1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:20,601 --> 00:00:27,001 Un- 4 00:00:27,161 --> 00:00:30,721 journal télévisé én arabe 5 00:00:30,881 --> 00:00:39,881 *...' 6 00:00:40,041 --> 00:00:41,361 *Explosions 7 00:00:41,521 --> 00:00:45,561 *Alarmes 8 00:00:48,041 --> 00:00:50,801 journal télévisé én arabe 9 00:00:50,961 --> 00:01:13,721 *...' 10 00:01:32,241 --> 00:01:34,681 Sirènes 11 00:01:34,841 --> 00:01:46,401 ... 12 00:01:55,921 --> 00:01:59,361 Musique classique mélancolique 13 00:01:59,521 --> 00:02:22,521 un- 14 00:02:33,561 --> 00:02:37,201 Vrombissement d'hélicoptère 15 00:02:37,361 --> 00:02:44,161 un- 16 00:02:44,321 --> 00:02:47,641 'Voix d'homme à {a radio 17 00:02:47,801 --> 00:03:17,641 un- 18 00:03:18,121 --> 00:03:19,841 Rugissement des réacteurs 19 00:03:28,961 --> 00:03:30,721 - Rapporter des preuves. 20 00:03:31,841 --> 00:03:33,641 Christophe disait souvent : 21 00:03:33,801 --> 00:03:35,681 "Je veux rapporter des preuves, 22 00:03:35,841 --> 00:03:37,161 "des images. 23 00:03:37,561 --> 00:03:39,401 "Des images de l'injustice, 24 00:03:39,561 --> 00:03:42,321 "de la violence et de la folie du monde." 25 00:03:42,801 --> 00:03:44,761 Ce soir, il n'est plus là, 26 00:03:45,241 --> 00:03:47,001 mais il est encore avec nous. 27 00:03:47,161 --> 00:03:49,041 Avec ses photos qui nous entourent. 28 00:03:52,041 --> 00:03:53,841 Je pense à son ami Jacques 29 00:03:54,001 --> 00:03:56,641 avec lequel il travaillait depuis si longtemps. 30 00:03:57,881 --> 00:04:01,441 A deux, ils avaient couvert de nombreux théâtres d'opération. 31 00:04:01,601 --> 00:04:02,641 Au Soudan, 32 00:04:03,081 --> 00:04:04,961 au Liban, en Yougoslavie. 33 00:04:05,801 --> 00:04:10,201 Jacques était à quelques mètres quand il a entendu l'explosion. 34 00:04:11,321 --> 00:04:12,841 Ce sont 15 ans de complicité... 35 00:04:13,841 --> 00:04:16,401 - Y a des amis en bas qui aimeraient te voir. 36 00:04:22,481 --> 00:04:24,881 - J'aurais dû l'empêcher de partir seul. 37 00:04:26,801 --> 00:04:28,361 - Il n'était pas tout seul. 38 00:04:30,481 --> 00:04:33,761 - C'est la 1re fois qu'on était séparés là-bas. 39 00:04:33,921 --> 00:04:37,081 - Des journalistes payent de leur vie pour nous apporter 40 00:04:37,241 --> 00:04:39,961 de l'information de pays difficiles d'accès. 41 00:04:40,921 --> 00:04:41,841 Je vous remercie. 42 00:04:42,001 --> 00:04:45,081 Applaudissements 43 00:04:45,241 --> 00:04:49,961 ... 44 00:04:50,121 --> 00:04:53,361 Musique douce 45 00:04:53,521 --> 00:05:00,841 un- 46 00:05:01,001 --> 00:05:03,641 Bips 47 00:05:03,801 --> 00:05:05,641 Sifflement 48 00:05:05,801 --> 00:05:08,961 Le sifflement se fait très fort. 49 00:05:16,041 --> 00:05:17,361 - Asseyez-vous. 50 00:05:21,961 --> 00:05:23,961 - Je pourrai recommencer à travailler ? 51 00:05:26,641 --> 00:05:29,241 - Pourquoi vous refusez de parler à quelqu'un ? 52 00:05:29,961 --> 00:05:32,321 Ça vous aiderait à reprendre confiance. 53 00:05:32,481 --> 00:05:35,201 - J'ai besoin de savoir si je pourrai retravailler. 54 00:05:36,241 --> 00:05:37,681 - Faut vous reposer. 55 00:05:40,881 --> 00:05:43,521 Votre femme s'inquiète car vous restez enfermé. 56 00:05:47,081 --> 00:05:48,641 Vous avez encore peur ? 57 00:05:50,201 --> 00:06:24,641 Un- 58 00:06:26,281 --> 00:06:27,841 Le téléphone sonne. 59 00:06:30,441 --> 00:06:31,081 - Allô ? 60 00:06:31,241 --> 00:06:33,321 *- Allô, M. Jacques Mayano ? 61 00:06:33,481 --> 00:06:34,441 - Oui. 62 00:06:34,601 --> 00:06:37,001 *- Jacques Mayano, journaliste à Ouest-France ? 63 00:06:37,161 --> 00:06:39,081 - Oui, c'est moi. Qui est à l'appareil? 64 00:06:39,241 --> 00:06:42,841 *- Je vous appelle de la pan' de Mgr Vassilis, évêque de Valence 65 00:06:43,001 --> 00:06:46,281 *et membre de la Congrégation pour la Doctrine de la Foi. 66 00:06:47,481 --> 00:06:49,001 - Oui, c'est à quel sujet? 67 00:06:49,641 --> 00:06:51,961 *- Mgr Vassilis aurait aimé vous rencontrer 68 00:06:52,121 --> 00:06:54,841 *afin de vous parler d'une affaire confidentielle. 69 00:06:55,841 --> 00:06:57,401 - C'est-à-dire ? 70 00:06:57,561 --> 00:07:01,321 *- Une affaire délicate dont il voudrait vous parler lui-même. 71 00:07:01,481 --> 00:07:04,001 *ll vous invite à le rejoindre ici, à Rome. 72 00:07:04,161 --> 00:07:06,761 *Nous prendrons votre voyage à notre charge. 73 00:07:06,921 --> 00:07:09,441 - Excusez-moi, comment vous êtes arrivés à moi ? 74 00:07:09,601 --> 00:07:12,241 *- Mgr Vassilis connaît bien votre travail. 75 00:07:12,401 --> 00:07:14,561 *ll vous expliquera tout lui-même. 76 00:07:14,961 --> 00:07:16,401 - Vous pouvez pas m'expliquer ? 77 00:07:16,561 --> 00:07:19,521 *- Non, je ne suis pas autorisé à le faire. 78 00:07:19,681 --> 00:07:21,881 *Monseigneur préférerait vous en parler. 79 00:07:22,041 --> 00:07:25,121 *ll s'agit d'une affaire tout à fait confidentielle. 80 00:07:25,281 --> 00:07:27,401 - Vous pouvez me redonner son nom ? 81 00:07:27,561 --> 00:07:30,081 Musique intrigante 82 00:07:30,241 --> 00:08:09,921 un- 83 00:08:12,041 --> 00:08:13,161 l'homme parle en italien. 84 00:08:13,321 --> 00:08:20,641 ... 85 00:08:20,801 --> 00:08:34,601 un- 86 00:08:38,841 --> 00:08:41,161 Musique douce 87 00:08:41,321 --> 00:09:22,161 un- 88 00:09:30,561 --> 00:09:32,921 On frappe. - Entrez. 89 00:09:34,121 --> 00:09:35,081 Entrez. 90 00:09:37,321 --> 00:09:38,761 Merci d'avoir fait le voyage. 91 00:09:40,401 --> 00:09:41,881 Asseyez-vous. 92 00:09:42,921 --> 00:09:46,721 Une cloche sonne. 93 00:09:48,481 --> 00:09:50,161 On vous a offert quelque chose à boire ? 94 00:09:50,321 --> 00:09:51,721 - Oui. 95 00:09:54,001 --> 00:09:55,801 - Vous étiez déjà venu au Vatican ? 96 00:09:56,281 --> 00:09:58,481 - Non, jamais. C'est la 1re fois. 97 00:09:59,401 --> 00:10:00,801 - Toutes ces dorures... 98 00:10:01,881 --> 00:10:03,761 On se dit qu'on est loin de l'homme aux pieds nus 99 00:10:03,921 --> 00:10:06,241 qui prêchait la pauvreté. 100 00:10:08,441 --> 00:10:09,681 - Sans doute. 101 00:10:10,201 --> 00:10:11,561 - Comment va votre oreille ? 102 00:10:13,041 --> 00:10:15,281 - Ça va. Ça va mieux, merci. 103 00:10:17,281 --> 00:10:19,281 - Je sais ce qui est arrivé à votre ami 104 00:10:19,441 --> 00:10:21,081 et j'en suis désolé. 105 00:10:22,641 --> 00:10:24,681 Je connaissais bien son travail. 106 00:10:25,241 --> 00:10:27,001 Je lui avais écrit pour lui dire 107 00:10:27,721 --> 00:10:29,241 mon admiration et gentiment, 108 00:10:29,401 --> 00:10:32,201 il m'avait envoyé un tirage d'une de ses photos. 109 00:10:32,361 --> 00:10:33,761 Je l'ai là. 110 00:10:35,241 --> 00:10:37,361 La cloche sonne. 111 00:10:38,201 --> 00:10:39,361 ... 112 00:10:39,521 --> 00:10:40,761 Merci. 113 00:10:41,281 --> 00:10:42,401 Alors... 114 00:10:42,761 --> 00:10:43,801 On m'a... 115 00:10:43,961 --> 00:10:45,081 rassemblé 116 00:10:46,361 --> 00:10:48,001 certains de vos articles. 117 00:10:48,161 --> 00:10:51,721 ♪ en connaissais plusieurs que j'avais déjà lus sur Internet. 118 00:10:52,401 --> 00:10:54,281 Vous écrivez remarquablement bien. 119 00:10:54,441 --> 00:10:56,521 - Excusez-moi, pourquoi je suis là ? 120 00:10:56,681 --> 00:10:58,841 Pour que j'écrive quelque chose ? 121 00:11:07,001 --> 00:11:09,441 - Vous avez reçu une éducation religieuse ? 122 00:11:10,241 --> 00:11:12,561 - J'ai fait ma première communion. 123 00:11:15,081 --> 00:11:16,601 - Vous êtes croyant ? 124 00:11:17,161 --> 00:11:18,641 - Non. 125 00:11:19,121 --> 00:11:21,561 Je crois qu'il y a peut-être quelque chose, 126 00:11:22,241 --> 00:11:24,201 mais je ne suis pas pratiquant. 127 00:11:26,801 --> 00:11:29,241 - Savez-vous ce qu'est une enquête canonique ? 128 00:11:30,241 --> 00:11:32,721 - Une enquête pour la béatification d'un saint. 129 00:11:33,281 --> 00:11:37,161 - Une commission d'enquête que les autorités religieuses rassemblent 130 00:11:37,321 --> 00:11:40,001 pour enquêter sur un événement particulier. 131 00:11:40,161 --> 00:11:42,961 Comme par exemple une guérison miraculeuse. 132 00:11:43,121 --> 00:11:44,361 Ou une apparition. 133 00:11:44,881 --> 00:11:46,521 Ou un fait surnaturel. 134 00:11:51,201 --> 00:11:53,041 - C'est quoi, un fait surnaturel ? 135 00:11:55,481 --> 00:11:58,001 - On vous a rassemblé quelques documents. 136 00:11:59,601 --> 00:12:01,361 Ça pourrait vous intéresser. 137 00:12:05,761 --> 00:12:06,561 Voilà... 138 00:12:07,721 --> 00:12:09,841 Il y a tout juste deux ans, 139 00:12:10,001 --> 00:12:12,761 une jeune fille de 16 ans 140 00:12:12,921 --> 00:12:15,761 a affirmé avoir eu une apparition 141 00:12:15,921 --> 00:12:19,521 dans la région de Carbarat, dans le sud-est de la France. 142 00:12:21,001 --> 00:12:22,441 - Une apparition ? 143 00:12:23,201 --> 00:12:25,121 - Une apparition de la Vierge Marie. 144 00:12:27,961 --> 00:12:29,481 La plupart du temps, 145 00:12:29,921 --> 00:12:31,521 ces choses-là se calment d'elles-mêmes 146 00:12:31,681 --> 00:12:34,121 avec l'intervention du prêtre. 147 00:12:35,241 --> 00:12:37,121 Ou d'un bon psychiatre. 148 00:12:37,281 --> 00:12:39,601 Mais parfois, le phénomène prend de l'ampleur 149 00:12:39,761 --> 00:12:42,001 et les pèlerins affluent sur les lieux 150 00:12:42,161 --> 00:12:44,801 des supposées apparitions. 151 00:12:44,961 --> 00:12:46,081 C'est ce qui se passe 152 00:12:46,241 --> 00:12:47,601 là-bas. 153 00:12:47,761 --> 00:12:49,521 La préfecture parle désormais 154 00:12:49,681 --> 00:12:51,721 de troubles à l'ordre public. 155 00:12:54,001 --> 00:12:56,401 La jeune voyante s'appelle Anna. 156 00:12:56,561 --> 00:12:57,961 Depuis ses visions, elle est 157 00:12:58,121 --> 00:13:01,121 très protégée par le prêtre de la paroisse. 158 00:13:01,281 --> 00:13:04,361 Un Franciscain qui ne répond plus à nos demandes. 159 00:13:05,081 --> 00:13:06,601 Le père Borrodine. 160 00:13:07,441 --> 00:13:10,521 Il a refusé de nous laisser saisir une prétendue relique 161 00:13:10,681 --> 00:13:12,641 pour la faire analyser. 162 00:13:13,961 --> 00:13:15,321 Un linge taché de sang 163 00:13:15,481 --> 00:13:17,841 que la Vierge aurait laissé aux fidèles. 164 00:13:18,001 --> 00:13:19,041 Il est question 165 00:13:19,201 --> 00:13:21,081 de construire une nouvelle église. 166 00:13:21,921 --> 00:13:25,241 Enfin, la situation devient de plus en plus préoccupante. 167 00:13:28,281 --> 00:13:31,001 - Désolé, mais je n'ai rien à voir avec ce monde. 168 00:13:31,161 --> 00:13:33,361 Je ne vois pas en quoi je peux aider. 169 00:13:33,521 --> 00:13:36,001 - Il s'agit d'une enquête de terrain. 170 00:13:36,161 --> 00:13:37,401 De rassembler des éléments 171 00:13:37,561 --> 00:13:40,481 en faveur ou pas de ces apparitions. 172 00:13:40,881 --> 00:13:42,201 Vous serez rémunéré. 173 00:13:42,361 --> 00:13:44,601 Vous aurez toute liberté dans vos recherches. 174 00:13:48,841 --> 00:13:50,001 Voilà. 175 00:13:51,601 --> 00:13:56,201 - L'année dernière, on a déménagé les archives dans un autre bâtiment. 176 00:13:56,601 --> 00:13:58,681 On va passer par les sous-sols. 177 00:14:01,721 --> 00:14:05,281 Je peux vous demander de me remettre votre téléphone ? 178 00:14:06,081 --> 00:14:06,961 - Oui. 179 00:14:07,561 --> 00:14:08,921 Il est éteint. 180 00:14:09,081 --> 00:14:10,521 - C'est le règlement. 181 00:14:18,081 --> 00:14:21,361 Là, nous passons sous la cour où on est arrivés. 182 00:14:23,881 --> 00:14:25,041 Buongiorno. 183 00:14:33,601 --> 00:14:37,481 Un homme parle en italien. 184 00:14:38,001 --> 00:14:42,241 A partir de la fin du XIXe siècle, il y a parfois des photos. 185 00:14:42,401 --> 00:14:45,281 ... 186 00:14:45,441 --> 00:14:48,281 Plus tard, c'est des enregistrements ou des films. 187 00:14:48,441 --> 00:14:51,801 ... 188 00:14:51,961 --> 00:14:54,441 ♪ ai cherché pour vous des exemples en français. 189 00:14:54,601 --> 00:14:59,841 ... 190 00:15:00,441 --> 00:15:03,641 Voici la liste des apparitions reconnues par l'Église. 191 00:15:04,361 --> 00:15:11,721 ... 192 00:15:11,881 --> 00:15:15,481 Pour chaque cas, vous avez un dossier avec les interrogatoires 193 00:15:15,641 --> 00:15:18,161 des voyants et des éventuels témoins. 194 00:15:22,281 --> 00:15:31,321 ... 195 00:15:31,481 --> 00:15:33,041 Entre 1961 et 1965, 196 00:15:33,201 --> 00:15:35,961 4 jeunes Espagnoles ont déclaré avoir eu des apparitions 197 00:15:36,121 --> 00:15:37,601 à ... en Espagne. 198 00:15:37,761 --> 00:15:41,441 ... 199 00:15:41,601 --> 00:15:44,961 Très vite, des centaines de milliers de pèlerins sont venus. 200 00:15:45,121 --> 00:15:47,601 ... 201 00:15:47,761 --> 00:15:50,921 Les jeunes filles ont été interrogées et filmées. 202 00:15:55,081 --> 00:15:57,041 Musique intrigante 203 00:15:57,201 --> 00:16:16,841 un- 204 00:16:17,201 --> 00:16:21,041 ... 205 00:16:21,201 --> 00:16:23,681 Mais il s'agit de faits non reconnus par l'Église. 206 00:16:24,761 --> 00:16:26,361 Il y a eu des soupçons d'imposture 207 00:16:26,521 --> 00:16:28,881 et les avis sont encore partagés. 208 00:16:30,401 --> 00:16:33,601 Après des années d'enquête, l'évêque de Santander a jugé 209 00:16:33,761 --> 00:16:35,481 que le caractère surnaturel 210 00:16:35,641 --> 00:16:38,961 n'apparaît pas dans les phénomènes examinés à ... 211 00:16:40,721 --> 00:16:43,081 - Tout ça, c'est qu'une imposture ? 212 00:16:44,481 --> 00:16:49,041 - l'Église n'a pas reconnu officiellement ce qui s'est passé. 213 00:16:49,201 --> 00:16:51,841 Le caractère surnaturel des apparitions. 214 00:16:52,721 --> 00:16:57,561 ... 215 00:16:57,721 --> 00:16:59,961 Voici un document très rare, 216 00:17:00,121 --> 00:17:03,041 une apparition officiellement reconnue par l'Église. 217 00:17:03,721 --> 00:17:06,761 - Demandez-lui... ♪ aimerais voir un cas récent. 218 00:17:06,921 --> 00:17:08,281 - J'ai compris. 219 00:17:08,441 --> 00:17:10,881 Il continue en italien. 220 00:17:11,041 --> 00:17:12,921 - L'île Bouchard, en France. 221 00:17:13,081 --> 00:17:15,441 - Jacqueline Aubry, una santa donna. 222 00:17:15,601 --> 00:17:17,681 - Jacqueline Aubry, une sainte femme. 223 00:17:17,841 --> 00:17:21,961 ... 