1 00:05:27,519 --> 00:05:34,516 .::ارائه‌ای اختصاصی از وبسایتِ::. |-| Film2Movie.WS |-| 2 00:05:34,716 --> 00:05:41,712 .:.:. با دنبال کردن اینستاگرامِ ما بروزترین باشید .:.:. *|*|*|* @MyFilm2Movie *|*|*|* 3 00:05:42,411 --> 00:05:49,408 «: مـتـرجـمیـن : پریسا، گاندملو:» .:: Gondomellow , __Galadriel__ ::. 4 00:05:50,333 --> 00:05:51,914 .توی صف بمون رکس 5 00:05:51,916 --> 00:05:52,957 ،ببخشید نلسون 6 00:05:52,959 --> 00:05:56,211 .باید به والا حضرت یه چیز مهم نشون بدم 7 00:05:56,419 --> 00:05:57,169 8 00:05:57,211 --> 00:05:58,794 .مراقب قدم‌هات باش فیلیپ 9 00:05:59,712 --> 00:06:00,837 ... اوه رکسی 10 00:06:00,879 --> 00:06:02,505 !چه شکم نرمی داری 11 00:06:02,546 --> 00:06:03,756 .اوه آره 12 00:06:04,672 --> 00:06:05,673 .همینجا 13 00:06:08,341 --> 00:06:10,049 !سگ لعنتی 14 00:06:10,550 --> 00:06:12,426 !بی اخلاق وحشتناک 15 00:06:13,635 --> 00:06:15,594 اون هیچ‌وقت یاد نمیگیره؟ 16 00:06:21,930 --> 00:06:26,222 چی میتونم بگم؟ همینا نصیبت میشه !وقتی سگ برتر باشی 17 00:06:26,224 --> 00:06:29,307 !اوه رکس، تو هیچوقت درست نمیشی 18 00:06:29,309 --> 00:06:33,392 وقتی جوون بودم برای سگ برتر شدن باید خیلی .کارای بیشتری از ناز و ادا کردن میکردیم 19 00:06:33,394 --> 00:06:35,228 اوه واقعا، نلسون؟ 20 00:06:35,311 --> 00:06:38,935 بهت گفته بودم که من بودم که فهمیدم قصر ویندسور آتیش گرفته؟ 21 00:06:38,937 --> 00:06:41,606 و با این کارم خونواده‌ی سلطنتی رو نجات دادم؟ 22 00:06:41,731 --> 00:06:45,024 !تقریبا 300 بار گفتی 23 00:06:46,483 --> 00:06:51,858 یک عمل شجاعانه بدون خودپرستی !به این میگن سگ برتر 24 00:06:51,860 --> 00:06:55,070 .آره، هممون میدونیم تو یه قهرمانی، نلسون 25 00:06:55,487 --> 00:06:58,156 اما تو بلدی اینکارو انجام بدی؟ 26 00:07:01,907 --> 00:07:06,657 !اوه، چه سگ جذاب و خواستنی هستی 27 00:07:06,659 --> 00:07:07,908 .هر کاری بتونم میکنم 28 00:07:07,910 --> 00:07:10,867 سگای امروزی - اصلا قدر نمیدونین !که چقدر خوش شانسین 29 00:07:10,869 --> 00:07:13,119 ،میدونی، من خیلی محبوبم 30 00:07:13,121 --> 00:07:16,414 !اعلیحضرت عکس منو روی لیوانش چسبونده 31 00:07:17,664 --> 00:07:19,371 ،و همینطور روی کاور گوشی، جاکلیدی 32 00:07:19,373 --> 00:07:22,625 ،پد موس، کارت‌ها، توپ‌ها، دمپایی‌ها 33 00:07:22,667 --> 00:07:26,416 لباس زیر، صابون، خودکار ،کلاه، چتر، فرچه توالت 34 00:07:26,418 --> 00:07:31,460 و بهترینشون، چسبوندن عکسم .روی قطار سلطنتی‍ه 35 00:07:31,462 --> 00:07:33,422 ... خیلی تحسین برانگیز‌‍ه 36 00:07:36,173 --> 00:07:39,047 خیلی‌خب همگی. آماده باشید .چون یه قرار دولتی داریم 37 00:07:39,050 --> 00:07:41,173 دوباره مشروب زدی، زده به سرت مارگارت؟ 38 00:07:41,175 --> 00:07:43,717 .قطعا نه، خودت بیا ببین 39 00:07:44,009 --> 00:07:46,303 !رئیس جمهور ایالت متحده‌ی آمریکاست 40 00:07:46,428 --> 00:07:47,426 .بیاین بریم 41 00:07:47,428 --> 00:07:50,510 !صبر کنین، هنوز ازمون نخواستن جایی بریم 42 00:07:50,512 --> 00:07:53,639 وقتی که سگ برتر باشی !میدونی که همیشه میخوانت 43 00:07:53,847 --> 00:07:55,931 .شاید، هممون باید بریم 44 00:08:09,104 --> 00:08:11,522 !سگ‌های سلطنتی احضار شدن 45 00:08:11,897 --> 00:08:13,813 !سگ‌های سلطنتی احضار شدن 46 00:08:13,815 --> 00:08:16,147 !سگ‌های سلطـ ... واو 47 00:08:16,149 --> 00:08:18,358 !هر کی آخر برسه، خر‌ه 48 00:08:19,234 --> 00:08:19,983 49 00:08:23,111 --> 00:08:24,983 !یکی کمکم کنه 50 00:08:24,985 --> 00:08:27,321 !همین الان یه دست روی سرت هست 51 00:08:27,529 --> 00:08:29,072 ،از اون وسط بریم 52 00:08:29,238 --> 00:08:31,156 !زور نزن بهم نمیرسی، رکس 53 00:08:40,993 --> 00:08:42,992 !یکم مودب باش، لطفا 54 00:08:42,994 --> 00:08:45,912 !از سر راهم برین کنار ... خانوما مقدم‌ترن 55 00:08:57,000 --> 00:08:57,746 .من نبودم 56 00:08:57,748 --> 00:08:58,829 .تقصیر من نبود 57 00:08:58,994 --> 00:08:59,992 .کار ما نبود 58 00:09:00,117 --> 00:09:01,074 .کار اوناست 59 00:09:02,652 --> 00:09:03,856 .اینم از این 60 00:09:04,397 --> 00:09:06,890 !از دیدنتون خوشوقتم آقای رئیس جمهور 61 00:09:07,057 --> 00:09:09,508 .چه جای کوچیک فوق العاده‌ای اینجا داری لیز 62 00:09:09,674 --> 00:09:13,954 ... اینجا ... چجوری بگم .خیلی دست کم گرفته شده 63 00:09:14,328 --> 00:09:16,944 !پسر؟ اون سگه چقدر زشته 64 00:09:16,946 --> 00:09:19,312 !من واسه خوشگلتر از اینم موس موس کردم 65 00:09:19,314 --> 00:09:22,138 !بدبخت اونی که شوهر این میشه 66 00:09:22,140 --> 00:09:25,173 !خودتم همچین مالی نیستی، نلسون 67 00:09:25,795 --> 00:09:27,788 .دیدنتون باعث افتخاره، خانوم 68 00:09:27,790 --> 00:09:30,782 !یه سلفی سطتنی. استــــــیک پنیـــــــــری 69 00:09:31,281 --> 00:09:35,351 و ببخشید، این خوشگل خانوم کی هستن؟ 70 00:09:35,353 --> 00:09:37,511 .ایشون بانوی اول هستن، خانوم 71 00:09:37,513 --> 00:09:40,129 ... نه منظورم این 72 00:09:40,131 --> 00:09:44,741 .اوه، این سگ خوشگل خونگیمون هستت .میتزی، اعلیحضرت 73 00:09:44,743 --> 00:09:48,772 .و اصالتا اهل تگزاس هستش 74 00:09:48,774 --> 00:09:50,310 .اون خیلی دوست داشتنیه 75 00:09:50,312 --> 00:09:52,055 .میخوایم براش یه شوهر پیدا کنیم 76 00:09:52,057 --> 00:09:54,755 !تنها مشکلمون، پیدا کردن سگ مناسبشه 77 00:09:54,757 --> 00:09:57,044 !ما بهترینو براش میخوایم، بهترین بهترین 78 00:09:57,251 --> 00:10:00,035 !شاید از یکی از سگای من خوشش اومد 79 00:10:00,118 --> 00:10:04,107 اگه اینجوری بشه، باعث محکم‌تر شدن .روابط خاصمون میشه 80 00:10:04,398 --> 00:10:06,392 !چه ایده‌ی فوق العاده‌ای 81 00:10:06,475 --> 00:10:08,842 .خیلی‌خب میتزی، یه سگ انتخاب کن 82 00:10:08,844 --> 00:10:11,046 .اوهوم ... خیلی‌خب 83 00:10:11,212 --> 00:10:13,331 خب اینجا چی داریم؟ 84 00:10:13,955 --> 00:10:14,952 ،خیلی پیری 85 00:10:15,367 --> 00:10:16,780 ،اینم که دختره 86 00:10:17,777 --> 00:10:19,063 !خیلی حوصله‌سر بری 87 00:10:19,065 --> 00:10:20,310 .ببخشید 88 00:10:20,312 --> 00:10:22,264 !هم، تو خیلی ناز و پشمالویی 89 00:10:22,805 --> 00:10:25,049 .اوه، اممم. آره 90 00:10:26,586 --> 00:10:27,583 .تو هم اینجوری کن 91 00:10:27,833 --> 00:10:30,988 !فکر کنم به این یکی نظر داره 92 00:10:30,990 --> 00:10:33,523 .اوه رکسی - خیلی پسر خوش‌شانسی هستی 93 00:10:33,525 --> 00:10:35,519 .برات یه دوست‌دختر پیدا کردیم 94 00:10:35,561 --> 00:10:36,723 دوست‌دختر؟ 95 00:10:36,725 --> 00:10:38,509 !منو ببر، آقای جذاب 96 00:10:38,511 --> 00:10:41,877 اممم ... فکر کنم نمیشه یبار دیگه مجدد انتخاب کنه، نه؟ 97 00:10:42,044 --> 00:10:43,955 !چارلی ... کمکم کن 98 00:10:44,038 --> 00:10:47,819 !چی میتونم بگم، ظاهرا تو فرد مورد نظری 99 00:10:49,481 --> 00:10:52,762 .اوه، من خیلی یه عروسی سلطنتی دوست دارم 100 00:10:52,764 --> 00:10:54,634 ،من نمیخوام باهاش ازدواج کنم 101 00:10:54,759 --> 00:10:55,797 ... اون 102 00:10:56,005 --> 00:10:57,541 ترسناکه؟ 103 00:10:58,748 --> 00:11:01,197 !درست گفتی چارلی، اوخ 104 00:11:01,199 --> 00:11:03,484 .مراقب باش. درد داره 105 00:11:03,568 --> 00:11:08,512 !عروس بیاد، باید خودکشی کنی 106 00:11:08,886 --> 00:11:10,878 چی میشه اگه بگم بهش علاقه ندارم؟ 107 00:11:10,880 --> 00:11:14,119 !فکر نمیکنم بتونه نه بشنوه، رکس 108 00:11:14,121 --> 00:11:16,947 !! خب باید یه راهی باشــــــــــه 109 00:11:17,279 --> 00:11:19,024 !چقدر الان ما از خود راضی تشریف داریم 110 00:11:20,188 --> 00:11:22,845 !بیا اینجا رکس ... خانومت منتظرته 111 00:11:22,847 --> 00:11:24,133 !کمـــــک 112 00:11:24,135 --> 00:11:26,379 !سگ 113 00:11:41,130 --> 00:11:44,535 ،بابایی باید واسه یه شام بزرگ با خانوم بره 114 00:11:44,537 --> 00:11:47,069 پس دختر خوبی مینونی، درسته؟ 115 00:11:47,071 --> 00:11:49,397 ،و اگه اون سگه کوچولو ناراحتت کرد 116 00:11:49,399 --> 00:11:52,474 میای به بابایی میگی، باشه پرنسسم؟ 117 00:11:53,596 --> 00:11:55,255 ،بیا بریم دونالد 118 00:11:55,257 --> 00:11:58,789 .اجازه بده این دوتا کفترعاشق باهم آشنا شن 119 00:12:04,441 --> 00:12:06,643 !نرو اعلیحضرت، خواهش میکنم 120 00:12:09,634 --> 00:12:12,502 .اعلیحضرت ... لطفا، لطفا 121 00:12:12,917 --> 00:12:17,465 هی رفیق کوچولو، انقدر غر نزن میای بریم قدم بزنیم؟ 122 00:12:17,507 --> 00:12:19,302 .امروز رفتم، ممنون 123 00:12:19,885 --> 00:12:23,849 .اوه، منتظر چی هستی، بیا پیشم 124 00:12:23,933 --> 00:12:25,266 .شاید یه وقت دیگه اومدم 125 00:12:25,268 --> 00:12:28,566 !بیا یه سری به دفترچه خاطرات بزنیم 126 00:12:29,066 --> 00:12:32,780 ... کمک، خواهش میکنم. ولم کن ،باید برم پیش ملکه 127 00:12:32,988 --> 00:12:35,367 .کمک، کمک ... اینجا یه وضعیت اضطراری داریم 128 00:12:36,744 --> 00:12:38,370 !اوه، ساکت شو توله سگ 129 00:12:38,372 --> 00:12:39,373 ... ولم کن 130 00:12:41,000 --> 00:12:43,212 ،میتزی قراره خوب ازت مراقبت کنه 131 00:12:45,966 --> 00:12:47,842 .ببخشید، هیچ راه دیگه‌ای واسم نذاشتی 132 00:12:47,844 --> 00:12:51,099 !باید سخت بدستت بیارم، ها، خوشم اومد 133 00:12:53,268 --> 00:12:55,687 کدوم قسمت معنی "نه" رو دقیقا نمیدونی؟ 134 00:12:55,689 --> 00:12:58,361 ."هم "نـ" و هم "ه 135 00:13:00,572 --> 00:13:02,948 ،سرورم، منو از اینجا ببرین بیرون 136 00:13:02,950 --> 00:13:06,079 .سگ بامزه! ما فقط یبار زندگی میکیم 137 00:13:06,456 --> 00:13:07,707 !لیز! کمکم کن 138 00:13:07,832 --> 00:13:09,502 .وقتشه بگیرمت 139 00:13:09,835 --> 00:13:10,504 چی؟ 140 00:13:10,712 --> 00:13:14,385 !آرررره، لباتو غنچه کن، کابوی 141 00:13:14,801 --> 00:13:16,094 !کمــــــــــــــــک 142 00:13:17,972 --> 00:13:21,353 .لیز، تروخـــــدا برگرد 143 00:13:21,895 --> 00:13:24,983 گوش کن، باشه، آدمامو میارم ،که با آدمات حرف بزنن 144 00:13:25,066 --> 00:13:26,442 و آدمای تو هم میتونن ،با مال من حرف بزنن 145 00:13:26,444 --> 00:13:29,948 و آدمای من میتونن به !