1 00:00:05,970 --> 00:00:09,810 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:48,770 --> 00:00:51,410 FAYS SKOV 3 00:00:53,530 --> 00:00:58,330 SKOVEN 4 00:01:07,370 --> 00:01:09,850 - Din nye chef starter i dag, ikke? - Ja. 5 00:01:09,930 --> 00:01:11,690 Jeg håber, at han ikke er irriterende. 6 00:01:11,770 --> 00:01:13,130 Maya! 7 00:01:13,210 --> 00:01:14,490 Lækkert. 8 00:01:14,570 --> 00:01:16,210 Hvor er din søster? 9 00:01:16,290 --> 00:01:19,170 En pige på 16 år ... er nok i badeværelset. 10 00:01:20,370 --> 00:01:23,850 Jeg har taget så meget på, at jeg føler mig oppustet. 11 00:01:23,930 --> 00:01:25,930 I det mindste ser mine bryster større ud. 12 00:01:26,010 --> 00:01:27,410 Så hvad er problemet? 13 00:01:27,490 --> 00:01:29,410 Jeg kan lide det. Det er naturligt. 14 00:01:30,410 --> 00:01:33,450 - Maya! - Kom nu ned! 15 00:01:33,530 --> 00:01:36,010 - Vil du høre en dum vittighed? - Find din søster. 16 00:01:37,250 --> 00:01:40,370 Skat, kan du køre børnene i skole i dag? 17 00:01:41,730 --> 00:01:44,810 Jeg skal ringe til en klient, som har haft skatteproblemer. 18 00:01:44,890 --> 00:01:46,930 Godt. Men så står du for aftensmad. 19 00:01:47,010 --> 00:01:49,130 Jeg får fri klokken to i nat. 20 00:01:49,610 --> 00:01:52,090 - Men jeg laver altid aftensmad. - Ja. 21 00:02:00,610 --> 00:02:02,170 Maya, kommer du ud? 22 00:02:36,090 --> 00:02:39,610 Jeg kommer tilbage om en måned til et andet job. Vil du have mit nummer? 23 00:02:40,370 --> 00:02:42,570 Bare luk døren, når du tager afsted. 24 00:03:21,690 --> 00:03:27,530 SAINT ÉTIENNE GYMNASIUM 25 00:03:31,530 --> 00:03:33,530 Luis, vent på din bror. 26 00:03:51,410 --> 00:03:53,370 Tror du, at det er ham? 27 00:04:03,210 --> 00:04:05,290 Ja, han er den nye politikommissær. 28 00:04:05,370 --> 00:04:07,490 Hans sidste udstationering var i Djibouti. 29 00:04:07,570 --> 00:04:10,690 Hvorfor mon han gemmer sig her i den yderste afkrog? 30 00:04:10,770 --> 00:04:13,130 Og hvorfor er jeg gift? 31 00:04:13,210 --> 00:04:15,170 Se, hvem som er her. 32 00:04:15,250 --> 00:04:17,250 POLITI 33 00:04:23,770 --> 00:04:25,530 - Hej. Hvordan går det? - Godt. Og dig? 34 00:04:25,610 --> 00:04:27,130 - Fint. - Hej. 35 00:04:27,970 --> 00:04:29,210 Hej, Maya. 36 00:04:30,210 --> 00:04:33,650 - Hun er lige så glad, som hun altid er. - Jeg ved ikke hvorfor. 37 00:04:33,730 --> 00:04:36,570 Er det din nye chef? 38 00:04:36,650 --> 00:04:38,730 Er han skilt, eller hvad? 39 00:04:38,810 --> 00:04:40,690 Glem det. Her er fransk-læreren. 40 00:04:40,770 --> 00:04:42,770 Hun skal nok slå kløerne i ham. 41 00:04:42,850 --> 00:04:45,810 - Hun får dem alle. - Hvad mon mænd ser i hende? 42 00:04:48,170 --> 00:04:51,170 Du skal komme tidligt hjem i aften, ikke? 43 00:04:51,250 --> 00:04:53,650 Som om du ville være ædru nok til at vide det. 44 00:04:55,370 --> 00:04:56,850 Hvad laver du her? 45 00:04:56,930 --> 00:04:58,570 Pis, Thierry. 46 00:04:58,650 --> 00:05:01,050 Du kunne blæse en drage omkuld med den spritånde. 47 00:05:01,130 --> 00:05:03,370 Tag hjem. Du bør ikke køre i din tilstand. 48 00:05:03,450 --> 00:05:05,650 Jeg havde et job i Rethel. 49 00:05:05,730 --> 00:05:07,010 Fortsæt. 50 00:05:16,170 --> 00:05:18,890 Politikommissær Decker. Politiassistent Virginie Musso. 51 00:05:18,970 --> 00:05:20,850 Virginie. Vi bruger ikke titler her. 52 00:05:20,930 --> 00:05:22,370 Det kan godt være. 53 00:05:22,450 --> 00:05:23,810 Brugte du et alkometer på ham? 54 00:05:24,210 --> 00:05:26,770 Nej. Det var Thierry. 55 00:05:26,850 --> 00:05:29,570 - Han er en flink fyr. - Hvad forskel gør det? 56 00:05:38,730 --> 00:05:40,330 Svar. 57 00:05:54,930 --> 00:05:56,090 Har du det godt? 58 00:06:03,690 --> 00:06:07,570 Du ved godt, at Max har været vild med dig i årevis. Han er lækker. 59 00:06:07,650 --> 00:06:10,210 - Vil du ikke have en kæreste? - Vil du ikke have en mand? 60 00:06:10,290 --> 00:06:12,290 Jeg er vist ikke et godt forbillede. 61 00:06:13,770 --> 00:06:16,530 Er der noget i vejen? Hvad er der, Jennifer? 62 00:06:16,610 --> 00:06:18,250 Jeg har det godt. Tak. 63 00:06:22,370 --> 00:06:25,090 Hej, Maya. Har andre fortalt dig, at du ligner Beyoncé? 64 00:06:25,170 --> 00:06:27,050 - Nej. - Hvorfor mon? 65 00:06:27,130 --> 00:06:30,010 - Louis, du kan godt finde på noget bedre. - Jeg prøver. 