224 00:17:22,121 --> 00:17:25,161 On peut trouver des interviews sur Internet, 225 00:17:25,321 --> 00:17:29,481 dans lesquelles elle raconte en détail ses apparitions. 226 00:17:31,561 --> 00:17:34,161 Moi, je l'ai rencontrée personnellement 227 00:17:34,321 --> 00:17:36,801 à la fin des années 90. Elle est décédée en 2016. 228 00:17:36,961 --> 00:17:39,081 - Il y a eu une enquête ? - Plusieurs. 229 00:17:39,241 --> 00:17:40,561 En 2001, l'archevêque de Tours 230 00:17:40,721 --> 00:17:42,441 a officiellement autorisé 231 00:17:42,601 --> 00:17:44,841 les pèlerinages sur le lieu des apparitions. 232 00:17:49,601 --> 00:17:52,801 - C'est une reconnaissance officielle ? 233 00:17:52,961 --> 00:17:57,241 - Pas vraiment, mais ça peut être un 1er pas vers la reconnaissance. 234 00:17:58,761 --> 00:18:01,561 Vous avez une lettre racontant cet événement. 235 00:18:02,681 --> 00:18:03,641 - No, no. 236 00:18:03,801 --> 00:18:05,561 Ne touchez pas. - Pardon. 237 00:18:05,721 --> 00:18:07,721 Il parle en italien. 238 00:18:07,881 --> 00:18:09,881 - Elles sont très précieuses. 239 00:18:13,361 --> 00:18:15,161 - "J'ai vu la Sainte Vierge 240 00:18:15,321 --> 00:18:16,761 "et un ange. 241 00:18:16,921 --> 00:18:18,641 "Elle a souri à Jeanne. 242 00:18:18,801 --> 00:18:22,641 "Il y avait Nicole, Jeanne, Laura, Sergine et moi. 243 00:18:23,561 --> 00:18:25,761 "Mais Sergine ne l'a pas vue." 244 00:18:30,041 --> 00:18:32,081 ... 245 00:18:32,241 --> 00:18:36,401 - Il peut vous montrer les extraits de dossiers de guérison de Lourdes. 246 00:18:36,561 --> 00:18:39,961 69 guérisons ont été reconnues authentiquement miraculeuses. 247 00:18:40,881 --> 00:18:43,201 La dernière date de 1989. 248 00:18:43,961 --> 00:18:45,521 Mme Danila Casteldi. 249 00:18:45,801 --> 00:18:47,481 ... 250 00:18:47,641 --> 00:18:49,441 - Un café ? Un thé ? 251 00:18:49,601 --> 00:18:51,681 - Un café, merci. - Vous aussi ? 252 00:18:51,841 --> 00:18:54,521 - Les événements dont m'a parlé l'évêque, 253 00:18:54,681 --> 00:18:56,161 qu'en pensez-vous ? 254 00:18:58,321 --> 00:19:01,401 - Je ne sais pas de quel événement vous a parlé l'évêque. 255 00:19:06,401 --> 00:19:08,721 - Vous pensez que beaucoup de fidèles 256 00:19:08,881 --> 00:19:12,401 croient à ces histoires d'apparitions ? De miracles ? 257 00:19:12,801 --> 00:19:16,081 - l'Église préférera toujours passer à côté d'un phénomène 258 00:19:16,241 --> 00:19:18,681 plutôt que de valider une imposture. Toujours. 259 00:19:20,201 --> 00:19:22,761 - Vous voulez dire que dans toutes ces archives, 260 00:19:22,921 --> 00:19:25,961 il y a peut-être des histoires qu'on a préféré oublier ? 261 00:19:26,441 --> 00:19:27,881 C'est possible ? 262 00:19:28,561 --> 00:19:30,721 - Tout est possible. Tout. 263 00:19:31,521 --> 00:19:33,361 Une cloche sonne. 264 00:19:33,521 --> 00:19:57,481 Un- 265 00:19:59,401 --> 00:20:01,921 Musique religieuse 266 00:20:02,081 --> 00:20:05,401 un- 267 00:20:10,521 --> 00:20:18,441 un- 268 00:20:18,601 --> 00:20:21,441 - Hail Mary, full of grâce- 269 00:20:21,721 --> 00:20:26,161 The Lord is with thee. Blessed an' thou among women, 270 00:20:27,481 --> 00:20:29,921 and blessed is the fruit of th y womb, Jesus. 271 00:20:30,841 --> 00:20:33,841 Holy Mary, pray for us sinners, 272 00:20:35,001 --> 00:20:38,401 now and at the hour of our death. 273 00:20:39,001 --> 00:20:42,681 In the name of the Father, of the Son, of the Holy ghost. 274 00:20:44,161 --> 00:20:45,281 Amen. 275 00:20:53,201 --> 00:20:55,961 Ils chantent des cantiques. 276 00:20:56,121 --> 00:20:59,041 - Pour le Seigneur, tu t'es levée 277 00:21:00,161 --> 00:21:04,001 Au sein du peuple de l'alliance 278 00:21:04,681 --> 00:21:08,201 Tu me fais signe d'avancer 279 00:21:08,601 --> 00:21:10,761 Toujours plus loin 280 00:21:10,921 --> 00:21:13,121 Toujours plus loin... 281 00:21:15,121 --> 00:21:17,721 Klaxon 282 00:21:19,321 --> 00:21:21,481 - Je le vois. Je te rappelle. 283 00:21:22,081 --> 00:21:24,441 Bonjour, je suis Valérie. - Bonjour. Jacques. 284 00:21:24,601 --> 00:21:26,841 - Vous avez fait bon voyage ? - Oui. 285 00:21:27,001 --> 00:21:28,521 - On va passer par là. 286 00:21:28,681 --> 00:21:30,681 Vous avez toutes vos affaires ? - Oui. 287 00:21:31,441 --> 00:21:34,161 - La mairie devait ouvrir un 2e parking, mais... 288 00:21:34,321 --> 00:21:36,081 C'est de pire en pire. 289 00:21:36,241 --> 00:21:38,081 Les autres sont arrivés hier. 290 00:21:39,201 --> 00:21:40,681 - Je pourrais louer une voiture ? 291 00:21:40,841 --> 00:21:43,481 - C'est simple. On va s'en occuper. 292 00:21:43,961 --> 00:21:47,441 Vous entendez la cloche ? Anna la sonne tous les jours. 293 00:21:47,601 --> 00:21:50,481 Le couvent est à l'entrée de la ville. 294 00:21:58,681 --> 00:21:59,481 Voilà. 295 00:21:59,641 --> 00:22:02,321 C'était une entreprise de location de camions, 296 00:22:02,481 --> 00:22:05,761 mais ils ont fermé. La mairie en a fait des entrepôts. 297 00:22:07,161 --> 00:22:09,121 Non, fallait m'attendre ! 298 00:22:09,481 --> 00:22:11,041 Je vous présente M. Mayano. 299 00:22:11,201 --> 00:22:13,841 - Bienvenue. Père Ezeradot. 300 00:22:14,001 --> 00:22:15,681 Le docteur de Villeneuve, psychiatre. 301 00:22:15,841 --> 00:22:16,681 - Bonjour. 302 00:22:17,161 --> 00:22:18,841 - Stéphane Mornay, théologien. 303 00:22:19,001 --> 00:22:20,801 - Un café ou un thé vous plairait? 304 00:22:20,961 --> 00:22:22,121 - Un café. 305 00:22:22,281 --> 00:22:25,281 - Enfin, le père Gallois, mandaté par le diocèse. 306 00:22:26,481 --> 00:22:28,361 - Très heureux de travailler avec vous. 307 00:22:28,521 --> 00:22:30,681 - Il y aura une sœur sténotypiste 308 00:22:30,841 --> 00:22:32,881 et Paul Eric qui filmera les entretiens. 309 00:22:33,041 --> 00:22:35,561 - Vous les filmez ? - Si la voyante accepte. 310 00:22:36,481 --> 00:22:37,601 - Elle décide ? 311 00:22:37,761 --> 00:22:41,041 - Si elle refuse de coopérer, on n'envoie pas les gendarmes. 312 00:22:41,601 --> 00:22:43,361 Voilà, c'est ici. 313 00:22:43,761 --> 00:22:45,961 On vous a trouvé un studio, vous êtes bien ? 314 00:22:46,121 --> 00:22:47,801 - Oui, très bien. 315 00:22:48,921 --> 00:22:51,041 - On nous a communiqué vos reportages. 316 00:22:51,201 --> 00:22:53,201 ♪ espère qu'on pourra en parler. 317 00:22:53,361 --> 00:22:54,561 - Volontiers. 318 00:22:54,841 --> 00:22:59,681 - Il y a du café ici et une cuisine en bas avec tout ce qu'il faut. 319 00:23:00,721 --> 00:23:02,641 Je vous laisse vous installer. - Merci. 320 00:23:08,001 --> 00:23:10,601 - L'apparition aurait eu lieu au nord de la ville, 321 00:23:10,761 --> 00:23:13,201 près de la Cabane aux Pins. 322 00:23:13,361 --> 00:23:15,201 Tout est indiqué sur le plan. 323 00:23:17,161 --> 00:23:20,121 - On a un accès libre ? - C'est le problème. 324 00:23:20,281 --> 00:23:23,761 Y a des pèlerins du matin au soir. Y a un barnum ! 325 00:23:24,121 --> 00:23:27,281 - Notre ami a déjà un avis tranché sur les événements. 326 00:23:27,441 --> 00:23:28,641 - La dernière fois 327 00:23:28,801 --> 00:23:32,441 où je suis allé à Medjugorge, on m'a accueilli avec des cailloux. 328 00:23:33,041 --> 00:23:36,841 Je te l'ai raconté ? J'étais avec une bonne sœur complètement folle. 329 00:23:37,521 --> 00:23:39,961 Sœur Bara ou Mara. 330 00:23:40,121 --> 00:23:40,961 - C'est une petite ville 331 00:23:41,121 --> 00:23:42,561 d'ex-Yougoslavie 332 00:23:42,721 --> 00:23:44,801 où il y aurait des apparitions répétées 333 00:23:44,961 --> 00:23:45,961 depuis les années 80. 334 00:23:46,121 --> 00:23:47,841 On a tous travaillé sur le dossier 335 00:23:48,001 --> 00:23:49,481 à un moment ou un autre. 336 00:23:49,641 --> 00:23:53,601 - Ils ont fini par construire des églises, des hôtels... 337 00:23:53,761 --> 00:23:55,241 - J'ai lu des choses. 338 00:23:55,401 --> 00:23:57,161 - Même des fast-foods. 339 00:23:57,601 --> 00:24:00,161 - On connaît le nom de l'exorciste ? 340 00:24:00,321 --> 00:24:02,161 - Son nom est dans le répertoire. 341 00:24:04,241 --> 00:24:06,801 - Pardon, pourquoi, l'exorciste ? 342 00:24:07,161 --> 00:24:08,761 Ça existe encore ? 343 00:24:09,241 --> 00:24:11,081 - Il y en a un par diocèse. 344 00:24:11,241 --> 00:24:13,961 - C'est la procédure habituelle pour des événements 345 00:24:14,121 --> 00:24:16,561 supposés surnaturels. 346 00:24:18,841 --> 00:24:21,401 - Il faut s'assurer que ce n'est pas l'œuvre de Satan. 347 00:24:21,561 --> 00:24:23,161 - Comme on doit s'assurer 348 00:24:23,321 --> 00:24:24,761 de l'état psychologique 349 00:24:24,921 --> 00:24:25,961 de la voyante. 350 00:24:26,521 --> 00:24:28,041 - Ne vous inquiétez pas. 351 00:24:28,201 --> 00:24:29,321 - Je ne suis pas inquiet. 352 00:24:30,081 --> 00:24:33,081 - J'ai ajouté 3 questions sur le message 353 00:24:33,241 --> 00:24:36,961 supposé de la Vierge Marie. Sur sa formulation. 354 00:24:40,761 --> 00:24:44,601 - Je poserai les questions et vous intervenez librement. 355 00:24:44,761 --> 00:24:45,761 - Encore heureux ! 356 00:24:45,921 --> 00:24:47,401 C'est pas le procès 357 00:24:47,561 --> 00:24:48,761 de Jeanne d'Arc ! 358 00:24:55,521 --> 00:24:56,961 - Avant de nous séparer, 359 00:24:57,121 --> 00:25:00,361 Mgr Vassilis m'a demandé de vous lire un document. 360 00:25:00,521 --> 00:25:02,361 Ce sont les normes procédurales 361 00:25:02,521 --> 00:25:05,361 pour la reconnaissance des apparitions présumées. 362 00:25:06,521 --> 00:25:09,761 Je propose que vous nous en fassiez la lecture. 363 00:25:15,281 --> 00:25:18,921 - "Selon les Normes de discernement publiées en 1978 364 00:25:19,081 --> 00:25:20,801 "par le Saint Office 365 00:25:20,961 --> 00:25:24,321 "et devenu la Congrégation pour la Doctrine de la Foi, 366 00:25:24,481 --> 00:25:27,801 "notre commission d'enquête canonique devra s'assurer : 1... 367 00:25:28,081 --> 00:25:31,161 "de la qualité personnelle du ou de la voyante. 368 00:25:31,321 --> 00:25:33,321 "Notamment son état psychique, 369 00:25:33,481 --> 00:25:36,961 "l'honnêteté et la rectitude de sa vie morale, 370 00:25:37,121 --> 00:25:40,361 "sa sincérité et sa docilité habituelle 371 00:25:40,681 --> 00:25:42,521 "envers l'autorité ecclésiastique. 372 00:25:42,681 --> 00:25:45,841 "2 : quant à la révélation du message, 373 00:25:46,001 --> 00:25:48,121 "la doctrine théologique doit être vraie 374 00:25:48,281 --> 00:25:51,761 "et exempte d'erreur ou d'incohérence. 375 00:25:51,921 --> 00:25:54,441 "3 : Il s'agit enfin de reconnaître 376 00:25:54,601 --> 00:25:57,881 "une saine dévotion du ou de la voyante, 377 00:25:58,681 --> 00:26:01,761 "des fruits spirituels abondants et constants, 378 00:26:01,921 --> 00:26:04,681 "comme par exemple des conversions constatées 379 00:26:04,841 --> 00:26:06,761 "ou des témoignages de charité." 380 00:26:07,401 --> 00:26:08,401 Voilà. 381 00:26:09,201 --> 00:26:12,241 - Plaçons notre travail sous le regard de Dieu. 382 00:26:16,401 --> 00:26:19,161 Chant religieux 383 00:26:21,201 --> 00:26:23,521 - Je sais qu'il y a eu de nouveaux arrivants. 384 00:26:23,681 --> 00:26:26,801 - J'ai vu, à l'entrée de la ville. - Il y en a partout. 385 00:26:26,961 --> 00:26:29,041 Ils sont complètement dépassés. 386 00:26:29,201 --> 00:26:41,441 Un- 387 00:26:41,961 --> 00:26:44,561 - Venez, il y a une autre entrée sur la droite. 388 00:26:45,681 --> 00:27:09,921 Un- 389 00:27:12,041 --> 00:27:13,081 Larsen 390 00:27:14,601 --> 00:27:17,081 *- Chers frères et sœurs, Anna est avec nous. 391 00:27:18,481 --> 00:27:20,041 *Prions le Seigneur. 392 00:27:21,881 --> 00:27:24,681 Musique religieuse joyeuse 393 00:27:24,841 --> 00:28:54,761 un- 394 00:28:58,401 --> 00:29:00,121 - Chers frères et sœurs, 395 00:29:01,161 --> 00:29:03,481 quelle joie de vous voir si nombreux ! 396 00:29:03,641 --> 00:29:04,881 Anna est avec nous. 397 00:29:08,721 --> 00:29:10,801 *Remercions la Vierge Marie. 398 00:29:11,201 --> 00:29:12,881 - AVE 399 00:29:13,641 --> 00:29:15,601 A VE 400 00:29:16,001 --> 00:29:19,761 A VE MARIA 401 00:29:20,321 --> 00:29:22,561 A VE 402 00:29:22,761 --> 00:29:24,361 - Vous n'avez rien à faire là. 403 00:29:24,521 --> 00:29:26,361 - Vous nous fermez votre porte ? 404 00:29:27,041 --> 00:29:28,441 Qu'est-ce que c'est ? 405 00:29:28,601 --> 00:29:30,161 - Je sais qui vous êtes. 406 00:29:30,561 --> 00:29:32,001 - AVE 407 00:29:32,161 --> 00:29:34,641 - Les chrétiens ne ferment pas leur porte. 408 00:29:36,561 --> 00:29:38,561 Les chrétiens ne ferment pas leur porte. 409 00:29:39,001 --> 00:29:40,641 - AVE 410 00:29:41,281 --> 00:29:43,241 A VE 411 00:29:43,761 --> 00:29:47,481 A VE MARIA 412 00:29:54,361 --> 00:29:57,161 - La Sainte Vierge m'a délivré un message d'amour, 413 00:29:57,321 --> 00:29:59,561 car seul l'amour nous sauvera. 414 00:29:59,961 --> 00:30:02,321 Aujourd'hui, je voudrais saluer tous ceux 415 00:30:02,481 --> 00:30:05,601 qui viennent de si loin et attendent tant de nous. 416 00:30:06,321 --> 00:30:10,361 Ceux qui viennent de pays déchirés par la guerre et la misère. 417 00:30:12,281 --> 00:30:15,761 Je pense aussi à ceux qui ne sont pas parvenus jusqu'à nous. 418 00:30:16,801 --> 00:30:18,761 Ceux qui sont restés sur la route. 419 00:30:18,921 --> 00:30:20,481 Ceux qui sont morts. 420 00:30:23,961 --> 00:30:26,241 Eux aussi sont avec nous à jamais. 421 00:30:26,521 --> 00:30:28,681 Pour eux tous, prions. 422 00:30:29,161 --> 00:30:51,681 Un- 423 00:30:51,841 --> 00:30:54,521 Musique classique joyeuse 424 00:30:54,681 --> 00:31:18,641 un- 425 00:31:19,321 --> 00:31:21,921 - Bonjour. Je pourrais vous parler ? 426 00:31:24,121 --> 00:31:26,161 - Je sais pourquoi vous êtes là. 427 00:31:27,081 --> 00:31:28,401 Allons-y. 428 00:31:31,481 --> 00:31:33,641 *- Tu m'entends ? Ça coupe. 429 00:31:34,201 --> 00:31:35,161 - Oui. 430 00:31:35,321 --> 00:31:37,241 *- C'est un site d'info anglais. 431 00:31:37,401 --> 00:31:40,081 *lls préparent un sujet sur les reporters blessés. 432 00:31:41,281 --> 00:31:44,201 - Oui. Dis-leur que t'arrives pas à me joindre. 433 00:31:44,361 --> 00:31:45,481 Je suis en arrêt maladie. 