1 00:00:15,824 --> 00:00:17,153 Who are we? 2 00:00:17,747 --> 00:00:20,638 Are we simply what others want us to be? 3 00:00:21,520 --> 00:00:24,927 Are we destined to a fate beyond our control? 4 00:00:26,483 --> 00:00:28,216 Or can we evolve? 5 00:00:28,754 --> 00:00:30,434 Become... 6 00:00:30,543 --> 00:00:32,263 something more? 7 00:00:32,919 --> 00:00:35,958 ♪ She'll find the note I left hangin' ♪ 8 00:00:36,872 --> 00:00:39,388 ♪ On her door ♪ 9 00:00:39,458 --> 00:00:40,809 Can you change the station? 10 00:00:41,411 --> 00:00:42,672 When the song's over, honey. 11 00:00:42,697 --> 00:00:43,557 ♪ She'll laugh ♪ 12 00:00:43,582 --> 00:00:44,825 You said that two songs ago. 13 00:00:44,858 --> 00:00:46,700 ♪ When she reads the part ♪ 14 00:00:46,864 --> 00:00:48,700 You know this is a classic, right? 15 00:00:49,164 --> 00:00:51,055 Okay, how about I make you a promise? 16 00:00:51,164 --> 00:00:53,156 When you're old enough to drive, 17 00:00:53,406 --> 00:00:55,602 you can listen to whatever music you want. 18 00:00:55,684 --> 00:00:57,754 Hmm? Is that a deal? 19 00:01:00,413 --> 00:01:01,878 ♪ Ahooo ♪ 20 00:01:01,903 --> 00:01:02,911 John. 21 00:01:03,098 --> 00:01:04,145 Wasn't me. 22 00:01:04,186 --> 00:01:05,341 ♪ Ahooo ♪ 23 00:01:05,365 --> 00:01:07,443 Jean, was that... Did you...? 24 00:01:07,476 --> 00:01:08,743 Didn't do anything. 25 00:01:08,768 --> 00:01:10,744 ♪ Ahooo ♪ 26 00:01:11,077 --> 00:01:13,361 ♪ Give me a call ♪ 27 00:01:15,026 --> 00:01:17,526 ♪ When she came my way And she smiled at me ♪ 28 00:01:17,619 --> 00:01:18,628 Jean, what are you...? 29 00:01:18,653 --> 00:01:21,060 I-I don't know. It's not me. 30 00:01:26,786 --> 00:01:27,982 Quiet. 31 00:01:31,161 --> 00:01:32,224 Quiet. 32 00:01:35,403 --> 00:01:36,607 Quiet! 33 00:02:37,885 --> 00:02:39,846 She doesn't have a scratch on her. 34 00:02:40,291 --> 00:02:41,604 No internal injuries. 35 00:02:43,877 --> 00:02:46,041 And you're sure she was in the car? 36 00:02:46,283 --> 00:02:47,322 Yeah. 37 00:02:48,556 --> 00:02:49,861 Who's gonna tell her? 38 00:02:54,572 --> 00:02:55,705 Thank you. 39 00:02:59,971 --> 00:03:00,994 Hello. 40 00:03:01,150 --> 00:03:02,697 Where are my parents? 41 00:03:05,939 --> 00:03:07,750 My name's Charles Xavier and... 42 00:03:07,775 --> 00:03:08,822 They're dead. 43 00:03:09,306 --> 00:03:10,509 Aren't they? 44 00:03:14,416 --> 00:03:15,705 Yes, they are. 45 00:03:16,479 --> 00:03:19,666 And I'm very sorry to have to tell you that. 46 00:03:23,205 --> 00:03:25,213 So, what happens to me now? 47 00:03:28,916 --> 00:03:30,885 Well, that's why I'm here, actually. 48 00:03:31,424 --> 00:03:33,283 You see, I have a school 49 00:03:33,408 --> 00:03:36,400 that is for young people who are like you. 50 00:03:36,791 --> 00:03:37,916 Special. 51 00:03:38,064 --> 00:03:40,047 "Special"'s just a nice word for... 52 00:03:40,072 --> 00:03:42,330 Weird? Or crazy? 53 00:03:43,158 --> 00:03:44,166 Yup. 54 00:03:44,830 --> 00:03:46,775 Yup, sometimes, it is. 55 00:03:48,650 --> 00:03:51,330 But sometimes, it-it can be a word used to describe 56 00:03:51,409 --> 00:03:54,978 people who are significant, amazing, or... 57 00:03:55,080 --> 00:03:57,611 just... just really cool. 58 00:04:00,359 --> 00:04:02,187 You've got gifts, Jean. 59 00:04:05,593 --> 00:04:06,695 D'you know what? 60 00:04:09,417 --> 00:04:11,698 Take this-this pen, right? 61 00:04:12,178 --> 00:04:16,193 It's something that... well, actually, 62 00:04:16,519 --> 00:04:18,753 just take it. It's a gift. 63 00:04:23,135 --> 00:04:25,313 Now, you could choose to 64 00:04:25,338 --> 00:04:27,189 draw a really good picture with that. 65 00:04:27,377 --> 00:04:32,088 Or... you could use it to poke someone's eyes out. 66 00:04:32,435 --> 00:04:35,349 But either way, it's- it's still just a pen. 67 00:04:35,677 --> 00:04:37,997 It's just a gift. 68 00:04:38,919 --> 00:04:41,013 And what you choose to do with your gift, 69 00:04:41,046 --> 00:04:43,602 well, that's entirely up to you. 70 00:04:45,013 --> 00:04:47,169 But if you want to use it to do good stuff, 71 00:04:48,302 --> 00:04:49,427 well, 72 00:04:49,779 --> 00:04:51,075 I can help. 73 00:04:52,302 --> 00:04:54,138 You're not like the other doctors. 74 00:04:57,130 --> 00:04:58,146 No. 75 00:04:59,380 --> 00:05:01,396 And you are not like the other patients. 76 00:05:28,754 --> 00:05:30,074 What do you think? 77 00:05:32,808 --> 00:05:34,371 I can't stay here. 78 00:05:36,215 --> 00:05:38,340 Okay. Why not? 79 00:05:38,495 --> 00:05:39,839 It's too nice. 80 00:05:41,011 --> 00:05:42,058 I... 81 00:05:44,207 --> 00:05:45,519 I break things. 82 00:05:45,793 --> 00:05:46,980 How does this sound? 83 00:05:47,043 --> 00:05:49,175 If you break something... anything, 84 00:05:49,378 --> 00:05:50,465 I can fix it. 85 00:05:50,644 --> 00:05:51,925 Not anything. 86 00:05:52,965 --> 00:05:54,238 I can help you. 87 00:05:56,097 --> 00:05:58,862 I can help you so that you never have to break things ever again. 88 00:05:59,793 --> 00:06:01,449 You think you can fix me, too? 89 00:06:01,879 --> 00:06:02,949 No. 90 00:06:07,195 --> 00:06:08,649 No, because... 91 00:06:09,539 --> 00:06:11,719 you are not broken. 92 00:06:27,665 --> 00:06:30,540 Ten, nine, eight... 93 00:06:30,697 --> 00:06:33,517 Seven, six, five... 94 00:06:33,634 --> 00:06:37,384 Four, three, two, one. 95 00:07:01,127 --> 00:07:04,236 Engines throttling up. Three engines now at 104% 96 00:07:06,125 --> 00:07:08,539 Hey, I... I'm picking something up here. 97 00:07:10,248 --> 00:07:12,990 Uh, ma'am, I got something on Sat six 98 00:07:15,576 --> 00:07:17,365 Houston, we have a problem. 99 00:07:21,037 --> 00:07:23,639 Space Shuttle Endeavor has encountered problems on its mission. 100 00:07:23,717 --> 00:07:24,732 I know what you're thinking. 101 00:07:24,757 --> 00:07:25,787 That's my trick. 102 00:07:25,850 --> 00:07:27,803 The answer is no. The jet can't get that high. 103 00:07:27,834 --> 00:07:30,177 Even with your new booster rockets, and all your modifications? 104 00:07:30,202 --> 00:07:32,874 They're built for acceleration, not elevation, okay? 105 00:07:32,899 --> 00:07:34,303 Not this. No. 106 00:07:34,328 --> 00:07:35,599 The system experienced massive failure. 107 00:07:35,662 --> 00:07:37,514 They've lost thrust vector control. 108 00:07:37,652 --> 00:07:39,691 Trajectory settings are irregular. 109 00:07:39,956 --> 00:07:42,097 Likely from the constant engine burn. 110 00:07:42,589 --> 00:07:44,581 Oxygen generation is down. 111 00:07:44,816 --> 00:07:47,183 Yes? Yes, this is he. 112 00:07:49,236 --> 00:07:50,236 Charles? 113 00:07:50,261 --> 00:07:51,488 Mr. President. 114 00:07:51,652 --> 00:07:53,410 Are you seeing this on TV? 115 00:07:53,792 --> 00:07:55,190 Yes, I'm watching now. 116 00:07:55,277 --> 00:07:56,347 Hank. 117 00:08:00,569 --> 00:08:01,569 Yeah. 118 00:08:07,100 --> 00:08:08,671 It's a simple extraction. 119 00:08:08,757 --> 00:08:09,897 We to into space. 120 00:08:09,952 --> 00:08:11,841 We get the astronauts. We bring them home. 121 00:08:11,866 --> 00:08:12,866 Any questions? 122 00:08:12,891 --> 00:08:14,478 Yeah. Like a thousand. 123 00:08:14,519 --> 00:08:15,845 We don't have time for a thousand. 124 00:08:15,870 --> 00:08:17,182 So we're going to space? 125 00:08:17,244 --> 00:08:19,172 Yes, Kurt, we are going into space. 126 00:08:19,197 --> 00:08:20,455 Doing space missions now. 127 00:08:20,854 --> 00:08:21,893 Cool. 128 00:08:21,918 --> 00:08:23,417 Will the X-Jet even get that high? 129 00:08:23,823 --> 00:08:24,915 Well, technically, the... 130 00:08:24,940 --> 00:08:26,909 It'll get us there. Let's go! 131 00:08:31,833 --> 00:08:33,396 Are you okay with this? 132 00:08:33,591 --> 00:08:35,583 I forget sometimes you can read minds. 133 00:08:35,943 --> 00:08:37,246 I didn't need to read your mind. 134 00:08:37,271 --> 00:08:39,060 It's written all over your face. 135 00:08:39,787 --> 00:08:43,083 You tell me it's good... it's good. 136 00:08:43,333 --> 00:08:45,122 If anything goes wrong, 137 00:08:45,201 --> 00:08:46,966 I'll turn this around in a heartbeat. 138 00:08:47,902 --> 00:08:49,207 I know you will. 139 00:09:14,896 --> 00:09:17,295 A second ship has been spotted in the sky. 140 00:09:19,240 --> 00:09:23,420 We have been told the President has called in the aid of the X-Men. 141 00:09:50,731 --> 00:09:53,486 Ladies and gentlemen of NASA, this is voice of Charles Xavier. 142 00:09:53,549 --> 00:09:55,916 Could someone please apprise me of the situation? 143 00:09:56,064 --> 00:09:57,955 We were picking up solar flares. 144 00:09:58,065 --> 00:10:00,126 We believe the heat shorted out their electricity. 145 00:10:00,211 --> 00:10:02,562 The lost control, communication, orientation, pretty much everything. 146 00:10:02,627 --> 00:10:05,166 Not to worry, Mission Control. Help is on the way. 147 00:10:17,047 --> 00:10:20,258 I think this is not as much fun as I thought it would be. 148 00:10:48,660 --> 00:10:51,190 That's... a solar flare? 