1
00:05:27,519 --> 00:05:34,516
.::ارائهای اختصاصی از وبسایتِ::.
|-| Film2Movie.WS |-|
2
00:05:34,716 --> 00:05:41,712
.:.:. با دنبال کردن اینستاگرامِ ما بروزترین باشید .:.:.
*|*|*|* @MyFilm2Movie *|*|*|*
3
00:05:42,411 --> 00:05:49,408
«: مـتـرجـمیـن : پریسا، گاندملو:»
.:: Gondomellow , __Galadriel__ ::.
4
00:05:50,333 --> 00:05:51,914
.توی صف بمون رکس
5
00:05:51,916 --> 00:05:52,957
،ببخشید نلسون
6
00:05:52,959 --> 00:05:56,211
.باید به والا حضرت یه چیز مهم نشون بدم
7
00:05:56,419 --> 00:05:57,169
8
00:05:57,211 --> 00:05:58,794
.مراقب قدمهات باش فیلیپ
9
00:05:59,712 --> 00:06:00,837
... اوه رکسی
10
00:06:00,879 --> 00:06:02,505
!چه شکم نرمی داری
11
00:06:02,546 --> 00:06:03,756
.اوه آره
12
00:06:04,672 --> 00:06:05,673
.همینجا
13
00:06:08,341 --> 00:06:10,049
!سگ لعنتی
14
00:06:10,550 --> 00:06:12,426
!بی اخلاق وحشتناک
15
00:06:13,635 --> 00:06:15,594
اون هیچوقت یاد نمیگیره؟
16
00:06:21,930 --> 00:06:26,222
چی میتونم بگم؟ همینا نصیبت میشه
!وقتی سگ برتر باشی
17
00:06:26,224 --> 00:06:29,307
!اوه رکس، تو هیچوقت درست نمیشی
18
00:06:29,309 --> 00:06:33,392
وقتی جوون بودم برای سگ برتر شدن باید خیلی
.کارای بیشتری از ناز و ادا کردن میکردیم
19
00:06:33,394 --> 00:06:35,228
اوه واقعا، نلسون؟
20
00:06:35,311 --> 00:06:38,935
بهت گفته بودم که من بودم که
فهمیدم قصر ویندسور آتیش گرفته؟
21
00:06:38,937 --> 00:06:41,606
و با این کارم خونوادهی
سلطنتی رو نجات دادم؟
22
00:06:41,731 --> 00:06:45,024
!تقریبا 300 بار گفتی
23
00:06:46,483 --> 00:06:51,858
یک عمل شجاعانه بدون خودپرستی
!به این میگن سگ برتر
24
00:06:51,860 --> 00:06:55,070
.آره، هممون میدونیم تو یه قهرمانی، نلسون
25
00:06:55,487 --> 00:06:58,156
اما تو بلدی اینکارو انجام بدی؟
26
00:07:01,907 --> 00:07:06,657
!اوه، چه سگ جذاب و خواستنی هستی
27
00:07:06,659 --> 00:07:07,908
.هر کاری بتونم میکنم
28
00:07:07,910 --> 00:07:10,867
سگای امروزی - اصلا قدر نمیدونین
!که چقدر خوش شانسین
29
00:07:10,869 --> 00:07:13,119
،میدونی، من خیلی محبوبم
30
00:07:13,121 --> 00:07:16,414
!اعلیحضرت عکس منو روی لیوانش چسبونده
31
00:07:17,664 --> 00:07:19,371
،و همینطور روی کاور گوشی، جاکلیدی
32
00:07:19,373 --> 00:07:22,625
،پد موس، کارتها، توپها، دمپاییها
33
00:07:22,667 --> 00:07:26,416
لباس زیر، صابون، خودکار
،کلاه، چتر، فرچه توالت
34
00:07:26,418 --> 00:07:31,460
و بهترینشون، چسبوندن عکسم
.روی قطار سلطنتیه
35
00:07:31,462 --> 00:07:33,422
... خیلی تحسین برانگیزه
36
00:07:36,173 --> 00:07:39,047
خیلیخب همگی. آماده باشید
.چون یه قرار دولتی داریم
37
00:07:39,050 --> 00:07:41,173
دوباره مشروب زدی، زده به سرت مارگارت؟
38
00:07:41,175 --> 00:07:43,717
.قطعا نه، خودت بیا ببین
39
00:07:44,009 --> 00:07:46,303
!رئیس جمهور ایالت متحدهی آمریکاست
40
00:07:46,428 --> 00:07:47,426
.بیاین بریم
41
00:07:47,428 --> 00:07:50,510
!صبر کنین، هنوز ازمون نخواستن جایی بریم
42
00:07:50,512 --> 00:07:53,639
وقتی که سگ برتر باشی
!میدونی که همیشه میخوانت
43
00:07:53,847 --> 00:07:55,931
.شاید، هممون باید بریم
44
00:08:09,104 --> 00:08:11,522
!سگهای سلطنتی احضار شدن
45
00:08:11,897 --> 00:08:13,813
!سگهای سلطنتی احضار شدن
46
00:08:13,815 --> 00:08:16,147
!سگهای سلطـ ... واو
47
00:08:16,149 --> 00:08:18,358
!هر کی آخر برسه، خره
48
00:08:19,234 --> 00:08:19,983
49
00:08:23,111 --> 00:08:24,983
!یکی کمکم کنه
50
00:08:24,985 --> 00:08:27,321
!همین الان یه دست روی سرت هست
51
00:08:27,529 --> 00:08:29,072
،از اون وسط بریم
52
00:08:29,238 --> 00:08:31,156
!زور نزن بهم نمیرسی، رکس
53
00:08:40,993 --> 00:08:42,992
!یکم مودب باش، لطفا
54
00:08:42,994 --> 00:08:45,912
!از سر راهم برین کنار ... خانوما مقدمترن
55
00:08:57,000 --> 00:08:57,746
.من نبودم
56
00:08:57,748 --> 00:08:58,829
.تقصیر من نبود
57
00:08:58,994 --> 00:08:59,992
.کار ما نبود
58
00:09:00,117 --> 00:09:01,074
.کار اوناست
59
00:09:02,652 --> 00:09:03,856
.اینم از این
60
00:09:04,397 --> 00:09:06,890
!از دیدنتون خوشوقتم آقای رئیس جمهور
61
00:09:07,057 --> 00:09:09,508
.چه جای کوچیک فوق العادهای اینجا داری لیز
62
00:09:09,674 --> 00:09:13,954
... اینجا ... چجوری بگم
.خیلی دست کم گرفته شده
63
00:09:14,328 --> 00:09:16,944
!پسر؟ اون سگه چقدر زشته
64
00:09:16,946 --> 00:09:19,312
!من واسه خوشگلتر از اینم موس موس کردم
65
00:09:19,314 --> 00:09:22,138
!بدبخت اونی که شوهر این میشه
66
00:09:22,140 --> 00:09:25,173
!خودتم همچین مالی نیستی، نلسون
67
00:09:25,795 --> 00:09:27,788
.دیدنتون باعث افتخاره، خانوم
68
00:09:27,790 --> 00:09:30,782
!یه سلفی سطتنی. استــــــیک پنیـــــــــری
69
00:09:31,281 --> 00:09:35,351
و ببخشید، این خوشگل خانوم کی هستن؟
70
00:09:35,353 --> 00:09:37,511
.ایشون بانوی اول هستن، خانوم
71
00:09:37,513 --> 00:09:40,129
... نه منظورم این
72
00:09:40,131 --> 00:09:44,741
.اوه، این سگ خوشگل خونگیمون هستت
.میتزی، اعلیحضرت
73
00:09:44,743 --> 00:09:48,772
.و اصالتا اهل تگزاس هستش
74
00:09:48,774 --> 00:09:50,310
.اون خیلی دوست داشتنیه
75
00:09:50,312 --> 00:09:52,055
.میخوایم براش یه شوهر پیدا کنیم
76
00:09:52,057 --> 00:09:54,755
!تنها مشکلمون، پیدا کردن سگ مناسبشه
77
00:09:54,757 --> 00:09:57,044
!ما بهترینو براش میخوایم، بهترین بهترین
78
00:09:57,251 --> 00:10:00,035
!شاید از یکی از سگای من خوشش اومد
79
00:10:00,118 --> 00:10:04,107
اگه اینجوری بشه، باعث محکمتر شدن
.روابط خاصمون میشه
80
00:10:04,398 --> 00:10:06,392
!چه ایدهی فوق العادهای
81
00:10:06,475 --> 00:10:08,842
.خیلیخب میتزی، یه سگ انتخاب کن
82
00:10:08,844 --> 00:10:11,046
.اوهوم ... خیلیخب
83
00:10:11,212 --> 00:10:13,331
خب اینجا چی داریم؟
84
00:10:13,955 --> 00:10:14,952
،خیلی پیری
85
00:10:15,367 --> 00:10:16,780
،اینم که دختره
86
00:10:17,777 --> 00:10:19,063
!خیلی حوصلهسر بری
87
00:10:19,065 --> 00:10:20,310
.ببخشید
88
00:10:20,312 --> 00:10:22,264
!هم، تو خیلی ناز و پشمالویی
89
00:10:22,805 --> 00:10:25,049
.اوه، اممم. آره
90
00:10:26,586 --> 00:10:27,583
.تو هم اینجوری کن
91
00:10:27,833 --> 00:10:30,988
!فکر کنم به این یکی نظر داره
92
00:10:30,990 --> 00:10:33,523
.اوه رکسی - خیلی پسر خوششانسی هستی
93
00:10:33,525 --> 00:10:35,519
.برات یه دوستدختر پیدا کردیم
94
00:10:35,561 --> 00:10:36,723
دوستدختر؟
95
00:10:36,725 --> 00:10:38,509
!منو ببر، آقای جذاب
96
00:10:38,511 --> 00:10:41,877
اممم ... فکر کنم نمیشه یبار دیگه
مجدد انتخاب کنه، نه؟
97
00:10:42,044 --> 00:10:43,955
!چارلی ... کمکم کن
98
00:10:44,038 --> 00:10:47,819
!چی میتونم بگم، ظاهرا تو فرد مورد نظری
99
00:10:49,481 --> 00:10:52,762
.اوه، من خیلی یه عروسی سلطنتی دوست دارم
100
00:10:52,764 --> 00:10:54,634
،من نمیخوام باهاش ازدواج کنم
101
00:10:54,759 --> 00:10:55,797
... اون
102
00:10:56,005 --> 00:10:57,541
ترسناکه؟
103
00:10:58,748 --> 00:11:01,197
!درست گفتی چارلی، اوخ
104
00:11:01,199 --> 00:11:03,484
.مراقب باش. درد داره
105
00:11:03,568 --> 00:11:08,512
!عروس بیاد، باید خودکشی کنی
106
00:11:08,886 --> 00:11:10,878
چی میشه اگه بگم بهش علاقه ندارم؟
107
00:11:10,880 --> 00:11:14,119
!فکر نمیکنم بتونه نه بشنوه، رکس
108
00:11:14,121 --> 00:11:16,947
!! خب باید یه راهی باشــــــــــه
109
00:11:17,279 --> 00:11:19,024
!چقدر الان ما از خود راضی تشریف داریم
110
00:11:20,188 --> 00:11:22,845
!بیا اینجا رکس ... خانومت منتظرته
111
00:11:22,847 --> 00:11:24,133
!کمـــــک
112
00:11:24,135 --> 00:11:26,379
!سگ
113
00:11:41,130 --> 00:11:44,535
،بابایی باید واسه یه شام بزرگ با خانوم بره
114
00:11:44,537 --> 00:11:47,069
پس دختر خوبی مینونی، درسته؟
115
00:11:47,071 --> 00:11:49,397
،و اگه اون سگه کوچولو ناراحتت کرد
116
00:11:49,399 --> 00:11:52,474
میای به بابایی میگی، باشه پرنسسم؟
117
00:11:53,596 --> 00:11:55,255
،بیا بریم دونالد
118
00:11:55,257 --> 00:11:58,789
.اجازه بده این دوتا کفترعاشق باهم آشنا شن
119
00:12:04,441 --> 00:12:06,643
!نرو اعلیحضرت، خواهش میکنم
120
00:12:09,634 --> 00:12:12,502
.اعلیحضرت ... لطفا، لطفا
121
00:12:12,917 --> 00:12:17,465
هی رفیق کوچولو، انقدر غر نزن
میای بریم قدم بزنیم؟
122
00:12:17,507 --> 00:12:19,302
.امروز رفتم، ممنون
123
00:12:19,885 --> 00:12:23,849
.اوه، منتظر چی هستی، بیا پیشم
124
00:12:23,933 --> 00:12:25,266
.شاید یه وقت دیگه اومدم
125
00:12:25,268 --> 00:12:28,566
!بیا یه سری به دفترچه خاطرات بزنیم
126
00:12:29,066 --> 00:12:32,780
... کمک، خواهش میکنم. ولم کن
،باید برم پیش ملکه
127
00:12:32,988 --> 00:12:35,367
.کمک، کمک ... اینجا یه وضعیت اضطراری داریم
128
00:12:36,744 --> 00:12:38,370
!اوه، ساکت شو توله سگ
129
00:12:38,372 --> 00:12:39,373
... ولم کن
130
00:12:41,000 --> 00:12:43,212
،میتزی قراره خوب ازت مراقبت کنه
131
00:12:45,966 --> 00:12:47,842
.ببخشید، هیچ راه دیگهای واسم نذاشتی
132
00:12:47,844 --> 00:12:51,099
!باید سخت بدستت بیارم، ها، خوشم اومد
133
00:12:53,268 --> 00:12:55,687
کدوم قسمت معنی "نه" رو دقیقا نمیدونی؟
134
00:12:55,689 --> 00:12:58,361
."هم "نـ" و هم "ه
135
00:13:00,572 --> 00:13:02,948
،سرورم، منو از اینجا ببرین بیرون
136
00:13:02,950 --> 00:13:06,079
.سگ بامزه! ما فقط یبار زندگی میکیم
137
00:13:06,456 --> 00:13:07,707
!لیز! کمکم کن
138
00:13:07,832 --> 00:13:09,502
.وقتشه بگیرمت
139
00:13:09,835 --> 00:13:10,504
چی؟
140
00:13:10,712 --> 00:13:14,385
!آرررره، لباتو غنچه کن، کابوی
141
00:13:14,801 --> 00:13:16,094
!کمــــــــــــــــک
142
00:13:17,972 --> 00:13:21,353
.لیز، تروخـــــدا برگرد
143
00:13:21,895 --> 00:13:24,983
گوش کن، باشه، آدمامو میارم
،که با آدمات حرف بزنن
144
00:13:25,066 --> 00:13:26,442
و آدمای تو هم میتونن
،با مال من حرف بزنن
145
00:13:26,444 --> 00:13:29,948
و آدمای من میتونن به
!آدمای تو بگن ... برو گمشو
146
00:13:30,909 --> 00:13:33,369
!امیدوارم واسه اولین بوسهات آماده باشی
147
00:13:33,371 --> 00:13:34,913
.چون من کاملا آمادم
148
00:13:34,915 --> 00:13:35,666
!اوه خدا
149
00:13:37,419 --> 00:13:40,465
چی؟ منو دوست نداری؟
150
00:13:40,549 --> 00:13:43,467
چی بهت این فشارو وارد کرده؟ ها؟
151
00:13:43,469 --> 00:13:47,434