434 00:31:45,641 --> 00:31:47,721 *- C'est ce que je dis à tout le monde. 435 00:31:50,001 --> 00:31:50,961 *Et tes collègues ? 436 00:31:52,601 --> 00:31:55,401 - Ça parle d'exorcisme, d'apparitions surnaturelles. 437 00:31:55,561 --> 00:31:57,401 Pour eux, c'est la routine. 438 00:31:59,761 --> 00:32:01,681 *- Ça va, t'es bien installé ? 439 00:32:01,841 --> 00:32:02,961 - Oui. 440 00:32:04,961 --> 00:32:07,281 *- T'as mis des cartons aux fenêtres ? 441 00:32:09,321 --> 00:32:10,881 - Non, pas encore. 442 00:32:14,841 --> 00:32:17,401 Je te laisse, il faut que je relise mes questions. 443 00:32:18,281 --> 00:32:19,921 *- Tu fais attention ? 444 00:32:21,121 --> 00:32:21,841 - Oui. 445 00:32:30,361 --> 00:32:32,601 Une cloche sonne. 446 00:32:33,641 --> 00:32:40,801 ... 447 00:32:43,281 --> 00:32:44,481 - Voilà. 448 00:32:48,601 --> 00:32:51,361 - Si tu ne veux pas y aller, il est encore temps. 449 00:32:52,481 --> 00:32:53,921 - Je suis prête. 450 00:32:57,201 --> 00:32:58,481 - Allez. 451 00:32:58,921 --> 00:33:00,321 En route. 452 00:33:14,961 --> 00:33:17,041 La foule chante des cantiques. 453 00:33:17,201 --> 00:33:27,561 Un- 454 00:33:27,721 --> 00:33:30,361 - Ne t'inquiète pas, ils ne peuvent rien te faire. 455 00:33:30,521 --> 00:33:32,041 - Merci, ma mère. 456 00:33:33,001 --> 00:33:39,681 Un- 457 00:33:47,201 --> 00:33:48,761 - Qu'est-ce que c'est ? 458 00:33:49,961 --> 00:33:52,521 - Les mains des pèlerins qui veulent me toucher. 459 00:33:57,961 --> 00:34:00,401 Musique intrigante 460 00:34:00,561 --> 00:34:10,281 un- 461 00:34:19,721 --> 00:34:23,121 - Ces enregistrements ne devront en aucun cas devenir publics. 462 00:34:23,281 --> 00:34:26,361 - Ne vous inquiétez pas. Ce sera confidentiel. 463 00:34:28,521 --> 00:34:30,401 - Nous n'avons rien à cacher. 464 00:34:33,001 --> 00:34:34,561 Je vous laisse. 465 00:34:37,041 --> 00:34:38,161 - Par ici. 466 00:34:42,161 --> 00:34:43,881 Et voici la commission. 467 00:34:44,041 --> 00:34:46,721 Le docteur de Villeneuve, qui est psychiatre. 468 00:34:47,481 --> 00:34:49,801 Stéphane Mornay, théologien. - Bonjour, Anna. 469 00:34:49,961 --> 00:34:53,681 - Paul Eric, sœur Sophie, sténotypiste, 470 00:34:53,841 --> 00:34:55,281 le père Gallois, 471 00:34:55,441 --> 00:34:57,561 et enfin, Jacques Mayano. Journaliste. 472 00:34:57,721 --> 00:34:59,401 - Bonjour. - Par ici. 473 00:35:00,761 --> 00:35:02,401 Asseyez-vous. - Merci. 474 00:35:06,201 --> 00:35:08,521 - Merci d'avoir accepté notre invitation. 475 00:35:08,681 --> 00:35:11,281 C'est Jacques qui va conduire l'entretien. 476 00:35:11,441 --> 00:35:14,561 Nous avons discuté ensemble de nos questions. 477 00:35:14,721 --> 00:35:18,521 Il est important de vous dire que personne ne vous veut aucun mal. 478 00:35:22,561 --> 00:35:24,921 - Avant de commencer l'interrogatoire, Anna, 479 00:35:25,441 --> 00:35:28,361 posez votre main et dites : "Je le jure." 480 00:35:29,361 --> 00:35:31,521 - Je sais pas si je peux jurer sur la Bible. 481 00:35:31,681 --> 00:35:34,081 - Ne vous inquiétez pas, ce sont les usages. 482 00:35:37,841 --> 00:35:39,001 - Je le jure. 483 00:35:40,641 --> 00:35:41,561 - Merci. 484 00:35:46,681 --> 00:35:49,961 - Tout d'abord, si vous voulez bien décliner votre identité. 485 00:35:51,401 --> 00:35:53,401 - Je m'appelle Anna Ferron 486 00:35:53,561 --> 00:35:57,801 et je suis née sous X le 20 janvier 1999 à Lagnon. 487 00:35:58,361 --> 00:36:01,081 Je suis novice au couvent de la Providence. 488 00:36:03,961 --> 00:36:06,361 - Vous avez reçu une éducation religieuse ? 489 00:36:06,721 --> 00:36:10,161 - J'allais à l'église avec ma grand-mère dans ma 1re famille. 490 00:36:10,321 --> 00:36:12,481 A sa mort, j'ai arrêté. 491 00:36:13,041 --> 00:36:15,521 Plus tard, on m'a placée dans un foyer catholique 492 00:36:15,681 --> 00:36:18,081 car la famille pouvait plus me garder. 493 00:36:18,241 --> 00:36:22,401 - La religion était présente pendant votre petite enfance ? 494 00:36:22,561 --> 00:36:25,681 - Non. Je n'étais pas dans des familles où on en parlait. 495 00:36:26,201 --> 00:36:28,921 - Vous pensiez à Dieu ou la Vierge Marie ? 496 00:36:29,321 --> 00:36:31,641 Vous en parliez avec les adultes ? 497 00:36:32,241 --> 00:36:35,561 - C'est avec le père Borrodine que j'ai commencé à en parler. 498 00:36:36,681 --> 00:36:39,001 Que j'ai ressenti quelque chose. 499 00:36:39,161 --> 00:36:42,321 - Pourriez-vous décrire ce que vous avez ressenti ? 500 00:36:44,001 --> 00:36:45,521 - C'est comme... 501 00:36:48,201 --> 00:36:49,801 C'est comme un appel. 502 00:36:53,201 --> 00:36:55,321 - Vous aviez quel âge ? 503 00:36:55,961 --> 00:36:57,201 - 15 ans. 504 00:36:57,361 --> 00:36:59,601 - On vous avait déjà parlé d'apparitions ? 505 00:37:01,321 --> 00:37:04,761 - Je connaissais un peu l'histoire de Bernadette, à Lourdes. 506 00:37:04,921 --> 00:37:06,681 Mais comme tout le monde. 507 00:37:07,281 --> 00:37:09,841 - Vous aviez lu des livres à ce sujet? 508 00:37:10,001 --> 00:37:12,161 Vu des images ? Des films ? 509 00:37:12,321 --> 00:37:13,241 - Par exemple, 510 00:37:13,401 --> 00:37:15,081 sur les apparitions de Fatima, 511 00:37:15,241 --> 00:37:17,281 de ... ou de Medjugorge ? 512 00:37:17,881 --> 00:37:20,641 - J'en ai entendu parler plus tard avec les pèlerins. 513 00:37:20,801 --> 00:37:22,601 Et sur Internet. 514 00:37:24,921 --> 00:37:27,961 - Avez-vous appartenu à des mouvements satanistes ? 515 00:37:28,121 --> 00:37:29,561 Ou autre chose de ce genre ? 516 00:37:30,401 --> 00:37:31,841 - Jamais, non. 517 00:37:35,161 --> 00:37:37,401 Mais je crois que le Diable existe. 518 00:37:37,921 --> 00:37:40,121 Je suis sûre. Le Mal. 519 00:37:44,161 --> 00:37:48,081 - C'est le père Borrodine qui vous a proposé d'entrer dans les ordres ? 520 00:37:48,241 --> 00:37:50,841 - Non. Ça ne se passe pas comme ça. 521 00:37:51,281 --> 00:37:53,441 C'est quelque chose qui vient de soi. 522 00:37:53,601 --> 00:37:57,121 ♪ ai demandé à rencontrer des sœurs pour mieux connaître. 523 00:38:00,161 --> 00:38:01,321 Et... 524 00:38:02,881 --> 00:38:06,001 C'est à ce moment-là où il y a eu la 1re apparition. 525 00:38:11,161 --> 00:38:14,081 La 1re fois, c'était il y a 2 ans, en septembre. 526 00:38:15,681 --> 00:38:17,681 Il avait plu toute la journée. 527 00:38:18,601 --> 00:38:21,761 Et je suis sortie pour marcher comme je le faisais souvent. 528 00:38:23,521 --> 00:38:25,801 - Vous étiez seule ? - Oui. 529 00:38:26,601 --> 00:38:27,921 Il faisait froid. 530 00:38:28,081 --> 00:38:30,641 Près du 1er refuge, j'ai vu une lueur. 531 00:38:31,041 --> 00:38:32,841 Un peu plus loin sur le chemin. 532 00:38:33,401 --> 00:38:35,201 - Qu'est-ce que ça veut dire ? 533 00:38:36,081 --> 00:38:37,961 Vous pouvez nous la décrire ? 534 00:38:39,641 --> 00:38:43,201 - Je croyais que le soleil faisait briller l'eau sur les pierres. 535 00:38:43,361 --> 00:38:45,081 Comme après un orage. 536 00:38:48,841 --> 00:38:51,041 - Vous étiez à quelle distance ? 537 00:38:51,641 --> 00:38:53,321 Vous pourriez me montrer ? 538 00:38:56,721 --> 00:38:57,641 - Je ne sais pas... 539 00:39:00,881 --> 00:39:02,241 Par là. 540 00:39:03,521 --> 00:39:04,321 - Et... 541 00:39:05,161 --> 00:39:06,841 Vous avez été éblouie ? 542 00:39:07,161 --> 00:39:10,121 Vous avez détourné le regard ? Fermé les yeux ? 543 00:39:10,961 --> 00:39:14,041 - Non. C'était une lumière douce. 544 00:39:14,201 --> 00:39:15,801 Très douce. 545 00:39:21,121 --> 00:39:23,241 - Mais il y avait une forme ? 546 00:39:25,761 --> 00:39:28,721 - En me rapprochant, j'ai vu une forme humaine. 547 00:39:31,121 --> 00:39:34,441 - Vous avez pensé que c'était quelqu'un ? Quelqu'un de réel? 548 00:39:34,601 --> 00:39:37,001 - Non, je savais que c'était autre chose. 549 00:39:39,801 --> 00:39:41,001 - Quoi? 550 00:39:42,721 --> 00:39:43,921 - Une femme. 551 00:39:46,121 --> 00:39:47,721 Une très belle femme. 552 00:39:48,801 --> 00:39:51,721 Avec un voile et une cape très simple. 553 00:39:59,521 --> 00:40:00,561 - Et... 554 00:40:01,641 --> 00:40:03,041 Quelle était la couleur ? 555 00:40:04,321 --> 00:40:07,721 - La robe était blanche. Ou plutôt claire. 556 00:40:08,561 --> 00:40:11,161 Et la cape, bleu ciel. 557 00:40:13,961 --> 00:40:15,201 - Et ensuite ? 558 00:40:17,001 --> 00:40:19,401 - Ensuite, j'ai entendu une voix. 559 00:40:20,361 --> 00:40:21,681 Une voix calme. 560 00:40:23,521 --> 00:40:25,921 - Cette voix, elle vous a parlé en français ? 561 00:40:26,081 --> 00:40:27,321 - Oui. 562 00:40:28,321 --> 00:40:29,801 Elle m'a dit : 563 00:40:29,961 --> 00:40:31,921 "Il ne faut pas avoir peur." 564 00:40:38,401 --> 00:40:40,561 - Et vous lui avez dit quelque chose ? 565 00:40:41,521 --> 00:40:43,761 - Non. J'arrivais pas à parler. 566 00:40:46,561 --> 00:40:49,601 - Quel est le message exact qu'elle vous a transmis ? 567 00:40:49,881 --> 00:40:51,801 Ses mots précis ? 568 00:40:55,241 --> 00:40:56,641 - Elle m'a dit: 569 00:40:57,681 --> 00:40:59,961 "J'entends les cris du monde." 570 00:41:03,481 --> 00:41:06,001 Elle m'a demandé d'aider ceux qui m'entourent 571 00:41:06,161 --> 00:41:07,841 à redécouvrir le don de soi. 572 00:41:08,001 --> 00:41:11,081 Aux pauvres. A ceux qui souffrent. 573 00:41:15,841 --> 00:41:19,481 Elle m'a aussi demandé de construire un refuge pour son fils. 574 00:41:21,041 --> 00:41:23,121 Un lieu d'accueil et de prière. 575 00:41:27,521 --> 00:41:29,321 - Continuez. 576 00:41:32,161 --> 00:41:34,201 - Ça n'a pas duré très longtemps. 577 00:41:34,721 --> 00:41:36,601 La lumière s'est évaporée. 578 00:41:38,081 --> 00:41:41,161 Alors je suis restée toute seule. Y avait plus un bruit. 579 00:41:45,041 --> 00:41:47,521 Je suis rentrée au foyer. Je me suis enfermée. 580 00:41:47,681 --> 00:41:49,601 Je ne voulais plus parler à personne. 581 00:41:53,401 --> 00:41:55,401 - C'était trop dur d'en parler ? 582 00:41:55,561 --> 00:41:57,041 - C'était impossible. 583 00:41:57,961 --> 00:41:59,961 On m'aurait prise pour une folle. 584 00:42:04,041 --> 00:42:07,521 Plus tard, j'ai décidé d'en parler au père Borrodine. 585 00:42:10,361 --> 00:42:12,481 - Et vous lui avez dit? - Oui. 586 00:42:14,081 --> 00:42:15,641 - Combien de temps après ? 587 00:42:17,041 --> 00:42:19,001 - Plusieurs semaines. Peut-être un mois. 588 00:42:20,801 --> 00:42:23,401 - Et quelle a été sa réaction ? 589 00:42:24,961 --> 00:42:27,241 - Il m'a dit que c'était un grave blasphème. 590 00:42:27,401 --> 00:42:29,841 Que je voulais me faire remarquer. 591 00:42:31,401 --> 00:42:34,401 - Comment les gens ont appris ce qui s'était passé ? 592 00:42:34,841 --> 00:42:36,321 - Personne n'a rien su. 593 00:42:36,481 --> 00:42:39,081 On a gardé le secret pendant plus d'un an. 594 00:42:41,281 --> 00:42:45,801 Et c'est après la 2e apparition que les gens ont commencé à en parler. 595 00:42:45,961 --> 00:43:05,961 Un- 596 00:43:06,961 --> 00:43:10,001 - Sœur Elisabeth, vous pouvez aller chercher la voiture ? 597 00:43:10,161 --> 00:43:11,241 - Allez-y. 598 00:43:11,801 --> 00:43:12,801 - Merci. 599 00:43:12,961 --> 00:43:14,801 - Au revoir. Au revoir. 600 00:43:32,881 --> 00:43:34,481 - Je ne suis pas une menteuse. 601 00:43:43,881 --> 00:43:46,721 Chanson solennelle 602 00:43:46,881 --> 00:45:27,561 un- 603 00:45:27,721 --> 00:45:59,401 un- 604 00:46:00,881 --> 00:46:03,761 Les cloches sonnent. 605 00:46:04,161 --> 00:46:17,281 ... 606 00:46:19,281 --> 00:46:23,801 - Flamme jaillie d'auprès de Dieu 607 00:46:23,961 --> 00:46:28,161 Esprit Saint, embrase-nous 608 00:46:28,321 --> 00:46:32,401 Comme brindilles au même feu 609 00:46:32,561 --> 00:46:36,881 Fais-nous brûler de ton amour 610 00:46:48,801 --> 00:46:52,161 Frottement 611 00:46:53,281 --> 00:47:34,161 un- 612 00:47:37,041 --> 00:47:40,121 Elles prient en chantant. 613 00:47:40,281 --> 00:47:44,361 - Seigneur, viens a' notre secours 614 00:47:45,281 --> 00:47:49,681 Gloire au Père et au Fils et au Saint Esprit 615 00:47:49,841 --> 00:47:52,161 - Bonjour, je m'appelle Jacques Mayano. 616 00:47:52,321 --> 00:47:56,201 Je fais partie de la commission d'enquête sur Carbarat. 617 00:47:56,761 --> 00:47:59,321 Vous avez écrit des choses à ce sujet. 618 00:47:59,481 --> 00:48:01,001 ♪ aurais voulu vous joindre. 619 00:48:01,161 --> 00:48:03,321 Vous pouvez me rappeler 620 00:48:03,761 --> 00:48:07,561 au 06.58.68.09.18 ? 621 00:48:08,321 --> 00:48:10,361 Merci beaucoup. Jacques Mayano. 622 00:48:11,161 --> 00:48:13,881 Chanson religieuse 623 00:48:14,041 --> 00:48:26,601 un- 624 00:48:26,881 --> 00:48:29,241 - Guten Tag, Anna! 625 00:48:29,961 --> 00:48:32,441 Bonjour. Comment allez-vous ? 626 00:48:32,601 --> 00:48:35,281 - Bien, et vous ? - Très bien. Merci. 627 00:48:35,441 --> 00:48:37,281 C'est un cadeau pour vous. 628 00:48:37,601 --> 00:48:40,641 De la part de toute la communauté de Philadelphie. 629 00:48:41,441 --> 00:48:45,161 Ils aimeraient vous voir autrement que sur Internet. 630 00:48:45,321 --> 00:48:47,561 - Je serais heureuse de venir prier avec eux. 631 00:48:47,721 --> 00:48:51,361 - Vous avez vu les sujets que nous avons faits sur notre site ? 632 00:48:52,201 --> 00:48:54,681 Ils sont repris un peu partout. 633 00:48:57,041 --> 00:48:59,161 C'est Benoît qui fait le son. 634 00:48:59,321 --> 00:49:01,001 Christophe, le caméraman. 635 00:49:02,881 --> 00:49:05,921 Il y a vraiment beaucoup d'amour et de respect 636 00:49:06,081 --> 00:49:07,361 pour vous, là-bas. 637 00:49:09,121 --> 00:49:10,121 Bien, alors... 638 00:49:10,281 --> 00:49:12,201 Je vais vous poser des questions 639 00:49:12,361 --> 00:49:15,361 et vous répondrez en français, bien sûr. 640 00:49:16,681 --> 00:49:18,801 Vous serez doublée dans plusieurs langues 641 00:49:18,961 --> 00:49:21,161 car l'interview passera sur Internet 642 00:49:21,321 --> 00:49:22,961 dans beaucoup de pays. 643 00:49:23,121 --> 00:49:25,601 - Comme vous voulez, je vous fais confiance. 644 00:49:27,321 --> 00:49:28,601 - Ça tourne. 645 00:49:29,241 --> 00:49:30,441 - Bonjour, Anna. 646 00:49:31,081 --> 00:49:33,521 Je voudrais commencer par une question simple. 