آدمای تو بگن ... برو گمشو 146 00:13:30,909 --> 00:13:33,369 !امیدوارم واسه اولین بوسه‌ات آماده باشی 147 00:13:33,371 --> 00:13:34,913 .چون من کاملا آمادم 148 00:13:34,915 --> 00:13:35,666 !اوه خدا 149 00:13:37,419 --> 00:13:40,465 چی؟ منو دوست نداری؟ 150 00:13:40,549 --> 00:13:43,467 چی بهت این فشارو وارد کرده؟ ها؟ 151 00:13:43,469 --> 00:13:47,434 !خشن دوس داری، هان !میتونی فرار کنی، ولی نمیتونی قایم شی 152 00:13:47,559 --> 00:13:48,310 .شرط میبندیم 153 00:13:48,602 --> 00:13:50,271 !باشه، بریم بازی 154 00:13:52,358 --> 00:13:54,277 !من اینجام، شیرینی 155 00:13:54,903 --> 00:14:00,495 !واو، نمیدونستم شما بریتانیاییا اهل برند زدینن 156 00:14:01,037 --> 00:14:03,290 ،اتحادیمونو ببین اینجا رکسی 157 00:14:03,374 --> 00:14:05,834 رابطه‌ی ما میتونه بزرگترین !یکی‌شدن قرن باشه 158 00:14:05,836 --> 00:14:11,135 یعنی اتحاد دوتا برند خیلی بزرگ باهم !چیز خفنی میشه‌ها 159 00:14:12,680 --> 00:14:15,809 ،من عاشق بازی قایم‌باشکم !منو تو واسه هم ساخته شدیم 160 00:14:16,226 --> 00:14:19,398 رکسی جونم، کجایی؟ 161 00:14:19,440 --> 00:14:20,940 ،دارم داغ میشم 162 00:14:20,942 --> 00:14:24,365 !میتونم حسش کنم ... به چند طریق مختلف 163 00:14:25,657 --> 00:14:27,575 ،چه سگ خفنی هستی تو 164 00:14:27,577 --> 00:14:31,958 .مثل یه گربه کوچولو قایم شدی ... میو، میو 165 00:14:32,960 --> 00:14:34,337 !پیدات کردم 166 00:14:40,805 --> 00:14:42,015 ... بعدا میبینمت 167 00:14:44,059 --> 00:14:45,020 168 00:14:56,663 --> 00:14:59,332 !سلفی سلطنتی، استــــیک پنیـــــری 169 00:15:01,711 --> 00:15:02,838 !منو از اینجا ببرین بیرون 170 00:15:04,841 --> 00:15:06,844 اینجوری میخوای بازی کنی، هان؟ 171 00:15:08,806 --> 00:15:11,100 172 00:15:13,979 --> 00:15:16,191 !جایی که من ازش اومدم خوب جفتک میندازن 173 00:15:16,274 --> 00:15:18,819 .صبر کن، اینم از این 174 00:15:18,821 --> 00:15:19,405 175 00:15:29,169 --> 00:15:31,255 !آه .. اونقدراهم توی این بازی بد نیستی 176 00:15:31,590 --> 00:15:34,423 .اما، بزار ببینم میتونی پرواز کنی، عشقم 177 00:15:39,840 --> 00:15:42,881 178 00:16:07,839 --> 00:16:12,379 دقیقا چه ویژگی رئیس جمهور در نگاه اول باعث شد ازش خوشتون بیاد؟ 179 00:16:12,381 --> 00:16:14,503 !خب، موهای قشنگش 180 00:16:14,505 --> 00:16:17,297 ... و دستای خیلی بزرگشم برام مشکل ساز نبود 181 00:16:17,505 --> 00:16:18,005 .اوه 182 00:16:18,255 --> 00:16:19,670 .غذا حاضر است 183 00:16:19,672 --> 00:16:22,380 .من نمیخورم، غذای خام دوست ندارم 184 00:16:22,547 --> 00:16:24,462 این یه جور شوخی بریتانیاییه، نه؟ 185 00:16:24,464 --> 00:16:26,214 ،ببخشید خانوم، من 186 00:16:34,171 --> 00:16:35,294 میخوای لاس بزنی باهام، ها؟ 187 00:16:35,296 --> 00:16:37,086 ببخشید؟ 188 00:16:37,088 --> 00:16:41,878 بهم بگید آقای رئیس‌جمهور، در مورد غذای انگلیسیمون چی فکر میکنید؟ 189 00:16:41,880 --> 00:16:43,129 !فوق العادست 190 00:16:52,838 --> 00:16:55,754 !اوه، آقای رئیس‌جمهور 191 00:16:58,630 --> 00:17:03,464 !فکر کنم این مال شماست، سرورم 192 00:17:13,879 --> 00:17:16,961 !تو زیادی توی خونه‌سگا هستی رکس 193 00:17:16,963 --> 00:17:18,380 !شیطون بی‌ادب 194 00:17:19,297 --> 00:17:20,588 !برو 195 00:17:38,588 --> 00:17:39,879 خوبی، رکس؟ 196 00:17:40,421 --> 00:17:43,254 فکر نمیکنم دیگه سگ .مورد علاقه‌ی اعلیحضرت باشم 197 00:17:43,546 --> 00:17:47,254 !البته که هستی .هیچی نمیتونه اینو تغییر بده 198 00:17:47,879 --> 00:17:49,336 .من همه چیزو نابود کردم 199 00:17:49,338 --> 00:17:52,379 رئیس جمهور ملاقاتش رو .کنسل کرد و به آمریکا برگشت 200 00:17:52,713 --> 00:17:55,294 .میدونم از کلیت قضیه راضی نیستی 201 00:17:55,296 --> 00:17:56,962 باهاش چیکار کردی؟ 202 00:17:57,003 --> 00:17:58,837 .با اون نه، با اون آقا 203 00:17:58,962 --> 00:18:01,128 یعنی اون موجود "نر" تشریف داره؟ 204 00:18:01,421 --> 00:18:03,085 !نه، رئیس‌جمهور رو میگم 205 00:18:03,087 --> 00:18:05,126 رئیس‌جمهور؟ ... مگه چی شده؟ 206 00:18:05,128 --> 00:18:08,003 !من اونجای رئیس‌جمهور رو گاز گرفتم 207 00:18:08,254 --> 00:18:10,170 !من برای خونواده‌ی سلطنتی یه لکه‌ی ننگم 208 00:18:10,421 --> 00:18:12,878 ... خب در اون صورت 209 00:18:13,545 --> 00:18:15,463 .فقط باید برم 210 00:18:15,670 --> 00:18:17,045 اما کجا میخوای بری؟ 211 00:18:17,128 --> 00:18:18,045 !هیچ ایده‌ای ندارم 212 00:18:20,254 --> 00:18:22,420 خونه‌ی پاپ چطوره؟ 213 00:18:22,712 --> 00:18:23,462 پاپ؟ 214 00:18:23,545 --> 00:18:27,001 شرط میبندم عاشق یه زوج سگه !که دور واتیکان بچرخن و بازی کنن 215 00:18:27,003 --> 00:18:28,420 نظرت چیه، رکس؟ 216 00:18:30,087 --> 00:18:32,501 !میدونی چیه چارلی - خوشم اومد 217 00:18:32,503 --> 00:18:35,251 واقعا؟ 218 00:18:35,253 --> 00:18:40,543 کاملا، فکرشو بکن منو تو بریم، یه !ماجراجویی هیجان‌انگیز میشه 219 00:18:40,545 --> 00:18:42,043 !اونم توی قصر پاپ 220 00:18:42,044 --> 00:18:42,876 خب کی باید بریم؟ 221 00:18:42,878 --> 00:18:45,127 !الان بهترین وقته 222 00:18:45,878 --> 00:18:48,753 !سرورم - ما داریم میایم 223 00:18:52,295 --> 00:18:53,628 .خیلی هیجان زدم 224 00:18:54,295 --> 00:18:55,628 !نمیتونم خودمو کنترل کنم 225 00:19:07,420 --> 00:19:10,378 !سگ لعنتی ... دمپایی‌هامو دزدیده 226 00:19:33,170 --> 00:19:34,625 داری چیکار میکنی؟ 227 00:19:34,627 --> 00:19:36,252 .یه نقشه‌ای دارم 228 00:20:05,252 --> 00:20:05,960 چـــــــــی؟ 229 00:20:10,169 --> 00:20:12,874 گروهبان! گروهبان! اینجا یه مشکل !گلدونی پیش اومده برام 230 00:20:12,876 --> 00:20:15,461 .اوه، مراقب باش ... این خیلی قیمتیه 231 00:20:25,710 --> 00:20:27,710 .باید بریم به اون بوته‌ها برسیم 232 00:20:27,835 --> 00:20:30,211 .من یه ایده‌ی دیگه‌ای دارم چارلی 233 00:20:30,335 --> 00:20:31,918 !اینجا هوا یخورده سرده 234 00:20:32,086 --> 00:20:34,876 و میدونی، فردا واسه صبحونه .ژله‌ی سلطنتی داریم 235 00:20:41,418 --> 00:20:42,835 نمیشه فردا بریم؟ 236 00:20:56,168 --> 00:20:56,915 اون صدا رو شنیدی؟ 237 00:20:56,917 --> 00:20:57,835 کدوم صدا گروهبان؟ 238 00:20:59,626 --> 00:21:01,293 .لابد یه سری روباه این اطراف میچرخن 239 00:21:02,210 --> 00:21:03,792 !با این کلاه لعنتی که چیزی نمیشه دید 240 00:21:15,043 --> 00:21:17,210 !حالا قلادتو دربیار 241 00:21:17,335 --> 00:21:20,998 اما ملکه وقتی منو سگ برتر !معرفی کرد اینو بهم داد 242 00:21:21,000 --> 00:21:24,710 !دقیقا، اینجوری همه میفهمن تو کی هستی 243 00:21:24,712 --> 00:21:26,297 .اونموقع به پنج تا حیاطم نمیرسیم 244 00:21:26,380 --> 00:21:29,298 !فکر خوبیه .پاپ حتما ازت خوشش میاد چارلی 245 00:21:29,300 --> 00:21:32,092 اما، چجوری قراره از اون دیوار رد شیم؟ 246 00:21:32,094 --> 00:21:33,843 .اوه، یه راهی بلدم 247 00:21:33,845 --> 00:21:38,057 .پرنس فیلیپ یه سوراخ درست کرده 248 00:21:44,479 --> 00:21:46,895 .یه کوچولو تنگه، ولی ما بزور رد میشیم 249 00:21:46,897 --> 00:21:48,813 قبلا اینکارو کردی، چارلی؟ 250 00:21:48,815 --> 00:21:50,857 !تا حالا بهم نگفته بودی که بیرون رفتی 251 00:21:50,859 --> 00:21:53,984 !شاید یک یا دوبار رفتم. باحاله 252 00:21:53,986 --> 00:21:56,530 !تو یه شوالیه‌ی تاریکی هستی، سگ چالاک 253 00:21:56,655 --> 00:21:59,907 !ام، خیلی چیزا هست که درموردم نمیدونی، رکس 254 00:22:19,549 --> 00:22:21,343 !رکس از این طرف، زود باش 255 00:22:23,636 --> 00:22:24,968 !بخدا میگیرنمون 256 00:22:24,970 --> 00:22:28,016 .اگه بریم نمیتونن، زودباش از این طرف 257 00:22:57,498 --> 00:23:00,206 .واو ... موفق شدیم 258 00:23:00,208 --> 00:23:03,295 .عالیه. خداروشکر هنوز سالمیم 259 00:23:04,461 --> 00:23:07,921 الان کجاییم، اینجا شهر واتیکانه؟ 260 00:23:07,923 --> 00:23:11,509 .آه، نه ... اینجا پارک جیمز‌‍ه 261 00:23:16,138 --> 00:23:20,140 دارن نگامون میکنن، اینجا تسخیر شده نیست؟ 262 00:23:20,142 --> 00:23:21,723 .نه، فقط راه برو 263 00:23:21,725 --> 00:23:24,062 احتمالا یه سری غاز دیدی .آخه اونا همه جا هستن 264 00:23:24,187 --> 00:23:25,894 مشکلی نداری اگه سوت بزنم؟ 265 00:23:25,896 --> 00:23:27,647 .آره مشکل دارم، ساکت بمون لطفا 266 00:23:32,402 --> 00:23:33,527 ... عجله کن، از اینطرف 267 00:23:40,325 --> 00:23:43,367 .چارلی! اینجا رو دوست ندارم 268 00:23:43,369 --> 00:23:44,412 .خیلی ترسناکه 269 00:23:44,537 --> 00:23:48,248 اوه، ساکت شو رکی، انقدر مثل !یه سگ نابالغ رفتار نکن 270 00:23:48,999 --> 00:23:51,498 .چارلی. من واقعا میخوام برگردم خونه 271 00:23:51,500 --> 00:23:54,126 ،ببین، میدونم مثل یه بچه‌ی لوس رفتار کردم 272 00:23:54,128 --> 00:23:55,963 .اما هیچوقت نباید قصر رو ترک میکردیم 273 00:23:56,172 --> 00:23:58,256 .فکر نمیکنم راه برگشتی باشه 274 00:23:58,840 --> 00:24:00,298 .ملکه واقعا منو دست داره 275 00:24:00,300 --> 00:24:02,592 .میدونم گند زدم، میدونم، میدونم، میدونم 276 00:24:02,594 --> 00:24:03,967 ،اما اون منو میبخشه 277 00:24:03,969 --> 00:24:07,139 .مطمئنم، چون من سگ مورد علاقش هستم 278 00:24:07,181 --> 00:24:08,804 !دیگه نیستی 279 00:24:08,806 --> 00:24:09,932 داری در مورد چی حرف میزنی؟ 280 00:24:10,141 --> 00:24:13,228 !تو فرصت خودتو داشتی، الان نوبت منه 281 00:24:17,272 --> 00:24:23,694 من قرار شد سگ برتر بشم !تا وقتی که تو اومدی 282 00:24:24,237 --> 00:24:27,447 چارلی، عقلتو از دست دادی؟ 283 00:24:27,655 --> 00:24:29,407 !خداحافظ، دغل‌باز 284 00:24:33,702 --> 00:24:36,370 .چارلی ... من ... دارم یخ میزنم 285 00:24:36,372 --> 00:24:37,954 !میدونم 286 00:24:37,956 --> 00:24:41,376 !آه چارلی ... دروغگوی حیله‌گر 287 00:24:50,341 --> 00:24:52,426 !خداحافظ، سگ برتر 288 00:25:32,959 --> 00:25:36,297 !