1 00:00:10,228 --> 00:00:12,116 "…سابقا" 2 00:00:12,281 --> 00:00:13,662 من تعتقد أن والدك سيربحه؟ 3 00:00:13,712 --> 00:00:15,121 لا يهم، إنه ميت 4 00:00:15,171 --> 00:00:16,831 كانت تلك خطوة حمقاء 5 00:00:17,490 --> 00:00:19,607 أكثر خطوة حمقاء ممكنة 6 00:00:19,656 --> 00:00:21,123 كنت أحاول معرفة 7 00:00:21,173 --> 00:00:22,707 ما هي الخطوات التالية بالضبط 8 00:00:22,972 --> 00:00:25,090 سأضطر إلى إيقاف الأمر 9 00:00:25,140 --> 00:00:26,633 حتى أتمكن من العودة إلى (دافي) لإعادة التقييم 10 00:00:26,683 --> 00:00:28,967 إنه ما عليه يا فتى 11 00:00:29,067 --> 00:00:31,511 قال (جوني مار) إنك تريد (الاستثمار في (دي دبليو إل 12 00:00:31,624 --> 00:00:33,899 لن أستثمر في أي شيء أريد شراء القبة 13 00:00:34,360 --> 00:00:36,566 لقد رحل أخيك إنه مفقود 14 00:00:36,615 --> 00:00:38,691 (اتصل بي (جيم وجاء (ميلاني) المخاض 15 00:00:38,740 --> 00:00:40,531 أتعرف؟ اللعنة عليك يا رجل 16 00:00:40,581 --> 00:00:43,792 تبا لكم جميعا، تبا لهذا المكان وتبا لـ(دافي) يا رجل 17 00:00:43,842 --> 00:00:46,231 ولكني اعتقدت أنه للقصة 18 00:00:46,281 --> 00:00:48,232 ولشخصيته 19 00:00:48,281 --> 00:00:49,861 سيكون رائعا 20 00:00:49,911 --> 00:00:51,537 سيكون مصارعا شريرا رائعا 21 00:00:52,772 --> 00:00:56,354 سحـب وتـعـديـل TheFmC 22 00:01:07,480 --> 00:01:12,240 أريد أن أراك ثملا على الرصيف 23 00:01:12,290 --> 00:01:15,551 ولن يكون لدي أي شيء لأقوله 24 00:01:15,601 --> 00:01:17,013 صباح الخير 25 00:01:17,063 --> 00:01:21,622 (أريد أن أكون راعي بقر (أمريكي 26 00:01:21,672 --> 00:01:25,414 ولن أترك مكاني أبداً 27 00:01:26,457 --> 00:01:31,207 ولن أترك مكاني أبداً 28 00:01:31,257 --> 00:01:33,888 (كينغ سبيد) 29 00:01:35,856 --> 00:01:39,661 ولن تكرهني 30 00:01:39,914 --> 00:01:44,220 لن تكرهني 31 00:01:44,906 --> 00:01:49,191 في الصباح 32 00:01:49,374 --> 00:01:53,367 ولن تراني 33 00:01:53,416 --> 00:01:57,450 أقع 34 00:01:59,882 --> 00:02:02,750 لن تعرفني 35 00:02:02,800 --> 00:02:04,834 عندما تكون 36 00:02:04,884 --> 00:02:07,377 بطريقك للخروج 37 00:02:08,124 --> 00:02:12,790 كل ما أصبحت عليه 38 00:02:13,040 --> 00:02:17,290 على ما يرام 39 00:02:17,832 --> 00:02:22,374 كل ما رأيته بي 40 00:02:22,624 --> 00:02:26,873 على ما يرام 41 00:02:27,624 --> 00:02:31,873 على ما يرام 42 00:02:32,186 --> 00:02:36,436 على ما يرام 43 00:02:37,234 --> 00:02:41,484 على ما يرام 44 00:03:29,152 --> 00:03:30,998 أبي؟ 45 00:03:33,814 --> 00:03:35,280 !أبي 46 00:03:48,839 --> 00:03:51,707 لست 47 00:03:51,757 --> 00:03:54,583 أنتظر 48 00:03:54,633 --> 00:03:57,251 الإجابة 49 00:04:00,843 --> 00:04:02,836 وسوف 50 00:04:02,886 --> 00:04:05,715 أمشي على الشاطئ 51 00:04:05,765 --> 00:04:08,341 للعثور عليك 52 00:04:08,585 --> 00:04:11,162 للعثور 53 00:04:11,211 --> 00:04:14,287 على السلام الآتي من صحبتك 54 00:04:14,336 --> 00:04:17,287 من أين أتيت 55 00:04:17,336 --> 00:04:20,127 كل ما تريده 56 00:04:23,835 --> 00:04:25,703 لك 57 00:04:25,752 --> 00:04:28,495 مكان لتدعوه بالمنزل 58 00:04:28,544 --> 00:04:31,287 لن 59 00:04:31,336 --> 00:04:34,078 يمنح لك 60 00:04:34,127 --> 00:04:37,078 ما هو عادل في الحب 61 00:04:37,127 --> 00:04:40,627 هو عادل في الحرب 62 00:04:52,094 --> 00:04:56,128 أحدنا 63 00:04:56,835 --> 00:04:59,162 للآخر 64 00:04:59,211 --> 00:05:02,120 ما هو الحب 65 00:05:02,169 --> 00:05:05,044 أثناء الحرب؟ 66 00:05:12,547 --> 00:05:15,040 مهلا، أنت، من ذا الذي ينثني؟ 67 00:05:15,090 --> 00:05:17,166 يا إلهي، أجل 68 00:05:17,759 --> 00:05:19,668 من تراسله أمك؟ 69 00:05:19,718 --> 00:05:21,586 أجل، إنه أنا 70 00:05:21,636 --> 00:05:23,587 ونقول إنه أنا، أجل 71 00:05:24,211 --> 00:05:25,895 أتريد بعضا من هذا؟ 72 00:05:25,945 --> 00:05:27,646 الحياة سيئة، وهو ما تكونه الحياة 73 00:05:28,625 --> 00:05:30,993 مرحبا يا أمي وأبي أنتم على الأرجح في الكنيسة 74 00:05:31,042 --> 00:05:32,826 كنت أتصل لأقول مرحبا فقط 75 00:05:32,875 --> 00:05:34,268 تم إدراجي في الحدث الرئيسي 76 00:05:34,410 --> 00:05:35,717 إنه أمر ضخم 77 00:05:35,767 --> 00:05:36,926 انها المباراة الرئيسية 78 00:05:36,976 --> 00:05:38,960 أنا متوتر قليلا لأنني لست متأكدا من أنني مستعد 79 00:05:39,010 --> 00:05:39,799 لكن ليس هناك الكثير للقيام به - (بوبي) - 80 00:05:39,849 --> 00:05:40,925 حول هذا الموضوع الآن لذلك أتصل فقط 81 00:05:40,975 --> 00:05:41,843 (بوبي) - أجل - 82 00:05:41,893 --> 00:05:42,886 لقد ضربتني للتو - يجب أن أغلق - 83 00:05:43,428 --> 00:05:45,063 سيدتي، كونك امرأة 84 00:05:45,119 --> 00:05:46,390 لا يعني أنه يمكنك ضرب النساء 85 00:05:46,517 --> 00:05:47,592 أعطيني هذا - لا، لا - 86 00:05:47,641 --> 00:05:49,967 حسناً، سأعتذر - أعتقد أنه سيفتقر للصدق الآن - 87 00:05:50,016 --> 00:05:51,717 لذلك دعيني أضع ذلك هناك 88 00:05:51,766 --> 00:05:53,551 (وداعا يا (توني - (أجل، وداعا يا (توني - 89 00:05:53,600 --> 00:05:55,100 عمل جيد شاهدي خطوتك 90 00:05:57,880 --> 00:05:59,539 (جاك سبيد) ما الأمر يا رجل؟ 91 00:05:59,885 --> 00:06:02,139 (مرحبا يا (ريك أتحقق من موعد وصولك فقط 92 00:06:02,189 --> 00:06:04,128 باقي لي حوالي 45 دقيقة 93 00:06:04,177 --> 00:06:05,334 لا تقلق 94 00:06:05,384 --> 00:06:07,040 ريكي ريبيز) لم يغب قط) 95 00:06:07,099 --> 00:06:08,842 (أقدر ذلك يا (ريكي 96 00:06:08,892 --> 00:06:10,384 وشكرا جزيلا لقدومك في مهلة قصيرة 97 00:06:10,434 --> 00:06:12,426 لدينا الكثير من الناس 98 00:06:12,476 --> 00:06:14,219 الذين اشترواالكثير من التذاكر 99 00:06:14,269 --> 00:06:15,845 حسنا، تأثرتعندما اتصلت يا أخي 100 00:06:16,010 --> 00:06:18,216 دائما ما أحب المصارعة في القبة 101 00:06:18,430 --> 00:06:20,293 الطاقة والترفيه الذي تجلبه 102 00:06:20,343 --> 00:06:22,377 هو ما تحتاج إليه هذه المدينة والدوري الليلة 103 00:06:22,426 --> 00:06:23,635 !أجل، إنه قادم 104 00:06:23,685 --> 00:06:25,203 سأحضر العداء يا أخي 105 00:06:25,289 --> 00:06:28,049 رغوة الفم وغرغرة الدم 106 00:06:28,099 --> 00:06:30,438 والركل الجامح 107 00:06:30,488 --> 00:06:33,090 (مهلا يا (ريك بخصوص الدم 108 00:06:33,140 --> 00:06:35,003 إنه الدم الأكثر متعة ليس الدم المزعج 109 00:06:35,052 --> 00:06:36,961 سأشرح لك كل شيء عندما أراك 110 00:06:38,073 --> 00:06:40,965 آسف، ظننت أني كتمت صوتي 111 00:06:41,015 --> 00:06:42,961 آسف يا أخي - (لا تقلق يا (ريك - 112 00:06:43,010 --> 00:06:44,173 قد بأمان وحسب 113 00:06:44,223 --> 00:06:45,349 سأفعل سأراك قريبا 114 00:06:55,800 --> 00:06:57,753 حسنا 115 00:06:59,040 --> 00:07:00,669 مهلا 116 00:07:01,346 --> 00:07:03,510 وزعي هذه على المجموعة، حسنا؟ 117 00:07:03,560 --> 00:07:05,261 شكرا لك 118 00:07:07,253 --> 00:07:08,900 (خذ عشر دقائق يا (روستر 119 00:07:08,950 --> 00:07:10,027 دائما مبكر دائما على استعداد 120 00:07:10,077 --> 00:07:11,170 (ويلي) 121 00:07:11,220 --> 00:07:12,278 جاءت القمصان الجديدة 122 00:07:12,328 --> 00:07:14,794 قطن (بيما) بالكامل ناعمة جدا 123 00:07:14,844 --> 00:07:16,669 هل أعطيتك أمر شراء على تلك؟ 124 00:07:16,718 --> 00:07:18,461 نعم - متى؟ - 125 00:07:18,847 --> 00:07:20,887 بوقت متأخر وكنت متعبة 126 00:07:20,937 --> 00:07:22,544 حسنا 127 00:07:22,593 --> 00:07:24,662 إيدي إيرل) يبحث عنك) 128 00:07:24,712 --> 00:07:26,182 تبا 129 00:07:28,864 --> 00:07:30,793 (تقومين بعمل رائع يا (ديبي 130 00:07:30,843 --> 00:07:31,794 شكرا لك 131 00:07:31,932 --> 00:07:33,653 أحب عباءتك 132 00:07:37,040 --> 00:07:39,183 تعرفوني تعرفون من أنا 133 00:07:39,960 --> 00:07:41,794 تعرفون أنني شخصا يمكنكم أن تؤمنوا به 134 00:07:43,640 --> 00:07:45,294 وأنا خذلتكم 135 00:07:46,920 --> 00:07:48,586 بآخر مرة كنت في هذا الحلبة خسرت 136 00:07:50,000 --> 00:07:51,878 لكن لم تكن خسارة المباراة ما آلمني الأكثر 137 00:07:53,440 --> 00:07:55,135 بل خسارتكم أنتم 138 00:07:57,622 --> 00:07:58,739 كانت خسارتكم 139 00:07:59,800 --> 00:08:01,586 جميعا 140 00:08:01,635 --> 00:08:03,628 أجل 141 00:08:03,677 --> 00:08:04,628 أجل 142 00:08:04,677 --> 00:08:06,419 لقد خانني أخي 143 00:08:06,800 --> 00:08:08,794 كم منكم تعرّض للخيانة من قبل شخص تثقون به؟ 144 00:08:09,080 --> 00:08:10,836 فعلتم الشيء الصحيح وفقا للقواعد 145 00:08:10,886 --> 00:08:11,736 وعملتم بجد 146 00:08:11,786 --> 00:08:13,780 والشخص ذو النفوذ خانكم؟ 147 00:08:14,196 --> 00:08:16,249 ماذا فعلتم بعد ذلك؟ وقفتم من جديد 148 00:08:16,400 --> 00:08:18,212 مسحتم دموعكم واستمررتم في القتال 149 00:08:18,261 --> 00:08:20,419 (لأن هذا ما يفعله سكان (دافي 150 00:08:20,469 --> 00:08:21,100 إنهم يقاتلون 151 00:08:21,150 --> 00:08:22,518 وهذا بالضبط ما سأفعله الليلة 152 00:08:22,705 --> 00:08:24,281 لأن ما حدث لي بالمباراة الأخيرة 153 00:08:24,331 --> 00:08:25,574 ليس نهاية قصتي 154 00:08:26,094 --> 00:08:27,836 كلا 155 00:08:29,280 --> 00:08:30,920 إنها البداية فقط 156 00:08:32,320 --> 00:08:34,045 ما مدى روعتها؟ 157 00:08:34,440 --> 00:08:36,128 إنها رائعة جدا 158 00:08:36,480 --> 00:08:38,045 لكن هناك تعليق واحد 159 00:08:38,560 --> 00:08:42,003 ألا تظن أنها إيجابية بشكل مبالغ قليلا؟ 160 00:08:42,339 --> 00:08:43,622 إطلاقا 161 00:08:43,744 --> 00:08:45,111 !هذه خطبة أبطال 162 00:08:45,161 --> 00:08:46,321 سماعها بصوت عال 163 00:08:46,677 --> 00:08:50,707 أتساءل عما إذا كان سيكون أكثر إثارة للاهتمام 164 00:08:50,757 --> 00:08:52,377 إذا جربت طريقة أخرى 165 00:08:52,426 --> 00:08:53,878 ما كنت لأغير شيئا بها 166 00:08:55,640 --> 00:08:57,544 كريستال)، هل يمكنك) إعطائنا بعض الوقت رجاء؟ 167 00:08:57,593 --> 00:08:58,673 بالتأكيد 168 00:08:58,741 --> 00:09:00,593 شكرا لك 169 00:09:02,117 --> 00:09:03,894 كيف حالك؟ - جيد - 170 00:09:03,968 --> 00:09:05,668 جيد - هذا العرض الترويجي رائع- 171 00:09:05,735 --> 00:09:06,878 أجل - أتعرف؟ - 172 00:09:06,927 --> 00:09:09,336 …وهو رائع، لأنه يشير إلى حقيقة أنك 173 00:09:09,385 --> 00:09:10,419 أني تحدثت خارج السيناريو 174 00:09:10,468 --> 00:09:12,212 أجل، وهو ما أحبه 175 00:09:12,261 --> 00:09:14,045 أعني، لدي بعضالإقتراحات 176 00:09:14,680 --> 00:09:16,461 حسنا، لدي بعض الأفكار فقط 177 00:09:16,511 --> 00:09:17,601 حسنا 178 00:09:17,651 --> 00:09:19,203 أعتقد أنه بدلا من قول 179 00:09:19,468 --> 00:09:22,336 "مسحتم دموعكم" سيكون أكثر إثارة لو قلت 180 00:09:22,385 --> 00:09:26,139 و"احتسيتم الجعة"، أتعرف؟ 181 00:09:26,300 --> 00:09:27,461 هذا أكثر روعة فعلا 182 00:09:27,731 --> 00:09:29,460 والشيء التالي في النهاية 183 00:09:29,510 --> 00:09:31,336 "بدلا من قول "هذه بداية قصتي 184 00:09:31,385 --> 00:09:32,753 يجب أن أقول 185 00:09:33,520 --> 00:09:37,579 "لأن الخير دائما ينتصر على الشر" 186 00:09:37,794 --> 00:09:39,336 لكنه لا يفعل 187 00:09:39,447 --> 00:09:40,935 لا يفعل ماذا؟ 188 00:09:40,985 --> 00:09:42,102 لا ينتصر دائما على الشر 189 00:09:42,343 --> 00:09:43,920 ما الذي تتحدث عنه؟ 190 00:09:43,969 --> 00:09:45,377 إذا غيرت السطر في الخطاب 191 00:09:45,426 --> 00:09:46,877 فسيعلم الحشد أنه سطر كاذب 192 00:09:46,927 --> 00:09:48,086 لأنهم يعلمون أنه مجرد هراء 193 00:09:48,136 --> 00:09:50,826 انتصار الخير على الشر (اعتقاد شائع يا (جاك 194 00:09:50,876 --> 00:09:52,128 (هذا ليس صحيحا يا (إيس 195 00:09:52,177 --> 00:09:54,710 لدي الشر الكثير من الكؤوس 196 00:09:54,760 --> 00:09:56,170 في النهاية 197 00:09:56,219 --> 00:09:59,232 في النهاية ينتصر الخير دائما على الشر 198 00:09:59,282 --> 00:10:00,544 في النهاية 199 00:10:00,593 --> 00:10:02,003 !في النهاية 200 00:10:02,280 --> 00:10:03,843 حسنا 201 00:10:05,840 --> 00:10:07,419 حسنا، فسأقوم فقط 202 00:10:07,468 --> 00:10:08,836 بالقيام بشيئي في الحلبة (مع (بوبي بين 203 00:10:08,885 --> 00:10:10,003 تغلب عليه في الحدث الرئيسي 204 00:10:10,052 --> 00:10:11,253 والجميع سيعرف أن (إيس) عاد 205 00:10:11,563 --> 00:10:14,082 لكني لم أذهب إلى أي مكان 206 00:10:14,132 --> 00:10:15,376 مهلا 207 00:10:15,426 --> 00:10:16,711 إيدي إيرل) هنا لرؤيتك) 208 00:10:16,761 --> 00:10:18,003 وضعته في مكتبك - حسنا - 209 00:10:18,053 --> 00:10:19,553 مهلا، سآخذ بضع دقائق فقط (رجاء يا (ويلي 210 00:10:22,633 --> 00:10:23,961 مهلا، انظر 211 00:10:24,240 --> 00:10:26,251 لم اقل قط كم أنا آسف 212 00:10:26,301 --> 00:10:28,470 على ما حدث في المباراة 213 00:10:28,520 --> 00:10:29,920 لا أريد التحدث عن ذلك 214 00:10:29,969 --> 00:10:31,170 لا، ولكن عليك أن تسمع شيئا مني 215 00:10:31,960 --> 00:10:33,419 أعرف أنه حلم الجميع 216 00:10:33,468 --> 00:10:35,086 للذهاب إلى الشمال ويصبح شهيرا 217 00:10:36,280 --> 00:10:38,461 ولكن هناك أكثر من طريقة في الحياة 218 00:10:38,510 --> 00:10:41,256 لتصبح شهيرا في المصارعة، صحيح؟ 219 00:10:41,306 --> 00:10:42,961 ولا أعتقد أنك تدرك كيف يكون 220 00:10:43,010 --> 00:10:46,240 أن تعتمد على شركة لكسب عيشك، حسنا؟ 221 00:10:46,290 --> 00:10:48,784 يمكنك قضاء سنوات معهم 222 00:10:48,945 --> 00:10:50,628 ثم يتخلون عنك فقط 223 00:10:50,677 --> 00:10:51,753 لأنك لست سوى بيدق هناك 224 00:10:52,280 --> 00:10:54,003 في (دي دبليو إل) مع ما نقوم ببنائه 225 00:10:54,052 --> 00:10:55,920 الذي نقوم ببنائه بسببك 226 00:10:55,969 --> 00:10:57,133 فلست بيدقا وحسب 227 00:10:57,183 --> 00:10:58,343 يمكنك أن تكون شريكا 228 00:10:58,393 --> 00:11:00,216 ويمكنك الاستمرار في أن تكون نجما كبيرا 229 00:11:02,160 --> 00:11:03,450 لا تحتاج إليهم 230 00:11:10,069 --> 00:11:11,277 ماذا؟ - مرحبا جميعا - 231 00:11:11,385 --> 00:11:13,461 المليارديرة من الدرجة الأولى 232 00:11:13,760 --> 00:11:15,958 أنت أكبر من أن تتصل بي وأنت ثمل يا أحمق 233 00:11:17,434 --> 00:11:18,920 ما أخبار التمرينات؟ 234 00:11:19,480 --> 00:11:20,128 حسنا، الحمقى يتمرنون 235 00:11:20,177 --> 00:11:21,807 فالحال أفضل مما كنت أتوقع 236 00:11:21,857 --> 00:11:25,922 أخبرتك أن (ريكي راي) سيأتي اسمعي، أعلم أنه مكلف 237 00:11:26,440 --> 00:11:27,669 لكنه يجلب لنا المزيد من الحضور 238 00:11:27,718 --> 00:11:29,253 وسيجلسوا ليحضروا (الحدث الرئيسي لـ(إيس 239 00:11:29,640 --> 00:11:30,911 أنقرأ نفس المقالات على الإنترنت؟ 240 00:11:30,961 --> 00:11:32,495 لست متأكدة تماما من أن الناس يريدون رؤية (إيس) يفعل أي شيء 241 00:11:32,545 --> 00:11:34,329 بعد أن جعلته يبكي في الحلبة 242 00:11:34,379 --> 00:11:35,587 لم أجعل أي شخص يفعل أي شيء 243 00:11:37,219 --> 00:11:38,586 على هذا الإنترنت هل يتحدث الناس عنا؟ 244 00:11:38,635 --> 00:11:41,003 لأنهم إذا كانوا كذلك فهذا شيء جيد 245 00:11:41,052 --> 00:11:42,461 أأنت متأكد من أنه شيء جيد للاعتراف للجماهير 246 00:11:42,510 --> 00:11:44,402 بأن ضربك لـ(إيس) كان خيانة له؟ 247 00:11:44,452 --> 00:11:46,086 انظر، لقد كانت مباراة وخسر وربحت 248 00:11:46,135 --> 00:11:47,920 سيأتي الناس إلى القبة الليلة 249 00:11:47,969 --> 00:11:49,419 وإذا كانوا فوق سن 12 سنة 250 00:11:49,468 --> 00:11:51,070 فيعرفون أن نهاياتنا محددة سلفا، أليس كذلك؟ 251 00:11:51,120 --> 00:11:52,586 نعلم أنهم يعرفون 252 00:11:52,635 --> 00:11:53,920 ويعرفون أننا نعرف أنهم يعرفون 253 00:11:53,969 --> 00:11:55,170 (لذلك عندما يعترف (إيس 254 00:11:55,219 --> 00:11:57,176 أن نهايتنا لم تكن جزءا من القصة 255 00:11:57,480 --> 00:11:58,836 فتصبح جزءا من القصة 256 00:11:58,885 --> 00:12:00,628 وتصبح حقيقة 257 00:12:01,280 --> 00:12:02,927 ونستعيد ثقتهم 258 00:12:08,802 --> 00:12:10,628 !أجل 259 00:12:10,677 --> 00:12:12,212 !(وقت (روستر 260 00:12:13,520 --> 00:12:16,045 (ها هم السيد والسيدة (إيدي (و(آني إيرل 261 00:12:16,094 --> 00:12:18,170 من الجيد رؤيتكم جميعا - (من الجيد رؤيتك يا (جاك - 262 00:12:18,219 --> 00:12:19,628 آمل أننا لم نبقكم منتظرين كثيرا 263 00:12:19,677 --> 00:12:21,772 آسف لإزعاجك قبل مباراتك 264 00:12:21,822 --> 00:12:24,924 ولكن لافتتي تفتقد الآية (من سفر رؤيا (يوحنا 265 00:12:24,974 --> 00:12:26,730 التي أرسلتها إليكم 266 00:12:26,780 --> 00:12:28,132 سنصلح ذلك على الفور 267 00:12:28,191 --> 00:12:29,267 بالطبع - أجل - 268 00:12:29,317 --> 00:12:30,525 حسنا، كان ذلك سهلا - هذا جيد - 269 00:12:30,575 --> 00:12:31,847 (انظرا يا (آني) و(إيدي 270 00:12:31,897 --> 00:12:33,264 (أنا و(جاك رغم أننا لا نقول ذلك بما يكفي 271 00:12:33,314 --> 00:12:35,793 لكننا نود منكما أن تعرفا أن تفانيكما 272 00:12:35,843 --> 00:12:37,607 لنشر كلمة الرب 273 00:12:37,656 --> 00:12:38,940 …أثناء تعزيز عملكم هو أمر 274 00:12:38,989 --> 00:12:40,482 أمر نقدره كثيرا 275 00:12:40,531 --> 00:12:43,349 حسنا، يجب أن نكرم الذي يوفر ازدهارنا 276 00:12:43,399 --> 00:12:45,440 في العمل والكنيسة والمرح 277 00:12:45,489 --> 00:12:47,740 يجب أن نبقيه وسطنا 278 00:12:47,790 --> 00:12:49,773 حسنا، مهلا يا سيد، ما رأيك 279 00:12:49,822 --> 00:12:51,440 بأن نضع اسمك على المئزر الدائري بأكمله 280 00:12:51,799 --> 00:12:53,730 مع آياتك المفضلة الأخرى من الكتاب المقدس؟ 