647 00:49:34,361 --> 00:49:35,801 Comment allez-vous ? 648 00:49:40,721 --> 00:49:42,041 _ Ça va. 649 00:49:45,361 --> 00:49:47,441 - Bien. Des chrétiens du monde entier 650 00:49:47,601 --> 00:49:50,001 se retrouvent aujourd'hui pour vous voir. 651 00:49:50,561 --> 00:49:53,241 Qu'est-ce que cela représente pour vous ? 652 00:50:04,041 --> 00:50:05,961 - Je ne crois pas à ces trucs. 653 00:50:06,121 --> 00:50:08,241 Ce tissu, ces taches de sang... 654 00:50:08,401 --> 00:50:09,561 ♪ y ai jamais cru. 655 00:50:09,961 --> 00:50:10,681 - Pourquoi ? 656 00:50:11,241 --> 00:50:14,241 - La Vierge a toujours été une image d'amour, 657 00:50:14,401 --> 00:50:16,081 de douceur et de compréhension. 658 00:50:16,521 --> 00:50:18,561 Impossible de l'associer à la violence. 659 00:50:19,401 --> 00:50:22,481 C'est contraire à la tradition des apparitions. 660 00:50:23,681 --> 00:50:25,961 - Justement, c'est peut-être un nouveau signe. 661 00:50:26,121 --> 00:50:29,201 - C'est parfaitement impossible. - Ce n'est pas parce que 662 00:50:29,361 --> 00:50:32,041 ce n'est jamais arrivé que ce n'est pas possible. 663 00:50:33,081 --> 00:50:35,721 - Il faut faire analyser le tissu. On verra bien. 664 00:50:36,281 --> 00:50:37,761 Qui peut faire saisir le cadre ? 665 00:50:37,921 --> 00:50:39,321 - Le préfet. 666 00:50:39,801 --> 00:50:43,921 Si le préfet considère qu'il y a trouble à l'ordre public, 667 00:50:44,081 --> 00:50:45,921 il peut faire saisir la relique 668 00:50:46,081 --> 00:50:48,921 et la remettre à l'évêque pour la faire analyser. 669 00:50:49,081 --> 00:50:50,481 - Même dans un couvent ? 670 00:50:50,641 --> 00:50:53,481 - Les couvents appartiennent à l'État. 671 00:50:53,641 --> 00:50:54,721 Il est libre d'y saisir 672 00:50:54,881 --> 00:50:56,401 ce qu'il veut. 673 00:50:59,321 --> 00:51:01,721 - Vous pensez que les pèlerins accepteront ? 674 00:51:03,201 --> 00:51:04,801 On frappe à sa porte. 675 00:51:06,521 --> 00:51:08,041 - Ça va ? - Oui. 676 00:51:10,921 --> 00:51:12,201 - Tiens. - Merci. 677 00:51:12,841 --> 00:51:15,041 - La mère a dit que tu devais te reposer. 678 00:51:22,521 --> 00:51:26,321 - On pourra accueillir près de 800 fidèles à l'intérieur. 679 00:51:26,681 --> 00:51:28,681 Comme à Medjugorge. 680 00:51:31,441 --> 00:51:35,681 - En attendant, je ne peux même plus célébrer la messe dans ma paroisse. 681 00:51:37,041 --> 00:51:39,801 - La commission va aussi vous interroger ? 682 00:51:40,321 --> 00:51:41,721 - J'ai déjà refusé. 683 00:51:44,401 --> 00:51:45,441 A quoi bon ? 684 00:51:46,121 --> 00:51:48,921 L'évêque a multiplié les signes agressifs. 685 00:51:51,601 --> 00:51:53,321 Maintenant, cette commission... 686 00:51:54,441 --> 00:51:56,801 - Ce qui donne de la force, mon père, 687 00:51:57,481 --> 00:51:59,041 c'est de penser à ses yeux. 688 00:52:00,081 --> 00:52:01,761 Les yeux d'Anna. 689 00:52:02,681 --> 00:52:06,601 Moi, je n'ai jamais vu un regard comme le sien. 690 00:52:07,641 --> 00:52:09,761 Elle n'a pas été choisie par hasard. 691 00:52:11,761 --> 00:52:13,601 - Vous faites déjà beaucoup. 692 00:52:16,281 --> 00:52:20,081 Il faut rester fidèle à la modestie et à la clarté de son message. 693 00:52:20,561 --> 00:52:22,081 C'est la seule vérité. 694 00:52:23,361 --> 00:52:25,041 - Je comprends, mon père. 695 00:52:26,041 --> 00:52:27,921 - Il faut garder une dignité 696 00:52:29,281 --> 00:52:31,601 digne de la grâce qu'elle a reçue. 697 00:52:37,641 --> 00:52:40,601 Musique mélancolique 698 00:52:40,761 --> 00:53:24,121 un- 699 00:53:25,041 --> 00:53:28,321 - Bonjour, je suis Jacques Mayano. On s'est eus au téléphone. 700 00:53:28,481 --> 00:53:30,081 - Ah oui, bonjour. - Bonjour. 701 00:53:31,561 --> 00:53:34,081 - A l'époque, elle avait les cheveux plus clairs. 702 00:53:38,561 --> 00:53:39,721 - Elle avait quel âge ? 703 00:53:39,881 --> 00:53:42,121 - 6 ans. Elle était petite. 704 00:53:42,881 --> 00:53:45,721 Elle a été placée chez nous par le Conseil général. 705 00:53:45,881 --> 00:53:47,161 - Et avant ? 706 00:53:47,321 --> 00:53:50,401 - Avant, elle était en pouponnière et en foyer. 707 00:53:51,721 --> 00:53:53,761 - Vous avez accueilli beaucoup d'enfants ? 708 00:53:53,921 --> 00:53:55,081 - Beaucoup. 709 00:53:55,681 --> 00:53:58,561 Ils restent quelques années, après, ils partent. 710 00:53:59,361 --> 00:54:01,761 Ils rentrent dans leur famille ou en foyer. 711 00:54:01,921 --> 00:54:03,521 On garde leurs dessins. 712 00:54:04,481 --> 00:54:07,841 Moi aussi, j'aime dessiner. Et ça me fait un souvenir. 713 00:54:11,001 --> 00:54:13,961 Des pèlerins viennent même visiter la maison. 714 00:54:14,121 --> 00:54:16,481 Ils veulent voir où la petite dormait. 715 00:54:17,081 --> 00:54:19,321 Ils touchent les pierres, les arbres. 716 00:54:19,481 --> 00:54:21,321 ♪ ai rassemblé tout ce que j'avais. 717 00:54:22,881 --> 00:54:23,641 - Merci. 718 00:54:23,801 --> 00:54:25,681 Vous avez des documents administratifs ? 719 00:54:25,841 --> 00:54:28,401 Bulletins scolaires, carnet de santé... 720 00:54:28,561 --> 00:54:30,361 - Quand un enfant quitte une famille, 721 00:54:30,521 --> 00:54:33,001 on fait suivre le dossier. ♪ ai presque rien. 722 00:54:33,801 --> 00:54:36,441 C'est important de couper les ponts pour tous. 723 00:54:36,601 --> 00:54:39,561 Ça les aide à tourner la page en changeant de famille. 724 00:54:39,721 --> 00:54:43,281 Sinon, ils enchaînent les ruptures, et ça leur fait du mal. 725 00:54:45,721 --> 00:54:49,481 - J'ai lu qu'elle n'avait pas de difficultés à l'école ? 726 00:54:50,121 --> 00:54:53,601 - Ça ne l'intéressait pas tellement. Mais elle était sage. 727 00:54:53,761 --> 00:54:56,081 Jamais de fugue, pas de problème. 728 00:54:56,921 --> 00:54:58,041 Solitaire. 729 00:55:01,961 --> 00:55:04,121 - Pourquoi vous vous êtes séparée d'elle ? 730 00:55:04,281 --> 00:55:06,761 - A la mort de mon mari, j'avais 3 enfants placés. 731 00:55:06,921 --> 00:55:08,441 ♪ y arrivais plus. 732 00:55:08,601 --> 00:55:10,681 On avait des problèmes avec les grands. 733 00:55:10,841 --> 00:55:12,201 Anna avait 14 ans. 734 00:55:12,361 --> 00:55:14,401 Elle est retournée au foyer. 735 00:55:17,041 --> 00:55:20,081 - Vous permettez que je fasse des photos ? 736 00:55:20,241 --> 00:55:21,001 - Oui. 737 00:55:22,001 --> 00:55:24,921 ♪ espère que c'est légal ? - Oui. Vous inquiétez pas. 738 00:55:30,881 --> 00:55:32,441 - C'était sa chambre. 739 00:55:32,601 --> 00:55:34,721 Ça me sert de buanderie, maintenant. 740 00:55:36,721 --> 00:55:38,841 Elle a dormi là pendant 8 ans. 741 00:55:45,361 --> 00:55:47,601 On a mis ça par respect pour elle. 742 00:55:52,201 --> 00:55:54,521 - Vous en pensez quoi de ces apparitions ? 743 00:55:54,681 --> 00:55:58,041 - Quand je l'ai revue, elle m'a promis que c'était vrai. 744 00:55:58,201 --> 00:56:00,201 Elle m'aurait pas menti. 745 00:56:00,601 --> 00:56:03,281 C'est pas une menteuse. Jamais elle aurait menti. 746 00:56:06,001 --> 00:56:09,441 Donc c'est à vous de décider si ça a vraiment existé ? 747 00:56:12,441 --> 00:56:15,121 Musique mélancolique 748 00:56:15,281 --> 00:57:10,321 un- 749 00:57:10,481 --> 00:57:11,481 - ”Mon père. 750 00:57:13,121 --> 00:57:15,681 "Je vous écris pour vous confirmer mon désir 751 00:57:15,841 --> 00:57:18,201 ”de devenir novice au couvent de la Providence. 752 00:57:18,841 --> 00:57:21,001 "Je voudrais consacrer ma vie à la prière 753 00:57:21,161 --> 00:57:23,161 et a' l'aide de ceux qui souffrent. 754 00:57:23,321 --> 00:57:26,841 "Je sais que je suis faite pour cette vie tournée vers Dieu. 755 00:57:27,521 --> 00:57:29,521 ”Je voudrais quitter le foyer 756 00:57:30,081 --> 00:57:33,281 ”et rentrer au couvent des que cela vous semblera possible. 757 00:57:33,761 --> 00:57:36,881 "Je ne peux plus rester ici avec les autres filles. 758 00:57:37,161 --> 00:57:40,721 ”J'ai la certitude que ma vie est ailleurs qu'au foyer. 759 00:57:44,401 --> 00:57:46,641 ”Je voudrais vous révéler un secret. 760 00:57:46,801 --> 00:57:49,401 ”Une chose extraordinaire qui m'est arrivée. 761 00:57:51,081 --> 00:57:52,641 "Un grand secret, oui. 762 00:57:53,121 --> 00:57:56,281 ”Et je ne sais pas avec qui en parler, à pan' avec vous. 763 00:57:59,561 --> 00:58:01,761 ”J'ai peur de ce qui pourrait arriver. 764 00:58:02,281 --> 00:58:05,121 ”Même si je sais qu'il suffit de regarder le ciel 765 00:58:05,281 --> 00:58:06,961 "pour ne plus avoir peur. 766 00:58:07,281 --> 00:58:08,441 ”Aidez-moi. 767 00:58:08,921 --> 00:58:10,281 "Par pitié. 768 00:58:10,961 --> 00:58:12,201 ”Anna. ” 769 00:58:14,801 --> 00:58:17,681 - Vous dites, elle est partie... D'où elle est partie ? 770 00:58:17,841 --> 00:58:19,441 - Du buisson, elle a suivi 771 00:58:19,601 --> 00:58:22,241 le talus et disparu derrière. 772 00:58:22,401 --> 00:58:24,961 - Là-bas ? - Oui, derrière. 773 00:58:25,121 --> 00:58:26,961 Elle criait très fort. 774 00:58:28,681 --> 00:58:30,681 Un gros cri. - Oui. 775 00:58:32,121 --> 00:58:34,721 - Un cri comme quelqu'un qui a peur ? 776 00:58:34,881 --> 00:58:36,841 - Oui. - Oui, une grosse peur. 777 00:58:37,201 --> 00:58:38,801 - On n'est pas près de l'oublier. 778 00:58:39,921 --> 00:58:42,121 - C'était bien le jour de l'apparition ? 779 00:58:42,521 --> 00:58:44,401 - Oui, on en a entendu parler plus tard. 780 00:58:44,561 --> 00:58:47,961 - On a fait le rapprochement avec ce qu'on a entendu. 781 00:58:48,121 --> 00:58:49,161 - Le lendemain ? 782 00:58:49,321 --> 00:58:52,241 - Non, longtemps après. Les gens en ont parlé. 783 00:58:52,921 --> 00:58:55,241 - Vous avez pas vu ses habits ? 784 00:58:55,401 --> 00:58:58,761 Une robe ? - Non. Elle était un peu loin. 785 00:58:58,921 --> 00:59:00,201 - Ça a été très vite. 786 00:59:00,361 --> 00:59:02,201 - Vous avez pas vu son visage ? - NON. 787 00:59:02,361 --> 00:59:04,881 - Elle était de dos, elle disparaissait. 788 00:59:05,041 --> 00:59:07,281 - Quel âge? 10 ans? 12 ans? 789 00:59:07,441 --> 00:59:10,361 - Un peu plus. 14, 15 ans, par là. 790 00:59:10,521 --> 00:59:12,441 - Une jeune fille. - Oui. 791 00:59:12,601 --> 00:59:14,881 - Vu le cri aigu, c'était une enfant. 792 00:59:17,481 --> 00:59:19,721 - "Un cri qu'on n'est pas près d'oublier." 793 00:59:26,361 --> 00:59:29,681 - Qu'est-ce que c'est que ces histoires de cris ? De terreur ? 794 00:59:29,841 --> 00:59:31,881 C'est une illuminée, un point c'est tout. 795 00:59:32,641 --> 00:59:34,881 - Vous avez pu lire son dossier au foyer ? 796 00:59:35,721 --> 00:59:37,241 - Oui, je l'ai lu. 797 00:59:38,401 --> 00:59:41,321 Comme elle avait 16 ans, ils ont fait croire à un stage 798 00:59:41,481 --> 00:59:43,121 à la fabrique du monastère 799 00:59:43,281 --> 00:59:46,281 pour la déscolariser. Quand elle a eu 18 ans, 800 00:59:46,761 --> 00:59:48,361 elle a décidé de devenir novice 801 00:59:48,521 --> 00:59:50,641 et personne pouvait s'y opposer. 802 00:59:52,521 --> 00:59:55,001 - C'était le C.A.P. de coiffure ou la sainteté. 803 00:59:55,161 --> 00:59:56,841 Rires 804 00:59:58,761 --> 01:00:02,201 - Elle a accepté de faire tous les examens demandés. 805 01:00:02,361 --> 01:00:03,681 - Et alors ? 806 01:00:04,121 --> 01:00:06,481 - Pour le moment, je n'ai repéré aucun désordre 807 01:00:06,641 --> 01:00:08,521 psychique ou psychologique. 808 01:00:11,001 --> 01:00:12,121 - Elle a passé sa vie 809 01:00:12,281 --> 01:00:15,241 à être baladée de foyer en famille d'accueil. Ça laisse 810 01:00:15,401 --> 01:00:16,801 des traces, je sais pas... 811 01:00:17,161 --> 01:00:19,001 - Ce n'est qu'une 1re approche. 812 01:00:21,161 --> 01:00:22,601 - Alors, c'est quoi ? 813 01:00:23,881 --> 01:00:27,321 Une paumée qui a trouvé le moyen de se rendre intéressante ? 814 01:00:27,921 --> 01:00:31,761 Une gamine qui se sentait incapable d'affronter le lycée, la vie, 815 01:00:31,921 --> 01:00:33,521 les autres, c'est ça ? 816 01:00:37,521 --> 01:00:41,201 - Quel est ce monde où il nous faut apprendre à vivre ? 817 01:00:44,961 --> 01:00:46,561 Quel est ce monde ? 818 01:00:48,481 --> 01:00:52,081 Souvenons-nous des paroles de François, notre Très Saint-Père. 819 01:00:52,921 --> 01:00:56,641 "Qui a encore le courage de se sentir responsable 820 01:00:56,801 --> 01:00:58,601 "de la souffrance de l'autre ?" 821 01:00:59,761 --> 01:01:03,241 Nous regardons notre frère à demi-mort sur le bord de la route. 822 01:01:03,401 --> 01:01:04,841 Peut-être pensons-nous : 823 01:01:05,001 --> 01:01:08,041 "Le pauvre !" En regardant sa photo sur Internet. 824 01:01:08,561 --> 01:01:11,041 Mais nous continuons néanmoins notre route. 825 01:01:11,641 --> 01:01:14,401 Et le laissons derrière nous. 826 01:01:15,161 --> 01:01:18,961 La culture du bien-être, qui nous amène à penser à nous, 827 01:01:19,121 --> 01:01:20,561 nous rend insensibles 828 01:01:21,041 --> 01:01:22,881 aux cris des autres. 829 01:01:24,041 --> 01:01:26,601 Nous fait vivre dans des bulles de savon, belles, 830 01:01:26,761 --> 01:01:28,881 mais qui ne sont rien du tout. 831 01:01:29,721 --> 01:01:32,801 Elles sont l'illusion 832 01:01:33,361 --> 01:01:34,841 du futile. 833 01:01:35,401 --> 01:01:37,001 Du provisoire. 834 01:01:38,041 --> 01:01:39,801 Une illusion qui porte 835 01:01:39,961 --> 01:01:42,161 à l'indifférence envers les autres. 836 01:01:43,841 --> 01:01:45,321 Nous sommes tombés 837 01:01:45,801 --> 01:01:48,561 dans la mondialisation de l'indifférence. 838 01:01:52,561 --> 01:01:54,481 Sainte Marie, mère de Dieu, 839 01:01:55,681 --> 01:01:59,601 nous te rendons grâce pour ce message de miséricorde 840 01:02:00,961 --> 01:02:02,561 que tu nous as adressé. 841 01:02:08,881 --> 01:02:10,841 - AVE 842 01:02:11,481 --> 01:02:13,361 A VE 843 01:02:14,401 --> 01:02:18,361 A VE MARIA 844 01:02:19,801 --> 01:02:21,721 A VE 845 01:02:22,681 --> 01:02:24,761 A VE 846 01:02:25,601 --> 01:02:28,281 Musique entraînante 847 01:02:28,441 --> 01:02:37,801 un- 848 01:02:40,481 --> 01:02:41,161 - Bonjour. 849 01:02:42,281 --> 01:02:43,321 - Bonjour, Anna. 850 01:02:44,761 --> 01:02:48,001 - J'ai regardé sur Internet. ♪ avais pas compris qui vous étiez. 