!خشن دوس داری، هان
!میتونی فرار کنی، ولی نمیتونی قایم شی
152
00:13:47,559 --> 00:13:48,310
.شرط میبندیم
153
00:13:48,602 --> 00:13:50,271
!باشه، بریم بازی
154
00:13:52,358 --> 00:13:54,277
!من اینجام، شیرینی
155
00:13:54,903 --> 00:14:00,495
!واو، نمیدونستم شما بریتانیاییا اهل برند زدینن
156
00:14:01,037 --> 00:14:03,290
،اتحادیمونو ببین اینجا رکسی
157
00:14:03,374 --> 00:14:05,834
رابطهی ما میتونه بزرگترین
!یکیشدن قرن باشه
158
00:14:05,836 --> 00:14:11,135
یعنی اتحاد دوتا برند خیلی بزرگ باهم
!چیز خفنی میشهها
159
00:14:12,680 --> 00:14:15,809
،من عاشق بازی قایمباشکم
!منو تو واسه هم ساخته شدیم
160
00:14:16,226 --> 00:14:19,398
رکسی جونم، کجایی؟
161
00:14:19,440 --> 00:14:20,940
،دارم داغ میشم
162
00:14:20,942 --> 00:14:24,365
!میتونم حسش کنم ... به چند طریق مختلف
163
00:14:25,657 --> 00:14:27,575
،چه سگ خفنی هستی تو
164
00:14:27,577 --> 00:14:31,958
.مثل یه گربه کوچولو قایم شدی ... میو، میو
165
00:14:32,960 --> 00:14:34,337
!پیدات کردم
166
00:14:40,805 --> 00:14:42,015
... بعدا میبینمت
167
00:14:44,059 --> 00:14:45,020
168
00:14:56,663 --> 00:14:59,332
!سلفی سلطنتی، استــــیک پنیـــــری
169
00:15:01,711 --> 00:15:02,838
!منو از اینجا ببرین بیرون
170
00:15:04,841 --> 00:15:06,844
اینجوری میخوای بازی کنی، هان؟
171
00:15:08,806 --> 00:15:11,100
172
00:15:13,979 --> 00:15:16,191
!جایی که من ازش اومدم خوب جفتک میندازن
173
00:15:16,274 --> 00:15:18,819
.صبر کن، اینم از این
174
00:15:18,821 --> 00:15:19,405
175
00:15:29,169 --> 00:15:31,255
!آه .. اونقدراهم توی این بازی بد نیستی
176
00:15:31,590 --> 00:15:34,423
.اما، بزار ببینم میتونی پرواز کنی، عشقم
177
00:15:39,840 --> 00:15:42,881
178
00:16:07,839 --> 00:16:12,379
دقیقا چه ویژگی رئیس جمهور
در نگاه اول باعث شد ازش خوشتون بیاد؟
179
00:16:12,381 --> 00:16:14,503
!خب، موهای قشنگش
180
00:16:14,505 --> 00:16:17,297
... و دستای خیلی بزرگشم برام مشکل ساز نبود
181
00:16:17,505 --> 00:16:18,005
.اوه
182
00:16:18,255 --> 00:16:19,670
.غذا حاضر است
183
00:16:19,672 --> 00:16:22,380
.من نمیخورم، غذای خام دوست ندارم
184
00:16:22,547 --> 00:16:24,462
این یه جور شوخی بریتانیاییه، نه؟
185
00:16:24,464 --> 00:16:26,214
،ببخشید خانوم، من
186
00:16:34,171 --> 00:16:35,294
میخوای لاس بزنی باهام، ها؟
187
00:16:35,296 --> 00:16:37,086
ببخشید؟
188
00:16:37,088 --> 00:16:41,878
بهم بگید آقای رئیسجمهور، در مورد
غذای انگلیسیمون چی فکر میکنید؟
189
00:16:41,880 --> 00:16:43,129
!فوق العادست
190
00:16:52,838 --> 00:16:55,754
!اوه، آقای رئیسجمهور
191
00:16:58,630 --> 00:17:03,464
!فکر کنم این مال شماست، سرورم
192
00:17:13,879 --> 00:17:16,961
!تو زیادی توی خونهسگا هستی رکس
193
00:17:16,963 --> 00:17:18,380
!شیطون بیادب
194
00:17:19,297 --> 00:17:20,588
!برو
195
00:17:38,588 --> 00:17:39,879
خوبی، رکس؟
196
00:17:40,421 --> 00:17:43,254
فکر نمیکنم دیگه سگ
.مورد علاقهی اعلیحضرت باشم
197
00:17:43,546 --> 00:17:47,254
!البته که هستی
.هیچی نمیتونه اینو تغییر بده
198
00:17:47,879 --> 00:17:49,336
.من همه چیزو نابود کردم
199
00:17:49,338 --> 00:17:52,379
رئیس جمهور ملاقاتش رو
.کنسل کرد و به آمریکا برگشت
200
00:17:52,713 --> 00:17:55,294
.میدونم از کلیت قضیه راضی نیستی
201
00:17:55,296 --> 00:17:56,962
باهاش چیکار کردی؟
202
00:17:57,003 --> 00:17:58,837
.با اون نه، با اون آقا
203
00:17:58,962 --> 00:18:01,128
یعنی اون موجود "نر" تشریف داره؟
204
00:18:01,421 --> 00:18:03,085
!نه، رئیسجمهور رو میگم
205
00:18:03,087 --> 00:18:05,126
رئیسجمهور؟ ... مگه چی شده؟
206
00:18:05,128 --> 00:18:08,003
!من اونجای رئیسجمهور رو گاز گرفتم
207
00:18:08,254 --> 00:18:10,170
!من برای خونوادهی سلطنتی یه لکهی ننگم
208
00:18:10,421 --> 00:18:12,878
... خب در اون صورت
209
00:18:13,545 --> 00:18:15,463
.فقط باید برم
210
00:18:15,670 --> 00:18:17,045
اما کجا میخوای بری؟
211
00:18:17,128 --> 00:18:18,045
!هیچ ایدهای ندارم
212
00:18:20,254 --> 00:18:22,420
خونهی پاپ چطوره؟
213
00:18:22,712 --> 00:18:23,462
پاپ؟
214
00:18:23,545 --> 00:18:27,001
شرط میبندم عاشق یه زوج سگه
!که دور واتیکان بچرخن و بازی کنن
215
00:18:27,003 --> 00:18:28,420
نظرت چیه، رکس؟
216
00:18:30,087 --> 00:18:32,501
!میدونی چیه چارلی - خوشم اومد
217
00:18:32,503 --> 00:18:35,251
واقعا؟
218
00:18:35,253 --> 00:18:40,543
کاملا، فکرشو بکن منو تو بریم، یه
!ماجراجویی هیجانانگیز میشه
219
00:18:40,545 --> 00:18:42,043
!اونم توی قصر پاپ
220
00:18:42,044 --> 00:18:42,876
خب کی باید بریم؟
221
00:18:42,878 --> 00:18:45,127
!الان بهترین وقته
222
00:18:45,878 --> 00:18:48,753
!سرورم - ما داریم میایم
223
00:18:52,295 --> 00:18:53,628
.خیلی هیجان زدم
224
00:18:54,295 --> 00:18:55,628
!نمیتونم خودمو کنترل کنم
225
00:19:07,420 --> 00:19:10,378
!سگ لعنتی ... دمپاییهامو دزدیده
226
00:19:33,170 --> 00:19:34,625
داری چیکار میکنی؟
227
00:19:34,627 --> 00:19:36,252
.یه نقشهای دارم
228
00:20:05,252 --> 00:20:05,960
چـــــــــی؟
229
00:20:10,169 --> 00:20:12,874
گروهبان! گروهبان! اینجا یه مشکل
!گلدونی پیش اومده برام
230
00:20:12,876 --> 00:20:15,461
.اوه، مراقب باش ... این خیلی قیمتیه
231
00:20:25,710 --> 00:20:27,710
.باید بریم به اون بوتهها برسیم
232
00:20:27,835 --> 00:20:30,211
.من یه ایدهی دیگهای دارم چارلی
233
00:20:30,335 --> 00:20:31,918
!اینجا هوا یخورده سرده
234
00:20:32,086 --> 00:20:34,876
و میدونی، فردا واسه صبحونه
.ژلهی سلطنتی داریم
235
00:20:41,418 --> 00:20:42,835
نمیشه فردا بریم؟
236
00:20:56,168 --> 00:20:56,915
اون صدا رو شنیدی؟
237
00:20:56,917 --> 00:20:57,835
کدوم صدا گروهبان؟
238
00:20:59,626 --> 00:21:01,293
.لابد یه سری روباه این اطراف میچرخن
239
00:21:02,210 --> 00:21:03,792
!با این کلاه لعنتی که چیزی نمیشه دید
240
00:21:15,043 --> 00:21:17,210
!حالا قلادتو دربیار
241
00:21:17,335 --> 00:21:20,998
اما ملکه وقتی منو سگ برتر
!معرفی کرد اینو بهم داد
242
00:21:21,000 --> 00:21:24,710
!دقیقا، اینجوری همه میفهمن تو کی هستی
243
00:21:24,712 --> 00:21:26,297
.اونموقع به پنج تا حیاطم نمیرسیم
244
00:21:26,380 --> 00:21:29,298
!فکر خوبیه
.پاپ حتما ازت خوشش میاد چارلی
245
00:21:29,300 --> 00:21:32,092
اما، چجوری قراره از اون دیوار رد شیم؟
246
00:21:32,094 --> 00:21:33,843
.اوه، یه راهی بلدم
247
00:21:33,845 --> 00:21:38,057
.پرنس فیلیپ یه سوراخ درست کرده
248
00:21:44,479 --> 00:21:46,895
.یه کوچولو تنگه، ولی ما بزور رد میشیم
249
00:21:46,897 --> 00:21:48,813
قبلا اینکارو کردی، چارلی؟
250
00:21:48,815 --> 00:21:50,857
!تا حالا بهم نگفته بودی که بیرون رفتی
251
00:21:50,859 --> 00:21:53,984
!شاید یک یا دوبار رفتم. باحاله
252
00:21:53,986 --> 00:21:56,530
!تو یه شوالیهی تاریکی هستی، سگ چالاک
253
00:21:56,655 --> 00:21:59,907
!ام، خیلی چیزا هست که درموردم نمیدونی، رکس
254
00:22:19,549 --> 00:22:21,343
!رکس از این طرف، زود باش
255
00:22:23,636 --> 00:22:24,968
!بخدا میگیرنمون
256
00:22:24,970 --> 00:22:28,016
.اگه بریم نمیتونن، زودباش از این طرف
257
00:22:57,498 --> 00:23:00,206
.واو ... موفق شدیم
258
00:23:00,208 --> 00:23:03,295
.عالیه. خداروشکر هنوز سالمیم
259
00:23:04,461 --> 00:23:07,921
الان کجاییم، اینجا شهر واتیکانه؟
260
00:23:07,923 --> 00:23:11,509
.آه، نه ... اینجا پارک جیمزه
261
00:23:16,138 --> 00:23:20,140
دارن نگامون میکنن، اینجا تسخیر شده نیست؟
262
00:23:20,142 --> 00:23:21,723
.نه، فقط راه برو
263
00:23:21,725 --> 00:23:24,062
احتمالا یه سری غاز دیدی
.آخه اونا همه جا هستن
264
00:23:24,187 --> 00:23:25,894
مشکلی نداری اگه سوت بزنم؟
265
00:23:25,896 --> 00:23:27,647
.آره مشکل دارم، ساکت بمون لطفا
266
00:23:32,402 --> 00:23:33,527
... عجله کن، از اینطرف
267
00:23:40,325 --> 00:23:43,367
.چارلی! اینجا رو دوست ندارم
268
00:23:43,369 --> 00:23:44,412
.خیلی ترسناکه
269
00:23:44,537 --> 00:23:48,248
اوه، ساکت شو رکی، انقدر مثل
!یه سگ نابالغ رفتار نکن
270
00:23:48,999 --> 00:23:51,498
.چارلی. من واقعا میخوام برگردم خونه
271
00:23:51,500 --> 00:23:54,126
،ببین، میدونم مثل یه بچهی لوس رفتار کردم
272
00:23:54,128 --> 00:23:55,963
.اما هیچوقت نباید قصر رو ترک میکردیم
273
00:23:56,172 --> 00:23:58,256
.فکر نمیکنم راه برگشتی باشه
274
00:23:58,840 --> 00:24:00,298
.ملکه واقعا منو دست داره
275
00:24:00,300 --> 00:24:02,592
.میدونم گند زدم، میدونم، میدونم، میدونم
276
00:24:02,594 --> 00:24:03,967
،اما اون منو میبخشه
277
00:24:03,969 --> 00:24:07,139
.مطمئنم، چون من سگ مورد علاقش هستم
278
00:24:07,181 --> 00:24:08,804
!دیگه نیستی
279
00:24:08,806 --> 00:24:09,932
داری در مورد چی حرف میزنی؟
280
00:24:10,141 --> 00:24:13,228
!تو فرصت خودتو داشتی، الان نوبت منه
281
00:24:17,272 --> 00:24:23,694
من قرار شد سگ برتر بشم
!تا وقتی که تو اومدی
282
00:24:24,237 --> 00:24:27,447
چارلی، عقلتو از دست دادی؟
283
00:24:27,655 --> 00:24:29,407
!خداحافظ، دغلباز
284
00:24:33,702 --> 00:24:36,370
.چارلی ... من ... دارم یخ میزنم
285
00:24:36,372 --> 00:24:37,954
!میدونم
286
00:24:37,956 --> 00:24:41,376
!آه چارلی ... دروغگوی حیلهگر
287
00:24:50,341 --> 00:24:52,426
!خداحافظ، سگ برتر
288
00:25:32,959 --> 00:25:36,297
!واو ... اینجا لابد بهشته
289
00:25:56,521 --> 00:25:57,897
اوه آره
290
00:26:01,567 --> 00:26:04,568
نازم کن، خیلی حس خوبی میده
291
00:26:04,570 --> 00:26:08,237
تنفست خوبه، هیچ آسیبی به
اندامهای داخلیت وارد نشده
292
00:26:08,239 --> 00:26:10,364
... ها، این مالیدن شکم
293
00:26:10,366 --> 00:26:12,951
واقعا داری نازنازیـم میکنی خانوم
294
00:26:13,660 --> 00:26:16,246
سرمازدگی مشاهده نمیشه، همهچی بهنظر خوبه
295
00:26:17,331 --> 00:26:21,165
فقط یه شیاف تقویتکنندهی سیستم ایمنی
نیاز داری و بعد کاملا بهبود پیدا میکنی
296
00:26:21,167 --> 00:26:24,679
اوه آره، هر درمانی که لازم دارم رو بهم بده
297
00:26:24,681 --> 00:26:27,200
وای! از خط قرمزام عبور کردی مامی
298
00:26:27,202 --> 00:26:29,061
خیلیخب، شما در شرایط کاملا عالی هستی
299
00:26:29,063 --> 00:26:31,089
وایسا ببینم، تو که اعلیحضرت نیستی
300
00:26:31,336 --> 00:26:34,519
نه قلادهای نه تراشهی شناسایی، حتما یه سگ ولگردی