66 00:06:30,090 --> 00:06:32,010 Gør dig ikke de store anstrengelser. 67 00:06:32,090 --> 00:06:34,330 Océane. Vi skal ikke til Oscar-uddeling. 68 00:06:57,650 --> 00:06:59,370 Idioter. 69 00:07:02,850 --> 00:07:06,450 Jeg har ringet til dig ti gange allerede. Ring til mig, eller jeg fortæller alt. 70 00:07:08,370 --> 00:07:09,370 Jennifer! 71 00:07:12,810 --> 00:07:13,970 Jennifer. 72 00:07:17,410 --> 00:07:18,410 Eve. 73 00:07:19,090 --> 00:07:20,330 Ja, hr. skoleleder? 74 00:07:20,610 --> 00:07:24,330 Jeg så karaktererne for elevernes stile. Du gav Océane Rouget et 10-tal. 75 00:07:25,290 --> 00:07:27,010 Du lader hende fortsætte i 1.g, 76 00:07:27,090 --> 00:07:30,730 når hun hellere skulle tage en erhvervsuddannelse nu. 77 00:07:30,810 --> 00:07:33,250 Hr. Lopez, næste år går hun i 2.g. 78 00:07:33,330 --> 00:07:37,330 Havde de fulgt dine råd om mig som barn, ville jeg sidde og tegne i en gummicelle. 79 00:08:58,490 --> 00:09:01,410 FAYS SKOV 80 00:09:29,970 --> 00:09:31,050 Hallo? 81 00:09:33,930 --> 00:09:35,090 Jennifer? 82 00:09:36,930 --> 00:09:37,930 Jennifer! 83 00:10:09,690 --> 00:10:13,690 - Har du ringet hjem til hende? - Ingen svarede. Jeg efterlod en besked. 84 00:10:14,370 --> 00:10:16,730 - Prøvede du også hendes mobil? - Ja. 85 00:10:17,450 --> 00:10:18,890 Politikommissær Decker. 86 00:10:20,370 --> 00:10:24,730 Politiassistent Musso tilkaldte mig. Fortæl mig, hvad der er sket. 87 00:10:24,810 --> 00:10:27,490 Jennifer ringede til mig for 20 minutter siden. Hun græd. 88 00:10:27,570 --> 00:10:29,450 - Er du sikker på, at det var hende? - Ja. 89 00:10:29,530 --> 00:10:32,010 Hun skreg i panik. Så gik telefonen død. 90 00:10:32,090 --> 00:10:35,330 Jeg prøvede at ringe tilbage til hende, men fik kun telefonsvareren. 91 00:10:35,410 --> 00:10:36,930 Der er sket hende noget. 92 00:10:37,010 --> 00:10:40,090 Var der andre lyde i baggrunden? 93 00:10:40,170 --> 00:10:41,250 Lyden af vand. 94 00:10:42,290 --> 00:10:45,330 Må jeg snakke med dig et øjeblik? 95 00:10:45,850 --> 00:10:47,130 Vi er snart tilbage. 96 00:10:53,050 --> 00:10:56,570 Du sagde, at jeg skulle ringe til dig, hvis der skete noget. 97 00:10:56,650 --> 00:10:58,610 Men det her lyder som en joke. 98 00:10:59,530 --> 00:11:04,050 Lyden af vand er nok kanalen. De unge mødes der om aftenen. 99 00:11:04,890 --> 00:11:08,730 - De har lavet telefonfis før. - Hun tror ikke, at det er telefonfis. 100 00:11:09,370 --> 00:11:11,370 Ja. Præcis. 101 00:11:12,210 --> 00:11:13,410 Hun er lidt mærkelig. 102 00:11:14,210 --> 00:11:15,890 Det ændrer ikke historien. 103 00:11:15,970 --> 00:11:18,130 Hun var ikke ved kanalen. Hun var i skoven. 104 00:11:18,210 --> 00:11:20,050 Det var skoven, jeg kunne høre. 105 00:11:20,130 --> 00:11:22,050 Okay, hør her. Gå hjem nu. 106 00:11:22,930 --> 00:11:24,930 Vi ringer, hvis der er nyt. 107 00:11:31,850 --> 00:11:34,770 Her er telefonnumrene på dem, som Jennifer ses med. 108 00:11:37,530 --> 00:11:39,290 Jeg har en god hukommelse. 109 00:11:39,970 --> 00:11:40,970 Okay. 110 00:11:42,650 --> 00:11:44,890 Hvad hedder din assisterende gendarm? 111 00:11:45,210 --> 00:11:46,810 Julien. 112 00:11:46,890 --> 00:11:48,890 - Er han her i de bageste lokaler? - Ja. 113 00:11:48,970 --> 00:11:50,450 Væk ham. 114 00:11:58,370 --> 00:11:59,410 Hvordan går det? 115 00:12:00,170 --> 00:12:05,530 - Eva har lagt en besked. Hvad sker der? - Laurence og Jaques, Jennifers forældre. 116 00:12:05,610 --> 00:12:07,810 - Politikommissær Decker. - Godaften. 117 00:12:07,890 --> 00:12:10,170 Vi leder efter Jennifer. Ved I, hvor hun er? 118 00:12:10,250 --> 00:12:12,530 Jennifer er hos dig, er hun ikke? 119 00:12:12,610 --> 00:12:14,450 Ligesom hun altid er for tiden. 120 00:12:14,730 --> 00:12:17,610 Nej. Jeg har ikke set hende de sidste ti dage. 121 00:12:20,330 --> 00:12:23,490 Bare rolig. Der er nok ikke noget at bekymre sig om. 122 00:12:23,570 --> 00:12:25,890 Hun er nok hjemme igen inden en time. 123 00:12:35,610 --> 00:12:38,130 Hvornår så du sidst Jennifer? 124 00:12:38,210 --> 00:12:41,250 I morges før jeg gik ud på marken. 125 00:12:41,330 --> 00:12:43,850 En af køerne skulle kælve, og der var komplikationer. 126 00:12:43,930 --> 00:12:46,010 Vi kom hjem for fem minutter siden. 127 00:12:46,410 --> 00:12:48,410 Hvad havde hun på, da du så hende? 