واو ... اینجا لابد بهشته 289 00:25:56,521 --> 00:25:57,897 اوه آره 290 00:26:01,567 --> 00:26:04,568 نازم کن، خیلی حس خوبی میده 291 00:26:04,570 --> 00:26:08,237 تنفست خوبه، هیچ آسیبی به اندام‌های داخلیت وارد نشده 292 00:26:08,239 --> 00:26:10,364 ... ها، این مالیدن شکم 293 00:26:10,366 --> 00:26:12,951 واقعا داری نازنازی‌‍ـم میکنی خانوم 294 00:26:13,660 --> 00:26:16,246 سرمازدگی مشاهده نمیشه، همه‌چی به‌نظر خوبه 295 00:26:17,331 --> 00:26:21,165 فقط یه شیاف تقویت‌کننده‌ی سیستم ایمنی نیاز داری و بعد کاملا بهبود پیدا میکنی 296 00:26:21,167 --> 00:26:24,679 اوه آره، هر درمانی که لازم دارم رو بهم بده 297 00:26:24,681 --> 00:26:27,200 وای! از خط قرمزام عبور کردی مامی 298 00:26:27,202 --> 00:26:29,061 خیلی‌خب، شما در شرایط کاملا عالی‌ هستی 299 00:26:29,063 --> 00:26:31,089 وایسا ببینم، تو که اعلیحضرت نیستی 300 00:26:31,336 --> 00:26:34,519 نه قلاده‌ای نه تراشه‌ی شناسایی، حتما یه سگ ولگردی 301 00:26:35,305 --> 00:26:37,124 اون خوش‌شانس بوده که تو پیداش کردی، سنجی 302 00:26:37,248 --> 00:26:40,140 بزار ببینم یه جایی براش پیدا میکنیم یا نه 303 00:26:40,142 --> 00:26:42,168 کانال که کاملا پر شده 304 00:26:46,549 --> 00:26:50,598 صبحت بخیر جینجر، جایی برای یه مهمون دیگه نداری؟ 305 00:26:50,600 --> 00:26:54,608 یه سگ ویلز ... این اطراف خیلی از اینا پیدا نمیشه 306 00:26:54,610 --> 00:26:56,759 دوست دارم بدونم چه بلایی سرش اومده؟ 307 00:26:56,761 --> 00:26:57,998 خدا میدونه 308 00:26:58,000 --> 00:27:01,347 این روزا صاحبای حیوون‌خونگیا بیشتر و بیشتر وظیفه نشناس میشن 309 00:27:01,349 --> 00:27:02,796 آره واقعا 310 00:27:02,961 --> 00:27:06,640 باشه من دیگه باید برم، بعدا میبینمت 311 00:27:06,971 --> 00:27:10,484 قیافت آشنا میزنه، قبلا اینجا نیومدی؟ 312 00:27:13,585 --> 00:27:16,767 شایدم نه، بیا برات یه هم‌اتاقی خوب پیدا کنیم 313 00:27:16,769 --> 00:27:19,538 یه سری از مهمونامون خیلی خشنن 314 00:27:19,828 --> 00:27:23,010 ،من نمیدونم تو میخوای چیکار کنی 315 00:27:23,052 --> 00:27:26,357 اما خیلی سریع باید منو برسونی به قصر، مرد مهربون 316 00:27:26,359 --> 00:27:29,873 قبل از اینکه ناپدید شدن من بشه تیتر اخبار 317 00:27:30,121 --> 00:27:34,668 علاوه بر این یه سری کار ناتموم با اون بیشعور عوضی، چارلی دارم 318 00:27:34,834 --> 00:27:36,653 خیلی‌خب، بیا بریم 319 00:27:39,341 --> 00:27:42,109 هی داریم کجا میریم؟ راه خرون اون طرفه 320 00:27:48,890 --> 00:27:52,403 سگ کوچولوی جیگرِ کیه؟ 321 00:27:55,751 --> 00:27:57,983 برو اینجا رفیق کوچولوی من 322 00:27:58,232 --> 00:28:00,007 منو ببر خونه مرد مهربون 323 00:28:00,009 --> 00:28:02,117 یا باید با یه شوالیه خداحافظی کنی 324 00:28:02,119 --> 00:28:04,225 جک و چیف مراقبت هستن 325 00:28:04,227 --> 00:28:06,127 من به یه قفس تعلق ندارم 326 00:28:06,129 --> 00:28:08,607 !من سگ مورد علاقه‌ی ملکه‌‍ـم این کار رسما سگ‌رباییه 327 00:28:08,609 --> 00:28:12,370 !اگه ملکه بفهمه تیکه بزرگت گوشت‌‍ـه 328 00:28:12,618 --> 00:28:14,560 ،میشه صداتو بیاری پایین 329 00:28:14,562 --> 00:28:17,042 امروز یکشنبه‌ست میخوام بیشتر استراحت کنم 330 00:28:17,207 --> 00:28:20,512 جان؟ تو میدونی من کیم؟ 331 00:28:20,514 --> 00:28:23,367 قیافت آشنا نمیزنه ... چیف؟ 332 00:28:25,227 --> 00:28:26,382 اونم تو رو به جا نیاورد 333 00:28:26,384 --> 00:28:28,121 محض اطلاعتون 334 00:28:28,616 --> 00:28:31,180 !من رکس‌‍ـم، بهترین سگ مورد علاقه‌ی ملکه 335 00:28:31,345 --> 00:28:35,273 اوه نه بابا؟ منم ناپلئونم امپراطور فرانسه 336 00:28:35,479 --> 00:28:38,082 و ایشونم کتنیس اوردین از فیلم هانگر گیمز هستن 337 00:28:38,084 --> 00:28:40,605 نه جدی گفتم، من اهل قصرم 338 00:28:41,142 --> 00:28:44,613 شنیدی؟ ما یه مهمون سلطنتی داریم 339 00:28:44,615 --> 00:28:46,556 تو باورم نمیکنی؟ میکنی؟ 340 00:28:46,558 --> 00:28:49,864 اگه بخوای میتونی خودتو ،لیدی گاگا صدا بزنی رفیق 341 00:28:49,866 --> 00:28:51,806 اما نه وقتایی که میخوام بخوابم اوکی؟ 342 00:28:51,808 --> 00:28:54,328 !چقدر گستاخی! ... جن خونگی فسقلی 343 00:28:54,330 --> 00:28:57,139 اسم من جک‌‍ـه ... و یکی باید تو رو از 344 00:28:57,141 --> 00:29:00,985 قوانین خونه‌ی سگ‌ها !باخبر کنه و اون یه نفرم منم 345 00:29:03,921 --> 00:29:07,022 قانون اول : بزار سگ‌های خوابیده، بخوابن 346 00:29:08,923 --> 00:29:09,626 : قانون دوم 347 00:29:10,204 --> 00:29:12,685 !پوزه‌تو توی شام سگ‌های دیگه نکن 348 00:29:15,620 --> 00:29:18,430 قانون سوم : باشگاه مشت‌زنی‌ای وجود نداره 349 00:29:18,432 --> 00:29:20,124 باشگاه مشت‌زنی چیه؟ 350 00:29:20,126 --> 00:29:20,662 چی؟ 351 00:29:20,664 --> 00:29:22,357 باشگاه مشت‌زنی، یعنی چی؟ 352 00:29:22,359 --> 00:29:23,557 باشگاه مشت‌زنی وجود نداره 353 00:29:24,177 --> 00:29:25,663 پس چرا بهش اشاره کردی؟ 354 00:29:25,665 --> 00:29:26,077 نکردم 355 00:29:26,079 --> 00:29:27,567 اون گفت باشگاه مشت‌زنی، مگه نگفت؟ 356 00:29:29,469 --> 00:29:30,047 دیدی 357 00:29:30,750 --> 00:29:31,468 عجیب الخلقه 358 00:29:31,470 --> 00:29:32,271 قانون چهارم 359 00:29:32,273 --> 00:29:36,633 !از روی منبر بیا پایین پسر صرف یه روز از این جهنم خارج میشم 360 00:29:37,733 --> 00:29:40,187 قانون چهارم : مهمونای جدید روی زمین میخوابن 361 00:29:48,397 --> 00:29:50,342 صبحونه حاضرِ 362 00:29:50,344 --> 00:29:54,153 ماهی دودی با طعم ویسکی برای خانم مارگارت 363 00:29:54,280 --> 00:29:56,735 غذای انگلیسی برای نلسون 364 00:29:57,453 --> 00:30:00,924 مثل همیشه قلوه‌ی خورد شده برای چارلی 365 00:30:01,516 --> 00:30:06,594 و کیک قدیمی سلطنتی با ژله‌ی سلطنتی برای رکس 366 00:30:06,849 --> 00:30:08,921 رکس ... رکس؟ 367 00:30:08,923 --> 00:30:11,461 اوه خدا، اون کجاست؟ 368 00:30:12,054 --> 00:30:14,296 رکس ... رکس 369 00:30:14,974 --> 00:30:16,878 کجایی تو رکس؟ 370 00:30:24,199 --> 00:30:25,342 !کمــــــــک 371 00:30:30,166 --> 00:30:31,521 چی؟ ... اوه 372 00:30:32,959 --> 00:30:35,075 ببخشید اگه یکم بداخلاق بودم 373 00:30:35,245 --> 00:30:37,697 من همیشه اولین کارامو گند میزنم، چطوری میگذره؟ 374 00:30:37,699 --> 00:30:40,660 افتضاحه، واقعا افتضاحه 375 00:30:40,662 --> 00:30:42,564 اعلیحضرت باید الان بیان اینجا 376 00:30:42,566 --> 00:30:44,342 مطمئنم میاد، اون منو میبخشه؟ 377 00:30:44,344 --> 00:30:45,569 سرتو بالا بگیر رفیق 378 00:30:45,571 --> 00:30:47,811 قانون پنجم : همه‌ی‌ سگ‌ها 379 00:30:47,813 --> 00:30:50,139 یعنی ... بیشتر سگ‌ها 380 00:30:50,141 --> 00:30:52,213 توی ماه اول میرن خونه‌های جدیدشون 381 00:30:52,215 --> 00:30:55,217 واسه رفیقای بانمکی مثل تو زیاد طول نمیکشه 382 00:30:55,219 --> 00:30:58,563 امروز روز بازدید عمومیِ هفتگیمونه ممکنه شانس باهات یار باشه 383 00:30:58,817 --> 00:31:01,608 البته بیشتر ماها دوس داریم همینجا بمونیم 384 00:31:01,610 --> 00:31:04,657 به اندازه‌ی کافی میخوابیم سه وعده غذا توی روز بهمون میدن 385 00:31:04,826 --> 00:31:05,839 میدونی منظورم چیه؟ 386 00:31:05,841 --> 00:31:10,198 نه نمیفهمم! و نمیخوام برم خونه‌ی کس دیگه 387 00:31:10,200 --> 00:31:13,202 !میخوام برگردم به باکینگهام پی 388 00:31:13,204 --> 00:31:15,787 پسر ... فکر نکنم کسی بتونه کمکت کنه 389 00:31:15,829 --> 00:31:19,934 اما بهم بگو، اگه واقعا همون کسی هستی که ادعا میکنی چطوری سر از اینجا دراوردی؟ 390 00:31:20,737 --> 00:31:22,640 واقعا گند زدم و 391 00:31:22,642 --> 00:31:25,222 بهترین دوستم بهم خیانت کرد 392 00:31:25,224 --> 00:31:28,609 قبلا هم اینو شنیدم ... درسته چیف؟ 393 00:31:29,540 --> 00:31:31,738 ایشون از وقتی که اومدم اصلا حرفی نزده 394 00:31:31,740 --> 00:31:36,523 اون خیلی خردمندِ یا فقط سگ ساکتیه؟ 395 00:31:36,565 --> 00:31:39,187 انجمن حمایت از سگ‌ها اونو نجات داد 396 00:31:39,189 --> 00:31:41,599 صاحباش بهش گرسنگی دادن 397 00:31:41,601 --> 00:31:43,968 اونا روحیه‌شو ازش گرفتن 398 00:31:43,970 --> 00:31:44,941 خیلی غم انگیزِ 399 00:31:44,944 --> 00:31:47,820 آره ما محکوم به حبس ابدیم 400 00:31:47,822 --> 00:31:50,657 هر کدوممون به نحوی طرد شدیم 401 00:31:51,164 --> 00:31:53,829 وقت ملاقات عمومیِ! بهترین خودتون رو نشون بدین 402 00:31:53,831 --> 00:31:56,413 !برو که رفتیم! وقت تماشاست 403 00:32:04,199 --> 00:32:05,681 بیا و منو ببر 404 00:32:07,331 --> 00:32:09,278 سگ خانوادگی کاملا آموزش دیده در خانه 405 00:32:09,574 --> 00:32:11,688 مهربون با بچه‌ها، مراقب گربه‌ها 406 00:32:11,690 --> 00:32:12,915 رفیقِ شفیقِ طوطی‌ها 407 00:32:12,917 --> 00:32:14,652 حتی یه مراجعه‌کننده‌ی خرگوش داشتم 408 00:32:14,822 --> 00:32:17,995 تضمین میکنم هرگز روی نیکت جیش نمیکنم 409 00:32:20,238 --> 00:32:21,423 !بیخیال! یه فرصتی بهمون بده 410 00:32:26,417 --> 00:32:28,718 اوه ... اعلیحضرت 411 00:32:29,745 --> 00:32:31,842 !من سگ مورد علاقه‌ی شمام ... رکس 412 00:32:34,224 --> 00:32:37,469 هیچی نشده اومده اینجا؟ وای خوشبحالت بچه جون 413 00:32:37,470 --> 00:32:41,907 منو برگردون به قصر باکینگهام توی بنتلی !حق با ملکه‌ی سلطنتیه 414 00:32:41,909 --> 00:32:42,608 ... اوه 415 00:32:45,073 --> 00:32:46,512 اوه ... اون که ملکه نیست 416 00:32:46,552 --> 00:32:49,018 !والا زیاد مطمئن نیستم داداش 417 00:32:49,223 --> 00:32:51,196 اوه، اون هرگز به اینجا نمیاد 418 00:32:51,690 --> 00:32:52,676 اوه، اونو انتخاب نکن 419 00:32:53,004 --> 00:32:55,302 !اون هرّ و از برّ تشخیص نمیده 420 00:32:55,304 --> 00:32:58,675 علاوه بر این اون نمیخواد از اینجا بره میشه یکم تنهامون بذاری؟ 421 00:32:59,579 --> 00:33:01,511 اوه، فکر کنم ازم خوشش اومد 422 00:33:01,715 --> 00:33:05,291 آره، آره، آره ... نمیتونه چشماشو از من برداره 423 00:33:05,497 --> 00:33:07,467 امروز روز شانس منه 424 00:33:07,469 --> 00:33:09,524 !