301
00:26:35,305 --> 00:26:37,124
اون خوششانس بوده که تو پیداش کردی، سنجی
302
00:26:37,248 --> 00:26:40,140
بزار ببینم یه جایی براش پیدا میکنیم یا نه
303
00:26:40,142 --> 00:26:42,168
کانال که کاملا پر شده
304
00:26:46,549 --> 00:26:50,598
صبحت بخیر جینجر، جایی برای یه مهمون دیگه نداری؟
305
00:26:50,600 --> 00:26:54,608
یه سگ ویلز ... این اطراف
خیلی از اینا پیدا نمیشه
306
00:26:54,610 --> 00:26:56,759
دوست دارم بدونم چه بلایی سرش اومده؟
307
00:26:56,761 --> 00:26:57,998
خدا میدونه
308
00:26:58,000 --> 00:27:01,347
این روزا صاحبای حیوونخونگیا
بیشتر و بیشتر وظیفه نشناس میشن
309
00:27:01,349 --> 00:27:02,796
آره واقعا
310
00:27:02,961 --> 00:27:06,640
باشه من دیگه باید برم، بعدا میبینمت
311
00:27:06,971 --> 00:27:10,484
قیافت آشنا میزنه، قبلا اینجا نیومدی؟
312
00:27:13,585 --> 00:27:16,767
شایدم نه، بیا برات یه هماتاقی خوب پیدا کنیم
313
00:27:16,769 --> 00:27:19,538
یه سری از مهمونامون خیلی خشنن
314
00:27:19,828 --> 00:27:23,010
،من نمیدونم تو میخوای چیکار کنی
315
00:27:23,052 --> 00:27:26,357
اما خیلی سریع باید منو برسونی به قصر، مرد مهربون
316
00:27:26,359 --> 00:27:29,873
قبل از اینکه ناپدید شدن من بشه تیتر اخبار
317
00:27:30,121 --> 00:27:34,668
علاوه بر این یه سری کار ناتموم
با اون بیشعور عوضی، چارلی دارم
318
00:27:34,834 --> 00:27:36,653
خیلیخب، بیا بریم
319
00:27:39,341 --> 00:27:42,109
هی داریم کجا میریم؟ راه خرون اون طرفه
320
00:27:48,890 --> 00:27:52,403
سگ کوچولوی جیگرِ کیه؟
321
00:27:55,751 --> 00:27:57,983
برو اینجا رفیق کوچولوی من
322
00:27:58,232 --> 00:28:00,007
منو ببر خونه مرد مهربون
323
00:28:00,009 --> 00:28:02,117
یا باید با یه شوالیه خداحافظی کنی
324
00:28:02,119 --> 00:28:04,225
جک و چیف مراقبت هستن
325
00:28:04,227 --> 00:28:06,127
من به یه قفس تعلق ندارم
326
00:28:06,129 --> 00:28:08,607
!من سگ مورد علاقهی ملکهـم
این کار رسما سگرباییه
327
00:28:08,609 --> 00:28:12,370
!اگه ملکه بفهمه تیکه بزرگت گوشتـه
328
00:28:12,618 --> 00:28:14,560
،میشه صداتو بیاری پایین
329
00:28:14,562 --> 00:28:17,042
امروز یکشنبهست میخوام بیشتر استراحت کنم
330
00:28:17,207 --> 00:28:20,512
جان؟ تو میدونی من کیم؟
331
00:28:20,514 --> 00:28:23,367
قیافت آشنا نمیزنه ... چیف؟
332
00:28:25,227 --> 00:28:26,382
اونم تو رو به جا نیاورد
333
00:28:26,384 --> 00:28:28,121
محض اطلاعتون
334
00:28:28,616 --> 00:28:31,180
!من رکسـم، بهترین سگ مورد علاقهی ملکه
335
00:28:31,345 --> 00:28:35,273
اوه نه بابا؟ منم ناپلئونم
امپراطور فرانسه
336
00:28:35,479 --> 00:28:38,082
و ایشونم کتنیس اوردین
از فیلم هانگر گیمز هستن
337
00:28:38,084 --> 00:28:40,605
نه جدی گفتم، من اهل قصرم
338
00:28:41,142 --> 00:28:44,613
شنیدی؟ ما یه مهمون سلطنتی داریم
339
00:28:44,615 --> 00:28:46,556
تو باورم نمیکنی؟ میکنی؟
340
00:28:46,558 --> 00:28:49,864
اگه بخوای میتونی خودتو
،لیدی گاگا صدا بزنی رفیق
341
00:28:49,866 --> 00:28:51,806
اما نه وقتایی که میخوام بخوابم اوکی؟
342
00:28:51,808 --> 00:28:54,328
!چقدر گستاخی! ... جن خونگی فسقلی
343
00:28:54,330 --> 00:28:57,139
اسم من جکـه
... و یکی باید تو رو از
344
00:28:57,141 --> 00:29:00,985
قوانین خونهی سگها
!باخبر کنه و اون یه نفرم منم
345
00:29:03,921 --> 00:29:07,022
قانون اول : بزار سگهای خوابیده، بخوابن
346
00:29:08,923 --> 00:29:09,626
: قانون دوم
347
00:29:10,204 --> 00:29:12,685
!پوزهتو توی شام سگهای دیگه نکن
348
00:29:15,620 --> 00:29:18,430
قانون سوم : باشگاه مشتزنیای وجود نداره
349
00:29:18,432 --> 00:29:20,124
باشگاه مشتزنی چیه؟
350
00:29:20,126 --> 00:29:20,662
چی؟
351
00:29:20,664 --> 00:29:22,357
باشگاه مشتزنی، یعنی چی؟
352
00:29:22,359 --> 00:29:23,557
باشگاه مشتزنی وجود نداره
353
00:29:24,177 --> 00:29:25,663
پس چرا بهش اشاره کردی؟
354
00:29:25,665 --> 00:29:26,077
نکردم
355
00:29:26,079 --> 00:29:27,567
اون گفت باشگاه مشتزنی، مگه نگفت؟
356
00:29:29,469 --> 00:29:30,047
دیدی
357
00:29:30,750 --> 00:29:31,468
عجیب الخلقه
358
00:29:31,470 --> 00:29:32,271
قانون چهارم
359
00:29:32,273 --> 00:29:36,633
!از روی منبر بیا پایین پسر
صرف یه روز از این جهنم خارج میشم
360
00:29:37,733 --> 00:29:40,187
قانون چهارم : مهمونای جدید روی زمین میخوابن
361
00:29:48,397 --> 00:29:50,342
صبحونه حاضرِ
362
00:29:50,344 --> 00:29:54,153
ماهی دودی با طعم ویسکی برای خانم مارگارت
363
00:29:54,280 --> 00:29:56,735
غذای انگلیسی برای نلسون
364
00:29:57,453 --> 00:30:00,924
مثل همیشه قلوهی خورد شده برای چارلی
365
00:30:01,516 --> 00:30:06,594
و کیک قدیمی سلطنتی با ژلهی سلطنتی برای رکس
366
00:30:06,849 --> 00:30:08,921
رکس ... رکس؟
367
00:30:08,923 --> 00:30:11,461
اوه خدا، اون کجاست؟
368
00:30:12,054 --> 00:30:14,296
رکس ... رکس
369
00:30:14,974 --> 00:30:16,878
کجایی تو رکس؟
370
00:30:24,199 --> 00:30:25,342
!کمــــــــک
371
00:30:30,166 --> 00:30:31,521
چی؟ ... اوه
372
00:30:32,959 --> 00:30:35,075
ببخشید اگه یکم بداخلاق بودم
373
00:30:35,245 --> 00:30:37,697
من همیشه اولین کارامو گند میزنم، چطوری میگذره؟
374
00:30:37,699 --> 00:30:40,660
افتضاحه، واقعا افتضاحه
375
00:30:40,662 --> 00:30:42,564
اعلیحضرت باید الان بیان اینجا
376
00:30:42,566 --> 00:30:44,342
مطمئنم میاد، اون منو میبخشه؟
377
00:30:44,344 --> 00:30:45,569
سرتو بالا بگیر رفیق
378
00:30:45,571 --> 00:30:47,811
قانون پنجم : همهی سگها
379
00:30:47,813 --> 00:30:50,139
یعنی ... بیشتر سگها
380
00:30:50,141 --> 00:30:52,213
توی ماه اول میرن خونههای جدیدشون
381
00:30:52,215 --> 00:30:55,217
واسه رفیقای بانمکی مثل
تو زیاد طول نمیکشه
382
00:30:55,219 --> 00:30:58,563
امروز روز بازدید عمومیِ هفتگیمونه
ممکنه شانس باهات یار باشه
383
00:30:58,817 --> 00:31:01,608
البته بیشتر ماها دوس داریم همینجا بمونیم
384
00:31:01,610 --> 00:31:04,657
به اندازهی کافی میخوابیم
سه وعده غذا توی روز بهمون میدن
385
00:31:04,826 --> 00:31:05,839
میدونی منظورم چیه؟
386
00:31:05,841 --> 00:31:10,198
نه نمیفهمم! و نمیخوام برم خونهی کس دیگه
387
00:31:10,200 --> 00:31:13,202
!میخوام برگردم به باکینگهام پی
388
00:31:13,204 --> 00:31:15,787
پسر ... فکر نکنم کسی بتونه کمکت کنه
389
00:31:15,829 --> 00:31:19,934
اما بهم بگو، اگه واقعا همون کسی هستی
که ادعا میکنی چطوری سر از اینجا دراوردی؟
390
00:31:20,737 --> 00:31:22,640
واقعا گند زدم و
391
00:31:22,642 --> 00:31:25,222
بهترین دوستم بهم خیانت کرد
392
00:31:25,224 --> 00:31:28,609
قبلا هم اینو شنیدم ... درسته چیف؟
393
00:31:29,540 --> 00:31:31,738
ایشون از وقتی که اومدم اصلا حرفی نزده
394
00:31:31,740 --> 00:31:36,523
اون خیلی خردمندِ یا فقط سگ ساکتیه؟
395
00:31:36,565 --> 00:31:39,187
انجمن حمایت از سگها اونو نجات داد
396
00:31:39,189 --> 00:31:41,599
صاحباش بهش گرسنگی دادن
397
00:31:41,601 --> 00:31:43,968
اونا روحیهشو ازش گرفتن
398
00:31:43,970 --> 00:31:44,941
خیلی غم انگیزِ
399
00:31:44,944 --> 00:31:47,820
آره ما محکوم به حبس ابدیم
400
00:31:47,822 --> 00:31:50,657
هر کدوممون به نحوی طرد شدیم
401
00:31:51,164 --> 00:31:53,829
وقت ملاقات عمومیِ! بهترین خودتون رو نشون بدین
402
00:31:53,831 --> 00:31:56,413
!برو که رفتیم! وقت تماشاست
403
00:32:04,199 --> 00:32:05,681
بیا و منو ببر
404
00:32:07,331 --> 00:32:09,278
سگ خانوادگی کاملا آموزش دیده در خانه
405
00:32:09,574 --> 00:32:11,688
مهربون با بچهها، مراقب گربهها
406
00:32:11,690 --> 00:32:12,915
رفیقِ شفیقِ طوطیها
407
00:32:12,917 --> 00:32:14,652
حتی یه مراجعهکنندهی خرگوش داشتم
408
00:32:14,822 --> 00:32:17,995
تضمین میکنم هرگز روی نیکت جیش نمیکنم
409
00:32:20,238 --> 00:32:21,423
!بیخیال! یه فرصتی بهمون بده
410
00:32:26,417 --> 00:32:28,718
اوه ... اعلیحضرت
411
00:32:29,745 --> 00:32:31,842
!من سگ مورد علاقهی شمام ... رکس
412
00:32:34,224 --> 00:32:37,469
هیچی نشده اومده اینجا؟
وای خوشبحالت بچه جون
413
00:32:37,470 --> 00:32:41,907
منو برگردون به قصر باکینگهام توی بنتلی
!حق با ملکهی سلطنتیه
414
00:32:41,909 --> 00:32:42,608
... اوه
415
00:32:45,073 --> 00:32:46,512
اوه ... اون که ملکه نیست
416
00:32:46,552 --> 00:32:49,018
!والا زیاد مطمئن نیستم داداش
417
00:32:49,223 --> 00:32:51,196
اوه، اون هرگز به اینجا نمیاد
418
00:32:51,690 --> 00:32:52,676
اوه، اونو انتخاب نکن
419
00:32:53,004 --> 00:32:55,302
!اون هرّ و از برّ تشخیص نمیده
420
00:32:55,304 --> 00:32:58,675
علاوه بر این اون نمیخواد از اینجا بره
میشه یکم تنهامون بذاری؟
421
00:32:59,579 --> 00:33:01,511
اوه، فکر کنم ازم خوشش اومد
422
00:33:01,715 --> 00:33:05,291
آره، آره، آره ... نمیتونه چشماشو از من برداره
423
00:33:05,497 --> 00:33:07,467
امروز روز شانس منه
424
00:33:07,469 --> 00:33:09,524
!بالاخره از اینجا میرم بیـــرون
425
00:33:15,400 --> 00:33:17,247
اوه ... خواهشا نرو رفیق
426
00:33:17,249 --> 00:33:19,181
!دیگه هرگز این اتفاق نمیفته، لطفا
427
00:33:19,221 --> 00:33:23,577
... من سگ آسون گیری هستم
!فقط مثانهـم با ادرار پر شده بود
428
00:33:25,016 --> 00:33:29,906
... نمیتونم باور کنم
داشتم موفق میشدم که یهو گند زدم
429
00:33:30,974 --> 00:33:32,248
خیلیخب داداش
430
00:33:32,453 --> 00:33:35,330
.گمونم تو هم مثل من و اونی، طرد شده
431
00:33:35,494 --> 00:33:39,769
!من سگ مورد علاقهی ملکهـم
هیچیمون شبیه هم نیست
432
00:33:40,960 --> 00:33:42,932
رکسی! بیا اینجا پسر
433
00:33:43,055 --> 00:33:45,562
!مامی برات ژلهی سلطنتی آورده
434
00:33:46,179 --> 00:33:49,217
رکس ... رکس ... رکس
435
00:33:49,219 --> 00:33:51,806
!اوه محض رضای خدا
این مسخره بازی رو تموم کنین
436
00:33:51,808 --> 00:33:52,998
رکس بیا بیرون همین حالا
437
00:33:53,000 --> 00:33:55,753
رکس ... یالا بیا رکس
438
00:33:56,369 --> 00:33:58,054
یالا پسر ... رکس
439
00:33:58,547 --> 00:34:01,589
رکس ... رکس ... رکس
440
00:34:01,917 --> 00:34:04,040
متاسفانه هیچ نشونهای پیدا نشد سرورم
441
00:34:04,042 --> 00:34:06,542
!بازم بگردید ... نمیتونه خیلی دور شده باشه
442
00:34:07,000 --> 00:34:08,707
اینم از این
443
00:34:08,709 --> 00:34:13,917
اون سگِ احتمالا دنبال
!یه خرگوش توی پارک افتاده
444
00:34:14,376 --> 00:34:17,498
رکس رو فراموش کنید
