35,339 --> 00:56:37,677 ،هل تقبل أن أتي إلى منزلك 730 00:56:37,811 --> 00:56:40,321 دون إنذار مسبق ومن دون دعوة؟ 731 00:56:42,557 --> 00:56:45,237 .انظر، أعلم من تكون 732 00:56:46,491 --> 00:56:48,712 .ولا أريد القتال - .بالطبع، لا تريد - 733 00:56:49,353 --> 00:56:51,019 .تنح جانبًا إذًا 734 00:56:51,535 --> 00:56:54,969 لدينا الحقوق نفسها .التي تتمتع بها أنت وعائلتك 735 00:56:55,047 --> 00:56:57,502 .وكما قلت، نحن لسنا هنا من أجلك 736 00:56:58,781 --> 00:57:03,422 نحن هنا من أجل فتاة تخلت عن تلك الحقوق .عندما هاجمت مجموعة من ضباط الشرطة 737 00:57:04,724 --> 00:57:06,476 .ولهم عائلات كذلك 738 00:57:08,150 --> 00:57:10,035 .أظن أنك لم تسمع بهذا 739 00:57:11,982 --> 00:57:14,609 .لا نتلقى الأخبار هنا أيها النقيب 740 00:57:20,348 --> 00:57:21,592 .توقف عن ذلك 741 00:57:21,968 --> 00:57:23,725 .قلت لك توقف عن ذلك، الآن 742 00:57:23,791 --> 00:57:25,073 .لست الفاعل 743 00:57:25,651 --> 00:57:26,888 .أنا الفاعلة 744 00:57:28,381 --> 00:57:29,483 جين)؟) 745 00:57:32,657 --> 00:57:33,665 .(جين) 746 00:57:36,045 --> 00:57:37,038 .انبطحوا 747 00:58:19,771 --> 00:58:22,126 .اصعدوا إلى المروحية وانطلقوا 748 00:58:22,360 --> 00:58:24,058 .لا يمكنني الصمود 749 00:58:25,340 --> 00:58:27,092 .تراجعوا 750 00:58:27,403 --> 00:58:28,740 .تحركوا 751 00:58:31,336 --> 00:58:32,862 .لا بأس. تحركوا. هيا 752 00:58:34,456 --> 00:58:35,488 .هيا 753 00:58:54,805 --> 00:58:55,985 .اذهبي 754 00:58:58,059 --> 00:58:59,143 .اتركي هذا المكان 755 00:58:59,209 --> 00:59:00,253 .أحتاج إلى مساعدتك 756 00:59:00,319 --> 00:59:02,130 .حسبت أنك حميت المتحولين هنا 757 00:59:02,196 --> 00:59:03,972 .أحميهم فعلًا 758 00:59:04,221 --> 00:59:05,300 .أحميهم منك 759 00:59:06,934 --> 00:59:08,373 .يلزم أن ترحلي 760 00:59:09,405 --> 00:59:10,430 .ارحلي 761 00:59:27,797 --> 00:59:32,378 توصلنا الليلة إلى أن "الكونغرس" بصدد النظر ,في إنشاء مرافق احتجاز مؤقتة للمتحولين 762 00:59:32,444 --> 00:59:37,040 الذين تشكل قواهم .خطرًا واضحًا وماثلًا للبشر 763 00:59:37,106 --> 00:59:40,185 (يأتي هذا في أعقاب أحداث (جين غراي 764 00:59:40,251 --> 00:59:45,196 حيث دمّرت منطقتين سكنيتين ...واعتدت على عناصر من الشرطة والجيش 765 01:00:00,485 --> 01:00:02,808 .تشارلز إكسافيير)، أريد التحدث إلى الرئيس) 766 01:00:03,730 --> 01:00:06,553 ،(سيد (إكسافيير .لم يعد هذا الهاتف قيد العمل 767 01:00:08,087 --> 01:00:10,176 .لابد أن أخبره ألا يفعل ذلك 768 01:00:10,855 --> 01:00:15,460 .لا داعي لمحو كل شيء حققناه ...لابد أن تسمح لنا بفرصة 769 01:00:26,357 --> 01:00:28,422 ...إن حطمت شيئًا، أي شيء 770 01:00:28,617 --> 01:00:29,743 .يمكني إصلاحه 771 01:00:30,346 --> 01:00:31,487 .لا يمكن إصلاح كل شيء 772 01:00:34,745 --> 01:00:37,670 .(جار البحث الدولي عن (جين غراي 773 01:00:37,905 --> 01:00:43,785 تحث السلطات المواطنين على البقاء بعيدًا .كما يجب تبليغ الشرطة عن رؤيتها في الحال 774 01:00:43,958 --> 01:00:45,190 ...المسؤولون الحكوميون لديهم 775 01:00:45,256 --> 01:00:46,612 ...كان ذلك الرجل 776 01:00:47,468 --> 01:00:48,892 هل هذا كل ما لديك؟ 