1 00:01:04,416 --> 00:01:09,166 (ปี 2003) 2 00:01:16,458 --> 00:01:17,791 ลูกชอบมันขนาดนั้นเลยเหรอ 3 00:01:18,458 --> 00:01:21,958 เราต้องใช้แท็งก์ใหญ่กว่านี้ อันนี้เล็กเกินไป 4 00:01:22,708 --> 00:01:24,750 โอเค พ่อจะหาอันใหญ่กว่านี้ให้นะ 5 00:02:01,583 --> 00:02:03,250 (ระวัง) 6 00:02:11,333 --> 00:02:12,375 เราจะถอนตัว 7 00:02:13,041 --> 00:02:14,291 แต่งานเราใกล้เสร็จแล้วนะ 8 00:02:14,375 --> 00:02:16,083 แค่พาคนงานคุณออกไปซะ 9 00:03:00,208 --> 00:03:05,250 (หมอมุ่งมั่นค้นหาวิธีรักษาลูก) 10 00:03:05,333 --> 00:03:08,666 (รัฐบาลไฟเขียวแผนการขยาย ระบบรถไฟแม้จะมีการประท้วง) 11 00:03:08,750 --> 00:03:11,375 (เดอะ โฮม บูลเลอทิน) 12 00:04:04,416 --> 00:04:08,125 (ปี 2023) 13 00:04:25,250 --> 00:04:26,458 ใส่เครื่องแบบลูกสิ 14 00:04:57,125 --> 00:04:57,958 เอาละ 15 00:05:37,375 --> 00:05:38,416 พ่อ ว่าไง 16 00:05:39,375 --> 00:05:40,208 ลูกอยู่ไหน 17 00:05:40,833 --> 00:05:41,666 ข้างนอก 18 00:05:42,166 --> 00:05:43,625 เป็นไงบ้าง ลูกทำได้ไหม 19 00:05:46,291 --> 00:05:47,125 ไม่ได้ 20 00:05:48,208 --> 00:05:50,000 ไม่ต้องห่วง ปีหน้าลูกลองอีกทีก็ได้ 21 00:05:51,500 --> 00:05:53,166 หนูจบปีนี้นะ 22 00:05:54,958 --> 00:05:55,958 พ่อขอโทษ 23 00:05:56,041 --> 00:05:57,041 ช่างเถอะ 24 00:06:59,750 --> 00:07:00,750 แม่ 25 00:07:06,750 --> 00:07:09,666 ระบบของเรากำลังแก้ไขปัญหาทางเทคนิค 26 00:07:09,750 --> 00:07:11,625 เราขออภัยสำหรับความล่าช้า 27 00:07:17,791 --> 00:07:18,833 คุณชัน 28 00:07:18,916 --> 00:07:23,833 โบเซง ฉันเพิ่งได้คุยกับคณะกรรมการ รายงานการชำรุดเสียหายเสร็จรึยัง 29 00:07:23,916 --> 00:07:25,833 กำลังทำอยู่ ใกล้จะเสร็จแล้ว 30 00:07:26,333 --> 00:07:28,250 คนของคุณทำอะไรอยู่ 31 00:07:28,333 --> 00:07:30,708 มันไม่ควรเกิดเรื่องอะไรตั้งแต่ต้นแล้ว 32 00:07:31,875 --> 00:07:32,708 ผมขอโทษ 33 00:07:33,541 --> 00:07:34,916 เรากำลังจัดการอยู่ 34 00:07:35,750 --> 00:07:37,750 พอได้แล้วเรื่องเสียเนี่ย 35 00:07:37,833 --> 00:07:41,458 แก้ปัญหาที่ต้นตอ และเอาให้แน่ใจนะว่ามันจะไม่เกิดขึ้นอีก 36 00:07:42,666 --> 00:07:44,250 โอเค เรากำลังพยายามอย่างเต็มที่ 37 00:07:44,333 --> 00:07:46,958 พยายามไม่พอหรอก ทำให้เสร็จ 38 00:07:47,750 --> 00:07:48,833 เข้าใจไหม 39 00:07:48,916 --> 00:07:49,750 เข้าใจครับ 40 00:08:01,000 --> 00:08:02,875 ผู้บริหารสูงสุดเพิ่งประชุมคณะกรรมการ 41 00:08:04,791 --> 00:08:07,250 เหตุการณ์เมื่อเช้าทำให้พวกเขาไม่พอใจ 42 00:08:07,791 --> 00:08:11,541 ถ้ามันเป็นปัญหาเดิมเสมอ ทำไมถึงไม่มีทางออก 43 00:08:12,333 --> 00:08:14,500 ปกติเป็นสายสีเทานะ 44 00:08:14,583 --> 00:08:16,250 ของคุณก็ไม่ได้ดีกว่า 45 00:08:16,333 --> 00:08:18,291 มันไม่ใช่สายไหนทั้งนั้น 46 00:08:20,333 --> 00:08:21,333 เฮง 47 00:08:22,000 --> 00:08:23,958 คุณมีคำแนะนำไหม 48 00:08:25,708 --> 00:08:27,666 ระบบของเราเป็นระบบอัตโนมัติ 49 00:08:28,291 --> 00:08:31,541 ต่อให้มีข้อบกพร่องในระบบ พวกมันจะถูกบันทึกทับ… 50 00:08:31,625 --> 00:08:34,041 งั้นคุณกำลังบอกว่าระบบคือปัญหา 51 00:08:37,375 --> 00:08:39,625 ใช่ ระบบของเราต้องถูกปรับปรุงใหม่ 52 00:08:40,625 --> 00:08:42,750 ความถี่ของเที่ยวรถเพิ่มมากขึ้น 53 00:08:43,833 --> 00:08:47,500 ในความคิดผม เราควรเพิ่ม งบประมาณการบำรุงรักษา 54 00:08:47,583 --> 00:08:51,000 