بالاخره از اینجا میرم بیـــرون 425 00:33:15,400 --> 00:33:17,247 اوه ... خواهشا نرو رفیق 426 00:33:17,249 --> 00:33:19,181 !دیگه هرگز این اتفاق نمیفته، لطفا 427 00:33:19,221 --> 00:33:23,577 ... من سگ آسون گیری هستم !فقط مثانه‌‍ـم با ادرار پر شده بود 428 00:33:25,016 --> 00:33:29,906 ... نمیتونم باور کنم داشتم موفق میشدم که یهو گند زدم 429 00:33:30,974 --> 00:33:32,248 خیلی‌خب داداش 430 00:33:32,453 --> 00:33:35,330 .گمونم تو هم مثل من و اونی، طرد شده 431 00:33:35,494 --> 00:33:39,769 !من سگ مورد علاقه‌ی ملکه‌‍ـم هیچیمون شبیه هم نیست 432 00:33:40,960 --> 00:33:42,932 رکسی! بیا اینجا پسر 433 00:33:43,055 --> 00:33:45,562 !مامی برات ژله‌ی سلطنتی آورده 434 00:33:46,179 --> 00:33:49,217 رکس ... رکس ... رکس 435 00:33:49,219 --> 00:33:51,806 !اوه محض رضای خدا این مسخره بازی رو تموم کنین 436 00:33:51,808 --> 00:33:52,998 رکس بیا بیرون همین حالا 437 00:33:53,000 --> 00:33:55,753 رکس ... یالا بیا رکس 438 00:33:56,369 --> 00:33:58,054 یالا پسر ... رکس 439 00:33:58,547 --> 00:34:01,589 رکس ... رکس ... رکس 440 00:34:01,917 --> 00:34:04,040 متاسفانه هیچ نشونه‌ای پیدا نشد سرورم 441 00:34:04,042 --> 00:34:06,542 !بازم بگردید ... نمیتونه خیلی دور شده باشه 442 00:34:07,000 --> 00:34:08,707 اینم از این 443 00:34:08,709 --> 00:34:13,917 اون سگِ احتمالا دنبال !یه خرگوش توی پارک افتاده 444 00:34:14,376 --> 00:34:17,498 رکس رو فراموش کنید !دیگه وقت ناهارِ منم تشنمه 445 00:34:17,500 --> 00:34:23,209 رکــــس ... رکس کجایی تو؟ 446 00:34:28,000 --> 00:34:31,000 رکس. رکس ... بیا اینجا پسر 447 00:34:35,709 --> 00:34:37,709 چارلی چی پیدا کردی؟ 448 00:34:40,250 --> 00:34:42,500 !قلاده‌ی طلای رکس 449 00:34:42,667 --> 00:34:48,750 !اوه نه! روباه‌ها رکس رو خوردن 450 00:34:48,959 --> 00:34:52,750 موجودای موذی! خودم دخلشونو میارم 451 00:34:53,125 --> 00:34:56,500 دیگه خیلی دیر شده فیلیپ، اون دیگه رفته 452 00:34:58,709 --> 00:35:03,000 الهی بمیرم برات چارلی، رکس بهترین دوستت بود 453 00:35:19,750 --> 00:35:20,542 اون کیه؟ 454 00:35:22,542 --> 00:35:25,834 .اون رفیق گنده‌مون اسمش برنارد سنت برناردِ 455 00:35:25,875 --> 00:35:28,623 برنارد یکی از بهترین بازیگرا توی کشور بود 456 00:35:28,625 --> 00:35:32,000 توی کارش خیلی موفق بود که مشکلات گوارشیش شروع شد 457 00:35:32,042 --> 00:35:34,542 نه منطورم اون یکی بود 458 00:35:36,208 --> 00:35:37,208 اها اون الِ 459 00:35:37,667 --> 00:35:40,417 ال بهترین سگ موادیاب توی فرودگاه هیث‌را بود 460 00:35:40,750 --> 00:35:42,542 ... تا اینکه به قدری پیشرفت کرد که 461 00:35:46,084 --> 00:35:47,040 فهمیدی منظورم چیه؟ 462 00:35:47,042 --> 00:35:48,875 نه منطورم اون یکی بود 463 00:35:49,459 --> 00:35:50,875 چه اتفاقی داره میفته؟ 464 00:35:51,208 --> 00:35:54,167 اوه ... فقط برو عقب و نگاه کن 465 00:36:14,250 --> 00:36:16,084 اینجا چه خبره؟ 466 00:36:36,208 --> 00:36:36,875 دنبالم بیا 467 00:36:37,166 --> 00:36:39,459 هی این عالیه اما یه سوال 468 00:36:39,667 --> 00:36:43,292 اگه اینقدر آسونه که برین بیرون چرا همتون فرار نمیکنید؟ 469 00:36:43,334 --> 00:36:45,540 ناموصا انگلیس و زمستونش رو نمیشناسی؟ 470 00:36:45,542 --> 00:36:47,623 !اون بیرون انگار یخبندان‌‍ـه 471 00:36:47,625 --> 00:36:49,457 من با یخورده سرما مشکلی ندارم 472 00:36:49,459 --> 00:36:52,875 مستقیم برو جلو، بهت اطمینان میدم راه خروج از اون طرف‍ـه 473 00:36:52,917 --> 00:36:55,039 امیدوارم مسیر توی شهر رو بلد باشی 474 00:36:55,041 --> 00:36:56,875 چون این شهر خیلی بزرگ و خطرناکه 475 00:36:57,000 --> 00:36:59,542 اوهوم ... ملکه میاد من مطمئنم 476 00:37:01,124 --> 00:37:02,667 شما کجا میرین جک؟ 477 00:37:02,917 --> 00:37:03,623 باشگاه مشت‌زنی 478 00:37:03,625 --> 00:37:05,709 اوه فکر میکردم باشگاه مشت‌زنی وجود نداره 479 00:37:06,250 --> 00:37:08,041 اوه ... منتظرم بمون جک 480 00:37:33,250 --> 00:37:37,375 خوش اومدید به یک باشگاه مشت‌زنی دیگه 481 00:37:37,459 --> 00:37:42,209 !بزرگترین باشگاه مشت‌زنیِ زیرِ زمین در شهر لندن 482 00:37:42,375 --> 00:37:48,167 جایی که شجاع ترین‌ها در جوانی از دست میرن و قوی‌ ترین‌ها جون سالم به در میبرن 483 00:37:49,167 --> 00:37:50,914 آماده‌ی هیجان باشید 484 00:37:50,916 --> 00:37:54,997 چون امشب یه مبارزه‌ی هیجان‌انگیز دیگه براتون تدارک دیدیم 485 00:37:54,999 --> 00:37:56,373 آقای ماسلز کیه؟ 486 00:37:56,375 --> 00:37:58,834 تایسون پیت‌بال تریر 487 00:37:58,916 --> 00:38:02,209 قبلا یه سگِ قهرمانِ مبارزه بود تا وقتی که توی حصار ازش نگهداری کردن 488 00:38:02,542 --> 00:38:06,167 قانون ششم : هرگز از تایسون جلو نزن 489 00:38:07,916 --> 00:38:10,997 در مبارزه‌ی امشب، در گوشه‌ی قرمز 490 00:38:10,999 --> 00:38:14,209 !بوکسورِ بوکسور رو داریم 491 00:38:18,958 --> 00:38:23,709 و اون امشب در مقابل ربل !سگ دوبرمن مبارزه میکنه 492 00:38:26,083 --> 00:38:30,790 و من پیشنهاد شرط‌بندی روی بوکسور رو میدم !دو به یک به نفع بوکسور 493 00:38:30,792 --> 00:38:33,540 هر چی تایسون بگه انجام میدیم 494 00:38:33,542 --> 00:38:35,165 اون برترین سگ‌‍ـه 495 00:38:35,167 --> 00:38:38,584 هی چیف، کی قراره بیای پایین و مبارزه کنی؟ 496 00:38:38,916 --> 00:38:40,500 !سگ به این بزرگی حیف‌‍ـه 497 00:38:42,999 --> 00:38:46,498 اما اول، سرگرمی قبل از مبارزه رو شروع میکنیم 498 00:38:46,500 --> 00:38:51,958 !تشویق کنید! خانه‌به‌دوشِ شگفت انگیزمون واندا 499 00:38:55,584 --> 00:38:59,999 من از اون دختراییم که دوس دارن گشت و گذار کنن 500 00:39:00,250 --> 00:39:05,082 من هرگز توی یک مکان نمیمونم از این شهر به اون شهر پرسه میزنم 501 00:39:05,084 --> 00:39:07,375 سلام خوشتیپ 502 00:39:11,209 --> 00:39:15,500 و اگه عاشق پسری بشم 503 00:39:15,584 --> 00:39:20,209 رقص‌کنان به سمت ماشینم میرم و دور تا دور دنیا رو میگردم 504 00:39:20,292 --> 00:39:23,207 بقیه منو خانه‌به‌دوش صدا میکنن آره 505 00:39:23,209 --> 00:39:26,290 خانه‌به‌دوشی که پرسه میزنه این اطراف 506 00:39:26,292 --> 00:39:28,584 اطراف اطراف اطراف 507 00:39:28,667 --> 00:39:31,165 بیخیالش شو داداش، اون دختره مال تایسونِ 508 00:39:31,167 --> 00:39:32,999 !چون اون هنوز با من آشنا نشده 509 00:39:33,375 --> 00:39:35,373 من میبوسمشون و دوسشون دارم 510 00:39:35,375 --> 00:39:38,373 چون برای من همشون مثل همن 511 00:39:38,375 --> 00:39:41,292 ... به‌جز تو پسر خوشتیپ 512 00:39:46,125 --> 00:39:48,165 من بغلشون میکنم و فشارشون میدم 513 00:39:48,167 --> 00:39:50,791 اما اونا حتی اسمم رو نمیدونن 514 00:39:53,209 --> 00:39:55,666 رکس بدجوری محوش شدیا 515 00:39:59,125 --> 00:39:59,959 تمومش کن 516 00:40:02,668 --> 00:40:06,087 آروم بگیرید پسرا، شرط‌ها بسته شدن 517 00:40:06,378 --> 00:40:07,795 آماده ای بوکسور؟ 518 00:40:08,379 --> 00:40:09,794 ربل ... حاضری؟ 519 00:40:09,796 --> 00:40:12,590 وقتِ تشویق‌‍ـه 520 00:40:17,800 --> 00:40:19,966 ... من نمیتونم این مبارزه رو نگاه کنم، این 521 00:40:19,968 --> 00:40:25,471 وحشتناکه، فکر کردن به اینکه روباه‌ها چه بلایی سرش آوردن واقعا وحشتناکه 522 00:40:25,761 --> 00:40:28,178 باید یه تشیع‌جنازه‌ی مناسب و درخور براش بگیریم 523 00:40:28,180 --> 00:40:31,637 اما متاسفانه هیچی برای دفن کردن باقی نمونده عزیزم 524 00:40:31,639 --> 00:40:34,682 با این حال، برای تو هیچی کم نمیزارم فیلیپ 525 00:40:35,225 --> 00:40:38,601 چه آرامش بخش 526 00:40:40,602 --> 00:40:42,684 نمیدونم چطور این بلا سرش اومده؟ 527 00:40:42,686 --> 00:40:45,812 دانو. قفسش با چی‌هواهوا یکیه 528 00:40:49,189 --> 00:40:50,565 زود بیدار شدی رکس 529 00:40:50,732 --> 00:40:53,606 چندین ساعت بیدار بودم و به قضیه‌ی دیشب فکر میکردم 530 00:40:53,608 --> 00:40:56,523 نگران نباش، مبارزه‌ها همیشه انقدرم بد پیش نمیره 531 00:40:56,525 --> 00:40:58,485 نه درمورد مبارزه فکر نکردم 532 00:40:58,526 --> 00:41:01,110 تو فکر واندا بودم، اون خیلی جذابه 533 00:41:01,112 --> 00:41:03,860 اگه نظر منو میخوای، فراموشش کن 534 00:41:03,862 --> 00:41:07,864 کاش میتونستم، اما اون عقل و هوش از سرم برده 535 00:41:08,115 --> 00:41:10,072 !تو هیچ شانسی نداری رفیق 536 00:41:10,074 --> 00:41:12,365 ،برعکس دوست من 537 00:41:12,367 --> 00:41:16,576 یه خانوم از هیچی بیشتر از یه ،سگ با تربیت خوشش نمیاد 538 00:41:16,659 --> 00:41:21,037 .صبحانه، خیلی‌خب همگی، وقت صبحانست 539 00:41:21,287 --> 00:41:23,122 !صبحانه حاضره 540 00:41:31,208 --> 00:41:33,834 !اینجوری نگام نکن، سعی کردم بهش بگم 541 00:41:45,382 --> 00:41:47,715 !میدونم ... اون خیلی دیوونست 542 00:41:49,299 --> 00:41:52,010 واندا خانوم، اجازه بدین .خودمو بهتون معرفی کنم 543 00:41:52,093 --> 00:41:55,927 بنده رکس هستم، از !نجیب‌ترین زادگاه کورگی‌ها 544 00:41:56,012 --> 00:41:56,842 تو چی؟ 545 00:41:56,844 --> 00:41:58,760 ،رفتار سماجت آمیز من رو ببخشید 546 00:41:58,762 --> 00:42:03,223 اما باید اعتراف کنم شیفته‌ی .جذابیت‌های شما شدم 547 00:42:03,348 --> 00:42:05,305 چرا همیشه سگای دیوونه میان سراغم؟ 548 00:42:05,307 --> 00:42:08,348 شاید بتونیم سر صبحانه، رسما .با هم دیگه آشنا شیم 549 00:42:08,350 --> 00:42:10,309 .اگه جای تو بودم، بهش دست نمیزدم 550 00:42:12,019 --> 00:42:14,309 .زیاد مثل غذاهای رستوران مشلین نیست 551 00:42:14,311 --> 00:42:17,146 .اما بهترین چیزیه که اینجا گیرمون میاد 552 00:42:18,396 --> 00:42:19,436 !!اون دیگه مرده 553 00:42:19,438 --> 00:42:22,562 اگه تایسون دیده باشه که از .بشقابش خوردی، میکشتت 554 00:42:22,564 --> 00:42:23,524 .بیا، بیا عزیزم 555 00:42:23,565 --> 00:42:25,023 ،اونم بزودی میره توی صف 556 00:42:25,025 --> 00:42:27,900 وقتی که بفهمه من سگ .مورد علاقه‌ی ملکه هستم 557 00:42:27,942 --> 00:42:29,565 دیوونه‌ای مگه نه؟ 