1 00:02:16,180 --> 00:02:18,980 Μπραντ! 2 00:02:24,980 --> 00:02:26,480 Είναι κανείς εδώ; 3 00:02:29,490 --> 00:02:30,860 Λούκας! 4 00:02:56,720 --> 00:02:57,720 Εντάξει. 5 00:03:12,860 --> 00:03:14,490 Μπραντ. 6 00:03:15,080 --> 00:03:16,870 Η Τζεν είμαι. 7 00:03:18,160 --> 00:03:19,950 Θα σε βοηθήσω, εντάξει; 8 00:03:20,040 --> 00:03:21,040 Σκατά. 9 00:03:25,000 --> 00:03:26,000 Γαμώτο. 10 00:03:31,720 --> 00:03:33,390 Βοήθεια! 11 00:03:33,890 --> 00:03:35,220 Κάποιος να βοηθήσει! 12 00:03:39,810 --> 00:03:40,850 Εντάξει. 13 00:03:52,950 --> 00:03:54,360 Τζεν. 14 00:03:54,950 --> 00:03:55,950 Το είδες; 15 00:03:56,530 --> 00:03:57,620 Τι; 16 00:03:59,660 --> 00:04:01,540 Πρέπει να σου βρω νερό. 17 00:05:06,560 --> 00:05:07,560 Έλα. 18 00:05:14,490 --> 00:05:15,490 Μπραντ. 19 00:05:17,200 --> 00:05:18,410 Μπραντ; 20 00:05:26,210 --> 00:05:27,250 Θεέ μου. 21 00:05:30,630 --> 00:05:31,710 Θεέ μου. 22 00:07:24,200 --> 00:07:25,200 Είναι κανείς εδώ; 23 00:08:54,830 --> 00:08:56,620 ΤΡΟΜΑΚΤΙΚΕΣ ΙΣΤΟΡΙΕΣ ΚΑΤΑΣΚΗΝΩΣΗΣ 24 00:12:59,620 --> 00:13:00,620 Σκατά. 25 00:13:58,180 --> 00:13:59,390 ΤΖΕΝΙΦΕΡ ΡΕΜΙΝΓΚ 26 00:18:21,820 --> 00:18:23,110 Θεέ μου. 27 00:22:09,040 --> 00:22:10,040 Χριστέ μου. 28 00:23:18,900 --> 00:23:19,950 Γύρνα πίσω! 29 00:23:20,490 --> 00:23:21,700 Γύρνα πίσω! 30 00:23:44,470 --> 00:23:45,890 Σε παρακαλώ. 31 00:27:24,770 --> 00:27:26,230 Όχι. 32 00:31:50,250 --> 00:31:51,250 Όχι! 33 00:32:40,170 --> 00:32:41,420 Σκατά! 34 00:32:41,510 --> 00:32:44,800 Ναι! 35 00:32:45,220 --> 00:32:46,260 Σκατά! 36 00:43:23,610 --> 00:43:26,360 Όλα καλά. 37 00:43:28,280 --> 00:43:30,120 Νόμιζα ότι σε έχασα. 38 00:43:33,660 --> 00:43:35,700 Όλα καλά. 39 00:43:36,290 --> 00:43:39,120 Είμαστε εδώ τώρα. Όλα καλά θα πάνε. 40 00:43:39,710 --> 00:43:41,080 Όλα καλά θα πάνε. 41 00:43:48,470 --> 00:43:50,300 Είναι πανέμορφα εδώ. 42 00:43:50,390 --> 00:43:51,890 -Είναι θαύμα. -Είναι απίστευτο. 43 00:43:52,550 --> 00:43:54,220 Πώς κι έχει αναψυκτικά εδώ; 44 00:43:54,310 --> 00:43:56,060 Ήταν μια οικογένεια εδώ παλιά 45 00:43:56,140 --> 00:43:58,100 κι άφησαν έναν σωρό πράγματα. 46 00:44:16,080 --> 00:44:17,790 Άρα, όποτε είστε έτοιμοι... 47 00:44:20,540 --> 00:44:22,000 πρέπει να φύγουμε από δω. 48 00:44:27,460 --> 00:44:28,800 Πίσω στη σχεδία; 49 00:44:28,880 --> 00:44:30,130 Είναι επικίνδυνα εδώ. 50 00:44:33,800 --> 00:44:34,800 Υπάρχει... 