851 01:02:48,161 --> 01:02:49,281 - Il faut avancer. 852 01:02:49,641 --> 01:02:50,681 - Je voulais... 853 01:03:00,041 --> 01:03:01,361 Bonjour, mon père. 854 01:03:02,321 --> 01:03:04,401 Je voulais vous dire... Très beau discours. 855 01:03:04,561 --> 01:03:05,801 Vraiment. 856 01:03:06,881 --> 01:03:09,121 - Votre commission n'apportera que du mal. 857 01:03:09,281 --> 01:03:10,761 - C'est une enquête de l'Église. 858 01:03:12,121 --> 01:03:13,361 Vous êtes prêtre. 859 01:03:16,081 --> 01:03:17,521 - Je vais prier pour vous. 860 01:03:17,841 --> 01:03:19,481 - Vous inquiétez pas pour moi. 861 01:03:21,241 --> 01:03:22,761 - Je vous laisse. 862 01:03:24,321 --> 01:03:25,761 On va y aller, Anna. 863 01:03:29,561 --> 01:03:32,361 - Vous ne l'avez pas encore compris, M. Mayano. 864 01:03:32,881 --> 01:03:35,841 Mais c'est Anna qui vous a fait venir. 865 01:03:36,361 --> 01:03:38,321 Pour nous mettre à l'épreuve. 866 01:03:40,401 --> 01:03:43,041 - Vous croyez qu'elle a ce pouvoir ? - Oui. 867 01:03:43,361 --> 01:03:44,561 Je le crois. 868 01:03:46,881 --> 01:03:48,401 Je le crois vraiment. 869 01:03:56,281 --> 01:04:27,401 Un- 870 01:04:28,161 --> 01:04:29,401 - Où je te retrouve ? 871 01:04:31,521 --> 01:04:33,481 - Comme la dernière fois, ça va ? 872 01:04:34,001 --> 01:04:35,721 - Tu fais attention. 873 01:04:35,881 --> 01:04:56,841 Un- 874 01:05:01,721 --> 01:05:05,081 Musique mélancolique 875 01:05:05,241 --> 01:05:57,721 un- 876 01:06:07,401 --> 01:06:20,201 un- 877 01:06:20,361 --> 01:06:21,881 - Ça va ? - Tranquille. 878 01:06:22,161 --> 01:06:35,041 Un- 879 01:06:37,241 --> 01:06:38,481 - Merci. 880 01:06:38,641 --> 01:07:14,801 Un- 881 01:07:33,961 --> 01:07:35,161 Ça va, t'es bien ? 882 01:07:35,321 --> 01:07:37,121 - C'est nul, qu'est-ce que tu crois ? 883 01:07:40,841 --> 01:07:42,521 - Tu l'as revu, le garçon ? 884 01:07:42,681 --> 01:07:45,121 - Qui ? - Celui que t'as frappé. 885 01:07:45,401 --> 01:07:46,601 - Ouais. 886 01:07:46,761 --> 01:07:49,761 Sa famille a pas voulu que je le voie à l'hôpital. 887 01:07:49,921 --> 01:07:52,481 - T'essaieras de lui demander pardon ? 888 01:07:52,641 --> 01:07:54,161 C'est important. 889 01:07:54,321 --> 01:07:55,841 - Si tu veux. 890 01:08:12,041 --> 01:08:13,521 - Excuse-moi. 891 01:08:22,601 --> 01:08:24,481 Vibreur 892 01:08:24,641 --> 01:08:27,441 Sonnerie 893 01:08:28,081 --> 01:08:33,001 ... 894 01:08:34,961 --> 01:08:36,161 - Allô ? 895 01:08:37,601 --> 01:08:38,521 Allô '? 896 01:08:40,161 --> 01:08:42,641 *- Vous êtes allé voir ma 1re famille. 897 01:08:42,801 --> 01:08:44,481 *J'espère qu'ils vont bien. 898 01:08:48,561 --> 01:08:49,441 - Anna. 899 01:08:50,681 --> 01:08:52,241 Pourquoi vous avez crié ? 900 01:08:53,081 --> 01:08:54,641 Qu'est-ce qui vous a fait peur ? 901 01:09:01,001 --> 01:09:03,081 *- Je sais que vous n'êtes pas comme eux. 902 01:09:03,841 --> 01:09:04,841 Elle raccroche. 903 01:09:22,561 --> 01:09:24,841 - Anna, c'est pour le petit programme 904 01:09:25,001 --> 01:09:28,161 que l'on distribuera le jour de la célébration. 905 01:09:38,361 --> 01:09:41,281 Moi, je pense qu'il faut choisir ce qu'il y a 906 01:09:41,641 --> 01:09:44,481 de plus sincère. De plus simple. 907 01:09:45,401 --> 01:09:46,921 De plus modeste. 908 01:09:49,441 --> 01:09:51,121 Qu'est-ce que vous en pensez ? 909 01:09:58,921 --> 01:10:00,041 Là. 910 01:10:01,361 --> 01:10:03,121 Il y a une vraie lumière. 911 01:10:05,961 --> 01:10:08,521 Ou celle-là. Votre regard... 912 01:10:09,121 --> 01:10:11,481 Très clair, très pur. 913 01:10:11,641 --> 01:10:13,241 Moi, j'aime bien ça. 914 01:10:23,681 --> 01:10:24,721 - Tenez. 915 01:10:25,161 --> 01:10:27,201 Lucie Marescot. Elle est journaliste. 916 01:10:28,961 --> 01:10:31,841 Elle a travaillé des années sur les apparitions d'Anna. 917 01:10:32,321 --> 01:10:35,441 L'année dernière, du jour au lendemain, elle est partie. 918 01:10:36,161 --> 01:10:38,241 - On sait pourquoi ? - Pas exactement. 919 01:10:38,401 --> 01:10:42,121 C'est lié à cette affaire. Sa rédaction la suivait plus. 920 01:10:42,281 --> 01:10:43,561 - Elle est catholique ? 921 01:10:43,721 --> 01:10:45,481 - Non, mais c'est intéressant. 922 01:10:45,641 --> 01:10:47,361 - C'est-à-dire ? - Dans son mail, 923 01:10:47,521 --> 01:10:50,761 elle dit que personne ne voulait savoir la vérité. 924 01:10:50,921 --> 01:10:53,841 Ni les commerçants, ni le diocèse, ni les pèlerins. 925 01:10:56,401 --> 01:10:58,881 Elle explique pourquoi tous ont un intérêt 926 01:10:59,041 --> 01:11:00,841 à laisser planer le mystère. 927 01:11:01,001 --> 01:11:03,761 Ceux qui veulent y croire et les autres. 928 01:11:03,921 --> 01:11:05,601 - C'est l'évêque lui-même 929 01:11:05,761 --> 01:11:06,601 qui a ouvert notre enquête. 930 01:11:06,761 --> 01:11:08,641 - Aujourd'hui, ils n'ont plus le choix. 931 01:11:08,801 --> 01:11:11,921 Ils n'ont plus de prise sur Borrodine. Ils sont dépassés. 932 01:11:12,081 --> 01:11:15,281 - Le diocèse a même demandé l'analyse de la relique. 933 01:11:16,321 --> 01:11:18,161 Que peut-il faire de plus ? 934 01:11:19,361 --> 01:11:21,521 - Voici ce que j'ai trouvé sur Borrodine. 935 01:11:21,681 --> 01:11:23,841 Missionnaire en Inde, en Asie... 936 01:11:24,001 --> 01:11:27,441 Il a même tenté un mouvement humanitaire aux Philippines. 937 01:11:28,041 --> 01:11:30,001 Rien de compromettant. 938 01:11:30,161 --> 01:11:32,721 On m'a dit que c'était un serviteur de Dieu 939 01:11:32,881 --> 01:11:34,961 sincère et dévoué. - Arrêtons. 940 01:11:35,121 --> 01:11:37,961 Un prêtre qui refuse l'autorité de son évêque, 941 01:11:38,121 --> 01:11:39,881 ça suffit à le discréditer. 942 01:11:40,041 --> 01:11:43,001 - Ici, il n'y a eu aucune prise d'intérêt. 943 01:11:43,161 --> 01:11:44,801 La préfecture l'a confirmé. 944 01:11:44,961 --> 01:11:48,281 Pas d'argent caché ou autre. Ni pour lui ou la voyante. 945 01:11:48,441 --> 01:11:49,721 On n'a rien trouvé. 946 01:11:49,881 --> 01:11:52,721 - L'homme qui est toujours avec lui... 947 01:11:53,441 --> 01:11:54,761 Anton Meyer ? 948 01:11:54,921 --> 01:11:57,001 - Il est là depuis le début. 949 01:11:57,161 --> 01:11:59,001 - Borrodine est isolé, maintenant. 950 01:11:59,161 --> 01:12:01,361 Il a besoin des réseaux de Meyer 951 01:12:01,521 --> 01:12:04,281 pour mettre la pression sur l'évêque. 952 01:12:08,881 --> 01:12:11,361 - Vous pensez qu'Anna est attachée à eux ? 953 01:12:12,201 --> 01:12:13,961 - Est-ce qu'elle a le choix ? 954 01:12:15,481 --> 01:12:18,561 Sonnerie 955 01:12:24,401 --> 01:12:25,401 - Bonjour. 956 01:12:26,041 --> 01:12:27,121 - Bonjour. 957 01:12:28,521 --> 01:12:29,401 - Cécile. 958 01:12:34,681 --> 01:12:36,961 Elle est là avec les cheveux plus courts. 959 01:12:37,521 --> 01:12:38,721 Moi, je suis là. 960 01:12:42,121 --> 01:12:45,001 C'est dingue d'imaginer qu'elle gardait déjà le secret. 961 01:12:46,561 --> 01:12:47,561 Ici, c'est Delphine. 962 01:12:48,441 --> 01:12:49,561 Assata. 963 01:12:49,921 --> 01:12:50,961 Mériem. 964 01:12:51,401 --> 01:12:54,041 Maïa. Elle avait un truc grave à la thyroïde. 965 01:12:55,601 --> 01:12:57,521 Le jeune black, c'est Joachim. 966 01:12:57,841 --> 01:13:00,201 Il faisait que des conneries. Il a disparu. 967 01:13:00,601 --> 01:13:03,201 - Elle n'avait pas de petit copain ? De fiancé ? 968 01:13:03,361 --> 01:13:05,081 - Non. Elle n'en parlait pas. 969 01:13:05,241 --> 01:13:08,881 Si elle voulait être bonne sœur... On peut pas tout faire. 970 01:13:09,361 --> 01:13:11,361 - Regardez cette liste. 971 01:13:11,961 --> 01:13:14,001 Ce sont toutes les filles qui étaient au foyer avec Anna ? 972 01:13:14,161 --> 01:13:16,321 Il en manque ? 973 01:13:18,601 --> 01:13:20,721 - Amélie. Amélie Cassaigne. 974 01:13:21,281 --> 01:13:23,041 Elle fait des études à Nancy. 975 01:13:23,201 --> 01:13:25,321 Vous voulez un verre d'eau ? - Oui, merci. 976 01:13:32,241 --> 01:13:33,801 Quel souvenir vous avez d'elle ? 977 01:13:34,801 --> 01:13:36,881 - On n'était pas spécialement copines. 978 01:13:37,041 --> 01:13:39,121 Il y avait une différence d'âge. 979 01:13:39,281 --> 01:13:42,441 ♪ étais éducatrice. Ça met une distance. 980 01:13:42,601 --> 01:13:44,801 Anna était distante avec tout le monde. 981 01:13:44,961 --> 01:13:46,681 - Personne savait ce qui était arrivé ? 982 01:13:46,841 --> 01:13:47,761 - Non. 983 01:13:47,921 --> 01:13:50,681 Si elle avait dit qu'elle avait vu la Vierge, 984 01:13:50,841 --> 01:13:52,361 on l'aurait prise pour une folle. 985 01:13:52,721 --> 01:13:55,201 Après, ce serait devenu une victime. 986 01:13:55,801 --> 01:13:58,441 Les filles entre elles sont très dures. 987 01:13:58,961 --> 01:14:00,801 Elles vivent dans la peur. - Merci. 988 01:14:02,121 --> 01:14:04,801 De qui elle était la plus proche ? - Mériem. 989 01:14:05,721 --> 01:14:07,321 Mériem Almedia. 990 01:14:07,721 --> 01:14:10,281 Elles partageaient la même chambre. 991 01:14:10,681 --> 01:14:12,961 Elles étaient très proches. Une amitié 992 01:14:13,121 --> 01:14:14,521 quasi-fusionnelle. 993 01:14:16,441 --> 01:14:17,561 - Qui allait jusqu'où ? 994 01:14:17,721 --> 01:14:19,041 - C'est pas ça. 995 01:14:20,001 --> 01:14:23,401 C'était plus comme des sœurs qui auraient perdu leurs parents. 996 01:14:24,121 --> 01:14:25,201 Vous comprenez ? 997 01:14:25,921 --> 01:14:27,641 - Vous savez où on peut la joindre ? 998 01:14:28,041 --> 01:14:29,521 - J'en sais rien. 999 01:14:30,001 --> 01:14:32,881 Elle est partie du foyer pour une famille d'accueil. 1000 01:14:33,041 --> 01:14:36,161 Demandez à l'éducateur, il pourra peut-être vous aider. 1001 01:14:38,801 --> 01:14:41,081 - Il représentait quoi, le père Borrodine ? 1002 01:14:41,241 --> 01:14:43,601 - Il nous impressionnait avec ses voyages. 1003 01:14:43,761 --> 01:14:47,601 Il surprotégeait beaucoup Anna, surtout quand Mériem est partie. 1004 01:14:47,761 --> 01:14:49,281 - Que s'est-il passé ? 1005 01:14:49,441 --> 01:14:52,081 - Anna est restée enfermée des semaines. 1006 01:14:52,241 --> 01:14:53,921 C'était hyper dur pour elle. 1007 01:14:54,081 --> 01:14:56,321 Un jour, elle est partie du foyer. 1008 01:14:56,761 --> 01:14:58,521 - Pour aller au couvent ? 1009 01:14:58,681 --> 01:15:00,881 - Soit disant, mais on n'a jamais su. 1010 01:15:01,041 --> 01:15:04,321 En étant bonne sœur, elle évitait le contrôle administratif, 1011 01:15:04,481 --> 01:15:06,201 la pression du lycée, tout ça. 1012 01:15:06,361 --> 01:15:08,361 - Vous croyez qu'il y avait quelque chose 1013 01:15:08,521 --> 01:15:10,521 entre le père Borrodine et Anna ? 1014 01:15:10,681 --> 01:15:12,201 - C'est votre truc ? 1015 01:15:12,361 --> 01:15:14,601 - Il faut bien en parler. 1016 01:15:15,841 --> 01:15:19,001 Elle a pu inventer ça pour lui plaire, 1017 01:15:19,161 --> 01:15:21,001 pour se raccrocher à qui elle a pu. 1018 01:15:21,521 --> 01:15:25,281 - Une gamine amoureuse n'en parle pas si facilement. 1019 01:15:28,561 --> 01:15:30,881 Musique mélancolique 1020 01:15:31,041 --> 01:15:53,401 un- 1021 01:15:55,081 --> 01:15:57,441 *- Le journal m'a demandé sur quoi t'enquêtais. 1022 01:15:57,801 --> 01:16:00,721 *lls veulent savoir ce que tu fais. Ils s'inquiètent. 1023 01:16:01,441 --> 01:16:03,001 - J'ai pas envie de leur dire. 1024 01:16:03,161 --> 01:16:04,961 En tout cas, pas maintenant. 1025 01:16:05,321 --> 01:16:07,121 Ils n'y comprendraient rien. 1026 01:16:10,041 --> 01:16:11,041 *- Ton oreille, ça va ? 1027 01:16:11,681 --> 01:16:12,641 - Oui. 1028 01:16:13,641 --> 01:16:15,201 *- T'as encore fait des crises ? 1029 01:16:15,361 --> 01:16:16,281 - Hein ? 1030 01:16:19,441 --> 01:16:20,881 *- Tu te sens bien ? 1031 01:16:21,921 --> 01:16:23,481 - Oui. Pourquoi? 1032 01:16:24,281 --> 01:16:25,721 *- T'as juste pas envie de me parler ? 1033 01:16:25,881 --> 01:16:27,161 - Si, si. 1034 01:16:28,481 --> 01:16:30,761 Gabriel avait pas des évaluations ? 1035 01:16:32,721 --> 01:16:35,521 *- Je suis allée voir le visage d'Anna sur Internet. 1036 01:16:37,041 --> 01:16:38,201 - Et alors ? 1037 01:16:40,161 --> 01:16:41,641 *- Ça fait peur. 1038 01:16:44,001 --> 01:16:46,361 *Ça va être quoi, la vie de cette fille ? 1039 01:16:48,121 --> 01:16:49,441 - Je ne sais pas. 1040 01:16:51,481 --> 01:16:54,401 Je fais une enquête sur les événements de Carbarat. 1041 01:16:54,561 --> 01:16:57,401 Vous étiez dans le même foyer qu'Anna en 2012 et 2013. 1042 01:16:58,081 --> 01:16:59,521 C'est une enquête canonique. 1043 01:17:01,361 --> 01:17:04,241 Un évêque et une commission m'ont chargé d'enquêter 1044 01:17:04,401 --> 01:17:06,361 sur les gens qui entouraient Anna. 1045 01:17:07,081 --> 01:17:08,161 Ce serait 1046 01:17:08,321 --> 01:17:10,561 pour que vous racontiez vos souvenirs 1047 01:17:10,721 --> 01:17:12,001 avec Anna. 1048 01:17:12,481 --> 01:17:13,641 Vous avez déménagé ? 1049 01:17:15,401 --> 01:17:17,681 C'est à une demi-heure de chez vous. 1050 01:17:17,841 --> 01:17:19,481 Ça vous parle, Stéphanie Berlamont ? 1051 01:17:20,241 --> 01:17:20,961 D'accord. 1052 01:17:21,121 --> 01:17:22,841 Marie-Amélie Jacob ? 1053 01:17:23,761 --> 01:17:24,761 Et Delphine Barjoux ? 1054 01:17:26,121 --> 01:17:27,441 Comment la joindre ? 1055 01:17:27,601 --> 01:17:30,321 On m'a dit qu'elle n'est plus dans la région. 1056 01:17:31,121 --> 01:17:32,721 11, 24, 52. 1057 01:17:34,321 --> 01:17:37,521 C'est où, exactement ? Je ne sais pas trop où je suis. 1058 01:17:37,681 --> 01:17:39,961 Maïa Lonkeu, vous êtes sûre ? 1059 01:17:41,161 --> 01:17:43,881 Je peux passer vous voir chez vous ou au travail. 1060 01:17:44,521 --> 01:17:45,161 A Paris. 1061 01:17:46,721 --> 01:17:47,681 Non, non. Oui. 1062 01:17:48,041 --> 01:17:50,881 Je peux être là dans une demi-heure. 1063 01:17:51,321 --> 01:17:52,401 Vous inquiétez pas. 1064 01:17:52,561 --> 01:17:55,001 C'est pour poser des questions sur Anna. 1065 01:18:09,241 --> 01:18:10,601 - Ça, c'est Mériem. 1066 01:18:10,761 --> 01:18:12,281 Ça, c'est son copain. 1067 01:18:14,721 --> 01:18:16,361 - C'était qui ? 