558 00:42:29,567 --> 00:42:31,150 .فقط واسه تو دیوونم عزیزدلم 559 00:42:31,152 --> 00:42:34,776 دیر یا زود بالاخره یکی میاد و منو از این ،خراب شده نجات میده و بعدش 560 00:42:34,778 --> 00:42:36,571 ... تو رو هم میبرم 561 00:42:36,820 --> 00:42:39,906 .ببخشید، من دارم با ایشون صحبت میکنم 562 00:42:40,157 --> 00:42:43,116 فضول برو اونور ... خب کجا بودم؟ 563 00:42:43,491 --> 00:42:46,323 ،آها، آره، تو رو هم میبرم 564 00:42:46,325 --> 00:42:49,200 میبرمت به یه زندگی پر از ،غذاهای خوشمزه و کوسن‌های مخملی 565 00:42:49,202 --> 00:42:52,620 و مردانی با کلاه‌گیس، ژله‌ی سلطنتی .واسه چایی بهت تعارف میکنن 566 00:42:53,662 --> 00:42:55,244 .گفتم بکش کنار خوشتیپ جان 567 00:42:55,246 --> 00:42:57,330 !یا که یه دست شلاق میخوری 568 00:42:57,705 --> 00:43:00,621 ،نه ... تایسون اذیتش نکن 569 00:43:00,623 --> 00:43:02,624 ،فقط یکمی دیوونست 570 00:43:04,792 --> 00:43:08,172 !اون اصلا سگ نیست، یه گربه‌ی بی‌عرضست 571 00:43:16,349 --> 00:43:19,101 .بهت که گفتم با ولگردا قاطی نشو، رکس 572 00:43:19,103 --> 00:43:21,396 .مخصوصا وقتی با تایسون هستن 573 00:43:21,398 --> 00:43:23,273 ،شما همتون دید چی شد 574 00:43:23,275 --> 00:43:25,401 ،واندا ازم دفاع کرد 575 00:43:25,403 --> 00:43:30,116 !خب یجورایی آره، گوش‌کن رکس، بیخیالش شو 576 00:43:30,118 --> 00:43:33,581 خیلی خوشگله ولی هیچی به جز دردسر نداره 577 00:43:33,789 --> 00:43:37,377 کجاش اشتباه شد- براش از بهترین تیکه هام استفاده کردم 578 00:43:37,544 --> 00:43:40,048 بیخیالش شو، پسر 579 00:43:41,342 --> 00:43:43,593 اگه تصمیم گرفتی که دوباره انجامش بدی 580 00:43:43,595 --> 00:43:46,597 یه چیزی رو یادت باشه، ما تو رو نمیشناسیم. باشه ؟ 581 00:43:46,599 --> 00:43:48,059 آره، فهمیدم 582 00:43:59,199 --> 00:44:01,410 ممنون، ولی من قهوه نمیخورم 583 00:44:02,828 --> 00:44:06,041 رکس : سگ ارشد ملکه 584 00:44:06,125 --> 00:44:08,003 داشت حقیقت رو میگفت 585 00:44:08,128 --> 00:44:09,295 هی - تو!‏ 586 00:44:09,463 --> 00:44:12,008 بهتره بریم. تایسون هیچ وقت خیلی دور نیست 587 00:44:12,384 --> 00:44:15,344 شانس باهات یار باشه رکس، موفق باشی 588 00:44:15,346 --> 00:44:16,930 آره، از همین میترسم 589 00:44:17,015 --> 00:44:18,267 گم شین بازنده ها 590 00:44:18,725 --> 00:44:19,601 شما نه 591 00:44:20,310 --> 00:44:22,188 ...سرورم 592 00:44:22,230 --> 00:44:23,271 ببخشید ؟ 593 00:44:23,273 --> 00:44:24,856 بابت قبل معذرت میخوام 594 00:44:24,858 --> 00:44:26,985 تایسون خیلی حسودی میکنه 595 00:44:26,987 --> 00:44:28,861 نزدیک بود کمرک رو بشکونه 596 00:44:28,863 --> 00:44:31,865 نه! کجا - اینجا ؟ 597 00:44:31,867 --> 00:44:33,035 یکمی پایین تر 598 00:44:33,037 --> 00:44:33,576 اینجا ؟ 599 00:44:33,578 --> 00:44:34,244 هممم، آره 600 00:44:34,246 --> 00:44:35,746 اینجا چطور ؟ 601 00:44:35,748 --> 00:44:37,373 اوه، همینجاست 602 00:44:37,375 --> 00:44:40,546 میدونی، به نظرم خیلی جذابی رکس 603 00:44:40,879 --> 00:44:43,133 حالت نجیبی داری 604 00:44:43,383 --> 00:44:46,137 دندون های... قوی 605 00:44:46,805 --> 00:44:48,013 شکم پشمالو 606 00:44:48,015 --> 00:44:49,974 سعی میکنم به خودم برسم 607 00:44:49,976 --> 00:44:53,020 از اون سگ هایی که یه دختر به خاطرشون هار میشه 608 00:44:53,022 --> 00:44:53,689 واقعا ؟ 609 00:44:54,523 --> 00:44:55,900 مشخص نیست ؟ 610 00:44:56,068 --> 00:44:59,153 از اولین باری که دیدمت دیوونه ت شدم 611 00:44:59,155 --> 00:45:00,279 توی باشگاه مبارزه ؟ 612 00:45:00,281 --> 00:45:02,742 خودشه! سمت راست نشسته بودی 613 00:45:02,867 --> 00:45:03,408 چپ 614 00:45:03,410 --> 00:45:05,788 درسته، سمت چپ تو 615 00:45:06,206 --> 00:45:08,042 نمیتوستم ازت چشم بردارم 616 00:45:08,250 --> 00:45:10,913 تو سگ رویا هامی رکس 617 00:45:10,915 --> 00:45:14,537 حالا وارد زندگیم شدی و از این رو به اون روش کردی 618 00:45:14,539 --> 00:45:17,286 تو هک با من دقیقا همین کار رو کردی واندا 619 00:45:17,288 --> 00:45:20,410 پیشنهادت برای کاخ باکینگهام هنوز سر جاشه ؟ 620 00:45:20,412 --> 00:45:23,452 برای تو واندا، هرچیزی که بخوای!اوووووووه!‏ 621 00:45:23,827 --> 00:45:27,115 تو اون قدر منو خوشحال کردی که میخوام به همه ی دنیا بگم 622 00:45:27,117 --> 00:45:30,324 ترجیح میدم نگی، میدونی که تایسون چجوریه 623 00:45:30,574 --> 00:45:32,448 رکس ؟ رکس 624 00:45:33,364 --> 00:45:34,406 بزنین بچه ها 625 00:45:36,197 --> 00:45:40,860 "بهش میگن- عشق سگی 626 00:45:41,320 --> 00:45:45,484 اوه، فکر کنم هیچ وقت نمیفهممش 627 00:45:46,525 --> 00:45:48,148 اگه تایسون ببینتمون چی ؟ 628 00:45:48,150 --> 00:45:53,940 که یه قلب جوون چه حسی داره" 629 00:45:54,023 --> 00:45:55,937 باهام میرقضی بانوی من ؟ 630 00:45:55,939 --> 00:45:57,728 ترجیح میدم نرقضم... 631 00:45:58,312 --> 00:46:03,643 "حسی که یه قلب جوون داره 632 00:46:04,767 --> 00:46:08,683 و دلیلی که اینقدر دوستش دارم." 633 00:46:08,765 --> 00:46:12,096 اوه واندا، سرنوشتمون بوده که با هم باشیم 634 00:46:12,098 --> 00:46:12,845 واقعا ؟ 635 00:46:12,847 --> 00:46:18,512 بهش میگن عشق سگی... 636 00:46:19,137 --> 00:46:23,467 فقظ به خاظر اینکه نوجوونیم 637 00:46:23,551 --> 00:46:26,882 دوست داری عروسی توی سنت پائل باشه یا کلسای وستمینیستر ؟ 638 00:46:26,884 --> 00:46:30,462 غررررر، بهت گفته بودم از من دور باش دختر 639 00:46:30,464 --> 00:46:34,088 گفتم- بکش عقب. هنوز کارم اینجا تموم نشده 640 00:46:34,547 --> 00:46:40,669 یکی کمکم کنه، کمک، خواهش میکنم یکی کمکم کنه 641 00:46:40,919 --> 00:46:44,834 این عشق سگی نیست" 642 00:46:45,417 --> 00:46:47,955 عشق.....سگی.....نیست 643 00:46:47,957 --> 00:46:55,871 این عشق.......آآخ.......سگی نیست 644 00:47:02,451 --> 00:47:08,240 ابله، الان اسم خودت رو برای باشگاه مبارزه نوشتی 645 00:47:20,943 --> 00:47:25,525 رکسی بیچاره، برای همیشه از دستش دادیم 646 00:47:26,025 --> 00:47:27,899 اوه، بخند دختر 647 00:47:28,107 --> 00:47:30,023 فقظ یه پارس کنِ کوچولو بود 648 00:47:30,273 --> 00:47:32,147 خفه شو، فیلیپ 649 00:47:48,765 --> 00:47:51,721 تو هم ناراحتی، نیستی چارلی ؟ 650 00:47:56,762 --> 00:48:00,343 دوست داری سگ ارشد جدید من بشی ؟ 651 00:48:08,215 --> 00:48:10,295 دقیقا دارین منو کجا میبرین ؟ 652 00:48:10,297 --> 00:48:11,419 به خشکشویی 653 00:48:11,421 --> 00:48:13,670 که باکسر نندازتت تو شوینده 654 00:48:16,128 --> 00:48:17,126 منظورت چیه ؟ 655 00:48:17,128 --> 00:48:19,542 یعنی باید قواعد رو یاد بگیری 656 00:48:19,710 --> 00:48:21,207 به هر کمکی که بتونی بگیری نیاز داری 657 00:48:21,209 --> 00:48:25,497 رکورد بوچ ؟ 76 تا مبارزه- 75 تا ضربه فنی 658 00:48:25,499 --> 00:48:28,287 خب، بهتره برای هفتاد و شیشمی آماده باشه 659 00:48:28,289 --> 00:48:31,828 اونا بوچ رو ضربه فنی نکردن- بوچ اونا رو ضربه فنی کرد 660 00:48:31,830 --> 00:48:33,410 فقظ یه بار باخت 661 00:48:33,412 --> 00:48:37,575 خیلی خب، پس هنوز یه شانس دارم 662 00:48:37,577 --> 00:48:40,032 اون به تایسون باخت 663 00:48:40,034 --> 00:48:41,782 اوه، قراره منو بکشه 664 00:48:41,784 --> 00:48:43,656 شاید بتونی با فلج شدن زنده بمونی 665 00:48:43,658 --> 00:48:47,948 باید آروم باشی مرد، ریلکس باش 666 00:48:48,781 --> 00:48:51,444 شاید بتونم یه کمکی برات باشم 667 00:48:51,446 --> 00:48:54,445 وقتی جوون تر بودم حرکات خودم رو داشتم 668 00:48:54,653 --> 00:48:57,399 باید یاد بگیری چجوری درست مشت بزنی 669 00:48:57,401 --> 00:49:00,984 وقتی یه نقطه ضعف دیدی مثل یه کبرا حمله کن 670 00:49:01,150 --> 00:49:03,983 این به کنار، اون فیلم قدیمیه رو یادته، راکی ؟ 671 00:49:04,066 --> 00:49:06,397 اون ضعیفه آخر برد 672 00:49:06,815 --> 00:49:08,395 راکی باخت، برنارد 673 00:49:08,397 --> 00:49:10,855 اممم، راکی 2 ؟ 674 00:49:11,230 --> 00:49:12,602 خودت رو خوش شانس بدون 675 00:49:12,604 --> 00:49:14,394 بهترین تیم مربی های این دور و بر رو داری 676 00:49:14,687 --> 00:49:15,934 من فقظ میخوام زنده بمونم 677 00:49:15,936 --> 00:49:18,808 اوکی، پس با قواعد روتین بدنسازی شروع میکنیم 678 00:49:18,810 --> 00:49:20,767 بپر تو و نشونم بده میتونی بدوی 679 00:50:45,565 --> 00:50:47,603 این جواب نمیده 680 00:50:47,605 --> 00:50:50,685 اگه بهش یاد بدم که ادای مرده رو در بیاره چی ؟ 681 00:50:50,687 --> 00:50:53,269 به یه نقشه ی دوم واقعی نیاز داریم برنارد 682 00:50:53,602 --> 00:50:54,602 دنبالم بیا 683 00:50:55,560 --> 00:50:58,306 بهتره با دقت تمام نقشه های اینجا رو مطالعه کنی 684 00:50:58,308 --> 00:50:59,931 باکسر خیلی سنگینه 685 00:50:59,933 --> 00:51:02,346 همونطور که برنارد گفت، موقعیتت رو پیدا کن 686 00:51:02,348 --> 00:51:03,055 و ؟ 687 00:51:03,057 --> 00:51:05,222 بدو و قایم شو 688 00:51:14,510 --> 00:51:17,049 وقت...باشگاه مبارزه ست 689 00:51:17,051 --> 00:51:18,467 صبر کن صبر کن... همینجا نگه ش دار 690 00:51:18,509 --> 00:51:21,838 به عنوان کورگی ملکه بهتون دستور میدم اون در رو باز نکنین 691 00:51:21,840 --> 00:51:24,671 در بازه، مشکلت چیه ؟ 692 00:51:24,673 --> 00:51:27,505 بیخیالش، من دارمش 693 00:51:27,588 --> 00:51:30,126 ترس از صحنه داره، بیا رکس 694 00:51:30,128 --> 00:51:33,208 از دیدن خون آبی میترسم 695 00:51:33,210 --> 00:51:35,834 نگران نباش، قبل از اینکه بفهمی تموم میشه 696 00:51:36,292 --> 00:51:38,498 قوی باش رکس، بهت ایمان دارم 697 00:51:38,500 --> 00:51:39,584 ممنونم واندا 698 00:51:44,922 --> 00:51:47,922 به به، ببین کی اینجاست 699 00:51:47,924 --> 00:51:51,091 داشتم فکر میکردم که پیدات نمیشه 700 00:51:51,093 --> 00:51:57,223 خانم ها و آقایون لظفا به قهرمانمون یه خوش آمد گرم بگین 701 00:52:04,729 --> 00:52:06,813 شرط امروز، 1 به 3 702 00:52:06,815 --> 00:52:09,315 کورگی کمتر از یک دقیقه دووم میاره 703 00:52:09,317 --> 00:52:11,610 برو رکس، ما هوات رو داریم 704 00:52:13,153 --> 00:52:14,029 من باهاتم رکس 705 00:52:16,614 --> 00:52:17,699 مرسی باکسر 706 00:52:17,782 --> 00:52:20,284 ولی تو مجبور نیستی امشب مبارزه کنی 707 00:52:20,326 --> 00:52:21,034 هاه ؟ 