777 01:00:51,527 --> 01:00:52,803 .أعطني كأسًا أخرى 778 01:01:15,245 --> 01:01:16,621 .(مرحبا يا (جين 779 01:01:23,660 --> 01:01:26,485 .لا يمكنك السيطرة على عقلي مثلهم 780 01:01:27,632 --> 01:01:29,121 .أنا لست مثلهم 781 01:01:30,261 --> 01:01:31,523 .سأشرب مثلها رجاءً 782 01:01:34,483 --> 01:01:35,907 كيف عثرت عليّ؟ 783 01:01:37,565 --> 01:01:40,029 .لنقل إن لي أصدقاء نافذون فحسب 784 01:01:42,116 --> 01:01:43,242 من أنت؟ 785 01:01:44,118 --> 01:01:45,816 ...لعل السؤال الأفضل هو 786 01:01:46,558 --> 01:01:47,857 من أنت؟ 787 01:01:48,022 --> 01:01:51,596 هل أنت الفتاة الصغيرة الخائفة التي تخضع لرجل على كرسي؟ 788 01:01:52,683 --> 01:01:55,114 أم أنت أكثر المخلوقات قوة على الأرض؟ 789 01:01:59,274 --> 01:02:00,940 .لا أعلم من أكون 790 01:02:01,221 --> 01:02:02,388 .بل تعلمين 791 01:02:03,982 --> 01:02:06,265 .أنت الفتاة التي يهجرها الجميع 792 01:02:10,613 --> 01:02:12,755 .ربما لديهم سبب مقنع 793 01:02:13,428 --> 01:02:15,147 هل بسبب ما بداخلك؟ 794 01:02:16,797 --> 01:02:19,575 .أنت خائفة منه لأنه يجعلك سيئة 795 01:02:20,357 --> 01:02:21,561 .يجعلك شريرة 796 01:02:22,195 --> 01:02:25,425 يا لها من كلمات كثيرة لُقنت لك .لتبقيك تحت السيطرة 797 01:02:26,356 --> 01:02:30,923 كلمات خُلقت منذ وقت طويل جدًا .من قِبل بشر محدودي العقل 798 01:02:31,314 --> 01:02:34,348 .غير قادرين على استيعاب حقيقتك 799 01:02:34,762 --> 01:02:36,287 ."بما فيهم الـ"إكس-مين 800 01:02:37,109 --> 01:02:38,508 وأنت قادرة؟ 801 01:02:41,480 --> 01:02:42,504 .(تشارلز) 802 01:02:44,459 --> 01:02:46,493 .(تشارلز) 803 01:02:46,884 --> 01:02:48,640 .هانك) ليس في الفصل) 804 01:02:48,706 --> 01:02:49,711 مهلًا، ماذا؟ 805 01:02:49,777 --> 01:02:51,115 .هانك) ليس في الفصل) 806 01:02:52,632 --> 01:02:54,126 هل تفقدت غرفته؟ 807 01:02:54,243 --> 01:02:55,658 .أجل ولم أجده هناك أيضًا 808 01:03:11,766 --> 01:03:13,120 أين بقيتهم؟ 809 01:03:13,863 --> 01:03:15,091 .أنا بمفردي 810 01:03:16,122 --> 01:03:17,844 من دون ( تشارلز)؟ 811 01:03:22,066 --> 01:03:23,520 ،(إن كنت تبحث عن (جين 812 01:03:24,357 --> 01:03:25,402 .فقد رحلت 813 01:03:25,468 --> 01:03:26,656 .أعلم ذلك 814 01:03:27,204 --> 01:03:28,713 لم أنت هنا يا (هانك)؟ 815 01:03:29,565 --> 01:03:31,088 لديك أعين وآذان في جميع أنحاء العالم 816 01:03:31,154 --> 01:03:33,085 ليساعدوك في العثور .على المتحولين لهذا المكان 817 01:03:34,305 --> 01:03:36,119 .(أريدك أن تساعدني في العثور على (جين 818 01:03:36,479 --> 01:03:38,137 .ليس لدي سبب للعثور عليها 819 01:03:38,480 --> 01:03:39,661 .ليس من أجلي 820 01:03:40,482 --> 01:03:41,702 .(اعثر عليها من أجل (ريفين 821 01:03:43,376 --> 01:03:44,518 أهي من أرسلتك؟ 822 01:03:46,997 --> 01:03:48,169 ألا تعلم؟ 823 01:03:51,878 --> 01:03:53,269 أعلم ماذا يا (هانك)؟ 824 01:03:54,755 --> 01:03:55,882 .(ماتت (ريفين 825 01:03:58,094 --> 01:03:59,509 .(قتلتها (جين 826 01:04:21,201 --> 01:04:23,734 .(أريد مساعدتك للعثور على (جين 827 01:04:29,428 --> 01:04:31,680 .إن وجدتها، فسأقتلها 828 01:04:33,268 --> 01:04:34,464 .أعلم 829 01:04:52,147 --> 01:04:53,726 أيعرفون من أكون؟ 