1068 01:18:17,081 --> 01:18:20,681 - Elle l'avait rencontré dans une association. Un Russe. 1069 01:18:21,281 --> 01:18:23,201 - Quel genre d'association ? 1070 01:18:23,921 --> 01:18:26,201 - Là où ils aident les gens. 1071 01:18:26,361 --> 01:18:29,001 Des gens seuls, des pauvres. 1072 01:18:29,481 --> 01:18:31,081 - Même en prison. 1073 01:18:32,241 --> 01:18:34,601 - Elle était visiteuse de prison ? - OUI. 1074 01:18:38,361 --> 01:18:40,561 - Elle parlait souvent d'Anna ? 1075 01:18:40,721 --> 01:18:42,681 De ce qui s'était passé ? 1076 01:18:42,841 --> 01:18:43,721 - Non. - Non. 1077 01:18:43,881 --> 01:18:45,041 Jamais. 1078 01:18:45,441 --> 01:18:47,161 On a tout appris après. 1079 01:18:49,081 --> 01:18:52,201 - Après le foyer, elles se sont perdues de vue ? 1080 01:18:52,601 --> 01:18:54,761 - Moi, je les ai jamais vues ensemble. 1081 01:18:54,921 --> 01:18:56,841 - Elle n'est jamais venue ici. 1082 01:18:57,201 --> 01:18:58,801 Peut-être qu'elles se sont vues... 1083 01:18:58,961 --> 01:19:00,361 - Comment il s'appelait? 1084 01:19:00,521 --> 01:19:01,641 - Pavel. 1085 01:19:03,081 --> 01:19:04,761 - Et son nom de famille ? 1086 01:19:04,921 --> 01:19:08,481 - Je ne suis même pas sûr qu'il s'appelait vraiment Pavel. 1087 01:19:08,641 --> 01:19:10,281 - Pourquoi tu dis ça ? 1088 01:19:11,321 --> 01:19:12,281 - Je sais pas. 1089 01:19:12,801 --> 01:19:14,721 - Il vivait de quoi? 1090 01:19:14,881 --> 01:19:16,601 - C'était un ancien militaire. 1091 01:19:16,761 --> 01:19:18,401 Une sorte de routard. 1092 01:19:19,241 --> 01:19:21,001 Elles sont dans le 1er tiroir. 1093 01:19:29,601 --> 01:19:32,801 - Voilà, c'est une lettre reçue après leur départ. 1094 01:19:33,561 --> 01:19:35,281 Un des détenus qu'elle voyait. 1095 01:19:35,441 --> 01:19:36,521 Lumio. 1096 01:19:36,681 --> 01:19:39,161 - Il n'avait plus de nouvelles. Il s'inquiétait. 1097 01:19:40,201 --> 01:19:42,161 Il demandait pourquoi elle avait disparu. 1098 01:19:42,321 --> 01:19:43,561 - Gaspard Lumio. 1099 01:19:44,081 --> 01:19:45,121 - Voilà, c'est ça. 1100 01:19:45,281 --> 01:19:48,641 - C'était quoi son rapport avec le prisonnier ? 1101 01:19:49,481 --> 01:19:51,481 - Elle allait le voir pour discuter. 1102 01:19:51,641 --> 01:19:54,961 Parler des Evangiles, aussi. Du pardon. 1103 01:19:55,121 --> 01:19:57,841 - Elle voulait aider tout le monde. 1104 01:19:58,721 --> 01:20:01,241 - Elle voulait devenir religieuse ? 1105 01:20:01,401 --> 01:20:03,241 - Mériem ? Oh non ! 1106 01:20:03,601 --> 01:20:06,001 Elle voulait voyager. Voir du pays. 1107 01:20:06,161 --> 01:20:08,001 - Elle était tout le temps dehors. 1108 01:20:08,161 --> 01:20:10,161 - Et elle était amoureuse, surtout. 1109 01:20:13,521 --> 01:20:15,561 - Ça vous embête si je garde la lettre ? 1110 01:20:16,601 --> 01:20:18,721 - Je vous refais un café ? - Oui, merci. 1111 01:20:19,721 --> 01:20:22,001 - Vous nous la rendrez, quand même ? - Oui. 1112 01:20:31,641 --> 01:20:32,841 C'est quoi ? 1113 01:20:33,001 --> 01:20:36,601 - Un cadeau de Pavel. Il nous a offert ça à leur départ. 1114 01:20:39,841 --> 01:20:41,561 - Il a dit où il l'a retrouvée ? 1115 01:20:41,721 --> 01:20:43,761 - Quand il était soldat, j'imagine. 1116 01:20:47,681 --> 01:20:50,121 - Elle était cassée, mais il l'a réparée. 1117 01:20:52,601 --> 01:20:54,961 - Vous permettez que je la prenne en photo ? 1118 01:21:05,841 --> 01:21:08,921 Musique douce 1119 01:21:09,081 --> 01:21:30,081 un- 1120 01:21:30,241 --> 01:21:33,121 Sifflement 1121 01:21:39,361 --> 01:21:41,281 Ça veut dire quoi, par hasard ? 1122 01:21:41,681 --> 01:21:44,041 *- Une coïncidence, ça arrive. 1123 01:21:45,521 --> 01:21:48,081 - Tomber sur ce truc, là... Tomber sur ce truc ! 1124 01:21:48,481 --> 01:21:51,241 Dans un trou perdu, par hasard. C'est impossible ! 1125 01:21:51,401 --> 01:21:53,841 *- Tu t'inventes des choses. - J'invente rien ! 1126 01:21:54,001 --> 01:21:56,161 C'est devant moi. C'est concret. 1127 01:21:56,321 --> 01:21:57,921 *- De quoi t'as peur ? 1128 01:21:58,921 --> 01:22:00,201 - J'en sais rien. 1129 01:22:04,081 --> 01:22:05,361 Je sais pas. 1130 01:22:06,441 --> 01:22:09,001 Musique mélancolique 1131 01:22:09,161 --> 01:22:28,361 un- 1132 01:22:31,081 --> 01:22:32,521 Anna !Anna ! 1133 01:22:32,801 --> 01:22:35,081 Anna, je dois vous parler. 1134 01:22:35,361 --> 01:22:37,801 Qu'est-ce qui se passe avec Mériem ? Anna ! 1135 01:22:38,161 --> 01:22:39,561 Qui est Mériem ? 1136 01:22:40,161 --> 01:22:52,641 Un- 1137 01:22:54,361 --> 01:22:56,081 Sonnerie 1138 01:22:56,241 --> 01:22:58,921 ... 1139 01:22:59,721 --> 01:23:00,721 Allô '? 1140 01:23:02,241 --> 01:23:05,201 Discussions mêlées 1141 01:23:12,521 --> 01:23:16,001 - Il vous a parlé de ce qui est arrivé à son ami photographe ? 1142 01:23:16,161 --> 01:23:19,321 - Je connais l'histoire, mais il ne m'a pas parlé. 1143 01:23:20,441 --> 01:23:24,561 - C'est pas agréable d'avoir quelqu'un face à soi qui répond pas. 1144 01:23:24,721 --> 01:23:26,801 - Qu'en pensez-vous, mon père ? 1145 01:23:27,921 --> 01:23:30,201 - Souvent, la foi voyage incognito. 1146 01:23:37,321 --> 01:23:38,441 - Bonsoir. 1147 01:23:39,041 --> 01:23:40,961 - Il faudrait pas qu'on me voie ici. 1148 01:23:41,961 --> 01:23:43,321 - Entrez. 1149 01:23:49,961 --> 01:23:51,561 Vous voulez boire quelque chose ? 1150 01:23:51,721 --> 01:23:53,801 - Oui, je veux bien. - Un verre d'eau ? 1151 01:23:56,681 --> 01:23:58,041 Mettez votre blouson là. 1152 01:24:14,281 --> 01:24:16,041 Tenez. - Merci. 1153 01:24:17,201 --> 01:24:19,641 - Vous n'êtes pas libre de sortir ? 1154 01:24:20,601 --> 01:24:23,041 - Le père Borrodine m'a dit de plus vous parler. 1155 01:24:24,801 --> 01:24:25,921 - Vous lui obéissez pas ? 1156 01:24:28,961 --> 01:24:31,481 - Les gens ont vu ce qui s'est passé au gymnase. 1157 01:24:31,641 --> 01:24:33,401 Vous aviez l'air en colère. 1158 01:24:33,561 --> 01:24:35,921 Le père m'en a parlé cet après-midi. 1159 01:24:36,721 --> 01:24:37,801 - Qu'est-ce qu'il a dit? 1160 01:24:37,961 --> 01:24:41,601 - Qu'il préférait prier que d'écouter ceux qui nous attaquent. 1161 01:24:42,441 --> 01:24:44,041 - Qui vous attaque ? 1162 01:24:44,641 --> 01:24:46,161 - Ceux qui ont peur. 1163 01:24:49,001 --> 01:24:51,321 - Vous avez peur du père Borrodine ? - Non. 1164 01:24:51,481 --> 01:24:53,241 Il m'a toujours protégée. 1165 01:24:56,761 --> 01:24:58,801 - Et tout ça, ça vous fait peur ? 1166 01:24:59,681 --> 01:25:01,121 - Un peu, oui. 1167 01:25:02,081 --> 01:25:03,641 Mais j'ai confiance. 1168 01:25:08,481 --> 01:25:10,361 Je voudrais vous aider, Jacques. 1169 01:25:14,041 --> 01:25:15,201 - Ah oui? M'aider ? 1170 01:25:15,921 --> 01:25:18,401 - Il faut pas que l'enquête vous fasse souffrir. 1171 01:25:18,561 --> 01:25:22,841 Le message de la Sainte Vierge est un message d'amour et de paix. 1172 01:25:24,241 --> 01:25:26,241 Je sais que vous avez besoin d'une amie. 1173 01:25:30,481 --> 01:25:31,921 - Venez vous asseoir. 1174 01:25:43,481 --> 01:25:44,401 Anna... 1175 01:25:45,361 --> 01:25:46,921 Parlez-moi de Mériem. 1176 01:25:48,721 --> 01:25:50,761 - C'était mon amie au foyer. 1177 01:25:52,721 --> 01:25:54,321 - Pourquoi elle est partie ? 1178 01:25:55,081 --> 01:25:56,921 - C'est elle qui a voulu partir. 1179 01:26:00,001 --> 01:26:02,801 - Vous étiez au courant pour son compagnon russe ? 1180 01:26:02,961 --> 01:26:05,001 - Son compagnon ? Non. 1181 01:26:05,161 --> 01:26:06,761 Comment j'aurais pu savoir ? 1182 01:26:09,881 --> 01:26:12,761 - Et vous... Vous avez jamais eu d'amoureux ? 1183 01:26:14,601 --> 01:26:16,561 - Je sais que je vais rester vierge. 1184 01:26:17,041 --> 01:26:18,841 Je le sais depuis longtemps. 1185 01:26:19,001 --> 01:26:21,481 C'est ce qui a donné du sens à ma vie. 1186 01:26:21,641 --> 01:26:22,881 C'est Dieu que j'aime. 1187 01:26:24,641 --> 01:26:26,361 - Ça ne vous fait rien de... 1188 01:26:27,321 --> 01:26:28,801 de pas savoir... 1189 01:26:28,961 --> 01:26:32,161 ce que c'est de faire l'amour avec un garçon ou une fille ? 1190 01:26:32,321 --> 01:26:33,721 Ça vous fait pas souffrir ? 1191 01:26:35,561 --> 01:26:37,441 - C'est une souffrance qui est belle. 1192 01:26:38,041 --> 01:26:39,481 Très belle, même. 1193 01:26:47,041 --> 01:26:47,921 - Il y a... 1194 01:26:48,481 --> 01:26:51,241 un type qui dit vous avoir entendue crier. 1195 01:26:51,681 --> 01:26:53,761 Sur le chemin, après les apparitions. 1196 01:26:53,921 --> 01:26:55,161 - Crier ? 1197 01:26:55,321 --> 01:26:57,761 Non, j'ai pas crié. Pourquoi j'aurais crié ? 1198 01:26:57,921 --> 01:26:59,881 - Je ne sais pas. C'est ce qu'on m'a dit. 1199 01:27:01,321 --> 01:27:02,481 - Non, j'ai pas crié. 1200 01:27:05,801 --> 01:27:07,081 - Il ment, lui aussi ? 1201 01:27:08,001 --> 01:27:10,961 - Les gens racontent des histoires sur les apparitions. 1202 01:27:11,121 --> 01:27:12,761 ♪ ai entendu tout et n'importe quoi. 1203 01:27:13,121 --> 01:27:14,121 - Anna. 1204 01:27:14,521 --> 01:27:17,441 Je veux comprendre pourquoi quelqu'un a entendu un cri. 1205 01:27:17,841 --> 01:27:19,961 Pourquoi Mériem a disparu ? 1206 01:27:20,761 --> 01:27:22,401 Et chaque fois que je pose une question, 1207 01:27:22,561 --> 01:27:25,361 vous avez des réponses toutes faites. 1208 01:27:28,281 --> 01:27:31,601 - Il y a trop de colère en vous pour accepter ce que j'ai vu. 1209 01:27:36,241 --> 01:27:38,481 Je suis venue vous demander quelque chose. 1210 01:27:41,681 --> 01:27:44,641 La commission veut faire analyser le linge avec le sang. 1211 01:27:44,801 --> 01:27:46,841 Vous avez pas le droit, c'est sacré. 1212 01:27:48,281 --> 01:27:50,441 - Ça dépend plus de moi. Je peux rien faire. 1213 01:27:50,601 --> 01:27:52,601 - Je vous en supplie. N'y touchez pas. 1214 01:27:52,761 --> 01:27:54,201 - Anna, relève-toi. 1215 01:27:54,481 --> 01:27:55,441 - Je veux être votre amie. Vous aider. 1216 01:27:55,601 --> 01:27:56,761 - Anna. 1217 01:27:56,921 --> 01:27:59,001 - S'il vous plaît. - Relève-toi. 1218 01:27:59,161 --> 01:28:01,921 - Vous n'avez pas le droit. - Je veux pas te voir ainsi. 1219 01:28:02,081 --> 01:28:04,161 Relève-toi, s'il te plaît. - S'il vous plaît. 1220 01:28:04,321 --> 01:28:06,121 Promettez-moi... - Relève-toi. 1221 01:28:10,041 --> 01:28:11,641 Ça ne dépend plus de moi. 1222 01:28:16,041 --> 01:28:18,561 De l'eau ruisselle. 1223 01:28:18,721 --> 01:28:22,921 ... 1224 01:28:23,681 --> 01:28:24,561 Anna ? 1225 01:28:25,161 --> 01:28:26,121 - Oui? 1226 01:28:27,201 --> 01:28:28,361 'Ça va? 1227 01:28:28,841 --> 01:28:30,761 - Oui, désolée, j'arrive. 1228 01:28:31,441 --> 01:28:58,401 Un- 1229 01:29:00,081 --> 01:29:02,361 - Tu vas rentrer comment ? - A pied. 1230 01:29:03,001 --> 01:29:04,361 C'est pas loin. 1231 01:29:05,641 --> 01:29:08,601 Vous viendrez à la célébration, la semaine prochaine ? 1232 01:29:09,681 --> 01:29:11,161 - Tu veux que je vienne ? 1233 01:29:11,321 --> 01:29:14,041 - Oui. C'est important que vous soyez là. 1234 01:29:18,481 --> 01:29:19,641 Merci. 1235 01:29:24,481 --> 01:29:27,361 Musique intrigante 1236 01:29:27,521 --> 01:30:22,601 un- 1237 01:30:41,481 --> 01:30:44,361 Je sais que la mère de Dieu nous protégera. 1238 01:30:58,361 --> 01:31:01,201 - Elle s'appelait Safia Ayad. 1239 01:31:01,361 --> 01:31:04,281 A, Y, A, D. 1240 01:31:04,761 --> 01:31:07,801 Les événements remontent à 2005. 1241 01:31:08,601 --> 01:31:11,801 ♪ ai qu'un nom, pas de lieu d'incarcération. 1242 01:31:11,961 --> 01:31:13,961 Lumio. Gaspard Lumio. 1243 01:31:15,121 --> 01:31:18,801 Gaspard Lumio. L, U, M, I, O. 1244 01:31:19,601 --> 01:31:23,441 Vous auriez un numéro où joindre son avocat? 1245 01:31:24,881 --> 01:31:25,521 Oui? 1246 01:31:29,761 --> 01:31:32,361 Musique mélancolique 1247 01:31:32,521 --> 01:31:36,681 un- 1248 01:31:36,841 --> 01:31:39,001 - Anna, ça n'a pas l'air d'aller. 1249 01:31:39,401 --> 01:31:41,441 Tu n'as pas fini ton déjeuner. 1250 01:31:42,561 --> 01:31:44,321 Tu veux qu'on en parle ? 1251 01:31:44,721 --> 01:31:46,201 On pourrait se voir. 1252 01:31:46,361 --> 01:31:54,441 Un- 1253 01:31:54,601 --> 01:31:57,121 - Je vous demande une simple bénédiction. 1254 01:31:57,281 --> 01:32:00,201 Ça ne prendra pas trop de temps, je vous assure. 1255 01:32:03,361 --> 01:32:04,881 Voyez tous nos cadeaux 1256 01:32:05,041 --> 01:32:07,241 pour les paroisses qui nous soutiennent. 1257 01:32:08,921 --> 01:32:09,801 Une bénédiction 1258 01:32:09,961 --> 01:32:12,681 suffit, mais c'est important pour eux 1259 01:32:12,841 --> 01:32:15,481 de savoir que vous avez touché les objets. 1260 01:32:15,641 --> 01:32:26,721 Un- 1261 01:32:29,081 --> 01:32:31,401 Elle sanglote. 1262 01:32:33,441 --> 01:32:43,081 Un- 1263 01:32:43,921 --> 01:32:45,681 - Safia est morte à 25 ans. 1264 01:32:45,841 --> 01:32:47,521 Aucune famille s'est manifestée. 1265 01:32:47,681 --> 01:32:49,881 Je me suis chargé de l'inhumation. 1266 01:32:50,041 --> 01:32:51,961 Le rapport d'autopsie est là. 1267 01:32:53,201 --> 01:32:57,121 Elle était née en 1982, à Djelfa, en Algérie. 1268 01:32:57,921 --> 01:32:59,641 - Musulmane ? - Oui. 1269 01:33:00,041 --> 01:33:03,841 Elle a vécu un temps avec un voyou qui l'a abandonnée avec un enfant. 1270 01:33:04,001 --> 01:33:06,321 Elle l'a confié à l'assistance. 1271 01:33:06,801 --> 01:33:10,481 Après, elle a zoné dans la région. A droite, à gauche. 1272 01:33:11,641 --> 01:33:14,321 - Elle a eu un enfant dans les années 1997-1998 ? 1273 01:33:14,481 --> 01:33:16,121 Un garçon, une fille ? 1274 01:33:16,281 --> 01:33:17,401 - Une fille. 1275 01:33:17,841 --> 01:33:21,521 - Une fille de 17 ans a rendu visite à Lumio en prison. 1276 01:33:23,761 --> 01:33:25,161 ♪ ai une photo. 1277 01:33:26,321 --> 01:33:27,441 Tenez. 1278 01:33:28,921 --> 01:33:30,121 Mériem. 1279 01:33:30,281 --> 01:33:31,921 Mériem Almedia. 1280 01:33:32,081 --> 01:33:34,001 Sonnerie 1281 01:33:34,481 --> 01:33:35,681 - C'est son vrai nom ? 1282 01:33:35,841 --> 01:33:37,801 - Oui, je crois. Peut-être. 1283 01:33:38,521 --> 01:33:40,121 - Vous n'avez rien d'autre sur elle ? 