51 00:44:37,430 --> 00:44:38,480 ένα ζώο... 52 00:44:38,560 --> 00:44:40,940 Γλύκα, σίγουρα υπάρχουν πολλά ζώα. 53 00:44:41,020 --> 00:44:42,020 Είναι ένα τέρας. 54 00:44:45,730 --> 00:44:47,070 Το είδα. 55 00:44:47,780 --> 00:44:51,320 Βγήκε από τον ωκεανό και περπατά στη στεριά 56 00:44:51,400 --> 00:44:53,410 και σέρνει το φαγητό του πίσω στην... 57 00:44:54,700 --> 00:44:57,700 Υπάρχει μια... μαύρη τρύπα εκεί. 58 00:45:01,830 --> 00:45:03,000 Ο Ζακ ξεβράστηκε. 59 00:45:03,790 --> 00:45:07,170 Ήταν ήδη νεκρός και το είδα να τον σέρνει εκεί. 60 00:45:14,140 --> 00:45:15,140 Εντάξει. 61 00:45:15,930 --> 00:45:17,680 Η οικογένεια που σας έλεγα. 62 00:45:20,140 --> 00:45:21,140 Κοιτάξτε αυτό. 63 00:45:23,690 --> 00:45:25,150 -Τι είναι αυτό; -Το βλέπετε; 64 00:45:27,270 --> 00:45:28,980 Αυτά είναι τα μάτια του. 65 00:45:29,990 --> 00:45:32,070 -Τους σκότωσε. -Πώς το ξέρεις; 66 00:45:32,150 --> 00:45:34,530 Βρήκα τους τάφους τους. Θάφτηκαν εδώ. 67 00:45:34,610 --> 00:45:36,450 Τι έγινε αυτός που έσκαψε τους τάφους; 68 00:45:38,240 --> 00:45:39,580 Εντάξει. 69 00:45:39,660 --> 00:45:42,500 Σίγουρα υπάρχει ένα ρεύμα που τραβάει προς το νησί. 70 00:45:42,580 --> 00:45:44,290 Όλοι ξεβραστήκαμε εδώ. 71 00:45:44,370 --> 00:45:46,920 Λέω να περιμένουμε. Να δούμε αν έρθουν κι άλλοι. 72 00:45:47,000 --> 00:45:48,840 Συμφωνώ. Κι αν έρθει ο Μπραντ; 73 00:45:51,420 --> 00:45:52,470 Ο Μπραντ πέθανε. 74 00:46:00,180 --> 00:46:02,680 -Ο Μπραντ πέθανε; -Ναι. 75 00:46:02,770 --> 00:46:03,810 Γαμώτο! 76 00:46:03,890 --> 00:46:05,100 Λυπάμαι, εγώ... 77 00:46:13,650 --> 00:46:14,860 Τι του συνέβη; 78 00:46:15,280 --> 00:46:17,120 Τον έθαψα. 79 00:46:17,200 --> 00:46:21,040 Τον έθαψα βαθιά στο χώμα κι αυτό το πλάσμα ήρθε και τον ξέθαψε. 80 00:46:21,120 --> 00:46:22,580 Με τι μοιάζει αυτό; 81 00:46:22,660 --> 00:46:23,870 Είναι τεράστιο. 82 00:46:23,960 --> 00:46:26,120 Έχει δυο ζευγάρια μάτια και βρωμάει. 83 00:46:26,210 --> 00:46:29,040 Το έπιασα χθες το βράδυ. 84 00:46:31,090 --> 00:46:32,800 Αυτό είναι μαύρο αίμα. 85 00:46:39,180 --> 00:46:42,600 Υπέφερε; 86 00:46:43,890 --> 00:46:45,850 Μία, ήξερε πως δεν είναι μόνος. 