149 00:10:51,223 --> 00:10:53,333 No, I've never seen a reading like this. 150 00:11:13,486 --> 00:11:16,181 The orientation thruster's misfiring. 151 00:11:16,450 --> 00:11:17,941 That cabin won't hold for long. 152 00:11:17,966 --> 00:11:19,434 Kurt, can you get in there? 153 00:11:19,486 --> 00:11:22,111 It's spinning too fast. I can't see inside the window. 154 00:11:22,282 --> 00:11:25,587 Scott, I need you to blast that thruster. Slow down the spin. 155 00:11:45,501 --> 00:11:47,297 Kurt, take Peter. Go. 156 00:11:53,269 --> 00:11:55,059 Storm, seal those cracks. 157 00:12:02,090 --> 00:12:03,207 Be right back. 158 00:12:10,124 --> 00:12:11,522 Oh, shit. 159 00:12:24,246 --> 00:12:25,690 Strap in, we're headed home. 160 00:12:25,715 --> 00:12:28,644 Wait, our Commander. He's not here. 161 00:12:28,894 --> 00:12:31,121 He was in the airlock working on the thruster. 162 00:12:35,355 --> 00:12:37,371 The heat signature's rising fast. 163 00:12:37,396 --> 00:12:39,113 I can't hold it any longer. 164 00:12:39,293 --> 00:12:40,730 We gotta get outta here. 165 00:12:40,808 --> 00:12:41,933 I said strap in! 166 00:12:42,004 --> 00:12:44,683 No. Raven, no. We're not leaving anyone behind. 167 00:12:44,783 --> 00:12:47,056 I am not putting this team in more danger. 168 00:12:47,181 --> 00:12:48,447 What about their team? 169 00:12:48,783 --> 00:12:50,384 Jean can hold that shuttle together. 170 00:12:50,454 --> 00:12:51,712 Can't you, Jean? 171 00:12:52,517 --> 00:12:55,502 You know you can do anything you set your mind to. 172 00:12:56,166 --> 00:12:58,399 I can hold the ship together but not from here. 173 00:12:58,424 --> 00:12:59,775 I need to get inside. 174 00:12:59,800 --> 00:13:00,931 The heat's spiking. 175 00:13:00,971 --> 00:13:02,853 We got less than a minute till those flares hit. 176 00:13:02,878 --> 00:13:04,244 She said she can do it. 177 00:13:05,721 --> 00:13:06,931 30 seconds. 178 00:13:11,041 --> 00:13:12,580 Count it down. Go. 179 00:13:33,083 --> 00:13:34,177 Got 20 seconds. 180 00:13:43,807 --> 00:13:44,823 Ten... 181 00:13:45,003 --> 00:13:47,026 nine, eight, 182 00:13:47,143 --> 00:13:49,253 seven, six, 183 00:13:49,870 --> 00:13:50,870 five, 184 00:13:50,987 --> 00:13:51,987 four, 185 00:13:52,237 --> 00:13:53,276 three, 186 00:13:53,447 --> 00:13:54,447 two, 187 00:13:54,588 --> 00:13:55,588 one. 188 00:14:02,930 --> 00:14:04,961 Where's Jean? Kurt, where is she? 189 00:14:05,023 --> 00:14:06,242 Where is she?! 190 00:14:07,180 --> 00:14:08,180 I'm sorry! 191 00:14:12,156 --> 00:14:13,414 Brace for impact! 192 00:15:58,208 --> 00:15:59,661 Is every... 193 00:16:00,489 --> 00:16:02,388 Is everybody okay? 194 00:16:02,559 --> 00:16:04,059 Yeah, we're okay. 195 00:16:08,927 --> 00:16:10,356 So let's go home. 196 00:16:22,228 --> 00:16:23,620 Yeah! 197 00:16:23,998 --> 00:16:26,733 X-Men! X-Men! X-Men! 198 00:16:29,089 --> 00:16:30,824 Yeah! X-Men! 199 00:16:53,195 --> 00:16:55,110 That's enough, boys and girls. Listen up. 200 00:16:56,907 --> 00:17:00,493 The X-Men have today done an incredibly brave thing. 201 00:17:00,518 --> 00:17:03,238 They've once again proved to humanity exactly why they need us. 202 00:17:03,263 --> 00:17:05,074 People like yourselves. 203 00:17:05,666 --> 00:17:07,384 The President sends his regards 204 00:17:07,410 --> 00:17:09,136 as well as his heartfelt gratitude. 205 00:17:09,374 --> 00:17:11,163 And as for myself, 206 00:17:11,188 --> 00:17:13,382 I've never been prouder. 207 00:17:14,484 --> 00:17:15,764 Enjoy yourselves. 208 00:17:15,789 --> 00:17:17,320 You certainly deserve it. 209 00:17:17,345 --> 00:17:18,648 In fact, you all do. 210 00:17:18,702 --> 00:17:20,319 No more class, the end of the day. 211 00:17:23,304 --> 00:17:24,335 Jean. 212 00:17:25,788 --> 00:17:27,593 You gave us quite a scare up there. 213 00:17:27,640 --> 00:17:28,664 How are you feeling? 214 00:17:29,664 --> 00:17:31,117 A-Actually, I... 215 00:17:31,319 --> 00:17:32,664 I feel fine. 216 00:17:32,689 --> 00:17:33,736 Hank? 217 00:17:33,774 --> 00:17:35,569 - Yeah? - Will you take a look at Jean? 218 00:17:35,594 --> 00:17:36,874 Standard medical 219 00:17:36,899 --> 00:17:38,507 for anyone injured in the field. 220 00:17:41,585 --> 00:17:44,445 You know, the President was almost sending his condolences. 221 00:17:44,952 --> 00:17:46,249 She should be dead. 222 00:17:46,374 --> 00:17:47,663 Thankfully, she's not. 223 00:17:51,186 --> 00:17:52,499 I basically did everything. 224 00:17:52,524 --> 00:17:54,881 I mean, Jean did a little, like, towards the end. 225 00:17:55,029 --> 00:17:56,678 But it was mostly all me. 226 00:18:00,967 --> 00:18:02,622 You put us in danger, Charles. 227 00:18:02,647 --> 00:18:04,913 You put those kids in danger. 228 00:18:06,705 --> 00:18:09,681 They're not kids anymore, Raven. 229 00:18:10,900 --> 00:18:12,869 And I care about their safety 230 00:18:12,894 --> 00:18:14,478 just as much as you do. 231 00:18:14,673 --> 00:18:16,033 Are you sure about that? 232 00:18:16,447 --> 00:18:19,305 'Cause we're taking bigger and bigger risks. 233 00:18:19,330 --> 00:18:20,540 And for what? 234 00:18:20,626 --> 00:18:21,876 Please, 235 00:18:21,931 --> 00:18:23,728 tell me it's not your ego. 236 00:18:23,853 --> 00:18:25,298 Being on the cover of magazines, 237 00:18:25,323 --> 00:18:27,197 getting a medal from the President. 238 00:18:27,564 --> 00:18:29,033 You like it, don't you? 239 00:18:29,189 --> 00:18:30,820 As opposed to being hunted and despised. 240 00:18:30,845 --> 00:18:32,689 Well, you know, actually, I do. 241 00:18:32,751 --> 00:18:34,609 It's all just a means to an end, Raven. 242 00:18:34,634 --> 00:18:35,859 What end is that? 243 00:18:35,884 --> 00:18:36,939 Keeping us safe. 244 00:18:37,267 --> 00:18:38,751 You should understand better than anyone 245 00:18:38,776 --> 00:18:40,658 that we're only ever one bad day away 246 00:18:40,683 --> 00:18:42,962 from them starting to see us as the enemy again. 247 00:18:43,064 --> 00:18:44,891 So what, we wear matching costumes 248 00:18:44,916 --> 00:18:46,104 and smile at pictures 249 00:18:46,129 --> 00:18:47,589 - to make everyone feel safe? - That's a small price to pay 250 00:18:47,614 --> 00:18:48,630 for keeping the peace. 251 00:18:48,655 --> 00:18:50,620 By risking our people to save theirs? 252 00:18:50,645 --> 00:18:51,997 Yes! Yes. 253 00:18:56,443 --> 00:18:57,693 It's funny... 254 00:18:57,755 --> 00:18:59,864 I can't actually remember the last time 255 00:18:59,896 --> 00:19:01,935 you were the one risking something. 256 00:19:01,960 --> 00:19:03,035 And by the way, 257 00:19:03,060 --> 00:19:05,575 the women are always saving the men around here. 258 00:19:05,600 --> 00:19:07,919 You might wanna think about changing the name to X-Women. 259 00:19:10,301 --> 00:19:12,458 The heartbeat's strong, pulse is good. 260 00:19:12,747 --> 00:19:14,443 Brain activity's normal. 261 00:19:16,044 --> 00:19:19,099 The genetic reading, I'm gonna take another look at. 262 00:19:21,943 --> 00:19:23,396 What can't be right? 263 00:19:25,130 --> 00:19:26,801 Did you just read my mind without permission? 264 00:19:26,826 --> 00:19:28,739 Sorry, I didn't mean to, but... 265 00:19:29,505 --> 00:19:31,286 What can't be right? 266 00:19:32,888 --> 00:19:34,559 Whatever happened up there 267 00:19:34,584 --> 00:19:36,216 made you stronger. 268 00:19:37,380 --> 00:19:39,879 You know, I've never seen a power reading like this, you're... 269 00:19:39,904 --> 00:19:41,325 You're literally... 270 00:19:41,372 --> 00:19:42,724 I mean, you're off the charts. 271 00:19:42,771 --> 00:19:44,388 So, what does that mean? 272 00:19:44,763 --> 00:19:46,201 It means, um... 273 00:19:47,615 --> 00:19:49,896 Well, I have to build a better machine. 274 00:19:50,521 --> 00:19:51,716 But... 275 00:19:52,615 --> 00:19:54,045 h-how do you feel? 276 00:19:54,826 --> 00:19:57,232 I feel... good. 277 00:19:57,409 --> 00:19:58,495 Good. 278 00:19:58,612 --> 00:20:01,018 Well, as far as I can tell, 279 00:20:01,081 --> 00:20:02,331 you're good to go. 280 00:20:02,356 --> 00:20:04,112 - You can head upstairs. - All right. 281 00:20:06,698 --> 00:20:08,127 Thanks, Hank. 282 00:20:13,543 --> 00:20:14,738 Hank said that? 283 00:20:14,801 --> 00:20:16,137 "Off the charts"? 284 00:20:16,162 --> 00:20:17,917 - He did. - The big, blue, furry guy? 285 00:20:17,942 --> 00:20:19,010 The doctor? That Hank? 286 00:20:19,035 --> 00:20:20,848 That's the one. Why? 287 00:20:22,689 --> 00:20:24,900 Are you a little intimidated, baby? 288 00:20:25,268 --> 00:20:26,573 Constantly. 289 00:20:32,666 --> 00:20:34,596 Are you- Are you sure you're okay? 290 00:20:35,283 --> 00:20:36,791 I'm better than okay. 291 00:20:36,816 --> 00:20:39,151 God, I feel great! I do. I... 292 00:20:39,635 --> 00:20:43,635 I don't know, I feel like everything is... just... 293 00:20:43,660 --> 00:20:45,377 turned up. 294 00:20:46,471 --> 00:20:47,635 Yeah. 295 00:20:48,213 --> 00:20:49,690 No, it's just... 296 00:20:49,830 --> 00:20:51,049 It's what? 297 00:20:54,338 --> 00:20:56,049 I thought I lost you today. 