281 00:12:53,780 --> 00:12:55,565 إلهي 282 00:12:55,614 --> 00:12:57,398 سيحب ذلك - أجل، سيحب ذلك - 283 00:12:57,447 --> 00:12:59,398 بينما تنتظر الرد على صلواتك" 284 00:12:59,447 --> 00:13:02,041 "(قم بزيارة إلى محل رهان (إدي إيرل 285 00:13:02,154 --> 00:13:04,148 أحب ذلك يا عزيزي - فكرت فيها للتو - 286 00:13:04,197 --> 00:13:06,106 حسنا، يكافئ الرب الازدهار 287 00:13:06,155 --> 00:13:07,443 بالمزيد من الازدهار 288 00:13:07,493 --> 00:13:08,408 حسنا 289 00:13:08,514 --> 00:13:09,632 من أين تلك الآية؟ 290 00:13:09,682 --> 00:13:11,492 إنها من سفر المزامير …أو سفر الأمثلة… إنها 291 00:13:11,542 --> 00:13:13,743 هناك الكثير من السفر - هناك الكثير - 292 00:13:13,793 --> 00:13:15,203 من الصعب معرفة من أي سفر - هناك الكثير - 293 00:13:15,253 --> 00:13:17,287 ولكن إذا كنت تريد توسيع علامتك التجارية 294 00:13:17,425 --> 00:13:19,834 وعلاقتها بعملي 295 00:13:19,884 --> 00:13:21,752 قد تفكر في القيام ب ما فعله والدك 296 00:13:21,989 --> 00:13:23,371 هل تتذكر إعلاننا التجاري؟ 297 00:13:23,421 --> 00:13:24,747 نعم، أفعل 298 00:13:24,797 --> 00:13:26,082 غن الأغنية من أجلي 299 00:13:26,132 --> 00:13:27,707 سأوفر طاقتي لمباراة الليلة 300 00:13:27,779 --> 00:13:29,563 ما الذي أدفع ثمنه هنا؟ 301 00:13:29,718 --> 00:13:31,669 بحقك - ليس لأغني الأغنية - 302 00:13:31,849 --> 00:13:32,937 (هيا، غنها يا (جاك - غن - 303 00:13:32,987 --> 00:13:34,022 هيا 304 00:13:34,072 --> 00:13:35,110 هيا يا عزيزي رجاء - (غن يا (جاك - 305 00:13:36,185 --> 00:13:37,955 عندما تصبح أوقاتك صعبة 306 00:13:38,073 --> 00:13:39,732 وكنت تريد بيع بعض الأشياء 307 00:13:39,851 --> 00:13:41,719 يمكنك المجيء 308 00:13:41,769 --> 00:13:42,887 (إلى (إدي إيرل 309 00:13:42,937 --> 00:13:45,251 !هذا أنا - !هذا أنت - 310 00:13:47,427 --> 00:13:49,837 لا شيء يدوم أطول من نغمة 311 00:13:49,891 --> 00:13:51,142 مرحبا جميعا 312 00:13:53,114 --> 00:13:55,065 !(ستايسي) 313 00:13:55,114 --> 00:13:56,853 تبدون رائعات كما هو الحال دائما 314 00:13:56,903 --> 00:13:58,981 أكره أنني فاتني عطلة (الفتيات في (سافانا 315 00:13:59,030 --> 00:14:01,773 كيف كانت الرحلة؟ هل كانت سيئة؟ 316 00:14:01,822 --> 00:14:03,315 رأيت أن العاصفة كانت تتجه نحوكن 317 00:14:03,364 --> 00:14:04,898 لا، كنا جنوب ذلك 318 00:14:04,947 --> 00:14:06,151 وكنا ثمالى طوال الوقت - أنا ما زلت ثملة - 319 00:14:06,201 --> 00:14:07,569 أنا سعيدة للغاية أنكن استطعتن المجيء 320 00:14:07,652 --> 00:14:09,371 !بحقك، هذا المطعم لطيف للغاية 321 00:14:09,525 --> 00:14:11,143 الهواء النقي يؤذي رئتي 322 00:14:11,193 --> 00:14:12,518 المدينة كلها رائعة 323 00:14:12,673 --> 00:14:13,833 هل يمكننا الدخول الآن؟ أتضور جوعا 324 00:14:13,883 --> 00:14:15,397 وأرى أنكن بدأتن بدوني؟ 325 00:14:15,447 --> 00:14:18,377 تعرفين أن أمي وضعت شاردونيه في زجاجة إرضائي 326 00:14:18,427 --> 00:14:20,523 فعلي معرفة آخر أموركن 327 00:14:30,054 --> 00:14:31,380 !خدعتك أيها اللعين 328 00:14:31,430 --> 00:14:32,757 !رائع 329 00:14:33,274 --> 00:14:34,808 لقد خُدعت للتو يا صاح 330 00:14:34,875 --> 00:14:36,492 إذا لم تراني أخدعك 331 00:14:36,542 --> 00:14:38,119 فإجث على ركبة واحدة واشربها 332 00:14:38,169 --> 00:14:39,619 !اشربها - هيا. هيا - 333 00:14:39,669 --> 00:14:41,121 (أحب (سميرنوف آيس …الأمر فقط 334 00:14:41,171 --> 00:14:42,663 !إجث على ركبتيك الآن- حسنا - 335 00:14:42,713 --> 00:14:44,206 !هيا - !حسنا، حسنا، أجل - 336 00:14:44,266 --> 00:14:45,550 !يا رجل، لقد خُدعت - ها نحن ذا - 337 00:14:45,600 --> 00:14:47,357 !خدعت - هيا - 338 00:14:47,406 --> 00:14:48,814 في مرة واحدة؟ - في مرة واحدة، هيا - 339 00:14:53,782 --> 00:14:54,775 !(بهدوء يا (بوبي 340 00:14:54,881 --> 00:14:56,416 هكذا انتهى بي الأمر أحضر اجتماعات المدمنين 341 00:14:56,656 --> 00:14:59,023 !هيا 342 00:15:06,320 --> 00:15:08,065 (إيس) 343 00:15:09,680 --> 00:15:12,815 لا تقلق، حسنا؟ إنهم لطفاء 344 00:15:12,865 --> 00:15:14,607 لم يقولوا شيئا في المستشفى 345 00:15:14,656 --> 00:15:16,565 ولن يقولوا شيئا حول الأمر الآن 346 00:15:18,000 --> 00:15:19,814 ما حدث قد حدث - (كريستال) - 347 00:15:21,794 --> 00:15:23,694 سأفعلها 348 00:15:25,680 --> 00:15:27,398 كيف الحال يا لعناء؟ 349 00:15:28,240 --> 00:15:29,940 !رجل الحدث الرئيسي 350 00:15:31,780 --> 00:15:32,773 !أجل! لنفعلها يا عزيزي 351 00:15:32,822 --> 00:15:35,418 هيا إلى الأسفل 352 00:15:35,468 --> 00:15:36,919 دعنا نراها - دعنا نراك - 353 00:15:36,968 --> 00:15:38,673 هيا، لنرى ذلك - أجل، لنرى ذلك - 354 00:15:38,722 --> 00:15:39,544 !أجل 355 00:15:39,593 --> 00:15:41,502 !(إيس)، (إيس) 356 00:15:43,509 --> 00:15:45,211 !أجل يا رجل - …إن هذا - 357 00:15:45,260 --> 00:15:46,518 كان ذلك أفضل بكثير مني يا رجل 358 00:15:46,677 --> 00:15:48,170 !رجل الحدث الرئيسي - !رجل الحدث الرئيسي - 359 00:15:48,333 --> 00:15:50,033 عمل جيد 360 00:15:50,083 --> 00:15:51,868 رائع - أجل يا عزيزي - 361 00:15:51,918 --> 00:15:52,599 كان ذلك جيدا حقا 362 00:15:52,649 --> 00:15:53,641 !بل أحمق الحدث الرئيسي 363 00:15:53,834 --> 00:15:55,327 ماذا قلت؟ 364 00:15:55,546 --> 00:15:58,748 هذا الفتى الأحمق سيصارع مصارع جديد 365 00:15:58,798 --> 00:16:00,501 لم يتعلم الضربة بالمرفق 366 00:16:00,735 --> 00:16:02,644 سوى بالإسبوع الماضي 367 00:16:03,193 --> 00:16:04,377 من قبل مساعدتك 368 00:16:04,427 --> 00:16:05,753 ظننت أنني لعبت جيدا في الحلبة 369 00:16:06,325 --> 00:16:08,026 "(قلت، "عمل جيد يا فتى (تكساس 370 00:16:08,076 --> 00:16:10,364 ضربة واحد بالمرفق لا تجعلك تستحق دعوة 371 00:16:10,422 --> 00:16:12,325 إلى الحدث الرئيسي 372 00:16:17,797 --> 00:16:20,086 ما مشكلتك يا رجل؟ 373 00:16:23,600 --> 00:16:25,836 انظر إلى هذه الأحذية 374 00:16:25,885 --> 00:16:27,794 ولا خدش بهم 375 00:16:27,843 --> 00:16:30,502 !مهلا، (ريكي ريبيز) هنا 376 00:16:30,551 --> 00:16:32,336 ماذا؟ - !أجل - 377 00:16:40,713 --> 00:16:42,372 (مهلا يا (إيس (هذا (ريك 378 00:16:42,537 --> 00:16:44,488 (يا (ريك)، هذا أخي (إيس (ومساعدته (كريستال 379 00:16:44,538 --> 00:16:46,630 سررت بلقائك - إنه لمن دواعي سروري - 380 00:16:46,680 --> 00:16:48,599 (ابني (وولفجانج (ومساعدتي (فيكي 381 00:16:48,668 --> 00:16:50,265 مرحبا يا رجل - (مرحبا، أنا (فيكي ريبيز - 382 00:16:50,315 --> 00:16:51,558 مرحبا - كيف حالكم؟ - 383 00:16:51,608 --> 00:16:52,934 بخير - جيد، شكرا. كيف حالك؟ - 384 00:16:52,984 --> 00:16:54,073 بخير، يسعدني وجودي هنا 385 00:16:54,151 --> 00:16:56,318 (مهلا،يا (إيس تمشي كوالدك تماما 386 00:16:58,190 --> 00:17:00,141 رائع شكرا لك يا رجل 387 00:17:00,191 --> 00:17:01,726 مهلا، أنا ممتن لوجودك هنا 388 00:17:01,776 --> 00:17:03,116 كنت لاعبا كبيرا عندما كنا أطفالا 389 00:17:03,166 --> 00:17:04,884 عندما كنتم أطفالا؟ 390 00:17:05,169 --> 00:17:07,245 لا تجعلني أشعر أكبر (مما أشعر يا (إيس 391 00:17:07,550 --> 00:17:08,939 أشعر بأني عتيق بالفعل 392 00:17:08,989 --> 00:17:10,232 عتيق ولكن متميز يا أبي 393 00:17:10,335 --> 00:17:11,911 (مهلا يا (جاك 394 00:17:11,961 --> 00:17:13,870 أيمكنني أن أحدثك للحظة رجاء؟ 395 00:17:13,920 --> 00:17:15,371 بالطبع يمكنك هل كل شيء بخير يا (ريك)؟ 396 00:17:15,444 --> 00:17:17,270 نعم، أحتاج إلى مغسلة 397 00:17:17,320 --> 00:17:18,458 حتى تعد (فيكي) الدم 398 00:17:18,508 --> 00:17:19,668 الدم؟ 399 00:17:19,825 --> 00:17:22,564 (هل ستعرض (دي دابليو إل دم ورعب الآن 400 00:17:22,614 --> 00:17:24,609 (هذا جديد يا (جاك 401 00:17:25,132 --> 00:17:26,946 (لا، لا يا (إيس اسأت فهمي 402 00:17:26,996 --> 00:17:29,709 (أعرف أن (دي دبليو إل تتعلق بالترفيه العائلي 403 00:17:29,759 --> 00:17:31,883 عرفت ما ستحصل عليه حين أحضرت 404 00:17:31,933 --> 00:17:33,009 آل (ريبيز) إلى هنا 405 00:17:33,059 --> 00:17:34,593 لم أحب النزيف على أي حال 406 00:17:34,643 --> 00:17:36,283 لذلك لن أنزف 407 00:17:36,333 --> 00:17:38,367 إنه مكون لدخول جديد 408 00:17:38,417 --> 00:17:39,869 كنا نعمل عليه، دخول يتضمن 409 00:17:39,919 --> 00:17:43,172 (مرح واحتفال آل (ريبيز التي نعرفها ونحبها 410 00:17:43,222 --> 00:17:44,690 ولكن أيضا يسمح لـ(وولفغانغ) هنا 411 00:17:44,740 --> 00:17:46,006 بالمشاركة في التجربة 412 00:17:46,105 --> 00:17:47,265 أقدر ذلك حقا يا أبي 413 00:17:47,314 --> 00:17:49,708 الدم لي يجعل ما أفعله يتعلق بعائلتي 414 00:17:49,898 --> 00:17:51,998 لأن الدم يربطنا 415 00:17:52,048 --> 00:17:53,182 ويوثقنا ويعرفنا 416 00:17:53,231 --> 00:17:54,723 انه حول تأجيج الحشد 417 00:17:54,772 --> 00:17:56,474 لـ(ريبيز)، أتعلم؟ 