นั่นไม่ใช่ทางเลือก เส้นทางใหม่ กำลังเปิดใช้งาน งบเรามีจำกัด 55 00:08:51,083 --> 00:08:52,208 ผมรู้ 56 00:08:52,291 --> 00:08:55,000 แต่เราไม่ควรมองข้ามเส้นทางปัจจุบัน 57 00:08:55,083 --> 00:08:57,583 การปรับปรุงระบบจะแก้ปัญหาได้ไหม 58 00:08:57,666 --> 00:08:59,041 อย่างน้อยมันจะดีขึ้น 59 00:08:59,708 --> 00:09:01,958 นานแล้วนะที่เราปรับปรุงระบบครั้งล่าสุด 60 00:09:05,000 --> 00:09:06,958 ทุกคนเห็นด้วยไหม 61 00:09:13,583 --> 00:09:15,250 ก็ได้ ขอผมคิดดูก่อน 62 00:09:16,500 --> 00:09:17,500 เฮง 63 00:09:18,000 --> 00:09:18,833 ระหว่างนี้ 64 00:09:19,375 --> 00:09:21,041 อย่าให้เสียอีกนะ 65 00:09:21,583 --> 00:09:22,416 โอเคนะ 66 00:10:16,416 --> 00:10:17,250 แม่ 67 00:10:18,250 --> 00:10:19,541 กินข้าวรึยัง 68 00:10:19,625 --> 00:10:20,458 กินแล้ว 69 00:10:21,250 --> 00:10:22,166 ลูคัส 70 00:10:22,791 --> 00:10:24,291 เอากระเป๋าสิลูก กลับบ้านกันเถอะ 71 00:10:25,791 --> 00:10:28,250 ลูกไม่อยากอยู่ต่อหน่อยเหรอ 72 00:10:29,166 --> 00:10:30,000 มันดึกแล้ว 73 00:10:38,166 --> 00:10:39,125 เดี๋ยวก่อน 74 00:10:46,458 --> 00:10:47,458 ดูนี่สิ 75 00:10:48,666 --> 00:10:50,041 มันอาจช่วยลูคัสได้นะ 76 00:10:50,666 --> 00:10:52,958 เขาเป็นแบบนี้มาตั้งแต่เกิดอุบัติเหตุ 77 00:10:54,666 --> 00:10:57,083 เขาต้องการความช่วยเหลือจากมืออาชีพ 78 00:10:57,166 --> 00:10:58,583 มันยากสำหรับลูกมาตลอด 79 00:11:02,291 --> 00:11:03,208 หนูโอเคนะ 80 00:11:05,333 --> 00:11:06,166 ไปกันเถอะ 81 00:11:33,000 --> 00:11:35,083 ปิดสถานีสาม 82 00:11:35,791 --> 00:11:36,750 ขอบคุณ ห้องควบคุม 83 00:11:39,333 --> 00:11:41,000 (กำลังปิด) 84 00:11:43,291 --> 00:11:44,541 โปรดทราบ 85 00:11:44,625 --> 00:11:47,375 รถไฟขบวนสุดท้าย ที่จะไปเบเวอร์ลีไฮท์ส จอดที่ชานชาลาบี 86 00:11:51,250 --> 00:11:52,083 ทุกอย่างโอเคไหม 87 00:11:52,750 --> 00:11:54,625 มีรถไฟแค่ขบวนเดียวที่ช้าอยู่สองนาที 88 00:12:17,666 --> 00:12:20,500 ไม่ต้องมารับผมหรอก แค่รออยู่บ้านนั่นแหละ 89 00:12:21,708 --> 00:12:23,541 ผมบอกว่าผม… 90 00:12:27,083 --> 00:12:29,041 ผมบอกว่าผมนั่งรถเมล์กลับบ้านได้ 91 00:12:29,125 --> 00:12:31,583 โอเค บายๆ เจอกันคืนนี้ 92 00:12:57,708 --> 00:13:00,083 (ข้อผิดพลาด) 93 00:13:16,250 --> 00:13:17,083 (บันทึกทับ) 94 00:13:37,208 --> 00:13:38,291 เสียอีกแล้วเหรอ 95 00:14:11,291 --> 00:14:13,708 ฮัลโหล ซีแอล41 นี่ห้องควบคุม ให้ผมช่วยอะไรครับ 96 00:14:13,791 --> 00:14:16,583 ห้องควบคุม 1152 กำลังมารึเปล่า 97 00:14:18,458 --> 00:14:19,291 ใช่ 98 00:14:19,375 --> 00:14:20,666 มันช้าสองนาที 99 00:14:20,750 --> 00:14:22,375 ดูเหมือนเราจับสัญญาณมันไม่ได้ 100 00:14:23,208 --> 00:14:24,250 แปลก 101 00:14:25,458 --> 00:14:26,291 คาลวิน 102 00:14:30,666 --> 00:14:32,083 นี่หัวหน้างานประจำกะ 103 00:14:32,166 --> 00:14:33,916 เราจับสัญญาณ 1552 ไม่ได้ 104 00:14:36,458 --> 00:14:38,833 ที่นี่สัญญาณของมันปกติดี มันควรจะมาถึงแล้วนะ 105 00:14:39,916 --> 00:14:41,416 ไม่เห็นมีรถไฟที่นี่ 106 00:14:42,833 --> 00:14:43,666 แป๊บนึง 107 00:14:45,958 --> 00:14:46,791 เกิดอะไรขึ้น 108 00:14:47,833 --> 00:14:51,666 รถไฟล่าช้ากว่ากำหนดสองนาที สัญญาณของมันหายไปจากตรงนี้ 109 00:14:52,958 --> 00:14:55,166 รถไฟเที่ยวสุดท้ายไม่ได้หยุด มันวิ่งไปเรื่อยๆ 110 00:15:04,541 --> 00:15:05,541 