1
00:02:16,180 --> 00:02:18,980
Μπραντ!
2
00:02:24,980 --> 00:02:26,480
Είναι κανείς εδώ;
3
00:02:29,490 --> 00:02:30,860
Λούκας!
4
00:02:56,720 --> 00:02:57,720
Εντάξει.
5
00:03:12,860 --> 00:03:14,490
Μπραντ.
6
00:03:15,080 --> 00:03:16,870
Η Τζεν είμαι.
7
00:03:18,160 --> 00:03:19,950
Θα σε βοηθήσω, εντάξει;
8
00:03:20,040 --> 00:03:21,040
Σκατά.
9
00:03:25,000 --> 00:03:26,000
Γαμώτο.
10
00:03:31,720 --> 00:03:33,390
Βοήθεια!
11
00:03:33,890 --> 00:03:35,220
Κάποιος να βοηθήσει!
12
00:03:39,810 --> 00:03:40,850
Εντάξει.
13
00:03:52,950 --> 00:03:54,360
Τζεν.
14
00:03:54,950 --> 00:03:55,950
Το είδες;
15
00:03:56,530 --> 00:03:57,620
Τι;
16
00:03:59,660 --> 00:04:01,540
Πρέπει να σου βρω νερό.
17
00:05:06,560 --> 00:05:07,560
Έλα.
18
00:05:14,490 --> 00:05:15,490
Μπραντ.
19
00:05:17,200 --> 00:05:18,410
Μπραντ;
20
00:05:26,210 --> 00:05:27,250
Θεέ μου.
21
00:05:30,630 --> 00:05:31,710
Θεέ μου.
22
00:07:24,200 --> 00:07:25,200
Είναι κανείς εδώ;
23
00:08:54,830 --> 00:08:56,620
ΤΡΟΜΑΚΤΙΚΕΣ ΙΣΤΟΡΙΕΣ ΚΑΤΑΣΚΗΝΩΣΗΣ
24
00:12:59,620 --> 00:13:00,620
Σκατά.
25
00:13:58,180 --> 00:13:59,390
ΤΖΕΝΙΦΕΡ ΡΕΜΙΝΓΚ
26
00:18:21,820 --> 00:18:23,110
Θεέ μου.
27
00:22:09,040 --> 00:22:10,040
Χριστέ μου.
28
00:23:18,900 --> 00:23:19,950
Γύρνα πίσω!
29
00:23:20,490 --> 00:23:21,700
Γύρνα πίσω!
30
00:23:44,470 --> 00:23:45,890
Σε παρακαλώ.
31
00:27:24,770 --> 00:27:26,230
Όχι.
32
00:31:50,250 --> 00:31:51,250
Όχι!
33
00:32:40,170 --> 00:32:41,420
Σκατά!
34
00:32:41,510 --> 00:32:44,800
Ναι!
35
00:32:45,220 --> 00:32:46,260
Σκατά!
36
00:43:23,610 --> 00:43:26,360
Όλα καλά.
37
00:43:28,280 --> 00:43:30,120
Νόμιζα ότι σε έχασα.
38
00:43:33,660 --> 00:43:35,700
Όλα καλά.
39
00:43:36,290 --> 00:43:39,120
Είμαστε εδώ τώρα. Όλα καλά θα πάνε.
40
00:43:39,710 --> 00:43:41,080
Όλα καλά θα πάνε.
41
00:43:48,470 --> 00:43:50,300
Είναι πανέμορφα εδώ.
42
00:43:50,390 --> 00:43:51,890
-Είναι θαύμα.
-Είναι απίστευτο.
43
00:43:52,550 --> 00:43:54,220
Πώς κι έχει αναψυκτικά εδώ;
44
00:43:54,310 --> 00:43:56,060
Ήταν μια οικογένεια εδώ παλιά
45
00:43:56,140 --> 00:43:58,100
κι άφησαν έναν σωρό πράγματα.
46
00:44:16,080 --> 00:44:17,790
Άρα, όποτε είστε έτοιμοι...