418 00:17:56,523 --> 00:17:58,326 !تأجيج العداء 419 00:17:58,376 --> 00:18:00,193 !تأجيج! تأجيج - صحيح - 420 00:18:00,243 --> 00:18:01,680 حسناً، (إيس) محق 421 00:18:01,730 --> 00:18:03,182 حول أننا نضع حدا 422 00:18:03,231 --> 00:18:05,348 لكن (ريك) أكد لي أننا لن ندخل لحالة دموية 423 00:18:05,805 --> 00:18:08,140 ديستوبية مشابهة (لحالة (تشارلي جالي 424 00:18:08,189 --> 00:18:10,127 فكر في الأمر كاتفاق عائلي وليس إراقة للدماء 425 00:18:10,180 --> 00:18:11,518 اتفاق عائلي مقدس 426 00:18:11,568 --> 00:18:12,560 ما يفعله أبي دائما 427 00:18:12,610 --> 00:18:14,495 هو عرض مسرحي لشخصيته 428 00:18:14,549 --> 00:18:15,806 !ياللعجب 429 00:18:15,855 --> 00:18:17,598 (تصرف حقيقي من (ريكي ريبيز - رائع - 430 00:18:17,647 --> 00:18:19,550 أحب وجود عائلتي معي عندما أعمل 431 00:18:19,600 --> 00:18:21,056 كريستال)، هل يمكنك) توجيههم إلى مغسلة؟ 432 00:18:21,979 --> 00:18:23,251 تلك؟ - بغرفة الدعامة - 433 00:18:23,920 --> 00:18:25,056 أعرف التي تقصدها 434 00:18:25,440 --> 00:18:26,223 هيا - حسنا - 435 00:18:26,720 --> 00:18:27,307 دعنا نذهب - جيد - 436 00:18:27,356 --> 00:18:28,723 أريد مشاهدتك تمشين خارج هذه الغرفة يا فتاة 437 00:18:28,772 --> 00:18:30,056 تعاملني جيدا جدا يا حبيبي 438 00:18:30,105 --> 00:18:31,598 انظر إليك ما هذا المثل؟ 439 00:18:31,647 --> 00:18:32,848 …أكره أن أراقبك تبتعدين 440 00:18:34,040 --> 00:18:35,390 ما هذا؟ 441 00:18:35,439 --> 00:18:36,556 هناك الكثير بالخارج 442 00:18:36,605 --> 00:18:37,681 (مع قمصان لـ(ريكي رابيز 443 00:18:37,730 --> 00:18:39,307 من المفترض أن تكون هذه ليلة عودتي 444 00:18:39,356 --> 00:18:41,182 وتصارع (ريكي ريبيز) اللعين؟ 445 00:18:41,760 --> 00:18:43,072 أنس ما تضعه على الملصق 446 00:18:43,122 --> 00:18:44,323 هذا هو الحدث الرئيسي 447 00:18:44,564 --> 00:18:46,015 (أنت من في الحدث الرئيسي يا (جاك 448 00:18:46,064 --> 00:18:47,598 هل ترى كم عمره؟ 449 00:18:47,647 --> 00:18:48,890 لا يمكنه المصارعة هكذا بعد الآن 450 00:18:48,939 --> 00:18:50,307 إنه ليس رجل الحدث الرئيسي 451 00:18:50,356 --> 00:18:51,890 قلت أن هذه يفترض بها أن تكون ليلتي 452 00:18:51,939 --> 00:18:53,700 (إنه الافتتاحية يا (آيس 453 00:18:54,753 --> 00:18:56,763 إنه هنا ليجلب الناس إلينا 454 00:18:56,813 --> 00:18:58,666 إنهم هنا من أجله ومن ثم يرونك تتألق 455 00:18:58,716 --> 00:19:00,015 فيعودون من أجلك 456 00:19:00,560 --> 00:19:01,515 مرحبا - مرحبا - 457 00:19:01,564 --> 00:19:03,265 آسفة، لقد تركت حقيبتي هنا 458 00:19:03,314 --> 00:19:04,373 لا بأس 459 00:19:04,423 --> 00:19:05,499 مهلا، ركز على عرضك 460 00:19:05,549 --> 00:19:07,084 اجعلهم يهتفون لك 461 00:19:07,665 --> 00:19:09,857 أو يطردونك حتى 462 00:19:10,760 --> 00:19:12,056 ماذا؟ 463 00:19:12,427 --> 00:19:13,597 (أتعلمين يا (كريستال أمر الدم هذا 464 00:19:13,647 --> 00:19:15,098 يتطلب وقتا طويلا 465 00:19:15,147 --> 00:19:16,147 أتريدين أن تساعديني؟ 466 00:19:18,190 --> 00:19:19,473 بالتأكيد، سيسرني 467 00:19:21,320 --> 00:19:22,523 عليك أن تثق بي وحسب 468 00:19:28,440 --> 00:19:29,723 مهلا - أجل - 469 00:19:30,560 --> 00:19:31,806 ماذا يعني عندما لا يوجد 470 00:19:32,840 --> 00:19:34,182 أي خدوش بأحذية شخص ما؟ 471 00:19:34,480 --> 00:19:35,848 يعني أنه شريك سيءفي الحلبة 472 00:19:37,600 --> 00:19:38,897 لا تكن كذلك 473 00:19:43,765 --> 00:19:45,389 (اشتريت أنا و(آدم (منزلاً في (ألفاريتا 474 00:19:45,439 --> 00:19:47,523 الكثير من زبائني في التزيين يعيشون بالقرب من هناك 475 00:19:47,573 --> 00:19:49,890 ما الذييستتبع الديكور الداخلي؟ 476 00:19:49,940 --> 00:19:51,223 إلى جانب تزيين التصميمات الداخلية؟ 477 00:19:51,272 --> 00:19:52,973 سألكمك 478 00:19:53,022 --> 00:19:55,141 إنه حول إنقاذ الناسمن ذوقهم السيئ 479 00:19:55,191 --> 00:19:56,556 لم أكن لأحصل (على عرض في (كي أو 480 00:19:56,605 --> 00:19:58,056 لو لم تلبسيني بالسنة الأولى من الكلية 481 00:19:58,105 --> 00:19:59,913 من السهل القيام بهذا حين تمتلك عمتي متجر ملابس 482 00:20:00,000 --> 00:20:02,089 وأسهل عندما يكون (لديك فتاة مثيرة كـ(ستايسي 483 00:20:02,139 --> 00:20:03,414 التي تبدو رائعة في كل شيء 484 00:20:03,464 --> 00:20:05,442 أنت مثيرة - أجل، أنا مثيرة - 485 00:20:05,492 --> 00:20:06,890 مثارة حرفيا من الحر، أجل 486 00:20:06,939 --> 00:20:08,848 كان على خالتها أن تضرب فقمة صغيرة 487 00:20:08,897 --> 00:20:10,515 لأحصل على ما ارتديه 488 00:20:10,564 --> 00:20:11,507 حسنا 489 00:20:11,557 --> 00:20:12,466 بالحديث عن الأطفال 490 00:20:12,771 --> 00:20:14,815 كم عمر ذلك الصغير (توماس) الآن؟ 491 00:20:14,865 --> 00:20:16,182 بلغ الثامنة من عمره 492 00:20:16,231 --> 00:20:18,279 لديك طفل يبلغ ثماني سنوات وليس لدي رجل 493 00:20:18,329 --> 00:20:20,410 مهتم عن بعد في مجامعتي 494 00:20:20,460 --> 00:20:21,515 هذا ليس صحيحا 495 00:20:21,564 --> 00:20:22,848 القدر يريدني عاقر 496 00:20:22,897 --> 00:20:25,030 مهلا، لا يتحدثأحد عن أصدقائي هكذا 497 00:20:25,080 --> 00:20:26,265 (هل أنت و(جاك) يا(ستايسي ستحاولون من جديد 498 00:20:26,314 --> 00:20:27,556 وتنجبوا طفلا آخر؟ 499 00:20:29,040 --> 00:20:30,307 ستايسي)، يجب أن نتقاسم هذا) 500 00:20:30,356 --> 00:20:32,150 لا تكوني سخيفة كان طريق مجيئكن طويل 501 00:20:32,200 --> 00:20:35,620 (أيتها السيدة (سبيد الضلوعة على حسابنا 502 00:20:35,670 --> 00:20:37,370 خدمتك في ذكراكم السنوية 503 00:20:37,420 --> 00:20:40,302 وهو شرف حقيقي لخدمة السيدة (جاك سبيد) مرة أخرى 504 00:20:40,352 --> 00:20:41,764 حسنا، شكرا لك 505 00:20:41,814 --> 00:20:42,843 أأنتم جميعا متوجهون إلى القبة 506 00:20:42,893 --> 00:20:44,220 لمشاهدة المباراة الكبيرة؟ 507 00:20:44,648 --> 00:20:46,182 حاولت أن أغطي مناوبتي 508 00:20:46,231 --> 00:20:47,557 ولكن ليس لدي أي مساعدة هنا 509 00:20:47,606 --> 00:20:49,630 عليك أن تخبريني بما سيحدث 510 00:20:49,680 --> 00:20:51,307 هل سيخون (جاك)شخصا آخر؟ 511 00:20:51,356 --> 00:20:53,140 هل انتهى (إيس)؟ 512 00:20:53,760 --> 00:20:55,265 هناك مباراة مصارعة في المدينة الليلة 513 00:20:55,314 --> 00:20:56,931 إنها رديئة نوعا ما 514 00:20:56,980 --> 00:20:59,549 زوجها (جاك سبيد) يدير الدوري 515 00:20:59,720 --> 00:21:01,348 انتظري، ظننت أن والده من فعل ذلك 516 00:21:01,397 --> 00:21:03,857 حسناً، إنه يحاول أن يستمر في أعمال والده وحسب 517 00:21:03,907 --> 00:21:05,358 لقد كانت سنة صعبة 518 00:21:05,408 --> 00:21:07,323 يا إلهي سنذهب حتما 519 00:21:07,373 --> 00:21:08,973 أجل - لا، ليس علينا الذهاب - 520 00:21:09,560 --> 00:21:11,098 جيمي)، جولة من أكواب الذهاب) 521 00:21:11,147 --> 00:21:12,307 حسنا 522 00:21:12,356 --> 00:21:13,724 حسنا، سنذهب 523 00:21:13,773 --> 00:21:15,307 !اشربن يا عاهرات 524 00:21:26,314 --> 00:21:28,554 !واحد، اثنين، ثلاثة 525 00:21:36,160 --> 00:21:37,599 !خُدعت يا رجل 526 00:21:37,648 --> 00:21:38,897 في الأسفل هناك 527 00:21:41,960 --> 00:21:43,080 هل أنت متفاجئ؟ 528 00:21:43,392 --> 00:21:44,759 فوجئت أنك وضعت (ثلج (سميرنوف 529 00:21:44,812 --> 00:21:46,805 في مبولتي لأتبول عليه؟ 530 00:21:47,106 --> 00:21:48,307 نعم 531 00:21:48,731 --> 00:21:50,135 نعم - نعم - 532 00:21:52,640 --> 00:21:54,231 …حسنا، انتظر فعليك 533 00:21:55,564 --> 00:21:57,057 حسنا، سأحصل عليه،انتظر 534 00:22:00,360 --> 00:22:01,432 …أجل، ربما 535 00:22:01,481 --> 00:22:02,848 أعتقد أنني لم أفكر في الأمر جيدا 536 00:22:04,124 --> 00:22:06,532 ولكن ها أنت ذا 537 00:22:06,720 --> 00:22:08,189 لقد خُدعت 538 00:22:09,786 --> 00:22:11,362 اعتقدت أن ذلك كان للمشاركينبالحدث الرئيسي 539 00:22:12,593 --> 00:22:13,808 هل أنا في الحدث الرئيسي؟ 540 00:22:14,880 --> 00:22:16,348 يا رجل، كنت أحاول فقط 541 00:22:18,600 --> 00:22:19,848 آسف 542 00:22:19,897 --> 00:22:22,208 سأقوم بشطفه فقط 543 00:22:22,258 --> 00:22:24,015 في نفس المكان الذي نغسل فيهأيدينا؟ 544 00:22:24,064 --> 00:22:25,599 …حسنا، لا أعرف أين يجب 545 00:22:25,648 --> 00:22:27,390 !خذ هذا القرف إلى هناك - آسف - 546 00:22:28,098 --> 00:22:29,560 تبا 547 00:22:30,070 --> 00:22:31,313 ليست غلطته 548 00:22:31,760 --> 00:22:33,432 فهي غلطتي أنه غبي هكذا؟ 