128 00:12:49,450 --> 00:12:52,490 Hun havde sin lille pink t-shirt på. 129 00:12:53,250 --> 00:12:56,890 Blå cowboybukser og et par sko uden hæl. 130 00:12:57,490 --> 00:13:00,370 Du ville ikke spørge om hendes tøj, hvis det ikke var alvorligt. 131 00:13:00,450 --> 00:13:02,970 Det er bare rutine-spørgsmål. 132 00:13:03,050 --> 00:13:04,770 Jeg har en liste med spørgsmål her. 133 00:13:05,210 --> 00:13:07,010 Bare rolig, det er standard. 134 00:13:08,690 --> 00:13:11,850 Har hun en kæreste? En hun måske mødtes med? 135 00:13:11,930 --> 00:13:13,610 Hun er kun lige fyldt 16 år. 136 00:13:19,930 --> 00:13:21,490 Var der problemer derhjemme? 137 00:13:22,450 --> 00:13:23,730 Nej... 138 00:13:23,810 --> 00:13:24,850 Ingen skænderier? 139 00:13:24,970 --> 00:13:25,970 Nej. 140 00:13:28,450 --> 00:13:30,810 Nej, skat, jeg er ikke på vej hjem. 141 00:13:30,890 --> 00:13:32,450 Jeg ved det ikke. 142 00:13:33,570 --> 00:13:35,170 Han... 143 00:13:35,250 --> 00:13:38,730 ...er et sted på skalaen mellem et fjols og en idiot. 144 00:13:39,690 --> 00:13:41,130 Jeg må hellere smutte. 145 00:13:45,530 --> 00:13:48,050 Så ... Jennifer er ikke ved kanalen. 146 00:13:49,210 --> 00:13:52,690 Jeg undersøgte hendes værelse. Der mangler ikke noget. 147 00:13:52,770 --> 00:13:54,370 Bortset fra hendes håndtaske. 148 00:13:54,730 --> 00:13:57,490 Og jeg har taget hendes bærbare med, som du bad om. 149 00:13:59,170 --> 00:14:02,050 Hendes mobil er stadig på telefonsvarer. 150 00:14:02,130 --> 00:14:05,810 Jeg ringede til alle hendes venner. Jeg vækkede halvdelen af byen. 151 00:14:05,890 --> 00:14:07,050 Ingen spor. 152 00:14:07,130 --> 00:14:12,850 Distriktsadvokaten gav os tilladelse til at spore hendes telefon. 153 00:14:12,930 --> 00:14:15,090 Vi kan finde hendes telefon. 154 00:14:24,930 --> 00:14:26,370 Ikke registreret på netværk. 155 00:14:26,450 --> 00:14:28,890 Telefonen er i stykker, eller SIM-kortet er taget ud. 156 00:14:28,970 --> 00:14:32,010 Tjek hendes computer, hendes e-mails og de sociale medier. 157 00:14:32,090 --> 00:14:34,530 Det kan være vi finder ud af, hvad hun skulle i aften. 158 00:14:34,610 --> 00:14:36,690 Det var lige det, jeg planlagde at gøre. 159 00:14:40,090 --> 00:14:41,930 Lige det, som jeg ville gøre. 160 00:14:42,010 --> 00:14:44,010 POLITI 161 00:14:55,050 --> 00:14:58,490 - Der må være et eller andet. - Intet om i går aftes. 162 00:14:58,570 --> 00:14:59,730 Politikommissær. 163 00:15:00,450 --> 00:15:03,730 Jeg er ved at se, hvem Jennifer har ringet til. 164 00:15:03,810 --> 00:15:07,370 Hun har ringet til det samme nummer mange gange de sidste tre måneder. 165 00:15:07,450 --> 00:15:10,930 Men hun har kun ringet til det, ikke sendt sms'er. 166 00:15:11,010 --> 00:15:13,090 Jennifer ringede otte gange til det nummer. 167 00:15:13,170 --> 00:15:16,410 Nummeret står under navnet Henry V i hendes kontaktliste. 168 00:15:17,770 --> 00:15:19,650 Henry med et "Y". 169 00:15:19,730 --> 00:15:21,530 Jeg kender ingen med det navn. Gør du? 170 00:15:21,610 --> 00:15:23,250 Det gør jeg heller ikke. 171 00:15:23,330 --> 00:15:24,850 Hvem ejer det nummer? 172 00:15:24,930 --> 00:15:26,930 Det er et nummer uden abonnement. 173 00:15:28,170 --> 00:15:30,210 Abonnementet er blevet opsagt. 174 00:15:34,530 --> 00:15:37,410 Godt. Vi efterlyser personen. 175 00:15:37,490 --> 00:15:40,490 - Er du sikker? - Ellers ville jeg ikke bede dig om det. 176 00:15:42,330 --> 00:15:44,890 Jeg har kigget skoven igennem. Jeg kan ikke finde hende. 177 00:15:45,810 --> 00:15:49,490 Ring til distriktsadvokaten. Vi skal have en kendelse til det nummer. 178 00:15:49,570 --> 00:15:52,650 Vi kan kigge på Henry V's kontakter for at lære ham bedre at kende. 179 00:16:03,770 --> 00:16:05,770 Du gør vist sjældent, hvad du bliver bedt om. 180 00:16:06,330 --> 00:16:08,530 Hvorfor tror du, at hun ringede til dig? 181 00:16:08,610 --> 00:16:10,650 Det gjorde hun altid, hvis der var et problem. 182 00:16:11,610 --> 00:16:14,090 - Hun var ked af det. Det var tydeligt. - Ved du hvorfor? 183 00:16:14,170 --> 00:16:16,170 Jeg kunne ikke nå at snakke med hende. 184 00:16:17,250 --> 00:16:20,890 Nævnte hun nogensinde "Henry V"? Henry med et "Y"? 