เรามีปัญหาแล้ว 111 00:15:06,333 --> 00:15:09,291 กรุณารอ สายของคุณกำลังเชื่อมต่อ 112 00:15:22,791 --> 00:15:25,708 สัญญาณปกติดี แต่รถไฟไม่อยู่ที่สถานี 113 00:15:25,791 --> 00:15:28,166 ดูบันทึกข้อมูลสิบนาทีสุดท้ายสิ 114 00:15:33,750 --> 00:15:35,416 ลูคัส กลับมานี่ 115 00:15:36,000 --> 00:15:36,833 เร็วๆ 116 00:15:43,291 --> 00:15:44,125 ลูคัส 117 00:16:28,541 --> 00:16:30,583 (ประตูใช้งานไม่ได้เมื่อมีไฟสีแดง) 118 00:16:44,041 --> 00:16:47,291 ผมขอดูภาพวิดีโอ 1152 ทุกสถานีก่อนสถานีซีแอล41 119 00:16:50,666 --> 00:16:51,875 เอาหน้าต่างนี้ขึ้นมา 120 00:16:53,125 --> 00:16:54,083 แปลก 121 00:16:55,541 --> 00:16:57,958 ไม่เคยมีรถไฟหายไปเพราะสัญญาณขัดข้อง 122 00:16:59,041 --> 00:17:00,333 - ผมขอภาพชัดๆ - โอเค 123 00:17:02,083 --> 00:17:03,166 เล่นอีกครั้ง 124 00:17:04,000 --> 00:17:05,208 โปรดอยู่ในความสงบ 125 00:17:05,791 --> 00:17:06,916 ความช่วยเหลือกำลังมา 126 00:17:08,416 --> 00:17:09,541 ทุกคนโอเคไหม 127 00:17:09,625 --> 00:17:10,833 ความช่วยเหลือกำลังมา 128 00:17:12,041 --> 00:17:14,958 โปรดอยู่ในความสงบ ความช่วยเหลือกำลังมา 129 00:17:16,041 --> 00:17:19,041 โปรดอยู่ในความสงบ ความช่วยเหลือกำลังมา 130 00:17:20,500 --> 00:17:21,500 ผมให้คุณดูเขานะ 131 00:17:21,583 --> 00:17:22,583 ลูคัส 132 00:17:23,208 --> 00:17:24,041 ลูกโอเคไหม 133 00:17:24,791 --> 00:17:26,041 ลูกเจ็บไหม 134 00:17:26,125 --> 00:17:27,208 ความช่วยเหลือกำลังมา 135 00:17:27,916 --> 00:17:28,958 ลูกโอเคไหม 136 00:17:30,375 --> 00:17:31,458 ความช่วยเหลือกำลังมา 137 00:17:32,416 --> 00:17:33,708 โปรดอยู่ในความสงบ 138 00:17:34,625 --> 00:17:35,541 เบาๆ 139 00:17:36,875 --> 00:17:39,458 โปรดอยู่ในความสงบ ความช่วยเหลือกำลังมา 140 00:17:40,000 --> 00:17:42,583 โปรดอยู่ในความสงบ ความช่วยเหลือกำลังมา 141 00:17:42,666 --> 00:17:43,500 อีกแล้วเหรอ 142 00:17:44,500 --> 00:17:45,583 ปิดเส้นทางซะ 143 00:17:46,500 --> 00:17:49,416 ส่งเจ้าหน้าที่ภาคพื้นไปค้นหา อย่าหยุดจนกว่าจะเจอ 144 00:17:53,833 --> 00:17:54,666 นี่หัวหน้างาน 145 00:17:58,000 --> 00:17:59,333 (เฉพาะเจ้าหน้าที่) 146 00:18:28,875 --> 00:18:30,958 ลูกอยู่ตรงนี้แป๊บนึงได้ไหม 147 00:18:40,750 --> 00:18:41,583 อย่าใช้นั่น 148 00:18:45,916 --> 00:18:48,416 ฉันต้องการแค่นี้ คุณไปช่วยคนอื่นเถอะ 149 00:18:50,958 --> 00:18:52,666 นี่ ผมบาดเจ็บตรงนี้ 150 00:19:00,875 --> 00:19:01,708 นี่ 151 00:19:02,208 --> 00:19:03,041 แค่นี้เหรอ 152 00:19:27,875 --> 00:19:28,708 เสร็จแล้ว 153 00:19:39,291 --> 00:19:41,291 ดูแลทุกคนแล้ว 154 00:19:43,500 --> 00:19:44,708 ฉันทำอะไรได้อีก 155 00:19:47,250 --> 00:19:48,375 พักก่อน 156 00:19:55,916 --> 00:19:59,416 ตอนนี้ห้องควบคุมน่าจะรู้เรื่องแล้ว 157 00:20:01,291 --> 00:20:02,125 ฉันคิดว่า… 158 00:20:03,041 --> 00:20:04,375 คนคงกำลังมาช่วย 159 00:20:18,666 --> 00:20:21,125 ดูเหมือนคุณจะรู้จักระบบรถไฟดี 160 00:20:26,208 --> 00:20:27,083 เจออะไรไหม 161 00:20:29,750 --> 00:20:30,583 ไม่เจอ 162 00:20:32,750 --> 00:20:33,708 เป็นไปไม่ได้ 163 00:20:33,791 --> 00:20:35,750 รถไฟทั้งขบวนหายไปแบบไร้ร่องรอย 164 00:20:37,958 --> 00:20:38,791 ทางแยก 165 00:20:50,666 --> 00:20:51,541 ให้ตายสิ 166 00:20:52,125 --> 00:20:53,833 เราจะติดอยู่นี่อีกนานแค่ไหน 167 