298 00:20:56,517 --> 00:20:57,736 I know. 299 00:20:59,745 --> 00:21:01,729 But I came back to you. 300 00:21:02,635 --> 00:21:04,221 I'll always come back to you. 301 00:21:26,492 --> 00:21:29,235 ♪ I know flowers go through rain ♪ 302 00:21:29,594 --> 00:21:32,227 ♪ But how can love go through pain? ♪ 303 00:21:34,914 --> 00:21:37,211 ♪ Ain't that peculiar? ♪ 304 00:21:37,355 --> 00:21:38,917 Is that Luna? 305 00:21:39,964 --> 00:21:41,363 Probably just squirrels. 306 00:21:41,388 --> 00:21:43,325 ♪ Ain't that peculiar, baby? ♪ 307 00:21:44,621 --> 00:21:45,816 Mmmm. 308 00:21:46,988 --> 00:21:48,525 I'm just gonna check on her. Be right back. 309 00:21:48,550 --> 00:21:49,706 Just stay. 310 00:21:52,519 --> 00:21:53,611 Tell her to shut up. 311 00:21:53,636 --> 00:21:54,800 Luna! 312 00:21:58,691 --> 00:21:59,902 Luna! 313 00:22:16,344 --> 00:22:17,266 Luna! 314 00:22:17,711 --> 00:22:19,484 Sshhh. Honey! 315 00:22:20,094 --> 00:22:21,625 Shh-shh-shh... 316 00:22:21,852 --> 00:22:24,196 What is it? What is it, honey? 317 00:22:58,623 --> 00:22:59,827 Oh, my God. 318 00:23:06,350 --> 00:23:07,350 Margaret? 319 00:23:27,820 --> 00:23:30,617 ♪ Turn all the lights on in my heart ♪ 320 00:23:31,102 --> 00:23:33,609 ♪ Make it come brighter ♪ 321 00:23:34,511 --> 00:23:37,898 ♪ How you love me is on fire ♪ 322 00:23:38,852 --> 00:23:41,359 ♪ Turn all the lights out ♪ 323 00:23:41,484 --> 00:23:44,617 ♪ Taking me higher ♪ 324 00:23:44,664 --> 00:23:46,132 ♪ Put your hands on ♪ 325 00:23:46,157 --> 00:23:48,045 ♪ Put your hands on me ♪ 326 00:23:52,561 --> 00:23:53,724 One more? 327 00:23:53,749 --> 00:23:55,350 After I finish this one. 328 00:23:59,397 --> 00:24:00,514 Two more? 329 00:24:02,335 --> 00:24:03,428 Yeah. 330 00:24:08,426 --> 00:24:10,027 - Hey. - Rocks? 331 00:24:12,504 --> 00:24:13,527 Thanks. 332 00:24:14,512 --> 00:24:15,730 How's she doing? 333 00:24:16,004 --> 00:24:17,191 She's, uh... 334 00:24:18,527 --> 00:24:19,541 Thirsty. 335 00:24:19,566 --> 00:24:20,879 Yeah, I see that. 336 00:24:21,590 --> 00:24:22,948 She seem okay to you? 337 00:24:22,973 --> 00:24:25,207 For someone who's just been hit with solar flares? 338 00:24:25,972 --> 00:24:27,753 I'd say she's doing pretty good. 339 00:24:27,778 --> 00:24:29,090 Thanks. 340 00:24:33,894 --> 00:24:35,042 You know, it wasn't so long ago 341 00:24:35,067 --> 00:24:36,762 we were throwing parties like this. 342 00:24:37,449 --> 00:24:39,332 Now we're the only ones left. 343 00:24:40,152 --> 00:24:42,762 Yeah. Last of the first class. 344 00:24:43,645 --> 00:24:45,137 I've been thinking. 345 00:24:45,636 --> 00:24:48,496 Maybe it's time for us to... 346 00:24:48,970 --> 00:24:50,337 move on. 347 00:24:50,548 --> 00:24:52,375 What do you... move on where? 348 00:24:52,400 --> 00:24:53,595 I don't know. 349 00:24:54,425 --> 00:24:55,698 It's just Charles... 350 00:24:55,723 --> 00:24:58,160 Whatever's going on between you two, it'll blow over. 351 00:24:58,220 --> 00:24:59,275 No, it won't. 352 00:25:00,051 --> 00:25:02,161 I love him, but he's different. 353 00:25:03,426 --> 00:25:06,005 Everything is... it's different now. 354 00:25:06,030 --> 00:25:07,122 Yeah. 355 00:25:07,758 --> 00:25:10,063 Well, we change the world so we could live in it. 356 00:25:10,430 --> 00:25:12,665 Yeah, but maybe that's what we should go do. 357 00:25:12,930 --> 00:25:15,305 This is our life, this is what we wanted. 358 00:25:15,446 --> 00:25:17,266 - Not like this. - Raven... 359 00:25:17,291 --> 00:25:19,422 It's not our life, Hank. 360 00:25:20,266 --> 00:25:21,328 It's his. 361 00:25:21,353 --> 00:25:24,164 What do you think the "X" in X-Men stands for? 362 00:25:24,735 --> 00:25:27,585 Charles and his X-Men are where we turn 363 00:25:27,610 --> 00:25:29,868 when facing our worst fears. 364 00:25:32,250 --> 00:25:33,984 Thank you, Mr. President. 365 00:25:36,062 --> 00:25:37,172 Thank you. 366 00:25:40,227 --> 00:25:42,694 All I've really done is create a world 367 00:25:42,719 --> 00:25:45,398 in which children can find peace 368 00:25:45,423 --> 00:25:48,389 and pride in being different. 369 00:25:48,616 --> 00:25:50,701 Now, I know that some of you choose to call us 370 00:25:50,726 --> 00:25:52,601 "superheroes". 371 00:25:53,037 --> 00:25:56,241 I must confess, I don't really know what that word means 372 00:25:56,266 --> 00:25:58,624 but it is a damn sight better than what you used to call us. 373 00:26:03,827 --> 00:26:05,085 Come, dance with me. 374 00:26:05,171 --> 00:26:07,381 - You wanna dance? - Come on, Scott. 375 00:26:08,092 --> 00:26:10,717 Did... Did you hear what the kids are calling you? 376 00:26:11,225 --> 00:26:13,100 - Do I wanna know? - Yeah. 377 00:26:13,374 --> 00:26:14,756 Phoenix. 378 00:26:14,949 --> 00:26:16,056 It's cool, right? 379 00:26:16,081 --> 00:26:18,268 You know? Bird that rises from the dead. 380 00:26:21,863 --> 00:26:23,096 Uh... 381 00:26:23,253 --> 00:26:25,488 You okay? Maybe you should take a break. 382 00:26:25,949 --> 00:26:27,074 Jean? 383 00:26:32,378 --> 00:26:34,144 Stay away from me. 384 00:26:34,393 --> 00:26:36,558 Stop, stop, stop, stop. 385 00:26:39,449 --> 00:26:40,683 It's Jean. 386 00:26:48,215 --> 00:26:50,332 Stop, stop, stop, stop. 387 00:26:50,667 --> 00:26:51,904 Stop! 388 00:26:59,694 --> 00:27:01,123 Hi. Thank you. 389 00:27:06,081 --> 00:27:08,117 I'm terribly sorry everyone, but I'm going to have to leave. 390 00:27:08,142 --> 00:27:10,150 Thank you very, very much. 391 00:27:50,072 --> 00:27:51,563 What is it? What do you see? 392 00:27:51,588 --> 00:27:52,775 Nothing. 393 00:27:53,085 --> 00:27:55,851 Her mutation has grown too powerful. 394 00:27:56,070 --> 00:27:58,398 For the first time, I can't penetrate her mind. 395 00:27:58,617 --> 00:28:00,445 So that's what we're doing down here? 396 00:28:00,633 --> 00:28:03,125 I built Cerebro to amplify my power. 397 00:28:03,226 --> 00:28:06,116 I think that's the only way I'm going to get inside her head now. 398 00:28:26,450 --> 00:28:28,207 Hank, can you turn it up please? 399 00:28:31,161 --> 00:28:32,732 A little more. Thank you. 400 00:28:36,052 --> 00:28:37,388 There she is. 401 00:28:48,716 --> 00:28:51,302 Is it supposed to look like this? 402 00:28:51,529 --> 00:28:53,974 The mind of a psychic is a fragile thing. 403 00:28:55,005 --> 00:28:58,568 It takes only the slightest tap to take it in the wrong direction. 404 00:28:59,148 --> 00:29:02,515 I had to make adjustments to her mind when she was young. 405 00:29:03,531 --> 00:29:05,242 What kind of adjustments? 406 00:29:05,875 --> 00:29:09,164 Scaffolding... walls around... 407 00:29:09,226 --> 00:29:11,726 to keep out all the trauma. 408 00:29:11,917 --> 00:29:14,136 What did you do to her, Charles? 409 00:29:15,019 --> 00:29:16,511 I saved her. 410 00:29:19,385 --> 00:29:23,183 I think that whatever happened in space did something to her. 411 00:29:23,894 --> 00:29:28,245 In the process, those walls that I erected are being torn down. 412 00:29:31,356 --> 00:29:32,645 Quiet! 413 00:29:34,669 --> 00:29:35,886 What is that? 414 00:29:35,911 --> 00:29:36,981 I know. 415 00:29:37,324 --> 00:29:39,621 It is what I was trying to save her from. 416 00:29:40,199 --> 00:29:42,059 Table for one? 417 00:29:42,387 --> 00:29:43,871 The usual. 418 00:29:44,762 --> 00:29:46,215 What is that voice? 419 00:29:47,708 --> 00:29:48,973 Charles? 420 00:29:51,286 --> 00:29:52,403 Charles? 421 00:29:56,770 --> 00:29:58,286 She's waking up. 422 00:30:02,090 --> 00:30:03,247 Jean? 423 00:30:03,848 --> 00:30:06,020 Jean, don't be afraid. It's only me. 424 00:30:06,942 --> 00:30:08,596 I want you to remain calm. 425 00:30:08,621 --> 00:30:11,364 And I'd like you to focus on my voice. 426 00:30:13,223 --> 00:30:14,809 Get out of my head. 427 00:30:15,606 --> 00:30:18,231 Just stay... calm. 428 00:30:18,880 --> 00:30:20,169 Jean... 429 00:30:20,942 --> 00:30:23,348 She's fighting me, Hank. Turn it up. 430 00:30:25,926 --> 00:30:27,505 I hurt my father. 431 00:30:30,090 --> 00:30:31,277 He's alive. 432 00:30:31,302 --> 00:30:32,928 You're just feeling things you shouldn't. 433 00:30:32,953 --> 00:30:35,077 Your mind, it needs rest. 434 00:30:35,623 --> 00:30:36,803 You... 435 00:30:37,209 --> 00:30:38,959 You're lying to me. 436 00:30:40,569 --> 00:30:41,998 I can sense it. 437 00:30:44,506 --> 00:30:45,772 Turn it up. 438 00:30:45,797 --> 00:30:46,982 It's too much already. 439 00:30:47,225 --> 00:30:48,225 Don't do it, Hank. 440 00:30:48,250 --> 00:30:49,959 - Hank! - No, I won't do it. 441 00:30:51,280 --> 00:30:52,842 For God's sake, Charles! 442 00:30:54,186 --> 00:30:55,772 Get out of my head! 443 00:30:56,194 --> 00:30:57,334 Charles! 444 00:30:57,764 --> 00:30:59,146 - Charles! - Charles! 