549 00:22:33,481 --> 00:22:35,518 (مهلا يا (رو بحقك 550 00:22:35,568 --> 00:22:37,870 هذا مشين للرجال يا رجل 551 00:22:38,106 --> 00:22:40,387 الرجال ليس مقدّر لها أن تكون غبية 552 00:22:40,493 --> 00:22:44,413 من الأنسب القول أنها حماقة متعمدة 553 00:22:44,463 --> 00:22:48,030 من حمقى محددين صاحبت رجال محددين 554 00:22:48,080 --> 00:22:49,557 وهي ما جعلت الرجل غبي 555 00:22:50,480 --> 00:22:52,427 أقول فقط يا رجل 556 00:22:53,320 --> 00:22:56,126 أقول إنها ليست غلطته (أنه تم اختياره لمصارعة (إيس 557 00:22:56,176 --> 00:22:59,130 (فبدلا من أن تكون أحمقا مع (بوبي 558 00:22:59,180 --> 00:23:00,515 دون سبب 559 00:23:00,564 --> 00:23:02,140 يمكنك فعل ما قلته لك بالفعل 560 00:23:02,760 --> 00:23:04,140 (اذهب للتحدث مع (جاك 561 00:23:04,189 --> 00:23:05,432 (بحقك يا (بوك 562 00:23:06,320 --> 00:23:08,216 إسمع، (جاك) لن يجلس أو يقف 563 00:23:08,266 --> 00:23:10,091 في أي وقت وأي مكان حيث سيظهر 564 00:23:10,140 --> 00:23:11,841 أنه متاح 565 00:23:11,890 --> 00:23:13,841 لأي شيء كالكلام 566 00:23:13,890 --> 00:23:15,473 أطلب من (ويلي) جدولة حديثكم 567 00:23:19,520 --> 00:23:21,341 يمكنني استخدام دفعة وحسب 568 00:23:22,601 --> 00:23:25,000 حسنا، سأحتاج إلى أكثر من مجرد دفعة 569 00:23:25,050 --> 00:23:26,676 لما أنا على وشك تغوطه 570 00:23:26,726 --> 00:23:28,385 ستريدون الخروج جميعا 571 00:23:28,435 --> 00:23:30,012 رأيت ما تناوله على الإفطار 572 00:23:30,062 --> 00:23:31,471 تناول الكثير 573 00:23:31,682 --> 00:23:33,758 كنت سأغلق غرفة الملابس أيضا 574 00:23:33,807 --> 00:23:35,508 هيا يا أخي - !اخل القبة - 575 00:23:35,557 --> 00:23:37,008 !لنذهب 576 00:23:37,057 --> 00:23:38,431 !اخل (دافي) كلها 577 00:23:40,441 --> 00:23:42,161 ياللعجب 578 00:23:42,211 --> 00:23:43,490 إنها تعمل حقا 579 00:23:43,540 --> 00:23:44,950 حسنا، بكوني مع (ريكي) لفترة طويلة 580 00:23:45,000 --> 00:23:46,618 لدي بعض الحيل بجعبتي 581 00:23:46,974 --> 00:23:49,510 وظيفة المساعدة هي معرفة ما يحتاج إليه رجلها 582 00:23:49,560 --> 00:23:51,508 إنهم يريدون أن يشعروا أنك هناك من أجلهم وحسب 583 00:23:51,557 --> 00:23:53,424 أعرف أنه عندما يصبح (ريكي) غاضب 584 00:23:53,473 --> 00:23:55,466 كل ما يحتاج إليه حقا هو مواساته 585 00:23:55,870 --> 00:23:56,899 لمسة بشرية 586 00:23:56,981 --> 00:23:58,266 وعناق أنثوي 587 00:23:58,461 --> 00:24:00,465 هذه ليسترياضة صديقة للإناث 588 00:24:00,515 --> 00:24:02,674 ولكن لو ربطت نفسك بالرجل الصحيح 589 00:24:03,080 --> 00:24:04,521 فستعتني باقي الأمور بنفسها 590 00:24:04,571 --> 00:24:06,016 منذ متى وأنتم معا؟ 591 00:24:06,066 --> 00:24:07,463 يا إلهي 592 00:24:08,560 --> 00:24:10,341 …كنت مع (ريكي) منذ 593 00:24:10,527 --> 00:24:12,146 حين كنت في عمرك 594 00:24:12,196 --> 00:24:15,027 عاملي رجلك بشكل صحيح وسيكون لك للأبد 595 00:24:16,236 --> 00:24:18,251 ولا أحد يعرف لأين سيأخذك 596 00:24:23,760 --> 00:24:25,508 أين كنت؟ نحن على وشك الخروج 597 00:24:25,557 --> 00:24:27,015 دعني أفعلها 598 00:24:27,619 --> 00:24:28,828 هيا 599 00:24:31,800 --> 00:24:33,466 افركي ظهري هناك 600 00:24:39,720 --> 00:24:41,107 هل يمكنك تدليك رقبتي هناك؟ 601 00:24:41,157 --> 00:24:42,108 أجل 602 00:24:46,357 --> 00:24:47,933 حسنا 603 00:24:56,530 --> 00:24:57,996 أجل، التفي 604 00:25:01,400 --> 00:25:03,466 أجل 605 00:25:04,080 --> 00:25:05,974 حسنا لنذهب لنفوز 606 00:25:16,440 --> 00:25:17,758 سيكون الأمر عظيما 607 00:25:17,807 --> 00:25:19,217 متى كانت آخر مرة فعلنا فيها شيئا كهذا 608 00:25:19,266 --> 00:25:20,424 أتدرين ما أقوله؟ 609 00:25:20,473 --> 00:25:21,758 (تبا يا (ستيس 610 00:25:22,240 --> 00:25:23,674 قللت من شأن هذا بشدة 611 00:25:23,723 --> 00:25:25,633 فلنجد مقاعد بالأعلى 612 00:25:25,682 --> 00:25:27,133 لا، أريد أن أستطيع لمسهم 613 00:25:27,182 --> 00:25:28,966 أجل، سيكونون رجالنا 614 00:25:29,015 --> 00:25:30,299 فليرقصوا لنا 615 00:25:30,348 --> 00:25:31,674 حسنا 616 00:25:42,480 --> 00:25:44,299 مهلا يا (جاك)، ألديك دقيقة؟ - (نعم يا (روستر - 617 00:25:44,348 --> 00:25:46,508 ولكن دعني أركز على ذلك الآن رجاء 618 00:26:01,450 --> 00:26:02,954 لماذا يستهجنوه؟ 619 00:26:03,004 --> 00:26:05,229 إنه شقيق (جاك) الصغير الأمر معقد 620 00:26:05,279 --> 00:26:07,614 لقد كان حامل الخاتم في فرحهم 621 00:26:08,059 --> 00:26:09,885 (والآن يبدو كـ(ثور و(ثور) شقي أيضا 622 00:26:15,733 --> 00:26:17,841 لقد خذلتكم 623 00:26:18,183 --> 00:26:20,551 في آخر مرة بهذه الحلبة، خسرت 624 00:26:20,601 --> 00:26:22,926 لكن لم تكن خسارة المباراة هي أكثر ما آذاني 625 00:26:23,807 --> 00:26:26,441 بل كانت خسارتكم جميعا 626 00:26:27,684 --> 00:26:28,801 !أخي خانني 627 00:26:28,850 --> 00:26:30,468 !أخي خانني أنا 628 00:26:33,496 --> 00:26:35,697 كم منكم تعرّض للخيانة من قبل شخص تثقون به؟ 629 00:26:36,271 --> 00:26:37,734 عملتم بجد 630 00:26:37,784 --> 00:26:39,907 وفق القواعد وفعلتم الشيء الصحيح 631 00:26:39,968 --> 00:26:43,056 ومن ثم خانكم أصحاب النفوذ؟ 632 00:26:43,680 --> 00:26:45,625 وماذا فعلتم بعد ذلك؟ 633 00:26:45,962 --> 00:26:47,497 عدتم من جديد 634 00:26:48,184 --> 00:26:50,160 احتسيتم كوب جعة 635 00:26:50,218 --> 00:26:52,544 !واستمررتم في القتال 636 00:26:54,059 --> 00:26:56,718 (لأن هذا ما يفعله سكان (دافي 637 00:26:56,767 --> 00:26:58,548 إنهم يقاتلوا 638 00:26:58,598 --> 00:27:00,674 وهذا بالضبطما سأفعله اليوم 639 00:27:00,724 --> 00:27:01,584 !أيها الطفل الباكي 640 00:27:01,634 --> 00:27:03,035 !فلتقم بها إذن 641 00:27:03,205 --> 00:27:04,281 من قال ذلك؟ 642 00:27:04,331 --> 00:27:06,934 !ابك أيهاالطفل الباكي 643 00:27:07,395 --> 00:27:08,995 من قال ذلك؟ 644 00:27:09,045 --> 00:27:10,412 !أيها الطفل الباكي 645 00:27:11,308 --> 00:27:13,230 أتريدين النزول إلى هنا وقول ذلك أمامي؟ 646 00:27:13,280 --> 00:27:15,022 !تستطيع سماعي من مكانك 647 00:27:15,401 --> 00:27:17,436 ما الأمر؟ هل ستبكي؟ 648 00:27:18,059 --> 00:27:19,519 أيها الطفل الباكي 649 00:27:19,731 --> 00:27:21,432 أتريد منديلا؟ 650 00:27:31,742 --> 00:27:33,443 (وضعني (جاك ضد هذا المصارع الجديد 651 00:27:34,195 --> 00:27:36,312 (بوبي بين) من (تكساس) 652 00:27:36,969 --> 00:27:38,830 ولا بأس، سأقاتله 653 00:27:39,110 --> 00:27:41,561 سأقاتل كل رجل في تلك الغرفة 654 00:27:41,850 --> 00:27:44,384 (حتى لا يتبقى سوى (جاك 655 00:27:44,433 --> 00:27:47,093 ومن ثم سآتي لحزام أبي 656 00:27:55,404 --> 00:27:57,434 ماذا يرمون؟ 657 00:27:57,484 --> 00:27:59,519 إنها كعاصفة بالخارج - أيها الطفل الباكي - 658 00:28:01,767 --> 00:28:04,093 لأن الخير دائما ما ينتصر على الشر 659 00:28:04,259 --> 00:28:07,092 !أيها الطفل الباكي !أيها الطفل الباكي 660 00:28:08,537 --> 00:28:10,252 أتريد أن أرسل (بوبي) للخارج؟ 661 00:28:10,302 --> 00:28:11,420 لا، سيستعيد انتباههم 662 00:28:11,774 --> 00:28:12,975 أيها الطفل الباكي 663 00:28:16,940 --> 00:28:18,418 تبا لهذا 664 00:28:18,468 --> 00:28:19,460 تبا 665 00:28:19,510 --> 00:28:20,920 (اخرج إلى هناك حالا يا(بوبي بين 666 00:28:20,970 --> 00:28:21,962 وحاول إيقافه - حسنا يا رئيس - 667 00:28:22,012 --> 00:28:23,576 !(اخلع سترتك يا (بوبي بين 668 00:28:24,118 --> 00:28:25,027 أجل يا سيدي 669 00:28:27,441 --> 00:28:29,942 …مهلا يا (إيس). أيجدر بنا 670 00:28:30,391 --> 00:28:32,634 ما كان هذا الهراء يا (جاك)؟ 671 00:28:32,683 --> 00:28:35,093 !مهلا 672 00:28:35,142 --> 00:28:36,294 !مهلا 673 00:28:36,344 --> 00:28:37,878 !الحشد بأكمله كان يصيح ضدي 674 00:28:37,928 --> 00:28:39,273 مهلا - ويستهجونني - 675 00:28:39,318 --> 00:28:40,686 أتسمع كم يكرهونني؟ 676 00:28:40,735 --> 00:28:42,436 !إنهم يكرهونني (إنهم يصيحون بكرهي يا (جاك 677 00:28:43,020 --> 00:28:44,394 استمع لما قلته للتو 678 00:28:44,443 --> 00:28:45,561 كانوا جميعا يصيحون 679 00:28:45,610 --> 00:28:47,103 !(الحلبة بأكملها يا (جاك 680 00:28:47,152 --> 00:28:48,478 أجل! الحلبة بأكملها 681 00:28:49,080 --> 00:28:50,353 حين أكون بالخارج 682 00:28:50,402 --> 00:28:52,706 لا فرق بين الكره والحب 683 00:28:52,756 --> 00:28:54,103 طالما يقومون بشيء 684 00:28:54,400 --> 00:28:55,853 بالطبع لا تمانع كره (الناس لك يا (جاك 685 00:28:55,902 --> 00:28:57,561 لأنه ما يشعره الجميع تجاهك 686 00:28:58,560 --> 00:28:59,853 !