830 01:04:53,930 --> 01:04:55,002 .أجل 831 01:04:56,737 --> 01:04:58,419 ألا يخافون مني؟ 832 01:05:00,460 --> 01:05:03,025 ...الوحيد الذي يخاف من قوتك هنا 833 01:05:19,105 --> 01:05:25,657 ،اجمعوا الآخرين. إن لم تستطع السيطرة عليها .فسنقوم بتدميرها 834 01:05:03,955 --> 01:05:05,136 .هو أنت 835 01:05:31,767 --> 01:05:34,200 أهذا ما أردت أن تريني إياه؟ 836 01:05:34,660 --> 01:05:35,708 .لا 837 01:05:36,733 --> 01:05:39,103 .بل هذا ما أريدك أن تريه 838 01:05:57,059 --> 01:06:00,125 .ما سكنك في الفضاء لم يكن انفجارًا شمسيًا 839 01:06:00,789 --> 01:06:02,689 .ولم يكن بمحض الصدفة 840 01:06:03,456 --> 01:06:05,431 .صُمم لإصابتك 841 01:06:07,483 --> 01:06:08,578 وماذا كان؟ 842 01:06:08,813 --> 01:06:12,183 .قوة كونية نقية لا يمكن تصورها 843 01:06:13,309 --> 01:06:15,491 رأيناها تسكنك في الفضاء 844 01:06:16,124 --> 01:06:17,649 ،(كنا هناك يا (جين 845 01:06:17,963 --> 01:06:19,784 .نتتبع تلك القوة 846 01:06:20,903 --> 01:06:21,951 لماذا؟ 847 01:06:22,178 --> 01:06:25,321 .لأنها الشرارة التي وهبت الحياة للكون 848 01:06:25,994 --> 01:06:28,426 .والنار التي قضت على عالمي 849 01:06:33,306 --> 01:06:37,967 ما تبقى من شعبي .ظلوا يبحثون عن تلك القوة للتحكم بها 850 01:06:38,061 --> 01:06:41,142 .ولكنها دمرت كل شيء تواصل معها 851 01:06:41,885 --> 01:06:43,035 .إلا أنت 852 01:06:45,256 --> 01:06:46,608 لماذا أنا؟ 853 01:06:47,703 --> 01:06:49,791 .لأنك أقوى مما تظنين 854 01:06:51,465 --> 01:06:53,420 .(لأنك مميزة يا (جين 855 01:06:58,573 --> 01:06:59,872 ،وبمساعدتي 856 01:07:00,317 --> 01:07:02,780 يمكنك التحكم بما في داخلك 857 01:07:03,289 --> 01:07:07,387 ،وتسخير تلك القوة لخلق عوالم جديدة 858 01:07:08,404 --> 01:07:10,538 سيكون بإمكانك تحويل الغبار إلى ماء 859 01:07:11,438 --> 01:07:13,268 .والماء إلى حياة 860 01:07:14,636 --> 01:07:16,569 .(هذا قدرك يا (جين 861 01:07:16,635 --> 01:07:18,473 .أن تكوني شيئًا أعظم 862 01:07:19,018 --> 01:07:20,410 ...أن تتطوري 863 01:07:20,676 --> 01:07:23,350 .إلى أعظم قوة في المجرة 864 01:07:37,947 --> 01:07:40,392 .أخبرتك أنهم لا يمكنهم فهمك 865 01:07:41,834 --> 01:07:44,062 .وأنهم يخشون ما لا يفهمونه 866 01:07:44,226 --> 01:07:45,516 ،وما يخشونه 867 01:07:46,105 --> 01:07:47,967 .يسعون إلى تدميره 868 01:07:53,399 --> 01:07:54,874 هل عانت (ريفين)؟ 869 01:07:56,698 --> 01:07:57,817 .ليس طويلًا 870 01:08:01,594 --> 01:08:04,016 ...أعلم أن كانت بيننا 871 01:08:05,567 --> 01:08:08,414 ...خلافات في الماضي ولكن 872 01:08:08,523 --> 01:08:09,947 .(كلانا يحب (ريفين 873 01:08:11,808 --> 01:08:12,825 .أجل 874 01:08:16,093 --> 01:08:17,329 .كنا نحبها 875 01:08:18,181 --> 01:08:19,698 .رُصدت الفتاة 876 01:08:20,277 --> 01:08:21,294 أين؟ 877 01:08:21,551 --> 01:08:22,734 ."نيويورك" 878 01:08:22,892 --> 01:08:24,695 .ستكون لنا أعين هناك عندما نصل 879 01:09:18,690 --> 01:09:19,826 .آن الأوان 880 01:09:26,706 --> 01:09:28,083 .(نعرف مكان (جين 881 01:09:28,372 --> 01:09:29,983 .حسبت أنك قلت إنه لا يمكنك أن تتبعها 882 01:09:30,076 --> 01:09:31,453 .