445 00:31:01,615 --> 00:31:03,591 Jean! Are you... 446 00:31:03,702 --> 00:31:04,936 Are you okay? 447 00:31:05,787 --> 00:31:08,083 What happened? We were outside and then... 448 00:31:08,116 --> 00:31:10,334 You had an accident. You blacked out. 449 00:31:13,061 --> 00:31:15,545 Did I... Did I do... do that? 450 00:31:16,123 --> 00:31:17,342 It's fine. 451 00:31:18,913 --> 00:31:20,741 No, it's not fine. 452 00:31:20,873 --> 00:31:21,998 It was an accident. 453 00:31:22,023 --> 00:31:23,834 I don't know what's happening to me. 454 00:31:23,859 --> 00:31:25,061 I can't control it. 455 00:31:25,086 --> 00:31:27,100 I can't stay here, Scott. I really... I need to go. 456 00:31:27,125 --> 00:31:28,140 What are you talking about? 457 00:31:28,165 --> 00:31:29,121 - Where are you going? - I need to see... 458 00:31:29,146 --> 00:31:30,443 I need to see my father. 459 00:31:32,904 --> 00:31:34,005 Your father? Your father's... 460 00:31:34,068 --> 00:31:35,919 He's a-He's alive, I can hear him. 461 00:31:36,467 --> 00:31:38,435 He-He died in the crash, remember? 462 00:31:38,460 --> 00:31:40,052 I'm sorry, Scott, I need to go. 463 00:31:40,076 --> 00:31:41,076 Hang on, hang on, hang on. Slow down. 464 00:31:41,114 --> 00:31:42,567 - Scott, please let me go, please! - Just slow down, please. 465 00:31:42,615 --> 00:31:45,827 I can't control it. When it comes, I can't stop it. 466 00:31:46,373 --> 00:31:48,138 Okay? I could hurt you again. 467 00:31:48,163 --> 00:31:49,600 I'll take that chance. 468 00:31:54,724 --> 00:31:55,857 I know. 469 00:31:58,161 --> 00:31:59,333 I know. 470 00:32:00,498 --> 00:32:02,052 But I won't. 471 00:32:12,967 --> 00:32:14,538 - Is he gonna be all right? - I'm gonna be fine. 472 00:32:14,608 --> 00:32:16,350 - He's not fine. - I'm going to be fine. 473 00:32:17,022 --> 00:32:18,413 What did you see? 474 00:32:20,797 --> 00:32:23,195 She's all... desire. 475 00:32:23,734 --> 00:32:27,523 All rage, all pain. 476 00:32:29,344 --> 00:32:31,203 And it's all coming out at once. 477 00:32:33,219 --> 00:32:34,883 Something's happening to her, Raven. 478 00:32:34,922 --> 00:32:36,687 She's... changing. 479 00:32:38,211 --> 00:32:39,336 Into what? 480 00:32:40,600 --> 00:32:42,179 I don't know. 481 00:32:44,140 --> 00:32:45,664 Jean's gone. She left. 482 00:32:45,689 --> 00:32:47,523 - Gone where? - I don't know. 483 00:32:47,580 --> 00:32:49,235 Charles, you can track her with your mind. 484 00:32:49,548 --> 00:32:51,048 Not anymore. 485 00:32:51,314 --> 00:32:53,523 She's grown too powerful, even for me. 486 00:32:53,548 --> 00:32:55,416 She said she was going to see her father. 487 00:32:56,244 --> 00:32:57,978 That doesn't make any sense, right? 488 00:32:59,728 --> 00:33:00,946 Prepare the jet. 489 00:33:01,205 --> 00:33:02,423 We're going to bring her home. 490 00:33:02,448 --> 00:33:04,775 Leave? Charles, you're in no condition. 491 00:33:05,369 --> 00:33:07,463 Stop... she's going to find... 492 00:33:08,384 --> 00:33:10,485 She's going to find nothing good there. 493 00:33:23,671 --> 00:33:25,007 Is this all that remains 494 00:33:25,109 --> 00:33:28,180 of our once great D'Bari empire? 495 00:33:31,273 --> 00:33:33,133 Good evening, Vuk. 496 00:33:33,158 --> 00:33:34,617 Good evening. 497 00:33:34,680 --> 00:33:36,461 Did you learn their language? 498 00:33:36,828 --> 00:33:39,507 With ease. What have you learned? 499 00:33:39,796 --> 00:33:41,804 The power is being contained 500 00:33:41,867 --> 00:33:43,792 inside one of them. 501 00:33:45,285 --> 00:33:47,206 This primitive species? 502 00:33:47,386 --> 00:33:48,621 She's stronger. 503 00:33:49,182 --> 00:33:50,425 A mutant. 504 00:33:51,426 --> 00:33:53,309 She has no idea what's happening to her. 505 00:33:54,159 --> 00:33:55,941 I could use that. 506 00:33:56,488 --> 00:33:59,012 If we can control that power, 507 00:33:59,387 --> 00:34:01,176 we can resurrect our race. 508 00:34:01,426 --> 00:34:02,848 Begin again. 509 00:34:05,137 --> 00:34:06,285 Here. 510 00:34:09,569 --> 00:34:10,624 Where is she? 511 00:34:44,540 --> 00:34:45,783 Can I help you? 512 00:34:48,658 --> 00:34:49,697 Dad? 513 00:35:03,020 --> 00:35:04,020 Jean. 514 00:35:11,369 --> 00:35:13,533 How do you know where we're going, Charles? 515 00:35:14,407 --> 00:35:16,634 If you can't track here, how do you know where she is? 516 00:35:16,659 --> 00:35:18,666 You know how. 517 00:35:19,433 --> 00:35:21,128 Jesus Christ. 518 00:35:23,456 --> 00:35:24,886 What did you do? 519 00:35:25,894 --> 00:35:27,636 I protected her. 520 00:35:30,128 --> 00:35:31,386 From the truth? 521 00:35:35,776 --> 00:35:37,480 There's another word for that. 522 00:35:40,995 --> 00:35:42,784 He told me you were dead. 523 00:35:43,995 --> 00:35:46,050 I never thought I'd be back here. 524 00:35:47,253 --> 00:35:48,550 It's the same. 525 00:35:51,714 --> 00:35:53,003 All of it. 526 00:35:57,620 --> 00:36:01,972 Can I get you something... to drink, or-or eat? 527 00:36:02,902 --> 00:36:06,315 Uh, no... I'm good. I'm... 528 00:36:06,401 --> 00:36:07,979 I'm really good. 529 00:36:12,409 --> 00:36:14,237 It's so good to see you. 530 00:36:18,776 --> 00:36:21,956 Um, I'll-I'll get you some water, okay? 531 00:37:06,217 --> 00:37:07,421 Quiet. 532 00:37:11,373 --> 00:37:12,639 Jean? 533 00:37:22,160 --> 00:37:24,371 All these photos, none of me. 534 00:37:29,731 --> 00:37:31,192 You never looked for me. 535 00:37:31,449 --> 00:37:32,433 Jean. 536 00:37:32,458 --> 00:37:33,965 Why didn't you look for me? 537 00:37:34,093 --> 00:37:35,716 Maybe we should sit down. 538 00:37:35,741 --> 00:37:37,552 No, I won't-I don't want to sit down. 539 00:37:37,577 --> 00:37:39,585 Why didn't you come looking for me? 540 00:37:40,666 --> 00:37:43,064 And don't try to lie, I can read your mind. 541 00:37:44,291 --> 00:37:45,877 I can't care for her. 542 00:37:46,557 --> 00:37:48,853 I don't even know what she is. 543 00:37:50,088 --> 00:37:51,377 I do. 544 00:37:51,978 --> 00:37:53,744 Then you'll take her? 545 00:37:55,853 --> 00:37:57,252 You didn't even say goodbye. 546 00:37:58,541 --> 00:38:01,096 I didn't get a chance to say goodbye to your mother. 547 00:38:01,158 --> 00:38:02,533 I was eight years old. 548 00:38:02,869 --> 00:38:04,994 How could you do that to me? 549 00:38:05,916 --> 00:38:07,408 You want to come in? 550 00:38:10,432 --> 00:38:11,908 Come all the way in. 551 00:38:12,361 --> 00:38:14,314 Don't forget what you did. 552 00:38:21,185 --> 00:38:22,271 It's not me. 553 00:38:24,385 --> 00:38:25,674 Quiet! 554 00:38:31,856 --> 00:38:32,942 No. 555 00:38:42,642 --> 00:38:44,221 I'm sorry, Jean. 556 00:38:45,221 --> 00:38:47,689 But my whole world died that day. 557 00:38:49,830 --> 00:38:52,939 And... you went with it. 558 00:38:58,806 --> 00:39:00,736 Jean, don't. Please. 559 00:39:01,158 --> 00:39:02,158 Stop that. 560 00:39:02,291 --> 00:39:03,369 Stop it. 561 00:39:03,400 --> 00:39:05,822 It's not me. It's them. 562 00:39:29,364 --> 00:39:31,208 You shouldn't have come here. 563 00:39:32,310 --> 00:39:34,427 Why is that? We've only come to bring you home, Jean. 564 00:39:34,452 --> 00:39:37,302 I don't have a home. You made sure of that. 565 00:39:37,474 --> 00:39:41,528 Look, your father couldn't handle you and we took you in. 566 00:39:41,833 --> 00:39:44,138 You told me my father was dead. 567 00:39:44,163 --> 00:39:46,028 And you used me for my powers. 568 00:39:46,075 --> 00:39:48,349 No, that's just not true. That's not what happened. 569 00:39:48,997 --> 00:39:50,864 Jean, we can help you. I can help you 570 00:39:50,950 --> 00:39:52,496 but you have to listen to me. 571 00:39:52,521 --> 00:39:54,224 No. No, I don't. 572 00:39:54,317 --> 00:39:55,817 Scott. 573 00:39:58,552 --> 00:40:00,927 You lied to me, Scott. About everything. 574 00:40:00,952 --> 00:40:02,879 We'll figure everything out together. Just come back to me. 575 00:40:02,903 --> 00:40:05,021 Remember? You said you'd always come back to me. 576 00:40:07,839 --> 00:40:09,027 Come back to me. 577 00:40:15,167 --> 00:40:16,237 Jean. 578 00:40:18,902 --> 00:40:20,027 Stay away from me. 579 00:40:20,613 --> 00:40:21,886 Stay away from me. 580 00:40:22,191 --> 00:40:23,347 Stay away from me! 581 00:40:25,897 --> 00:40:28,105 - Stop her, quickly! - Charles, wait, wait! 582 00:40:40,435 --> 00:40:41,818 Jean, please! 583 00:41:19,349 --> 00:41:21,146 Jean, stop! 584 00:41:21,171 --> 00:41:23,349 - I got the shot, I'm taking it. - No, you're not. 585 00:41:24,068 --> 00:41:25,872 I'm sorry, Hank. I want Raven to have a chance. 586 00:41:31,455 --> 00:41:33,235 I told you to stay away. 587 00:41:33,260 --> 00:41:34,955 That's never gonna happen. 588 00:41:37,877 --> 00:41:39,696 Please. Stop. 589 00:41:39,721 --> 00:41:41,885 Not until I know you're gonna be okay. 590 00:41:42,189 --> 00:41:44,916 Something's... happening to me. 591 00:41:45,104 --> 00:41:46,822 So, come home. 592 00:41:47,268 --> 00:41:48,760 Let me take care of you. 593 00:41:49,104 --> 00:41:50,525 No, you can't. 594 00:41:50,830 --> 00:41:52,463 You can't, you don't... 595 00:41:55,275 --> 00:41:57,939 You don't... know what it's like. 596 00:41:59,080 --> 00:42:00,361 Then tell me. 597 00:42:01,025 --> 00:42:03,393 'Cause when it comes... 