1284 01:33:40,281 --> 01:33:41,401 - Non. 1285 01:33:41,761 --> 01:33:43,881 On dirait qu'elle a voulu disparaître. 1286 01:33:45,881 --> 01:33:48,161 - J'ai une audience, il faut que j'y aille. 1287 01:33:48,481 --> 01:33:50,961 Bon courage. Appelez-moi, si... - Oui. 1288 01:34:07,241 --> 01:34:09,921 - Il y a une lettre pour moi? - Oui. 1289 01:34:29,161 --> 01:34:31,761 Ça fait combien de temps que t'as pas mangé ? 1290 01:34:37,801 --> 01:34:39,841 Tu veux aller jusqu'où, comme ça ? 1291 01:34:41,481 --> 01:35:04,601 Un- 1292 01:35:06,561 --> 01:35:09,321 Musique intrigante 1293 01:35:09,481 --> 01:35:26,561 un- 1294 01:35:28,081 --> 01:35:30,161 - J'avais peur que vous vous perdiez. 1295 01:35:32,841 --> 01:35:34,721 Vous allez bien ? - Oui. 1296 01:35:37,081 --> 01:35:38,641 Vous venez souvent, ici ? 1297 01:35:39,401 --> 01:35:40,561 - Pour être seule. 1298 01:35:43,561 --> 01:35:45,721 - Vous en avez souvent envie ? 1299 01:35:47,081 --> 01:35:48,441 - Ça m'arrive. 1300 01:36:01,641 --> 01:36:04,201 C'est beau avec la montagne, non ? - Oui. 1301 01:36:05,281 --> 01:36:07,001 - Vous entendez la rivière ? 1302 01:36:08,961 --> 01:36:11,321 Depuis quand vous êtes pas rentré ? 1303 01:36:11,481 --> 01:36:13,161 - Depuis que je suis ici. 1304 01:36:13,961 --> 01:36:15,921 - Votre famille vous manque pas ? 1305 01:36:16,081 --> 01:36:20,201 - Si, mais c'est mieux pour eux que je sois loin. En attendant. 1306 01:36:20,361 --> 01:36:22,041 - En attendant quoi ? 1307 01:36:22,201 --> 01:36:24,121 - C'est vous qui posez les questions ? 1308 01:36:24,281 --> 01:36:27,121 - Je sais pas. ♪ essaie de mieux vous connaître. 1309 01:36:27,281 --> 01:36:30,081 On n'est pas toujours obligés de parler de l'enquête. 1310 01:36:30,241 --> 01:36:32,321 Vous allez sortir votre carnet ? 1311 01:36:37,681 --> 01:36:40,841 Vous connaissez l'histoire du fils de l'antiquaire ? 1312 01:36:41,001 --> 01:36:42,681 A la mort de son père, 1313 01:36:42,841 --> 01:36:45,801 le fils hérite de sa boutique avec tous les objets. 1314 01:36:45,961 --> 01:36:49,521 Sur le bureau, il trouve une enveloppe marquée : "Ne pas ouvrir". 1315 01:36:49,681 --> 01:36:52,001 Il croit à la dernière volonté de son père. 1316 01:36:52,161 --> 01:36:54,601 Il décide de ne pas l'ouvrir. 1317 01:36:54,761 --> 01:36:57,361 Toute sa vie, il se demande ce qui est dedans. 1318 01:36:57,521 --> 01:37:00,041 A l'âge de la mort de son père, le fils 1319 01:37:00,201 --> 01:37:02,601 décide d'ouvrir l'enveloppe mystérieuse. 1320 01:37:02,921 --> 01:37:05,161 Vous savez ce qu'il trouve ? - Non. 1321 01:37:05,681 --> 01:37:08,401 - Des petites étiquettes marquées : "Ne pas ouvrir". 1322 01:37:08,561 --> 01:37:12,561 Son père les collait sur les boîtes vendues dans son magasin. 1323 01:37:12,721 --> 01:37:13,881 - Pas mal. 1324 01:37:15,241 --> 01:37:17,761 Musique intrigante 1325 01:37:17,921 --> 01:37:22,601 un- 1326 01:37:22,881 --> 01:37:25,281 Vous avez jamais cherché vos parents ? 1327 01:37:25,441 --> 01:37:26,561 - Non. 1328 01:37:26,881 --> 01:37:28,401 ♪ ai trouvé une famille. 1329 01:37:28,561 --> 01:37:30,161 Une famille que j'ai choisie. 1330 01:37:30,761 --> 01:37:33,201 Gémissements de douleur 1331 01:37:33,481 --> 01:37:34,841 Vous avez mal ? 1332 01:37:37,721 --> 01:37:38,881 Vous avez mal où ? 1333 01:37:39,161 --> 01:37:40,321 - A l'oreille. 1334 01:37:47,841 --> 01:37:50,401 C'est comme si on m'enfonçait... 1335 01:37:50,561 --> 01:37:52,001 ♪ ai cru que c'était fini. 1336 01:37:54,201 --> 01:37:56,121 - N'ayez pas peur, ça va passer. 1337 01:38:07,641 --> 01:38:10,081 Musique mélancolique 1338 01:38:10,241 --> 01:38:24,281 un- 1339 01:38:25,041 --> 01:38:27,881 Me voilà enfin remplie d'amour et de désir. 1340 01:38:28,041 --> 01:38:31,001 Je t'offre mon corps et mon âme, Seigneur. 1341 01:38:31,841 --> 01:38:34,081 Mon amour se transforme en brasier 1342 01:38:34,241 --> 01:38:36,801 et comme une flamme, s'élèvera dans le ciel 1343 01:38:36,961 --> 01:38:38,601 à la fin de mes jours. 1344 01:38:39,001 --> 01:38:40,921 Alors, je connaîtrai l'amour. 1345 01:38:41,281 --> 01:38:42,401 Enfin. 1346 01:38:47,641 --> 01:38:49,281 - Vous n'avez pas le droit. 1347 01:38:50,201 --> 01:38:51,401 - N'y touchez pas. 1348 01:38:54,601 --> 01:38:55,641 - Attention. 1349 01:38:57,841 --> 01:38:59,081 - Attention, monsieur. 1350 01:39:00,921 --> 01:39:02,281 - Vous n'avez rien à faire ici. 1351 01:39:02,441 --> 01:39:04,441 Vous êtes dans la maison de Dieu ! 1352 01:39:04,601 --> 01:39:05,401 Arrêtez ! 1353 01:39:06,161 --> 01:39:08,801 - S'il vous plaît ! N'y touchez pas ! 1354 01:39:08,961 --> 01:39:11,161 Arrêtez ! Arrêtez ! 1355 01:39:11,321 --> 01:39:13,161 Arrêtez ! N'y touchez pas ! 1356 01:39:13,921 --> 01:39:16,161 N'y touchez pas ! 1357 01:39:17,561 --> 01:39:18,601 Arrêtez... 1358 01:39:25,521 --> 01:39:27,241 - Ne filme pas ça. 1359 01:39:27,601 --> 01:39:30,961 Musique mélancolique 1360 01:39:34,601 --> 01:39:46,721 un- 1361 01:39:47,401 --> 01:39:49,561 - Elle n'a rien mangé, mon père. 1362 01:40:15,481 --> 01:40:17,801 - Je sais que tu as vu le journaliste de la commission. 1363 01:40:17,961 --> 01:40:19,521 En secret. 1364 01:40:22,521 --> 01:40:24,561 Qu'est-ce qui s'est passé entre vous ? 1365 01:40:28,561 --> 01:40:31,081 Il y a quelque chose que je devrais savoir ? 1366 01:40:47,521 --> 01:40:50,041 Orgue 1367 01:40:50,401 --> 01:40:59,121 un- 1368 01:40:59,881 --> 01:41:03,041 - Dieu soit loué, les liaisons Internet fonctionnent. 1369 01:41:04,001 --> 01:41:05,241 Bonjour, mon père. 1370 01:41:08,681 --> 01:41:12,241 Il y aura plus de 15 groupes de prière 1371 01:41:12,641 --> 01:41:15,281 connectés en même temps aux Etats-Unis. 1372 01:41:15,441 --> 01:41:17,441 Une dizaine en Hollande, 1373 01:41:17,601 --> 01:41:20,481 en Autriche, en France évidemment. 1374 01:41:21,161 --> 01:41:22,241 Regardez. 1375 01:41:22,401 --> 01:41:24,841 Philadelphia, car: you hear me? 1376 01:41:34,921 --> 01:41:36,521 Comment va-t-elle aujourd'hui ? 1377 01:41:44,761 --> 01:41:48,801 C'est seulement quand les pèlerins ont commencé à venir en masse 1378 01:41:48,961 --> 01:41:52,521 que l'Église s'est intéressée aux apparitions de Bernadette. 1379 01:41:54,241 --> 01:41:58,841 Les fidèles ont toujours devancé le jugement de l'Église. 1380 01:41:59,481 --> 01:42:01,401 Mais c'est la même situation ici. 1381 01:42:01,841 --> 01:42:04,001 Les fidèles sont là, avec nous. 1382 01:42:04,921 --> 01:42:06,121 - Je sais. 1383 01:42:10,601 --> 01:42:13,281 - Vous pensez qu'elle sera en état de venir ? 1384 01:42:14,001 --> 01:42:16,361 - Je pense que cette commission est un poison. 1385 01:42:17,401 --> 01:42:18,961 Une mise à l'épreuve. 1386 01:42:22,161 --> 01:42:23,161 - Oui... 1387 01:42:23,521 --> 01:42:24,601 Le Mal... 1388 01:42:25,681 --> 01:42:27,281 L'esprit du Mal... 1389 01:42:28,361 --> 01:42:29,841 - Il est en chacun de nous. 1390 01:42:31,881 --> 01:43:12,081 Un- 1391 01:43:15,121 --> 01:43:16,761 - J'ai trouvé votre lettre 1392 01:43:17,281 --> 01:43:18,961 chez la famille d'accueil de Mériem. 1393 01:43:21,521 --> 01:43:23,361 Je sais qu'elle venait vous voir. 1394 01:43:27,921 --> 01:43:31,321 Je voulais savoir si vous aviez eu des nouvelles d'elle, récemment. 1395 01:43:34,081 --> 01:43:35,761 Vous savez où elle est? 1396 01:43:42,161 --> 01:43:44,161 Est-ce que Mériem est la fille de Safia ? 1397 01:43:44,321 --> 01:44:05,041 Un- 1398 01:44:06,201 --> 01:44:09,041 Chant religieux mélancolique 1399 01:44:09,201 --> 01:44:24,601 un- 1400 01:44:24,881 --> 01:44:26,121 - Anna ! 1401 01:44:30,281 --> 01:44:31,841 Anna !Anna. 1402 01:44:33,121 --> 01:44:34,201 Anna. 1403 01:44:35,161 --> 01:44:37,241 Anna. Tu nous entends ? 1404 01:44:37,601 --> 01:44:52,601 Un- 1405 01:44:52,761 --> 01:44:54,401 - Il faut manger, Anna. 1406 01:44:56,321 --> 01:44:57,761 Tu m'as entendue ? 1407 01:45:02,681 --> 01:45:04,721 Y a trop d'orgueil dans ton attitude. 1408 01:45:17,961 --> 01:45:22,081 - Peut-être que Mériem savait quelque chose mais elle a disparu... 1409 01:45:22,241 --> 01:45:24,961 - On doit enquêter sur un fait apparitionnaire, 1410 01:45:25,121 --> 01:45:26,921 pas sur un fait divers sordide. 1411 01:45:28,001 --> 01:45:29,601 - Et si les deux étaient liés ? 1412 01:45:30,041 --> 01:45:33,721 - On serait loin des principes canoniques d'une apparition mariale. 1413 01:45:33,881 --> 01:45:35,601 - Des principes canoniques ? 1414 01:45:35,761 --> 01:45:38,121 Mais la mère de Mériem a été assassinée... 1415 01:45:38,281 --> 01:45:41,121 La petite a voulu rencontrer le meurtrier en prison. 1416 01:45:41,281 --> 01:45:42,401 Ils sont devenus amis. 1417 01:45:42,561 --> 01:45:45,201 Elle lui a écrit pour parler de la foi, du pardon. 1418 01:45:45,921 --> 01:45:48,881 Le meurtrier de sa mère ! La meilleure amie d'Anna. 1419 01:45:49,521 --> 01:45:52,081 - Pour une chrétienne sincère, c'est très naturel. 1420 01:45:52,241 --> 01:45:53,241 - Mais qu'elle s'en aille 1421 01:45:53,401 --> 01:45:56,921 au moment des apparitions, vous ne pensez pas à un signe ? 1422 01:45:57,081 --> 01:45:58,521 - Vous croyez aux signes ? 1423 01:45:58,681 --> 01:46:00,961 C'est nouveau, ça. - Ça ne nous regarde pas. 1424 01:46:01,121 --> 01:46:05,561 - Moi, ça me regarde. Ça correspond à rien de ce que vous connaissez. 1425 01:46:05,721 --> 01:46:07,081 Et vos principes canoniques, 1426 01:46:07,241 --> 01:46:10,921 c'est peut-être une façon de passer à côté de la réalité des choses. 1427 01:46:11,081 --> 01:46:13,881 - Vous n'avez rien compris à notre mission. 1428 01:46:14,041 --> 01:46:15,521 - Si, j'ai compris ! 1429 01:46:18,481 --> 01:46:22,081 Et si on m'a demandé d'enquêter, c'est pour travailler autrement. 1430 01:46:22,241 --> 01:46:24,441 Pour revenir au plus simple et concret. 1431 01:46:24,601 --> 01:46:28,041 - C'est vrai, vous êtes dans le "réel" ! Mais ça n'existe pas. 1432 01:46:28,361 --> 01:46:31,881 C'est une ombre, une illusion. La vérité est toujours ailleurs. 1433 01:46:32,041 --> 01:46:33,521 Vous ne l'avez pas compris. 1434 01:46:33,681 --> 01:46:36,561 - Moi, j'ai besoin de savoir si on m'a menti ou pas. 1435 01:46:38,001 --> 01:46:41,001 Si je peux croire ce que me raconte cette gamine ou pas. 1436 01:46:41,161 --> 01:46:43,361 Je veux des faits, des preuves. 1437 01:46:52,281 --> 01:46:53,441 Pardon. 1438 01:46:54,961 --> 01:46:57,001 Chant religieux mélancolique 1439 01:46:58,641 --> 01:47:05,641 / / 1440 01:47:05,801 --> 01:47:09,081 un- 1441 01:47:09,241 --> 01:47:10,441 Anna. 1442 01:47:11,081 --> 01:47:12,001 Anna. 1443 01:47:14,361 --> 01:47:16,081 *- Vous serez la', demain ? 1444 01:47:19,361 --> 01:47:20,641 - Oui, je serai là. 1445 01:47:23,521 --> 01:47:25,121 *- Vous viendrez me voir ? 1446 01:47:25,841 --> 01:47:26,961 - Oui. 1447 01:47:29,801 --> 01:47:31,121 Comment tu te sens ? 1448 01:47:32,081 --> 01:47:33,761 Je peux faire quelque chose ? 1449 01:47:35,641 --> 01:47:38,161 *- Le martyre est une récompense, Jacques. 1450 01:47:38,321 --> 01:47:40,801 *J'espère que je mérite de souffrir autant. 1451 01:47:41,521 --> 01:47:42,441 *Merci. 1452 01:47:42,601 --> 01:47:45,201 Musique mélancolique 1453 01:47:45,361 --> 01:48:48,561 un- 1454 01:48:52,241 --> 01:48:53,721 - Anna ! 1455 01:48:55,641 --> 01:48:57,521 Ecartez-vous ! Laissez-la respirer. 1456 01:48:57,681 --> 01:48:58,601 - Anna ! 1457 01:48:59,441 --> 01:49:01,241 - Doucement, laissez-la respirer. 1458 01:49:02,681 --> 01:49:04,841 On l'emmène. 1459 01:49:05,401 --> 01:49:06,921 S'il vous plaît, écartez-vous ! 1460 01:49:07,081 --> 01:49:08,321 S'il vous plaît. 1461 01:49:08,721 --> 01:49:09,721 - Anna. 1462 01:49:10,361 --> 01:49:11,641 - Laissez-nous, maintenant. 1463 01:49:12,561 --> 01:49:13,641 Allez ! 1464 01:49:15,521 --> 01:49:16,641 Ecartez-vous ! 1465 01:49:17,761 --> 01:49:20,921 - Mes très chers frères et sœurs, 1466 01:49:22,521 --> 01:49:26,281 c'est bien une lourde charge 1467 01:49:26,921 --> 01:49:30,561 d'avoir été choisie par la Mère de Dieu 1468 01:49:30,721 --> 01:49:32,041 pour être son messager. 1469 01:49:34,641 --> 01:49:36,641 Animus fortis. 1470 01:49:39,601 --> 01:49:42,881 Si l'âme est forte, le corps est fragile. 1471 01:49:43,481 --> 01:49:44,721 Prions pour elle. 1472 01:49:46,281 --> 01:49:49,001 - AVE 1473 01:49:49,161 --> 01:49:51,321 A VE 1474 01:49:51,921 --> 01:49:55,041 A VE MARIA 1475 01:49:57,441 --> 01:49:59,601 A VE 1476 01:50:00,361 --> 01:50:02,241 A VE 1477 01:50:03,241 --> 01:50:07,121 A VE MARIA 1478 01:50:12,161 --> 01:50:12,881 - Respirez. 1479 01:50:14,241 --> 01:50:15,641 Normalement. Respirez. 1480 01:50:20,561 --> 01:50:22,641 Depuis quand vous n'avez pas mangé ? 1481 01:50:28,441 --> 01:50:29,761 - Merci pour tout, docteur. 1482 01:50:43,201 --> 01:50:44,161 - Comment elle va ? 1483 01:50:56,881 --> 01:50:58,681 Je pense que vous êtes dangereux. 1484 01:51:02,121 --> 01:51:03,961 - Je pense que vous êtes vide. 1485 01:51:07,401 --> 01:51:09,121 Ça se voit dans vos yeux. 1486 01:51:11,481 --> 01:51:13,961 Musique douce 1487 01:51:14,121 --> 01:51:42,641 un- 1488 01:51:42,801 --> 01:51:46,121 Vrombissement des machines 1489 01:51:47,281 --> 01:51:49,641 - Le diocèse me permet de livrer mes conclusions, 1490 01:51:49,801 --> 01:51:53,401 mais mon rapport doit rester confidentiel. 1491 01:51:54,881 --> 01:51:58,001 Ma 1re remarque concerne l'analyse du tissu, 1492 01:51:58,161 --> 01:52:01,361 sans doute un drap déchiré si on en observe les contours. 1493 01:52:01,521 --> 01:52:02,361 En fait. 1494 01:52:02,521 --> 01:52:06,481 Il s'agit d'un banal morceau de textile industriel et contemporain. 1495 01:52:07,001 --> 01:52:08,881 Un mélange de coton et de lin. 1496 01:52:09,961 --> 01:52:13,641 C'est un morceau de drap que l'on peut acheter au coin de la rue. 1497 01:52:15,361 --> 01:52:16,961 - Et pour le sang ? 1498 01:52:17,121 --> 01:52:19,681 - Il s'agit du sang d'un individu de sexe masculin 1499 01:52:20,241 --> 01:52:22,241 mais on ne peut pas dater l'échantillon, 1500 01:52:22,401 --> 01:52:23,721 pas avec du sang séché. 