1 00:00:00,878 --> 00:00:02,766 "…سابقا" 2 00:00:02,931 --> 00:00:04,312 من تعتقد أن والدك سيربحه؟ 3 00:00:04,362 --> 00:00:05,771 لا يهم، إنه ميت 4 00:00:05,821 --> 00:00:07,481 كانت تلك خطوة حمقاء 5 00:00:08,140 --> 00:00:10,257 أكثر خطوة حمقاء ممكنة 6 00:00:10,306 --> 00:00:11,773 كنت أحاول معرفة 7 00:00:11,823 --> 00:00:13,357 ما هي الخطوات التالية بالضبط 8 00:00:13,622 --> 00:00:15,740 سأضطر إلى إيقاف الأمر 9 00:00:15,790 --> 00:00:17,283 حتى أتمكن من العودة إلى (دافي) لإعادة التقييم 10 00:00:17,333 --> 00:00:19,617 إنه ما عليه يا فتى 11 00:00:19,717 --> 00:00:22,161 قال (جوني مار) إنك تريد (الاستثمار في (دي دبليو إل 12 00:00:22,274 --> 00:00:24,549 لن أستثمر في أي شيء أريد شراء القبة 13 00:00:25,010 --> 00:00:27,216 لقد رحل أخيك إنه مفقود 14 00:00:27,265 --> 00:00:29,341 (اتصل بي (جيم وجاء (ميلاني) المخاض 15 00:00:29,390 --> 00:00:31,181 أتعرف؟ اللعنة عليك يا رجل 16 00:00:31,231 --> 00:00:34,442 تبا لكم جميعا، تبا لهذا المكان وتبا لـ(دافي) يا رجل 17 00:00:34,492 --> 00:00:36,881 ولكني اعتقدت أنه للقصة 18 00:00:36,931 --> 00:00:38,882 ولشخصيته 19 00:00:38,931 --> 00:00:40,511 سيكون رائعا 20 00:00:40,561 --> 00:00:42,187 سيكون مصارعا شريرا رائعا 21 00:00:43,422 --> 00:00:47,004 سحـب وتـعـديـل TheFmC 22 00:00:58,130 --> 00:01:02,890 أريد أن أراك ثملا على الرصيف 23 00:01:02,940 --> 00:01:06,201 ولن يكون لدي أي شيء لأقوله 24 00:01:06,251 --> 00:01:07,663 صباح الخير 25 00:01:07,713 --> 00:01:12,272 (أريد أن أكون راعي بقر (أمريكي 26 00:01:12,322 --> 00:01:16,064 ولن أترك مكاني أبداً 27 00:01:17,107 --> 00:01:21,857 ولن أترك مكاني أبداً 28 00:01:21,907 --> 00:01:24,538 (كينغ سبيد) 29 00:01:26,506 --> 00:01:30,311 ولن تكرهني 30 00:01:30,564 --> 00:01:34,870 لن تكرهني 31 00:01:35,556 --> 00:01:39,841 في الصباح 32 00:01:40,024 --> 00:01:44,017 ولن تراني 33 00:01:44,066 --> 00:01:48,100 أقع 34 00:01:50,532 --> 00:01:53,400 لن تعرفني 35 00:01:53,450 --> 00:01:55,484 عندما تكون 36 00:01:55,534 --> 00:01:58,027 بطريقك للخروج 37 00:01:58,774 --> 00:02:03,440 كل ما أصبحت عليه 38 00:02:03,690 --> 00:02:07,940 على ما يرام 39 00:02:08,482 --> 00:02:13,024 كل ما رأيته بي 40 00:02:13,274 --> 00:02:17,523 على ما يرام 41 00:02:18,274 --> 00:02:22,523 على ما يرام 42 00:02:22,836 --> 00:02:27,086 على ما يرام 43 00:02:27,884 --> 00:02:32,134 على ما يرام 44 00:03:19,802 --> 00:03:21,648 أبي؟ 45 00:03:24,464 --> 00:03:25,930 !أبي 46 00:03:39,489 --> 00:03:42,357 لست 47 00:03:42,407 --> 00:03:45,233 أنتظر 48 00:03:45,283 --> 00:03:47,901 الإجابة 49 00:03:51,493 --> 00:03:53,486 وسوف 50 00:03:53,536 --> 00:03:56,365 أمشي على الشاطئ 51 00:03:56,415 --> 00:03:58,991 للعثور عليك 52 00:03:59,235 --> 00:04:01,812 للعثور 53 00:04:01,861 --> 00:04:04,937 على السلام الآتي من صحبتك 54 00:04:04,986 --> 00:04:07,937 من أين أتيت 55 00:04:07,986 --> 00:04:10,777 كل ما تريده 56 00:04:14,485 --> 00:04:16,353 لك 57 00:04:16,402 --> 00:04:19,145 مكان لتدعوه بالمنزل 58 00:04:19,194 --> 00:04:21,937 لن 59 00:04:21,986 --> 00:04:24,728 يمنح لك 60 00:04:24,777 --> 00:04:27,728 ما هو عادل في الحب 61 00:04:27,777 --> 00:04:31,277 هو عادل في الحرب 62 00:04:42,744 --> 00:04:46,778 أحدنا 63 00:04:47,485 --> 00:04:49,812 للآخر 64 00:04:49,861 --> 00:04:52,770 ما هو الحب 65 00:04:52,819 --> 00:04:55,694 أثناء الحرب؟ 66 00:05:03,197 --> 00:05:05,690 مهلا، أنت، من ذا الذي ينثني؟ 67 00:05:05,740 --> 00:05:07,816 يا إلهي، أجل 68 00:05:08,409 --> 00:05:10,318 من تراسله أمك؟ 69 00:05:10,368 --> 00:05:12,236 أجل، إنه أنا 70 00:05:12,286 --> 00:05:14,237 ونقول إنه أنا، أجل 71 00:05:14,861 --> 00:05:16,545 أتريد بعضا من هذا؟ 72 00:05:16,595 --> 00:05:18,296 الحياة سيئة، وهو ما تكونه الحياة 73 00:05:19,275 --> 00:05:21,643 مرحبا يا أمي وأبي أنتم على الأرجح في الكنيسة 74 00:05:21,692 --> 00:05:23,476 كنت أتصل لأقول مرحبا فقط 75 00:05:23,525 --> 00:05:24,918 تم إدراجي في الحدث الرئيسي 76 00:05:25,060 --> 00:05:26,367 إنه أمر ضخم 77 00:05:26,417 --> 00:05:27,576 انها المباراة الرئيسية 78 00:05:27,626 --> 00:05:29,610 أنا متوتر قليلا لأنني لست متأكدا من أنني مستعد 79 00:05:29,660 --> 00:05:30,449 لكن ليس هناك الكثير للقيام به - (بوبي) - 80 00:05:30,499 --> 00:05:31,575 حول هذا الموضوع الآن لذلك أتصل فقط 81 00:05:31,625 --> 00:05:32,493 (بوبي) - أجل - 82 00:05:32,543 --> 00:05:33,536 لقد ضربتني للتو - يجب أن أغلق - 83 00:05:34,078 --> 00:05:35,713 سيدتي، كونك امرأة 84 00:05:35,769 --> 00:05:37,040 لا يعني أنه يمكنك ضرب النساء 85 00:05:37,167 --> 00:05:38,242 أعطيني هذا - لا، لا - 86 00:05:38,291 --> 00:05:40,617 حسناً، سأعتذر - أعتقد أنه سيفتقر للصدق الآن - 87 00:05:40,666 --> 00:05:42,367 لذلك دعيني أضع ذلك هناك 88 00:05:42,416 --> 00:05:44,201 (وداعا يا (توني - (أجل، وداعا يا (توني - 89 00:05:44,250 --> 00:05:45,750 عمل جيد شاهدي خطوتك 90 00:05:48,530 --> 00:05:50,189 (جاك سبيد) ما الأمر يا رجل؟ 91 00:05:50,535 --> 00:05:52,789 (مرحبا يا (ريك أتحقق من موعد وصولك فقط 92 00:05:52,839 --> 00:05:54,778 باقي لي حوالي 45 دقيقة 93 00:05:54,827 --> 00:05:55,984 لا تقلق 94 00:05:56,034 --> 00:05:57,690 ريكي ريبيز) لم يغب قط) 95 00:05:57,749 --> 00:05:59,492 (أقدر ذلك يا (ريكي 96 00:05:59,542 --> 00:06:01,034 وشكرا جزيلا لقدومك في مهلة قصيرة 97 00:06:01,084 --> 00:06:03,076 لدينا الكثير من الناس 98 00:06:03,126 --> 00:06:04,869 الذين اشترواالكثير من التذاكر 99 00:06:04,919 --> 00:06:06,495 حسنا، تأثرتعندما اتصلت يا أخي 100 00:06:06,660 --> 00:06:08,866 دائما ما أحب المصارعة في القبة 101 00:06:09,080 --> 00:06:10,943 الطاقة والترفيه الذي تجلبه 102 00:06:10,993 --> 00:06:13,027 هو ما تحتاج إليه هذه المدينة والدوري الليلة 103 00:06:13,076 --> 00:06:14,285 !