47
00:44:20,540 --> 00:44:22,000
πρέπει να φύγουμε από δω.
48
00:44:27,460 --> 00:44:28,800
Πίσω στη σχεδία;
49
00:44:28,880 --> 00:44:30,130
Είναι επικίνδυνα εδώ.
50
00:44:33,800 --> 00:44:34,800
Υπάρχει...
51
00:44:37,430 --> 00:44:38,480
ένα ζώο...
52
00:44:38,560 --> 00:44:40,940
Γλύκα, σίγουρα υπάρχουν πολλά ζώα.
53
00:44:41,020 --> 00:44:42,020
Είναι ένα τέρας.
54
00:44:45,730 --> 00:44:47,070
Το είδα.
55
00:44:47,780 --> 00:44:51,320
Βγήκε από τον ωκεανό
και περπατά στη στεριά
56
00:44:51,400 --> 00:44:53,410
και σέρνει το φαγητό του πίσω στην...
57
00:44:54,700 --> 00:44:57,700
Υπάρχει μια... μαύρη τρύπα εκεί.
58
00:45:01,830 --> 00:45:03,000
Ο Ζακ ξεβράστηκε.
59
00:45:03,790 --> 00:45:07,170
Ήταν ήδη νεκρός
και το είδα να τον σέρνει εκεί.
60
00:45:14,140 --> 00:45:15,140
Εντάξει.
61
00:45:15,930 --> 00:45:17,680
Η οικογένεια που σας έλεγα.
62
00:45:20,140 --> 00:45:21,140
Κοιτάξτε αυτό.
63
00:45:23,690 --> 00:45:25,150
-Τι είναι αυτό;
-Το βλέπετε;
64
00:45:27,270 --> 00:45:28,980
Αυτά είναι τα μάτια του.
65
00:45:29,990 --> 00:45:32,070
-Τους σκότωσε.
-Πώς το ξέρεις;
66
00:45:32,150 --> 00:45:34,530
Βρήκα τους τάφους τους. Θάφτηκαν εδώ.
67
00:45:34,610 --> 00:45:36,450
Τι έγινε αυτός που έσκαψε τους τάφους;
68
00:45:38,240 --> 00:45:39,580
Εντάξει.
69
00:45:39,660 --> 00:45:42,500
Σίγουρα υπάρχει ένα ρεύμα
που τραβάει προς το νησί.
70
00:45:42,580 --> 00:45:44,290
Όλοι ξεβραστήκαμε εδώ.
71
00:45:44,370 --> 00:45:46,920
Λέω να περιμένουμε.
Να δούμε αν έρθουν κι άλλοι.
72
00:45:47,000 --> 00:45:48,840
Συμφωνώ. Κι αν έρθει ο Μπραντ;
73
00:45:51,420 --> 00:45:52,470
Ο Μπραντ πέθανε.
74
00:46:00,180 --> 00:46:02,680
-Ο Μπραντ πέθανε;
-Ναι.
75
00:46:02,770 --> 00:46:03,810
Γαμώτο!
76
00:46:03,890 --> 00:46:05,100
Λυπάμαι, εγώ...
77
00:46:13,650 --> 00:46:14,860
Τι του συνέβη;
78
00:46:15,280 --> 00:46:17,120
Τον έθαψα.
79
00:46:17,200 --> 00:46:21,040
Τον έθαψα βαθιά στο χώμα
κι αυτό το πλάσμα ήρθε και τον ξέθαψε.
80
00:46:21,120 --> 00:46:22,580
Με τι μοιάζει αυτό;
81
00:46:22,660 --> 00:46:23,870
Είναι τεράστιο.
82
00:46:23,960 --> 00:46:26,120
Έχει δυο ζευγάρια μάτια και βρωμάει.
83
00:46:26,210 --> 00:46:29,040
Το έπιασα χθες το βράδυ.
84
00:46:31,090 --> 00:46:32,800
Αυτό είναι μαύρο αίμα.