!دیگه وقت ناهارِ منم تشنمه
445
00:34:17,500 --> 00:34:23,209
رکــــس ... رکس کجایی تو؟
446
00:34:28,000 --> 00:34:31,000
رکس. رکس ... بیا اینجا پسر
447
00:34:35,709 --> 00:34:37,709
چارلی چی پیدا کردی؟
448
00:34:40,250 --> 00:34:42,500
!قلادهی طلای رکس
449
00:34:42,667 --> 00:34:48,750
!اوه نه! روباهها رکس رو خوردن
450
00:34:48,959 --> 00:34:52,750
موجودای موذی! خودم دخلشونو میارم
451
00:34:53,125 --> 00:34:56,500
دیگه خیلی دیر شده فیلیپ، اون دیگه رفته
452
00:34:58,709 --> 00:35:03,000
الهی بمیرم برات چارلی، رکس بهترین دوستت بود
453
00:35:19,750 --> 00:35:20,542
اون کیه؟
454
00:35:22,542 --> 00:35:25,834
.اون رفیق گندهمون اسمش برنارد سنت برناردِ
455
00:35:25,875 --> 00:35:28,623
برنارد یکی از بهترین بازیگرا توی کشور بود
456
00:35:28,625 --> 00:35:32,000
توی کارش خیلی موفق بود که
مشکلات گوارشیش شروع شد
457
00:35:32,042 --> 00:35:34,542
نه منطورم اون یکی بود
458
00:35:36,208 --> 00:35:37,208
اها اون الِ
459
00:35:37,667 --> 00:35:40,417
ال بهترین سگ موادیاب توی فرودگاه هیثرا بود
460
00:35:40,750 --> 00:35:42,542
... تا اینکه به قدری پیشرفت کرد که
461
00:35:46,084 --> 00:35:47,040
فهمیدی منظورم چیه؟
462
00:35:47,042 --> 00:35:48,875
نه منطورم اون یکی بود
463
00:35:49,459 --> 00:35:50,875
چه اتفاقی داره میفته؟
464
00:35:51,208 --> 00:35:54,167
اوه ... فقط برو عقب و نگاه کن
465
00:36:14,250 --> 00:36:16,084
اینجا چه خبره؟
466
00:36:36,208 --> 00:36:36,875
دنبالم بیا
467
00:36:37,166 --> 00:36:39,459
هی این عالیه اما یه سوال
468
00:36:39,667 --> 00:36:43,292
اگه اینقدر آسونه که برین بیرون
چرا همتون فرار نمیکنید؟
469
00:36:43,334 --> 00:36:45,540
ناموصا انگلیس و زمستونش رو نمیشناسی؟
470
00:36:45,542 --> 00:36:47,623
!اون بیرون انگار یخبندانـه
471
00:36:47,625 --> 00:36:49,457
من با یخورده سرما مشکلی ندارم
472
00:36:49,459 --> 00:36:52,875
مستقیم برو جلو، بهت اطمینان میدم
راه خروج از اون طرفـه
473
00:36:52,917 --> 00:36:55,039
امیدوارم مسیر توی شهر رو بلد باشی
474
00:36:55,041 --> 00:36:56,875
چون این شهر خیلی بزرگ و خطرناکه
475
00:36:57,000 --> 00:36:59,542
اوهوم ... ملکه میاد من مطمئنم
476
00:37:01,124 --> 00:37:02,667
شما کجا میرین جک؟
477
00:37:02,917 --> 00:37:03,623
باشگاه مشتزنی
478
00:37:03,625 --> 00:37:05,709
اوه فکر میکردم باشگاه مشتزنی وجود نداره
479
00:37:06,250 --> 00:37:08,041
اوه ... منتظرم بمون جک
480
00:37:33,250 --> 00:37:37,375
خوش اومدید به یک باشگاه مشتزنی دیگه
481
00:37:37,459 --> 00:37:42,209
!بزرگترین باشگاه مشتزنیِ زیرِ زمین در شهر لندن
482
00:37:42,375 --> 00:37:48,167
جایی که شجاع ترینها در جوانی از دست
میرن و قوی ترینها جون سالم به در میبرن
483
00:37:49,167 --> 00:37:50,914
آمادهی هیجان باشید
484
00:37:50,916 --> 00:37:54,997
چون امشب یه مبارزهی هیجانانگیز
دیگه براتون تدارک دیدیم
485
00:37:54,999 --> 00:37:56,373
آقای ماسلز کیه؟
486
00:37:56,375 --> 00:37:58,834
تایسون پیتبال تریر
487
00:37:58,916 --> 00:38:02,209
قبلا یه سگِ قهرمانِ مبارزه بود
تا وقتی که توی حصار ازش نگهداری کردن
488
00:38:02,542 --> 00:38:06,167
قانون ششم : هرگز از تایسون جلو نزن
489
00:38:07,916 --> 00:38:10,997
در مبارزهی امشب، در گوشهی قرمز
490
00:38:10,999 --> 00:38:14,209
!بوکسورِ بوکسور رو داریم
491
00:38:18,958 --> 00:38:23,709
و اون امشب در مقابل ربل
!سگ دوبرمن مبارزه میکنه
492
00:38:26,083 --> 00:38:30,790
و من پیشنهاد شرطبندی روی بوکسور رو میدم
!دو به یک به نفع بوکسور
493
00:38:30,792 --> 00:38:33,540
هر چی تایسون بگه انجام میدیم
494
00:38:33,542 --> 00:38:35,165
اون برترین سگـه
495
00:38:35,167 --> 00:38:38,584
هی چیف، کی قراره بیای پایین و مبارزه کنی؟
496
00:38:38,916 --> 00:38:40,500
!سگ به این بزرگی حیفـه
497
00:38:42,999 --> 00:38:46,498
اما اول، سرگرمی قبل از مبارزه رو شروع میکنیم
498
00:38:46,500 --> 00:38:51,958
!تشویق کنید! خانهبهدوشِ شگفت انگیزمون واندا
499
00:38:55,584 --> 00:38:59,999
من از اون دختراییم که دوس دارن گشت و گذار کنن
500
00:39:00,250 --> 00:39:05,082
من هرگز توی یک مکان نمیمونم
از این شهر به اون شهر پرسه میزنم
501
00:39:05,084 --> 00:39:07,375
سلام خوشتیپ
502
00:39:11,209 --> 00:39:15,500
و اگه عاشق پسری بشم
503
00:39:15,584 --> 00:39:20,209
رقصکنان به سمت ماشینم میرم
و دور تا دور دنیا رو میگردم
504
00:39:20,292 --> 00:39:23,207
بقیه منو خانهبهدوش صدا میکنن آره
505
00:39:23,209 --> 00:39:26,290
خانهبهدوشی که پرسه میزنه این اطراف
506
00:39:26,292 --> 00:39:28,584
اطراف اطراف اطراف
507
00:39:28,667 --> 00:39:31,165
بیخیالش شو داداش، اون دختره مال تایسونِ
508
00:39:31,167 --> 00:39:32,999
!چون اون هنوز با من آشنا نشده
509
00:39:33,375 --> 00:39:35,373
من میبوسمشون و دوسشون دارم
510
00:39:35,375 --> 00:39:38,373
چون برای من همشون مثل همن
511
00:39:38,375 --> 00:39:41,292
... بهجز تو پسر خوشتیپ
512
00:39:46,125 --> 00:39:48,165
من بغلشون میکنم و فشارشون میدم
513
00:39:48,167 --> 00:39:50,791
اما اونا حتی اسمم رو نمیدونن
514
00:39:53,209 --> 00:39:55,666
رکس بدجوری محوش شدیا
515
00:39:59,125 --> 00:39:59,959
تمومش کن
516
00:40:02,668 --> 00:40:06,087
آروم بگیرید پسرا، شرطها بسته شدن
517
00:40:06,378 --> 00:40:07,795
آماده ای بوکسور؟
518
00:40:08,379 --> 00:40:09,794
ربل ... حاضری؟
519
00:40:09,796 --> 00:40:12,590
وقتِ تشویقـه
520
00:40:17,800 --> 00:40:19,966
... من نمیتونم این مبارزه رو نگاه کنم، این
521
00:40:19,968 --> 00:40:25,471
وحشتناکه، فکر کردن به اینکه روباهها
چه بلایی سرش آوردن واقعا وحشتناکه
522
00:40:25,761 --> 00:40:28,178
باید یه تشیعجنازهی مناسب و درخور براش بگیریم
523
00:40:28,180 --> 00:40:31,637
اما متاسفانه هیچی برای
دفن کردن باقی نمونده عزیزم
524
00:40:31,639 --> 00:40:34,682
با این حال، برای تو هیچی کم نمیزارم فیلیپ
525
00:40:35,225 --> 00:40:38,601
چه آرامش بخش
526
00:40:40,602 --> 00:40:42,684
نمیدونم چطور این بلا سرش اومده؟
527
00:40:42,686 --> 00:40:45,812
دانو. قفسش با چیهواهوا یکیه
528
00:40:49,189 --> 00:40:50,565
زود بیدار شدی رکس
529
00:40:50,732 --> 00:40:53,606
چندین ساعت بیدار بودم و
به قضیهی دیشب فکر میکردم
530
00:40:53,608 --> 00:40:56,523
نگران نباش، مبارزهها همیشه انقدرم بد پیش نمیره
531
00:40:56,525 --> 00:40:58,485
نه درمورد مبارزه فکر نکردم
532
00:40:58,526 --> 00:41:01,110
تو فکر واندا بودم، اون خیلی جذابه
533
00:41:01,112 --> 00:41:03,860
اگه نظر منو میخوای، فراموشش کن
534
00:41:03,862 --> 00:41:07,864
کاش میتونستم، اما اون عقل و هوش از سرم برده
535
00:41:08,115 --> 00:41:10,072
!تو هیچ شانسی نداری رفیق
536
00:41:10,074 --> 00:41:12,365
،برعکس دوست من
537
00:41:12,367 --> 00:41:16,576
یه خانوم از هیچی بیشتر از یه
،سگ با تربیت خوشش نمیاد
538
00:41:16,659 --> 00:41:21,037
.صبحانه، خیلیخب همگی، وقت صبحانست
539
00:41:21,287 --> 00:41:23,122
!صبحانه حاضره
540
00:41:31,208 --> 00:41:33,834
!اینجوری نگام نکن، سعی کردم بهش بگم
541
00:41:45,382 --> 00:41:47,715
!میدونم ... اون خیلی دیوونست
542
00:41:49,299 --> 00:41:52,010
واندا خانوم، اجازه بدین
.خودمو بهتون معرفی کنم
543
00:41:52,093 --> 00:41:55,927
بنده رکس هستم، از
!نجیبترین زادگاه کورگیها
544
00:41:56,012 --> 00:41:56,842
تو چی؟
545
00:41:56,844 --> 00:41:58,760
،رفتار سماجت آمیز من رو ببخشید
546
00:41:58,762 --> 00:42:03,223
اما باید اعتراف کنم شیفتهی
.جذابیتهای شما شدم
547
00:42:03,348 --> 00:42:05,305
چرا همیشه سگای دیوونه میان سراغم؟
548
00:42:05,307 --> 00:42:08,348
شاید بتونیم سر صبحانه، رسما
.با هم دیگه آشنا شیم
549
00:42:08,350 --> 00:42:10,309
.اگه جای تو بودم، بهش دست نمیزدم
550
00:42:12,019 --> 00:42:14,309
.زیاد مثل غذاهای رستوران مشلین نیست
551
00:42:14,311 --> 00:42:17,146
.اما بهترین چیزیه که اینجا گیرمون میاد
552
00:42:18,396 --> 00:42:19,436
!!اون دیگه مرده
553
00:42:19,438 --> 00:42:22,562
اگه تایسون دیده باشه که از
.بشقابش خوردی، میکشتت
554
00:42:22,564 --> 00:42:23,524
.بیا، بیا عزیزم
555
00:42:23,565 --> 00:42:25,023
،اونم بزودی میره توی صف
556
00:42:25,025 --> 00:42:27,900
وقتی که بفهمه من سگ
.مورد علاقهی ملکه هستم
557
00:42:27,942 --> 00:42:29,565
دیوونهای مگه نه؟
558
00:42:29,567 --> 00:42:31,150
.فقط واسه تو دیوونم عزیزدلم
559
00:42:31,152 --> 00:42:34,776
دیر یا زود بالاخره یکی میاد و منو از این
،خراب شده نجات میده و بعدش
560
00:42:34,778 --> 00:42:36,571
... تو رو هم میبرم
561
00:42:36,820 --> 00:42:39,906
.ببخشید، من دارم با ایشون صحبت میکنم
562
00:42:40,157 --> 00:42:43,116
فضول برو اونور ... خب کجا بودم؟
563
00:42:43,491 --> 00:42:46,323
،آها، آره، تو رو هم میبرم
564
00:42:46,325 --> 00:42:49,200
میبرمت به یه زندگی پر از
،غذاهای خوشمزه و کوسنهای مخملی
565
00:42:49,202 --> 00:42:52,620
و مردانی با کلاهگیس، ژلهی سلطنتی
.واسه چایی بهت تعارف میکنن
566
00:42:53,662 --> 00:42:55,244
.گفتم بکش کنار خوشتیپ جان
567
00:42:55,246 --> 00:42:57,330
!یا که یه دست شلاق میخوری
568
00:42:57,705 --> 00:43:00,621
،نه ... تایسون اذیتش نکن
569
00:43:00,623 --> 00:43:02,624
،فقط یکمی دیوونست
570
00:43:04,792 --> 00:43:08,172
!اون اصلا سگ نیست، یه گربهی بیعرضست
571
00:43:16,349 --> 00:43:19,101
.بهت که گفتم با ولگردا قاطی نشو، رکس
572
00:43:19,103 --> 00:43:21,396
.مخصوصا وقتی با تایسون هستن
573
00:43:21,398 --> 00:43:23,273
،شما همتون دید چی شد
574
00:43:23,275 --> 00:43:25,401
،واندا ازم دفاع کرد
575
00:43:25,403 --> 00:43:30,116
!خب یجورایی آره، گوشکن رکس، بیخیالش شو
576
00:43:30,118 --> 00:43:33,581
خیلی خوشگله
ولی هیچی به جز دردسر نداره
577
00:43:33,789 --> 00:43:37,377
کجاش اشتباه شد-
براش از بهترین تیکه هام استفاده کردم
578
00:43:37,544 --> 00:43:40,048
بیخیالش شو، پسر
579
00:43:41,342 --> 00:43:43,593
اگه تصمیم گرفتی که دوباره انجامش بدی
580
00:43:43,595 --> 00:43:46,597
یه چیزی رو یادت باشه، ما تو رو نمیشناسیم. باشه ؟
581
00:43:46,599 --> 00:43:48,059
آره، فهمیدم
582
00:43:59,199 --> 00:44:01,410
ممنون، ولی من قهوه نمیخورم
583
00:44:02,828 --> 00:44:06,041
رکس : سگ ارشد ملکه
584
00:44:06,125 --> 00:44:08,003
داشت حقیقت رو میگفت
585
00:44:08,128 --> 00:44:09,295
هی - تو!