أجل، إنه قادم 104 00:06:14,335 --> 00:06:15,853 سأحضر العداء يا أخي 105 00:06:15,939 --> 00:06:18,699 رغوة الفم وغرغرة الدم 106 00:06:18,749 --> 00:06:21,088 والركل الجامح 107 00:06:21,138 --> 00:06:23,740 (مهلا يا (ريك بخصوص الدم 108 00:06:23,790 --> 00:06:25,653 إنه الدم الأكثر متعة ليس الدم المزعج 109 00:06:25,702 --> 00:06:27,611 سأشرح لك كل شيء عندما أراك 110 00:06:28,723 --> 00:06:31,615 آسف، ظننت أني كتمت صوتي 111 00:06:31,665 --> 00:06:33,611 آسف يا أخي - (لا تقلق يا (ريك - 112 00:06:33,660 --> 00:06:34,823 قد بأمان وحسب 113 00:06:34,873 --> 00:06:35,999 سأفعل سأراك قريبا 114 00:06:46,450 --> 00:06:48,403 حسنا 115 00:06:49,690 --> 00:06:51,319 مهلا 116 00:06:51,996 --> 00:06:54,160 وزعي هذه على المجموعة، حسنا؟ 117 00:06:54,210 --> 00:06:55,911 شكرا لك 118 00:06:57,903 --> 00:06:59,550 (خذ عشر دقائق يا (روستر 119 00:06:59,600 --> 00:07:00,677 دائما مبكر دائما على استعداد 120 00:07:00,727 --> 00:07:01,820 (ويلي) 121 00:07:01,870 --> 00:07:02,928 جاءت القمصان الجديدة 122 00:07:02,978 --> 00:07:05,444 قطن (بيما) بالكامل ناعمة جدا 123 00:07:05,494 --> 00:07:07,319 هل أعطيتك أمر شراء على تلك؟ 124 00:07:07,368 --> 00:07:09,111 نعم - متى؟ - 125 00:07:09,497 --> 00:07:11,537 بوقت متأخر وكنت متعبة 126 00:07:11,587 --> 00:07:13,194 حسنا 127 00:07:13,243 --> 00:07:15,312 إيدي إيرل) يبحث عنك) 128 00:07:15,362 --> 00:07:16,832 تبا 129 00:07:19,514 --> 00:07:21,443 (تقومين بعمل رائع يا (ديبي 130 00:07:21,493 --> 00:07:22,444 شكرا لك 131 00:07:22,582 --> 00:07:24,303 أحب عباءتك 132 00:07:27,690 --> 00:07:29,833 تعرفوني تعرفون من أنا 133 00:07:30,610 --> 00:07:32,444 تعرفون أنني شخصا يمكنكم أن تؤمنوا به 134 00:07:34,290 --> 00:07:35,944 وأنا خذلتكم 135 00:07:37,570 --> 00:07:39,236 بآخر مرة كنت في هذا الحلبة خسرت 136 00:07:40,650 --> 00:07:42,528 لكن لم تكن خسارة المباراة ما آلمني الأكثر 137 00:07:44,090 --> 00:07:45,785 بل خسارتكم أنتم 138 00:07:48,272 --> 00:07:49,389 كانت خسارتكم 139 00:07:50,450 --> 00:07:52,236 جميعا 140 00:07:52,285 --> 00:07:54,278 أجل 141 00:07:54,327 --> 00:07:55,278 أجل 142 00:07:55,327 --> 00:07:57,069 لقد خانني أخي 143 00:07:57,450 --> 00:07:59,444 كم منكم تعرّض للخيانة من قبل شخص تثقون به؟ 144 00:07:59,730 --> 00:08:01,486 فعلتم الشيء الصحيح وفقا للقواعد 145 00:08:01,536 --> 00:08:02,386 وعملتم بجد 146 00:08:02,436 --> 00:08:04,430 والشخص ذو النفوذ خانكم؟ 147 00:08:04,846 --> 00:08:06,899 ماذا فعلتم بعد ذلك؟ وقفتم من جديد 148 00:08:07,050 --> 00:08:08,862 مسحتم دموعكم واستمررتم في القتال 149 00:08:08,911 --> 00:08:11,069 (لأن هذا ما يفعله سكان (دافي 150 00:08:11,119 --> 00:08:11,750 إنهم يقاتلون 151 00:08:11,800 --> 00:08:13,168 وهذا بالضبط ما سأفعله الليلة 152 00:08:13,355 --> 00:08:14,931 لأن ما حدث لي بالمباراة الأخيرة 153 00:08:14,981 --> 00:08:16,224 ليس نهاية قصتي 154 00:08:16,744 --> 00:08:18,486 كلا 155 00:08:19,930 --> 00:08:21,570 إنها البداية فقط 156 00:08:22,970 --> 00:08:24,695 ما مدى روعتها؟ 157 00:08:25,090 --> 00:08:26,778 إنها رائعة جدا 158 00:08:27,130 --> 00:08:28,695 لكن هناك تعليق واحد 159 00:08:29,210 --> 00:08:32,653 ألا تظن أنها إيجابية بشكل مبالغ قليلا؟ 160 00:08:32,989 --> 00:08:34,272 إطلاقا 161 00:08:34,394 --> 00:08:35,761 !هذه خطبة أبطال 162 00:08:35,811 --> 00:08:36,971 سماعها بصوت عال 163 00:08:37,327 --> 00:08:41,357 أتساءل عما إذا كان سيكون أكثر إثارة للاهتمام 164 00:08:41,407 --> 00:08:43,027 إذا جربت طريقة أخرى 165 00:08:43,076 --> 00:08:44,528 ما كنت لأغير شيئا بها 166 00:08:46,290 --> 00:08:48,194 كريستال)، هل يمكنك) إعطائنا بعض الوقت رجاء؟ 167 00:08:48,243 --> 00:08:49,323 بالتأكيد 168 00:08:49,391 --> 00:08:51,243 شكرا لك 169 00:08:52,767 --> 00:08:54,544 كيف حالك؟ - جيد - 170 00:08:54,618 --> 00:08:56,318 جيد - هذا العرض الترويجي رائع- 171 00:08:56,385 --> 00:08:57,528 أجل - أتعرف؟ - 172 00:08:57,577 --> 00:08:59,986 …وهو رائع، لأنه يشير إلى حقيقة أنك 173 00:09:00,035 --> 00:09:01,069 أني تحدثت خارج السيناريو 174 00:09:01,118 --> 00:09:02,862 أجل، وهو ما أحبه 175 00:09:02,911 --> 00:09:04,695 أعني، لدي بعضالإقتراحات 176 00:09:05,330 --> 00:09:07,111 حسنا، لدي بعض الأفكار فقط 177 00:09:07,161 --> 00:09:08,251 حسنا 178 00:09:08,301 --> 00:09:09,853 أعتقد أنه بدلا من قول 179 00:09:10,118 --> 00:09:12,986 "مسحتم دموعكم" سيكون أكثر إثارة لو قلت 180 00:09:13,035 --> 00:09:16,789 و"احتسيتم الجعة"، أتعرف؟ 181 00:09:16,950 --> 00:09:18,111 هذا أكثر روعة فعلا 182 00:09:18,381 --> 00:09:20,110 والشيء التالي في النهاية 183 00:09:20,160 --> 00:09:21,986 "بدلا من قول "هذه بداية قصتي 184 00:09:22,035 --> 00:09:23,403 يجب أن أقول 185 00:09:24,170 --> 00:09:28,229 "لأن الخير دائما ينتصر على الشر" 186 00:09:28,444 --> 00:09:29,986 لكنه لا يفعل 187 00:09:30,097 --> 00:09:31,585 لا يفعل ماذا؟ 188 00:09:31,635 --> 00:09:32,752 لا ينتصر دائما على الشر 189 00:09:32,993 --> 00:09:34,570 ما الذي تتحدث عنه؟ 190 00:09:34,619 --> 00:09:36,027 إذا غيرت السطر في الخطاب 191 00:09:36,076 --> 00:09:37,527 فسيعلم الحشد أنه سطر كاذب 192 00:09:37,577 --> 00:09:38,736 لأنهم يعلمون أنه مجرد هراء 193 00:09:38,786 --> 00:09:41,476 انتصار الخير على الشر (اعتقاد شائع يا (جاك 194 00:09:41,526 --> 00:09:42,778 (هذا ليس صحيحا يا (إيس 195 00:09:42,827 --> 00:09:45,360 لدي الشر الكثير من الكؤوس 196 00:09:45,410 --> 00:09:46,820 في النهاية 197 00:09:46,869 --> 00:09:49,882 في النهاية ينتصر الخير دائما على الشر 198 00:09:49,932 --> 00:09:51,194 في النهاية 199 00:09:51,243 --> 00:09:52,653 !في النهاية 200 00:09:52,930 --> 00:09:54,493 حسنا 201 00:09:56,490 --> 00:09:58,069 حسنا، فسأقوم فقط 202 00:09:58,118 --> 00:09:59,486 بالقيام بشيئي في الحلبة (مع (بوبي بين 203 00:09:59,535 --> 00:10:00,653 تغلب عليه في الحدث الرئيسي 204 00:10:00,702 --> 00:10:01,903 والجميع سيعرف أن (إيس) عاد 205 00:10:02,213 --> 00:10:04,732 لكني لم أذهب إلى أي مكان 206 00:10:04,782 --> 00:10:06,026 مهلا 207 00:10:06,076 --> 00:10:07,361 إيدي إيرل) هنا لرؤيتك) 208 00:10:07,411 --> 00:10:08,653 وضعته في مكتبك - حسنا - 209 00:10:08,703 --> 00:10:10,203 مهلا، سآخذ بضع دقائق فقط (رجاء يا (ويلي 210 00:10:13,283 --> 00:10:14,611 مهلا، انظر 211 00:10:14,890 --> 00:10:16,901 لم اقل قط كم أنا آسف 212 00:10:16,951 --> 00:10:19,120 على ما حدث في المباراة 213 00:10:19,170 --> 00:10:20,570 لا أريد التحدث عن ذلك 214 00:10:20,619 --> 00:10:21,820 لا، ولكن عليك أن تسمع شيئا مني 215 00:10:22,610 --> 00:10:24,069 أعرف أنه حلم الجميع 216 00:10:24,118 --> 00:10:25,736 للذهاب إلى الشمال ويصبح شهيرا 217 00:10:26,930 --> 00:10:29,111 ولكن هناك أكثر من طريقة في الحياة 218 00:10:29,160 --> 00:10:31,906 لتصبح شهيرا في المصارعة، صحيح؟ 