87 00:46:45,940 --> 00:46:47,600 Ήξερε πως ήμουν εγώ μαζί του. 88 00:46:59,780 --> 00:47:01,240 Σου αρέσει ακόμη αυτός ο ήχος; 89 00:47:03,330 --> 00:47:04,870 Μάλλον σε όλους αρέσει. 90 00:47:06,580 --> 00:47:08,750 Μάλλον δεν θα πάω σε παραλία μετά απ' αυτό. 91 00:47:11,380 --> 00:47:12,880 Ξέρεις, στη σχεδία... 92 00:47:14,170 --> 00:47:17,630 για πρώτη φορά στη ζωή μου νόμιζα πως θα πεθάνω. 93 00:47:18,680 --> 00:47:21,680 Νόμιζα πως... αυτό ήταν. 94 00:47:23,430 --> 00:47:27,350 Κι είναι παράξενο γιατί το μόνο που σκεφτόμουν 95 00:47:27,440 --> 00:47:29,980 ήταν πόσο ντροπιαστικό θα ήταν. 96 00:47:30,770 --> 00:47:32,940 Όλοι πίσω στην πατρίδα περιμένουν να αποτύχω. 97 00:47:37,610 --> 00:47:38,820 Έξω στη σχεδία... 98 00:47:40,450 --> 00:47:41,620 δεν ακούς κύματα. 99 00:47:43,370 --> 00:47:44,540 Δεν ακούς τίποτα. 100 00:47:50,710 --> 00:47:53,460 Εγώ θα προτιμούσα να πεθάνω στη σχεδία παρά εδώ. 101 00:47:55,800 --> 00:47:57,420 Δεν ξέρεις πώς είναι εκεί έξω. 102 00:48:17,990 --> 00:48:18,990 Θα πάμε δυτικά. 103 00:48:19,070 --> 00:48:21,200 Είδα αεροπλάνα να πηγαίνουν προς τα κει. 104 00:48:21,280 --> 00:48:22,820 Μάλλον θα μας δούνε. 105 00:48:26,330 --> 00:48:27,540 Εντάξει. 106 00:48:29,620 --> 00:48:31,920 -Ξέρω ότι ακούγεται τρελό. -Ναι. 107 00:48:34,250 --> 00:48:36,090 Πρέπει να με πιστέψεις. 108 00:48:38,920 --> 00:48:40,010 Σε πιστεύω. 109 00:48:41,840 --> 00:48:44,140 Απλά έχουμε πολλά να διαχειριστούμε. 110 00:48:45,510 --> 00:48:47,470 Θέλουμε μόνο λίγο χρόνο, εντάξει; 111 00:48:52,940 --> 00:48:54,230 Πάω να βρω κι άλλο φαγητό. 112 00:48:56,610 --> 00:48:58,280 Πρέπει να φέρουμε όσο μπορούμε. 113 00:49:00,150 --> 00:49:01,360 Να το δανειστώ; 114 00:49:04,280 --> 00:49:05,280 Ευχαριστώ. 115 00:49:10,870 --> 00:49:12,290 Βεβαιώσου ότι θα ετοιμαστεί. 116 00:49:58,170 --> 00:49:59,840 Έχει αρκετά για μια βδομάδα. 117 00:50:00,460 --> 00:50:02,010 Να 'μαστε συνετοί με όσα έχουμε. 118 00:50:03,010 --> 00:50:05,340 Ωραία, ας φορτώσουμε τη σχεδία. 119 00:50:05,430 --> 00:50:07,430 Τζεν. Δεν θα φύγουμε. 120 00:50:11,350 --> 00:50:12,730 -Τι; -Όχι τώρα. 121 00:50:12,810 --> 00:50:15,270 -Όχι στην κατάστασή μας. -Δεν μπορούμε. 122 00:50:15,350 --> 00:50:17,060 Καταλαβαίνω ότι είστε κουρασμένοι. 123 00:50:18,060 --> 00:50:19,520 Κι εγώ είμαι κουρασμένη, μα... 124 00:50:19,610 --> 00:50:21,480 Όχι απλά κουρασμένοι, είμαστε αδύναμοι. 