586
00:44:09,463 --> 00:44:12,008
بهتره بریم. تایسون هیچ وقت خیلی دور نیست
587
00:44:12,384 --> 00:44:15,344
شانس باهات یار باشه رکس، موفق باشی
588
00:44:15,346 --> 00:44:16,930
آره، از همین میترسم
589
00:44:17,015 --> 00:44:18,267
گم شین بازنده ها
590
00:44:18,725 --> 00:44:19,601
شما نه
591
00:44:20,310 --> 00:44:22,188
...سرورم
592
00:44:22,230 --> 00:44:23,271
ببخشید ؟
593
00:44:23,273 --> 00:44:24,856
بابت قبل معذرت میخوام
594
00:44:24,858 --> 00:44:26,985
تایسون خیلی حسودی میکنه
595
00:44:26,987 --> 00:44:28,861
نزدیک بود کمرک رو بشکونه
596
00:44:28,863 --> 00:44:31,865
نه! کجا - اینجا ؟
597
00:44:31,867 --> 00:44:33,035
یکمی پایین تر
598
00:44:33,037 --> 00:44:33,576
اینجا ؟
599
00:44:33,578 --> 00:44:34,244
هممم، آره
600
00:44:34,246 --> 00:44:35,746
اینجا چطور ؟
601
00:44:35,748 --> 00:44:37,373
اوه، همینجاست
602
00:44:37,375 --> 00:44:40,546
میدونی، به نظرم خیلی جذابی رکس
603
00:44:40,879 --> 00:44:43,133
حالت نجیبی داری
604
00:44:43,383 --> 00:44:46,137
دندون های... قوی
605
00:44:46,805 --> 00:44:48,013
شکم پشمالو
606
00:44:48,015 --> 00:44:49,974
سعی میکنم به خودم برسم
607
00:44:49,976 --> 00:44:53,020
از اون سگ هایی که یه دختر به خاطرشون هار میشه
608
00:44:53,022 --> 00:44:53,689
واقعا ؟
609
00:44:54,523 --> 00:44:55,900
مشخص نیست ؟
610
00:44:56,068 --> 00:44:59,153
از اولین باری که دیدمت دیوونه ت شدم
611
00:44:59,155 --> 00:45:00,279
توی باشگاه مبارزه ؟
612
00:45:00,281 --> 00:45:02,742
خودشه! سمت راست نشسته بودی
613
00:45:02,867 --> 00:45:03,408
چپ
614
00:45:03,410 --> 00:45:05,788
درسته، سمت چپ تو
615
00:45:06,206 --> 00:45:08,042
نمیتوستم ازت چشم بردارم
616
00:45:08,250 --> 00:45:10,913
تو سگ رویا هامی رکس
617
00:45:10,915 --> 00:45:14,537
حالا وارد زندگیم شدی
و از این رو به اون روش کردی
618
00:45:14,539 --> 00:45:17,286
تو هک با من دقیقا همین کار رو کردی واندا
619
00:45:17,288 --> 00:45:20,410
پیشنهادت برای کاخ باکینگهام هنوز سر جاشه ؟
620
00:45:20,412 --> 00:45:23,452
برای تو واندا، هرچیزی که بخوای!اوووووووه!
621
00:45:23,827 --> 00:45:27,115
تو اون قدر منو خوشحال کردی
که میخوام به همه ی دنیا بگم
622
00:45:27,117 --> 00:45:30,324
ترجیح میدم نگی، میدونی که تایسون چجوریه
623
00:45:30,574 --> 00:45:32,448
رکس ؟ رکس
624
00:45:33,364 --> 00:45:34,406
بزنین بچه ها
625
00:45:36,197 --> 00:45:40,860
"بهش میگن- عشق سگی
626
00:45:41,320 --> 00:45:45,484
اوه، فکر کنم هیچ وقت نمیفهممش
627
00:45:46,525 --> 00:45:48,148
اگه تایسون ببینتمون چی ؟
628
00:45:48,150 --> 00:45:53,940
که یه قلب جوون چه حسی داره"
629
00:45:54,023 --> 00:45:55,937
باهام میرقضی بانوی من ؟
630
00:45:55,939 --> 00:45:57,728
ترجیح میدم نرقضم...
631
00:45:58,312 --> 00:46:03,643
"حسی که یه قلب جوون داره
632
00:46:04,767 --> 00:46:08,683
و دلیلی که اینقدر دوستش دارم."
633
00:46:08,765 --> 00:46:12,096
اوه واندا، سرنوشتمون بوده که با هم باشیم
634
00:46:12,098 --> 00:46:12,845
واقعا ؟
635
00:46:12,847 --> 00:46:18,512
بهش میگن عشق سگی...
636
00:46:19,137 --> 00:46:23,467
فقظ به خاظر اینکه نوجوونیم
637
00:46:23,551 --> 00:46:26,882
دوست داری عروسی توی
سنت پائل باشه یا کلسای وستمینیستر ؟
638
00:46:26,884 --> 00:46:30,462
غررررر، بهت گفته بودم از من دور باش دختر
639
00:46:30,464 --> 00:46:34,088
گفتم- بکش عقب. هنوز کارم اینجا تموم نشده
640
00:46:34,547 --> 00:46:40,669
یکی کمکم کنه، کمک، خواهش میکنم یکی کمکم کنه
641
00:46:40,919 --> 00:46:44,834
این عشق سگی نیست"
642
00:46:45,417 --> 00:46:47,955
عشق.....سگی.....نیست
643
00:46:47,957 --> 00:46:55,871
این عشق.......آآخ.......سگی نیست
644
00:47:02,451 --> 00:47:08,240
ابله، الان اسم خودت رو برای باشگاه مبارزه نوشتی
645
00:47:20,943 --> 00:47:25,525
رکسی بیچاره، برای همیشه از دستش دادیم
646
00:47:26,025 --> 00:47:27,899
اوه، بخند دختر
647
00:47:28,107 --> 00:47:30,023
فقظ یه پارس کنِ کوچولو بود
648
00:47:30,273 --> 00:47:32,147
خفه شو، فیلیپ
649
00:47:48,765 --> 00:47:51,721
تو هم ناراحتی، نیستی چارلی ؟
650
00:47:56,762 --> 00:48:00,343
دوست داری سگ ارشد جدید من بشی ؟
651
00:48:08,215 --> 00:48:10,295
دقیقا دارین منو کجا میبرین ؟
652
00:48:10,297 --> 00:48:11,419
به خشکشویی
653
00:48:11,421 --> 00:48:13,670
که باکسر نندازتت تو شوینده
654
00:48:16,128 --> 00:48:17,126
منظورت چیه ؟
655
00:48:17,128 --> 00:48:19,542
یعنی باید قواعد رو یاد بگیری
656
00:48:19,710 --> 00:48:21,207
به هر کمکی که بتونی بگیری نیاز داری
657
00:48:21,209 --> 00:48:25,497
رکورد بوچ ؟ 76 تا مبارزه- 75 تا ضربه فنی
658
00:48:25,499 --> 00:48:28,287
خب، بهتره برای هفتاد و شیشمی آماده باشه
659
00:48:28,289 --> 00:48:31,828
اونا بوچ رو ضربه فنی نکردن- بوچ اونا رو ضربه فنی کرد
660
00:48:31,830 --> 00:48:33,410
فقظ یه بار باخت
661
00:48:33,412 --> 00:48:37,575
خیلی خب، پس هنوز یه شانس دارم
662
00:48:37,577 --> 00:48:40,032
اون به تایسون باخت
663
00:48:40,034 --> 00:48:41,782
اوه، قراره منو بکشه
664
00:48:41,784 --> 00:48:43,656
شاید بتونی با فلج شدن زنده بمونی
665
00:48:43,658 --> 00:48:47,948
باید آروم باشی مرد، ریلکس باش
666
00:48:48,781 --> 00:48:51,444
شاید بتونم یه کمکی برات باشم
667
00:48:51,446 --> 00:48:54,445
وقتی جوون تر بودم حرکات خودم رو داشتم
668
00:48:54,653 --> 00:48:57,399
باید یاد بگیری چجوری درست مشت بزنی
669
00:48:57,401 --> 00:49:00,984
وقتی یه نقطه ضعف دیدی مثل یه کبرا حمله کن
670
00:49:01,150 --> 00:49:03,983
این به کنار، اون فیلم قدیمیه رو یادته، راکی ؟
671
00:49:04,066 --> 00:49:06,397
اون ضعیفه آخر برد
672
00:49:06,815 --> 00:49:08,395
راکی باخت، برنارد
673
00:49:08,397 --> 00:49:10,855
اممم، راکی 2 ؟
674
00:49:11,230 --> 00:49:12,602
خودت رو خوش شانس بدون
675
00:49:12,604 --> 00:49:14,394
بهترین تیم مربی های این دور و بر رو داری
676
00:49:14,687 --> 00:49:15,934
من فقظ میخوام زنده بمونم
677
00:49:15,936 --> 00:49:18,808
اوکی، پس با قواعد روتین بدنسازی شروع میکنیم
678
00:49:18,810 --> 00:49:20,767
بپر تو و نشونم بده میتونی بدوی
679
00:50:45,565 --> 00:50:47,603
این جواب نمیده
680
00:50:47,605 --> 00:50:50,685
اگه بهش یاد بدم
که ادای مرده رو در بیاره چی ؟
681
00:50:50,687 --> 00:50:53,269
به یه نقشه ی دوم واقعی نیاز داریم برنارد
682
00:50:53,602 --> 00:50:54,602
دنبالم بیا
683
00:50:55,560 --> 00:50:58,306
بهتره با دقت تمام
نقشه های اینجا رو مطالعه کنی
684
00:50:58,308 --> 00:50:59,931
باکسر خیلی سنگینه
685
00:50:59,933 --> 00:51:02,346
همونطور که برنارد گفت، موقعیتت رو پیدا کن
686
00:51:02,348 --> 00:51:03,055
و ؟
687
00:51:03,057 --> 00:51:05,222
بدو و قایم شو
688
00:51:14,510 --> 00:51:17,049
وقت...باشگاه مبارزه ست
689
00:51:17,051 --> 00:51:18,467
صبر کن صبر کن... همینجا نگه ش دار
690
00:51:18,509 --> 00:51:21,838
به عنوان کورگی ملکه
بهتون دستور میدم اون در رو باز نکنین
691
00:51:21,840 --> 00:51:24,671
در بازه، مشکلت چیه ؟
692
00:51:24,673 --> 00:51:27,505
بیخیالش، من دارمش
693
00:51:27,588 --> 00:51:30,126
ترس از صحنه داره، بیا رکس
694
00:51:30,128 --> 00:51:33,208
از دیدن خون آبی میترسم
695
00:51:33,210 --> 00:51:35,834
نگران نباش، قبل از اینکه بفهمی تموم میشه
696
00:51:36,292 --> 00:51:38,498
قوی باش رکس، بهت ایمان دارم
697
00:51:38,500 --> 00:51:39,584
ممنونم واندا
698
00:51:44,922 --> 00:51:47,922
به به، ببین کی اینجاست
699
00:51:47,924 --> 00:51:51,091
داشتم فکر میکردم که پیدات نمیشه
700
00:51:51,093 --> 00:51:57,223
خانم ها و آقایون
لظفا به قهرمانمون یه خوش آمد گرم بگین
701
00:52:04,729 --> 00:52:06,813
شرط امروز، 1 به 3
702
00:52:06,815 --> 00:52:09,315
کورگی کمتر از یک دقیقه دووم میاره
703
00:52:09,317 --> 00:52:11,610
برو رکس، ما هوات رو داریم
704
00:52:13,153 --> 00:52:14,029
من باهاتم رکس
705
00:52:16,614 --> 00:52:17,699
مرسی باکسر
706
00:52:17,782 --> 00:52:20,284
ولی تو مجبور نیستی امشب مبارزه کنی
707
00:52:20,326 --> 00:52:21,034
هاه ؟
708
00:52:21,493 --> 00:52:28,833
دوستان من... نظرتون چیه
که احتمال رو... تا 60 به 1افزایش بدیم
709
00:52:29,041 --> 00:52:32,836
برای بیشترین رضایت شما، و من
710
00:52:33,002 --> 00:52:36,923
این توله سگ نفرت انگیر رو خودم نابود میکنم
711
00:52:36,965 --> 00:52:38,338
هی، قرارمون این نبود
712
00:52:38,340 --> 00:52:41,174
نمیتونیم یه راه متمدنانه تر برای حل کردن این قضیه پیدا کنیم ؟
713
00:52:41,176 --> 00:52:42,886
تو دیگه مردی!