219 00:10:31,956 --> 00:10:33,611 ولا أعتقد أنك تدرك كيف يكون 220 00:10:33,660 --> 00:10:36,890 أن تعتمد على شركة لكسب عيشك، حسنا؟ 221 00:10:36,940 --> 00:10:39,434 يمكنك قضاء سنوات معهم 222 00:10:39,595 --> 00:10:41,278 ثم يتخلون عنك فقط 223 00:10:41,327 --> 00:10:42,403 لأنك لست سوى بيدق هناك 224 00:10:42,930 --> 00:10:44,653 في (دي دبليو إل) مع ما نقوم ببنائه 225 00:10:44,702 --> 00:10:46,570 الذي نقوم ببنائه بسببك 226 00:10:46,619 --> 00:10:47,783 فلست بيدقا وحسب 227 00:10:47,833 --> 00:10:48,993 يمكنك أن تكون شريكا 228 00:10:49,043 --> 00:10:50,866 ويمكنك الاستمرار في أن تكون نجما كبيرا 229 00:10:52,810 --> 00:10:54,100 لا تحتاج إليهم 230 00:11:00,719 --> 00:11:01,927 ماذا؟ - مرحبا جميعا - 231 00:11:02,035 --> 00:11:04,111 المليارديرة من الدرجة الأولى 232 00:11:04,410 --> 00:11:06,608 أنت أكبر من أن تتصل بي وأنت ثمل يا أحمق 233 00:11:08,084 --> 00:11:09,570 ما أخبار التمرينات؟ 234 00:11:10,130 --> 00:11:10,778 حسنا، الحمقى يتمرنون 235 00:11:10,827 --> 00:11:12,457 فالحال أفضل مما كنت أتوقع 236 00:11:12,507 --> 00:11:16,572 أخبرتك أن (ريكي راي) سيأتي اسمعي، أعلم أنه مكلف 237 00:11:17,090 --> 00:11:18,319 لكنه يجلب لنا المزيد من الحضور 238 00:11:18,368 --> 00:11:19,903 وسيجلسوا ليحضروا (الحدث الرئيسي لـ(إيس 239 00:11:20,290 --> 00:11:21,561 أنقرأ نفس المقالات على الإنترنت؟ 240 00:11:21,611 --> 00:11:23,145 لست متأكدة تماما من أن الناس يريدون رؤية (إيس) يفعل أي شيء 241 00:11:23,195 --> 00:11:24,979 بعد أن جعلته يبكي في الحلبة 242 00:11:25,029 --> 00:11:26,237 لم أجعل أي شخص يفعل أي شيء 243 00:11:27,869 --> 00:11:29,236 على هذا الإنترنت هل يتحدث الناس عنا؟ 244 00:11:29,285 --> 00:11:31,653 لأنهم إذا كانوا كذلك فهذا شيء جيد 245 00:11:31,702 --> 00:11:33,111 أأنت متأكد من أنه شيء جيد للاعتراف للجماهير 246 00:11:33,160 --> 00:11:35,052 بأن ضربك لـ(إيس) كان خيانة له؟ 247 00:11:35,102 --> 00:11:36,736 انظر، لقد كانت مباراة وخسر وربحت 248 00:11:36,785 --> 00:11:38,570 سيأتي الناس إلى القبة الليلة 249 00:11:38,619 --> 00:11:40,069 وإذا كانوا فوق سن 12 سنة 250 00:11:40,118 --> 00:11:41,720 فيعرفون أن نهاياتنا محددة سلفا، أليس كذلك؟ 251 00:11:41,770 --> 00:11:43,236 نعلم أنهم يعرفون 252 00:11:43,285 --> 00:11:44,570 ويعرفون أننا نعرف أنهم يعرفون 253 00:11:44,619 --> 00:11:45,820 (لذلك عندما يعترف (إيس 254 00:11:45,869 --> 00:11:47,826 أن نهايتنا لم تكن جزءا من القصة 255 00:11:48,130 --> 00:11:49,486 فتصبح جزءا من القصة 256 00:11:49,535 --> 00:11:51,278 وتصبح حقيقة 257 00:11:51,930 --> 00:11:53,577 ونستعيد ثقتهم 258 00:11:59,452 --> 00:12:01,278 !أجل 259 00:12:01,327 --> 00:12:02,862 !(وقت (روستر 260 00:12:04,170 --> 00:12:06,695 (ها هم السيد والسيدة (إيدي (و(آني إيرل 261 00:12:06,744 --> 00:12:08,820 من الجيد رؤيتكم جميعا - (من الجيد رؤيتك يا (جاك - 262 00:12:08,869 --> 00:12:10,278 آمل أننا لم نبقكم منتظرين كثيرا 263 00:12:10,327 --> 00:12:12,422 آسف لإزعاجك قبل مباراتك 264 00:12:12,472 --> 00:12:15,574 ولكن لافتتي تفتقد الآية (من سفر رؤيا (يوحنا 265 00:12:15,624 --> 00:12:17,380 التي أرسلتها إليكم 266 00:12:17,430 --> 00:12:18,782 سنصلح ذلك على الفور 267 00:12:18,841 --> 00:12:19,917 بالطبع - أجل - 268 00:12:19,967 --> 00:12:21,175 حسنا، كان ذلك سهلا - هذا جيد - 269 00:12:21,225 --> 00:12:22,497 (انظرا يا (آني) و(إيدي 270 00:12:22,547 --> 00:12:23,914 (أنا و(جاك رغم أننا لا نقول ذلك بما يكفي 271 00:12:23,964 --> 00:12:26,443 لكننا نود منكما أن تعرفا أن تفانيكما 272 00:12:26,493 --> 00:12:28,257 لنشر كلمة الرب 273 00:12:28,306 --> 00:12:29,590 …أثناء تعزيز عملكم هو أمر 274 00:12:29,639 --> 00:12:31,132 أمر نقدره كثيرا 275 00:12:31,181 --> 00:12:33,999 حسنا، يجب أن نكرم الذي يوفر ازدهارنا 276 00:12:34,049 --> 00:12:36,090 في العمل والكنيسة والمرح 277 00:12:36,139 --> 00:12:38,390 يجب أن نبقيه وسطنا 278 00:12:38,440 --> 00:12:40,423 حسنا، مهلا يا سيد، ما رأيك 279 00:12:40,472 --> 00:12:42,090 بأن نضع اسمك على المئزر الدائري بأكمله 280 00:12:42,449 --> 00:12:44,380 مع آياتك المفضلة الأخرى من الكتاب المقدس؟ 281 00:12:44,430 --> 00:12:46,215 إلهي 282 00:12:46,264 --> 00:12:48,048 سيحب ذلك - أجل، سيحب ذلك - 283 00:12:48,097 --> 00:12:50,048 بينما تنتظر الرد على صلواتك" 284 00:12:50,097 --> 00:12:52,691 "(قم بزيارة إلى محل رهان (إدي إيرل 285 00:12:52,804 --> 00:12:54,798 أحب ذلك يا عزيزي - فكرت فيها للتو - 286 00:12:54,847 --> 00:12:56,756 حسنا، يكافئ الرب الازدهار 287 00:12:56,805 --> 00:12:58,093 بالمزيد من الازدهار 288 00:12:58,143 --> 00:12:59,058 حسنا 289 00:12:59,164 --> 00:13:00,282 من أين تلك الآية؟ 290 00:13:00,332 --> 00:13:02,142 إنها من سفر المزامير …أو سفر الأمثلة… إنها 291 00:13:02,192 --> 00:13:04,393 هناك الكثير من السفر - هناك الكثير - 292 00:13:04,443 --> 00:13:05,853 من الصعب معرفة من أي سفر - هناك الكثير - 293 00:13:05,903 --> 00:13:07,937 ولكن إذا كنت تريد توسيع علامتك التجارية 294 00:13:08,075 --> 00:13:10,484 وعلاقتها بعملي 295 00:13:10,534 --> 00:13:12,402 قد تفكر في القيام ب ما فعله والدك 296 00:13:12,639 --> 00:13:14,021 هل تتذكر إعلاننا التجاري؟ 297 00:13:14,071 --> 00:13:15,397 نعم، أفعل 298 00:13:15,447 --> 00:13:16,732 غن الأغنية من أجلي 299 00:13:16,782 --> 00:13:18,357 سأوفر طاقتي لمباراة الليلة 300 00:13:18,429 --> 00:13:20,213 ما الذي أدفع ثمنه هنا؟ 