00:20:54,333 --> 00:20:56,041 นี่ ลุง 168 00:20:56,125 --> 00:20:58,666 ใจเย็น คุณต้องใจเย็นก่อน 169 00:20:58,750 --> 00:20:59,791 ใจเย็นเหรอ 170 00:21:00,375 --> 00:21:01,416 ผมจะใจเย็นได้ยังไง 171 00:21:12,666 --> 00:21:13,791 คุณจะทำอะไรน่ะ 172 00:21:36,875 --> 00:21:37,708 ผมว่าแล้ว 173 00:21:38,708 --> 00:21:40,083 ไม่ได้เรื่องสักอย่าง 174 00:21:40,666 --> 00:21:43,166 ฉลาดน่ะดี คุณแค่ไม่ได้ฉลาดขนาดนั้น 175 00:21:43,250 --> 00:21:44,375 แทนที่จะเอาแต่พล่าม 176 00:21:44,458 --> 00:21:45,583 ทำไมคุณไม่ลองบ้าง 177 00:21:50,416 --> 00:21:51,416 ประตูเปิดเหรอ 178 00:21:57,916 --> 00:21:59,708 ทำไมก่อนหน้านี้คุณไม่เปิด 179 00:21:59,791 --> 00:22:01,125 ก็ฉันไม่ร้อนนี่ 180 00:22:01,208 --> 00:22:04,666 คนหนุ่มสาวสมัยนี้เป็นอะไรกันหมด 181 00:22:04,750 --> 00:22:06,250 คุณนั่นแหละปัญหา ลุง 182 00:22:07,833 --> 00:22:09,125 คุณเรียกใครแก่ 183 00:22:10,125 --> 00:22:11,166 แค่รออยู่ตรงนี้ 184 00:22:11,250 --> 00:22:13,375 เดี๋ยวน่าจะมีคนมาช่วยแล้ว 185 00:22:18,708 --> 00:22:21,500 โอเค คุณอยากอยู่ก็เชิญ ผมไปละ 186 00:22:21,583 --> 00:22:25,375 ผมต้องการอากาศ ผมไม่อยากติดอยู่ที่นี่กับพวกคุณ 187 00:22:25,875 --> 00:22:27,041 นี่ ลุง 188 00:22:27,541 --> 00:22:28,916 เอาไฟฉายไปด้วย 189 00:22:30,625 --> 00:22:33,041 โทรศัพท์มีไฟฉาย คุณไม่รู้เหรอ 190 00:22:34,708 --> 00:22:36,000 ใครกันแน่ที่แก่ 191 00:23:05,416 --> 00:23:07,583 (บำรุงรักษา - กำลังติดต่อรถไฟ) 192 00:23:12,708 --> 00:23:14,791 เราหาทั้งสี่เส้นทางแล้ว 193 00:23:14,875 --> 00:23:17,208 - มันไม่สมเหตุสมผล - ทุกคน ดูนี่ 194 00:23:17,833 --> 00:23:20,708 ซีแอล40 กับ 41 อยู่ห่างกันประมาณสองกิโลเมตร 195 00:23:20,791 --> 00:23:22,125 มันจะไปอยู่ตรงไหนได้ 196 00:23:24,666 --> 00:23:26,125 ดึงแผนที่ก่อสร้างมาดูสิ 197 00:23:26,625 --> 00:23:29,083 คุณคิดว่ามันอาจเข้าไปในเส้นทางที่ปิดอยู่เหรอ 198 00:23:32,291 --> 00:23:33,291 เราต้องรายงานเรื่องนี้ 199 00:23:37,458 --> 00:23:40,208 เราไม่รู้ว่ามีคนอยู่ในรถไฟเท่าไหร่ 200 00:23:40,291 --> 00:23:42,750 - เราปล่อยพวกเขาไว้ที่นั่นไม่ได้ - มันอาจจะว่างก็ได้ 201 00:23:42,833 --> 00:23:43,916 อย่าเว่อร์ไปหน่อยเลย 202 00:23:48,750 --> 00:23:50,208 ต่อให้เราไม่รายงานตอนนี้ 203 00:23:50,708 --> 00:23:52,708 พวกเขาจะรู้จากบันทึกข้อมูลระบบอยู่ดี 204 00:23:52,791 --> 00:23:53,708 ผมบอกให้รอก่อน 205 00:23:55,875 --> 00:23:56,708 รอ 206 00:24:08,250 --> 00:24:09,375 ผมเป็นหัวหน้าที่นี่ 207 00:24:09,916 --> 00:24:10,791 เราจะรอ 208 00:24:29,500 --> 00:24:31,666 เรามีปัญหาครับ 209 00:25:17,875 --> 00:25:18,833 นั่นใคร 210 00:25:22,041 --> 00:25:22,916 อย่าทำให้ฉันกลัวสิ 211 00:25:42,750 --> 00:25:44,833 รถไฟทั้งคันหายวับไปในอากาศได้ยังไง 212 00:25:46,083 --> 00:25:48,416 มันได้เข้าไปในเส้นทางที่ปิดอยู่ไหม 213 00:25:50,666 --> 00:25:52,500 มันเป็นการบันทึกทับของระบบ 214 00:25:52,583 --> 00:25:54,333 เมื่อระบบจับสัญญาณไม่ได้ 215 00:25:54,416 --> 00:25:56,583 มันจะค้นหาเส้นทางอื่นโดยอัตโนมัติ 216 00:25:58,208 --> 00:25:59,208 ซาร่าห์ 217 00:26:02,041 --> 00:26:03,708 นี่เส้นทางใหม่ 218 00:26:03,791 --> 00:26:05,750 ถ้าจับสัญญาณเส้นทางตั้งต้นไม่ได้ 219 00:26:05,833 --> 00:26:08,541 ระบบจะหาเส้นทางใหม่โดยอัตโนมัติ 220 00:26:08,625 --> 00:26:10,708 และรถไฟจะวิ่งไปตามเส้นทางใหม่ 221 00:26:10,791 --> 00:26:12,583 จนกว่ามันจะไปถึงสถานีต่อไป 222 00:26:13,083 --> 00:26:15,125 งั้นตอนนี้มันอยู่ในเส้นทางใหม่เส้นไหนล่ะ 223 00:26:15,750 --> 00:26:17,250 ไม่จำเป็นต้องเป็นเส้นทางใหม่ 224 00:26:17,333 --> 00:26:18,541 อาจจะเป็นเส้นทางเดิมก็ได้ 225 00:26:20,208 --> 00:26:21,208 แต่ในทางทฤษฎี 226 00:26:21,958 --> 00:26:24,041 ไม่ว่าระบบจะเลือกเส้นทางไหน 227 00:26:24,125 --> 00:26:27,666 รถไฟจะหยุดที่สถานีถัดไปและรอคำสั่ง 228 00:26:27,750 --> 00:26:29,958 มันจะหยุดต่อให้เป็นทางตัน 229 00:26:30,750 --> 00:26:32,666 เราค้นหาครบทุกเส้นทางรึยัง 230 00:26:34,750 --> 00:26:35,583 เรากำลังค้นหา 231 00:26:36,291 --> 00:26:37,333 มันยังหายสาบสูญอยู่ 232 00:26:38,166 --> 00:26:39,041 หายสาบสูญ 233 00:26:39,125 --> 00:26:40,916 ตอนนี้มันก็ยังหายสาบสูญอยู่ 234 00:26:41,708 --> 00:26:42,958 นี่เส้นทางไหนเหรอ 235 00:26:46,375 --> 00:26:47,958 ระบบพังๆ นี่มันอะไรกัน 236 00:26:49,458 --> 00:26:50,875 ข้อบกพร่องเต็มไปหมด 237 00:26:51,666 --> 00:26:53,791 เราใช้ระบบนี้มาหลายปีแล้ว 238 00:26:54,583 --> 00:26:56,416 ทำไมระบบถึงถูกออกแบบมาแบบนี้ 239 00:26:59,458 --> 00:27:01,375 พวกคุณทุกคนรู้ว่ามีข้อบกพร่อง 240 00:27:02,000 --> 00:27:03,583 แต่ไม่มีใครอธิบายได้ว่าทำไม 241 00:27:06,083 --> 00:27:06,916 คุณครับ 242 00:27:08,958 --> 00:27:10,375 คุณอยากให้มันมีประสิทธิภาพ 243 00:27:14,291 --> 00:27:17,375 งบประมาณต่ำเกินไป แต่คาดหวังจากเราสูงมาก 244 00:27:17,458 --> 00:27:19,166 เราจะทำให้มันใช้การได้ได้ยังไง 245 00:27:19,250 --> 00:27:22,583 ผู้อำนวยการก็ทำงานของเขา เหมือนเรานี่แหละ 246 00:27:25,041 --> 00:27:26,416 ตอนนี้ใครอยู่ข้างล่างนั่น 247 00:27:27,041 --> 00:27:29,000 วิศวกรภาคพื้นของเรากำลังค้นหา 248 00:27:29,666 --> 00:27:32,541 - แล้วก็มีทีมบำรุงรักษาด้วย - ไม่ ผมหมายถึงผู้โดยสาร 249 00:27:32,625 --> 00:27:33,833 เรายังไม่แน่ใจ 250 00:27:33,916 --> 00:27:37,000 แต่เรามีภาพวิดีโอของรถไฟก่อนที่มันจะหายไป 251 00:27:58,708 --> 00:28:01,208 ดูเหมือนคุณมีประสบการณ์ในการปฐมพยาบาล 252 00:28:02,375 --> 00:28:03,458 คุณเป็นหมอเหรอ 253 00:28:04,791 --> 00:28:07,500 ฉันเคยเป็นพยาบาลในหน่วยฉุกเฉิน 254 00:28:08,166 --> 00:28:09,000 เคยเป็นเหรอ 255 00:28:12,166 --> 00:28:13,708 ฉันเปลี่ยนงาน 256 00:28:14,916 --> 00:28:16,250 คุณยังเรียนอยู่เหรอ 257 00:28:16,333 --> 00:28:18,083 ใช่ วิทยาลัย 258 00:28:21,291 --> 00:28:23,375 นั่นเป็นช่วงเวลาที่ดีที่สุดของชีวิตฉัน 259 00:28:25,833 --> 00:28:26,666 จริงเหรอ 260 00:28:28,041 --> 00:28:29,708 ฉันรู้สึกว่าสำหรับฉันมันแย่ที่สุด 261 00:28:31,916 --> 00:28:34,625 ไม่ว่ามันจะดีที่สุดหรือแย่ที่สุด… 262 00:28:35,875 --> 00:28:37,083 มันจะผ่านไป 263 00:29:00,208 --> 00:29:01,416 ช่วยผมด้วย 264 00:29:07,875 --> 00:29:08,875 นี่ 265 00:29:09,583 --> 00:29:10,416 นี่ 266 00:29:10,875 --> 00:29:12,333 ช่วยผมด้วย 267 00:29:19,833 --> 00:29:21,166 เร็วๆ ดึงผมขึ้นไป 268 00:29:21,250 --> 00:29:22,541 เร็วๆ 269 00:29:22,625 --> 00:29:24,250 - ปิดประตู - ปิดมัน 270 00:29:30,250 --> 00:29:31,083 ระวัง 271 00:29:32,750 --> 00:29:33,583 ฉันจะจัดการเอง 272 00:29:34,291 --> 00:29:35,750 เจนีซ เอากล่องปฐมพยาบาลมา 273 00:29:50,458 --> 