708 00:52:21,493 --> 00:52:28,833 دوستان من... نظرتون چیه که احتمال رو... تا 60 به 1افزایش بدیم 709 00:52:29,041 --> 00:52:32,836 برای بیشترین رضایت شما، و من 710 00:52:33,002 --> 00:52:36,923 این توله سگ نفرت انگیر رو خودم نابود میکنم 711 00:52:36,965 --> 00:52:38,338 هی، قرارمون این نبود 712 00:52:38,340 --> 00:52:41,174 نمیتونیم یه راه متمدنانه تر برای حل کردن این قضیه پیدا کنیم ؟ 713 00:52:41,176 --> 00:52:42,886 تو دیگه مردی!‏ 714 00:52:45,179 --> 00:52:47,847 مثل اینکه قراره یه هم سلولی دیگه هم از دست بدیم رفیق 715 00:52:47,849 --> 00:52:50,642 در گوشه ی قرمز : من 716 00:52:52,268 --> 00:52:55,896 در گوشه ی آبی : شام من 717 00:52:56,313 --> 00:52:58,524 من واسه مردن زیادی پشمالو ام 718 00:52:58,608 --> 00:52:59,940 نقشه رو یادت باشه رکس 719 00:52:59,942 --> 00:53:02,066 با تمام سرعت از توی راهش خارج شو 720 00:53:02,068 --> 00:53:04,235 قراره خیلی زشت باشه 721 00:53:04,237 --> 00:53:04,821 فهمیدم 722 00:53:07,197 --> 00:53:12,869 خب خب خب، مثل اینکه دوست پسرت لقمه ی بزرگ تر از دهنش ورداشته 723 00:53:12,910 --> 00:53:14,996 اوه بیخیال تایسون، بزار به حال خودش باشه 724 00:53:16,748 --> 00:53:19,288 بیا یکم خوش بگذرونیم 725 00:53:19,290 --> 00:53:23,669 خوب و آروم انجامش میدم 726 00:54:05,746 --> 00:54:06,705 باکسر... 727 00:54:07,122 --> 00:54:08,164 آه، آه، بله ؟ 728 00:54:09,999 --> 00:54:12,001 بیخیال! برو، بروووو 729 00:54:23,386 --> 00:54:26,803 تو به یکی از اعضای خانواده ی ملکه ضدمه نمیزنی، میزنی ؟؟ 730 00:54:26,805 --> 00:54:28,181 میزنی 731 00:54:28,264 --> 00:54:31,559 تایسون دیوونه شده، نمیتونم نگاه کنم 732 00:54:38,147 --> 00:54:39,691 یا الان یا هیچ وقت!‏ 733 00:54:40,400 --> 00:54:43,151 آره، آره... اون نه 734 00:54:43,527 --> 00:54:45,028 چی... ؟ 735 00:54:47,448 --> 00:54:50,074 تاوانش رو میدی واندا 736 00:54:52,910 --> 00:54:54,992 اه، اونجا چه خبره ؟ 737 00:54:54,994 --> 00:54:56,455 برگرد به قفست 738 00:54:57,997 --> 00:54:58,707 باکسر... ؟ 739 00:55:01,625 --> 00:55:03,748 میکشمت واندا 740 00:55:08,494 --> 00:55:11,198 و همونجا بمون 741 00:55:11,199 --> 00:55:13,406 میخوایم مسابقه رو ببینیم 742 00:55:14,113 --> 00:55:16,111 واندا؟ خالت خوبه ؟ 743 00:55:16,820 --> 00:55:18,442 خوبم،... واسه الان 744 00:55:18,444 --> 00:55:22,396 ممنون که جونم رو نجات دادی، خیلی شجاعانه بود 745 00:55:22,398 --> 00:55:23,811 ...و خیلی احمقانه 746 00:55:23,813 --> 00:55:25,769 شما دو تا بهتره یه راه واسه از اینجا فرار .کردن پیدا کنید 747 00:55:25,811 --> 00:55:28,225 آخر عمرتونه، دارم بهتون میگم 748 00:55:28,725 --> 00:55:30,471 گفتنش از انجام دادنش آسون تره 749 00:55:30,473 --> 00:55:34,803 جوری که من میبینمش، یا یه بازدیدکننده برت میداره، که شانسش خیلی کمه 750 00:55:35,093 --> 00:55:37,089 یا از چیواوا خواهش میکنی کمکت کنه 751 00:55:37,091 --> 00:55:38,715 چیواوا ؟ 752 00:55:38,924 --> 00:55:40,795 حتی فکرش هم نکن 753 00:55:40,797 --> 00:55:42,044 دوبراه فالگوش وایسادی ؟ 754 00:55:42,046 --> 00:55:43,501 منم شنیدمش... 755 00:55:43,503 --> 00:55:47,417 تو خودت اول گفتی : هیچ وقت با تایسون در نیوفت 756 00:55:47,624 --> 00:55:51,160 قانون پنجم برای تو، اول برای من 757 00:55:51,162 --> 00:55:52,825 اوه، من نگرانم رکس 758 00:55:52,827 --> 00:55:55,325 بیا امیدوار باشیم یکی فردا ببرتت 759 00:55:55,866 --> 00:55:57,573 من میمونم جک 760 00:55:57,781 --> 00:56:00,485 نیازی نیست شجاعانه صحبت کنی 761 00:56:00,487 --> 00:56:03,982 باید دمت رو بزاری روی کولت و تا میتونی از انیجا دور شی 762 00:56:03,984 --> 00:56:05,899 نه، نمیخواد 763 00:56:10,020 --> 00:56:13,056 نمیتونی تا آخر عمرت از قلدر هایی مثل تایسون فرار کنی 764 00:56:13,058 --> 00:56:15,721 پس پیشنهاد میدی چیکار کنیم... ؟ 765 00:56:15,723 --> 00:56:17,303 باید قبول کنی... 766 00:56:17,305 --> 00:56:20,133 اگه به خاطر واندا نبود تا الان به تاریخ پیوسته بودی 767 00:56:20,135 --> 00:56:22,467 دقیقا نکته همینه 768 00:56:22,758 --> 00:56:24,590 نمیتونستم تنهایی از پسش بر بیام 769 00:56:24,797 --> 00:56:27,462 با هم قوی ایم، تنهایی ضعیف 770 00:56:27,794 --> 00:56:31,334 جنگ واقعی ما با تایسون نیست، با ترسه 771 00:56:31,458 --> 00:56:34,248 اگر ببریم آزاد میشیم 772 00:56:34,705 --> 00:56:37,994 با هم، میتونیم شکستش بدیم 773 00:56:38,743 --> 00:56:39,990 آفرین!‏ 774 00:56:39,992 --> 00:56:40,780 پس هستی ؟ 775 00:56:40,782 --> 00:56:43,528 اوه نه، ولی سخنرانی خوبی بود 776 00:56:43,530 --> 00:56:47,444 اجرای عالی ای بود، تحت تاثیر قرار گرفتم 777 00:56:47,568 --> 00:56:49,647 واقعا خارق العاده بود... اضلا اشکم در اومد 778 00:56:49,649 --> 00:56:53,685 اوه... برنارد... تو اول خوردن یه قوظی غذای سگ هم گریه میکنی 779 00:56:53,687 --> 00:56:57,975 در ضمن، اون دیوونه هممون رو به کشتن میده 780 00:56:58,142 --> 00:57:01,348 بهت گفته بودم یا سگ های هار قاطی نشو رکس 781 00:57:02,554 --> 00:57:03,970 عجب دوست هایی هستین 782 00:57:20,288 --> 00:57:22,827 بزن بریم، وقت دیدنه 783 00:57:25,907 --> 00:57:27,323 اینجا، اینجا 784 00:57:27,531 --> 00:57:29,612 نگاه کن، کورگیه!‏ 785 00:57:30,028 --> 00:57:32,108 نههه، جک ؟ 786 00:57:32,110 --> 00:57:34,607 حرفش هم نزن دوستان برای همین موقع هان 787 00:57:34,732 --> 00:57:35,979 من اونو میخوام مامان 788 00:57:35,981 --> 00:57:37,894 مطمئنی عزیزم ؟ 789 00:57:37,896 --> 00:57:39,685 نمیخوای قبلش بیشتر نگاه کنی ؟ 790 00:57:39,687 --> 00:57:41,393 نه مامان، لطفا 791 00:57:42,268 --> 00:57:44,388 سگ خوبی گرفتی 792 00:57:44,390 --> 00:57:46,678 نه، صبر کن، نمیخوام برم 793 00:57:46,680 --> 00:57:49,593 اوووووه، بعضی سگا زیادی خوش شانسن 794 00:57:50,093 --> 00:57:50,840 رکس ؟ 795 00:57:50,842 --> 00:57:52,090 نگران نباش واندا 796 00:57:52,092 --> 00:57:55,420 برمیگردم و نجاتت میدم، قول میدم 797 00:57:55,422 --> 00:57:56,462 رکس !‏ 798 00:57:58,544 --> 00:58:00,082 کمک میخوای عزیزم ؟ 799 00:58:00,084 --> 00:58:01,206 نه، مامان 800 00:58:01,208 --> 00:58:03,709 اون مال منه و میتونم ببرمش 801 00:58:07,920 --> 00:58:09,421 هی، نه، برگرد 802 00:58:18,592 --> 00:58:19,760 من یکی دیگه هم میخوام 803 00:58:20,718 --> 00:58:23,385 خیلی خب همگی، برین تو حیاط 804 00:58:23,387 --> 00:58:25,388 به یکم هوای تازه نیاز دارین 805 00:58:31,808 --> 00:58:34,893 واندا، بیا اینجا، همین الان!‏ 806 00:58:35,019 --> 00:58:37,562 باید تسویه حساب کنیم 807 00:58:38,020 --> 00:58:42,230 اوه، نابودش میکنه باید یه کاری کنیم 808 00:58:42,397 --> 00:58:45,022 فراموشش کنید، از دست ما خارجه!‏ 809 00:58:45,024 --> 00:58:48,441 جک راست میگه، بهتره دخالت نکنیم 810 00:58:48,443 --> 00:58:50,610 وقتی تایسون عصبانیه نمیشه جلوش رو گرفت 811 00:58:56,572 --> 00:58:59,781 چرا به خاطر یه کورگی رقت انگیز بهم خیانت کردی ؟ 812 00:58:59,948 --> 00:59:02,448 شاید چون دنبال یه سگ با نژادم 813 00:59:02,450 --> 00:59:06,410 از این سلیقه ی گرونت پشیمون میشی 814 00:59:23,961 --> 00:59:24,503 رکس 815 00:59:25,671 --> 00:59:28,628 اینجا چیکار میکنی؟ دیوونه شدی؟ 816 00:59:28,630 --> 00:59:33,798 آآه، واسه دختره برگشته، چه مهربون 817 00:59:33,800 --> 00:59:35,632 نه، واسه ی تو برگشتم تایسون 818 00:59:35,634 --> 00:59:37,717 تو رهبر نیست- یه قلدری!‏ 819 00:59:37,719 --> 00:59:40,552 احترام به دست نمیاری، فقط میترسونی!‏ 820 00:59:40,554 --> 00:59:44,139 و تو... حق یه کنک کاری درست و حسابی رو بدست آوردی 821 00:59:46,474 --> 00:59:46,807 رکس 822 00:59:50,892 --> 00:59:52,725 همه ش همین بود ؟ 823 00:59:52,727 --> 00:59:55,143 عجله ای نداریم، داریم ؟ 824 00:59:55,145 --> 00:59:59,107 بهت نشون میدم اینجا رئیس کیه کوچولو ی ترسو 825 00:59:59,231 --> 01:00:02,816 واقعا فکر کردی کسی از بازنده ای مثل تو پیروی میکنه ؟ 826 01:00:02,941 --> 01:00:05,649 کی اون قدر دیوونه ست ؟ 827 01:00:05,651 --> 01:00:06,524 من هستم 828 01:00:06,526 --> 01:00:09,778 آره، خب، بعدا به حساب تو میرسم 829 01:00:09,862 --> 01:00:11,446 کس دیگه ای نیست ؟ 830 01:00:12,322 --> 01:00:14,573 من... واقعا ؟ 831 01:00:14,739 --> 01:00:16,948 این قضیه به من چه ربطی داره ؟ 832 01:00:18,492 --> 01:00:20,074 خیلی خب، باشه 833 01:00:20,076 --> 01:00:22,908 به قول گفتنی: با هم قوی ایم 834 01:00:22,910 --> 01:00:24,409 من تائیدش میکنم 835 01:00:24,411 --> 01:00:27,538 و به خاطر لحجه ی قشنگت حق با توعه 836 01:00:28,038 --> 01:00:29,914 فقط به صورتم خیلی جدی نگیر 837 01:00:30,040 --> 01:00:33,000 مشکل کنترل خشم داری!‏ 838 01:00:33,041 --> 01:00:35,124 کسی دیگه حرفی واسه گفتن داره ؟ 839 01:00:35,126 --> 01:00:37,377 همتون رو حریفم!‏ 840 01:00:38,086 --> 01:00:38,834 هی، هی!‏ 841 01:00:38,836 --> 01:00:41,129 اوه، چه جادوئی 842 01:00:41,462 --> 01:00:43,586 بزرگ ترین سوسول اینجا 843 01:00:43,588 --> 01:00:45,505 حسابش رو برس باکسر 844 01:00:45,507 --> 01:00:47,755 اهم... تو تنهایی تایسون 845 01:00:47,757 --> 01:00:51,385 خیلی خب، خودم میرسم!‏ 846 01:00:51,426 --> 01:00:54,384 قراره ازش لذت ببرم 847 01:00:54,386 --> 01:00:56,760 ببینم چیکار میتونی بکنی تایسون 848 01:00:56,762 --> 01:00:58,512 واااو میتونه حرف بزنه ؟ 849 01:00:58,514 --> 01:01:01,015 بیا پسر گنده، ببینم چیکاره ای 850 01:01:10,979 --> 01:01:12,394 آره 851 01:01:12,396 --> 01:01:14,023 اوه... آره 852 01:01:16,523 --> 01:01:20,149 واااوو، اینجا چه خبره ؟ 