185 00:16:20,970 --> 00:16:22,130 Nej. 186 00:16:25,410 --> 00:16:26,810 Tak. 187 00:16:26,890 --> 00:16:28,690 Fordi du troede på mig. 188 00:16:28,770 --> 00:16:30,810 Det er ikke alle her, som gør det. 189 00:16:33,210 --> 00:16:34,690 Distriktsadvokatens assistent... 190 00:16:35,250 --> 00:16:39,330 ...vil ikke give os adgang til nummeret, før vi ved, at det er en forbrydelse. 191 00:16:39,410 --> 00:16:41,930 - Beskyttelse af privatlivets fred. - Min bare røv. 192 00:16:42,970 --> 00:16:44,810 Bed Julien om at ringe til Charleville. 193 00:16:44,890 --> 00:16:49,210 Bed teknikerne om at gendanne den slettede besked på telefonen. 194 00:16:50,210 --> 00:16:51,970 Vi tager hen til gymnasiet. 195 00:16:52,050 --> 00:16:54,010 - Nu? - Hvis det er i orden med dig. 196 00:16:55,930 --> 00:16:57,330 Undskyld mig. 197 00:17:01,610 --> 00:17:03,090 Godt. Tak. 198 00:17:08,530 --> 00:17:10,730 Ingen ved, hvor Jennifer var i går aftes. 199 00:17:11,770 --> 00:17:14,370 Men hun har pjækket meget de sidste par uger. 200 00:17:14,450 --> 00:17:18,970 Hun havde altid en seddel fra forældrene, men de vidste ikke noget om det. 201 00:17:19,050 --> 00:17:22,850 - Hun gjorde det samme med sine venner. - Jeg ville ønske, at du ikke gjorde det. 202 00:17:22,930 --> 00:17:27,050 Hun sagde til den ene ven, at hun var hos en anden ven og vice versa. 203 00:17:27,130 --> 00:17:29,010 Hvor var hun? 204 00:17:29,090 --> 00:17:30,610 Jeg ved det ikke. 205 00:17:30,690 --> 00:17:31,850 Havde hun et skab? 206 00:17:39,450 --> 00:17:41,170 Jeg tror ikke på det. 207 00:17:42,370 --> 00:17:44,930 Hun gjorde det. Hvorfor ventede hun ikke på os? 208 00:17:49,610 --> 00:17:51,410 - Hvilket? - Dette her. 209 00:18:02,490 --> 00:18:05,530 DU SKAL DØ, KÆLLING 210 00:18:52,690 --> 00:18:54,090 Er det ikke Jennifers cykel? 211 00:19:00,450 --> 00:19:02,330 Det er helt sikkert hendes. 212 00:19:03,650 --> 00:19:04,930 Hvad lavede hun her? 213 00:19:05,530 --> 00:19:07,170 Dækket er fladt. 214 00:19:08,850 --> 00:19:11,650 Måske efterlod hun den her og fortsatte til fods? 215 00:19:11,770 --> 00:19:14,530 Man kan let fare vild, især hvis ens telefon er i stykker. 216 00:19:14,610 --> 00:19:17,090 Godt. Så hun kastede sin cykel ned i mosen? 217 00:19:24,250 --> 00:19:25,250 Ja? 218 00:19:26,410 --> 00:19:28,290 Nej. Hvad med dig? 219 00:19:29,890 --> 00:19:30,890 Sig det. 220 00:19:33,650 --> 00:19:35,930 Ja. Godt. 221 00:19:37,010 --> 00:19:38,610 Det var Julien. 222 00:19:38,690 --> 00:19:40,210 Han er på gymnasiet. 223 00:19:40,290 --> 00:19:42,890 Ingen har set, hvem der skrev på Jennifers skab. 224 00:19:43,730 --> 00:19:47,130 Han siger, at hun var vellidt. Det vidste jeg godt. 225 00:19:47,970 --> 00:19:49,570 Han venter på kriminalteknikerne. 226 00:19:49,650 --> 00:19:51,530 Vi får brug for dem. 227 00:19:51,610 --> 00:19:53,890 - Vi tager cyklen til nærmere undersøgelse. - Okay. 228 00:19:53,970 --> 00:19:57,130 Vi får brug for forstærkning til at afsøge området nærmere. 229 00:19:58,770 --> 00:20:00,930 Så du noget på vej herhen? 230 00:20:01,610 --> 00:20:02,770 Han var her i går aftes. 231 00:20:03,730 --> 00:20:05,210 - Hvem? - Thierry. 232 00:20:05,290 --> 00:20:09,170 Jeg genkendte elektrikerens bil. Det er den eneste af den slags her. 233 00:20:10,410 --> 00:20:13,610 Så du Thierry Rouget på skovvejen i går? 234 00:20:13,690 --> 00:20:15,770 - Ja. - Siger du det for sjov? 235 00:20:15,850 --> 00:20:16,850 Nej. 236 00:20:17,450 --> 00:20:20,050 Hvad lavede du her midt om natten? 237 00:20:20,130 --> 00:20:22,530 Mig og venner var her til sent. 238 00:20:22,610 --> 00:20:24,890 - Vi havde et problem med vores udstyr. - Ja? 239 00:20:32,530 --> 00:20:36,530 Han hyrede Thierry for tre måneder siden til at reparere savværkets elektricitet. 240 00:20:36,610 --> 00:20:40,210 Det gik i stykker igen en uge senere, men Thierry ville ikke refundere pengene. 241 00:20:40,290 --> 00:20:42,410 Han har prøvet at hævne sig på ham lige siden. 242 00:20:42,490 --> 00:20:45,410 Han anmeldte ham tre gange i sidste måned for færdselsforseelser. 243 00:20:45,490 --> 00:20:46,850 Men det her er noget andet. 244 00:20:54,210 --> 00:20:56,090 Maya. Jeg skal snakke med dig. 245 00:21:02,650 --> 00:21:04,730 Var det dig, som skrev på Jennifers skab? 246 00:21:05,330 --> 00:21:07,770 Jeg så dig i gangen i går efter timen. 247 00:21:07,850 --> 00:21:09,570 Lige ved siden af skabene. 