598 00:42:05,510 --> 00:42:06,893 people get hurt. 599 00:42:08,850 --> 00:42:10,663 I'm not afraid of you, Jean. 600 00:42:10,936 --> 00:42:12,061 Look at me. 601 00:42:12,194 --> 00:42:13,764 Focus on my voice. 602 00:42:14,007 --> 00:42:15,858 We're going to get through this together. 603 00:42:16,052 --> 00:42:18,021 I'm not giving up on you, Jean. 604 00:42:18,046 --> 00:42:20,833 This is what family does. We take care of each other. 605 00:42:21,080 --> 00:42:23,119 You're my family, Jean. 606 00:43:09,647 --> 00:43:12,006 Can't... catch my breath. 607 00:43:17,921 --> 00:43:18,929 I love you. 608 00:43:19,447 --> 00:43:20,447 What? 609 00:43:32,244 --> 00:43:33,486 Raven, please. 610 00:43:40,817 --> 00:43:43,060 Raven, don't leave me. 611 00:43:45,591 --> 00:43:46,669 No. 612 00:43:49,303 --> 00:43:50,365 No. 613 00:44:17,518 --> 00:44:19,284 We are all at war. 614 00:44:20,018 --> 00:44:21,651 At war with ourselves. 615 00:44:22,916 --> 00:44:26,166 Raven had been waging that war for most of her life. 616 00:44:27,346 --> 00:44:28,823 I hope now, she's found peace. 617 00:44:31,760 --> 00:44:34,393 Raven died doing what she did best. 618 00:44:35,143 --> 00:44:36,893 Helping a friend. 619 00:44:37,674 --> 00:44:39,112 A friend in need. 620 00:44:41,807 --> 00:44:43,518 She is not gone. 621 00:44:44,752 --> 00:44:47,549 She lives on through me. 622 00:44:48,017 --> 00:44:49,252 Through us. 623 00:44:50,322 --> 00:44:52,534 And through the spirit of the X-Men. 624 00:45:02,830 --> 00:45:04,197 Is it true? 625 00:45:04,588 --> 00:45:06,268 Jean killed her? 626 00:45:15,533 --> 00:45:17,197 She didn't know what she was doing. 627 00:45:18,197 --> 00:45:19,971 Jean lost control. 628 00:45:21,252 --> 00:45:23,166 But she's-she's still Jean. 629 00:45:23,869 --> 00:45:25,924 Sh-She's still our friend. 630 00:45:26,533 --> 00:45:28,650 We can still help her. We can find her. 631 00:45:29,822 --> 00:45:31,127 We bring her home. 632 00:45:34,486 --> 00:45:37,002 That's-That's what we're gonna do, okay? 633 00:45:49,135 --> 00:45:51,150 It wasn't an accident, Scott. 634 00:45:52,650 --> 00:45:54,166 She killed Raven. 635 00:45:54,268 --> 00:45:57,150 Maybe you can't admit that to yourself, or to them. 636 00:45:57,557 --> 00:45:58,971 But it's the truth. 637 00:45:59,830 --> 00:46:01,111 That was not Jean. 638 00:46:01,189 --> 00:46:02,697 Not the Jean I know. 639 00:46:06,350 --> 00:46:07,655 Sometimes, 640 00:46:07,680 --> 00:46:10,734 you want to believe people are something that they are not. 641 00:46:12,312 --> 00:46:14,851 And then by the time you realize who they are, 642 00:46:16,077 --> 00:46:17,444 it's too late. 643 00:46:42,782 --> 00:46:43,952 D'you know, 644 00:46:43,977 --> 00:46:47,047 this is where I first met Raven. 645 00:46:51,555 --> 00:46:53,500 She was just this little girl. 646 00:46:54,203 --> 00:46:58,046 And she broke in, looking for food. 647 00:46:59,078 --> 00:47:00,452 I said she could stay and 648 00:47:00,477 --> 00:47:03,219 that she'd never have to go hungry again. 649 00:47:03,445 --> 00:47:07,492 And then I think I promised her a better life. 650 00:47:08,836 --> 00:47:10,875 And then you took it from her. 651 00:47:11,851 --> 00:47:14,000 - I beg your pardon? - You heard me. 652 00:47:14,891 --> 00:47:17,344 - Hank. - This is your fault, Charles. 653 00:47:18,788 --> 00:47:20,555 It's your fault that she's dead. 654 00:47:20,735 --> 00:47:21,953 Come on, that's not fair. 655 00:47:21,978 --> 00:47:23,367 Fair? Oh, now, talk about fair. 656 00:47:23,392 --> 00:47:25,414 You messed with the mind of an eight-year-old girl. 657 00:47:25,439 --> 00:47:27,063 You pushed out all that pain and anger. 658 00:47:27,102 --> 00:47:28,289 Where do you think it's gonna go? 659 00:47:28,354 --> 00:47:29,813 I did that to help her. What I do, I do to help her. 660 00:47:29,838 --> 00:47:31,007 Oh, please, come on, please! 661 00:47:31,032 --> 00:47:32,766 You still can't see what you did wrong? 662 00:47:33,338 --> 00:47:34,432 This is... 663 00:47:34,487 --> 00:47:36,448 No, you need to face this, Charles! 664 00:47:36,493 --> 00:47:38,889 You need to face it! Come on, admit it to me right now! Come on! 665 00:47:38,914 --> 00:47:39,963 Admit it! 666 00:47:41,000 --> 00:47:43,134 Charles, just admit you were wrong, please. 667 00:47:48,414 --> 00:47:49,696 You still can't. 668 00:47:53,180 --> 00:47:55,055 I really hope you feel better, Hank. 669 00:47:55,524 --> 00:47:56,664 I hope that raving on me 670 00:47:56,689 --> 00:47:59,133 five minutes after I put my foster sister in the grave 671 00:47:59,158 --> 00:48:00,172 is making you feel a damn... 672 00:48:00,197 --> 00:48:02,483 This isn't about me. You know what, I know what I did wrong, okay Charles?! 673 00:48:02,508 --> 00:48:03,749 She was gonna leave. 674 00:48:03,774 --> 00:48:05,250 Raven was gonna leave. 675 00:48:05,275 --> 00:48:06,961 And I talked her out of it! 676 00:48:10,063 --> 00:48:12,102 She saw what the rest of us didn't. 677 00:48:14,438 --> 00:48:15,631 And what was that? 678 00:48:15,656 --> 00:48:16,600 This whole time, 679 00:48:16,625 --> 00:48:18,338 we've been trying to protect these kids from the world, 680 00:48:18,363 --> 00:48:21,230 when really, we should've been protecting them from you. 681 00:48:27,616 --> 00:48:29,921 I don't know what's happening to me. 682 00:48:33,991 --> 00:48:35,155 Why? 683 00:48:37,491 --> 00:48:38,913 Why did I do that? 684 00:49:08,024 --> 00:49:09,336 No civilians past this... 685 00:49:09,361 --> 00:49:10,711 FBI. 686 00:49:17,555 --> 00:49:18,758 Give us the room. 687 00:49:28,659 --> 00:49:30,722 And who are you supposed to be? 688 00:49:33,596 --> 00:49:36,370 We're the ones who are going to help you, Mr. Grey. 689 00:49:38,964 --> 00:49:41,159 I didn't know she was gonna come back. 690 00:49:43,253 --> 00:49:45,292 I'm sorry for all this. 691 00:49:46,277 --> 00:49:47,605 It's okay. 692 00:49:53,214 --> 00:49:56,541 We just want to get an accurate picture of who Jean is. 693 00:49:56,566 --> 00:49:59,128 Tell us about when you gave her to the mutant. 694 00:50:03,683 --> 00:50:04,706 Um... 695 00:50:06,909 --> 00:50:08,222 Maybe, uh... 696 00:50:09,761 --> 00:50:12,456 It might be better if I talked to a lawyer. 697 00:50:16,958 --> 00:50:18,818 I'm so sorry, Mr. Grey. 698 00:50:19,037 --> 00:50:21,615 But I need to know everything about her now. 699 00:50:24,396 --> 00:50:26,896 This truly is an unfortunate development. 700 00:50:26,982 --> 00:50:28,779 Why-Why is that? 701 00:50:29,380 --> 00:50:32,317 Because it's so much easier to understand your language 702 00:50:32,364 --> 00:50:34,255 when you're not screaming. 703 00:51:22,189 --> 00:51:23,392 Who are you? 704 00:51:25,338 --> 00:51:26,557 What are you doing here? 705 00:51:30,602 --> 00:51:32,118 Answer the question. 706 00:51:44,099 --> 00:51:45,341 Leave her. 707 00:51:47,576 --> 00:51:49,247 Why are you here? 708 00:51:59,279 --> 00:52:00,466 Are you hurt? 709 00:52:01,560 --> 00:52:02,576 No. 710 00:52:04,162 --> 00:52:05,497 You have to forgive them. 711 00:52:06,037 --> 00:52:08,412 They're not accustomed to uninvited guests. 712 00:52:10,747 --> 00:52:11,817 Please. 713 00:52:22,356 --> 00:52:24,060 Why don't you start at the beginning? 714 00:52:28,216 --> 00:52:29,599 Whose blood is that? 715 00:52:32,099 --> 00:52:33,176 What? 716 00:52:33,201 --> 00:52:35,677 On your shirt. Whose blood is it? 717 00:52:37,497 --> 00:52:39,912 Look, I'm not Charles. 718 00:52:41,365 --> 00:52:43,044 I can't read your mind. 719 00:52:49,184 --> 00:52:50,700 You hurt people. 720 00:52:52,685 --> 00:52:54,528 - It's been a while. - But you did. 721 00:52:55,388 --> 00:52:56,300 Yes. 722 00:52:56,325 --> 00:52:58,115 What did you come here to ask me? 723 00:52:58,576 --> 00:53:00,786 How did you stop? 724 00:53:08,068 --> 00:53:10,427 I've lived with vengeance my whole life. 725 00:53:11,919 --> 00:53:13,599 Ever since I was a child, 726 00:53:13,669 --> 00:53:16,794 I... lost everyone I ever loved. 727 00:53:17,029 --> 00:53:19,818 So... I hurt people. 728 00:53:20,083 --> 00:53:21,412 Yes. 729 00:53:21,536 --> 00:53:22,747 Killed people. 730 00:53:24,621 --> 00:53:27,293 Killed whatever I thought would make the pain go away. 731 00:53:30,301 --> 00:53:31,471 It didn't. 732 00:53:31,496 --> 00:53:33,855 No matter how many souls I sent under. 733 00:53:36,816 --> 00:53:38,090 So I stopped. 734 00:53:39,597 --> 00:53:41,363 I don't know how to stop. 735 00:53:44,472 --> 00:53:46,254 I don't know what's happening to me. 736 00:53:53,082 --> 00:53:55,308 When I lose control... 737 00:53:57,637 --> 00:54:00,480 things happen, bad things. 