00:29:51,875 ลูคัส ไม่ 274 00:30:15,708 --> 00:30:17,166 เกิดอะไรขึ้น 275 00:30:24,125 --> 00:30:25,333 แผนที่ไม่สมบูรณ์ 276 00:30:25,416 --> 00:30:29,041 - มีทางผ่านไปตรงนี้ - โรงพยาบาลเก่าที่ถูกทำลายปีที่แล้ว 277 00:30:29,125 --> 00:30:31,166 - ใช่ - มีเส้นทางอยู่ข้างล่างเหรอ 278 00:30:31,250 --> 00:30:33,041 เมื่อ 20 ปีก่อน 279 00:30:33,833 --> 00:30:35,916 เส้นทางเกือบเสร็จสมบูรณ์ 280 00:30:36,708 --> 00:30:39,958 แต่มันเกิดหยุดชะงักกะทันหัน มันถูกทิ้งร้างตั้งแต่นั้นมา 281 00:30:40,958 --> 00:30:41,791 รถไฟ… 282 00:30:42,708 --> 00:30:43,541 อยู่ตรงนั้นได้ไหม 283 00:30:57,166 --> 00:30:58,000 อย่าเปิด… 284 00:30:58,916 --> 00:31:01,000 ประตูอีกนะ 285 00:31:13,291 --> 00:31:15,208 มีอะไรบางอย่างอยู่ข้างนอก 286 00:33:14,625 --> 00:33:15,875 วิ่ง เร็ว 287 00:33:32,083 --> 00:33:33,250 ช่วยด้วย 288 00:33:36,583 --> 00:33:37,416 เปิดประตู 289 00:33:48,458 --> 00:33:49,458 ไปกันเถอะ 290 00:34:44,083 --> 00:34:45,791 ข้อปฏิบัติสำหรับเรื่องนี้ว่ายังไง 291 00:34:45,875 --> 00:34:48,333 ข้อปฏิบัติอะไร เรื่องแบบนี้ไม่เคยเกิดขึ้นมาก่อน 292 00:35:07,250 --> 00:35:08,208 นี่สถานีอะไร 293 00:35:23,666 --> 00:35:26,833 หมายเลขที่ท่านเรียกไม่สามารถติดต่อได้ในขณะนี้ 294 00:35:26,916 --> 00:35:28,625 กรุณาติดต่อใหม่ภายหลัง 295 00:35:35,333 --> 00:35:38,708 หมายเลขที่ท่านเรียกไม่สามารถติดต่อได้ในขณะนี้ 296 00:35:38,791 --> 00:35:40,208 กรุณาติดต่อใหม่ภายหลัง 297 00:36:22,125 --> 00:36:25,458 ไอ้ตัวเมื่อกี้ คุณเห็นมันไหม 298 00:36:29,583 --> 00:36:30,875 ฉันคิดว่าฉันบ้าแล้ว 299 00:36:36,375 --> 00:36:38,958 ไอ้ตัวนั้นมาทำอะไรในรถไฟใต้ดิน 300 00:36:45,541 --> 00:36:46,375 ทำไม… 301 00:36:47,250 --> 00:36:50,250 มันจะเป็นตัวอะไรก็ตาม ทำไมมันถึงคอยจ้องมองลูคัส 302 00:36:52,958 --> 00:36:55,166 ลูคัส บอกฉันหน่อย 303 00:36:55,958 --> 00:36:58,208 เธอมีอาหารอะไรติดตัวรึเปล่า 304 00:37:00,625 --> 00:37:02,291 มีอะไรในกระเป๋า เช็กดู 305 00:37:13,125 --> 00:37:14,416 ไปต่อกันเถอะ 306 00:37:18,083 --> 00:37:19,583 ใช่ ผมเห็นด้วย 307 00:37:20,375 --> 00:37:23,250 ไปต่อกันเถอะ มันน่าจะมีอีกสถานีข้างหน้า 308 00:37:30,291 --> 00:37:31,166 ลูกโอเคไหม 309 00:37:37,291 --> 00:37:38,791 ลูกเดินได้ไหม 310 00:37:56,750 --> 00:37:58,833 ผมรู้ว่าคุณกังวลว่าเรื่องนี้จะบานปลาย 311 00:38:00,458 --> 00:38:03,500 ถ้าเราถ่วงเวลาไปเรื่อยๆ เราจะอธิบายกับฝ่ายกฎหมายได้ยังไง 312 00:38:06,833 --> 00:38:09,250 ผมไม่สนที่ต้องเสียรถไฟราคาหลายล้าน 313 00:38:12,208 --> 00:38:16,041 ผมเป็นห่วงผู้โดยสารบนรถไฟ 314 00:38:23,625 --> 00:38:24,750 หาพวกเขาให้เจอ 315 00:38:26,000 --> 00:38:28,208 ใช้ทรัพยากรทุกอย่างที่เรามีเพื่อกู้ภัย 316 00:38:28,916 --> 00:38:31,000 ผมจะโทรขอความช่วยเหลือจากกองกำลังทหาร 317 00:38:31,791 --> 00:38:32,625 รับทราบ 318 00:38:35,375 --> 00:38:36,208 คุณชัน 319 00:38:44,541 --> 00:38:46,291 ฉันส่งทีมช่วยเหลือไปไม่ได้ 320 00:38:46,375 --> 00:38:48,750 หากไม่มีรายละเอียดชัดเจนเกี่ยวกับเหตุนี้ 321 00:38:50,666 --> 00:38:52,000 เราจะไม่เป็นไร 322 00:39:12,958 --> 00:39:13,791 โทษที 323 00:39:18,750 --> 00:39:20,041 ฉันตัวสั่นนิดหน่อย 324 00:39:40,458 --> 00:39:41,625 ลูกคุณดูสบายๆ 325 00:39:42,583 --> 00:39:44,750 เด็กคนอื่นในสถานการณ์นี้… 