لست من عثر عليها 883 01:09:31,899 --> 01:09:33,127 .(كان (إيريك 884 01:09:33,556 --> 01:09:35,908 .هانك) معه. إنهما في الطريق إليها) 885 01:09:35,974 --> 01:09:37,035 .وسيقتلونها 886 01:09:37,101 --> 01:09:38,718 .وكل من يقف في طريقهما 887 01:09:39,478 --> 01:09:42,379 كيرت)، أريدك أنا تأخذني) .أنا و(سكوت) إلى هناك فحسب 888 01:09:42,481 --> 01:09:44,340 ..وتتركنا هناك وتعود إلى هنا 889 01:09:44,406 --> 01:09:45,726 وماذا عني؟ 890 01:09:45,829 --> 01:09:47,611 ."لا أتحدث لك كواحدة من "إكس-مين 891 01:09:48,783 --> 01:09:50,720 ،أنا و(سكوت) سنذهب إلى هناك (ونحارب من أجل (جين 892 01:09:50,786 --> 01:09:52,585 .من دونك. انتهت المناقشة 893 01:09:52,710 --> 01:09:56,028 .ستورم)، فقدت كثيرًا ممن أحبهم) 894 01:09:57,394 --> 01:09:58,935 .لن أطلب منك مرافقتنا 895 01:09:59,835 --> 01:10:00,976 .بلى 896 01:10:02,626 --> 01:10:04,011 .نحن بحاجة إليك 897 01:10:05,105 --> 01:10:06,309 .أنا أحتاج إليك 898 01:10:06,901 --> 01:10:07,955 .إنني أساندك 899 01:10:08,021 --> 01:10:09,943 .اسمعي - .انتهى النقاش - 900 01:10:16,262 --> 01:10:18,550 .كيرت)، أغلق عينيك) 901 01:10:19,078 --> 01:10:20,752 .سأريك وجهتنا 902 01:10:34,113 --> 01:10:35,426 أين هما؟ 903 01:10:52,349 --> 01:10:53,452 .إنها في الداخل 904 01:10:55,469 --> 01:10:56,807 .مرحبًا يا صديقي القديم 905 01:11:09,733 --> 01:11:12,208 وفّر على نفسك استمالتي .(بخدعة "الصديق القديم"| يا (تشارلز 906 01:11:12,275 --> 01:11:13,639 .وابتعد عن طريقي 907 01:11:14,356 --> 01:11:15,739 .متأسف على ما اقترفت 908 01:11:16,906 --> 01:11:18,287 .ولكن لن أسمح لك بالدخول إلى هناك 909 01:11:18,353 --> 01:11:19,983 .(إنك متأسف دومًا يا (تشارلز 910 01:11:20,049 --> 01:11:21,879 .ودومًا ما تتحفنا بخطبة عصماء 911 01:11:23,693 --> 01:11:25,015 .ولكن لم يعد أحدًا يهتم 912 01:11:26,375 --> 01:11:28,042 ،إن فعلنا هذا هنا الآن 913 01:11:28,213 --> 01:11:29,956 .فسيعتبروننا وحوش 914 01:11:30,356 --> 01:11:32,692 ."مسوخ عنيفة تتقاتل في شوارع "نيويورك 915 01:11:32,758 --> 01:11:33,895 بم أخبرتك؟ 916 01:11:33,961 --> 01:11:36,026 .تبًا يا رجل. سيضيع وطنك 917 01:11:36,354 --> 01:11:37,942 .وكل شيء تهتم لأمره 918 01:11:38,450 --> 01:11:39,713 .وفّر حديثك 919 01:11:39,779 --> 01:11:41,711 .إن لمستها، فسأقتلك 920 01:11:42,141 --> 01:11:44,261 .(لا تفعل هذا يا (إيريك 921 01:11:44,690 --> 01:11:47,306 .(قتل (جين) لن يعيد (ريفين 922 01:11:49,313 --> 01:11:50,657 .ستموت الفتاة 923 01:12:28,412 --> 01:12:29,813 .كيرت)، أحتاج إليك) 924 01:12:36,287 --> 01:12:37,640 .كيرت) أدخلني إلى هناك) 925 01:12:40,010 --> 01:12:41,648 .لست الوحيد الذي يتحكم بالعقول 926 01:12:41,714 --> 01:12:42,723 .(كيرت) 927 01:13:37,826 --> 01:13:39,070 .إنهم قادمون لقتلك 928 01:13:39,148 --> 01:13:40,547 .ولن تسمحي لهم بذلك 929 01:13:40,773 --> 01:13:42,091 .ستقاتلينهم أيضًا 930 01:13:54,194 --> 01:13:55,781 .اشعري بالقوة التي في داخلك 931 01:13:56,251 --> 01:13:57,904 .هذه القوة تمثل هويتك 932 01:14:30,533 --> 01:14:31,628 .أوقفهم 933 01:14:45,494 --> 01:14:47,628 .أعلم لمن كان ذاك الدم 934 01:14:53,033 --> 01:14:54,503 .