85
00:46:39,180 --> 00:46:42,600
Υπέφερε;
86
00:46:43,890 --> 00:46:45,850
Μία, ήξερε πως δεν είναι μόνος.
87
00:46:45,940 --> 00:46:47,600
Ήξερε πως ήμουν εγώ μαζί του.
88
00:46:59,780 --> 00:47:01,240
Σου αρέσει ακόμη αυτός ο ήχος;
89
00:47:03,330 --> 00:47:04,870
Μάλλον σε όλους αρέσει.
90
00:47:06,580 --> 00:47:08,750
Μάλλον δεν θα πάω
σε παραλία μετά απ' αυτό.
91
00:47:11,380 --> 00:47:12,880
Ξέρεις, στη σχεδία...
92
00:47:14,170 --> 00:47:17,630
για πρώτη φορά στη ζωή μου
νόμιζα πως θα πεθάνω.
93
00:47:18,680 --> 00:47:21,680
Νόμιζα πως... αυτό ήταν.
94
00:47:23,430 --> 00:47:27,350
Κι είναι παράξενο
γιατί το μόνο που σκεφτόμουν
95
00:47:27,440 --> 00:47:29,980
ήταν πόσο ντροπιαστικό θα ήταν.
96
00:47:30,770 --> 00:47:32,940
Όλοι πίσω στην πατρίδα
περιμένουν να αποτύχω.
97
00:47:37,610 --> 00:47:38,820
Έξω στη σχεδία...
98
00:47:40,450 --> 00:47:41,620
δεν ακούς κύματα.
99
00:47:43,370 --> 00:47:44,540
Δεν ακούς τίποτα.
100
00:47:50,710 --> 00:47:53,460
Εγώ θα προτιμούσα
να πεθάνω στη σχεδία παρά εδώ.
101
00:47:55,800 --> 00:47:57,420
Δεν ξέρεις πώς είναι εκεί έξω.
102
00:48:17,990 --> 00:48:18,990
Θα πάμε δυτικά.
103
00:48:19,070 --> 00:48:21,200
Είδα αεροπλάνα
να πηγαίνουν προς τα κει.
104
00:48:21,280 --> 00:48:22,820
Μάλλον θα μας δούνε.
105
00:48:26,330 --> 00:48:27,540
Εντάξει.
106
00:48:29,620 --> 00:48:31,920
-Ξέρω ότι ακούγεται τρελό.
-Ναι.
107
00:48:34,250 --> 00:48:36,090
Πρέπει να με πιστέψεις.
108
00:48:38,920 --> 00:48:40,010
Σε πιστεύω.
109
00:48:41,840 --> 00:48:44,140
Απλά έχουμε πολλά να διαχειριστούμε.
110
00:48:45,510 --> 00:48:47,470
Θέλουμε μόνο λίγο χρόνο, εντάξει;
111
00:48:52,940 --> 00:48:54,230
Πάω να βρω κι άλλο φαγητό.
112
00:48:56,610 --> 00:48:58,280
Πρέπει να φέρουμε όσο μπορούμε.
113
00:49:00,150 --> 00:49:01,360
Να το δανειστώ;
114
00:49:04,280 --> 00:49:05,280
Ευχαριστώ.
115
00:49:10,870 --> 00:49:12,290
Βεβαιώσου ότι θα ετοιμαστεί.
116
00:49:58,170 --> 00:49:59,840
Έχει αρκετά για μια βδομάδα.
117
00:50:00,460 --> 00:50:02,010
Να 'μαστε συνετοί με όσα έχουμε.
118
00:50:03,010 --> 00:50:05,340
Ωραία, ας φορτώσουμε τη σχεδία.
119
00:50:05,430 --> 00:50:07,430
Τζεν. Δεν θα φύγουμε.
120
00:50:11,350 --> 00:50:12,730
-Τι;
-Όχι τώρα.
121
00:50:12,810 --> 00:50:15,270
-Όχι στην κατάστασή μας.
-Δεν μπορούμε.
122
00:50:15,350 --> 00:50:17,060
Καταλαβαίνω ότι είστε κουρασμένοι.