301 00:13:20,368 --> 00:13:22,319 بحقك - ليس لأغني الأغنية - 302 00:13:22,499 --> 00:13:23,587 (هيا، غنها يا (جاك - غن - 303 00:13:23,637 --> 00:13:24,672 هيا 304 00:13:24,722 --> 00:13:25,760 هيا يا عزيزي رجاء - (غن يا (جاك - 305 00:13:26,835 --> 00:13:28,605 عندما تصبح أوقاتك صعبة 306 00:13:28,723 --> 00:13:30,382 وكنت تريد بيع بعض الأشياء 307 00:13:30,501 --> 00:13:32,369 يمكنك المجيء 308 00:13:32,419 --> 00:13:33,537 (إلى (إدي إيرل 309 00:13:33,587 --> 00:13:35,901 !هذا أنا - !هذا أنت - 310 00:13:38,077 --> 00:13:40,487 لا شيء يدوم أطول من نغمة 311 00:13:40,541 --> 00:13:41,792 مرحبا جميعا 312 00:13:43,764 --> 00:13:45,715 !(ستايسي) 313 00:13:45,764 --> 00:13:47,503 تبدون رائعات كما هو الحال دائما 314 00:13:47,553 --> 00:13:49,631 أكره أنني فاتني عطلة (الفتيات في (سافانا 315 00:13:49,680 --> 00:13:52,423 كيف كانت الرحلة؟ هل كانت سيئة؟ 316 00:13:52,472 --> 00:13:53,965 رأيت أن العاصفة كانت تتجه نحوكن 317 00:13:54,014 --> 00:13:55,548 لا، كنا جنوب ذلك 318 00:13:55,597 --> 00:13:56,801 وكنا ثمالى طوال الوقت - أنا ما زلت ثملة - 319 00:13:56,851 --> 00:13:58,219 أنا سعيدة للغاية أنكن استطعتن المجيء 320 00:13:58,302 --> 00:14:00,021 !بحقك، هذا المطعم لطيف للغاية 321 00:14:00,175 --> 00:14:01,793 الهواء النقي يؤذي رئتي 322 00:14:01,843 --> 00:14:03,168 المدينة كلها رائعة 323 00:14:03,323 --> 00:14:04,483 هل يمكننا الدخول الآن؟ أتضور جوعا 324 00:14:04,533 --> 00:14:06,047 وأرى أنكن بدأتن بدوني؟ 325 00:14:06,097 --> 00:14:09,027 تعرفين أن أمي وضعت شاردونيه في زجاجة إرضائي 326 00:14:09,077 --> 00:14:11,173 فعلي معرفة آخر أموركن 327 00:14:20,704 --> 00:14:22,030 !خدعتك أيها اللعين 328 00:14:22,080 --> 00:14:23,407 !رائع 329 00:14:23,924 --> 00:14:25,458 لقد خُدعت للتو يا صاح 330 00:14:25,525 --> 00:14:27,142 إذا لم تراني أخدعك 331 00:14:27,192 --> 00:14:28,769 فإجث على ركبة واحدة واشربها 332 00:14:28,819 --> 00:14:30,269 !اشربها - هيا. هيا - 333 00:14:30,319 --> 00:14:31,771 (أحب (سميرنوف آيس …الأمر فقط 334 00:14:31,821 --> 00:14:33,313 !إجث على ركبتيك الآن- حسنا - 335 00:14:33,363 --> 00:14:34,856 !هيا - !حسنا، حسنا، أجل - 336 00:14:34,916 --> 00:14:36,200 !يا رجل، لقد خُدعت - ها نحن ذا - 337 00:14:36,250 --> 00:14:38,007 !خدعت - هيا - 338 00:14:38,056 --> 00:14:39,464 في مرة واحدة؟ - في مرة واحدة، هيا - 339 00:14:44,432 --> 00:14:45,425 !(بهدوء يا (بوبي 340 00:14:45,531 --> 00:14:47,066 هكذا انتهى بي الأمر أحضر اجتماعات المدمنين 341 00:14:47,306 --> 00:14:49,673 !هيا 342 00:14:56,970 --> 00:14:58,715 (إيس) 343 00:15:00,330 --> 00:15:03,465 لا تقلق، حسنا؟ إنهم لطفاء 344 00:15:03,515 --> 00:15:05,257 لم يقولوا شيئا في المستشفى 345 00:15:05,306 --> 00:15:07,215 ولن يقولوا شيئا حول الأمر الآن 346 00:15:08,650 --> 00:15:10,464 ما حدث قد حدث - (كريستال) - 347 00:15:12,444 --> 00:15:14,344 سأفعلها 348 00:15:16,330 --> 00:15:18,048 كيف الحال يا لعناء؟ 349 00:15:18,890 --> 00:15:20,590 !رجل الحدث الرئيسي 350 00:15:22,430 --> 00:15:23,423 !أجل! لنفعلها يا عزيزي 351 00:15:23,472 --> 00:15:26,068 هيا إلى الأسفل 352 00:15:26,118 --> 00:15:27,569 دعنا نراها - دعنا نراك - 353 00:15:27,618 --> 00:15:29,323 هيا، لنرى ذلك - أجل، لنرى ذلك - 354 00:15:29,372 --> 00:15:30,194 !أجل 355 00:15:30,243 --> 00:15:32,152 !(إيس)، (إيس) 356 00:15:34,159 --> 00:15:35,861 !أجل يا رجل - …إن هذا - 357 00:15:35,910 --> 00:15:37,168 كان ذلك أفضل بكثير مني يا رجل 358 00:15:37,327 --> 00:15:38,820 !رجل الحدث الرئيسي - !رجل الحدث الرئيسي - 359 00:15:38,983 --> 00:15:40,683 عمل جيد 360 00:15:40,733 --> 00:15:42,518 رائع - أجل يا عزيزي - 361 00:15:42,568 --> 00:15:43,249 كان ذلك جيدا حقا 362 00:15:43,299 --> 00:15:44,291 !بل أحمق الحدث الرئيسي 363 00:15:44,484 --> 00:15:45,977 ماذا قلت؟ 364 00:15:46,196 --> 00:15:49,398 هذا الفتى الأحمق سيصارع مصارع جديد 365 00:15:49,448 --> 00:15:51,151 لم يتعلم الضربة بالمرفق 366 00:15:51,385 --> 00:15:53,294 سوى بالإسبوع الماضي 367 00:15:53,843 --> 00:15:55,027 من قبل مساعدتك 368 00:15:55,077 --> 00:15:56,403 ظننت أنني لعبت جيدا في الحلبة 369 00:15:56,975 --> 00:15:58,676 "(قلت، "عمل جيد يا فتى (تكساس 370 00:15:58,726 --> 00:16:01,014 ضربة واحد بالمرفق لا تجعلك تستحق دعوة 371 00:16:01,072 --> 00:16:02,975 إلى الحدث الرئيسي 372 00:16:08,447 --> 00:16:10,736 ما مشكلتك يا رجل؟ 373 00:16:14,250 --> 00:16:16,486 انظر إلى هذه الأحذية 374 00:16:16,535 --> 00:16:18,444 ولا خدش بهم 375 00:16:18,493 --> 00:16:21,152 !مهلا، (ريكي ريبيز) هنا 376 00:16:21,201 --> 00:16:22,986 ماذا؟ - !أجل - 377 00:16:31,363 --> 00:16:33,022 (مهلا يا (إيس (هذا (ريك 378 00:16:33,187 --> 00:16:35,138 (يا (ريك)، هذا أخي (إيس (ومساعدته (كريستال 379 00:16:35,188 --> 00:16:37,280 سررت بلقائك - إنه لمن دواعي سروري - 380 00:16:37,330 --> 00:16:39,249 (ابني (وولفجانج (ومساعدتي (فيكي 381 00:16:39,318 --> 00:16:40,915 مرحبا يا رجل - (مرحبا، أنا (فيكي ريبيز - 382 00:16:40,965 --> 00:16:42,208 مرحبا - كيف حالكم؟ - 383 00:16:42,258 --> 00:16:43,584 بخير - جيد، شكرا. كيف حالك؟ - 384 00:16:43,634 --> 00:16:44,723 بخير، يسعدني وجودي هنا 385 00:16:44,801 --> 00:16:46,968 (مهلا،يا (إيس تمشي كوالدك تماما 386 00:16:48,840 --> 00:16:50,791 رائع شكرا لك يا رجل 387 00:16:50,841 --> 00:16:52,376 مهلا، أنا ممتن لوجودك هنا 388 00:16:52,426 --> 00:16:53,766 كنت لاعبا كبيرا عندما كنا أطفالا 389 00:16:53,816 --> 00:16:55,534 عندما كنتم أطفالا؟ 390 00:16:55,819 --> 00:16:57,895 لا تجعلني أشعر أكبر (مما أشعر يا (إيس 391 00:16:58,200 --> 00:16:59,589 أشعر بأني عتيق بالفعل 392 00:16:59,639 --> 00:17:00,882 عتيق ولكن متميز يا أبي 393 00:17:00,985 --> 00:17:02,561 (مهلا يا (جاك 394 00:17:02,611 --> 00:17:04,520 أيمكنني أن أحدثك للحظة رجاء؟ 395 00:17:04,570 --> 00:17:06,021 بالطبع يمكنك هل كل شيء بخير يا (ريك)؟ 396 00:17:06,094 --> 00:17:07,920 نعم، أحتاج إلى مغسلة 397 00:17:07,970 --> 00:17:09,108 حتى تعد (فيكي) الدم 398 00:17:09,158 --> 00:17:10,318 الدم؟ 