125 00:50:21,570 --> 00:50:23,240 Δεν έχουμε φάει σχεδόν καθόλου. 126 00:50:23,320 --> 00:50:25,990 -Απλά χρειαζόμαστε ξεκούραση. -Δεν ξεκουραζόμαστε εδώ. 127 00:50:26,070 --> 00:50:28,740 Τζεν, ήσουν μόνη και φοβάσαι 128 00:50:28,830 --> 00:50:30,330 και το καταλαβαίνω. 129 00:50:30,410 --> 00:50:32,500 Αλλά αυτό που έχεις δει, αυτό το ζώο... 130 00:50:32,580 --> 00:50:34,540 -Δεν είναι ζώο! Σ' το 'πα! -Άκου με. 131 00:50:34,620 --> 00:50:36,540 Δεν υπάρχει τίποτα για χιλιόμετρα. 132 00:50:36,620 --> 00:50:38,420 Λέω ν' ανάψουμε μια μεγάλη φωτιά. 133 00:50:38,500 --> 00:50:40,250 Είπες ότι περνούν αεροπλάνα, έτσι; 134 00:50:40,340 --> 00:50:43,130 Θα ανάψουμε φωτιά και θα μας δουν. 135 00:50:54,100 --> 00:50:55,270 Σκοτεινιάζει. 136 00:50:55,810 --> 00:50:57,060 Ετοιμαστείτε να φύγουμε. 137 00:50:57,150 --> 00:50:59,110 Γλύκα, με ακούς καθόλου; 138 00:50:59,190 --> 00:51:01,440 Δεν θα μπούμε στη γαμημένη τη σχεδία! 139 00:51:09,740 --> 00:51:11,120 Απλά όχι απόψε, εντάξει; 140 00:51:13,040 --> 00:51:14,120 Θα βρούμε λύση. 141 00:51:21,170 --> 00:51:22,170 Εντάξει. 142 00:52:59,930 --> 00:53:00,940 Λούκας. 143 00:53:05,110 --> 00:53:07,400 Τζεν! 144 00:53:08,740 --> 00:53:09,780 Σταμάτα! 145 00:53:10,240 --> 00:53:12,450 Σταμάτα! Τζεν! Περίμενε! 146 00:53:12,530 --> 00:53:13,950 Σταμάτα! 147 00:53:14,030 --> 00:53:15,530 -Άσε με! -Ηρέμησε! 148 00:53:15,620 --> 00:53:18,040 -Άφησέ με! Φεύγω! -Σταμάτα! 149 00:53:18,120 --> 00:53:20,790 Απλά σταμάτα! 150 00:53:20,870 --> 00:53:21,870 Όχι! 151 00:53:27,420 --> 00:53:29,090 -Φεύγω, δεν με νοιάζει! -Ηρέμησε! 152 00:53:29,170 --> 00:53:31,260 Δεν με νοιάζει! Όχι! Σταμάτα! 153 00:54:18,930 --> 00:54:20,600 Όλα καλά. 154 00:54:21,810 --> 00:54:22,810 Πού είναι ο Λούκας; 155 00:54:22,890 --> 00:54:25,100 Ρίχνει μια ματιά τριγύρω. 156 00:54:26,480 --> 00:54:29,320 Μη φοβάσαι, έχει σκοτεινιάσει ώρα και δεν έχουμε δει τίποτα. 157 00:54:29,940 --> 00:54:31,070 Έπρεπε να με δέσετε; 158 00:54:32,070 --> 00:54:33,450 Μόνο για τώρα. 159 00:54:34,450 --> 00:54:38,370 Συγγνώμη. Δεν έπρεπε να σε χτυπήσω έτσι. 160 00:54:38,870 --> 00:54:41,620 Απλά δεν ήξερα τι άλλο να κάνω. 161 00:54:41,700 --> 00:54:43,330 Δεν με νοιάζει. Απλά... 162 00:54:45,330 --> 00:54:46,460 λύσε με. 163 00:54:49,290 --> 00:54:52,130 Όλοι έχουμε περάσει κάτι τραυματικό 164 00:54:52,210 --> 00:54:56,640 κι όλοι προσπαθούμε να αντεπεξέλθουμε με τον τρόπο μας. 165 00:54:57,300 --> 00:54:58,350 Κι εγώ ένοχη είμαι. 