لقد طردتني 935 01:14:55,246 --> 01:14:56,963 وأتيت الآن لقتلي؟ 936 01:14:58,077 --> 01:14:59,218 .هذا صحيح 937 01:15:19,543 --> 01:15:21,194 .ولم تستطع فعل هذا حتى 938 01:15:25,565 --> 01:15:27,793 .دعني أريك كيف تفعلها 939 01:16:06,657 --> 01:16:08,000 .سكوت)، أحتاج إلى ب1444عض المساعدة) 940 01:16:12,671 --> 01:16:13,672 .(كيرت) 941 01:16:14,196 --> 01:16:16,118 كيرت). هل أنت على ما يرام؟) 942 01:16:16,184 --> 01:16:17,043 .لا 943 01:16:17,410 --> 01:16:18,330 .تعال إلى هنا 944 01:16:18,396 --> 01:16:20,179 .أدخلني إلى هذا المنزل فورًا 945 01:16:24,136 --> 01:16:25,774 أجئت لتقتلني كذلك؟ 946 01:16:25,841 --> 01:16:26,850 .إطلاقًا 947 01:16:27,287 --> 01:16:28,429 .إطلاقًا يا (جين 948 01:16:29,305 --> 01:16:31,257 ،أعلم أنني خذلتك لكن 949 01:16:32,082 --> 01:16:33,708 .هذه ليست حقيقتك 950 01:16:38,454 --> 01:16:39,486 .(أرجوك يا (جين 951 01:16:39,571 --> 01:16:41,996 .ليس لديك أي فكرة عن حقيقتي 952 01:16:42,162 --> 01:16:45,399 .ربيتك منذ كنت طفلة، أظن أنني أعرف حقيقتك 953 01:16:47,151 --> 01:16:49,775 .لم تعد فتاتك الصغيرة بعد الآن 954 01:16:54,392 --> 01:16:55,636 ماذا تكونين؟ 955 01:16:58,725 --> 01:17:01,478 .جين)، رجاءً حاولي أن تتذكري ما أخبرتك به) 956 01:17:01,626 --> 01:17:03,003 .يمكنك التحكم بها 957 01:17:03,175 --> 01:17:05,771 .يمكنك فعل أي شيء تريدينه 958 01:17:06,014 --> 01:17:07,293 .أرني إذًا 959 01:17:09,948 --> 01:17:11,363 .امشِ إلي 960 01:17:14,992 --> 01:17:16,266 .تعلمين أنني لا أستطيع 961 01:17:21,006 --> 01:17:21,999 ...لا 962 01:17:31,427 --> 01:17:32,518 .(أرجوك يا (جين 963 01:17:41,757 --> 01:17:42,694 .أرجوك 964 01:17:57,632 --> 01:18:00,112 .لم أعد أستطيع قراءة أفكارك بعد الآن 965 01:18:02,974 --> 01:18:04,716 هل تقرئين أفكاري؟ 966 01:18:07,298 --> 01:18:08,456 .انظري 967 01:18:10,098 --> 01:18:11,459 .جين)، انظري) 968 01:18:14,900 --> 01:18:16,938 ،ما تختارين فعله بموهبتك 969 01:18:17,004 --> 01:18:19,098 .عائد إليك بالكامل 970 01:18:20,984 --> 01:18:22,547 .يمكن أن يكون هذا منزلك الجديد 971 01:18:23,673 --> 01:18:25,223 .ويمكن أن نكون عائلتك الجديدة 972 01:18:27,224 --> 01:18:28,232 .لا 973 01:18:30,032 --> 01:18:32,678 .لأنك لست محطمة 974 01:18:41,707 --> 01:18:42,975 هل ستأخدها؟ 975 01:18:43,843 --> 01:18:44,859 .أجل 976 01:18:50,905 --> 01:18:53,837 .بإمكاني مساعدتها بطرق لا تملكها أنت 977 01:18:54,252 --> 01:18:55,968 .لا يمكن مساعدتها 978 01:18:56,760 --> 01:18:58,231 .إنها حالة ميؤوس منها 979 01:19:02,236 --> 01:19:03,706 .لا، إنها ليست كذلك 980 01:19:03,926 --> 01:19:07,013 ،طالما هناك من يهتم ويؤمن بقدراتها .فما زال هناك أمل 981 01:19:13,990 --> 01:19:15,387 .ما زال هناك أمل 982 01:19:30,702 --> 01:19:31,710 ...كنت أعلم 983 01:19:31,789 --> 01:19:33,673 .كنت أعلم أنك ما زلت موجودة 984 01:19:36,004 --> 01:19:37,910 .أراك ماضيك فحسب 985 01:19:41,572 --> 01:19:42,784 ...اتبعيني 986 01:19:43,590 --> 01:19:45,084 .إلى مستقبلك 987 01:19:47,406 --> 01:19:48,487 .لا 988 01:19:54,937 --> 01:19:56,719 .