399 00:17:10,475 --> 00:17:13,214 (هل ستعرض (دي دابليو إل دم ورعب الآن 400 00:17:13,264 --> 00:17:15,259 (هذا جديد يا (جاك 401 00:17:15,782 --> 00:17:17,596 (لا، لا يا (إيس اسأت فهمي 402 00:17:17,646 --> 00:17:20,359 (أعرف أن (دي دبليو إل تتعلق بالترفيه العائلي 403 00:17:20,409 --> 00:17:22,533 عرفت ما ستحصل عليه حين أحضرت 404 00:17:22,583 --> 00:17:23,659 آل (ريبيز) إلى هنا 405 00:17:23,709 --> 00:17:25,243 لم أحب النزيف على أي حال 406 00:17:25,293 --> 00:17:26,933 لذلك لن أنزف 407 00:17:26,983 --> 00:17:29,017 إنه مكون لدخول جديد 408 00:17:29,067 --> 00:17:30,519 كنا نعمل عليه، دخول يتضمن 409 00:17:30,569 --> 00:17:33,822 (مرح واحتفال آل (ريبيز التي نعرفها ونحبها 410 00:17:33,872 --> 00:17:35,340 ولكن أيضا يسمح لـ(وولفغانغ) هنا 411 00:17:35,390 --> 00:17:36,656 بالمشاركة في التجربة 412 00:17:36,755 --> 00:17:37,915 أقدر ذلك حقا يا أبي 413 00:17:37,964 --> 00:17:40,358 الدم لي يجعل ما أفعله يتعلق بعائلتي 414 00:17:40,548 --> 00:17:42,648 لأن الدم يربطنا 415 00:17:42,698 --> 00:17:43,832 ويوثقنا ويعرفنا 416 00:17:43,881 --> 00:17:45,373 انه حول تأجيج الحشد 417 00:17:45,422 --> 00:17:47,124 لـ(ريبيز)، أتعلم؟ 418 00:17:47,173 --> 00:17:48,976 !تأجيج العداء 419 00:17:49,026 --> 00:17:50,843 !تأجيج! تأجيج - صحيح - 420 00:17:50,893 --> 00:17:52,330 حسناً، (إيس) محق 421 00:17:52,380 --> 00:17:53,832 حول أننا نضع حدا 422 00:17:53,881 --> 00:17:55,998 لكن (ريك) أكد لي أننا لن ندخل لحالة دموية 423 00:17:56,455 --> 00:17:58,790 ديستوبية مشابهة (لحالة (تشارلي جالي 424 00:17:58,839 --> 00:18:00,777 فكر في الأمر كاتفاق عائلي وليس إراقة للدماء 425 00:18:00,830 --> 00:18:02,168 اتفاق عائلي مقدس 426 00:18:02,218 --> 00:18:03,210 ما يفعله أبي دائما 427 00:18:03,260 --> 00:18:05,145 هو عرض مسرحي لشخصيته 428 00:18:05,199 --> 00:18:06,456 !ياللعجب 429 00:18:06,505 --> 00:18:08,248 (تصرف حقيقي من (ريكي ريبيز - رائع - 430 00:18:08,297 --> 00:18:10,200 أحب وجود عائلتي معي عندما أعمل 431 00:18:10,250 --> 00:18:11,706 كريستال)، هل يمكنك) توجيههم إلى مغسلة؟ 432 00:18:12,629 --> 00:18:13,901 تلك؟ - بغرفة الدعامة - 433 00:18:14,570 --> 00:18:15,706 أعرف التي تقصدها 434 00:18:16,090 --> 00:18:16,873 هيا - حسنا - 435 00:18:17,370 --> 00:18:17,957 دعنا نذهب - جيد - 436 00:18:18,006 --> 00:18:19,373 أريد مشاهدتك تمشين خارج هذه الغرفة يا فتاة 437 00:18:19,422 --> 00:18:20,706 تعاملني جيدا جدا يا حبيبي 438 00:18:20,755 --> 00:18:22,248 انظر إليك ما هذا المثل؟ 439 00:18:22,297 --> 00:18:23,498 …أكره أن أراقبك تبتعدين 440 00:18:24,690 --> 00:18:26,040 ما هذا؟ 441 00:18:26,089 --> 00:18:27,206 هناك الكثير بالخارج 442 00:18:27,255 --> 00:18:28,331 (مع قمصان لـ(ريكي رابيز 443 00:18:28,380 --> 00:18:29,957 من المفترض أن تكون هذه ليلة عودتي 444 00:18:30,006 --> 00:18:31,832 وتصارع (ريكي ريبيز) اللعين؟ 445 00:18:32,410 --> 00:18:33,722 أنس ما تضعه على الملصق 446 00:18:33,772 --> 00:18:34,973 هذا هو الحدث الرئيسي 447 00:18:35,214 --> 00:18:36,665 (أنت من في الحدث الرئيسي يا (جاك 448 00:18:36,714 --> 00:18:38,248 هل ترى كم عمره؟ 449 00:18:38,297 --> 00:18:39,540 لا يمكنه المصارعة هكذا بعد الآن 450 00:18:39,589 --> 00:18:40,957 إنه ليس رجل الحدث الرئيسي 451 00:18:41,006 --> 00:18:42,540 قلت أن هذه يفترض بها أن تكون ليلتي 452 00:18:42,589 --> 00:18:44,350 (إنه الافتتاحية يا (آيس 453 00:18:45,403 --> 00:18:47,413 إنه هنا ليجلب الناس إلينا 454 00:18:47,463 --> 00:18:49,316 إنهم هنا من أجله ومن ثم يرونك تتألق 455 00:18:49,366 --> 00:18:50,665 فيعودون من أجلك 456 00:18:51,210 --> 00:18:52,165 مرحبا - مرحبا - 457 00:18:52,214 --> 00:18:53,915 آسفة، لقد تركت حقيبتي هنا 458 00:18:53,964 --> 00:18:55,023 لا بأس 459 00:18:55,073 --> 00:18:56,149 مهلا، ركز على عرضك 460 00:18:56,199 --> 00:18:57,734 اجعلهم يهتفون لك 461 00:18:58,315 --> 00:19:00,507 أو يطردونك حتى 462 00:19:01,410 --> 00:19:02,706 ماذا؟ 463 00:19:03,077 --> 00:19:04,247 (أتعلمين يا (كريستال أمر الدم هذا 464 00:19:04,297 --> 00:19:05,748 يتطلب وقتا طويلا 465 00:19:05,797 --> 00:19:06,797 أتريدين أن تساعديني؟ 466 00:19:08,840 --> 00:19:10,123 بالتأكيد، سيسرني 467 00:19:11,970 --> 00:19:13,173 عليك أن تثق بي وحسب 468 00:19:19,090 --> 00:19:20,373 مهلا - أجل - 469 00:19:21,210 --> 00:19:22,456 ماذا يعني عندما لا يوجد 470 00:19:23,490 --> 00:19:24,832 أي خدوش بأحذية شخص ما؟ 471 00:19:25,130 --> 00:19:26,498 يعني أنه شريك سيءفي الحلبة 472 00:19:28,250 --> 00:19:29,547 لا تكن كذلك 473 00:19:34,415 --> 00:19:36,039 (اشتريت أنا و(آدم (منزلاً في (ألفاريتا 474 00:19:36,089 --> 00:19:38,173 الكثير من زبائني في التزيين يعيشون بالقرب من هناك 475 00:19:38,223 --> 00:19:40,540 ما الذييستتبع الديكور الداخلي؟ 476 00:19:40,590 --> 00:19:41,873 إلى جانب تزيين التصميمات الداخلية؟ 477 00:19:41,922 --> 00:19:43,623 سألكمك 478 00:19:43,672 --> 00:19:45,791 إنه حول إنقاذ الناسمن ذوقهم السيئ 479 00:19:45,841 --> 00:19:47,206 لم أكن لأحصل (على عرض في (كي أو 480 00:19:47,255 --> 00:19:48,706 لو لم تلبسيني بالسنة الأولى من الكلية 481 00:19:48,755 --> 00:19:50,563 من السهل القيام بهذا حين تمتلك عمتي متجر ملابس 482 00:19:50,650 --> 00:19:52,739 وأسهل عندما يكون (لديك فتاة مثيرة كـ(ستايسي 483 00:19:52,789 --> 00:19:54,064 التي تبدو رائعة في كل شيء 484 00:19:54,114 --> 00:19:56,092 أنت مثيرة - أجل، أنا مثيرة - 485 00:19:56,142 --> 00:19:57,540 مثارة حرفيا من الحر، أجل 486 00:19:57,589 --> 00:19:59,498 كان على خالتها أن تضرب فقمة صغيرة 487 00:19:59,547 --> 00:20:01,165 لأحصل على ما ارتديه 488 00:20:01,214 --> 00:20:02,157 حسنا 489 00:20:02,207 --> 00:20:03,116 بالحديث عن الأطفال 490 00:20:03,421 --> 00:20:05,465 كم عمر ذلك الصغير (توماس) الآن؟ 491 00:20:05,515 --> 00:20:06,832 بلغ الثامنة من عمره 492 00:20:06,881 --> 00:20:08,929 لديك طفل يبلغ ثماني سنوات وليس لدي رجل 493 00:20:08,979 --> 00:20:11,060 مهتم عن بعد في مجامعتي 494 00:20:11,110 --> 00:20:12,165 هذا ليس صحيحا 495 00:20:12,214 --> 00:20:13,498 القدر يريدني عاقر 496 00:20:13,547 --> 00:20:15,680 مهلا، لا يتحدثأحد عن أصدقائي هكذا 497 00:20:15,730 --> 00:20:16,915 (هل أنت و(جاك) يا(ستايسي ستحاولون من جديد 498 00:20:16,964 --> 00:20:18,206 وتنجبوا طفلا آخر؟ 