248 00:21:09,650 --> 00:21:11,610 Jeg sværger på, at jeg ikke gjorde det. 249 00:21:12,010 --> 00:21:13,650 Jeg skulle bare have nogle bøger. 250 00:21:13,730 --> 00:21:15,730 Jeg ved, at dig og Jennifer var uvenner. 251 00:21:15,810 --> 00:21:18,370 I havde ikke snakket sammen i en uge. 252 00:21:18,810 --> 00:21:19,930 Hvad skete der? 253 00:21:22,290 --> 00:21:24,410 Hun drillede mig med at være adopteret. 254 00:21:24,810 --> 00:21:27,370 Det var i sidste uge. Et dumt skænderi om ingenting. 255 00:21:27,450 --> 00:21:29,650 Hun sagde, at ingen ville have mig. 256 00:21:29,730 --> 00:21:31,490 Ikke engang mine egne forældre. 257 00:21:32,370 --> 00:21:34,650 Hun spurgte, hvor meget de havde betalt for mig. 258 00:21:36,170 --> 00:21:40,170 Jeg holdt op med at snakke til hende, men jeg skrev ikke på hendes skab. 259 00:21:41,130 --> 00:21:42,570 Du kender mig. 260 00:21:44,570 --> 00:21:46,210 Jeg må afsted. 261 00:21:57,250 --> 00:22:00,450 Hvad var det om adoption? Det har Jennifer aldrig sagt. 262 00:22:00,530 --> 00:22:02,210 - Lyttede du? - Selvfølgelig. 263 00:22:02,290 --> 00:22:04,330 Så hvorfor løj du? 264 00:22:06,730 --> 00:22:09,490 Skrev du på hendes skab? 265 00:22:10,010 --> 00:22:12,730 Hvad sker der? Er du syg i hovedet? 266 00:22:12,810 --> 00:22:14,290 Der skete ikke noget. 267 00:22:14,370 --> 00:22:15,370 Okay? 268 00:22:18,490 --> 00:22:19,530 Politikommissær? 269 00:22:20,130 --> 00:22:22,530 - Politibetjent Philippe. - Ja. Goddag. 270 00:22:23,770 --> 00:22:24,610 Pis. 271 00:22:24,690 --> 00:22:27,650 Sig mig lige. Har dig og Thierry Rouget et forhold? 272 00:22:27,730 --> 00:22:31,010 - Hvad? - Du lader ham køre, selvom han er fuld... 273 00:22:31,930 --> 00:22:34,250 ...du afviser et potentielt vidne, 274 00:22:34,330 --> 00:22:37,570 og du glemmer at nævne, at han er tidligere straffet. 275 00:22:38,450 --> 00:22:40,450 Hvad har du egentlig gang i? 276 00:22:42,770 --> 00:22:45,610 Thierry og jeg har kendt hinanden, siden vi gik i vuggestue. 277 00:22:45,690 --> 00:22:47,650 Han ville ikke gøre noget mod Jennifer. 278 00:22:47,730 --> 00:22:49,610 Han har udstået sin straf. 279 00:22:49,690 --> 00:22:52,010 Jeg vil ikke forstyrre ham med sladder. 280 00:23:00,690 --> 00:23:01,930 Pis. 281 00:23:07,290 --> 00:23:09,530 Politikommissær Decker. Jeg har et par spørgsmål. 282 00:23:09,610 --> 00:23:10,610 Må jeg komme ind? 283 00:23:11,530 --> 00:23:13,930 - Hvor er Virginie? - Må jeg komme ind? 284 00:23:15,730 --> 00:23:16,730 Tak. 285 00:23:23,010 --> 00:23:24,290 Hej. 286 00:23:28,650 --> 00:23:32,370 Hvor var du i går aftes ved midnat? 287 00:23:32,450 --> 00:23:33,970 Jeg var her. 288 00:23:35,690 --> 00:23:37,450 Nogen så dig i Fays skov. 289 00:23:38,210 --> 00:23:40,890 Nær Jomfrustien. Kaldes den ikke det? 290 00:23:41,650 --> 00:23:45,090 Jo. Jeg mener, det er det, den kaldes. Men jeg var der ikke. 291 00:23:45,170 --> 00:23:47,170 Jeg var her med min datter. 292 00:23:48,250 --> 00:23:49,730 Ikke sandt, min skat? 293 00:23:53,690 --> 00:23:55,610 Vi så fjernsyn. 294 00:23:55,690 --> 00:23:56,730 En film. 295 00:23:58,090 --> 00:23:59,090 Hvilken film? 296 00:24:00,450 --> 00:24:01,610 The Hallow. 297 00:24:05,570 --> 00:24:06,570 Det var det. 298 00:24:07,770 --> 00:24:08,890 The Hallow. 299 00:24:08,970 --> 00:24:10,970 Fra klokken 23 til klokken 1.10? 300 00:24:12,930 --> 00:24:16,050 Jeg ved ikke hvorfor, men jeg tror, at han og hans datter lyver. 301 00:24:17,730 --> 00:24:22,730 Bed betjentene om at stille folk spørgsmål om Fays Skov og Jomfrustien. 302 00:24:22,810 --> 00:24:26,690 Tjek overvågningskameraer og vejkameraer på alle vejene heromkring. 303 00:24:26,770 --> 00:24:28,330 Find et eller andet. 304 00:24:29,490 --> 00:24:31,050 Tak, Julien. 305 00:28:00,330 --> 00:28:02,250 Er du sikker på, at det er Jennifers sko? 306 00:28:03,090 --> 00:28:06,370 Lyden af vand kom fra vandløbet her. Det var det, jeg hørte. 307 00:28:06,450 --> 00:28:08,410 Hun var her, da hun ringede til mig. 308 00:28:11,010 --> 00:28:13,170 Der er blod på den. 309 00:28:13,250 --> 00:28:14,770 Det er blod, er det ikke? 310 00:28:15,930 --> 00:28:19,130 Distriktsadvokaten ville have beviser, før de åbnede en efterforskning. 