738 00:54:03,152 --> 00:54:04,832 To people I love. 739 00:54:11,730 --> 00:54:12,941 Whose blood is that? 740 00:54:15,558 --> 00:54:17,285 Isn't that why you came here? 741 00:54:17,310 --> 00:54:18,543 What do you think I can do for you? 742 00:54:18,568 --> 00:54:20,972 - I don't know! - Yes, you do. 743 00:54:21,090 --> 00:54:22,730 - Whose blood is that? - I don't wanna talk about it. 744 00:54:22,793 --> 00:54:24,104 - Did you hurt someone? - Please! 745 00:54:24,129 --> 00:54:25,394 Answer the question, Jean. 746 00:54:25,457 --> 00:54:27,012 Stop, Erik, you're making me angry. 747 00:54:27,037 --> 00:54:28,715 Good! I want you to be angry. 748 00:54:28,739 --> 00:54:30,665 - Show me what happens, Jean. - I don't wanna hurt you! 749 00:54:30,691 --> 00:54:32,048 What happens when you're angry? Show me. 750 00:54:32,073 --> 00:54:33,307 - Show me... - Stop! 751 00:54:34,905 --> 00:54:36,108 We've got military. 752 00:54:36,678 --> 00:54:37,826 Inbound. 753 00:54:38,796 --> 00:54:40,296 Stay here. 754 00:54:47,215 --> 00:54:48,926 Two birds. U.S. 755 00:54:49,097 --> 00:54:51,176 Tell everyone to stay calm, but ready. 756 00:55:21,887 --> 00:55:23,496 Right. That's far enough. 757 00:55:32,465 --> 00:55:34,488 We have a legal right to be here. 758 00:55:35,785 --> 00:55:37,994 This land was given to us by the U.S. government. 759 00:55:38,019 --> 00:55:39,918 We have no intention of taking it back. 760 00:55:40,863 --> 00:55:41,988 We're not here for you. 761 00:55:42,316 --> 00:55:44,832 We're looking for one of the X-Men. Jean Grey. 762 00:55:45,050 --> 00:55:46,863 Haven't seen her in a long time. 763 00:55:47,051 --> 00:55:48,965 Then you won't mind if we look around. 764 00:55:48,990 --> 00:55:51,263 I don't have a home. You made sure of that. 765 00:55:51,355 --> 00:55:53,691 Would you mind if I came to your home, 766 00:55:53,824 --> 00:55:56,332 unannounced and uninvited? 767 00:55:58,566 --> 00:56:01,488 Look, I know who you are. 768 00:56:02,496 --> 00:56:04,715 - I don't want a fight. - No, you don't. 769 00:56:05,355 --> 00:56:07,019 Then step aside. 770 00:56:07,535 --> 00:56:10,965 We have the same rights as you and your family. 771 00:56:11,043 --> 00:56:13,496 And like I said, we're not here for you. 772 00:56:14,774 --> 00:56:16,804 We're here for a girl who gave up those rights 773 00:56:16,829 --> 00:56:19,782 when she attacked a squad of police officers. 774 00:56:20,711 --> 00:56:22,461 They have families, too. 775 00:56:24,133 --> 00:56:26,016 Guess you didn't hear about that. 776 00:56:27,961 --> 00:56:30,586 We don't get the news out here, Captain. 777 00:56:36,319 --> 00:56:37,562 Stop that. 778 00:56:37,937 --> 00:56:39,734 I said, stop that right now! 779 00:56:39,759 --> 00:56:41,039 It's not me. 780 00:56:41,617 --> 00:56:42,852 It's me. 781 00:56:44,344 --> 00:56:45,445 Jean? 782 00:56:48,616 --> 00:56:49,623 Jean! 783 00:56:52,000 --> 00:56:52,992 Get down! 784 00:57:35,683 --> 00:57:38,035 Get in the chopper and go! 785 00:57:38,269 --> 00:57:39,965 I can't hold it! 786 00:57:41,246 --> 00:57:42,996 Fall back! Fall back! 787 00:57:43,307 --> 00:57:44,643 Move, move, move! 788 00:57:47,236 --> 00:57:48,760 That's okay, move it! Come on! 789 00:57:50,353 --> 00:57:51,384 Come on! 790 00:58:10,681 --> 00:58:11,860 Go! 791 00:58:13,932 --> 00:58:15,056 Leave this place! 792 00:58:15,081 --> 00:58:16,165 I need your help. 793 00:58:16,190 --> 00:58:18,040 I thought you protected mutants here? 794 00:58:18,065 --> 00:58:19,839 I am protecting them. 795 00:58:20,088 --> 00:58:21,166 From you. 796 00:58:22,798 --> 00:58:24,236 You need to leave. 797 00:58:25,267 --> 00:58:26,291 Go! 798 00:58:43,641 --> 00:58:45,992 We're coming late tonight that Congress is considering 799 00:58:46,017 --> 00:58:48,258 temporary mutant internment facilities 800 00:58:48,283 --> 00:58:50,141 for those whose powers have been deemed 801 00:58:50,166 --> 00:58:52,915 a clear and present danger to human citizens. 802 00:58:52,940 --> 00:58:56,057 This, coming on the heels of the Jean Grey incidents, 803 00:58:56,082 --> 00:58:58,262 which, after destroying two communities, 804 00:58:58,287 --> 00:59:01,022 and attacking police and military personnel... 805 00:59:16,296 --> 00:59:18,616 This is Charles Xavier, I need to talk to the President. 806 00:59:19,538 --> 00:59:22,358 Mr. Xavier, this phone will no longer be operational. 807 00:59:23,890 --> 00:59:26,241 I... have to tell him not to do this. 808 00:59:26,655 --> 00:59:29,669 There's no need to throw away everything that we've accomplished. 809 00:59:29,694 --> 00:59:31,256 You have to give us a chance... 810 00:59:42,142 --> 00:59:44,205 If you break something... anything, 811 00:59:44,400 --> 00:59:45,525 I can fix it. 812 00:59:46,127 --> 00:59:47,267 Not anything. 813 00:59:50,522 --> 00:59:53,444 An international search is underway for Grey. 814 00:59:53,678 --> 00:59:56,358 Authorities are urging citizens to keep their distance 815 00:59:56,383 --> 00:59:59,553 Any sighting should be reported to the police immediately. 816 00:59:59,725 --> 01:00:00,997 Government officials have... 817 01:00:01,022 --> 01:00:02,686 This man was elect... 818 01:00:03,232 --> 01:00:04,654 Is that all ya got? 819 01:00:07,287 --> 01:00:08,561 Give me another. 820 01:00:30,981 --> 01:00:32,356 Hello, Jean. 821 01:00:39,388 --> 01:00:42,419 You can't control my mind like theirs. 822 01:00:43,443 --> 01:00:45,013 I'm not like them. 823 01:00:45,982 --> 01:00:47,278 Same, please. 824 01:00:50,200 --> 01:00:51,622 How did you find me? 825 01:00:53,279 --> 01:00:55,740 Let's just say, I have friends in high places. 826 01:00:57,825 --> 01:00:58,950 Who are you? 827 01:00:59,825 --> 01:01:01,521 The better question is, 828 01:01:02,263 --> 01:01:03,560 who are you? 829 01:01:03,725 --> 01:01:07,296 Are you a scared little girl who answers to a man in a chair? 830 01:01:08,382 --> 01:01:10,984 Or are you the most powerful creature on the planet? 831 01:01:14,966 --> 01:01:16,630 I don't know who I am. 832 01:01:16,911 --> 01:01:18,200 Yes, you do. 833 01:01:19,669 --> 01:01:21,950 You're the girl who everyone abandons. 834 01:01:26,294 --> 01:01:28,434 Maybe they had good reason. 835 01:01:29,106 --> 01:01:30,926 Because of what's inside you? 836 01:01:32,356 --> 01:01:35,247 You're afraid of it because it makes you bad. 837 01:01:36,028 --> 01:01:37,231 Evil. 838 01:01:37,864 --> 01:01:41,091 All the words you've been taught to keep you in line. 839 01:01:42,021 --> 01:01:43,417 Words created 840 01:01:43,442 --> 01:01:46,583 a very long time ago by men with very little minds. 841 01:01:46,974 --> 01:01:50,005 They can't begin to comprehend what you are. 842 01:01:50,419 --> 01:01:51,942 Even your X-Men. 843 01:01:52,763 --> 01:01:54,161 You can? 844 01:01:57,130 --> 01:01:58,153 Charles. 845 01:02:00,106 --> 01:02:02,138 Charles. Charles. 846 01:02:02,528 --> 01:02:04,302 Hey, Hank's not in class. 847 01:02:04,349 --> 01:02:05,394 Uh, what? 848 01:02:05,419 --> 01:02:06,755 Hank's not in class. 849 01:02:08,271 --> 01:02:09,763 Did you check his quarters? 850 01:02:09,880 --> 01:02:11,294 Yeah, he's not there, either. 851 01:02:27,386 --> 01:02:28,738 Where are the rest of them? 852 01:02:29,480 --> 01:02:30,707 No, I'm alone. 853 01:02:31,737 --> 01:02:33,457 What, no Charles? 854 01:02:37,675 --> 01:02:39,128 If you're looking for Jean, 855 01:02:39,964 --> 01:02:41,027 she's gone. 856 01:02:41,074 --> 01:02:42,261 No, I know that. 857 01:02:42,808 --> 01:02:44,316 Well, why are you here, Hank? 858 01:02:45,167 --> 01:02:46,729 You have eyes and ears around the world 859 01:02:46,754 --> 01:02:48,683 to help you find mutants for this place. 860 01:02:49,902 --> 01:02:51,714 I want you to help me find Jean. 861 01:02:52,074 --> 01:02:53,730 I have no reason to find her. 862 01:02:54,073 --> 01:02:55,253 Not for me. 863 01:02:56,073 --> 01:02:57,292 Do it for Raven. 864 01:02:58,964 --> 01:03:00,105 She send you? 865 01:03:02,581 --> 01:03:03,752 You don't know? 866 01:03:07,457 --> 01:03:08,847 Know what, Hank? 867 01:03:10,332 --> 01:03:11,457 Raven's dead. 868 01:03:13,667 --> 01:03:15,081 Jean killed her. 869 01:03:36,751 --> 01:03:39,282 I need you to help me find Jean. 870 01:03:44,970 --> 01:03:47,220 If I find her, I'll kill her. 871 01:03:48,806 --> 01:03:50,001 I know. 872 01:04:07,666 --> 01:04:09,244 They know who I am? 873 01:04:09,447 --> 01:04:10,518 Yes. 874 01:04:12,252 --> 01:04:13,932 And they're not afraid of me? 875 01:04:15,971 --> 01:04:18,533 The only person here afraid of your power... 876 01:04:19,462 --> 01:04:20,642 is you. 877 01:04:47,247 --> 01:04:49,677 This is what you wanted to show me? 878 01:04:50,137 --> 01:04:51,184 No. 879 01:04:52,208 --> 01:04:54,575 This is what I want to show you. 880 01:05:12,513 --> 01:05:15,576 What entered you in space was not a solar flare. 881 01:05:16,240 --> 01:05:18,138 And it was not an accident. 882 01:05:18,677 --> 01:05:21,013 It was drawn... to you. 883 01:05:22,927 --> 01:05:24,021 What was it? 884 01:05:24,255 --> 01:05:27,622 A pure and unimaginably powerful cosmic force. 885 01:05:28,747 --> 01:05:30,927 We saw it enter you in space. 