853 01:01:20,151 --> 01:01:21,484 بهتره بریم!‏ 854 01:01:22,527 --> 01:01:24,943 یادتونه راجب آزاد کردن خودمون چی بهتون گفتم 855 01:01:24,945 --> 01:01:26,318 دوباره شروع شد 856 01:01:26,320 --> 01:01:27,652 سخنرانی دیگه بسه 857 01:01:27,654 --> 01:01:30,822 یه راه برای بیرون رفتن از اینجا پیدا کردم 858 01:01:31,657 --> 01:01:35,575 میدونی رکس نمیخوام برگردم تو خیابونا 859 01:01:35,909 --> 01:01:36,450 رئیس ؟ 860 01:01:36,534 --> 01:01:38,658 اینجا خیلی هم بد نیست 861 01:01:38,660 --> 01:01:41,495 بدون تایسون، جای باحالی میشه 862 01:01:41,662 --> 01:01:43,829 بیرون خیلی سرده 863 01:01:43,955 --> 01:01:47,331 باورت بشه یا نشه، از زمستون متنفرم، بررررر... 864 01:01:47,665 --> 01:01:48,664 واندا؟ 865 01:01:48,666 --> 01:01:50,458 فکر نمیکردم ازم بخوای 866 01:01:50,583 --> 01:01:51,792 ممنونم بچه ها 867 01:01:59,834 --> 01:02:01,375 باورت میشه چارلی ؟ 868 01:02:01,377 --> 01:02:05,628 رکس هنوز به تازگی رفته و دارن ردپاش رو پاک میکنن 869 01:02:06,003 --> 01:02:07,501 انگار که هیچ وقت اینجا نبوده 870 01:02:07,503 --> 01:02:09,002 بهتره مواظب باشی نلسون 871 01:02:09,004 --> 01:02:11,129 وگرنه ممکنه تو هم بکشن 872 01:02:11,379 --> 01:02:13,835 میدونستی یه پیر خرفتی ؟ 873 01:02:13,837 --> 01:02:15,712 چطور جرات میکنی؟ 874 01:02:28,507 --> 01:02:30,757 اینجاست، هیچجا خونه ی آدم نمیشه!‏ 875 01:02:31,091 --> 01:02:33,091 بعد از شما، بانوی من!‏ 876 01:02:33,840 --> 01:02:35,339 اینجا چی داریم گروهبان ؟ 877 01:02:35,341 --> 01:02:37,924 انگار یه مانگرل و یه کورگی وحشی اینجان 878 01:02:37,926 --> 01:02:39,592 که فکر میکنن جاشون توی قصره!‏ 879 01:02:41,592 --> 01:02:45,300 شرمنده، امثال شما جاشون اینجا نیست حالا بزنین به چاک 880 01:02:45,302 --> 01:02:47,802 صبر کن دوست من، میتونم توضیح بدم!‏ 881 01:02:47,843 --> 01:02:51,051 ببین، من کورگی ملکه م و اینشون...اووووه 882 01:02:51,053 --> 01:02:52,178 حالا گم شین 883 01:02:54,719 --> 01:02:57,135 مصل اینکه نشناختنت، حالا چیکار کنیم ؟ 884 01:02:57,137 --> 01:02:59,762 قایمکی میریم تو، یه راهی بلدم 885 01:03:01,513 --> 01:03:04,931 صبر کن!‏ فکر کنم اینجا ها یه سوراخ تو دیوار بود، اینجا 886 01:03:05,014 --> 01:03:06,844 اینجوری فرار کردیم 887 01:03:06,846 --> 01:03:09,179 نیستش، حالا چیکار کنیم؟ 888 01:03:09,181 --> 01:03:11,055 من هیچ راه دیگه ای بلد نیستم 889 01:03:11,057 --> 01:03:12,806 یه فکری دارم 890 01:03:27,976 --> 01:03:30,643 واندا، بهت نمیرسم 891 01:03:30,768 --> 01:03:33,269 داری خیلی برای من سریع میدوی 892 01:03:33,518 --> 01:03:36,642 باشه، همینجا منتظرم بمون، خیلی طول نمیکشه 893 01:03:36,644 --> 01:03:38,644 ولی داری کجا... 894 01:03:45,146 --> 01:03:47,813 چی؟ من مردم...؟ 895 01:03:52,815 --> 01:03:55,603 بجنب چارلی، ملکه منتظره 896 01:03:55,605 --> 01:03:58,396 مثلا تاج گذاریته 897 01:03:58,398 --> 01:04:00,064 نباید دیر برسی 898 01:04:00,066 --> 01:04:01,771 ساکت باش احمق پیر 899 01:04:01,773 --> 01:04:07,025 وقتی من سگ ارشد بشم اینجا تغییراتی خواهد کرد 900 01:04:07,067 --> 01:04:11,692 اول، مالیت 50 درصدی برای غذا میزارم 901 01:04:14,401 --> 01:04:17,609 فکر نمیکنی یکم سخت باشه؟ 902 01:04:19,819 --> 01:04:25,694 دوم، میخوام که همیشه به عنوان "سرورم" خطاب بشم 903 01:04:25,735 --> 01:04:31,404 به جز مراسمات رسمی که بهم میگید "عالیجناب" 904 01:04:32,029 --> 01:04:34,571 بله... سرورم، عالیجناب 905 01:04:34,947 --> 01:04:37,320 سوم، وقتی از جلوتون رد میشم 906 01:04:37,322 --> 01:04:39,738 میخوام چشم هاتون رو بهم باز باشه 907 01:04:40,198 --> 01:04:43,531 نه خیلی زیاد، تقریبا اینطوری... 908 01:04:46,406 --> 01:04:48,157 واضح بود ؟ 909 01:04:48,782 --> 01:04:49,864 بله، سرورم، عالیجناب 910 01:04:49,866 --> 01:04:52,158 درست نشنیدم 911 01:04:52,991 --> 01:04:55,364 بله، سرورم، عالیجناب 912 01:04:55,366 --> 01:04:56,364 بله، سرورم، عالیجناب 913 01:04:56,366 --> 01:05:00,451 خیلی خب، میتونی مرخص شی 914 01:05:00,659 --> 01:05:03,993 تا من برای مراسمم آماده شم 915 01:05:04,368 --> 01:05:06,200 چارلی دیوونه ست 916 01:05:06,202 --> 01:05:08,743 آدم دلش برای رکس تنگ میشه 917 01:05:10,203 --> 01:05:10,869 رکس 918 01:05:11,286 --> 01:05:12,119 واندا 919 01:05:12,411 --> 01:05:14,367 رکس، واست یه سورپرایز دارم... 920 01:05:14,369 --> 01:05:18,037 صبر کن.. یه خبری دارم... مثل اینکه... 921 01:05:18,579 --> 01:05:19,579 من مردم!‏ 922 01:05:21,163 --> 01:05:22,661 راجب چی صحبت میگی ؟ 923 01:05:22,663 --> 01:05:25,204 اونجا رو ببین، مراسم ختم من 924 01:05:25,206 --> 01:05:27,079 اوه، اون ملکه ست؟ 925 01:05:27,081 --> 01:05:29,579 آره، و اون صلیب پایین منم!‏ 926 01:05:29,581 --> 01:05:32,040 پس بگو چرا هیچ کس دنبالت نگشت 927 01:05:32,123 --> 01:05:34,872 دقیقا، چارلی همه چیز رو میدونست 928 01:05:34,874 --> 01:05:37,164 و حالا اون سگ ارشد میشه 929 01:05:37,166 --> 01:05:38,456 اوه نه، نمیشه!‏ 930 01:05:38,458 --> 01:05:39,289 نمیشه؟ 931 01:05:39,291 --> 01:05:40,750 نه اگه "ما" جلوش رو بگیریم 932 01:05:40,875 --> 01:05:41,374 ما... 933 01:05:41,583 --> 01:05:42,250 سلام بچه جون!‏ 934 01:05:42,416 --> 01:05:43,415 سورپرایز!‏ 935 01:05:43,417 --> 01:05:44,123 جک... 936 01:05:44,125 --> 01:05:47,208 قانون شماره ی 7: واندا حرف نه نمیشنوه 937 01:05:47,210 --> 01:05:48,334 با هم... 938 01:05:48,336 --> 01:05:49,500 ما... 939 01:05:49,502 --> 01:05:50,128 قوی ایم!‏ 940 01:05:50,253 --> 01:05:53,296 خوشحالم میبینمتون!‏ 941 01:05:53,504 --> 01:05:56,462 چجوری تونستی همه رو از اونجا بیاری بیرون ؟ 942 01:05:56,464 --> 01:05:58,005 نمیخوای بدونی!‏ 943 01:05:58,007 --> 01:05:58,880 شاید. 944 01:05:58,882 --> 01:06:00,798 ولی از طرز فکرت خوشم اومد 945 01:06:00,800 --> 01:06:04,927 بیابین بریم، برنارد یه ایده ی خوب واسه وارد قصر شدن داره 946 01:06:10,847 --> 01:06:12,971 اون سگ لعنتی کجاست ؟ 947 01:06:12,973 --> 01:06:15,348 عجله کن 948 01:06:28,145 --> 01:06:29,146 بیاین بریم بچه ها 949 01:06:33,107 --> 01:06:34,107 جلوشون رو بگیرین 950 01:06:37,109 --> 01:06:38,735 واااو... بگیرینشون... 951 01:06:52,824 --> 01:06:55,031 سگ ارشد ملکه کیه ؟ 952 01:06:55,033 --> 01:06:57,366 منم... چارلی 953 01:06:57,368 --> 01:06:59,783 انگار درست به موقع رسیدم 954 01:06:59,785 --> 01:07:02,243 تا جلوی یه تصمیم خیلی بد ملکه رو بگیرم 955 01:07:02,245 --> 01:07:03,327 تو زنده ای!‏ 956 01:07:03,329 --> 01:07:04,911 چطور تونستی بهم خیانت کنی ؟ 957 01:07:04,913 --> 01:07:07,121 تو بهترین دوستم بودی چارلی!‏ 958 01:07:07,123 --> 01:07:09,955 واو واو واو، معلومه که دوستیم رکس 959 01:07:09,957 --> 01:07:12,414 نه نیستیم، تو منو ا پل انداختی پایین!‏ 960 01:07:12,416 --> 01:07:15,084 چه احمقانه! تو پات لیز خورد و افتادی!‏ 961 01:07:15,251 --> 01:07:16,127 واقعا ؟ 962 01:07:17,085 --> 01:07:18,753 چارلی، با واندا آشنا شو!‏ 963 01:07:18,836 --> 01:07:20,879 مطمینم تحت تاثیر قرار گرفتی 964 01:07:22,713 --> 01:07:25,089 بهت نشون میدم ناجوانمردی ای نبوده!‏ 965 01:07:25,214 --> 01:07:26,923 مدرکش توی اون کمده!‏ 966 01:07:27,590 --> 01:07:28,590 مدرک چی؟ 967 01:07:29,133 --> 01:07:30,967 میدونم چه اتفاقی افتاد چارلی!‏ 968 01:07:31,259 --> 01:07:33,258 منم اونجا بودم، یادته؟ 969 01:07:33,260 --> 01:07:36,052 فقط در رو باز کن، خودت میبینی!‏ 970 01:07:36,386 --> 01:07:37,012 من بازش میکنم!‏ 971 01:07:37,887 --> 01:07:39,888 نه واندا، ممکنه یه کلک باشه 972 01:07:46,682 --> 01:07:47,767 بازی تموم شد رکس!‏ 973 01:07:51,769 --> 01:07:56,061 از یخ جون سالم به در بردی ببینم با آتیش چیکار میکنی 974 01:07:56,729 --> 01:08:01,856 آه، اگر منو ببخشید باید ردای طلائیم رو بگیرم 975 01:08:14,320 --> 01:08:16,443 اوه، اینجایی!‏ 976 01:08:16,445 --> 01:08:19,447 از این طرف، منتظرتونیم!‏ 977 01:08:32,370 --> 01:08:35,870 واندا یه کمکی بهمون میکنی!‏ 978 01:08:35,872 --> 01:08:36,873 واندا...؟ 979 01:08:39,498 --> 01:08:41,166 واندا کجایی؟ 980 01:08:43,292 --> 01:08:44,793 وااااندا 981 01:08:49,879 --> 01:08:50,796 واندا!‏ 982 01:09:33,148 --> 01:09:38,026 آآآآه، چه اتفاقی افتاد رکس؟ 983 01:09:38,068 --> 01:09:41,233 تکون نخور، از اینجا میبرمت بیرون. 984 01:09:41,235 --> 01:09:42,653 پس تو چی؟ 985 01:09:42,903 --> 01:09:44,318 برای 2 نفر خیلی سنگینه 986 01:09:44,320 --> 01:09:46,154 نهههه، نمیخوام تنهات بزارم. 987 01:09:46,988 --> 01:09:48,781 خدا نگه دار ، واندا!‏ 988 01:10:37,053 --> 01:10:41,555 بعد از فوت رکسی خیلی خیلی عزیزم 989 01:10:52,310 --> 01:10:55,562 هممممم، شاید بهتر بود یه چرتی میزدم 990 01:11:07,150 --> 01:11:09,650 وظیفه ی منه 991 01:11:09,652 --> 01:11:14,362 که ردای طلائی رو به بهترین دوستش بدم... 992 01:11:15,238 --> 01:11:17,239 ردای طلائی کجاست؟ 993 01:11:27,201 --> 01:11:29,035 اه، عجب سیرکی!‏ 994 01:11:36,748 --> 01:11:38,079 هی! بچه ها!‏ 995 01:11:38,081 --> 01:11:39,082 واندا؟ 996 01:11:39,583 --> 01:11:40,873 این بالا!‏ 997 01:11:40,875 --> 01:11:43,954 واو، نمیدونستم میتونه پرواز کنه!‏ 998 01:11:43,956 --> 01:11:45,578 داری اون بالا چیکار میکنی؟ 999 01:11:45,580 --> 01:11:47,284 سعی میکنم رکس رو نجات بدم!‏ 1000 01:11:47,286 --> 01:11:48,535 چی گفت؟ 1001 01:11:50,825 --> 01:11:51,991 بگیرش!‏ 1002 01:11:56,529 --> 01:11:58,069 گرفتمش، گرفتمش!‏ 1003 01:11:58,570 --> 01:12:00,442 هی! کجا غیبش زد؟ 1004 01:12:00,568 --> 01:12:01,317 سلام؟!‏ 1005 01:12:01,734 --> 01:12:03,480 تو هوا غیبش زد 1006 01:12:03,482 --> 01:12:06,228 وواااو، چه باحال!