استمع لي أيها الأحمق 687 00:29:00,360 --> 00:29:01,686 كنت كالهاوي الأحمق بالخارج 688 00:29:02,280 --> 00:29:03,870 لأنك لا تدرك الفرق 689 00:29:03,920 --> 00:29:06,634 بين الهتاف والصياح ضدك وتوليد صخب منهم 690 00:29:06,837 --> 00:29:09,326 لأن توليد الصخب منهم عملك 691 00:29:10,244 --> 00:29:11,644 (ستكون مصارع شرير جيد يا (إيس 692 00:29:12,920 --> 00:29:13,853 !ماذا… مهلا 693 00:29:13,902 --> 00:29:15,144 ابعد يدك عني 694 00:29:15,193 --> 00:29:16,311 ما الخطأ في أن تكون المصارع الشرير؟ 695 00:29:16,360 --> 00:29:17,686 أنت المصارع الشرير 696 00:29:18,160 --> 00:29:20,186 أنا المصارع الجيد كما كان أبانا المصارع الجيد 697 00:29:20,236 --> 00:29:21,644 افهم ذلك جيدا 698 00:29:21,693 --> 00:29:23,020 أبانا كان المصارع الجيد؟ 699 00:29:24,120 --> 00:29:25,519 توم سبيد) كان المصارع الجيد؟) حسنا، أجل 700 00:29:25,568 --> 00:29:27,269 لأنه كان رجلا جيدا 701 00:29:27,799 --> 00:29:28,894 لقد كان رجلا جيدا حقا 702 00:29:31,560 --> 00:29:32,936 كان يعلم أنك في المنزل 703 00:29:47,985 --> 00:29:49,269 !تبا - يا إلهي - 704 00:29:49,318 --> 00:29:51,103 يا إلهي 705 00:30:03,920 --> 00:30:06,953 !هيا يا رجال - !أحبها - 706 00:30:16,799 --> 00:30:19,292 تبا 707 00:30:42,520 --> 00:30:43,693 مهلا 708 00:32:00,880 --> 00:32:01,936 حسنا - هذا صحيح - 709 00:32:03,360 --> 00:32:05,644 هيا 710 00:32:05,694 --> 00:32:08,775 (لننتهي من حركة الـ(دي دي تي العكسية هذه يا صاح 711 00:32:08,825 --> 00:32:10,394 أهذا يناسبك؟ - حسنا - 712 00:32:10,443 --> 00:32:11,644 في آخر مرة خضعت فيها لعقدة العقرب 713 00:32:11,693 --> 00:32:13,186 كدت أتغوط على نفسي 714 00:32:13,235 --> 00:32:15,227 لم استطع السير معتدلا لأسبوع 715 00:32:15,560 --> 00:32:17,589 حسنا، يجب أن ننتهي منحركة الـ(دي دي تي) العكسية 716 00:32:17,639 --> 00:32:18,643 أوافقك يا أخي 717 00:32:18,693 --> 00:32:20,986 بين مشاكل ركبتاي وظهري ورقبتي 718 00:32:21,036 --> 00:32:22,747 ففي هذه الأيام، سيكون من الأسهل أن أخبرك بما لا يؤلمني 719 00:32:23,939 --> 00:32:25,057 أجل، تحت هذا الجلد 720 00:32:25,111 --> 00:32:26,789 هناك حرب تحتدم داخل هذا الجسد 721 00:32:26,839 --> 00:32:29,368 هناك مشاجرة بين عظمي وجسدي 722 00:32:29,730 --> 00:32:32,835 وجلدي وكل عضو يقاتل العضو التالي 723 00:32:32,896 --> 00:32:34,226 وأراقب من المقاعد الرخيصة 724 00:32:34,276 --> 00:32:35,394 أتألم بشدة 725 00:32:35,443 --> 00:32:36,770 لكن ما الذي يمكنني فعله؟ 726 00:32:37,135 --> 00:32:38,864 هل أبحث عن وظيفة لتدعم حبي للمصارعة؟ 727 00:32:38,934 --> 00:32:39,978 لا 728 00:32:40,027 --> 00:32:41,269 أستمر في القتال وحسب، أليس كذلك؟ 729 00:32:41,318 --> 00:32:42,603 إنها لقمة عيش 730 00:32:44,600 --> 00:32:45,436 مهلا 731 00:32:45,960 --> 00:32:47,062 أكل شيء جيد مع أخاك الصغير؟ 732 00:32:47,520 --> 00:32:48,686 أحتاج أخي الصغير إلى دقيقة ليهدأ 733 00:32:48,869 --> 00:32:51,295 صحيح - لدي بعض الامور - 734 00:32:51,395 --> 00:32:52,479 أأنت بخير؟ - أجل - 735 00:32:52,529 --> 00:32:53,647 حسنا - سأراك بالخارج - 736 00:32:54,360 --> 00:32:55,478 (مهلا يا (جاك 737 00:32:55,527 --> 00:32:56,478 أجل 738 00:32:57,307 --> 00:33:01,098 تساعدنا في كسب لقمة العيش يا أخي نقدر ذلك منك كثيرا 739 00:33:01,226 --> 00:33:01,978 شكرا لك 740 00:33:02,027 --> 00:33:03,152 أنت من ينقذني 741 00:33:04,526 --> 00:33:07,769 جيد، أتعلم؟ 742 00:33:09,000 --> 00:33:10,097 (مهلا يا (جاك - أجل - 743 00:33:10,147 --> 00:33:11,311 مهلا، ألديك لحظة؟ 744 00:33:11,680 --> 00:33:12,770 أردت الحديث معك حول شيء ما 745 00:33:12,819 --> 00:33:14,062 اضطررت إلى إعطاء الحدث الرئيسي لـ(بوبي) الليلة 746 00:33:15,640 --> 00:33:16,497 أفهم موقفك 747 00:33:16,547 --> 00:33:18,380 من حيث تقف تبدو غير منطقة 748 00:33:18,430 --> 00:33:19,644 لأن (بوبي) غير معروف 749 00:33:19,693 --> 00:33:21,103 أعلم أنه غير معروف 750 00:33:21,152 --> 00:33:22,936 لهذا احتجت إليه الليلة 751 00:33:22,985 --> 00:33:24,561 احتجت إلى شخص يمكنه أن يكون من أريد أن يكونه 752 00:33:24,610 --> 00:33:26,770 لإعادة (إيس) إلى المسار الصحيح 753 00:33:28,720 --> 00:33:29,895 (لديك شخصية مميزة يا (روستر 754 00:33:32,063 --> 00:33:33,576 !مميزة - لديك شخصية مميزة - 755 00:33:33,663 --> 00:33:34,793 لديك نعمة طبيعية وموهبة خام 756 00:33:34,860 --> 00:33:36,728 أنت أفضل رجل لدينا هنا 757 00:33:37,500 --> 00:33:40,110 لو كنت الأفضل فسأحصل على فرصة للحزام 758 00:33:40,160 --> 00:33:41,144 أجل 759 00:33:42,240 --> 00:33:43,353 ما كان ليكون عكس ذلك منطقيا للقصة 760 00:33:47,480 --> 00:33:49,126 أجل، كنت فخورة حقا بصدري بذلك اليوم 761 00:33:49,210 --> 00:33:51,256 وهذه الكاتدرائية العتيقة (في (مكسيكو سيتي 762 00:33:51,306 --> 00:33:53,062 …متروبوليتانا دي لا) وبعض الهراء 763 00:33:53,498 --> 00:33:56,062 هذا رائع حقا 764 00:33:56,111 --> 00:33:57,478 مهلا، أما زلت مع (ساوث ويست)؟ 765 00:33:57,527 --> 00:33:58,728 (لا، غيرته لـ(دلتا 766 00:33:59,200 --> 00:34:00,785 (هذا رائع حقا يا (كايت 767 00:34:00,835 --> 00:34:01,644 أجل، إنه رائع 768 00:34:01,693 --> 00:34:03,457 نسافر لأي مكان تقريبا 769 00:34:03,507 --> 00:34:05,817 وأنا و(جيف) سنذهب لـ(ماتشو بيتشو) في الخريف 770 00:34:05,912 --> 00:34:07,228 (إنه جبل في (بيرو 771 00:34:07,278 --> 00:34:08,896 أجل، أعلم ما هو - أنا لم أعلم - 772 00:34:14,413 --> 00:34:16,051 أيجدر بنا أن نجلب بعض الجعة؟ 773 00:34:16,101 --> 00:34:18,262 !يا إلهي 774 00:34:18,312 --> 00:34:19,971 أهذا هو (جاك)؟ 775 00:34:33,613 --> 00:34:38,106 الميكروفون الآن اعطني اياه 776 00:34:38,374 --> 00:34:40,075 أيها الأحمق مهلا 777 00:34:40,472 --> 00:34:42,829 لم لا تخرسوا أيها الحمقى لثوان؟ 778 00:34:43,434 --> 00:34:45,369 لم لا تتعلمون شيئا؟ 779 00:34:45,419 --> 00:34:46,912 إنه الشخص السيئ؟ 780 00:34:46,962 --> 00:34:47,996 يا إلهي، إنه مثير للغاية 781 00:34:48,060 --> 00:34:51,543 كنت بالخلف وسمعت الأحمق 782 00:34:52,020 --> 00:34:54,380 يبكي ويتذمر لأنه ضربه 783 00:34:54,430 --> 00:34:56,488 أقوى وأكبر وأفضل مصارع هنا 784 00:34:56,968 --> 00:34:59,235 هذا أنا، إنه أنا يا حمقى (أنا (جاك سبيد 785 00:34:59,287 --> 00:35:00,791 وحين يخرج إلى هنا ليبكي 786 00:35:00,841 --> 00:35:02,376 أراهن أن حديثه سمعته أذنا صاغية 787 00:35:03,019 --> 00:35:05,219 لأن هذه طريقة حديثكم جميعا مع زوجاتكم 788 00:35:05,412 --> 00:35:07,655 وأزواجكن وأطفالكن الحمقى 789 00:35:09,969 --> 00:35:11,753 "!لقد جرح مشاعري" 790 00:35:12,280 --> 00:35:13,844 إنه محق أني فعلت 791 00:35:13,898 --> 00:35:15,683 لا يتنسى له أن يعود للمنزل سعيدا 792 00:35:16,233 --> 00:35:19,307 يجب أن يكون شكورا أنني لم أكسر رقبته 793 00:35:19,357 --> 00:35:21,530 هنا في منتصف هذه الحلبة 794 00:35:23,246 --> 00:35:24,684 لقد ثارت حماستي الآن 795 00:35:24,734 --> 00:35:27,337 (أظن أن (جاك سبيد سيجلد بعض المؤخرات الليلة 796 00:35:27,617 --> 00:35:29,863 لذا، إذا كان هناك أي حمقى 797 00:35:30,260 --> 00:35:31,740 أي منكم 798 00:35:31,790 --> 00:35:33,782 …إذا كنت تعتقد أن لديك الجرأة 799 00:35:33,865 --> 00:35:35,524 !(ريكي ريبيز) - فتعال إلى هنا - 800 00:35:35,663 --> 00:35:37,239 وصارعني على هذا الحزام 801 00:35:37,289 --> 00:35:38,852 أتحداك 802 00:36:08,885 --> 00:36:10,045 !(ريبيز) 803 00:36:10,470 --> 00:36:12,004 !(أنت لا تنتمي بـ(دافي 804 00:36:15,079 --> 00:36:17,072 !لنسمع صوتكم 805 00:36:21,246 --> 00:36:23,009 !يا أنت 806 00:36:30,305 --> 00:36:32,188 (هذا رائع للغاية يا (ستايسي 807 00:36:38,038 --> 00:36:39,446 !(ريكي) !(ريكي) 808 00:36:39,495 --> 00:36:40,822 !أجل 809 00:36:43,160 --> 00:36:45,697 (مهلا، تراجع يا (ريكي 810 00:36:45,746 --> 00:36:47,371 أحتاج إليك بعيدا عن الزاوية ابعده عن الزاوية 811 00:36:57,056 --> 00:36:58,821 (تراجع يا (ريكي 812 00:36:58,871 --> 00:37:01,163 !بحقك أيها الحكم 813 00:37:02,735 --> 00:37:04,394 مهلا، ماذا تفعل؟ 814 00:37:04,448 --> 00:37:05,983 !(عد يا (ريكي 815 00:37:06,560 --> 00:37:07,400 !مهلا 816 00:37:11,240 --> 00:37:13,072 !اثنين 817 00:37:13,121 --> 00:37:15,114 أحتاج إلى عودتكم إلى الحلبة 818 00:37:15,163 --> 00:37:16,239 !عودوا إلى الحلبة. هيا 819 00:37:16,288 --> 00:37:17,780 !ثلاثة 820 00:37:18,284 --> 00:37:21,860 !أجل، هيا يا حبيبي !اذهب وانهِه 821 00:37:21,910 --> 00:37:23,905 !خمسة - أجل - 822 00:37:26,169 --> 00:37:27,495 !عد إلى الحلبة 823 00:37:31,918 --> 00:37:33,328 !لا 824 00:37:33,535 --> 00:37:35,111 !