499 00:20:19,690 --> 00:20:20,957 ستايسي)، يجب أن نتقاسم هذا) 500 00:20:21,006 --> 00:20:22,800 لا تكوني سخيفة كان طريق مجيئكن طويل 501 00:20:22,850 --> 00:20:26,270 (أيتها السيدة (سبيد الضلوعة على حسابنا 502 00:20:26,320 --> 00:20:28,020 خدمتك في ذكراكم السنوية 503 00:20:28,070 --> 00:20:30,952 وهو شرف حقيقي لخدمة السيدة (جاك سبيد) مرة أخرى 504 00:20:31,002 --> 00:20:32,414 حسنا، شكرا لك 505 00:20:32,464 --> 00:20:33,493 أأنتم جميعا متوجهون إلى القبة 506 00:20:33,543 --> 00:20:34,870 لمشاهدة المباراة الكبيرة؟ 507 00:20:35,298 --> 00:20:36,832 حاولت أن أغطي مناوبتي 508 00:20:36,881 --> 00:20:38,207 ولكن ليس لدي أي مساعدة هنا 509 00:20:38,256 --> 00:20:40,280 عليك أن تخبريني بما سيحدث 510 00:20:40,330 --> 00:20:41,957 هل سيخون (جاك)شخصا آخر؟ 511 00:20:42,006 --> 00:20:43,790 هل انتهى (إيس)؟ 512 00:20:44,410 --> 00:20:45,915 هناك مباراة مصارعة في المدينة الليلة 513 00:20:45,964 --> 00:20:47,581 إنها رديئة نوعا ما 514 00:20:47,630 --> 00:20:50,199 زوجها (جاك سبيد) يدير الدوري 515 00:20:50,370 --> 00:20:51,998 انتظري، ظننت أن والده من فعل ذلك 516 00:20:52,047 --> 00:20:54,507 حسناً، إنه يحاول أن يستمر في أعمال والده وحسب 517 00:20:54,557 --> 00:20:56,008 لقد كانت سنة صعبة 518 00:20:56,058 --> 00:20:57,973 يا إلهي سنذهب حتما 519 00:20:58,023 --> 00:20:59,623 أجل - لا، ليس علينا الذهاب - 520 00:21:00,210 --> 00:21:01,748 جيمي)، جولة من أكواب الذهاب) 521 00:21:01,797 --> 00:21:02,957 حسنا 522 00:21:03,006 --> 00:21:04,374 حسنا، سنذهب 523 00:21:04,423 --> 00:21:05,957 !اشربن يا عاهرات 524 00:21:16,964 --> 00:21:19,204 !واحد، اثنين، ثلاثة 525 00:21:26,810 --> 00:21:28,249 !خُدعت يا رجل 526 00:21:28,298 --> 00:21:29,547 في الأسفل هناك 527 00:21:32,610 --> 00:21:33,730 هل أنت متفاجئ؟ 528 00:21:34,042 --> 00:21:35,409 فوجئت أنك وضعت (ثلج (سميرنوف 529 00:21:35,462 --> 00:21:37,455 في مبولتي لأتبول عليه؟ 530 00:21:37,756 --> 00:21:38,957 نعم 531 00:21:39,381 --> 00:21:40,785 نعم - نعم - 532 00:21:43,290 --> 00:21:44,881 …حسنا، انتظر فعليك 533 00:21:46,214 --> 00:21:47,707 حسنا، سأحصل عليه،انتظر 534 00:21:51,010 --> 00:21:52,082 …أجل، ربما 535 00:21:52,131 --> 00:21:53,498 أعتقد أنني لم أفكر في الأمر جيدا 536 00:21:54,774 --> 00:21:57,182 ولكن ها أنت ذا 537 00:21:57,370 --> 00:21:58,839 لقد خُدعت 538 00:22:00,436 --> 00:22:02,012 اعتقدت أن ذلك كان للمشاركينبالحدث الرئيسي 539 00:22:03,243 --> 00:22:04,458 هل أنا في الحدث الرئيسي؟ 540 00:22:05,530 --> 00:22:06,998 يا رجل، كنت أحاول فقط 541 00:22:09,250 --> 00:22:10,498 آسف 542 00:22:10,547 --> 00:22:12,858 سأقوم بشطفه فقط 543 00:22:12,908 --> 00:22:14,665 في نفس المكان الذي نغسل فيهأيدينا؟ 544 00:22:14,714 --> 00:22:16,249 …حسنا، لا أعرف أين يجب 545 00:22:16,298 --> 00:22:18,040 !خذ هذا القرف إلى هناك - آسف - 546 00:22:18,748 --> 00:22:20,210 تبا 547 00:22:20,720 --> 00:22:21,963 ليست غلطته 548 00:22:22,410 --> 00:22:24,082 فهي غلطتي أنه غبي هكذا؟ 549 00:22:24,131 --> 00:22:26,168 (مهلا يا (رو بحقك 550 00:22:26,218 --> 00:22:28,520 هذا مشين للرجال يا رجل 551 00:22:28,756 --> 00:22:31,037 الرجال ليس مقدّر لها أن تكون غبية 552 00:22:31,143 --> 00:22:35,063 من الأنسب القول أنها حماقة متعمدة 553 00:22:35,113 --> 00:22:38,680 من حمقى محددين صاحبت رجال محددين 554 00:22:38,730 --> 00:22:40,207 وهي ما جعلت الرجل غبي 555 00:22:41,130 --> 00:22:43,077 أقول فقط يا رجل 556 00:22:43,970 --> 00:22:46,776 أقول إنها ليست غلطته (أنه تم اختياره لمصارعة (إيس 557 00:22:46,826 --> 00:22:49,780 (فبدلا من أن تكون أحمقا مع (بوبي 558 00:22:49,830 --> 00:22:51,165 دون سبب 559 00:22:51,214 --> 00:22:52,790 يمكنك فعل ما قلته لك بالفعل 560 00:22:53,410 --> 00:22:54,790 (اذهب للتحدث مع (جاك 561 00:22:54,839 --> 00:22:56,082 (بحقك يا (بوك 562 00:22:56,970 --> 00:22:58,866 إسمع، (جاك) لن يجلس أو يقف 563 00:22:58,916 --> 00:23:00,741 في أي وقت وأي مكان حيث سيظهر 564 00:23:00,790 --> 00:23:02,491 أنه متاح 565 00:23:02,540 --> 00:23:04,491 لأي شيء كالكلام 566 00:23:04,540 --> 00:23:06,123 أطلب من (ويلي) جدولة حديثكم 567 00:23:10,170 --> 00:23:11,991 يمكنني استخدام دفعة وحسب 568 00:23:13,251 --> 00:23:15,650 حسنا، سأحتاج إلى أكثر من مجرد دفعة 569 00:23:15,700 --> 00:23:17,326 لما أنا على وشك تغوطه 570 00:23:17,376 --> 00:23:19,035 ستريدون الخروج جميعا 571 00:23:19,085 --> 00:23:20,662 رأيت ما تناوله على الإفطار 572 00:23:20,712 --> 00:23:22,121 تناول الكثير 573 00:23:22,332 --> 00:23:24,408 كنت سأغلق غرفة الملابس أيضا 574 00:23:24,457 --> 00:23:26,158 هيا يا أخي - !اخل القبة - 575 00:23:26,207 --> 00:23:27,658 !لنذهب 576 00:23:27,707 --> 00:23:29,081 !اخل (دافي) كلها 577 00:23:31,091 --> 00:23:32,811 ياللعجب 578 00:23:32,861 --> 00:23:34,140 إنها تعمل حقا 579 00:23:34,190 --> 00:23:35,600 حسنا، بكوني مع (ريكي) لفترة طويلة 580 00:23:35,650 --> 00:23:37,268 لدي بعض الحيل بجعبتي 581 00:23:37,624 --> 00:23:40,160 وظيفة المساعدة هي معرفة ما يحتاج إليه رجلها 582 00:23:40,210 --> 00:23:42,158 إنهم يريدون أن يشعروا أنك هناك من أجلهم وحسب 583 00:23:42,207 --> 00:23:44,074 أعرف أنه عندما يصبح (ريكي) غاضب 584 00:23:44,123 --> 00:23:46,116 كل ما يحتاج إليه حقا هو مواساته 585 00:23:46,520 --> 00:23:47,549 لمسة بشرية 586 00:23:47,631 --> 00:23:48,916 وعناق أنثوي 587 00:23:49,111 --> 00:23:51,115 هذه ليسترياضة صديقة للإناث 588 00:23:51,165 --> 00:23:53,324 ولكن لو ربطت نفسك بالرجل الصحيح 589 00:23:53,730 --> 00:23:55,171 فستعتني باقي الأمور بنفسها 590 00:23:55,221 --> 00:23:56,666 منذ متى وأنتم معا؟ 591 00:23:56,716 --> 00:23:58,113 يا إلهي 592 00:23:59,210 --> 00:24:00,991 …كنت مع (ريكي) منذ 593 00:24:01,177 --> 00:24:02,796 حين كنت في عمرك 594 00:24:02,846 --> 00:24:05,677 عاملي رجلك بشكل صحيح وسيكون لك للأبد 595 00:24:06,886 --> 00:24:08,901 ولا أحد يعرف لأين سيأخذك 596 00:24:14,410 --> 00:24:16,158 أين كنت؟ نحن على وشك الخروج 597 00:24:16,207 --> 00:24:17,665 دعني أفعلها 598 00:24:18,269 --> 00:24:19,478 هيا 599 00:24:22,450 --> 00:24:24,116 افركي ظهري هناك 600 00:24:30,370 --> 00:24:31,757 هل يمكنك تدليك رقبتي هناك؟ 601 00:24:31,807 --> 00:24:32,758 أجل 602 00:24:37,007 --> 00:24:38,583 حسنا 603 00:24:47,180 --> 00:24:48,646 أجل، التفي 604 00:24:52,050 --> 00:24:54,116 أجل 605 00:24:54,730 --> 00:24:56,624 حسنا لنذهب لنفوز 606 00:25:07,090 --> 00:25:08,408 سيكون الأمر عظيما 607 00:25:08,457 --> 00:25:09,867 متى كانت آخر مرة فعلنا فيها شيئا كهذا 608 00:25:09,916 --> 00:25:11,074 أتدرين ما أقوله؟ 609 00:25:11,123 --> 00:25:12,408 (تبا يا (ستيس 610 00:25:12,890 --> 00:25:14,324 قللت من شأن هذا بشدة 611 00:25:14,373 --> 00:25:16,283 فلنجد مقاعد بالأعلى 612 00:25:16,332 --> 00:25:17,783 لا، أريد أن أستطيع لمسهم 613 00:25:17,832 --> 00:25:19,616 أجل، سيكونون رجالنا 614 00:25:19,665 --> 00:25:20,949 فليرقصوا لنا 615 00:25:20,998 --> 00:25:22,324 حسنا 616 00:25:33,130 --> 00:25:34,949 مهلا يا (جاك)، ألديك دقيقة؟ - (نعم يا (روستر - 617 00:25:34,998 --> 00:25:37,158 ولكن دعني أركز على ذلك الآن رجاء 618 00:25:52,100 --> 00:25:53,604 لماذا يستهجنوه؟ 619 00:25:53,654 --> 00:25:55,879 إنه شقيق (جاك) الصغير الأمر معقد 620 00:25:55,929 --> 00:25:58,264 لقد كان حامل الخاتم في فرحهم 621 00:25:58,709 --> 00:26:00,535 (والآن يبدو كـ(ثور و(ثور) شقي أيضا 622 00:26:06,383 --> 00:26:08,491 لقد خذلتكم 623 00:26:08,833 --> 00:26:11,201 في آخر مرة بهذه الحلبة، خسرت 624 00:26:11,251 --> 00:26:13,576 لكن لم تكن خسارة المباراة هي أكثر ما آذاني 625 00:26:14,457 --> 00:26:17,091 بل كانت خسارتكم جميعا 626 00:26:18,334 --> 00:26:19,451 !أخي خانني 627 00:26:19,500 --> 00:26:21,118 !أخي خانني أنا 628 00:26:24,146 --> 00:26:26,347 كم منكم تعرّض للخيانة من قبل شخص تثقون به؟ 629 00:26:26,921 --> 00:26:28,384 عملتم بجد 630 00:26:28,434 --> 00:26:30,557 وفق القواعد وفعلتم الشيء الصحيح 631 00:26:30,618 --> 00:26:33,706 ومن ثم خانكم أصحاب النفوذ؟ 632 00:26:34,330 --> 00:26:36,275 وماذا فعلتم بعد ذلك؟ 633 00:26:36,612 --> 00:26:38,147 عدتم من جديد 634 00:26:38,834 --> 00:26:40,810 احتسيتم كوب جعة 635 00:26:40,868 --> 00:26:43,194 !واستمررتم في القتال 636 00:26:44,709 --> 00:26:47,368 (لأن هذا ما يفعله سكان (دافي 637 00:26:47,417 --> 00:26:49,198 إنهم يقاتلوا 638 00:26:49,248 --> 00:26:51,324 وهذا بالضبطما سأفعله اليوم 639 00:26:51,374 --> 00:26:52,234 !أيها الطفل الباكي 640 00:26:52,284 --> 00:26:53,685 !فلتقم بها إذن 641 00:26:53,855 --> 00:26:54,931 من قال ذلك؟ 642 00:26:54,981 --> 00:26:57,584 !ابك أيهاالطفل الباكي 643 00:26:58,045 --> 00:26:59,645 من قال ذلك؟ 644 00:26:59,695 --> 00:27:01,062 !أيها الطفل الباكي 645 00:27:01,958 --> 00:27:03,880 أتريدين النزول إلى هنا وقول ذلك أمامي؟ 646 00:27:03,930 --> 00:27:05,672 !تستطيع سماعي من مكانك 647 00:27:06,051 --> 00:27:08,086 ما الأمر؟ هل ستبكي؟ 648 00:27:08,709 --> 00:27:10,169 أيها الطفل الباكي 649 00:27:10,381 --> 00:27:12,082 أتريد منديلا؟ 650 00:27:22,392 --> 00:27:24,093 (وضعني (جاك ضد هذا المصارع الجديد 651 00:27:24,845 --> 00:27:26,962 (بوبي بين) من (تكساس) 652 00:27:27,619 --> 00:27:29,480 ولا بأس، سأقاتله 653 00:27:29,760 --> 00:27:32,211 سأقاتل كل رجل في تلك الغرفة 654 00:27:32,500 --> 00:27:35,034 (حتى لا يتبقى سوى (جاك 655 00:27:35,083 --> 00:27:37,743 ومن ثم سآتي لحزام أبي 656 00:27:46,054 --> 00:27:48,084 ماذا يرمون؟ 657 00:27:48,134 --> 00:27:50,169 إنها كعاصفة بالخارج - أيها الطفل الباكي - 658 00:27:52,417 --> 00:27:54,743 لأن الخير دائما ما ينتصر على الشر 659 00:27:54,909 --> 00:27:57,742 !أيها الطفل الباكي !أيها الطفل الباكي 660 00:27:59,187 --> 00:28:00,902 أتريد أن أرسل (بوبي) للخارج؟ 661 00:28:00,952 --> 00:28:02,070 لا، سيستعيد انتباههم 662 00:28:02,424 --> 00:28:03,625 أيها الطفل الباكي 663 00:28:07,590 --> 00:28:09,068 تبا لهذا 664 00:28:09,118 --> 00:28:10,110 تبا 665 00:28:10,160 --> 00:28:11,570 (اخرج إلى هناك حالا يا(بوبي بين 666 00:28:11,620 --> 00:28:12,612 وحاول إيقافه - حسنا يا رئيس - 667 00:28:12,662 --> 00:28:14,226 !(اخلع سترتك يا (بوبي بين 668 00:28:14,768 --> 00:28:15,677 أجل يا سيدي 669 00:28:18,091 --> 00:28:20,592 …مهلا يا (إيس). أيجدر بنا 670 00:28:21,041 --> 00:28:23,284 ما كان هذا الهراء يا (جاك)؟ 671 00:28:23,333 --> 00:28:25,743 !مهلا 672 00:28:25,792 --> 00:28:26,944 !مهلا 673 00:28:26,994 --> 00:28:28,528 !الحشد بأكمله كان يصيح ضدي 674 00:28:28,578 --> 00:28:29,923 مهلا - ويستهجونني - 675 00:28:29,968 --> 00:28:31,336 أتسمع كم يكرهونني؟ 676 00:28:31,385 --> 00:28:33,086 !إنهم يكرهونني (إنهم يصيحون بكرهي يا (جاك 677 00:28:33,670 --> 00:28:35,044 استمع لما قلته للتو 678 00:28:35,093 --> 00:28:36,211 كانوا جميعا يصيحون 679 00:28:36,260 --> 00:28:37,753 !(الحلبة بأكملها يا (جاك 680 00:28:37,802 --> 00:28:39,128 أجل! الحلبة بأكملها 681 00:28:39,730 --> 00:28:41,003 حين أكون بالخارج 682 00:28:41,052 --> 00:28:43,356 لا فرق بين الكره والحب 683 00:28:43,406 --> 00:28:44,753 طالما يقومون بشيء 684 00:28:45,050 --> 00:28:46,503 بالطبع لا تمانع كره (الناس لك يا (جاك 685 00:28:46,552 --> 00:28:48,211 لأنه ما يشعره الجميع تجاهك 686 00:28:49,210 --> 00:28:50,503 !استمع لي أيها الأحمق 687 00:28:51,010 --> 00:28:52,336 كنت كالهاوي الأحمق بالخارج 688 00:28:52,930 --> 00:28:54,520 لأنك لا تدرك الفرق 689 00:28:54,570 --> 00:28:57,284 بين الهتاف والصياح ضدك وتوليد صخب منهم 690 00:28:57,487 --> 00:28:59,976 لأن توليد الصخب منهم عملك 691 00:29:00,894 --> 00:29:02,294 (ستكون مصارع شرير جيد يا (إيس 692 00:29:03,570 --> 00:29:04,503 !ماذا… مهلا 693 00:29:04,552 --> 00:29:05,794 ابعد يدك عني 694 00:29:05,843 --> 00:29:06,961 ما الخطأ في أن تكون المصارع الشرير؟ 695 00:29:07,010 --> 00:29:08,336 أنت المصارع الشرير 696 00:29:08,810 --> 00:29:10,836 أنا المصارع الجيد كما كان أبانا المصارع الجيد 697 00:29:10,886 --> 00:29:12,294 افهم ذلك جيدا 698 00:29:12,343 --> 00:29:13,670 أبانا كان المصارع الجيد؟ 