886 01:05:31,559 --> 01:05:33,083 We were there, Jean. 887 01:05:33,396 --> 01:05:35,216 Following that force. 888 01:05:36,333 --> 01:05:37,380 Why? 889 01:05:37,607 --> 01:05:40,747 Because it's the spark that gave life to the universe. 890 01:05:41,419 --> 01:05:43,849 And the flame that consumed my world. 891 01:05:48,724 --> 01:05:50,122 What remains of my people 892 01:05:50,154 --> 01:05:53,380 searched the stars for that power to control it. 893 01:05:53,474 --> 01:05:56,552 But it destroyed everything it ever came into contact with. 894 01:05:57,294 --> 01:05:58,732 Until you. 895 01:06:00,662 --> 01:06:02,013 Why me? 896 01:06:03,107 --> 01:06:05,193 Because you're stronger than you know. 897 01:06:06,865 --> 01:06:08,818 Because you're special, Jean. 898 01:06:13,966 --> 01:06:15,263 With my help, 899 01:06:15,708 --> 01:06:18,169 you could control what's inside you. 900 01:06:18,677 --> 01:06:22,771 Harness that power to create whole new worlds. 901 01:06:23,787 --> 01:06:25,919 Turn dust into water. 902 01:06:26,818 --> 01:06:28,646 Water into life. 903 01:06:28,713 --> 01:06:30,682 It's your destiny, Jean. 904 01:06:30,710 --> 01:06:32,546 To become something greater. 905 01:06:33,090 --> 01:06:34,481 To evolve 906 01:06:34,747 --> 01:06:37,418 into the greatest force in the galaxy. 907 01:06:52,000 --> 01:06:54,532 I told you they could never understand you. 908 01:06:55,883 --> 01:06:58,109 And what they don't understand, they fear. 909 01:06:58,273 --> 01:06:59,562 And what they fear... 910 01:07:00,150 --> 01:07:01,875 They seek to destroy. 911 01:07:07,437 --> 01:07:09,304 Did Raven suffer? 912 01:07:10,733 --> 01:07:11,850 Not for long. 913 01:07:15,624 --> 01:07:18,327 I know we've had our... 914 01:07:19,893 --> 01:07:22,737 differences in the past, but... 915 01:07:22,846 --> 01:07:24,268 We both love Raven. 916 01:07:26,127 --> 01:07:27,143 Yes. 917 01:07:30,408 --> 01:07:31,643 Yes, we did. 918 01:07:32,494 --> 01:07:34,057 There's been a sighting of the girl. 919 01:07:34,588 --> 01:07:35,604 Where? 920 01:07:35,861 --> 01:07:37,023 New York. 921 01:07:37,048 --> 01:07:39,102 We'll have eyes on the ground when we get there. 922 01:08:32,943 --> 01:08:34,240 It's time. 923 01:08:40,951 --> 01:08:42,326 We know where Jean is. 924 01:08:42,615 --> 01:08:44,224 I thought you said you couldn't track her. 925 01:08:44,317 --> 01:08:45,693 It wasn't me who found her. 926 01:08:46,138 --> 01:08:47,365 It was Erik. 927 01:08:47,794 --> 01:08:50,184 Hank's with him. They're on their way to her. 928 01:08:50,209 --> 01:08:51,310 And they're gonna kill her. 929 01:08:51,335 --> 01:08:52,951 And anyone who stands in their way. 930 01:08:53,710 --> 01:08:56,608 Kurt, I'd like you to take Scott and I there, but that's all. 931 01:08:56,710 --> 01:08:58,608 I want you to leave us there, then come home. 932 01:08:58,633 --> 01:08:59,952 And me? 933 01:09:00,054 --> 01:09:01,835 I'm not talking to you now as X-Men. 934 01:09:03,006 --> 01:09:04,982 Scott and I will go and fight for Jean 935 01:09:05,007 --> 01:09:06,804 without you. End of discussion. 936 01:09:06,929 --> 01:09:10,827 Storm, I have lost so many of the people I love. 937 01:09:11,608 --> 01:09:13,147 I'm not going to ask you to go. 938 01:09:14,046 --> 01:09:15,186 Oh, yeah. 939 01:09:16,835 --> 01:09:18,218 We need you. 940 01:09:19,311 --> 01:09:20,514 I need you. 941 01:09:21,105 --> 01:09:22,199 I've got your back. 942 01:09:22,224 --> 01:09:24,144 - Look. - End of discussion. 943 01:09:30,457 --> 01:09:32,949 Kurt, close your eyes. 944 01:09:33,270 --> 01:09:35,223 I'll show you our destination. 945 01:09:48,290 --> 01:09:49,602 Where are they? 946 01:10:06,508 --> 01:10:07,766 She's in there. 947 01:10:09,625 --> 01:10:10,961 Hello, old friend. 948 01:10:23,875 --> 01:10:25,915 Save the "old friend" shit, Charles. 949 01:10:26,414 --> 01:10:28,032 And stay out of my way. 950 01:10:28,493 --> 01:10:29,875 I'm sorry for what she did. 951 01:10:31,040 --> 01:10:32,461 But I can't let you go in there. 952 01:10:32,486 --> 01:10:34,141 You're always sorry, Charles. 953 01:10:34,180 --> 01:10:36,008 And there's always a speech. 954 01:10:37,821 --> 01:10:39,141 But nobody cares anymore. 955 01:10:40,500 --> 01:10:42,165 We do this here, now, 956 01:10:42,336 --> 01:10:44,250 they'll see us as monsters. 957 01:10:44,477 --> 01:10:46,852 Violent freaks fighting on the streets of New York. 958 01:10:46,877 --> 01:10:47,931 What did I tell you? 959 01:10:47,978 --> 01:10:50,041 Damn it, man, your homeland will be gone! 960 01:10:50,069 --> 01:10:51,155 Everything you care about. 961 01:10:51,163 --> 01:10:52,466 Save it. 962 01:10:52,491 --> 01:10:54,421 If you touch her, I will freaking kill you. 963 01:10:54,850 --> 01:10:56,968 Don't do this, Erik. 964 01:10:57,397 --> 01:11:00,100 Killing Jean will not bring Raven back. 965 01:11:02,015 --> 01:11:03,358 The girl dies. 966 01:11:41,075 --> 01:11:42,474 Kurt, I need you! 967 01:11:48,942 --> 01:11:50,294 Kurt, get me inside. 968 01:11:52,661 --> 01:11:54,339 You're not the only one who can control minds. 969 01:11:54,364 --> 01:11:55,372 Kurt! 970 01:12:50,419 --> 01:12:51,662 They're coming to kill you. 971 01:12:51,740 --> 01:12:53,138 You're not gonna let them. 972 01:12:53,364 --> 01:12:54,794 You're gonna fight back. 973 01:13:06,771 --> 01:13:08,357 Feel the power inside you. 974 01:13:08,826 --> 01:13:10,631 That power is you. 975 01:13:43,074 --> 01:13:44,168 Hold them! 976 01:13:58,020 --> 01:14:00,356 I know whose blood that was. 977 01:14:05,551 --> 01:14:07,020 You cast me out. 978 01:14:07,762 --> 01:14:10,004 Now you come here to kill me? 979 01:14:10,590 --> 01:14:11,730 That's right. 980 01:14:32,035 --> 01:14:33,684 And you couldn't even do that. 981 01:14:38,051 --> 01:14:40,277 Let me show you how. 982 01:15:19,102 --> 01:15:20,391 Scott, a little help. 983 01:15:25,110 --> 01:15:26,110 Kurt! 984 01:15:26,633 --> 01:15:28,594 Kurt, Kurt! You all right? 985 01:15:28,619 --> 01:15:29,641 No! 986 01:15:29,844 --> 01:15:30,774 Come here! 987 01:15:30,829 --> 01:15:32,844 Get me in that house, now! 988 01:15:36,563 --> 01:15:38,241 You've come to kill me, too? 989 01:15:38,266 --> 01:15:39,274 Never. 990 01:15:39,711 --> 01:15:40,852 Jean, never! 991 01:15:41,727 --> 01:15:44,047 I failed you, I know that, but... 992 01:15:44,501 --> 01:15:46,126 this isn't you. 993 01:15:50,867 --> 01:15:51,898 Jean, please! 994 01:15:51,983 --> 01:15:54,405 You have no idea who I am. 995 01:15:54,571 --> 01:15:57,805 I've raised you since you were a little girl, I think I do. 996 01:15:59,555 --> 01:16:02,430 She's not your little girl anymore. 997 01:16:06,789 --> 01:16:08,032 What are you? 998 01:16:11,118 --> 01:16:13,868 Jean, please, try and remember what I told you. 999 01:16:14,016 --> 01:16:15,391 You can control it. 1000 01:16:15,563 --> 01:16:18,157 You can do anything you set your mind to. 1001 01:16:18,399 --> 01:16:19,868 So, show me. 1002 01:16:22,329 --> 01:16:24,032 Walk to me. 1003 01:16:27,368 --> 01:16:28,641 You know I can't. 1004 01:16:33,376 --> 01:16:34,368 No... 1005 01:16:43,787 --> 01:16:45,013 Please, Jean. 1006 01:16:54,107 --> 01:16:55,130 Please! 1007 01:17:09,966 --> 01:17:13,146 I can't see your mind anymore. 1008 01:17:15,302 --> 01:17:17,302 Do you see mine? 1009 01:17:19,622 --> 01:17:20,779 Look. 1010 01:17:22,419 --> 01:17:23,779 Jean, look. 1011 01:17:27,216 --> 01:17:29,293 What you choose to do with your gift, 1012 01:17:29,318 --> 01:17:31,708 well, that's entirely up to you. 1013 01:17:33,294 --> 01:17:34,856 This could be your new home. 1014 01:17:35,981 --> 01:17:37,529 We could be your new family. 1015 01:17:39,528 --> 01:17:40,535 No! 1016 01:17:42,333 --> 01:17:45,232 Because you are not broken. 1017 01:17:53,997 --> 01:17:55,263 Will you take her? 1018 01:17:56,232 --> 01:17:57,247 Yes. 1019 01:18:03,185 --> 01:18:06,114 I can help her in ways that you can't. 1020 01:18:06,529 --> 01:18:08,333 She can't be helped. 1021 01:18:09,035 --> 01:18:10,504 She's a lost cause. 1022 01:18:14,505 --> 01:18:15,974 No, she's not. 1023 01:18:16,193 --> 01:18:18,450 As long as there's someone who cares for her who believes, 1024 01:18:18,475 --> 01:18:19,708 then there's still hope. 1025 01:18:26,247 --> 01:18:28,013 There's still hope. 1026 01:18:42,943 --> 01:18:43,950 I knew... 1027 01:18:44,029 --> 01:18:45,911 I knew you were still in there. 1028 01:18:48,239 --> 01:18:50,216 He just showed you your past. 1029 01:18:53,802 --> 01:18:55,013 Follow me 1030 01:18:55,818 --> 01:18:57,310 into your future. 1031 01:18:59,630 --> 01:19:00,732 No. 1032 01:19:07,153 --> 01:19:08,934 Set weapons to neutralize. 1033 01:19:09,489 --> 01:19:11,036 I never asked for this. 1034 01:19:11,349 --> 01:19:12,716 Any of it. 1035 01:19:14,154 --> 01:19:17,544 I traveled the stars for a gift that you don't want? 1036 01:19:20,560 --> 01:19:21,849 Then take it. 1037 01:19:24,591 --> 01:19:25,693 Please. 