جهزوا الأسلحة للإطاحة بالهدف 989 01:19:57,275 --> 01:19:58,824 .لم أطلب هذا قط 990 01:19:59,137 --> 01:20:00,399 .لم أطلب أيًا من ذلك 991 01:20:01,945 --> 01:20:05,232 هل سافرت بين النجوم من أجل موهبة لا تريدينها؟ 992 01:20:08,357 --> 01:20:09,647 .خذيها إذًا 993 01:20:12,392 --> 01:20:13,495 .أرجوك 994 01:20:13,972 --> 01:20:15,004 .حرريني 995 01:20:18,343 --> 01:20:19,418 .سأحاول 996 01:21:07,047 --> 01:21:08,564 .توقفي. ستقتلينها 997 01:21:09,933 --> 01:21:12,208 .حياتكم لا تعني شيئًا 998 01:21:12,755 --> 01:21:15,975 .سيصبح عالمكم ملكنا 999 01:21:16,774 --> 01:21:18,206 !ستقتلوننا جميعًا 1000 01:21:18,769 --> 01:21:20,763 .أجل 1001 01:21:21,420 --> 01:21:22,821 .جين)، عليك أن تبتعدي عنها) 1002 01:21:25,910 --> 01:21:27,184 .جين)، ابتعدي عنها) 1003 01:21:28,356 --> 01:21:30,000 .(ابتعدي عنها يا (جين 1004 01:21:33,174 --> 01:21:34,261 .ابتعدي 1005 01:21:40,867 --> 01:21:42,368 .ثمة شخص. أوقفوه 1006 01:21:46,014 --> 01:21:46,939 .(جين) 1007 01:21:54,764 --> 01:21:55,765 .(جين) 1008 01:21:56,649 --> 01:21:57,650 جين)؟) 1009 01:21:58,174 --> 01:21:59,509 جين)؟) 1010 01:21:59,575 --> 01:22:01,913 تشارلز)، ما الخطب؟) - .لا أعلم، لا يمكنني قراءة أفكارها - 1011 01:22:06,283 --> 01:22:08,987 .هيا، خذوه إلى الخارج 1012 01:22:09,053 --> 01:22:10,125 .تول أمر هذا، هيا 1013 01:22:11,735 --> 01:22:13,284 .هيا، تحركوا 1014 01:22:24,419 --> 01:22:25,425 .إنها حية 1015 01:22:25,491 --> 01:22:27,032 .سكوت) عليك إخراجها من هنا) 1016 01:22:34,040 --> 01:22:35,119 .المكان خالٍ 1017 01:22:57,418 --> 01:22:58,583 .آخر شخص 1018 01:23:00,585 --> 01:23:03,283 .حسنًا، أفسحوا المجال. هيا 1019 01:23:20,263 --> 01:23:21,787 .كان طفلي من معجبينك 1020 01:23:31,465 --> 01:23:33,138 .كانت (ريفين) محقة في ذلك 1021 01:23:34,015 --> 01:23:36,582 .لم تكن (جين) الشريرة 1022 01:23:39,819 --> 01:23:40,960 .بل أنا 1023 01:23:44,949 --> 01:23:46,653 .لم يكن علي أن أكذب عليها 1024 01:23:49,022 --> 01:23:50,329 .كنت مخطئًا 1025 01:23:53,074 --> 01:23:55,858 ،ولكن... تلك القوة 1026 01:23:56,992 --> 01:23:59,306 .التي بداخلها لم أسكنها فيها أبدًا 1027 01:23:59,634 --> 01:24:02,543 .لم أكن لأفعل أي شيء عمدًا لإيذائها 1028 01:24:02,669 --> 01:24:04,617 ...هذه ليست طبيعتي. وهذه 1029 01:24:04,718 --> 01:24:06,178 .(ليست طبيعة (جين 1030 01:24:07,651 --> 01:24:09,543 .ما زال بإمكاننا إنقاذها 1031 01:24:10,037 --> 01:24:12,367 .ما زالت (جين) الحقيقية في داخلها 1032 01:24:21,673 --> 01:24:23,602 نحن على بعد 16 كم .من مركز احتجاز المتحولين 1033 01:24:23,668 --> 01:24:25,677 .استعدوا لنقل السجناء 1034 01:24:35,569 --> 01:24:38,010 ما الذي يسيطر عليها بالضبط؟ 1035 01:24:38,586 --> 01:24:39,562 .لا أعلم 1036 01:24:39,628 --> 01:24:43,468 ولكن تلك المرأة... ذلك الشيء 1037 01:24:43,640 --> 01:24:46,015 .أخذت قدرًا من تلك القوة وستعود لأخذ المزيد 1038 01:24:46,081 --> 01:24:47,722 .(ستعود من سأجل (جين 1039 01:24:47,916 --> 01:24:50,255 .حسنًا. دعها تعود 1040 01:24:50,448 --> 01:24:51,974 ستقتلها لتحصل على قوتها 1041 01:24:52,040 --> 01:24:55,229 .