166 00:54:58,430 --> 00:55:01,890 Ένοχη; Ποιος είναι ένοχος; 167 00:55:01,970 --> 00:55:03,430 Δεν το επινόησα. 168 00:55:05,140 --> 00:55:06,390 Δεν σου λέω ψέματα. 169 00:55:06,480 --> 00:55:09,270 Μάλιστα. Όπως το ότι σε έκλεψαν πριν φύγουμε. 170 00:55:10,480 --> 00:55:12,650 Τζεν, δεν είναι ότι δεν σε πιστεύω. 171 00:55:12,730 --> 00:55:14,190 Απλά όλα αυτά τα χρόνια 172 00:55:14,280 --> 00:55:16,610 το έχεις καταστήσει δύσκολο να σε πιστεύω. 173 00:55:16,700 --> 00:55:17,700 Είναι διαφορετικό. 174 00:55:17,780 --> 00:55:19,570 Θέλω απλά το καλύτερο για όλους. 175 00:55:19,660 --> 00:55:22,120 Δεν θέλω να μου πεις τι είναι καλύτερο για μένα. 176 00:55:33,630 --> 00:55:36,680 Δεν είδα τίποτα. Δεν υπάρχει τίποτα εκεί έξω. 177 00:55:36,760 --> 00:55:38,680 Επειδή δεν έρχεται από τα δέντρα. 178 00:55:38,760 --> 00:55:40,720 Θέλω απλά να νιώθεις ασφαλής. 179 00:55:40,800 --> 00:55:43,310 -Όλοι προσπαθούμε να βγάλουμε άκρη. -Άκρη; 180 00:55:44,850 --> 00:55:45,930 Ναι, να βγάλουμε άκρη. 181 00:55:46,100 --> 00:55:48,650 Πρέπει να φύγουμε μακριά από δω το συντομότερο. 182 00:55:50,360 --> 00:55:52,150 Θέλετε να σας αφήσω λίγο; 183 00:55:52,230 --> 00:55:53,480 -Εντάξει. -Σ' ευχαριστώ. 184 00:55:58,280 --> 00:56:01,240 -Λυπάται πολύ για όσα έγιναν... -Ναι, το ανέφερε. 185 00:56:01,910 --> 00:56:02,910 Λούκας, λύσε με. 186 00:56:02,990 --> 00:56:04,790 Όχι πριν υποσχεθείς ότι θα ηρεμήσεις. 187 00:56:07,040 --> 00:56:08,040 Είσαι καλά; 188 00:56:13,130 --> 00:56:15,300 Θέλω απλά να σιγουρευτώ ότι είσαι καλά. 189 00:56:20,180 --> 00:56:21,220 Είσαι μια χαρά. 190 00:56:31,650 --> 00:56:34,190 Έχεις πάντα ένα μαύρο σύννεφο πάνω από το κεφάλι σου. 191 00:56:34,270 --> 00:56:35,280 Το ξέρεις, έτσι; 192 00:56:36,480 --> 00:56:38,030 Αυτό το πράγμα, Τζεν. 193 00:56:38,610 --> 00:56:40,110 Είναι τρελό. 194 00:56:41,360 --> 00:56:42,990 Περνούσα όμορφα όλη τη βδομάδα. 195 00:56:43,070 --> 00:56:45,620 Στο σκάφος με τους φίλους μου, ο καιρός ήταν τέλειος. 196 00:56:46,700 --> 00:56:48,540 Σε έφερα σ' αυτό το απίθανο ταξίδι. 