لا 825 00:37:42,079 --> 00:37:43,947 مستحيل 826 00:37:43,997 --> 00:37:45,883 انظر يا رجل 827 00:37:48,079 --> 00:37:52,530 واحد، اثنان، ثلاثة 828 00:37:52,580 --> 00:37:55,349 !سبعة، ثمانية، تسعة، عشرة 829 00:38:20,200 --> 00:38:22,469 مهلا، يجدر بك رؤية ما أرسله (بوك) لي للتو 830 00:38:24,746 --> 00:38:26,989 !سيدي 831 00:38:29,400 --> 00:38:33,230 أنا (بيل هانكوك) الجامح !وأنا نجم رائع 832 00:38:33,280 --> 00:38:34,683 !أجل 833 00:38:34,733 --> 00:38:35,850 ما هذا الهراء؟ 834 00:38:37,247 --> 00:38:38,490 !أجل 835 00:38:38,540 --> 00:38:39,865 !هذا ما أتحدث عنه 836 00:38:39,915 --> 00:38:41,492 بيل) الجامح) 837 00:38:41,879 --> 00:38:43,019 أجل 838 00:38:43,069 --> 00:38:44,229 حصلت على توقيعه 839 00:38:44,279 --> 00:38:45,799 أثناء دراستي في الجامعة بالماضي 840 00:38:46,310 --> 00:38:49,261 أتذكر أول مرة رأيته يصارع 841 00:38:49,311 --> 00:38:51,358 كان في الـ(أومني) القديمة (في (أتلانتا 842 00:38:52,543 --> 00:38:54,375 أتوقع أن هذا كان قبل (أن يترك الـ(دي دبليو إل 843 00:38:54,960 --> 00:38:56,551 كيف كنت حيا حينها حتى؟ 844 00:38:56,621 --> 00:38:58,780 لأنني بدأت وأنا صغير 845 00:38:58,829 --> 00:39:00,613 وكنت أحلم بالدخول إلى تلك الحلبة 846 00:39:00,663 --> 00:39:01,745 منذ حينها 847 00:39:01,968 --> 00:39:04,830 تبا، لا بد أني خرجت من الرحم بحركة مصارعة 848 00:39:04,880 --> 00:39:08,168 في عامي الـ16 كنت جزءا (من الـ(إي جي إل 849 00:39:09,105 --> 00:39:11,846 (ثم مقاطعة (كوب (ومن ثم الـ(إيه جي إيه 850 00:39:11,896 --> 00:39:14,790 لقد كنت في كل مكان بولاية (جيورجيا) العظيمة 851 00:39:14,840 --> 00:39:16,613 والتحقت بكل دوري مستقل 852 00:39:17,360 --> 00:39:19,322 فماذا، تراجعت الدوريات أم ماذا؟ 853 00:39:19,371 --> 00:39:21,197 هل طردت؟ 854 00:39:21,246 --> 00:39:22,322 لا طبعا 855 00:39:22,371 --> 00:39:23,655 أحبني الجميع 856 00:39:23,704 --> 00:39:25,572 يقولون إني لم أكن مناسب كلاعب رياضي 857 00:39:25,621 --> 00:39:27,822 لدي موهبة خام 858 00:39:28,400 --> 00:39:30,863 فكما ترى،الشخصية توصلك إلى حد محدد 859 00:39:32,400 --> 00:39:34,363 لكن أترى حزام البطولة هذا؟ 860 00:39:35,295 --> 00:39:38,171 لا يبرز إلا بخلفية بيضاء 861 00:39:40,024 --> 00:39:41,141 كنت معجزة 862 00:39:41,191 --> 00:39:42,601 والآن رجل عجوز 863 00:39:42,916 --> 00:39:44,582 بلا حزام 864 00:39:47,783 --> 00:39:49,693 لا أعلم لم اعتقدت 865 00:39:49,746 --> 00:39:51,905 أن أي شيء سيكون مختلفا حين تولى (جاك) الأمور 866 00:39:52,680 --> 00:39:54,446 أجل، تبا لـ(جاك)، صحيح؟ 867 00:39:54,495 --> 00:39:55,263 أفهم ما تقوله يا رجل 868 00:39:55,313 --> 00:39:56,556 ها أنا ذا، المصارع الجيد بالكامل 869 00:39:56,606 --> 00:39:58,407 ويأتي ليخبرني أنني يجب أن أكون المصارع الشرير الآن 870 00:39:58,457 --> 00:39:59,282 إنه مجرد هراء 871 00:40:00,667 --> 00:40:02,583 أنت مضحك 872 00:40:04,260 --> 00:40:05,836 الشيء الوحيد المحق حياله 873 00:40:05,886 --> 00:40:07,087 هو أن تكون المصارع الشرير 874 00:40:07,946 --> 00:40:09,319 بحقك، أنت المصارع الجيد؟ 875 00:40:09,828 --> 00:40:11,404 هذا لن يناسبك 876 00:40:11,454 --> 00:40:13,121 ليس بعد الآن 877 00:40:14,579 --> 00:40:16,488 لقد بكيت على الحلبة 878 00:40:16,960 --> 00:40:18,954 …لم أبك - لا، لا - 879 00:40:20,139 --> 00:40:21,423 لقد بكيت 880 00:40:22,360 --> 00:40:24,079 على الحلبة 881 00:40:27,223 --> 00:40:29,429 !(ريكي)، (ريكي) 882 00:40:34,726 --> 00:40:36,510 أأنت بخير؟ - لقد جرحت ركبتي - 883 00:40:36,560 --> 00:40:38,136 أجل - جرحت ركبتك؟ - 884 00:40:38,186 --> 00:40:39,304 لقد جرحت ركبتي 885 00:40:39,354 --> 00:40:40,430 دعنا ننهي هذا إذن يا صديقي 886 00:40:43,814 --> 00:40:45,179 لا يمكنك الإمساك بي 887 00:40:45,454 --> 00:40:47,239 !(عد إلى هنا يا (جاك سبيد - (أنا (جاك سبيد - 888 00:40:52,371 --> 00:40:53,363 !تبا 889 00:40:57,480 --> 00:40:59,582 !واحد، اثنان، ثلاثة 890 00:41:23,240 --> 00:41:24,788 أين هو؟ 891 00:41:24,912 --> 00:41:26,697 لماذا تقوم بتمارين الضغط يا (بوبي)؟ 892 00:41:26,746 --> 00:41:27,506 أحاول إبراز عضلات صدري 893 00:41:27,556 --> 00:41:28,632 توقف عن هذا الهراء أين (إيس)؟ 894 00:41:28,682 --> 00:41:30,132 ليس لدي فكرة ذهبت (ويلي) لتبحث عنه 895 00:41:30,182 --> 00:41:32,613 يا رجل، (بيل) الجامح لديه جرأة جيدة 896 00:41:32,663 --> 00:41:34,489 مهلا يا (جاك)، هل رأيت ذلك؟ - مهلا، هل رأيتم (إيس)؟ - 897 00:41:34,539 --> 00:41:35,948 ماذا؟ لا - ماذا؟ - 898 00:41:35,998 --> 00:41:37,825 !وأنا نجم رائع 899 00:41:42,200 --> 00:41:44,155 إيس)؟) 900 00:41:44,600 --> 00:41:46,322 !(إيس) 901 00:41:46,371 --> 00:41:49,075 !إيس)، أيها الأحمق اللعين) !تبا لك 902 00:41:52,400 --> 00:41:54,239 أين هو يا (ويلي)؟ - إنه ليس في غرفة الاستحمام - 903 00:41:54,288 --> 00:41:55,226 ولا أعلم أين هو 904 00:41:55,276 --> 00:41:56,519 حان دوره في خلال دقيقتين 905 00:41:57,345 --> 00:41:58,132 (بوبي) 906 00:41:58,182 --> 00:41:59,216 توقف عن تمرن الضغط 907 00:41:59,281 --> 00:42:00,565 حسنا، آسف - !أيها الغبي - 908 00:42:00,745 --> 00:42:02,030 ماذا سنفعل؟ - حسنا - 909 00:42:02,153 --> 00:42:03,437 علينا إرسال (بوبي) للحلبة 910 00:42:03,761 --> 00:42:05,462 من سأصارع؟ - ستصارعني - 911 00:42:05,512 --> 00:42:06,880 ماذا؟ لا يمكنك أن تصارع بمبارتين متتاليتين 912 00:42:07,964 --> 00:42:09,627 (شغل موسيقى (بوب 913 00:42:09,677 --> 00:42:10,837 ما موسيقاك؟ 914 00:42:10,887 --> 00:42:12,171 إنها أغنية راب كتبتها 915 00:42:13,360 --> 00:42:15,197 هل سمعتها؟ - أتمنى التراجع عن سماعها - 916 00:42:17,160 --> 00:42:19,629 شغلوا موسيقاه. شغلوها 917 00:42:19,679 --> 00:42:21,512 مهلا، تعال 918 00:42:21,562 --> 00:42:22,972 (شغلوا موسيقى (بوبي - لا تنظر… مهلا - 919 00:42:23,371 --> 00:42:24,780 لا تنظر إلي هكذا 920 00:42:24,829 --> 00:42:26,488 ستكون بخير. حسنا؟ 921 00:42:26,537 --> 00:42:28,239 سأساعدك طوال المباراه 922 00:42:28,288 --> 00:42:29,989 أجل يا سيدي - سيكون كل شيء بخير - 923 00:42:30,038 --> 00:42:31,322 حسنا - ستكون مباراة رائعة - 924 00:42:31,371 --> 00:42:31,929 حسنا - حسنا؟ - 925 00:42:31,979 --> 00:42:32,930 أجل - حسنا، هيا - 926 00:42:32,980 --> 00:42:33,972 لنبدأ 927 00:42:34,198 --> 00:42:35,103 هناك دائما خطب ما هنا 928 00:42:35,153 --> 00:42:36,687 (استمع لي يا (جاك 929 00:42:36,737 --> 00:42:37,938 لا تستطيع المصارعة بمبارتين متتاليتين 930 00:42:37,988 --> 00:42:38,898 لست شابا بعد الآن 931 00:42:39,083 --> 00:42:40,117 أين كنت؟ 932 00:42:42,662 --> 00:42:44,572 مهلا. انظر إلي 933 00:42:48,320 --> 00:42:49,947 هل أنت بخير؟ 934 00:42:51,080 --> 00:42:52,738 ما الأمر يا (جاك)؟ 935 00:42:52,787 --> 00:42:54,738 أأنت خائف أني سأخالف السيناريو؟ 936 00:42:56,829 --> 00:42:58,655 أي موسيقى سأشغلها؟ 937 00:42:58,960 --> 00:43:00,822 (شغلي موسيقى (إيس 938 00:43:02,440 --> 00:43:04,155 (شغلوا موسيقى (إيس 939 00:43:33,920 --> 00:43:35,954 !هيا! لنبدأ 940 00:43:42,320 --> 00:43:43,988 …مرحبا جميعا، أأنتم 941 00:43:45,121 --> 00:43:46,197 لا بأس، آسفة 942 00:43:48,680 --> 00:43:49,949 لا أعلم ما الذي أفعله 943 00:43:49,999 --> 00:43:51,117 سأقود المباراة الآن، اخرس 944 00:43:51,167 --> 00:43:52,160 وتابعني 945 00:43:53,240 --> 00:43:55,488 (بحقك يا (إيس هذا غير جيد 946 00:43:55,537 --> 00:43:56,822 !أجل! أقض عليه 947 00:43:59,121 --> 00:44:00,322 …تعلم يا (إيس) أنه لا يمكنك 948 00:44:16,379 --> 00:44:18,072 …واحد، اثنين 949 00:44:18,121 --> 00:44:20,072 لم أنته منه بعد - ما الذي تفعله؟ - 950 00:44:20,121 --> 00:44:21,871 (كنا لننهي المباراة يا (إيس 951 00:44:24,721 --> 00:44:26,273 هيا يا (إيس)، هيا 952 00:44:34,288 --> 00:44:35,281 !هيا، انهض 953 00:44:56,537 --> 00:44:57,905 يا إلهي - هذه حركة رخيصة قليلا - 954 00:45:01,120 --> 00:45:02,613 !أجل، أجل 955 00:45:03,080 --> 00:45:04,572 !هذه حركة مصارع شرير 956 00:45:04,880 --> 00:45:06,155 يا إلهي 957 00:45:06,720 --> 00:45:09,122 هل مسموح لهم أن يضربوا رجلا في خصيتيه؟ 958 00:45:09,172 --> 00:45:11,901 لا، إنها حركة غير قانونية وهي ضربة رخيصة 959 00:45:11,960 --> 00:45:13,989 لا أصدق هذا 960 00:45:14,759 --> 00:45:15,711 ماذا؟ 961 00:45:15,761 --> 00:45:17,154 لقد تحول (إيس) إلى مصارع شرير 962 00:45:17,760 --> 00:45:19,281 لا أفهم 963 00:45:19,680 --> 00:45:21,239 ولا أنا 964 00:45:21,288 --> 00:45:23,239 تفضل يا عزيزي - هيا يا عزيزتي - 965 00:45:25,880 --> 00:45:27,572 إيس)، لا) 966 00:45:28,871 --> 00:45:30,281 !