وأؤكد لك أن القتال لن ينته عندها 1042 01:24:56,026 --> 01:24:57,825 .ما كانت (ريفين) لتريد ذلك 1043 01:24:58,333 --> 01:24:59,798 .وأنت تعلم هذا 1044 01:25:00,687 --> 01:25:01,876 .كلاكما يعلم 1045 01:25:21,357 --> 01:25:22,976 هل ترى ذلك يا (كوبر)؟ 1046 01:25:24,861 --> 01:25:27,462 ،"ألفا واحد" .لديك العديد من الأعداء على متن القطار 1047 01:25:27,528 --> 01:25:29,035 .يتجهون إلى الخلف 1048 01:25:29,101 --> 01:25:31,304 .افتح البوابة - .عُلم - 1049 01:25:31,370 --> 01:25:32,759 .أنتما الاثنان ادخلا معي 1050 01:25:32,826 --> 01:25:34,951 .وليبق بقيتكم هنا لحراسة السجناء 1051 01:25:35,017 --> 01:25:37,220 .لا تكونوا حمقى. تحتاجون إلى مساعدتنا 1052 01:25:37,439 --> 01:25:39,065 .أغلقها، الآن 1053 01:25:40,983 --> 01:25:42,543 .متحولون لعناء جاؤوا لإطلاق سراحكم 1054 01:25:42,609 --> 01:25:44,064 .إنهم ليسوا متحولين 1055 01:25:44,376 --> 01:25:46,009 .أطلق سراحنا. ستحتاجون إلى مساعدتنا 1056 01:25:46,075 --> 01:25:47,709 .نحن فرصتكم الوحيدة للفوز 1057 01:25:47,866 --> 01:25:49,148 .ابق فمك مغلقًا 1058 01:26:18,459 --> 01:26:19,758 ...استغاثة 1059 01:26:31,434 --> 01:26:32,834 ما وضع هؤلاء المتحولون؟ 1060 01:26:33,373 --> 01:26:35,508 نحن نتراجع، الآن ...إنهم ليسوا 1061 01:26:36,423 --> 01:26:38,175 ماذا؟ - ...إنهم - 1062 01:26:38,942 --> 01:26:41,373 إنهم ليسوا ماذا؟ - ...إنهم ليسوا متحولين - 1063 01:26:41,787 --> 01:26:43,313 .(إنهم هنا من أجل (جين 1064 01:26:44,963 --> 01:26:46,503 .استعدوا لإطلاق النيران 1065 01:26:46,621 --> 01:26:48,377 .كان ابنك محقًا بشأننا 1066 01:26:48,443 --> 01:26:49,835 .يمكننا مساعدتكم 1067 01:26:59,899 --> 01:27:00,840 .أرجوك 1068 01:27:16,651 --> 01:27:17,801 .هناك المزيد منهم 1069 01:27:45,253 --> 01:27:46,671 .نريد الفتاة فقط 1070 01:27:46,780 --> 01:27:47,930 .تنحوا جانبًا 1071 01:27:47,997 --> 01:27:49,060 .لا 1072 01:27:50,110 --> 01:27:51,439 ماذا تفعل؟ 1073 01:27:52,323 --> 01:27:53,644 .ما كانت (ريفين) لتفعله 1074 01:28:13,864 --> 01:28:15,225 .(سكوت)، أوصلني إلى (جين) 1075 01:28:55,019 --> 01:28:56,239 .(سيليني) 1076 01:28:59,500 --> 01:29:00,610 .(هانك) 1077 01:29:02,143 --> 01:29:03,472 .(ساعد (ستورم 1078 01:29:30,860 --> 01:29:31,907 .لا 1079 01:29:31,976 --> 01:29:33,995 .لا، رجاءً 1080 01:29:34,253 --> 01:29:35,536 .لا تمت 1081 01:30:32,807 --> 01:30:34,198 .سكوت)، احرس المدخل) 1082 01:30:35,223 --> 01:30:36,356 .جين)، استيقظي) 1083 01:30:36,434 --> 01:30:38,124 .جين)، استيقظي، يجب أن تستيقظي) 1084 01:31:54,447 --> 01:31:55,674 .(هانك) 1085 01:32:52,225 --> 01:32:54,078 .لا أرغب في مقاتلتك 1086 01:32:55,103 --> 01:32:56,400 .سمعت هذا كثيرًا 1087 01:32:57,363 --> 01:32:58,644 .أردت أن تقتلها 1088 01:33:00,820 --> 01:33:02,348 .غيرت رأيي 1089 01:33:27,187 --> 01:33:29,228 .كنت أحاول حمايتك 1090 01:33:29,423 --> 01:33:31,667 .كنت أحاول القضاء على ألمك 1091 01:33:32,597 --> 01:33:33,463 ...ولكن 1092 01:33:33,529 --> 01:33:34,746 .دفنته فحسب 1093 01:33:37,345 --> 01:33:38,315 .(جين) 1094 01:33:41,606 --> 01:33:42,772 أين... 1095 01:33:44,853 --> 01:33:46,612 هل نحن في داخل عقلي؟ 