326 00:39:47,291 --> 00:39:50,208 คงจะกลัวสุดๆ หรือแม้แต่เสียสติ 327 00:40:06,041 --> 00:40:07,541 เขาเคยประสบอุบัติเหตุ 328 00:40:12,458 --> 00:40:13,833 ฉันขับรถ… 329 00:40:15,333 --> 00:40:16,583 และชนที่กั้นถนน 330 00:40:18,666 --> 00:40:20,916 รถพลิกคว่ำสามตลบก่อนหยุดนิ่ง 331 00:40:29,750 --> 00:40:31,458 ฉันสูญเสียสามีในอุบัติเหตุ 332 00:40:34,000 --> 00:40:35,375 เราโชคดีที่รอดชีวิต 333 00:40:42,916 --> 00:40:44,875 ไม่มีอะไรเทียบได้… 334 00:40:47,333 --> 00:40:48,791 กับความกลัวที่เขารู้สึกตอนนั้น 335 00:40:54,375 --> 00:40:56,833 มันคงไม่ใช่เรื่องง่ายสำหรับคุณ… 336 00:40:58,916 --> 00:41:00,083 ที่จะเลี้ยงเขาคนเดียว 337 00:41:07,750 --> 00:41:08,583 เพราะมีเขาอยู่ใกล้ๆ… 338 00:41:10,000 --> 00:41:10,833 ฉันไม่กลัว 339 00:41:17,750 --> 00:41:18,583 ครับ 340 00:41:20,208 --> 00:41:21,041 ผมเข้าใจ 341 00:42:44,875 --> 00:42:45,708 โอเค 342 00:42:46,666 --> 00:42:47,583 ไปต่อกันดีกว่า 343 00:43:34,291 --> 00:43:35,125 วิ่ง 344 00:43:36,791 --> 00:43:37,625 วิ่ง 345 00:44:54,250 --> 00:44:55,083 พ่อ 346 00:45:33,750 --> 00:45:34,583 แม่ 347 00:46:30,333 --> 00:46:31,166 เดี๋ยว 348 00:46:47,250 --> 00:46:48,583 อย่าตามไอ้ตัวนั้นไป 349 00:46:49,083 --> 00:46:50,416 พ่อไม่ทำอะไรสักอย่าง 350 00:46:51,041 --> 00:46:51,875 ใจเย็นก่อน 351 00:46:52,875 --> 00:46:54,458 พ่อตามทีมกู้ภัยดีๆ ได้นะ 352 00:46:55,541 --> 00:46:58,541 แต่ขึ้นไปกับพ่อ แล้วพ่อจะขอความช่วยเหลือได้ 353 00:47:00,791 --> 00:47:03,375 อย่าเสียเวลาเลย ที่นี่ไม่มีสัญญาณ 354 00:47:03,458 --> 00:47:05,250 ฮัลโหล มีใครอยู่ไหม 355 00:47:05,833 --> 00:47:07,000 เราต้องการความช่วยเหลือ 356 00:47:09,583 --> 00:47:11,458 ฮัลโหล มีใครอยู่ไหม 357 00:47:11,541 --> 00:47:13,083 เราต้องการความช่วยเหลือข้างล่างนี่ 358 00:47:13,750 --> 00:47:15,166 พอเถอะ แค่มากับพ่อ 359 00:47:17,083 --> 00:47:19,208 คนอื่นๆ บนรถไฟตายหมดแล้ว 360 00:47:19,875 --> 00:47:21,000 แล้วพวกเขาล่ะ 361 00:47:25,458 --> 00:47:26,458 รถไฟอยู่ไหน 362 00:47:32,500 --> 00:47:33,500 พอได้แล้ว 363 00:47:34,375 --> 00:47:36,708 ถ้าแกอยากช่วยพวกเขาจริงๆ ขึ้นไปกับพ่อ 364 00:47:36,791 --> 00:47:39,625 พ่อพยายามแก้ปัญหาอยู่ แกฟังหน่อยไม่ได้เหรอ 365 00:47:41,916 --> 00:47:46,500 แกรู้ไหมแกมีความหมายกับพ่อแค่ไหน แกคือลูกสาวคนเดียวของพ่อ 366 00:47:48,875 --> 00:47:49,875 มากับพ่อ 367 00:47:51,416 --> 00:47:52,458 พ่อสัญญา 368 00:47:53,041 --> 00:47:54,250 พ่อจะช่วยพวกเขา 369 00:47:57,458 --> 00:47:58,375 โอเคไหม 370 00:49:12,791 --> 00:49:15,125 ทำไมแกถึงสู้กับมัน แทนที่จะวิ่งหนี 371 00:49:16,416 --> 00:49:17,791 หนูไม่ได้คิด 372 00:49:19,166 --> 00:49:21,791 ถ้ามีอะไรเกิดขึ้นกับแก พ่อจะทำยังไง 373 00:49:22,583 --> 00:49:25,375 ถ้าเกิดทุกคนในรถไฟนั่นตาย 374 00:49:26,375 --> 00:49:27,666 พ่อจะทำอะไรบ้าง 375 00:49:29,708 --> 00:49:30,916 ตอนนี้พ่ออยู่นี่ไง ใช่ไหม 376 00:49:33,541 --> 00:49:35,250 พ่ออยู่นี่เพราะมันเป็นงานของพ่อ 377 00:49:38,916 --> 00:49:40,083 หนูพยายามเต็มที่แล้ว 378 00:49:40,916 --> 00:49:43,250 แต่ไม่ว่าหนูจะทำยังไง พ่อก็… 379 00:49:50,500 --> 00:49:51,333 ช่างมันเถอะ 380 00:49:52,208 --> 00:49:53,583 ค่อยคุยกันตอนเราออกไปแล้ว 381 00:50:29,958 --> 00:50:32,250 