123
00:50:18,060 --> 00:50:19,520
Κι εγώ είμαι κουρασμένη, μα...
124
00:50:19,610 --> 00:50:21,480
Όχι απλά κουρασμένοι,
είμαστε αδύναμοι.
125
00:50:21,570 --> 00:50:23,240
Δεν έχουμε φάει σχεδόν καθόλου.
126
00:50:23,320 --> 00:50:25,990
-Απλά χρειαζόμαστε ξεκούραση.
-Δεν ξεκουραζόμαστε εδώ.
127
00:50:26,070 --> 00:50:28,740
Τζεν, ήσουν μόνη και φοβάσαι
128
00:50:28,830 --> 00:50:30,330
και το καταλαβαίνω.
129
00:50:30,410 --> 00:50:32,500
Αλλά αυτό που έχεις δει,
αυτό το ζώο...
130
00:50:32,580 --> 00:50:34,540
-Δεν είναι ζώο! Σ' το 'πα!
-Άκου με.
131
00:50:34,620 --> 00:50:36,540
Δεν υπάρχει τίποτα για χιλιόμετρα.
132
00:50:36,620 --> 00:50:38,420
Λέω ν' ανάψουμε μια μεγάλη φωτιά.
133
00:50:38,500 --> 00:50:40,250
Είπες ότι περνούν αεροπλάνα, έτσι;
134
00:50:40,340 --> 00:50:43,130
Θα ανάψουμε φωτιά και θα μας δουν.
135
00:50:54,100 --> 00:50:55,270
Σκοτεινιάζει.
136
00:50:55,810 --> 00:50:57,060
Ετοιμαστείτε να φύγουμε.
137
00:50:57,150 --> 00:50:59,110
Γλύκα, με ακούς καθόλου;
138
00:50:59,190 --> 00:51:01,440
Δεν θα μπούμε στη γαμημένη τη σχεδία!
139
00:51:09,740 --> 00:51:11,120
Απλά όχι απόψε, εντάξει;
140
00:51:13,040 --> 00:51:14,120
Θα βρούμε λύση.
141
00:51:21,170 --> 00:51:22,170
Εντάξει.
142
00:52:59,930 --> 00:53:00,940
Λούκας.
143
00:53:05,110 --> 00:53:07,400
Τζεν!
144
00:53:08,740 --> 00:53:09,780
Σταμάτα!
145
00:53:10,240 --> 00:53:12,450
Σταμάτα! Τζεν! Περίμενε!
146
00:53:12,530 --> 00:53:13,950
Σταμάτα!
147
00:53:14,030 --> 00:53:15,530
-Άσε με!
-Ηρέμησε!
148
00:53:15,620 --> 00:53:18,040
-Άφησέ με! Φεύγω!
-Σταμάτα!
149
00:53:18,120 --> 00:53:20,790
Απλά σταμάτα!
150
00:53:20,870 --> 00:53:21,870
Όχι!
151
00:53:27,420 --> 00:53:29,090
-Φεύγω, δεν με νοιάζει!
-Ηρέμησε!
152
00:53:29,170 --> 00:53:31,260
Δεν με νοιάζει! Όχι! Σταμάτα!
153
00:54:18,930 --> 00:54:20,600
Όλα καλά.
154
00:54:21,810 --> 00:54:22,810
Πού είναι ο Λούκας;
155
00:54:22,890 --> 00:54:25,100
Ρίχνει μια ματιά τριγύρω.
156
00:54:26,480 --> 00:54:29,320
Μη φοβάσαι, έχει σκοτεινιάσει ώρα
και δεν έχουμε δει τίποτα.
157
00:54:29,940 --> 00:54:31,070
Έπρεπε να με δέσετε;
158
00:54:32,070 --> 00:54:33,450
Μόνο για τώρα.
159
00:54:34,450 --> 00:54:38,370
Συγγνώμη. Δεν έπρεπε
να σε χτυπήσω έτσι.
160
00:54:38,870 --> 00:54:41,620
Απλά δεν ήξερα τι άλλο να κάνω.