(خذها يا (بوبي !(خذها يا (بوبي 967 00:45:30,330 --> 00:45:32,072 !خذها 968 00:45:42,200 --> 00:45:43,613 !لا يمكنني سماعكم 969 00:45:48,080 --> 00:45:49,738 !لا يمكنني سماعكم 970 00:45:50,920 --> 00:45:52,239 ماذا؟ 971 00:45:52,288 --> 00:45:53,488 هيا يا رجل. قف 972 00:46:01,320 --> 00:46:03,630 !واحد، اثنين، ثلاثة 973 00:46:03,680 --> 00:46:05,114 !لقد انتهينا 974 00:46:06,330 --> 00:46:07,822 !أجل، هذا صحيح 975 00:46:07,871 --> 00:46:10,624 !هذا صحيح 976 00:46:10,760 --> 00:46:12,239 أتحبون هذا؟ 977 00:46:12,472 --> 00:46:14,011 (أنا (إيس سبيد 978 00:46:15,299 --> 00:46:18,535 أهناك حريق؟ أنا من اشعلها 979 00:46:18,880 --> 00:46:22,071 !أهناك زلزال؟ أنا من بدأه 980 00:46:22,619 --> 00:46:26,196 !لا تعلمون ما سيأتيكم 981 00:46:42,465 --> 00:46:46,231 مهلا! ها هو ذا 982 00:46:46,286 --> 00:46:48,695 !أجل - عمل رائع - 983 00:46:51,280 --> 00:46:54,945 ها هو يأتي الشخص الشرير 984 00:46:54,994 --> 00:46:57,321 مهلا، عمل رائع يا صاح 985 00:46:57,370 --> 00:46:58,701 هذا عمل رائع هذا كان مذهل 986 00:46:58,767 --> 00:47:00,128 أيمكنك أن تبتعدي عني؟ 987 00:47:00,178 --> 00:47:01,505 لست خليلك. كيف يمكنني أن أكون أكثر وضوحا؟ 988 00:47:01,555 --> 00:47:02,690 !مهلا - يا إلهي - 989 00:47:02,740 --> 00:47:03,941 توقف يا رجل 990 00:47:03,991 --> 00:47:05,237 ماذا يا (جاك)؟ ما المشكلة؟ 991 00:47:06,475 --> 00:47:08,044 ألديك شيئا تريدين قوله يا (ويلي)؟ 992 00:47:08,094 --> 00:47:09,228 تفضلي أيتها العاهرة 993 00:47:09,278 --> 00:47:10,437 مهلا، ماذا تفعل؟ 994 00:47:10,487 --> 00:47:11,570 تعال هنا 995 00:47:20,495 --> 00:47:22,723 في أي نقطة اعتقدت أنه سيكون على ما يرام 996 00:47:22,773 --> 00:47:24,183 أن تدعوا (ويلي) بعاهرة؟ 997 00:47:24,233 --> 00:47:25,517 ما خطبك؟ 998 00:47:25,567 --> 00:47:26,858 هذا ما أردته، أليس كذلك؟ 999 00:47:29,766 --> 00:47:32,218 أنا مصارع شرير الآن 1000 00:48:27,329 --> 00:48:28,690 كيف كنا؟ 1001 00:48:28,740 --> 00:48:30,191 جيدون حقا 1002 00:48:30,241 --> 00:48:31,608 كان الرجل الجيد لتحضره 1003 00:48:31,806 --> 00:48:32,720 شكرا لك 1004 00:48:33,509 --> 00:48:34,794 عذرا 1005 00:48:38,189 --> 00:48:39,447 أتحتاج إلى منديل؟ 1006 00:48:43,000 --> 00:48:45,558 كانت الخطوة الصحيحة كان سيرى ذلك في الوقت المناسب 1007 00:48:48,268 --> 00:48:50,089 أيمكنك توقيعه لـ(دييغو)؟ 1008 00:48:50,139 --> 00:48:52,706 .بالطبع كيف يمكنني كتابة اسمه؟ 1009 00:48:52,815 --> 00:48:54,633 (دييغو) 1010 00:48:54,683 --> 00:48:55,675 مرحبا - مرحبا - 1011 00:48:55,725 --> 00:48:57,718 لدي شعور جيد حيالك يا فتاة 1012 00:48:58,094 --> 00:49:00,461 أعلم أنك ستفعلين أمورا رائعة 1013 00:49:00,931 --> 00:49:02,238 مهلا، هيا لنذهب 1014 00:49:02,407 --> 00:49:03,733 (أمامنا 7 ساعات لنصل (تشارلوت 1015 00:49:03,799 --> 00:49:05,551 ووعدت (بيتي) أن أصل قبل الصباح 1016 00:49:06,185 --> 00:49:07,452 بيتي)؟) 1017 00:49:07,502 --> 00:49:08,620 إنها زوجتي 1018 00:49:08,670 --> 00:49:10,003 هيا يا فتاة 1019 00:49:13,585 --> 00:49:15,938 ليست كل العلاقات تقليدية يا عزيزتي 1020 00:49:17,059 --> 00:49:18,916 لا تدعي ما قلته يزعجك 1021 00:49:18,966 --> 00:49:20,876 يمكن للرجال أن يكونوا عاطفيين أحيانا 1022 00:49:21,632 --> 00:49:23,000 أتريدين نصيحة حقيقية؟ 1023 00:49:23,766 --> 00:49:26,301 تناولي سمك التونا للغداء وحلوى في العشاء 1024 00:49:26,445 --> 00:49:28,371 هكذا ابقى نحيفة 1025 00:49:28,421 --> 00:49:30,455 لا بد أن تبقي نحيفة يا فتاة 1026 00:49:34,080 --> 00:49:35,426 وداعا يا عزيزتي 1027 00:49:51,974 --> 00:49:54,218 اتصلي بي هذا الأسبوع - سأفعل - 1028 00:49:54,468 --> 00:49:55,961 هل أنت متأكدة؟ 1029 00:49:56,011 --> 00:49:57,587 نعم، إنه زوجي 1030 00:49:57,637 --> 00:49:59,254 طبعا. سأعود معه 1031 00:49:59,304 --> 00:50:00,732 كان من الرائع رؤيتكن جميعا 1032 00:50:00,782 --> 00:50:02,254 شكرا جزيلا لمجيئكن 1033 00:50:02,304 --> 00:50:03,796 هذا رائع بأكمله 1034 00:50:03,846 --> 00:50:06,006 لديك حياة رائعة - شكرا - 1035 00:50:06,820 --> 00:50:07,989 حسنا، أحبكن جميعا 1036 00:50:08,039 --> 00:50:09,073 أحبك أكثر - نحبك أيضا - 1037 00:50:19,674 --> 00:50:22,047 أحبكن جميعا 1038 00:50:47,160 --> 00:50:48,263 سأقود 1039 00:50:48,313 --> 00:50:49,763 تناوله عندما تعود إلى المنزل 1040 00:50:49,813 --> 00:50:51,348 وارسل لي مقطع تصويري لأعلم أنك فعلتها 1041 00:50:57,531 --> 00:50:59,024 شكرا 1042 00:51:46,800 --> 00:51:49,058 لقد أخطأت بشدة 1043 00:51:52,524 --> 00:51:54,211 مرحبا يا أبي وأمي (معكم (بوبي 1044 00:51:54,261 --> 00:51:55,962 لن تصدقوا أين أنا 1045 00:51:56,012 --> 00:51:57,588 أنا على قمة برج مياه 1046 00:51:57,998 --> 00:52:00,041 …أنا متشوق جدا لأنني 1047 00:52:01,275 --> 00:52:02,955 قمت بعمل جيد 1048 00:52:03,005 --> 00:52:04,289 قمت بعمل جيد حقا 1049 00:52:04,410 --> 00:52:06,153 وكان رائعا 1050 00:52:06,471 --> 00:52:08,839 رائعا حقا 1051 00:52:10,360 --> 00:52:12,676 وأشكركم على كونكم أفضل والدين 1052 00:52:13,038 --> 00:52:15,703 ولدعمكم لي ولحبكم لي 1053 00:52:15,753 --> 00:52:17,489 …و 1054 00:52:17,826 --> 00:52:19,777 لا أستطيع انتظار مجيئكم ورؤية هذا 1055 00:52:19,827 --> 00:52:21,361 إنه… أجل 1056 00:52:21,520 --> 00:52:22,835 أحبكم جميعا كثيرا، وشكرا لكم 1057 00:52:23,123 --> 00:52:25,116 واتصلوا بي حين تستطيعوا 1058 00:52:25,299 --> 00:52:27,000 وأجل 1059 00:52:27,050 --> 00:52:29,792 أحبكم 1060 00:52:29,842 --> 00:52:31,468 وداعا 1061 00:52:33,200 --> 00:52:35,052 . 1062 00:52:49,954 --> 00:52:51,238 يبدو أنكم استمتعن بوقت جيد 1063 00:52:51,389 --> 00:52:53,745 أجل، لقد مر وقت طويل 1064 00:52:55,412 --> 00:52:57,072 مهلا، أسمعت من قبل عن (ماتشو بيتشو)؟ 1065 00:52:58,040 --> 00:53:00,870 (بـ(الأرجنتين 1066 00:53:00,920 --> 00:53:02,625 (لا، إنه جبل في (بيرو 1067 00:53:02,675 --> 00:53:03,909 (في (بيرو 1068 00:53:03,959 --> 00:53:05,215 أريد أن أذهب 1069 00:53:05,484 --> 00:53:06,935 أريد أن نذهب معا 1070 00:53:06,985 --> 00:53:07,995 حسنا 1071 00:53:08,425 --> 00:53:09,841 حسنا. لذا متى نستطيع الذهاب؟ 1072 00:53:10,255 --> 00:53:11,367 لا أعلم 1073 00:53:11,470 --> 00:53:12,796 هل يمكننا الذهاب الشهر المقبل؟ 1074 00:53:14,400 --> 00:53:15,719 (لا، لدينا (توماس 1075 00:53:15,803 --> 00:53:17,296 يمكنه البقاء مع أمك 1076 00:53:19,842 --> 00:53:21,460 وماذا عن العمل؟ 1077 00:53:22,142 --> 00:53:24,634 لديكم إجازات 1078 00:53:25,639 --> 00:53:27,966 ألدينا المال لنفعل شيئا كهذا؟ 1079 00:53:28,016 --> 00:53:29,337 كل الأعذار 1080 00:53:29,387 --> 00:53:31,088 آسف، ما هذا؟ 1081 00:53:31,143 --> 00:53:33,393 المال والعمل و(توماس) والقبة 1082 00:53:34,788 --> 00:53:37,125 أنت من تزعجيني (بخصوص المال يا (ستايسي 1083 00:53:37,174 --> 00:53:39,105 حسنا، هذا عادل لكن يوجد عمل كثير أيضا 1084 00:53:39,155 --> 00:53:40,856 بمحل الرهن والقبة 1085 00:53:40,906 --> 00:53:42,809 (ومدرسة (توماس وخوفك من الطيران 1086 00:53:43,416 --> 00:53:45,173 لم تحاولين بدء مشاجرة؟ 1087 00:53:45,338 --> 00:53:47,597 أنت وحدك من سيعتبر رغبتي للإجازة 1088 00:53:47,647 --> 00:53:49,689 كبدء لمشاجرة 1089 00:53:51,461 --> 00:53:53,703 مهلا، مهلا 1090 00:53:55,396 --> 00:53:57,266 الـ(دي دبليو إل) على الحافة 1091 00:53:58,040 --> 00:54:00,264 وستسوء الأمور لو ذهبت في إجازة 1092 00:54:00,314 --> 00:54:02,431 وهل تفهمين كم أنا متعب؟ 1093 00:54:02,481 --> 00:54:04,516 (أجل، يا (جاك لأنك تخبرني طوال الوقت 1094 00:54:04,566 --> 00:54:06,990 (فإذا كانت (دي دبليو إل تمثل مشكلة لك 1095 00:54:07,040 --> 00:54:09,176 فلا تحضري العروض 1096 00:54:09,225 --> 00:54:10,884 (لا بد لي من الحضور يا (جاك لأنها حياتنا بأكملها 1097 00:54:10,933 --> 00:54:12,698 لا أفهم 1098 00:54:12,748 --> 00:54:14,574 ما كانت مشكلتك الليلة 1099 00:54:14,963 --> 00:54:16,732 جئت إلى العرض 1100 00:54:16,782 --> 00:54:18,691 وتناولت بعض المشروبات مع صديقاتك 1101 00:54:18,905 --> 00:54:20,982 واستمتعن جميعا 1102 00:54:21,032 --> 00:54:22,403 أجل 1103 00:54:22,596 --> 00:54:24,162 وتسنى لهم أن يرحلوا 1104 00:54:26,794 --> 00:54:28,090 بدأت في التساؤل 1105 00:54:28,140 --> 00:54:29,603 (ما إذا كنتم تركتم (توماس ليعيش معي 1106 00:55:07,706 --> 00:55:09,550 كيف كان؟ - إنه رائع - 1107 00:55:09,608 --> 00:55:11,183 لقد غفى أثناء لعبه لبعض ألعاب (إيس) القديمة