‏ 1007 01:12:06,230 --> 01:12:07,810 مسخره بازی بسه دگیه!‏ 1008 01:12:07,812 --> 01:12:10,852 اگه نریم داخل رکس جزغاله میشه 1009 01:12:11,434 --> 01:12:13,764 بچه ها، باید رکس رو نجات بدیم 1010 01:12:13,766 --> 01:12:15,096 یه بار یه نقش بازی کردم 1011 01:12:15,098 --> 01:12:17,885 که توش دویدم توی یه ساختمون در حال سوختن 1012 01:12:17,887 --> 01:12:19,178 بدو!‏ 1013 01:12:27,089 --> 01:12:27,755 کمکم کنید!‏ 1014 01:12:29,628 --> 01:12:32,210 دارمش!‏ از سر راه برین کنار. 1015 01:12:34,249 --> 01:12:35,746 نمیتونم هیچی ببینم!‏ 1016 01:12:35,748 --> 01:12:36,954 منم همینطور!‏ 1017 01:12:36,956 --> 01:12:37,706 رکس!‏ 1018 01:12:38,663 --> 01:12:40,620 رکس؟ واندا!‏ 1019 01:12:46,532 --> 01:12:49,277 بچه ها، باید این آتیش رو همین الان خاموش کنیم 1020 01:12:49,279 --> 01:12:51,901 جک، تو و رئیس شلنگ رو از آخر سالن بیارین 1021 01:12:51,903 --> 01:12:52,983 باشه، گرفتم 1022 01:12:52,985 --> 01:12:55,025 آی، برنارد، با من بیاین 1023 01:12:56,149 --> 01:12:57,148 وای خدا!‏ 1024 01:12:58,690 --> 01:13:00,395 چجوری سلنگ رو بیاریم بیرون؟ 1025 01:13:00,397 --> 01:13:01,853 دارمش!‏ 1026 01:13:08,473 --> 01:13:10,055 افرین رئیس!‏ 1027 01:13:17,216 --> 01:13:19,380 آره، عالیه. 1028 01:13:19,382 --> 01:13:20,755 سفت بگیرش 1029 01:13:21,172 --> 01:13:24,628 واو... اینجا یکم کمک میخوام 1030 01:13:26,709 --> 01:13:27,500 دارمش، دارمش 1031 01:13:38,534 --> 01:13:40,989 چه آسون 1032 01:13:47,027 --> 01:13:48,609 فکر کنم فهمیدم چجوری باید انجامش بدم 1033 01:13:50,065 --> 01:13:52,230 بزار یه زن نشونت بده چجوریه 1034 01:13:58,518 --> 01:13:59,931 منتظر چی هستی؟ 1035 01:13:59,933 --> 01:14:00,974 اومدم!‏ 1036 01:14:41,817 --> 01:14:43,317 کسی رکس رو میبینه؟ 1037 01:14:44,441 --> 01:14:46,604 اوه، اینجا رو نگاه کن!‏ 1038 01:14:46,606 --> 01:14:49,103 امکان نداره زنده باشه... 1039 01:14:50,893 --> 01:14:51,851 رکس!‏ 1040 01:15:00,136 --> 01:15:01,427 نمیبینمش 1041 01:15:01,635 --> 01:15:02,676 رکس... 1042 01:15:04,550 --> 01:15:05,591 رکس... 1043 01:15:09,837 --> 01:15:11,002 یه چیزی شنیدم!‏ 1044 01:15:11,627 --> 01:15:12,876 چی، چی شنیدی؟ 1045 01:15:13,335 --> 01:15:14,874 این بالا!‏ 1046 01:15:15,708 --> 01:15:17,331 رکسه! رکس!‏ 1047 01:15:17,954 --> 01:15:19,657 واندا 1048 01:15:19,659 --> 01:15:21,157 توی لوله بخاریه 1049 01:15:21,947 --> 01:15:24,899 هی... بیا پایین، منتظر چی هستی؟ 1050 01:15:24,901 --> 01:15:26,106 گیر کردم 1051 01:15:27,105 --> 01:15:28,520 داری چیکار میکنی؟ 1052 01:15:30,849 --> 01:15:32,680 اوه، چه ناز!‏ 1053 01:15:33,470 --> 01:15:37,796 صبر کن... شما حواستون به اینجا باشه الان برمیگردم 1054 01:15:38,087 --> 01:15:40,084 باید یه کاری انجام بدم 1055 01:15:41,332 --> 01:15:45,697 و اینک، با سکوه ترین روز تاج گذاری 1056 01:15:45,699 --> 01:15:49,527 قسمت جدیدی رو باز میکنیم، یه شروع جدید... 1057 01:15:50,525 --> 01:15:51,150 هی!‏ 1058 01:15:51,399 --> 01:15:54,517 خدای من! اینجا چه خبره؟ 1059 01:15:54,519 --> 01:15:56,806 ردای طلائیم رو بهم برگردون!‏ 1060 01:15:57,305 --> 01:16:04,002 برگرد، صبر کن برش گردون، بگیریدش!‏ 1061 01:16:07,081 --> 01:16:09,826 بجنب برنارد، فشار بده، بالا تر 1062 01:16:14,651 --> 01:16:17,312 اوه اوه، آخ، درد داره 1063 01:16:17,314 --> 01:16:18,518 حداقل برت گردوندیم 1064 01:16:18,520 --> 01:16:19,851 ردات اینجاست 1065 01:16:20,226 --> 01:16:21,141 واندا 1066 01:16:24,427 --> 01:16:28,834 به این بدبخت های بی چاره نگاه کن 1067 01:16:28,836 --> 01:16:32,370 اوه، میبینم که اینجا رو داغون کردین 1068 01:16:32,372 --> 01:16:33,078 ما؟ 1069 01:16:33,080 --> 01:16:35,033 رکس! تو برگشتی!‏ 1070 01:16:35,035 --> 01:16:38,319 بچه ها! خوشحالم میبینمتون 1071 01:16:38,321 --> 01:16:40,232 اینجا دقیقا چه خبره، چارلی؟ 1072 01:16:40,234 --> 01:16:43,685 انگار چارلی اون قدر سگ ارشد شدن واسش مهمه 1073 01:16:43,687 --> 01:16:46,139 که حتی براش ریسک آتیش زدن کل قصر هم به جون میخره 1074 01:16:46,141 --> 01:16:47,761 این کار توعه، چارلی؟ 1075 01:16:47,763 --> 01:16:48,970 انیجا خونه ی ماست 1076 01:16:49,178 --> 01:16:51,133 شما 2 تا دخالت نکنید 1077 01:16:51,424 --> 01:16:55,332 یک بار برای همیشه تکلیفش رو مشخص میکنم. 1078 01:16:55,334 --> 01:16:58,371 پس از چیزی که به نظر میای خیلی احمق تری، رفیق!‏ 1079 01:16:58,413 --> 01:17:01,406 امیدوار بودی غرق شم وقتی از پل منو انداختی پایین 1080 01:17:01,408 --> 01:17:02,237 درسته 1081 01:17:02,239 --> 01:17:05,190 یا فکر کردی تو کوچه و خیابون میوفتم 1082 01:17:05,192 --> 01:17:06,980 بی خونه و تنها!‏ 1083 01:17:06,982 --> 01:17:10,017 هممم! نه، فکر نمیکردم غرق شی!‏ 1084 01:17:10,019 --> 01:17:13,177 میدونیريال میتونستیم یه کاری کنیم که اونجوری شه 1085 01:17:13,179 --> 01:17:14,966 موافقم، رئیس!‏ 1086 01:17:14,968 --> 01:17:17,753 به هر حال، من قراره سگ ارشد شم 1087 01:17:17,755 --> 01:17:21,872 و حرف من طلاست 1088 01:17:21,874 --> 01:17:24,408 قرار نیست بشی چارلی!‏ 1089 01:17:24,410 --> 01:17:29,567 گفته بودم، یه سگ ارشد، همیشه سگ ارشد میمونه 1090 01:17:29,569 --> 01:17:32,439 چرا اون باید کورگی ارشد ملکه باشه؟ 1091 01:17:32,605 --> 01:17:35,307 من به ملکه خوب خدمت کردم!‏ 1092 01:17:35,309 --> 01:17:38,510 و من قدیمی ترم! حق منه!‏ 1093 01:17:38,512 --> 01:17:40,631 حرف زدن کافیه!‏ 1094 01:17:40,633 --> 01:17:43,047 سعی کردی و شکست خوردی!‏ 1095 01:17:45,542 --> 01:17:47,000 نه، واندا 1096 01:17:47,002 --> 01:17:49,628 ولی، فکر میکردم این چیزیه که میخوای... 1097 01:17:50,046 --> 01:17:51,589 نمیفهمم!‏ 1098 01:17:51,965 --> 01:17:54,714 همیشه راجب سگ ارشد بودن حرف میزدی!‏ 1099 01:17:54,716 --> 01:17:56,009 دیگه نه!‏ 1100 01:17:56,343 --> 01:17:59,471 اگه چارلی این قدر میخوادش، بزار داشته باشتش 1101 01:17:59,971 --> 01:18:03,432 من فقط به سگ ارشد تو بودن اهمیت میدم!‏ 1102 01:18:03,640 --> 01:18:05,516 تو بالای لیست منی!‏ 1103 01:18:05,934 --> 01:18:08,267 از یه صحنه ی عاشقانه ی خوب خوشم میاد 1104 01:18:08,269 --> 01:18:10,688 به این میگن بازیگری درجه 1 1105 01:18:10,855 --> 01:18:14,106 جدی که نیستی... هستی؟ 1106 01:18:14,108 --> 01:18:14,984 هستم 1107 01:18:20,071 --> 01:18:24,324 اوه خدای من، اینجا چه اتفاقی افتاده؟ 1108 01:18:29,411 --> 01:18:32,955 اوه رکس! تو زنده ای. 1109 01:18:32,957 --> 01:18:35,751 همه ی اینا یه اشتباه خیلی بد بوده!‏ 1110 01:18:35,876 --> 01:18:37,836 ما فکر کردیم روباه... 1111 01:18:38,794 --> 01:18:41,839 خیلی دلم برات تنگ شده بود!‏ 1112 01:18:42,547 --> 01:18:47,135 خدای من، این اتاق به یه مقدار تمیز کاری نیاز داره 1113 01:18:53,766 --> 01:18:55,433 اوه...رکس... 1114 01:18:55,641 --> 01:18:59,353 پس، اونجا بودی... دنبال عشق میگشتی 1115 01:18:59,728 --> 01:19:01,938 سلیقه ی خوبی داری، رکسی 1116 01:19:02,188 --> 01:19:05,400 عشق به شکل معجزه آسایی روی هممون تاثیر میزاره 1117 01:19:05,483 --> 01:19:06,942 مگه نه فیلیپ؟ 1118 01:19:07,026 --> 01:19:08,152 چی؟ 1119 01:19:08,318 --> 01:19:12,281 اوه آره، واقعا هم معجزه آساست!‏ 1120 01:19:14,448 --> 01:19:16,824 لازمه به نگهبانا بگم از شر این سگا خلاص شه؟ 1121 01:19:16,826 --> 01:19:18,574 نیازی به این کار نیست 1122 01:19:18,576 --> 01:19:21,286 وقتشه چند تا دوست جدید توی قصر داشته باشیم 1123 01:19:21,288 --> 01:19:24,621 واقعا؟ همشون رو؟ 1124 01:19:24,623 --> 01:19:26,916 چرا که نه؟ اینجا قصر بزرگیه 1125 01:19:26,918 --> 01:19:29,834 فکر میکردم فقط از کورگی ها خوشتون میاد 1126 01:19:29,836 --> 01:19:32,045 برای تغییر هیچ وقت دیر نیست 1127 01:19:32,047 --> 01:19:36,173 هرچی شما بگین ولی کی قراره سگ ارشد باشه؟ 1128 01:19:36,175 --> 01:19:41,177 خب، کاملا برای من مشخصه که رکسی تصمیم خودش رو گرفته 1129 01:19:41,179 --> 01:19:46,767 به هر حال، عشق و وظایف شاهانه میتونه کمی مشکل ساز باشه 1130 01:19:47,017 --> 01:19:50,018 برای ما مشکل خاصی نداشت، درسته عزیزم؟ 1131 01:19:50,020 --> 01:19:53,272 آره، عزیزم، ما قدیمی فکر میکنیم 1132 01:19:54,065 --> 01:19:56,065 بیاین 1133 01:19:56,067 --> 01:19:58,693 بهتره یکم تمیز کنین خودتون رو 1134 01:19:59,152 --> 01:20:02,280 بعدش، همه مون یه شام فوق العاده میخوریم 1135 01:20:02,613 --> 01:20:07,117 آه آه، پسرا، قراره توی یه قصر زندگی کنیم 1136 01:20:07,284 --> 01:20:08,950 خیلی هیجان انگیزه 1137 01:20:08,952 --> 01:20:11,955 به این میگن یه پایان خوب، مگه نه برنارد...؟ 1138 01:20:12,121 --> 01:20:16,039 پس، میخوای بیخیال چارلی شی؟ به همین سادگی؟ 1139 01:20:16,041 --> 01:20:18,210 نه، بیخیالش نمیشم. 1140 01:20:18,293 --> 01:20:23,214 باور نکید نمیدونه خودش رو تو چه مخمسه ای انداخته 1141 01:20:36,266 --> 01:20:38,224 بعد از شما بانوی من 1142 01:20:38,226 --> 01:20:39,435 اوه رکس!‏ 1143 01:20:54,655 --> 01:20:57,031 چارلی، یادت باشه 1144 01:20:57,033 --> 01:21:01,495 سگ ارشد بودن خیلی وظایف و مسئولیت ها به همراه داره 1145 01:21:03,622 --> 01:21:04,954 اوووووووه!‏ 1146 01:21:04,956 --> 01:21:07,123 اوه نه، این اتفاق نمیوفته!‏ 1147 01:21:07,125 --> 01:21:09,067 میخوام استعفا بدم! آره، استعفا میدم!‏ 1148 01:21:09,069 --> 01:21:12,873 نمی نمیتونم سگ ارشد باشم... لطفا!‏ 1149 01:21:12,875 --> 01:21:15,398 وقتی سگ ارشد باشی، همین گیرت میاد!‏ 1150 01:21:15,422 --> 01:21:22,365 .::ارائه‌ای اختصاصی از وبسایتِ::. |-| Film2Movie.WS |-| 1151 01:21:22,389 --> 01:21:29,332 .:.:. با دنبال کردن اینستاگرامِ ما بروزترین باشید .:.:. *|*|*|* @MyFilm2Movie *|*|*|* 1152 01:21:29,391 --> 01:21:36,334 «: مـتـرجـمیـن : پریسا، گاندملو:» .:: Gondomellow , __Galadriel__ ::.