714
00:52:45,179 --> 00:52:47,847
مثل اینکه قراره
یه هم سلولی دیگه هم از دست بدیم رفیق
715
00:52:47,849 --> 00:52:50,642
در گوشه ی قرمز : من
716
00:52:52,268 --> 00:52:55,896
در گوشه ی آبی : شام من
717
00:52:56,313 --> 00:52:58,524
من واسه مردن زیادی پشمالو ام
718
00:52:58,608 --> 00:52:59,940
نقشه رو یادت باشه رکس
719
00:52:59,942 --> 00:53:02,066
با تمام سرعت از توی راهش خارج شو
720
00:53:02,068 --> 00:53:04,235
قراره خیلی زشت باشه
721
00:53:04,237 --> 00:53:04,821
فهمیدم
722
00:53:07,197 --> 00:53:12,869
خب خب خب، مثل اینکه
دوست پسرت لقمه ی بزرگ تر از دهنش ورداشته
723
00:53:12,910 --> 00:53:14,996
اوه بیخیال تایسون، بزار به حال خودش باشه
724
00:53:16,748 --> 00:53:19,288
بیا یکم خوش بگذرونیم
725
00:53:19,290 --> 00:53:23,669
خوب و آروم انجامش میدم
726
00:54:05,746 --> 00:54:06,705
باکسر...
727
00:54:07,122 --> 00:54:08,164
آه، آه، بله ؟
728
00:54:09,999 --> 00:54:12,001
بیخیال! برو، بروووو
729
00:54:23,386 --> 00:54:26,803
تو به یکی از اعضای خانواده ی ملکه
ضدمه نمیزنی، میزنی ؟؟
730
00:54:26,805 --> 00:54:28,181
میزنی
731
00:54:28,264 --> 00:54:31,559
تایسون دیوونه شده، نمیتونم نگاه کنم
732
00:54:38,147 --> 00:54:39,691
یا الان یا هیچ وقت!
733
00:54:40,400 --> 00:54:43,151
آره، آره... اون نه
734
00:54:43,527 --> 00:54:45,028
چی... ؟
735
00:54:47,448 --> 00:54:50,074
تاوانش رو میدی واندا
736
00:54:52,910 --> 00:54:54,992
اه، اونجا چه خبره ؟
737
00:54:54,994 --> 00:54:56,455
برگرد به قفست
738
00:54:57,997 --> 00:54:58,707
باکسر... ؟
739
00:55:01,625 --> 00:55:03,748
میکشمت واندا
740
00:55:08,494 --> 00:55:11,198
و همونجا بمون
741
00:55:11,199 --> 00:55:13,406
میخوایم مسابقه رو ببینیم
742
00:55:14,113 --> 00:55:16,111
واندا؟ خالت خوبه ؟
743
00:55:16,820 --> 00:55:18,442
خوبم،... واسه الان
744
00:55:18,444 --> 00:55:22,396
ممنون که جونم رو نجات دادی، خیلی شجاعانه بود
745
00:55:22,398 --> 00:55:23,811
...و خیلی احمقانه
746
00:55:23,813 --> 00:55:25,769
شما دو تا بهتره یه راه واسه از اینجا فرار .کردن پیدا کنید
747
00:55:25,811 --> 00:55:28,225
آخر عمرتونه، دارم بهتون میگم
748
00:55:28,725 --> 00:55:30,471
گفتنش از انجام دادنش آسون تره
749
00:55:30,473 --> 00:55:34,803
جوری که من میبینمش، یا
یه بازدیدکننده برت میداره، که شانسش خیلی کمه
750
00:55:35,093 --> 00:55:37,089
یا از چیواوا خواهش میکنی کمکت کنه
751
00:55:37,091 --> 00:55:38,715
چیواوا ؟
752
00:55:38,924 --> 00:55:40,795
حتی فکرش هم نکن
753
00:55:40,797 --> 00:55:42,044
دوبراه فالگوش وایسادی ؟
754
00:55:42,046 --> 00:55:43,501
منم شنیدمش...
755
00:55:43,503 --> 00:55:47,417
تو خودت اول گفتی : هیچ وقت با تایسون در نیوفت
756
00:55:47,624 --> 00:55:51,160
قانون پنجم برای تو، اول برای من
757
00:55:51,162 --> 00:55:52,825
اوه، من نگرانم رکس
758
00:55:52,827 --> 00:55:55,325
بیا امیدوار باشیم یکی فردا ببرتت
759
00:55:55,866 --> 00:55:57,573
من میمونم جک
760
00:55:57,781 --> 00:56:00,485
نیازی نیست شجاعانه صحبت کنی
761
00:56:00,487 --> 00:56:03,982
باید دمت رو بزاری روی کولت
و تا میتونی از انیجا دور شی
762
00:56:03,984 --> 00:56:05,899
نه، نمیخواد
763
00:56:10,020 --> 00:56:13,056
نمیتونی تا آخر عمرت از قلدر هایی مثل تایسون فرار کنی
764
00:56:13,058 --> 00:56:15,721
پس پیشنهاد میدی چیکار کنیم... ؟
765
00:56:15,723 --> 00:56:17,303
باید قبول کنی...
766
00:56:17,305 --> 00:56:20,133
اگه به خاطر واندا نبود تا الان به تاریخ پیوسته بودی
767
00:56:20,135 --> 00:56:22,467
دقیقا نکته همینه
768
00:56:22,758 --> 00:56:24,590
نمیتونستم تنهایی از پسش بر بیام
769
00:56:24,797 --> 00:56:27,462
با هم قوی ایم، تنهایی ضعیف
770
00:56:27,794 --> 00:56:31,334
جنگ واقعی ما با تایسون نیست، با ترسه
771
00:56:31,458 --> 00:56:34,248
اگر ببریم آزاد میشیم
772
00:56:34,705 --> 00:56:37,994
با هم، میتونیم شکستش بدیم
773
00:56:38,743 --> 00:56:39,990
آفرین!
774
00:56:39,992 --> 00:56:40,780
پس هستی ؟
775
00:56:40,782 --> 00:56:43,528
اوه نه، ولی سخنرانی خوبی بود
776
00:56:43,530 --> 00:56:47,444
اجرای عالی ای بود، تحت تاثیر قرار گرفتم
777
00:56:47,568 --> 00:56:49,647
واقعا خارق العاده بود... اضلا اشکم در اومد
778
00:56:49,649 --> 00:56:53,685
اوه... برنارد...
تو اول خوردن یه قوظی غذای سگ هم گریه میکنی
779
00:56:53,687 --> 00:56:57,975
در ضمن، اون دیوونه هممون رو
به کشتن میده
780
00:56:58,142 --> 00:57:01,348
بهت گفته بودم یا سگ های هار قاطی نشو رکس
781
00:57:02,554 --> 00:57:03,970
عجب دوست هایی هستین
782
00:57:20,288 --> 00:57:22,827
بزن بریم، وقت دیدنه
783
00:57:25,907 --> 00:57:27,323
اینجا، اینجا
784
00:57:27,531 --> 00:57:29,612
نگاه کن، کورگیه!
785
00:57:30,028 --> 00:57:32,108
نههه، جک ؟
786
00:57:32,110 --> 00:57:34,607
حرفش هم نزن
دوستان برای همین موقع هان
787
00:57:34,732 --> 00:57:35,979
من اونو میخوام مامان
788
00:57:35,981 --> 00:57:37,894
مطمئنی عزیزم ؟
789
00:57:37,896 --> 00:57:39,685
نمیخوای قبلش بیشتر نگاه کنی ؟
790
00:57:39,687 --> 00:57:41,393
نه مامان، لطفا
791
00:57:42,268 --> 00:57:44,388
سگ خوبی گرفتی
792
00:57:44,390 --> 00:57:46,678
نه، صبر کن، نمیخوام برم
793
00:57:46,680 --> 00:57:49,593
اوووووه، بعضی سگا زیادی خوش شانسن
794
00:57:50,093 --> 00:57:50,840
رکس ؟
795
00:57:50,842 --> 00:57:52,090
نگران نباش واندا
796
00:57:52,092 --> 00:57:55,420
برمیگردم و نجاتت میدم، قول میدم
797
00:57:55,422 --> 00:57:56,462
رکس !
798
00:57:58,544 --> 00:58:00,082
کمک میخوای عزیزم ؟
799
00:58:00,084 --> 00:58:01,206
نه، مامان
800
00:58:01,208 --> 00:58:03,709
اون مال منه و میتونم ببرمش
801
00:58:07,920 --> 00:58:09,421
هی، نه، برگرد
802
00:58:18,592 --> 00:58:19,760
من یکی دیگه هم میخوام
803
00:58:20,718 --> 00:58:23,385
خیلی خب همگی، برین تو حیاط
804
00:58:23,387 --> 00:58:25,388
به یکم هوای تازه نیاز دارین
805
00:58:31,808 --> 00:58:34,893
واندا، بیا اینجا، همین الان!
806
00:58:35,019 --> 00:58:37,562
باید تسویه حساب کنیم
807
00:58:38,020 --> 00:58:42,230
اوه، نابودش میکنه
باید یه کاری کنیم
808
00:58:42,397 --> 00:58:45,022
فراموشش کنید، از دست ما خارجه!
809
00:58:45,024 --> 00:58:48,441
جک راست میگه، بهتره دخالت نکنیم
810
00:58:48,443 --> 00:58:50,610
وقتی تایسون عصبانیه نمیشه جلوش رو گرفت
811
00:58:56,572 --> 00:58:59,781
چرا به خاطر یه کورگی رقت انگیز بهم خیانت کردی ؟
812
00:58:59,948 --> 00:59:02,448
شاید چون دنبال یه سگ
با نژادم
813
00:59:02,450 --> 00:59:06,410
از این سلیقه ی گرونت پشیمون میشی
814
00:59:23,961 --> 00:59:24,503
رکس
815
00:59:25,671 --> 00:59:28,628
اینجا چیکار میکنی؟ دیوونه شدی؟
816
00:59:28,630 --> 00:59:33,798
آآه، واسه دختره برگشته، چه مهربون
817
00:59:33,800 --> 00:59:35,632
نه، واسه ی تو برگشتم تایسون
818
00:59:35,634 --> 00:59:37,717
تو رهبر نیست- یه قلدری!
819
00:59:37,719 --> 00:59:40,552
احترام به دست نمیاری، فقط میترسونی!
820
00:59:40,554 --> 00:59:44,139
و تو... حق یه کنک کاری
درست و حسابی رو بدست آوردی
821
00:59:46,474 --> 00:59:46,807
رکس
822
00:59:50,892 --> 00:59:52,725
همه ش همین بود ؟
823
00:59:52,727 --> 00:59:55,143
عجله ای نداریم، داریم ؟
824
00:59:55,145 --> 00:59:59,107
بهت نشون میدم اینجا رئیس کیه کوچولو ی ترسو
825
00:59:59,231 --> 01:00:02,816
واقعا فکر کردی کسی از بازنده ای
مثل تو پیروی میکنه ؟
826
01:00:02,941 --> 01:00:05,649
کی اون قدر دیوونه ست ؟
827
01:00:05,651 --> 01:00:06,524
من هستم
828
01:00:06,526 --> 01:00:09,778
آره، خب، بعدا به حساب تو میرسم
829
01:00:09,862 --> 01:00:11,446
کس دیگه ای نیست ؟
830
01:00:12,322 --> 01:00:14,573
من... واقعا ؟
831
01:00:14,739 --> 01:00:16,948
این قضیه به من چه ربطی داره ؟
832
01:00:18,492 --> 01:00:20,074
خیلی خب، باشه
833
01:00:20,076 --> 01:00:22,908
به قول گفتنی: با هم قوی ایم
834
01:00:22,910 --> 01:00:24,409
من تائیدش میکنم
835
01:00:24,411 --> 01:00:27,538
و به خاطر لحجه ی قشنگت حق با توعه
836
01:00:28,038 --> 01:00:29,914
فقط به صورتم خیلی جدی نگیر
837
01:00:30,040 --> 01:00:33,000
مشکل کنترل خشم داری!
838
01:00:33,041 --> 01:00:35,124
کسی دیگه حرفی واسه گفتن داره ؟
839
01:00:35,126 --> 01:00:37,377
همتون رو حریفم!
840
01:00:38,086 --> 01:00:38,834
هی، هی!
841
01:00:38,836 --> 01:00:41,129
اوه، چه جادوئی
842
01:00:41,462 --> 01:00:43,586
بزرگ ترین سوسول اینجا
843
01:00:43,588 --> 01:00:45,505
حسابش رو برس باکسر
844
01:00:45,507 --> 01:00:47,755
اهم... تو تنهایی تایسون
845
01:00:47,757 --> 01:00:51,385
خیلی خب، خودم میرسم!
846
01:00:51,426 --> 01:00:54,384
قراره ازش لذت ببرم
847
01:00:54,386 --> 01:00:56,760
ببینم چیکار میتونی بکنی تایسون
848
01:00:56,762 --> 01:00:58,512
واااو
میتونه حرف بزنه ؟
849
01:00:58,514 --> 01:01:01,015
بیا پسر گنده، ببینم چیکاره ای
850
01:01:10,979 --> 01:01:12,394
آره
851
01:01:12,396 --> 01:01:14,023
اوه...