1096 01:33:48,387 --> 01:33:49,991 .إنه أكثر سكينة من عقلي 1097 01:33:54,299 --> 01:33:56,035 .أنا في غاية الأسف لما فعلته بك 1098 01:33:57,739 --> 01:33:58,699 .أعلم 1099 01:33:58,765 --> 01:34:01,823 .كل ما أردته هو أن أحميك 1100 01:34:01,889 --> 01:34:03,318 .وإعطائك ما تستحقين 1101 01:34:03,703 --> 01:34:05,812 ،ما يستحقه أي طفل 1102 01:34:22,863 --> 01:34:24,231 .إعطائي عائلة 1103 01:34:25,638 --> 01:34:26,726 .أجل 1104 01:34:30,136 --> 01:34:32,521 .أعلم أنك فعلت ما فعلت بدافع الحب 1105 01:34:32,987 --> 01:34:34,230 .وأنا أسامحك 1106 01:34:55,041 --> 01:34:56,722 .أعلم ما يلزم فعله الآن 1107 01:34:57,935 --> 01:34:59,147 وما هو؟ 1108 01:34:59,545 --> 01:35:01,188 .حماية عائلتي 1109 01:35:04,874 --> 01:35:05,907 .جين)، انتظري) 1110 01:38:29,986 --> 01:38:31,464 أتريدين هذه القوة؟ 1111 01:38:32,691 --> 01:38:34,100 .ستحصلين عليها 1112 01:38:48,226 --> 01:38:49,324 .(جين) 1113 01:38:57,595 --> 01:39:00,339 .لا يمكنك التحكم بها 1114 01:39:01,177 --> 01:39:02,842 ،إن قتلتني 1115 01:39:03,664 --> 01:39:06,345 .فستقتلينهم... جميعًا 1116 01:39:23,819 --> 01:39:26,532 .عواطفك ما تضعفك 1117 01:39:34,183 --> 01:39:35,324 .(جين) 1118 01:39:36,610 --> 01:39:37,674 .لا 1119 01:39:40,583 --> 01:39:41,928 .(جين) 1120 01:39:52,439 --> 01:39:53,776 .أنت مخطئة 1121 01:39:55,176 --> 01:39:57,063 .عواطفي ما تقوّيني 1122 01:40:48,228 --> 01:40:49,481 .لقد رحلت 1123 01:41:00,691 --> 01:41:01,700 ...لقد 1124 01:41:04,641 --> 01:41:06,105 لقد تحررت 1125 01:41:49,704 --> 01:41:51,481 .أعلم من أكون الآن 1126 01:41:47,539 --> 01:41:49,647 "مدرسة (جين غراي) للشباب الموهوبين" 1127 01:41:52,318 --> 01:41:55,556 .لست من يريدون أن تكون 1128 01:41:56,048 --> 01:41:59,684 .لم يُقدر لي مصير لا يمكنني التحكم به 1129 01:42:00,490 --> 01:42:03,228 .تطوري يتخطى حدود هذا العالم 1130 01:42:04,174 --> 01:42:06,168 .هذه ليست نهايتي 1131 01:42:06,833 --> 01:42:08,170 "ولا نهاية "إكس-مين 1132 01:42:10,766 --> 01:42:12,393 .إنها بداية جديدة 1133 01:42:16,069 --> 01:42:17,622 .مهلًا. تمهلوا قليلًا 1134 01:42:17,688 --> 01:42:18,808 .السلامة أولًا 1135 01:42:57,285 --> 01:42:58,497 أتريد شيئًا آخر يا سيدي؟ 1136 01:42:58,574 --> 01:42:59,998 .لا، شكرًا 1137 01:43:22,648 --> 01:43:24,570 كيف حالك؟ 1138 01:43:25,793 --> 01:43:27,209 ماذا تفعل هنا يا (إيريك)؟ 1139 01:43:27,889 --> 01:43:29,429 .جئت لأرى صديقًا قديمًا 1140 01:43:31,783 --> 01:43:33,113 أتريد لعب مباراة؟ 1141 01:43:35,639 --> 01:43:37,133 .ليس اليوم، شكرًا 1142 01:43:41,254 --> 01:43:44,023 .منذ وقت طويل، أنقذت حياتي 1143 01:43:46,908 --> 01:43:48,636 .وعرضت علي منزلًا 1144 01:43:50,349 --> 01:43:52,100 .وأريد فعل المثل معك 1145 01:44:08,498 --> 01:44:10,094 .مباراة واحدة فقط 1146 01:44:11,182 --> 01:44:12,621 .لخاطر الأيام الخوالي 1147 01:44:25,861 --> 01:44:27,284 .سأكون متساهلًا معك 1148 01:44:28,804 --> 01:44:29,989 .لا، لن تتساهل 1149 01:44:35,901 --> 01:45:11,634 # تـرجـمـة # | دينـا حمـدي - إسلام الجيز!وي |