1038 01:19:26,169 --> 01:19:27,200 Free me. 1039 01:19:30,536 --> 01:19:31,700 I'll try. 1040 01:20:19,191 --> 01:20:20,707 Stop it, you're going to kill her! 1041 01:20:22,074 --> 01:20:24,347 Your lives mean nothing. 1042 01:20:24,894 --> 01:20:28,425 Your world will be ours. 1043 01:20:28,909 --> 01:20:30,339 You'll kill us all. 1044 01:20:30,902 --> 01:20:32,894 Yes. 1045 01:20:33,550 --> 01:20:34,949 Jean, you have to let go. 1046 01:20:38,035 --> 01:20:39,308 Jean, let go! 1047 01:20:40,479 --> 01:20:42,121 Let go, Jean, let go! 1048 01:20:45,292 --> 01:20:46,378 Let go! 1049 01:20:52,971 --> 01:20:54,799 There's one! Get him! 1050 01:20:58,119 --> 01:20:59,228 Jean! 1051 01:21:06,861 --> 01:21:07,861 Jean. 1052 01:21:08,744 --> 01:21:09,744 Jean? 1053 01:21:10,267 --> 01:21:11,642 Jean, Jean? 1054 01:21:11,667 --> 01:21:14,002 - Charles, what's wrong? - I don't know. I can't read her mind. 1055 01:21:18,368 --> 01:21:21,110 Come on, out! Take him out! Come on, out, out! 1056 01:21:21,135 --> 01:21:22,206 Get it, come on. 1057 01:21:23,815 --> 01:21:25,362 Go, move, move, move! 1058 01:21:36,486 --> 01:21:37,532 She's alive. 1059 01:21:37,557 --> 01:21:39,096 Scott, you have to get her out of here. 1060 01:21:46,097 --> 01:21:47,175 We're clear! 1061 01:22:09,452 --> 01:22:10,616 Last one. 1062 01:22:12,616 --> 01:22:15,311 Okay, clear, clear. Get back, let's go! 1063 01:22:32,274 --> 01:22:33,797 My kid used to be a fan. 1064 01:22:43,465 --> 01:22:45,136 Raven had the right of it. 1065 01:22:46,012 --> 01:22:48,731 Jean was never the villain. 1066 01:22:51,810 --> 01:22:52,950 I was. 1067 01:22:56,935 --> 01:22:58,638 I should never have lied to her. 1068 01:23:01,004 --> 01:23:02,310 I was wrong. 1069 01:23:05,052 --> 01:23:07,833 But... this power 1070 01:23:08,966 --> 01:23:11,278 inside of her, I never put that there. 1071 01:23:11,606 --> 01:23:14,512 I would never do anything intentionally to hurt her. 1072 01:23:14,638 --> 01:23:16,584 That isn't me. And this... 1073 01:23:16,685 --> 01:23:18,451 is not Jean. 1074 01:23:19,615 --> 01:23:21,505 We can still save her. 1075 01:23:21,998 --> 01:23:24,326 She's still Jean inside. 1076 01:23:33,623 --> 01:23:35,591 We're 10 mile out from Mutant Containment Center. 1077 01:23:35,616 --> 01:23:37,623 Prepare for prisoner transfer. 1078 01:23:47,505 --> 01:23:50,091 What exactly is controlling her? 1079 01:23:50,519 --> 01:23:51,528 I don't know. 1080 01:23:51,560 --> 01:23:55,396 But this woman, this... thing 1081 01:23:55,568 --> 01:23:57,981 has had a taste of that power and she'll be coming back for more. 1082 01:23:58,006 --> 01:23:59,646 She'll be coming back for Jean. 1083 01:23:59,839 --> 01:24:02,176 Good. Let her. 1084 01:24:02,369 --> 01:24:05,117 She'll kill her to get it. 1085 01:24:05,159 --> 01:24:08,869 And I promise you, the killing will not end there. 1086 01:24:09,041 --> 01:24:10,838 That's not what Raven would've wanted. 1087 01:24:11,646 --> 01:24:13,162 You know that. 1088 01:24:13,998 --> 01:24:15,185 You both do. 1089 01:24:34,447 --> 01:24:36,064 Cooper, are you seeing this? 1090 01:24:37,947 --> 01:24:40,579 Alpha One, you have multiple hostiles on board. 1091 01:24:40,612 --> 01:24:42,158 They're heading towards the back. 1092 01:24:42,183 --> 01:24:44,392 - Open four to five. - Copy that. 1093 01:24:44,450 --> 01:24:45,849 All right, you two, come with me. 1094 01:24:45,904 --> 01:24:47,968 The rest of you, stay here, guard the prisoners! 1095 01:24:47,993 --> 01:24:50,194 Don't be fools! You need our help. 1096 01:24:50,413 --> 01:24:52,037 Lock it down, now! 1097 01:24:53,953 --> 01:24:55,523 Goddamn muties come to spring ya. 1098 01:24:55,578 --> 01:24:57,031 They're not mutants. 1099 01:24:57,343 --> 01:24:58,999 Free us. You're going to need our help. 1100 01:24:59,040 --> 01:25:00,673 We're the only chance you have. 1101 01:25:00,829 --> 01:25:02,110 Keep your mouth shut. 1102 01:25:31,392 --> 01:25:32,690 Mayday mayday may... 1103 01:25:44,354 --> 01:25:45,752 What's the status on those mutants? 1104 01:25:46,291 --> 01:25:48,424 We're falling back now. They're not... 1105 01:25:49,338 --> 01:25:51,088 - What? - They're... 1106 01:25:51,854 --> 01:25:54,283 - They're not what? - They're not mu... 1107 01:25:54,697 --> 01:25:56,221 They're here for Jean. 1108 01:25:57,869 --> 01:25:59,408 Get ready to open fire. 1109 01:25:59,526 --> 01:26:01,283 Y-Y-Your kid was right about us. 1110 01:26:01,346 --> 01:26:02,736 We could help you! 1111 01:26:12,837 --> 01:26:13,883 Please! 1112 01:26:29,526 --> 01:26:30,674 There's more! 1113 01:26:58,099 --> 01:26:59,516 We only want the girl. 1114 01:26:59,625 --> 01:27:00,773 Step aside. 1115 01:27:01,016 --> 01:27:02,078 No! 1116 01:27:02,951 --> 01:27:04,279 What are you doing? 1117 01:27:05,162 --> 01:27:06,482 What Raven would have. 1118 01:27:26,681 --> 01:27:28,041 Scott, get me to Jean! 1119 01:28:07,795 --> 01:28:09,014 Selene! 1120 01:28:12,272 --> 01:28:13,381 Hank! 1121 01:28:14,912 --> 01:28:16,240 Help Storm! 1122 01:28:43,600 --> 01:28:44,646 No, no, no. 1123 01:28:44,715 --> 01:28:46,732 No, no. No, no, no, no, please. 1124 01:28:46,990 --> 01:28:48,272 Don't die! 1125 01:29:45,485 --> 01:29:46,875 Scott, guard the entrance. 1126 01:29:47,899 --> 01:29:49,031 Jean, wake up! 1127 01:29:49,109 --> 01:29:50,797 Jean, wake up, you have to wake up. 1128 01:31:07,044 --> 01:31:08,270 Hank! 1129 01:32:04,764 --> 01:32:06,615 I have no desire to fight you. 1130 01:32:07,639 --> 01:32:09,100 I get that a lot. 1131 01:32:09,897 --> 01:32:11,475 You wanted her dead. 1132 01:32:13,350 --> 01:32:15,155 I had a change of heart. 1133 01:32:39,691 --> 01:32:41,730 I was trying to protect you. 1134 01:32:41,925 --> 01:32:44,167 I was trying to keep the pain away. 1135 01:32:45,096 --> 01:32:46,002 But... 1136 01:32:46,027 --> 01:32:47,378 You just buried it. 1137 01:32:49,839 --> 01:32:50,808 Jean. 1138 01:32:54,096 --> 01:32:55,261 Where...? 1139 01:32:57,339 --> 01:32:59,097 Are we inside my mind? 1140 01:33:00,870 --> 01:33:02,472 It's more peaceful than mine. 1141 01:33:06,776 --> 01:33:08,510 I'm so sorry for what I did to you. 1142 01:33:10,213 --> 01:33:11,213 I know. 1143 01:33:11,238 --> 01:33:14,333 All I ever wanted was to protect you 1144 01:33:14,358 --> 01:33:15,786 and give you what you deserve. 1145 01:33:16,171 --> 01:33:18,421 What every child deserves. 1146 01:33:35,311 --> 01:33:36,678 A family. 1147 01:33:38,084 --> 01:33:39,171 Yes. 1148 01:33:42,577 --> 01:33:44,960 I know you did what you did out of love. 1149 01:33:45,425 --> 01:33:46,667 I forgive you. 1150 01:34:07,457 --> 01:34:09,137 I know what I need to do now. 1151 01:34:10,348 --> 01:34:11,559 What is that? 1152 01:34:11,957 --> 01:34:13,598 Protect my family. 1153 01:34:17,280 --> 01:34:18,312 Jean, wait. 1154 01:37:40,187 --> 01:37:41,664 You want this power? 1155 01:37:42,890 --> 01:37:44,297 You're gonna get it. 1156 01:37:58,409 --> 01:37:59,506 Jean! 1157 01:38:07,769 --> 01:38:10,808 You can't control it. 1158 01:38:11,347 --> 01:38:13,629 If you kill me, 1159 01:38:13,832 --> 01:38:16,871 you'll kill... them all. 1160 01:38:33,966 --> 01:38:36,677 Your emotions make you weak. 1161 01:38:44,363 --> 01:38:45,503 Jean! 1162 01:38:46,745 --> 01:38:47,808 No. 1163 01:38:50,714 --> 01:38:52,057 Jean! 1164 01:39:02,558 --> 01:39:03,894 You're wrong. 1165 01:39:05,292 --> 01:39:07,440 My emotions make me strong. 1166 01:39:58,291 --> 01:39:59,611 She's gone. 1167 01:40:10,742 --> 01:40:11,750 She... 1168 01:40:14,688 --> 01:40:16,150 She is free. 1169 01:40:59,536 --> 01:41:01,481 I know who I am now. 1170 01:41:02,317 --> 01:41:05,552 I am not simply what others want me to be. 1171 01:41:06,043 --> 01:41:09,676 I am not destined to a fate I can't control. 1172 01:41:10,481 --> 01:41:13,216 I evolved beyond this world. 1173 01:41:14,161 --> 01:41:16,153 This is not the end of me. 1174 01:41:16,817 --> 01:41:18,153 Or the X-Men. 1175 01:41:20,747 --> 01:41:22,372 It's a new beginning. 1176 01:41:26,044 --> 01:41:27,598 Hey! Slow down. 1177 01:41:27,662 --> 01:41:28,780 Safety first. 1178 01:42:07,219 --> 01:42:08,430 Is that all, monsieur? 1179 01:42:08,507 --> 01:42:09,929 Oui, merci. 1180 01:42:32,557 --> 01:42:34,589 How's your time treating you? 1181 01:42:35,699 --> 01:42:37,113 What are you doing here, Erik? 1182 01:42:37,792 --> 01:42:39,331 Came to see an old friend. 1183 01:42:41,683 --> 01:42:43,011 Fancy a game? 1184 01:42:45,535 --> 01:42:47,027 Not today, thank you. 1185 01:42:51,144 --> 01:42:54,620 A long time ago, you saved my life. 1186 01:42:56,792 --> 01:42:58,519 And you offered me a home. 1187 01:43:00,230 --> 01:43:01,979 I'd like to do the same for you. 1188 01:43:18,361 --> 01:43:19,955 Just one game. 1189 01:43:21,042 --> 01:43:22,480 For old times' sake. 1190 01:43:35,706 --> 01:43:37,128 I'll go easy on you. 1191 01:43:38,675 --> 01:43:40,082 No, you won't. 1192 01:44:15,180 --> 01:44:16,180 subs by enwansix