311 00:28:19,210 --> 00:28:20,490 Vi har vist lige fundet et. 312 00:28:21,930 --> 00:28:23,930 Hvad lavede Jennifer her? 313 00:28:25,290 --> 00:28:27,850 Det er en omvej i forhold til, hvor hun bor. 314 00:28:29,090 --> 00:28:32,930 Hendes cykel er i den anden del af skoven, mindst 10 km herfra. 315 00:28:33,730 --> 00:28:35,730 Nogen må have kørt den derover. 316 00:28:37,370 --> 00:28:40,250 Så du nogen mistænksomme personer på gymnasiets parkeringsplads? 317 00:28:40,890 --> 00:28:41,930 Nej. 318 00:28:42,890 --> 00:28:44,890 Hvem har efterladt det kort? 319 00:29:18,730 --> 00:29:21,770 Jeg skal hen til gymnasiet. Skal jeg køre dig hjem? 320 00:29:21,850 --> 00:29:24,770 Vi låner din motorcykel for at tjekke efter fingeraftryk. 321 00:29:24,850 --> 00:29:25,850 Okay. 322 00:29:27,890 --> 00:29:31,490 - Tror du, at det begynder igen? - Sig ikke sådan noget sludder. 323 00:29:31,570 --> 00:29:32,730 Hvad begynder igen? 324 00:29:36,010 --> 00:29:37,410 At folk forsvinder. 325 00:29:38,170 --> 00:29:40,930 To piger forsvandt i skoven for cirka ti år siden. 326 00:29:41,010 --> 00:29:44,650 Louise Martin og året efter Melanie Krootz, gymnasieelev. 327 00:29:44,730 --> 00:29:46,450 Cirka 15 kilometer herfra. 328 00:29:46,530 --> 00:29:48,810 De gik ud om aftenen og kom aldrig hjem igen. 329 00:29:48,890 --> 00:29:52,610 Louise Martin sov i telt med nogle venner. Da de vågnede om morgenen, var hun væk. 330 00:29:52,690 --> 00:29:55,330 Nogen siger, at hvis man går ind i skoven, forsvinder man. 331 00:29:55,730 --> 00:29:59,370 - Der er noget levende her. - Ja. Dådyr og vildsvin. 332 00:29:59,450 --> 00:30:01,570 Politiassistent, fortsæt eftersøgningen. 333 00:30:01,650 --> 00:30:04,210 Og kan du finde filerne om de to forsvundne piger? 334 00:30:07,010 --> 00:30:09,450 Er du tosset? Alle i byen vil flippe ud. 335 00:30:21,130 --> 00:30:23,850 Vi skal nok skynde os med din motorcykel. Vil du mangle den? 336 00:30:23,930 --> 00:30:25,930 Jeg har stadig min gamle bil. 337 00:30:30,130 --> 00:30:33,010 Har du efterforsket mange sager med forsvundne personer? 338 00:30:33,930 --> 00:30:35,330 Nogle stykker. 339 00:30:38,130 --> 00:30:41,010 Tror du, at vi finder Jennifer i live? 340 00:30:44,650 --> 00:30:45,850 Jeg ved det ikke. 341 00:31:11,530 --> 00:31:12,850 Ben! 342 00:31:23,770 --> 00:31:25,690 - Ja. - Vi har måske fundet noget. 343 00:31:25,770 --> 00:31:29,610 Det er resterne af et bål cirka 500 meter fra, hvor vi fandt blodet. 344 00:31:30,090 --> 00:31:31,930 Det er måske vores vidne. 345 00:31:33,250 --> 00:31:35,170 Men det er bare aske. 346 00:31:35,250 --> 00:31:36,810 - Ingen cigaretskod? - Ingenting. 347 00:31:36,890 --> 00:31:38,250 Slet ikke noget. 348 00:31:38,930 --> 00:31:40,490 - Og dig? - Ingenting endnu. 349 00:31:40,570 --> 00:31:43,330 Det lader til, at et spøgelse har tegnet kortet. 350 00:31:43,410 --> 00:31:46,330 Der er ingen overvågningskameraer på parkeringspladsen. 351 00:31:46,410 --> 00:31:48,730 Offentliggør, at vi søger efter vidner ved bålet. 352 00:31:49,250 --> 00:31:53,890 Og sig ikke noget om, hvad vi har fundet i skoven, okay? 353 00:32:19,130 --> 00:32:20,690 Hvordan gik din første arbejdsdag? 354 00:33:07,850 --> 00:33:09,210 Intet nyt? 355 00:33:10,090 --> 00:33:11,530 Kom ind, min skat. 356 00:33:49,210 --> 00:33:53,250 Velsignet være du, Herre vores Gud, som helliggør vores Sabbat. 357 00:35:34,730 --> 00:35:38,570 ER DU STADIG MED? 358 00:35:46,690 --> 00:35:51,730 JA. HVORNÅR? 359 00:36:47,210 --> 00:36:49,090 - Godmorgen. - Hej. 360 00:36:54,010 --> 00:36:55,970 Er der noget nyt om pigen? 361 00:37:24,570 --> 00:37:26,530 Jeg har lige fået det her. 362 00:37:26,610 --> 00:37:28,530 Med posten. 363 00:37:28,610 --> 00:37:30,730 Tøjet, som Jennifer havde på, da hun forsvandt. 364 00:37:32,170 --> 00:37:33,170 Hvad er det? 365 00:37:34,330 --> 00:37:35,890 En besked? 366 00:37:35,970 --> 00:37:37,610 Det er blevet sendt i byen. 367 00:37:38,050 --> 00:37:39,050 Det er en herfra. 368 00:37:39,690 --> 00:37:41,810 - Er du sikker på, at det er Jennifers tøj? - Ja. 369 00:37:42,130 --> 00:37:44,690 Jeg var sammen med hende og Maya, da hun købte den bluse. 370 00:37:45,730 --> 00:37:48,530 Vi har fundet tegn på kamp i skoven. Blod. 371 00:37:49,450 --> 00:37:52,770 Jennifers tøj er helt rent. Der er hverken blod eller jord. 372 00:37:53,610 --> 00:37:54,930 Der er ikke engang flænger. 