197 00:56:48,620 --> 00:56:51,920 Όλοι περνούσαν τέλεια, εκτός από σένα, εντάξει; 198 00:56:53,380 --> 00:56:57,260 Και το βράδυ που ήρθες να μου πεις ότι μάλλον δεν είσαι ευτυχισμένη, 199 00:56:57,340 --> 00:56:59,970 ότι μάλλον δεν θες να συμμετέχεις σε όλο αυτό, 200 00:57:05,180 --> 00:57:06,890 ήρθε η καταιγίδα. 201 00:57:08,930 --> 00:57:10,270 Πόσο τέλειο είναι αυτό; 202 00:57:11,270 --> 00:57:14,270 Όπου κι αν πηγαίνεις, πάντα σε ακολουθεί μια καταιγίδα. 203 00:57:14,360 --> 00:57:15,940 Λούκας, ξέρεις ότι σ' αγαπώ, 204 00:57:17,480 --> 00:57:19,860 αλλά δεν είναι η στιγμή να μιλήσουμε γι' αυτό. 205 00:57:22,740 --> 00:57:23,740 Άσε με να φύγω. 206 00:57:27,660 --> 00:57:29,160 Δηλαδή τι θα έκανες; 207 00:57:29,250 --> 00:57:31,670 -Ποιο ήταν το σχέδιό σου; -Σου είπα. Να πάω δυτικά. 208 00:57:31,750 --> 00:57:32,960 Αυτό το ξέρω. 209 00:57:33,670 --> 00:57:38,840 Πας δυτικά, σε βρίσκουν και σε φέρνουν σπίτι και μετά τι; 210 00:57:40,920 --> 00:57:42,340 Δεν έχεις κανέναν άλλο. 211 00:57:43,550 --> 00:57:44,890 Πού θα ζήσεις; 212 00:57:46,260 --> 00:57:47,850 Θα γυρίσεις στη σχολή; 213 00:57:48,930 --> 00:57:50,020 Και πώς θα πληρώνεις; 214 00:57:51,430 --> 00:57:53,310 Εγώ πληρώνω για να ζεις. 215 00:57:54,060 --> 00:57:56,560 Και με ξεπληρώνεις παίρνοντας τη σχεδία 216 00:57:56,650 --> 00:57:59,150 και αφήνοντάς με να πεθάνω της πείνας; 217 00:57:59,230 --> 00:58:00,570 Δεν πεθαίνεις από πείνα εδώ. 218 00:58:02,070 --> 00:58:03,360 Δεν συμβαίνει αυτό. 219 00:58:03,450 --> 00:58:05,530 Σε κομματιάζουν και σε σέρνουν σε μια τρύπα 220 00:58:05,620 --> 00:58:06,870 στη μέση του ωκεανού. 221 00:58:07,780 --> 00:58:09,370 Αυτό συμβαίνει εδώ. 222 00:58:43,190 --> 00:58:45,570 Η Μία λέει πως αρχίζεις να ακούγεσαι σαν τον Ζακ. 223 00:58:49,870 --> 00:58:51,040 Τι συνέβη στον Ζακ; 224 00:59:00,340 --> 00:59:01,380 Λούκας! 225 00:59:03,010 --> 00:59:04,840 Σκατά! Λούκας! 226 00:59:59,560 --> 01:00:01,060 Τρέξε. Τώρα. 227 01:00:28,260 --> 01:00:29,380 Είσαι σίγουρη; 228 01:00:30,970 --> 01:00:32,430 Δεν το έχω δει ποτέ τη μέρα. 229 01:00:58,910 --> 01:01:00,870 Δεν θα μπορούσες να κάνεις τίποτα. 230 01:01:10,470 --> 01:01:11,470 Θα με βοηθήσεις; 231 01:01:38,040 --> 01:01:41,000 Πάω να δω αν έχει τίποτα χρήσιμο στον άλλο καταυλισμό. 