161
00:54:41,700 --> 00:54:43,330
Δεν με νοιάζει. Απλά...
162
00:54:45,330 --> 00:54:46,460
λύσε με.
163
00:54:49,290 --> 00:54:52,130
Όλοι έχουμε περάσει κάτι τραυματικό
164
00:54:52,210 --> 00:54:56,640
κι όλοι προσπαθούμε
να αντεπεξέλθουμε με τον τρόπο μας.
165
00:54:57,300 --> 00:54:58,350
Κι εγώ ένοχη είμαι.
166
00:54:58,430 --> 00:55:01,890
Ένοχη; Ποιος είναι ένοχος;
167
00:55:01,970 --> 00:55:03,430
Δεν το επινόησα.
168
00:55:05,140 --> 00:55:06,390
Δεν σου λέω ψέματα.
169
00:55:06,480 --> 00:55:09,270
Μάλιστα. Όπως
το ότι σε έκλεψαν πριν φύγουμε.
170
00:55:10,480 --> 00:55:12,650
Τζεν, δεν είναι ότι δεν σε πιστεύω.
171
00:55:12,730 --> 00:55:14,190
Απλά όλα αυτά τα χρόνια
172
00:55:14,280 --> 00:55:16,610
το έχεις καταστήσει δύσκολο
να σε πιστεύω.
173
00:55:16,700 --> 00:55:17,700
Είναι διαφορετικό.
174
00:55:17,780 --> 00:55:19,570
Θέλω απλά το καλύτερο για όλους.
175
00:55:19,660 --> 00:55:22,120
Δεν θέλω να μου πεις
τι είναι καλύτερο για μένα.
176
00:55:33,630 --> 00:55:36,680
Δεν είδα τίποτα.
Δεν υπάρχει τίποτα εκεί έξω.
177
00:55:36,760 --> 00:55:38,680
Επειδή δεν έρχεται από τα δέντρα.
178
00:55:38,760 --> 00:55:40,720
Θέλω απλά να νιώθεις ασφαλής.
179
00:55:40,800 --> 00:55:43,310
-Όλοι προσπαθούμε να βγάλουμε άκρη.
-Άκρη;
180
00:55:44,850 --> 00:55:45,930
Ναι, να βγάλουμε άκρη.
181
00:55:46,100 --> 00:55:48,650
Πρέπει να φύγουμε μακριά από δω
το συντομότερο.
182
00:55:50,360 --> 00:55:52,150
Θέλετε να σας αφήσω λίγο;
183
00:55:52,230 --> 00:55:53,480
-Εντάξει.
-Σ' ευχαριστώ.
184
00:55:58,280 --> 00:56:01,240
-Λυπάται πολύ για όσα έγιναν...
-Ναι, το ανέφερε.
185
00:56:01,910 --> 00:56:02,910
Λούκας, λύσε με.
186
00:56:02,990 --> 00:56:04,790
Όχι πριν υποσχεθείς ότι θα ηρεμήσεις.
187
00:56:07,040 --> 00:56:08,040
Είσαι καλά;
188
00:56:13,130 --> 00:56:15,300
Θέλω απλά να σιγουρευτώ
ότι είσαι καλά.
189
00:56:20,180 --> 00:56:21,220
Είσαι μια χαρά.
190
00:56:31,650 --> 00:56:34,190
Έχεις πάντα ένα μαύρο σύννεφο
πάνω από το κεφάλι σου.
191
00:56:34,270 --> 00:56:35,280
Το ξέρεις, έτσι;
192
00:56:36,480 --> 00:56:38,030
Αυτό το πράγμα, Τζεν.
193
00:56:38,610 --> 00:56:40,110
Είναι τρελό.
194
00:56:41,360 --> 00:56:42,990
Περνούσα όμορφα όλη τη βδομάδα.
195
00:56:43,070 --> 00:56:45,620
Στο σκάφος με τους φίλους μου,
ο καιρός ήταν τέλειος.