373 00:37:55,690 --> 00:37:56,730 Det giver ikke mening. 374 00:37:59,770 --> 00:38:03,530 - Jeg tager hen til forældrene. - Vis dem tøjet, før laboratoriet får det. 375 00:38:03,610 --> 00:38:05,410 Jeg tager på posthuset. 376 00:38:39,770 --> 00:38:41,050 Hej. 377 00:38:42,010 --> 00:38:44,210 - Må jeg komme ind? - Ja. 378 00:38:49,250 --> 00:38:51,250 Der er gået 36 timer, Virginie. 379 00:38:53,090 --> 00:38:54,130 Sid ned. 380 00:38:55,050 --> 00:38:56,250 Nej. 381 00:38:57,090 --> 00:38:59,650 Du skal identificere det her for mig. 382 00:38:59,730 --> 00:39:01,930 - Jeg fik det med posten. - Okay. 383 00:39:10,970 --> 00:39:13,410 Er det hendes tøj? 384 00:39:41,130 --> 00:39:43,890 TELEFON 385 00:39:50,490 --> 00:39:52,410 Jeg fandt intet mistænkeligt på posthuset. 386 00:39:52,490 --> 00:39:54,650 Men der er en ATM ved siden af postkassen. 387 00:39:54,730 --> 00:39:57,410 Så hvis nogen sendte en konvolut udenfor... 388 00:39:57,490 --> 00:39:59,730 Ville vi kunne se dem på ATM-overvågningskameraet. 389 00:39:59,810 --> 00:40:03,770 Banken skal have en formel anmodning, før de vil lade os se optagelserne. 390 00:40:04,570 --> 00:40:05,810 Jeg sender en anmodning. 391 00:40:06,410 --> 00:40:07,930 Hvad med dig? 392 00:40:08,010 --> 00:40:12,050 Fik IT genskabt sms'erne fra Jennifers telefon? 393 00:40:12,130 --> 00:40:15,810 Ikke endnu. Men vi har undersøgt malingen fra pigens skab. 394 00:40:16,450 --> 00:40:18,930 Det er helt almindeligt og kan købes alle steder. 395 00:40:19,730 --> 00:40:22,850 Der er mange fingeraftryk på skabsdøren, men mange er tværet ud. 396 00:40:22,930 --> 00:40:26,730 Vi må ikke tage børnenes fingeraftryk for distriktsadvokaten. De er mindreårige. 397 00:40:27,930 --> 00:40:29,890 Der var intet på Jennifers cykel. 398 00:40:29,970 --> 00:40:34,450 Der var intet i skoven og jeg venter på at høre nyt om frøken Mendels vindskærm. 399 00:40:35,170 --> 00:40:38,170 Bålet. Har nogle vidner meldt sig? 400 00:40:38,250 --> 00:40:41,210 Nej. Bortset fra en fyr, som så et lys i himlen... 401 00:40:42,250 --> 00:40:44,170 Er der andre gode nyheder? 402 00:40:44,250 --> 00:40:48,850 Vi fik lov til at se nærmere på Henry V's opkaldsliste. 403 00:40:48,930 --> 00:40:50,610 Telefonselskabet har lige sendt den. 404 00:40:50,690 --> 00:40:54,530 Nummeret blev oprettet for tre måneder siden. Og nu det bedste. 405 00:40:55,450 --> 00:40:57,730 Start med den bedste nyhed næste gang. 406 00:40:58,850 --> 00:40:59,970 Ja. Okay. 407 00:41:00,930 --> 00:41:03,330 Den eneste han har ringet til er Jennifer. 408 00:41:03,570 --> 00:41:05,410 Han er forsigtig. 409 00:42:53,930 --> 00:42:55,010 Tak. 410 00:42:55,810 --> 00:42:58,650 Er der stadig intet nyt om beskederne? 411 00:42:58,730 --> 00:43:01,410 Jeg ringede lige til Charleville. De skulle snart være klar. 412 00:43:06,490 --> 00:43:07,690 Sig mig... 413 00:43:08,610 --> 00:43:11,090 Eve Mendel, fransk-læreren. 414 00:43:11,490 --> 00:43:12,970 Hvad er hendes baggrund? 415 00:43:13,730 --> 00:43:15,770 Har ingen fortalt dig om hende endnu? 416 00:43:15,850 --> 00:43:19,570 Utroligt. Så har du ikke snakket med fru Lopez på apoteket endnu. 417 00:43:19,650 --> 00:43:22,050 Du har ikke indstillet din radio til Kanal Lopez. 418 00:43:26,210 --> 00:43:28,490 Jeg gik i 1.g, da Eve begyndte på gymnasiet. 419 00:43:29,730 --> 00:43:32,010 Hun er ikke dr. Mendels biologiske datter. 420 00:43:32,090 --> 00:43:33,890 Han adopterede hende. 421 00:43:34,570 --> 00:43:38,930 Hun var seks år gammel, da han fandt hende foran sin dør. Beskidt og halvdød. 422 00:43:39,930 --> 00:43:42,970 Hun havde blod over det hele, som om et dyr havde angrebet hende. 423 00:43:44,170 --> 00:43:47,650 Han reddede hendes liv, men hun var på en galeanstalt i to år. 424 00:43:48,090 --> 00:43:51,690 Hun kunne ikke snakke og kunne ikke huske noget. 425 00:43:51,770 --> 00:43:54,050 Lægerne troede, at hun var udviklingshæmmet. 426 00:43:54,650 --> 00:43:57,570 Ingen fandt nogensinde ud af, hvad der var sket med hende. 427 00:43:58,050 --> 00:43:59,130 Eller hvor hun kom fra. 428 00:44:00,130 --> 00:44:02,610 Nu bor hun alene ved udkanten af skoven. 429 00:44:19,010 --> 00:44:21,290 Hvorfor sagde du, at jeg skulle komme så tidligt? 430 00:44:21,370 --> 00:44:23,770 Jeg har jetlag, og timen starter først klokken ni. 431 00:44:25,690 --> 00:44:27,970 Hvad har du puttet i din morgenmad? 