1501 01:52:23,881 --> 01:52:25,841 - Vous avez pu extraire un ADN ? - Oui. 1502 01:52:26,001 --> 01:52:29,241 Il s'agirait d'un individu d'une trentaine d'années 1503 01:52:29,401 --> 01:52:30,881 de type caucasien... 1504 01:52:31,041 --> 01:52:34,761 - Il ne correspond à rien dans vos bases, les fichiers de la police ? 1505 01:52:34,921 --> 01:52:37,521 - Il faudra leur demander, je n'y ai pas accès. 1506 01:52:38,081 --> 01:52:41,361 Mais ce qui me semble intéressant pour votre enquête, c'est que 1507 01:52:41,521 --> 01:52:43,681 le prélèvement révèle le groupe sanguin AB+. 1508 01:52:44,041 --> 01:52:45,401 - AB+? 1509 01:52:45,721 --> 01:52:47,481 - Qu'est-ce que ça a de si intéressant? 1510 01:52:47,641 --> 01:52:49,201 - C'est un groupe sanguin qu'on a retrouvé 1511 01:52:49,361 --> 01:52:51,921 sur plusieurs reliques sacrées. 1512 01:52:52,081 --> 01:52:53,841 - C'est-à-dire ? - On a retrouvé 1513 01:52:54,001 --> 01:52:57,121 ce même groupe sanguin AB+ sur plusieurs reliques : 1514 01:52:57,281 --> 01:52:58,401 le saint suaire de Turin, 1515 01:52:59,761 --> 01:53:01,641 la tunique d'Argenteuil 1516 01:53:02,441 --> 01:53:04,361 ou le suaire d'Oviedo. 1517 01:53:04,761 --> 01:53:09,121 - Ces reliques ont été authentifiées comme ayant appartenu au Christ? 1518 01:53:09,401 --> 01:53:12,561 - Non. L'Église permet aux fidèles de les vénérer, 1519 01:53:12,721 --> 01:53:15,681 mais ne garantit pas la vérité des faits. 1520 01:53:30,521 --> 01:53:33,041 Vous espériez quoi ? Une preuve ? 1521 01:53:33,321 --> 01:53:34,761 Une preuve de quoi? 1522 01:53:35,441 --> 01:53:38,161 Avec une preuve, vous n'auriez plus le choix... 1523 01:53:38,321 --> 01:53:39,961 Il n'y aurait plus de mystère... 1524 01:53:41,321 --> 01:53:43,761 La foi, c'est un choix libre et éclairé. 1525 01:53:43,921 --> 01:53:48,081 On décide de croire au grand mystère et on n'a pas besoin de preuve... 1526 01:53:48,241 --> 01:53:50,161 - Là, il n'y a plus de mystère. 1527 01:53:50,321 --> 01:53:53,001 On nous raconte n'importe quoi depuis le début. 1528 01:53:53,641 --> 01:53:56,521 C'est juste un mensonge avec des tissus industriels 1529 01:53:56,681 --> 01:53:59,281 et des illuminés. Ça n'a rien à voir avec la foi. 1530 01:54:00,201 --> 01:54:02,641 - Vous n'avez jamais cru à la sincérité d'Anna ? 1531 01:54:02,801 --> 01:54:03,681 - Pourquoi j'y croirais ? 1532 01:54:03,841 --> 01:54:06,681 Pourquoi j'y croirais ? Pourquoi j'y croirais ? 1533 01:54:17,201 --> 01:54:19,801 - Mes très chers frères et sœurs, 1534 01:54:19,961 --> 01:54:22,521 le grand péché du monde moderne, 1535 01:54:23,081 --> 01:54:24,681 c'est peut-être... 1536 01:54:25,481 --> 01:54:27,961 le refus de l'invisible. 1537 01:54:30,841 --> 01:54:34,921 A force de chercher de banales preuves du grand mystère, 1538 01:54:36,081 --> 01:54:38,521 cette commission d'enquête canonique 1539 01:54:39,281 --> 01:54:40,441 a multiplié 1540 01:54:40,881 --> 01:54:42,241 les erreurs, 1541 01:54:42,521 --> 01:54:43,761 les maladresses 1542 01:54:44,521 --> 01:54:46,001 et les humiliations... 1543 01:54:47,921 --> 01:54:49,081 Mais 1544 01:54:49,241 --> 01:54:51,441 l'esprit de force est en Anna. 1545 01:54:52,641 --> 01:54:54,281 Nous savons aujourd'hui 1546 01:54:54,961 --> 01:54:57,241 qu'elle est promise à un grand destin. 1547 01:54:58,561 --> 01:54:59,841 Pour elle, 1548 01:55:00,921 --> 01:55:02,921 la vérité s'impose. 1549 01:55:05,481 --> 01:55:06,921 La sainteté. 1550 01:55:07,081 --> 01:55:09,081 *Musique douce 1551 01:55:09,241 --> 01:55:12,321 * 1552 01:55:12,481 --> 01:55:13,721 *(En allemand) 1553 01:55:13,881 --> 01:55:17,921 *...' 1554 01:55:19,881 --> 01:55:25,721 *...' 1555 01:55:41,321 --> 01:55:44,201 *- En 1981, le rapport final du projet de recherche 1556 01:55:44,361 --> 01:55:46,441 *sur le suaire de Turin amène un élément 1557 01:55:46,601 --> 01:55:48,481 *décisif dans ces questionnements. 1558 01:55:48,641 --> 01:55:52,401 *- On sait qu'il s'agit clairement du groupe sanguin AB+. 1559 01:55:53,721 --> 01:55:57,041 *Beaucoup ont ce groupe sanguin dans cette région du monde. 1560 01:55:57,201 --> 01:55:59,761 *Aujourd'hui, des gens ont aussi ce groupe sanguin. 1561 01:55:59,921 --> 01:56:02,121 *Moi-même, je suis AB+. 1562 01:56:05,201 --> 01:56:07,881 Musique intrigante 1563 01:56:08,041 --> 01:56:14,241 un- 1564 01:56:14,401 --> 01:56:16,041 - Qu'est-ce qu'il y a, Jacques ? 1565 01:56:16,201 --> 01:56:18,601 - Le suaire, c'est lui. C'est Anton. 1566 01:56:19,201 --> 01:56:20,761 C'est lui qui l'a inventé. 1567 01:56:21,201 --> 01:56:24,121 - Vous êtes où ? Vous voulez que je vienne vous voir ? 1568 01:56:24,801 --> 01:56:27,801 - Le reste, je ne sais pas. *- Il faut vous reposer. 1569 01:56:28,441 --> 01:56:31,721 - Qu'a-t-elle vu ? Qu'est-ce qui s'est passé avec Mériem ? 1570 01:56:31,881 --> 01:56:49,361 Un- 1571 01:56:49,521 --> 01:56:51,761 - Pourquoi pensez-vous qu'elle a disparu ? 1572 01:56:51,921 --> 01:56:54,401 - Jamais elle sortirait sans m'avertir. 1573 01:56:56,721 --> 01:56:58,281 Elle n'a jamais fait ça. 1574 01:57:00,081 --> 01:57:00,801 Jamais... 1575 01:57:11,441 --> 01:57:13,001 - On n'a aucune nouvelle. 1576 01:57:13,681 --> 01:57:16,801 - Vous avez appelé les hôpitaux ? - Elle n'y est pas. 1577 01:57:17,481 --> 01:57:19,721 - C'est la meilleure façon de la faire taire. 1578 01:57:19,881 --> 01:57:22,681 - Je vais pas rester là. Il faut faire quelque chose. 1579 01:57:22,841 --> 01:57:24,881 - Ça ne nous regarde pas. - Vous croyez ? 1580 01:57:25,041 --> 01:57:28,201 Musique mélancolique 1581 01:57:28,361 --> 01:57:34,441 un- 1582 01:57:34,601 --> 01:57:37,761 Musique intrigante 1583 01:57:37,921 --> 01:58:15,521 un- 1584 01:58:16,721 --> 01:58:18,761 Elle sanglote. 1585 01:58:18,921 --> 01:58:39,081 Un- 1586 01:58:41,921 --> 01:58:44,801 Sonnerie de téléphone 1587 01:58:45,401 --> 01:58:48,081 ... 1588 01:59:01,361 --> 01:59:02,601 - C'est vous, Jacques ? 1589 01:59:03,081 --> 01:59:03,961 - Oui. 1590 01:59:05,841 --> 01:59:06,881 Vous savez où est Anna ? 1591 01:59:08,201 --> 01:59:09,641 Anna, vous savez où elle est? 1592 01:59:13,321 --> 01:59:15,601 - Elle m'avait demandé de vous donner ça. 1593 01:59:18,841 --> 01:59:21,441 Musique mélancolique 1594 01:59:21,601 --> 01:59:46,801 un- 1595 01:59:48,881 --> 01:59:50,161 - Vous m'entendez ? 1596 01:59:50,881 --> 01:59:52,081 Parlez-moi. 1597 01:59:53,001 --> 02:00:32,641 Un- 1598 02:00:32,801 --> 02:00:36,521 Vrombissement de l'hélicoptère 1599 02:00:47,881 --> 02:01:05,401 un- 1600 02:01:05,561 --> 02:01:08,401 Sonnerie du téléphone 1601 02:01:08,561 --> 02:01:09,681 - Allô ? 1602 02:01:13,001 --> 02:01:15,161 - Mademoiselle, gardez les yeux ouverts. 1603 02:01:15,761 --> 02:01:16,961 Mademoiselle ! 1604 02:01:17,121 --> 02:01:19,601 Mademoiselle, gardez les yeux ouverts. 1605 02:01:19,761 --> 02:01:22,441 Bips 1606 02:01:22,761 --> 02:01:24,201 - Tension 7,4. 1607 02:01:24,361 --> 02:01:26,001 Fréquence cardiaque, 130. 1608 02:01:26,481 --> 02:01:28,961 Elle est consciente, en détresse respiratoire. 1609 02:01:31,601 --> 02:01:32,641 Mademoiselle ? 1610 02:01:33,841 --> 02:01:36,921 Musique mélancolique 1611 02:01:37,081 --> 02:01:47,081 un- 1612 02:01:47,521 --> 02:01:49,601 Elle désature ! 1613 02:01:49,961 --> 02:01:51,481 ♪ ai toujours un pouls. 1614 02:01:51,641 --> 02:01:53,961 La tension baisse. - Non ! 1615 02:01:54,441 --> 02:01:57,041 Bips - Elle bradicarde. 1616 02:01:57,201 --> 02:01:58,241 - J'ai rien. 1617 02:01:58,401 --> 02:01:59,921 Restez avec nous. 1618 02:02:00,081 --> 02:02:02,721 Musique mélancolique 1619 02:02:02,881 --> 02:02:09,281 un- 1620 02:02:09,441 --> 02:02:10,881 Bip continu 1621 02:02:11,041 --> 02:02:12,201 Dégagez! 1622 02:02:13,361 --> 02:02:14,441 Chargez. 1623 02:02:14,601 --> 02:02:16,001 -3,2,1... 1624 02:02:17,001 --> 02:02:18,441 - Elle fibrille, chargez à 300. 1625 02:02:18,601 --> 02:02:19,761 - On charge ! 1626 02:02:19,921 --> 02:02:20,881 - Chargez ! 1627 02:02:21,241 --> 02:02:23,321 Bip continu 1628 02:02:24,441 --> 02:03:02,801 un- 1629 02:03:09,441 --> 02:03:11,401 - C'est moi qui avais besoin d'elle. 1630 02:03:19,361 --> 02:03:21,321 - C'est lui qui vous a donné le tissu ? 1631 02:03:24,401 --> 02:03:26,041 - Ce n'était qu'un symbole. 1632 02:03:27,841 --> 02:03:29,201 - C'est qui, ce type 7 1633 02:03:29,681 --> 02:03:30,961 Un charlatan ? 1634 02:03:33,121 --> 02:03:34,961 - Quelqu'un qui s'est perdu. 1635 02:03:44,441 --> 02:03:46,121 Moi aussi, je me suis perdu. 1636 02:03:57,121 --> 02:03:58,641 Alors, elle a menti ? 1637 02:04:01,481 --> 02:04:03,161 - C'est pas à moi de le dire. 1638 02:04:06,281 --> 02:04:07,601 - Mais vous savez. 1639 02:04:10,241 --> 02:04:11,401 - Pas encore. 1640 02:04:15,601 --> 02:04:20,641 Musique douce 1641 02:04:27,001 --> 02:04:28,241 'Monseigneur, 1642 02:04:28,401 --> 02:04:31,481 "veuillez trouver ci-joint les éléments de l'enquête 1643 02:04:31,641 --> 02:04:34,641 ”à laquelle vous m'avez demande d'apporter mon concours. 1644 02:04:35,241 --> 02:04:38,121 ”Vous trouverez les interrogatoires, témoignages 1645 02:04:38,281 --> 02:04:41,281 ”et expertises des gens avec qui j'ai mené l'enquête 1646 02:04:41,441 --> 02:04:43,961 ”sur les apparitions présumées d 'Anna. 1647 02:04:45,841 --> 02:04:48,961 "Il vous appartient aujourd'hui d'en tirer vos conclusions- 1648 02:04:52,121 --> 02:04:52,921 ”Je pense à elle, 1649 02:04:54,041 --> 02:04:55,681 "à ceux qui l'aimaient, 1650 02:04:57,481 --> 02:04:59,841 ”à ceux qui veulent croire en son miracle... 1651 02:05:04,441 --> 02:05:06,641 "Je pense à ce qu'elle a été pour moi, 1652 02:05:06,801 --> 02:05:07,721 "pour nous. 1653 02:05:13,081 --> 02:05:15,161 ”Elle est partie en emportant son secret. 1654 02:05:19,001 --> 02:05:20,761 "Je vais maintenant rentrer chez moi, 1655 02:05:21,041 --> 02:05:24,841 'retrouver ma famille, reprendre ma vie, mon travail... 1656 02:05:27,641 --> 02:05:30,321 "Je vous remercie de m'avoir confié cette mission. 1657 02:05:30,481 --> 02:05:33,001 ”Elle m'a apporté des questions que j'ignorais. 1658 02:05:35,001 --> 02:05:37,121 "Je ne connais pas toutes les réponses. 1659 02:05:40,681 --> 02:05:43,041 "Je pense à l'histoire improbable de cet ange 1660 02:05:43,201 --> 02:05:45,281 ”venu annoncer à une jeune fille vierge 1661 02:05:45,441 --> 02:05:47,801 qu'elle était enceinte du fils de Dieu. 1662 02:05:50,441 --> 02:05:53,641 "Je pense à mon ami mort lui aussi, à ce photographe 1663 02:05:53,801 --> 02:05:56,521 ”qui a passé sa vie à chercher des preuves visibles, 1664 02:05:57,681 --> 02:05:59,281 ”des images de la vérité... 1665 02:06:01,921 --> 02:06:02,921 ”Mais quelle vérité ? 1666 02:06:03,361 --> 02:06:04,721 ”Quelles images ? 1667 02:06:08,921 --> 02:06:11,121 ”La vérité peut être toujours ailleurs. 1668 02:06:16,361 --> 02:06:19,121 ”Comment croire à ce qui se dérobe à notre regard ? 1669 02:06:24,401 --> 02:06:27,401 ”Moi qui avais déjà vu tant de choses à travers le monde, 1670 02:06:27,841 --> 02:06:31,321 ”j"ai découvert avec Anna un monde que je ne connaissais pas. 1671 02:06:38,841 --> 02:06:41,561 "Je sais aujourd'hui que les âmes ont leur monde 1672 02:06:43,801 --> 02:06:45,681 ”et je ne savais rien de ce monde. 1673 02:06:51,361 --> 02:06:53,441 ”Je vous prie d'agréer, monseigneur, 1674 02:06:53,601 --> 02:06:56,081 ”l'expression de mes sentiments les meilleurs. 1675 02:06:57,481 --> 02:06:58,961 ”Jacques Mayano. ” 1676 02:07:04,041 --> 02:07:05,041 Hello. 1677 02:07:05,401 --> 02:07:08,201 I 'm looking for Mériem Almedia. 1678 02:07:08,601 --> 02:07:09,441 - OK. 1679 02:07:10,401 --> 02:07:14,081 Elle parle en arabe. 1680 02:07:22,841 --> 02:07:25,361 Musique douce 1681 02:07:32,841 --> 02:07:36,041 Appel à la prière 1682 02:07:37,121 --> 02:07:57,241 un- 1683 02:08:00,041 --> 02:08:01,961 Voix mêlées 1684 02:08:19,481 --> 02:08:20,481 - Bonjour. 1685 02:08:21,721 --> 02:08:22,881 Je peux vous aider ? 1686 02:08:26,681 --> 02:08:28,481 - Je voudrais vous parler d'Anna. 1687 02:08:32,761 --> 02:09:02,881 Un- 1688 02:09:03,041 --> 02:09:04,801 Elle m'a donné les lettres. 1689 02:09:07,601 --> 02:09:09,241 Anna n'a rien vu... 1690 02:09:11,961 --> 02:09:13,361 C'est vous. 1691 02:09:16,641 --> 02:09:18,521 C'est vous qui avez crié. 1692 02:09:21,521 --> 02:09:23,521 - J'ai crié parce que j'ai eu peur. 1693 02:09:27,361 --> 02:09:28,721 Je ne sais pas... 1694 02:09:30,041 --> 02:09:31,641 C'était trop pour moi. 1695 02:09:32,561 --> 02:09:34,401 Personne ne m'aurait crue. 1696 02:09:36,161 --> 02:09:37,201 Je voulais partir, 1697 02:09:37,801 --> 02:09:39,161 faire un enfant, 1698 02:09:42,321 --> 02:09:44,401 pas être prisonnière de cette histoire. 1699 02:09:46,441 --> 02:09:48,561 Alors c'est Anna qui s'est sacrifiée. 1700 02:09:52,241 --> 02:09:53,921 Elle l'a fait pour me sauver, 1701 02:09:54,481 --> 02:09:56,041 pour que je puisse vivre. 1702 02:10:00,481 --> 02:10:02,001 C'était mon amie. 1703 02:10:07,841 --> 02:10:09,121 Vous me croyez ? 1704 02:10:12,841 --> 02:10:14,161 - Je ne sais pas. 1705 02:10:18,681 --> 02:10:21,201 - J'étais là quand ton ami a pris la photo. 1706 02:10:21,481 --> 02:10:22,801 Avec la petite. 1707 02:10:24,641 --> 02:10:26,281 Je me souviens de lui, 1708 02:10:27,761 --> 02:10:29,201 on avait parlé. 1709 02:10:31,241 --> 02:10:32,281 Il n'avait pas peur. 1710 02:10:35,201 --> 02:10:37,441 - Tu te souviens où était cette église ? 1711 02:10:37,601 --> 02:10:38,401 - Pas une église. 1712 02:10:39,601 --> 02:10:41,161 C'est un monastère. 1713 02:10:42,121 --> 02:10:43,681 Ils l'ont détruit. 1714 02:10:50,761 --> 02:10:51,881 Mais c'est loin, tu sais. 1715 02:10:56,121 --> 02:10:57,761 C'est après la frontière. 1716 02:10:58,161 --> 02:10:59,441 C'est dangereux. 1717 02:10:59,761 --> 02:11:00,761 - Je verrai. 1718 02:11:07,881 --> 02:11:10,961 Musique douce 1719 02:11:11,121 --> 02:12:06,961 un- 1720 02:12:08,721 --> 02:13:20,841 un- 1721 02:13:24,121 --> 02:13:26,961 Musique douce 1722 02:13:27,121 --> 02:17:50,961 un-