196
00:56:46,700 --> 00:56:48,540
Σε έφερα σ' αυτό το απίθανο ταξίδι.
197
00:56:48,620 --> 00:56:51,920
Όλοι περνούσαν τέλεια,
εκτός από σένα, εντάξει;
198
00:56:53,380 --> 00:56:57,260
Και το βράδυ που ήρθες να μου πεις
ότι μάλλον δεν είσαι ευτυχισμένη,
199
00:56:57,340 --> 00:56:59,970
ότι μάλλον δεν θες
να συμμετέχεις σε όλο αυτό,
200
00:57:05,180 --> 00:57:06,890
ήρθε η καταιγίδα.
201
00:57:08,930 --> 00:57:10,270
Πόσο τέλειο είναι αυτό;
202
00:57:11,270 --> 00:57:14,270
Όπου κι αν πηγαίνεις,
πάντα σε ακολουθεί μια καταιγίδα.
203
00:57:14,360 --> 00:57:15,940
Λούκας, ξέρεις ότι σ' αγαπώ,
204
00:57:17,480 --> 00:57:19,860
αλλά δεν είναι η στιγμή
να μιλήσουμε γι' αυτό.
205
00:57:22,740 --> 00:57:23,740
Άσε με να φύγω.
206
00:57:27,660 --> 00:57:29,160
Δηλαδή τι θα έκανες;
207
00:57:29,250 --> 00:57:31,670
-Ποιο ήταν το σχέδιό σου;
-Σου είπα. Να πάω δυτικά.
208
00:57:31,750 --> 00:57:32,960
Αυτό το ξέρω.
209
00:57:33,670 --> 00:57:38,840
Πας δυτικά, σε βρίσκουν
και σε φέρνουν σπίτι και μετά τι;
210
00:57:40,920 --> 00:57:42,340
Δεν έχεις κανέναν άλλο.
211
00:57:43,550 --> 00:57:44,890
Πού θα ζήσεις;
212
00:57:46,260 --> 00:57:47,850
Θα γυρίσεις στη σχολή;
213
00:57:48,930 --> 00:57:50,020
Και πώς θα πληρώνεις;
214
00:57:51,430 --> 00:57:53,310
Εγώ πληρώνω για να ζεις.
215
00:57:54,060 --> 00:57:56,560
Και με ξεπληρώνεις
παίρνοντας τη σχεδία
216
00:57:56,650 --> 00:57:59,150
και αφήνοντάς με να πεθάνω της πείνας;
217
00:57:59,230 --> 00:58:00,570
Δεν πεθαίνεις από πείνα εδώ.
218
00:58:02,070 --> 00:58:03,360
Δεν συμβαίνει αυτό.
219
00:58:03,450 --> 00:58:05,530
Σε κομματιάζουν
και σε σέρνουν σε μια τρύπα
220
00:58:05,620 --> 00:58:06,870
στη μέση του ωκεανού.
221
00:58:07,780 --> 00:58:09,370
Αυτό συμβαίνει εδώ.
222
00:58:43,190 --> 00:58:45,570
Η Μία λέει πως αρχίζεις
να ακούγεσαι σαν τον Ζακ.
223
00:58:49,870 --> 00:58:51,040
Τι συνέβη στον Ζακ;
224
00:59:00,340 --> 00:59:01,380
Λούκας!
225
00:59:03,010 --> 00:59:04,840
Σκατά! Λούκας!
226
00:59:59,560 --> 01:00:01,060
Τρέξε. Τώρα.
227
01:00:28,260 --> 01:00:29,380
Είσαι σίγουρη;
228
01:00:30,970 --> 01:00:32,430
Δεν το έχω δει ποτέ τη μέρα.
229
01:00:58,910 --> 01:01:00,870
Δεν θα μπορούσες να κάνεις τίποτα.
230
01:01:10,470 --> 01:01:11,470
Θα με βοηθήσεις;
231
01:01:38,040 --> 01:01:41,000
Πάω να δω αν έχει τίποτα χρήσιμο
στον άλλο καταυλισμό.