เมื่อเราขึ้นไปข้างบน วิทยุน่าจะใช้งานได้ 382 00:51:03,958 --> 00:51:04,958 ไป 383 00:51:05,625 --> 00:51:06,458 ไปเดี๋ยวนี้ 384 00:51:22,875 --> 00:51:23,708 ปีนขึ้นไป 385 00:52:04,291 --> 00:52:05,125 พ่อ 386 00:52:12,500 --> 00:52:13,333 พ่อ 387 00:52:15,875 --> 00:52:16,708 พ่อ 388 00:52:17,708 --> 00:52:18,541 พ่อ 389 00:52:20,791 --> 00:52:21,625 พ่อ 390 00:52:22,833 --> 00:52:23,666 พ่อ 391 00:52:26,083 --> 00:52:26,916 พ่อ 392 00:53:37,375 --> 00:53:39,083 ฮัลโหล นี่ห้องควบคุม เปลี่ยน 393 00:53:42,291 --> 00:53:43,166 ฮัลโหล 394 00:53:43,625 --> 00:53:44,458 ฮัลโหล 395 00:53:48,458 --> 00:53:49,291 ฮัลโหล 396 00:53:51,541 --> 00:53:53,250 นี่ห้องควบคุม คุณอยู่ไหน 397 00:53:59,625 --> 00:54:01,541 คุณชัน เรามีปัญหา 398 00:54:01,625 --> 00:54:05,583 คนของเราคนหนึ่งอยู่ข้างล่าง เขาอาจตกอยู่ในอันตราย 399 00:54:06,083 --> 00:54:06,916 ใครเหรอ 400 00:54:11,666 --> 00:54:12,750 คุณหว่อง 401 00:54:13,333 --> 00:54:15,416 เขาเข้าไปในอุโมงค์และขาดการติดต่อ 402 00:54:16,125 --> 00:54:18,375 เราต้องการทีมกู้ภัยลงไปข้างล่างเดี๋ยวนี้ 403 00:59:53,625 --> 00:59:55,416 แม่ 404 00:59:55,500 --> 00:59:56,333 ลูคัส 405 01:00:00,541 --> 01:00:02,125 ลูคัส ลงมาเถอะลูก 406 01:00:04,750 --> 01:00:07,416 ลงมา แม่อยู่นี่ ไม่ต้องกลัว 407 01:00:08,250 --> 01:00:09,083 มา 408 01:00:14,875 --> 01:00:15,708 โอเคนะ 409 01:00:39,625 --> 01:00:40,458 ลูกเจ็บไหม 410 01:00:42,166 --> 01:00:43,958 - ลูกเจ็บไหม - ผมไม่เป็นไร 411 01:00:45,833 --> 01:00:47,125 ผมไม่เป็นไร 412 01:00:52,541 --> 01:00:54,083 ผมไม่เป็นไร จริงๆ 413 01:01:00,666 --> 01:01:01,666 โล่งอก 414 01:01:10,250 --> 01:01:11,083 นี่ 415 01:04:52,875 --> 01:04:53,750 ไม่มีอะไร… 416 01:04:55,041 --> 01:04:56,916 จะพรากเขาไปจากฉันได้ 417 01:05:04,416 --> 01:05:05,833 ไม่ใช่อุบัติเหตุนั้น 418 01:05:10,125 --> 01:05:11,375 และไม่ใช่แกแน่ๆ 419 01:05:17,666 --> 01:05:18,958 แกต้องให้เราไป 420 01:05:22,083 --> 01:05:22,916 มาเลย 421 01:06:29,333 --> 01:06:30,166 อย่าโยน 422 01:08:42,333 --> 01:08:43,916 แกปกป้องลูกตัวเองไม่ได้ 423 01:08:44,916 --> 01:08:46,291 แกไม่สมควรเป็นแม่ 424 01:09:34,666 --> 01:09:35,708 แม่ 425 01:09:37,375 --> 01:09:38,250 อย่าออกมา 426 01:10:31,666 --> 01:10:32,666 ลูคัส… 427 01:10:48,708 --> 01:10:49,708 ลูกจะไม่เป็นไร 428 01:10:52,416 --> 01:10:54,083 เราจะไม่เป็นไร 429 01:10:54,916 --> 01:10:56,583 แม่จะปกป้องลูกเอง 430 01:10:57,416 --> 01:10:59,333 ลูกจะไม่เป็นไร 431 01:11:05,250 --> 01:11:06,416 ลูคัส 432 01:11:15,625 --> 01:11:17,041 มีคนอยู่ตรงนี้ 433 01:11:17,625 --> 01:11:18,666 ผู้รอดชีวิต 434 01:11:23,166 --> 01:11:24,750 แม่กับลูก 435 01:12:01,000 --> 01:12:04,125 (สามสัปดาห์ต่อมา) 436 01:12:05,791 --> 01:12:07,500 (ศาลแขวง) 437 01:12:14,791 --> 01:12:17,333 คุณให้การเสร็จแล้ว ตอนนี้คุณคุยกับเขาได้ 438 01:12:24,958 --> 01:12:26,166 คุณได้ยิน 439 01:12:26,916 --> 01:12:28,000 เรื่องผู้รอดชีวิตไหม 440 01:12:29,916 --> 01:12:31,041 แม่กับลูกน่ะเหรอ 441 01:12:37,125 --> 01:12:39,833 ผมรู้แต่ว่าพวกเขาเผาอุโมงค์จนวอด 442 01:12:41,500 --> 01:12:44,916 พวกเขาสรุปว่าเป็นเหตุแก๊สรั่ว 443 01:19:36,166 --> 01:19:41,166 คำบรรยายโดย ลลวรรณ