آره
852
01:01:16,523 --> 01:01:20,149
واااوو، اینجا چه خبره ؟
853
01:01:20,151 --> 01:01:21,484
بهتره بریم!
854
01:01:22,527 --> 01:01:24,943
یادتونه راجب آزاد کردن خودمون
چی بهتون گفتم
855
01:01:24,945 --> 01:01:26,318
دوباره شروع شد
856
01:01:26,320 --> 01:01:27,652
سخنرانی دیگه بسه
857
01:01:27,654 --> 01:01:30,822
یه راه برای بیرون رفتن از اینجا پیدا کردم
858
01:01:31,657 --> 01:01:35,575
میدونی رکس
نمیخوام برگردم تو خیابونا
859
01:01:35,909 --> 01:01:36,450
رئیس ؟
860
01:01:36,534 --> 01:01:38,658
اینجا خیلی هم بد نیست
861
01:01:38,660 --> 01:01:41,495
بدون تایسون، جای باحالی میشه
862
01:01:41,662 --> 01:01:43,829
بیرون خیلی سرده
863
01:01:43,955 --> 01:01:47,331
باورت بشه یا نشه، از زمستون متنفرم، بررررر...
864
01:01:47,665 --> 01:01:48,664
واندا؟
865
01:01:48,666 --> 01:01:50,458
فکر نمیکردم ازم بخوای
866
01:01:50,583 --> 01:01:51,792
ممنونم بچه ها
867
01:01:59,834 --> 01:02:01,375
باورت میشه چارلی ؟
868
01:02:01,377 --> 01:02:05,628
رکس هنوز به تازگی رفته و دارن
ردپاش رو پاک میکنن
869
01:02:06,003 --> 01:02:07,501
انگار که هیچ وقت اینجا نبوده
870
01:02:07,503 --> 01:02:09,002
بهتره مواظب باشی نلسون
871
01:02:09,004 --> 01:02:11,129
وگرنه ممکنه تو هم بکشن
872
01:02:11,379 --> 01:02:13,835
میدونستی یه پیر خرفتی ؟
873
01:02:13,837 --> 01:02:15,712
چطور جرات میکنی؟
874
01:02:28,507 --> 01:02:30,757
اینجاست، هیچجا خونه ی آدم نمیشه!
875
01:02:31,091 --> 01:02:33,091
بعد از شما، بانوی من!
876
01:02:33,840 --> 01:02:35,339
اینجا چی داریم گروهبان ؟
877
01:02:35,341 --> 01:02:37,924
انگار یه مانگرل و یه کورگی وحشی اینجان
878
01:02:37,926 --> 01:02:39,592
که فکر میکنن جاشون توی قصره!
879
01:02:41,592 --> 01:02:45,300
شرمنده، امثال شما جاشون اینجا نیست
حالا بزنین به چاک
880
01:02:45,302 --> 01:02:47,802
صبر کن دوست من، میتونم توضیح بدم!
881
01:02:47,843 --> 01:02:51,051
ببین، من کورگی ملکه م
و اینشون...اووووه
882
01:02:51,053 --> 01:02:52,178
حالا گم شین
883
01:02:54,719 --> 01:02:57,135
مصل اینکه نشناختنت، حالا چیکار کنیم ؟
884
01:02:57,137 --> 01:02:59,762
قایمکی میریم تو، یه راهی بلدم
885
01:03:01,513 --> 01:03:04,931
صبر کن! فکر کنم اینجا ها
یه سوراخ تو دیوار بود، اینجا
886
01:03:05,014 --> 01:03:06,844
اینجوری فرار کردیم
887
01:03:06,846 --> 01:03:09,179
نیستش، حالا چیکار کنیم؟
888
01:03:09,181 --> 01:03:11,055
من هیچ راه دیگه ای بلد نیستم
889
01:03:11,057 --> 01:03:12,806
یه فکری دارم
890
01:03:27,976 --> 01:03:30,643
واندا، بهت نمیرسم
891
01:03:30,768 --> 01:03:33,269
داری خیلی برای من سریع میدوی
892
01:03:33,518 --> 01:03:36,642
باشه، همینجا منتظرم بمون، خیلی طول نمیکشه
893
01:03:36,644 --> 01:03:38,644
ولی داری کجا...
894
01:03:45,146 --> 01:03:47,813
چی؟ من مردم...؟
895
01:03:52,815 --> 01:03:55,603
بجنب چارلی، ملکه منتظره
896
01:03:55,605 --> 01:03:58,396
مثلا تاج گذاریته
897
01:03:58,398 --> 01:04:00,064
نباید دیر برسی
898
01:04:00,066 --> 01:04:01,771
ساکت باش احمق پیر
899
01:04:01,773 --> 01:04:07,025
وقتی من سگ ارشد بشم
اینجا تغییراتی خواهد کرد
900
01:04:07,067 --> 01:04:11,692
اول، مالیت 50 درصدی برای غذا میزارم
901
01:04:14,401 --> 01:04:17,609
فکر نمیکنی یکم سخت باشه؟
902
01:04:19,819 --> 01:04:25,694
دوم، میخوام که همیشه به
عنوان "سرورم" خطاب بشم
903
01:04:25,735 --> 01:04:31,404
به جز مراسمات رسمی
که بهم میگید "عالیجناب"
904
01:04:32,029 --> 01:04:34,571
بله... سرورم، عالیجناب
905
01:04:34,947 --> 01:04:37,320
سوم، وقتی از جلوتون رد میشم
906
01:04:37,322 --> 01:04:39,738
میخوام چشم هاتون رو بهم باز باشه
907
01:04:40,198 --> 01:04:43,531
نه خیلی زیاد، تقریبا اینطوری...
908
01:04:46,406 --> 01:04:48,157
واضح بود ؟
909
01:04:48,782 --> 01:04:49,864
بله، سرورم، عالیجناب
910
01:04:49,866 --> 01:04:52,158
درست نشنیدم
911
01:04:52,991 --> 01:04:55,364
بله، سرورم، عالیجناب
912
01:04:55,366 --> 01:04:56,364
بله، سرورم، عالیجناب
913
01:04:56,366 --> 01:05:00,451
خیلی خب، میتونی مرخص شی
914
01:05:00,659 --> 01:05:03,993
تا من برای مراسمم آماده شم
915
01:05:04,368 --> 01:05:06,200
چارلی دیوونه ست
916
01:05:06,202 --> 01:05:08,743
آدم دلش برای رکس تنگ میشه
917
01:05:10,203 --> 01:05:10,869
رکس
918
01:05:11,286 --> 01:05:12,119
واندا
919
01:05:12,411 --> 01:05:14,367
رکس، واست یه سورپرایز دارم...
920
01:05:14,369 --> 01:05:18,037
صبر کن.. یه خبری دارم... مثل اینکه...
921
01:05:18,579 --> 01:05:19,579
من مردم!
922
01:05:21,163 --> 01:05:22,661
راجب چی صحبت میگی ؟
923
01:05:22,663 --> 01:05:25,204
اونجا رو ببین، مراسم ختم من
924
01:05:25,206 --> 01:05:27,079
اوه، اون ملکه ست؟
925
01:05:27,081 --> 01:05:29,579
آره، و اون صلیب پایین منم!
926
01:05:29,581 --> 01:05:32,040
پس بگو چرا هیچ کس دنبالت نگشت
927
01:05:32,123 --> 01:05:34,872
دقیقا، چارلی همه چیز رو میدونست
928
01:05:34,874 --> 01:05:37,164
و حالا اون سگ ارشد میشه
929
01:05:37,166 --> 01:05:38,456
اوه نه، نمیشه!
930
01:05:38,458 --> 01:05:39,289
نمیشه؟
931
01:05:39,291 --> 01:05:40,750
نه اگه "ما" جلوش رو بگیریم
932
01:05:40,875 --> 01:05:41,374
ما...
933
01:05:41,583 --> 01:05:42,250
سلام بچه جون!
934
01:05:42,416 --> 01:05:43,415
سورپرایز!
935
01:05:43,417 --> 01:05:44,123
جک...
936
01:05:44,125 --> 01:05:47,208
قانون شماره ی 7: واندا حرف نه نمیشنوه
937
01:05:47,210 --> 01:05:48,334
با هم...
938
01:05:48,336 --> 01:05:49,500
ما...
939
01:05:49,502 --> 01:05:50,128
قوی ایم!
940
01:05:50,253 --> 01:05:53,296
خوشحالم میبینمتون!
941
01:05:53,504 --> 01:05:56,462
چجوری تونستی همه رو
از اونجا بیاری بیرون ؟
942
01:05:56,464 --> 01:05:58,005
نمیخوای بدونی!
943
01:05:58,007 --> 01:05:58,880
شاید.
944
01:05:58,882 --> 01:06:00,798
ولی از طرز فکرت خوشم اومد
945
01:06:00,800 --> 01:06:04,927
بیابین بریم، برنارد یه ایده ی خوب واسه
وارد قصر شدن داره
946
01:06:10,847 --> 01:06:12,971
اون سگ لعنتی کجاست ؟
947
01:06:12,973 --> 01:06:15,348
عجله کن
948
01:06:28,145 --> 01:06:29,146
بیاین بریم بچه ها
949
01:06:33,107 --> 01:06:34,107
جلوشون رو بگیرین
950
01:06:37,109 --> 01:06:38,735
واااو... بگیرینشون...
951
01:06:52,824 --> 01:06:55,031
سگ ارشد ملکه کیه ؟
952
01:06:55,033 --> 01:06:57,366
منم... چارلی
953
01:06:57,368 --> 01:06:59,783
انگار درست به موقع رسیدم
954
01:06:59,785 --> 01:07:02,243
تا جلوی یه تصمیم خیلی بد
ملکه رو بگیرم
955
01:07:02,245 --> 01:07:03,327
تو زنده ای!
956
01:07:03,329 --> 01:07:04,911
چطور تونستی بهم خیانت کنی ؟
957
01:07:04,913 --> 01:07:07,121
تو بهترین دوستم بودی چارلی!
958
01:07:07,123 --> 01:07:09,955
واو واو واو، معلومه که دوستیم رکس
959
01:07:09,957 --> 01:07:12,414
نه نیستیم، تو منو ا پل انداختی پایین!
960
01:07:12,416 --> 01:07:15,084
چه احمقانه! تو پات لیز خورد و افتادی!
961
01:07:15,251 --> 01:07:16,127
واقعا ؟
962
01:07:17,085 --> 01:07:18,753
چارلی، با واندا آشنا شو!
963
01:07:18,836 --> 01:07:20,879
مطمینم تحت تاثیر قرار گرفتی
964
01:07:22,713 --> 01:07:25,089
بهت نشون میدم ناجوانمردی ای نبوده!
965
01:07:25,214 --> 01:07:26,923
مدرکش توی اون کمده!
966
01:07:27,590 --> 01:07:28,590
مدرک چی؟
967
01:07:29,133 --> 01:07:30,967
میدونم چه اتفاقی افتاد چارلی!
968
01:07:31,259 --> 01:07:33,258
منم اونجا بودم، یادته؟
969
01:07:33,260 --> 01:07:36,052
فقط در رو باز کن، خودت میبینی!
970
01:07:36,386 --> 01:07:37,012
من بازش میکنم!
971
01:07:37,887 --> 01:07:39,888
نه واندا، ممکنه یه کلک باشه
972
01:07:46,682 --> 01:07:47,767
بازی تموم شد رکس!
973
01:07:51,769 --> 01:07:56,061
از یخ جون سالم به در بردی
ببینم با آتیش چیکار میکنی
974
01:07:56,729 --> 01:08:01,856
آه، اگر منو ببخشید
باید ردای طلائیم رو بگیرم
975
01:08:14,320 --> 01:08:16,443
اوه، اینجایی!
976
01:08:16,445 --> 01:08:19,447
از این طرف، منتظرتونیم!
977
01:08:32,370 --> 01:08:35,870
واندا یه کمکی بهمون میکنی!
978
01:08:35,872 --> 01:08:36,873
واندا...؟
979
01:08:39,498 --> 01:08:41,166
واندا کجایی؟
980
01:08:43,292 --> 01:08:44,793
وااااندا
981
01:08:49,879 --> 01:08:50,796
واندا!
982
01:09:33,148 --> 01:09:38,026
آآآآه، چه اتفاقی افتاد رکس؟
983
01:09:38,068 --> 01:09:41,233
تکون نخور، از اینجا میبرمت بیرون.
984
01:09:41,235 --> 01:09:42,653
پس تو چی؟
985
01:09:42,903 --> 01:09:44,318
برای 2 نفر خیلی سنگینه
986
01:09:44,320 --> 01:09:46,154
نهههه، نمیخوام تنهات بزارم.
987
01:09:46,988 --> 01:09:48,781
خدا نگه دار ، واندا!
988
01:10:37,053 --> 01:10:41,555
بعد از فوت رکسی خیلی خیلی عزیزم
989
01:10:52,310 --> 01:10:55,562
هممممم، شاید
بهتر بود یه چرتی میزدم
990
01:11:07,150 --> 01:11:09,650
وظیفه ی منه
991
01:11:09,652 --> 01:11:14,362
که ردای طلائی رو
به بهترین دوستش بدم...
992
01:11:15,238 --> 01:11:17,239
ردای طلائی کجاست؟
993
01:11:27,201 --> 01:11:29,035
اه، عجب سیرکی!
994
01:11:36,748 --> 01:11:38,079
هی! بچه ها!
995
01:11:38,081 --> 01:11:39,082
واندا؟
996
01:11:39,583 --> 01:11:40,873
این بالا!
997
01:11:40,875 --> 01:11:43,954
واو، نمیدونستم میتونه پرواز کنه!
998
01:11:43,956 --> 01:11:45,578
داری اون بالا چیکار میکنی؟
999
01:11:45,580 --> 01:11:47,284
سعی میکنم رکس رو نجات بدم!
1000
01:11:47,286 --> 01:11:48,535
چی گفت؟
1001
01:11:50,825 --> 01:11:51,991
بگیرش!
1002
01:11:56,529 --> 01:11:58,069
گرفتمش، گرفتمش!
1003
01:11:58,570 --> 01:12:00,442
هی! کجا غیبش زد؟
1004
01:12:00,568 --> 01:12:01,317
سلام؟!
1005
01:12:01,734 --> 01:12:03,480
تو هوا غیبش زد
1006
01:12:03,482 --> 01:12:06,228
وواااو، چه باحال!