232 01:03:17,340 --> 01:03:19,050 Εντάξει. Μπες μέσα. 233 01:04:16,440 --> 01:04:17,570 Σκατά! 234 01:04:18,240 --> 01:04:20,120 -Με έπιασε! -Βοήθησέ με! 235 01:04:34,340 --> 01:04:35,420 Σκατά! 236 01:05:02,660 --> 01:05:04,660 Είπες δεν θα έβγαινε κατά τη διάρκεια... 237 01:09:01,480 --> 01:09:04,230 Γράφω αυτό το γράμμα ελπίζοντας να αποτελέσει απόδειξη. 238 01:09:06,480 --> 01:09:09,900 Λιγότερο από μια βδομάδα πριν, το σκάφος μου έπεσε σε καταιγίδα 239 01:09:09,990 --> 01:09:12,660 κι επιβιώνω σ' αυτό το νησί από τότε. 240 01:09:13,990 --> 01:09:16,750 Ο Ζακ κι ο Μπραντ από την ομάδα μας είναι νεκροί. 241 01:09:18,250 --> 01:09:21,920 Ο Μπραντ ξεβράστηκε μαζί μου χτυπημένος και πέθανε λίγο μετά. 242 01:09:22,500 --> 01:09:25,500 Μέρες μετά ξεβράστηκε ο Ζακ, ήδη νεκρός. 243 01:09:26,050 --> 01:09:27,880 Δεν έμαθα ποτέ τα επίθετά τους. 244 01:09:28,550 --> 01:09:29,550 Σκατά. 245 01:09:29,630 --> 01:09:31,970 Η Μία Ριντ και το αγόρι μου, Λούκας Γκρίφιν, 246 01:09:32,050 --> 01:09:34,390 ήρθαν με μια σχεδία λίγες μέρες μετά. 247 01:09:34,890 --> 01:09:38,390 Και σκοτώθηκαν από ένα τέρας που ζει λίγο έξω από το νησί. 248 01:09:40,230 --> 01:09:42,310 Δεν μπορώ να κάνω κάτι για να το αποδείξω. 249 01:09:45,480 --> 01:09:48,320 Σε όλη τη ζωή μου πάλευα να με πιστέψουν. 250 01:09:49,570 --> 01:09:51,900 Η αλήθεια δεν έρχεται πάντα με απόδειξη. 251 01:09:53,030 --> 01:09:55,240 Κάποιες φορές έχουμε μόνο τον λόγο μας. 252 01:10:10,130 --> 01:10:12,590 Δεν υπάρχει τρόπος να σας δείξω όσα μπορώ να σας πω. 253 01:10:13,590 --> 01:10:16,970 Αλλά υπάρχει ένα τέρας εδώ ψηλότερο από οποιονδήποτε άνθρωπο έχω δει. 254 01:10:17,060 --> 01:10:19,310 Διπλά ταχύτερο στο νερό από ό,τι στη στεριά 255 01:10:19,390 --> 01:10:21,060 και βγάζει μαύρο αίμα. 256 01:10:22,270 --> 01:10:24,810 Για μια βδομάδα το απέφευγα και του κρυβόμουν, 257 01:10:25,520 --> 01:10:26,900 αλλά όχι πια. 258 01:10:28,400 --> 01:10:30,530 Αν βρείτε το γράμμα, ό,τι έχει μείνει από μένα 259 01:10:30,610 --> 01:10:34,490 θα είναι είτε στο νησί, είτε σε μια τρύπα έξω απ' τη δυτική ακτή. 260 01:10:39,160 --> 01:10:41,830 Ελπίζω το γράμμα να είναι αρκετό για να με πιστέψετε. 261 01:10:45,380 --> 01:10:46,460 Τζένιφερ Ρέμινγκ. 262 01:17:14,260 --> 01:17:20,230 ΓΛΥΚΑ 263 01:22:41,880 --> 01:22:43,890 Υποτιτλισμός: Μαίρη Λεφάκη