432 00:44:29,130 --> 00:44:31,930 Jennifer er stadig ikke hjemme. Har du hørt noget? 433 00:44:34,570 --> 00:44:36,970 Hvad nu, hvis der virkelig er sket noget med hende? 434 00:44:38,810 --> 00:44:42,490 Min mor snakkede om skoven i telefon. 435 00:44:42,570 --> 00:44:44,650 Hun klappede i, da hun så mig. 436 00:44:45,450 --> 00:44:47,650 Du kender Jenn. Hun vil altid i rampelyset. 437 00:44:47,730 --> 00:44:49,130 Actors Studio. 438 00:44:49,770 --> 00:44:52,410 Men hun får et møgfald, når hun kommer hjem. 439 00:44:52,490 --> 00:44:54,210 Hun overdriver totalt denne her gang. 440 00:44:56,970 --> 00:44:59,250 - Og hvad med dig? - Hvad? 441 00:44:59,330 --> 00:45:01,930 - Tager du stadig afsted? - Selvfølgelig. 442 00:45:03,530 --> 00:45:05,530 Du er ikke for bange til at gøre det? 443 00:45:09,930 --> 00:45:12,490 - Jeg har ikke lyst. - Er du ærlig overfor mig? 444 00:45:13,250 --> 00:45:15,250 Pis. Jeg vidste det. 445 00:45:18,850 --> 00:45:20,490 Gør, hvad du vil. 446 00:45:20,570 --> 00:45:22,290 Men du siger ikke noget. 447 00:45:24,210 --> 00:45:26,730 Fortæl ikke noget til din mor eller til politiet. 448 00:45:27,810 --> 00:45:29,930 Skal jeg fortælle alle, hvad du gjorde? 449 00:45:30,010 --> 00:45:33,130 Det er intet i forhold til at skrive på Jennifers skab. 450 00:45:34,210 --> 00:45:36,570 Forestil dig, hvordan dine forældre ville have det. 451 00:45:47,330 --> 00:45:48,330 Ja. 452 00:45:50,370 --> 00:45:51,730 Jeg har gendannet beskederne. 453 00:45:53,930 --> 00:45:56,690 Der var noget imellem Henry V og Jennifer. 454 00:45:57,490 --> 00:46:00,490 - Det var hedt. Nogle af disse beskeder... - Det er nok. 455 00:46:02,170 --> 00:46:04,930 De mødtes tit tidligt om morgenen. 456 00:46:05,010 --> 00:46:06,530 Eller i skoletiden. 457 00:46:06,610 --> 00:46:09,410 Det er derfor hun løj til alle om, hvad hun lavede. 458 00:46:11,690 --> 00:46:12,970 Hvad er det her? 459 00:46:13,530 --> 00:46:14,890 "Pas på Maya." 460 00:46:17,570 --> 00:46:20,130 Hvad har Maya at gøre med det? 461 00:46:20,210 --> 00:46:22,130 Virginie er her ikke endnu? 462 00:46:22,650 --> 00:46:25,010 Hun tog hen til forældrene. Skal jeg ringe til hende? 463 00:46:25,090 --> 00:46:26,090 Nej. 464 00:46:26,970 --> 00:46:29,010 Sig ikke noget til hende, før jeg er tilbage. 465 00:46:37,370 --> 00:46:39,770 Jeg udspørger hende, okay? 466 00:46:39,850 --> 00:46:43,530 Du skal berolige hende, så hun føler sig tryg. 467 00:46:48,730 --> 00:46:50,130 Kom ind, Maya. 468 00:47:01,490 --> 00:47:03,490 Er Mussolini her ikke endnu? 469 00:47:03,610 --> 00:47:06,210 Nej. Han skulle noget andet. 470 00:47:07,370 --> 00:47:09,930 Vi har fået videoen fra overvågningskameraet fra banken. 471 00:47:11,450 --> 00:47:13,130 Hvem er Henry V? 472 00:47:13,210 --> 00:47:14,730 Maya? 473 00:47:14,810 --> 00:47:16,810 Du har allerede spurgt mig. Jeg ved det ikke. 474 00:47:22,610 --> 00:47:23,650 Hvad er det her? 475 00:47:25,450 --> 00:47:27,450 - Jeg ved det ikke. - Jeg er ikke dum. 476 00:47:27,530 --> 00:47:30,890 Maya, kom nu. Du kender den dreng, og han kender dig. 477 00:47:31,850 --> 00:47:34,370 Hvorfor sagde Jennifer, at han skulle holde øje med dig? 478 00:47:35,930 --> 00:47:37,530 Skændtes I på grund af ham? 479 00:47:40,530 --> 00:47:43,650 - Jeg fortalte dig, at hun sagde noget... - ...om at du er adopteret. 480 00:47:43,730 --> 00:47:47,370 Man skriver jo ikke "Du skal dø," på sin vens skab på grund af det. 481 00:47:48,050 --> 00:47:50,530 Og Jennifer ville ikke sige den slags. 482 00:47:52,010 --> 00:47:53,930 Jeg ved, at det var dig, Maya. 483 00:47:54,530 --> 00:47:56,610 Du har løjet over for mig, og du lyver nu. 484 00:48:08,090 --> 00:48:10,290 Tegnede du også kortet på min motorcykel? 485 00:48:10,370 --> 00:48:11,610 Jeg har ikke gjort noget! 486 00:48:12,570 --> 00:48:14,570 Hvad skete der med Jennifer? 487 00:48:16,170 --> 00:48:17,890 Hvem er Henry V, Maya? 488 00:48:20,930 --> 00:48:22,490 Du ved, hvem det er. 489 00:48:38,810 --> 00:48:41,130 - VI BLIVER NØDT TIL AT SNAKKE SAMMEN. - I MORGEN? 490 00:48:52,650 --> 00:48:53,930 Slowmotion. 491 00:48:55,210 --> 00:48:56,530 Der. 492 00:48:57,650 --> 00:48:59,050 Jeg tror, at det er det her. 493 00:49:51,730 --> 00:49:57,450 Tekster af: Karen Svold Coates