1007
01:12:06,230 --> 01:12:07,810
مسخره بازی بسه دگیه!
1008
01:12:07,812 --> 01:12:10,852
اگه نریم داخل
رکس جزغاله میشه
1009
01:12:11,434 --> 01:12:13,764
بچه ها، باید رکس رو نجات بدیم
1010
01:12:13,766 --> 01:12:15,096
یه بار یه نقش بازی کردم
1011
01:12:15,098 --> 01:12:17,885
که توش دویدم توی یه ساختمون در حال سوختن
1012
01:12:17,887 --> 01:12:19,178
بدو!
1013
01:12:27,089 --> 01:12:27,755
کمکم کنید!
1014
01:12:29,628 --> 01:12:32,210
دارمش! از سر راه برین کنار.
1015
01:12:34,249 --> 01:12:35,746
نمیتونم هیچی ببینم!
1016
01:12:35,748 --> 01:12:36,954
منم همینطور!
1017
01:12:36,956 --> 01:12:37,706
رکس!
1018
01:12:38,663 --> 01:12:40,620
رکس؟ واندا!
1019
01:12:46,532 --> 01:12:49,277
بچه ها، باید این آتیش رو همین الان خاموش کنیم
1020
01:12:49,279 --> 01:12:51,901
جک، تو و رئیس شلنگ رو از آخر
سالن بیارین
1021
01:12:51,903 --> 01:12:52,983
باشه، گرفتم
1022
01:12:52,985 --> 01:12:55,025
آی، برنارد، با من بیاین
1023
01:12:56,149 --> 01:12:57,148
وای خدا!
1024
01:12:58,690 --> 01:13:00,395
چجوری سلنگ رو بیاریم بیرون؟
1025
01:13:00,397 --> 01:13:01,853
دارمش!
1026
01:13:08,473 --> 01:13:10,055
افرین رئیس!
1027
01:13:17,216 --> 01:13:19,380
آره، عالیه.
1028
01:13:19,382 --> 01:13:20,755
سفت بگیرش
1029
01:13:21,172 --> 01:13:24,628
واو... اینجا یکم کمک میخوام
1030
01:13:26,709 --> 01:13:27,500
دارمش، دارمش
1031
01:13:38,534 --> 01:13:40,989
چه آسون
1032
01:13:47,027 --> 01:13:48,609
فکر کنم فهمیدم چجوری باید انجامش بدم
1033
01:13:50,065 --> 01:13:52,230
بزار یه زن نشونت بده چجوریه
1034
01:13:58,518 --> 01:13:59,931
منتظر چی هستی؟
1035
01:13:59,933 --> 01:14:00,974
اومدم!
1036
01:14:41,817 --> 01:14:43,317
کسی رکس رو میبینه؟
1037
01:14:44,441 --> 01:14:46,604
اوه، اینجا رو نگاه کن!
1038
01:14:46,606 --> 01:14:49,103
امکان نداره زنده باشه...
1039
01:14:50,893 --> 01:14:51,851
رکس!
1040
01:15:00,136 --> 01:15:01,427
نمیبینمش
1041
01:15:01,635 --> 01:15:02,676
رکس...
1042
01:15:04,550 --> 01:15:05,591
رکس...
1043
01:15:09,837 --> 01:15:11,002
یه چیزی شنیدم!
1044
01:15:11,627 --> 01:15:12,876
چی، چی شنیدی؟
1045
01:15:13,335 --> 01:15:14,874
این بالا!
1046
01:15:15,708 --> 01:15:17,331
رکسه! رکس!
1047
01:15:17,954 --> 01:15:19,657
واندا
1048
01:15:19,659 --> 01:15:21,157
توی لوله بخاریه
1049
01:15:21,947 --> 01:15:24,899
هی... بیا پایین، منتظر چی هستی؟
1050
01:15:24,901 --> 01:15:26,106
گیر کردم
1051
01:15:27,105 --> 01:15:28,520
داری چیکار میکنی؟
1052
01:15:30,849 --> 01:15:32,680
اوه، چه ناز!
1053
01:15:33,470 --> 01:15:37,796
صبر کن... شما حواستون به اینجا باشه
الان برمیگردم
1054
01:15:38,087 --> 01:15:40,084
باید یه کاری انجام بدم
1055
01:15:41,332 --> 01:15:45,697
و اینک، با سکوه ترین روز تاج گذاری
1056
01:15:45,699 --> 01:15:49,527
قسمت جدیدی رو باز میکنیم، یه شروع جدید...
1057
01:15:50,525 --> 01:15:51,150
هی!
1058
01:15:51,399 --> 01:15:54,517
خدای من! اینجا چه خبره؟
1059
01:15:54,519 --> 01:15:56,806
ردای طلائیم رو بهم برگردون!
1060
01:15:57,305 --> 01:16:04,002
برگرد، صبر کن
برش گردون، بگیریدش!
1061
01:16:07,081 --> 01:16:09,826
بجنب برنارد، فشار بده، بالا تر
1062
01:16:14,651 --> 01:16:17,312
اوه اوه، آخ، درد داره
1063
01:16:17,314 --> 01:16:18,518
حداقل برت گردوندیم
1064
01:16:18,520 --> 01:16:19,851
ردات اینجاست
1065
01:16:20,226 --> 01:16:21,141
واندا
1066
01:16:24,427 --> 01:16:28,834
به این بدبخت های بی چاره نگاه کن
1067
01:16:28,836 --> 01:16:32,370
اوه، میبینم که اینجا رو داغون کردین
1068
01:16:32,372 --> 01:16:33,078
ما؟
1069
01:16:33,080 --> 01:16:35,033
رکس! تو برگشتی!
1070
01:16:35,035 --> 01:16:38,319
بچه ها! خوشحالم میبینمتون
1071
01:16:38,321 --> 01:16:40,232
اینجا دقیقا چه خبره، چارلی؟
1072
01:16:40,234 --> 01:16:43,685
انگار چارلی اون قدر سگ ارشد شدن واسش مهمه
1073
01:16:43,687 --> 01:16:46,139
که حتی براش ریسک آتیش زدن کل قصر هم به جون میخره
1074
01:16:46,141 --> 01:16:47,761
این کار توعه، چارلی؟
1075
01:16:47,763 --> 01:16:48,970
انیجا خونه ی ماست
1076
01:16:49,178 --> 01:16:51,133
شما 2 تا دخالت نکنید
1077
01:16:51,424 --> 01:16:55,332
یک بار برای همیشه تکلیفش رو مشخص میکنم.
1078
01:16:55,334 --> 01:16:58,371
پس از چیزی که به نظر میای خیلی احمق تری، رفیق!
1079
01:16:58,413 --> 01:17:01,406
امیدوار بودی غرق شم
وقتی از پل منو انداختی پایین
1080
01:17:01,408 --> 01:17:02,237
درسته
1081
01:17:02,239 --> 01:17:05,190
یا فکر کردی تو کوچه و خیابون میوفتم
1082
01:17:05,192 --> 01:17:06,980
بی خونه و تنها!
1083
01:17:06,982 --> 01:17:10,017
هممم! نه، فکر نمیکردم غرق شی!
1084
01:17:10,019 --> 01:17:13,177
میدونیريال میتونستیم یه
کاری کنیم که اونجوری شه
1085
01:17:13,179 --> 01:17:14,966
موافقم، رئیس!
1086
01:17:14,968 --> 01:17:17,753
به هر حال، من قراره سگ ارشد شم
1087
01:17:17,755 --> 01:17:21,872
و حرف من طلاست
1088
01:17:21,874 --> 01:17:24,408
قرار نیست بشی چارلی!
1089
01:17:24,410 --> 01:17:29,567
گفته بودم، یه سگ ارشد، همیشه سگ ارشد میمونه
1090
01:17:29,569 --> 01:17:32,439
چرا اون باید کورگی ارشد ملکه باشه؟
1091
01:17:32,605 --> 01:17:35,307
من به ملکه خوب خدمت کردم!
1092
01:17:35,309 --> 01:17:38,510
و من قدیمی ترم! حق منه!
1093
01:17:38,512 --> 01:17:40,631
حرف زدن کافیه!
1094
01:17:40,633 --> 01:17:43,047
سعی کردی و شکست خوردی!
1095
01:17:45,542 --> 01:17:47,000
نه، واندا
1096
01:17:47,002 --> 01:17:49,628
ولی، فکر میکردم این چیزیه که میخوای...
1097
01:17:50,046 --> 01:17:51,589
نمیفهمم!
1098
01:17:51,965 --> 01:17:54,714
همیشه راجب سگ ارشد بودن حرف میزدی!
1099
01:17:54,716 --> 01:17:56,009
دیگه نه!
1100
01:17:56,343 --> 01:17:59,471
اگه چارلی این قدر میخوادش، بزار داشته باشتش
1101
01:17:59,971 --> 01:18:03,432
من فقط به سگ ارشد تو بودن اهمیت میدم!
1102
01:18:03,640 --> 01:18:05,516
تو بالای لیست منی!
1103
01:18:05,934 --> 01:18:08,267
از یه صحنه ی عاشقانه ی خوب خوشم میاد
1104
01:18:08,269 --> 01:18:10,688
به این میگن بازیگری درجه 1
1105
01:18:10,855 --> 01:18:14,106
جدی که نیستی... هستی؟
1106
01:18:14,108 --> 01:18:14,984
هستم
1107
01:18:20,071 --> 01:18:24,324
اوه خدای من، اینجا چه اتفاقی افتاده؟
1108
01:18:29,411 --> 01:18:32,955
اوه رکس! تو زنده ای.
1109
01:18:32,957 --> 01:18:35,751
همه ی اینا یه اشتباه خیلی بد بوده!
1110
01:18:35,876 --> 01:18:37,836
ما فکر کردیم روباه...
1111
01:18:38,794 --> 01:18:41,839
خیلی دلم برات تنگ شده بود!
1112
01:18:42,547 --> 01:18:47,135
خدای من، این اتاق به یه مقدار
تمیز کاری نیاز داره
1113
01:18:53,766 --> 01:18:55,433
اوه...رکس...
1114
01:18:55,641 --> 01:18:59,353
پس، اونجا بودی... دنبال عشق میگشتی
1115
01:18:59,728 --> 01:19:01,938
سلیقه ی خوبی داری، رکسی
1116
01:19:02,188 --> 01:19:05,400
عشق به شکل معجزه آسایی روی هممون تاثیر میزاره
1117
01:19:05,483 --> 01:19:06,942
مگه نه فیلیپ؟
1118
01:19:07,026 --> 01:19:08,152
چی؟
1119
01:19:08,318 --> 01:19:12,281
اوه آره، واقعا هم معجزه آساست!
1120
01:19:14,448 --> 01:19:16,824
لازمه به نگهبانا بگم از شر این سگا خلاص شه؟
1121
01:19:16,826 --> 01:19:18,574
نیازی به این کار نیست
1122
01:19:18,576 --> 01:19:21,286
وقتشه چند تا دوست جدید توی قصر داشته باشیم
1123
01:19:21,288 --> 01:19:24,621
واقعا؟ همشون رو؟
1124
01:19:24,623 --> 01:19:26,916
چرا که نه؟ اینجا قصر بزرگیه
1125
01:19:26,918 --> 01:19:29,834
فکر میکردم فقط از کورگی ها خوشتون میاد
1126
01:19:29,836 --> 01:19:32,045
برای تغییر هیچ وقت دیر نیست
1127
01:19:32,047 --> 01:19:36,173
هرچی شما بگین
ولی کی قراره سگ ارشد باشه؟
1128
01:19:36,175 --> 01:19:41,177
خب، کاملا برای من مشخصه که
رکسی تصمیم خودش رو گرفته
1129
01:19:41,179 --> 01:19:46,767
به هر حال، عشق و وظایف شاهانه
میتونه کمی مشکل ساز باشه
1130
01:19:47,017 --> 01:19:50,018
برای ما مشکل خاصی نداشت، درسته عزیزم؟
1131
01:19:50,020 --> 01:19:53,272
آره، عزیزم، ما قدیمی فکر میکنیم
1132
01:19:54,065 --> 01:19:56,065
بیاین
1133
01:19:56,067 --> 01:19:58,693
بهتره یکم تمیز کنین خودتون رو
1134
01:19:59,152 --> 01:20:02,280
بعدش، همه مون یه شام فوق العاده میخوریم
1135
01:20:02,613 --> 01:20:07,117
آه آه، پسرا، قراره توی یه قصر زندگی کنیم
1136
01:20:07,284 --> 01:20:08,950
خیلی هیجان انگیزه
1137
01:20:08,952 --> 01:20:11,955
به این میگن
یه پایان خوب، مگه نه برنارد...؟
1138
01:20:12,121 --> 01:20:16,039
پس، میخوای بیخیال چارلی شی؟
به همین سادگی؟
1139
01:20:16,041 --> 01:20:18,210
نه، بیخیالش نمیشم.
1140
01:20:18,293 --> 01:20:23,214
باور نکید
نمیدونه خودش رو تو چه مخمسه ای انداخته
1141
01:20:36,266 --> 01:20:38,224
بعد از شما بانوی من
1142
01:20:38,226 --> 01:20:39,435
اوه رکس!
1143
01:20:54,655 --> 01:20:57,031
چارلی، یادت باشه
1144
01:20:57,033 --> 01:21:01,495
سگ ارشد بودن
خیلی وظایف و مسئولیت ها به همراه داره
1145
01:21:03,622 --> 01:21:04,954
اوووووووه!
1146
01:21:04,956 --> 01:21:07,123
اوه نه، این اتفاق نمیوفته!
1147
01:21:07,125 --> 01:21:09,067
میخوام استعفا بدم! آره، استعفا میدم!
1148
01:21:09,069 --> 01:21:12,873
نمی نمیتونم سگ ارشد باشم... لطفا!
1149
01:21:12,875 --> 01:21:15,398
وقتی سگ ارشد باشی، همین گیرت میاد!
1150
01:21:15,422 --> 01:21:22,365
.::ارائهای اختصاصی از وبسایتِ::.
|-| Film2Movie.WS |-|
1151
01:21:22,389 --> 01:21:29,332
.:.:. با دنبال کردن اینستاگرامِ ما بروزترین باشید .:.:.
*|*|*|* @MyFilm2Movie *|*|*|*
1152
01:21:29,391 --> 01:21:36,334
«: مـتـرجـمیـن : پریسا، گاندملو:»
.:: Gondomellow , __Galadriel__ ::.