232
01:03:17,340 --> 01:03:19,050
Εντάξει. Μπες μέσα.
233
01:04:16,440 --> 01:04:17,570
Σκατά!
234
01:04:18,240 --> 01:04:20,120
-Με έπιασε!
-Βοήθησέ με!
235
01:04:34,340 --> 01:04:35,420
Σκατά!
236
01:05:02,660 --> 01:05:04,660
Είπες δεν θα έβγαινε
κατά τη διάρκεια...
237
01:09:01,480 --> 01:09:04,230
Γράφω αυτό το γράμμα
ελπίζοντας να αποτελέσει απόδειξη.
238
01:09:06,480 --> 01:09:09,900
Λιγότερο από μια βδομάδα πριν,
το σκάφος μου έπεσε σε καταιγίδα
239
01:09:09,990 --> 01:09:12,660
κι επιβιώνω σ' αυτό το νησί από τότε.
240
01:09:13,990 --> 01:09:16,750
Ο Ζακ κι ο Μπραντ από την ομάδα μας
είναι νεκροί.
241
01:09:18,250 --> 01:09:21,920
Ο Μπραντ ξεβράστηκε μαζί μου
χτυπημένος και πέθανε λίγο μετά.
242
01:09:22,500 --> 01:09:25,500
Μέρες μετά ξεβράστηκε ο Ζακ,
ήδη νεκρός.
243
01:09:26,050 --> 01:09:27,880
Δεν έμαθα ποτέ τα επίθετά τους.
244
01:09:28,550 --> 01:09:29,550
Σκατά.
245
01:09:29,630 --> 01:09:31,970
Η Μία Ριντ και το αγόρι μου,
Λούκας Γκρίφιν,
246
01:09:32,050 --> 01:09:34,390
ήρθαν με μια σχεδία λίγες μέρες μετά.
247
01:09:34,890 --> 01:09:38,390
Και σκοτώθηκαν από ένα τέρας
που ζει λίγο έξω από το νησί.
248
01:09:40,230 --> 01:09:42,310
Δεν μπορώ να κάνω κάτι
για να το αποδείξω.
249
01:09:45,480 --> 01:09:48,320
Σε όλη τη ζωή μου
πάλευα να με πιστέψουν.
250
01:09:49,570 --> 01:09:51,900
Η αλήθεια δεν έρχεται
πάντα με απόδειξη.
251
01:09:53,030 --> 01:09:55,240
Κάποιες φορές έχουμε
μόνο τον λόγο μας.
252
01:10:10,130 --> 01:10:12,590
Δεν υπάρχει τρόπος να σας δείξω
όσα μπορώ να σας πω.
253
01:10:13,590 --> 01:10:16,970
Αλλά υπάρχει ένα τέρας εδώ ψηλότερο
από οποιονδήποτε άνθρωπο έχω δει.
254
01:10:17,060 --> 01:10:19,310
Διπλά ταχύτερο στο νερό
από ό,τι στη στεριά
255
01:10:19,390 --> 01:10:21,060
και βγάζει μαύρο αίμα.
256
01:10:22,270 --> 01:10:24,810
Για μια βδομάδα το απέφευγα
και του κρυβόμουν,
257
01:10:25,520 --> 01:10:26,900
αλλά όχι πια.
258
01:10:28,400 --> 01:10:30,530
Αν βρείτε το γράμμα,
ό,τι έχει μείνει από μένα
259
01:10:30,610 --> 01:10:34,490
θα είναι είτε στο νησί, είτε
σε μια τρύπα έξω απ' τη δυτική ακτή.
260
01:10:39,160 --> 01:10:41,830
Ελπίζω το γράμμα να είναι αρκετό
για να με πιστέψετε.
261
01:10:45,380 --> 01:10:46,460
Τζένιφερ Ρέμινγκ.
262
01:17:14,260 --> 01:17:20,230
ΓΛΥΚΑ
263
01:22:41,880 --> 01:22:43,890
Υποτιτλισμός: Μαίρη Λεφάκη