699 00:29:14,770 --> 00:29:16,169 توم سبيد) كان المصارع الجيد؟) حسنا، أجل 700 00:29:16,218 --> 00:29:17,919 لأنه كان رجلا جيدا 701 00:29:18,449 --> 00:29:19,544 لقد كان رجلا جيدا حقا 702 00:29:22,210 --> 00:29:23,586 كان يعلم أنك في المنزل 703 00:29:38,635 --> 00:29:39,919 !تبا - يا إلهي - 704 00:29:39,968 --> 00:29:41,753 يا إلهي 705 00:29:54,570 --> 00:29:57,603 !هيا يا رجال - !أحبها - 706 00:30:07,449 --> 00:30:09,942 تبا 707 00:30:33,170 --> 00:30:34,343 مهلا 708 00:31:51,530 --> 00:31:52,586 حسنا - هذا صحيح - 709 00:31:54,010 --> 00:31:56,294 هيا 710 00:31:56,344 --> 00:31:59,425 (لننتهي من حركة الـ(دي دي تي العكسية هذه يا صاح 711 00:31:59,475 --> 00:32:01,044 أهذا يناسبك؟ - حسنا - 712 00:32:01,093 --> 00:32:02,294 في آخر مرة خضعت فيها لعقدة العقرب 713 00:32:02,343 --> 00:32:03,836 كدت أتغوط على نفسي 714 00:32:03,885 --> 00:32:05,877 لم استطع السير معتدلا لأسبوع 715 00:32:06,210 --> 00:32:08,239 حسنا، يجب أن ننتهي منحركة الـ(دي دي تي) العكسية 716 00:32:08,289 --> 00:32:09,293 أوافقك يا أخي 717 00:32:09,343 --> 00:32:11,636 بين مشاكل ركبتاي وظهري ورقبتي 718 00:32:11,686 --> 00:32:13,397 ففي هذه الأيام، سيكون من الأسهل أن أخبرك بما لا يؤلمني 719 00:32:14,589 --> 00:32:15,707 أجل، تحت هذا الجلد 720 00:32:15,761 --> 00:32:17,439 هناك حرب تحتدم داخل هذا الجسد 721 00:32:17,489 --> 00:32:20,018 هناك مشاجرة بين عظمي وجسدي 722 00:32:20,380 --> 00:32:23,485 وجلدي وكل عضو يقاتل العضو التالي 723 00:32:23,546 --> 00:32:24,876 وأراقب من المقاعد الرخيصة 724 00:32:24,926 --> 00:32:26,044 أتألم بشدة 725 00:32:26,093 --> 00:32:27,420 لكن ما الذي يمكنني فعله؟ 726 00:32:27,785 --> 00:32:29,514 هل أبحث عن وظيفة لتدعم حبي للمصارعة؟ 727 00:32:29,584 --> 00:32:30,628 لا 728 00:32:30,677 --> 00:32:31,919 أستمر في القتال وحسب، أليس كذلك؟ 729 00:32:31,968 --> 00:32:33,253 إنها لقمة عيش 730 00:32:35,250 --> 00:32:36,086 مهلا 731 00:32:36,610 --> 00:32:37,712 أكل شيء جيد مع أخاك الصغير؟ 732 00:32:38,170 --> 00:32:39,336 أحتاج أخي الصغير إلى دقيقة ليهدأ 733 00:32:39,519 --> 00:32:41,945 صحيح - لدي بعض الامور - 734 00:32:42,045 --> 00:32:43,129 أأنت بخير؟ - أجل - 735 00:32:43,179 --> 00:32:44,297 حسنا - سأراك بالخارج - 736 00:32:45,010 --> 00:32:46,128 (مهلا يا (جاك 737 00:32:46,177 --> 00:32:47,128 أجل 738 00:32:47,957 --> 00:32:51,748 تساعدنا في كسب لقمة العيش يا أخي نقدر ذلك منك كثيرا 739 00:32:51,876 --> 00:32:52,628 شكرا لك 740 00:32:52,677 --> 00:32:53,802 أنت من ينقذني 741 00:32:55,176 --> 00:32:58,419 جيد، أتعلم؟ 742 00:32:59,650 --> 00:33:00,747 (مهلا يا (جاك - أجل - 743 00:33:00,797 --> 00:33:01,961 مهلا، ألديك لحظة؟ 744 00:33:02,330 --> 00:33:03,420 أردت الحديث معك حول شيء ما 745 00:33:03,469 --> 00:33:04,712 اضطررت إلى إعطاء الحدث الرئيسي لـ(بوبي) الليلة 746 00:33:06,290 --> 00:33:07,147 أفهم موقفك 747 00:33:07,197 --> 00:33:09,030 من حيث تقف تبدو غير منطقة 748 00:33:09,080 --> 00:33:10,294 لأن (بوبي) غير معروف 749 00:33:10,343 --> 00:33:11,753 أعلم أنه غير معروف 750 00:33:11,802 --> 00:33:13,586 لهذا احتجت إليه الليلة 751 00:33:13,635 --> 00:33:15,211 احتجت إلى شخص يمكنه أن يكون من أريد أن يكونه 752 00:33:15,260 --> 00:33:17,420 لإعادة (إيس) إلى المسار الصحيح 753 00:33:19,370 --> 00:33:20,545 (لديك شخصية مميزة يا (روستر 754 00:33:22,713 --> 00:33:24,226 !مميزة - لديك شخصية مميزة - 755 00:33:24,313 --> 00:33:25,443 لديك نعمة طبيعية وموهبة خام 756 00:33:25,510 --> 00:33:27,378 أنت أفضل رجل لدينا هنا 757 00:33:28,150 --> 00:33:30,760 لو كنت الأفضل فسأحصل على فرصة للحزام 758 00:33:30,810 --> 00:33:31,794 أجل 759 00:33:32,890 --> 00:33:34,003 ما كان ليكون عكس ذلك منطقيا للقصة 760 00:33:38,130 --> 00:33:39,776 أجل، كنت فخورة حقا بصدري بذلك اليوم 761 00:33:39,860 --> 00:33:41,906 وهذه الكاتدرائية العتيقة (في (مكسيكو سيتي 762 00:33:41,956 --> 00:33:43,712 …متروبوليتانا دي لا) وبعض الهراء 763 00:33:44,148 --> 00:33:46,712 هذا رائع حقا 764 00:33:46,761 --> 00:33:48,128 مهلا، أما زلت مع (ساوث ويست)؟ 765 00:33:48,177 --> 00:33:49,378 (لا، غيرته لـ(دلتا 766 00:33:49,850 --> 00:33:51,435 (هذا رائع حقا يا (كايت 767 00:33:51,485 --> 00:33:52,294 أجل، إنه رائع 768 00:33:52,343 --> 00:33:54,107 نسافر لأي مكان تقريبا 769 00:33:54,157 --> 00:33:56,467 وأنا و(جيف) سنذهب لـ(ماتشو بيتشو) في الخريف 770 00:33:56,562 --> 00:33:57,878 (إنه جبل في (بيرو 771 00:33:57,928 --> 00:33:59,546 أجل، أعلم ما هو - أنا لم أعلم - 772 00:34:05,063 --> 00:34:06,701 أيجدر بنا أن نجلب بعض الجعة؟ 773 00:34:06,751 --> 00:34:08,912 !يا إلهي 774 00:34:08,962 --> 00:34:10,621 أهذا هو (جاك)؟ 775 00:34:24,263 --> 00:34:28,756 الميكروفون الآن اعطني اياه 776 00:34:29,024 --> 00:34:30,725 أيها الأحمق مهلا 777 00:34:31,122 --> 00:34:33,479 لم لا تخرسوا أيها الحمقى لثوان؟ 778 00:34:34,084 --> 00:34:36,019 لم لا تتعلمون شيئا؟ 779 00:34:36,069 --> 00:34:37,562 إنه الشخص السيئ؟ 780 00:34:37,612 --> 00:34:38,646 يا إلهي، إنه مثير للغاية 781 00:34:38,710 --> 00:34:42,193 كنت بالخلف وسمعت الأحمق 782 00:34:42,670 --> 00:34:45,030 يبكي ويتذمر لأنه ضربه 783 00:34:45,080 --> 00:34:47,138 أقوى وأكبر وأفضل مصارع هنا 784 00:34:47,618 --> 00:34:49,885 هذا أنا، إنه أنا يا حمقى (أنا (جاك سبيد 785 00:34:49,937 --> 00:34:51,441 وحين يخرج إلى هنا ليبكي 786 00:34:51,491 --> 00:34:53,026 أراهن أن حديثه سمعته أذنا صاغية 787 00:34:53,669 --> 00:34:55,869 لأن هذه طريقة حديثكم جميعا مع زوجاتكم 788 00:34:56,062 --> 00:34:58,305 وأزواجكن وأطفالكن الحمقى 789 00:35:00,619 --> 00:35:02,403 "!لقد جرح مشاعري" 790 00:35:02,930 --> 00:35:04,494 إنه محق أني فعلت 791 00:35:04,548 --> 00:35:06,333 لا يتنسى له أن يعود للمنزل سعيدا 792 00:35:06,883 --> 00:35:09,957 يجب أن يكون شكورا أنني لم أكسر رقبته 793 00:35:10,007 --> 00:35:12,180 هنا في منتصف هذه الحلبة 794 00:35:13,896 --> 00:35:15,334 لقد ثارت حماستي الآن 795 00:35:15,384 --> 00:35:17,987 (أظن أن (جاك سبيد سيجلد بعض المؤخرات الليلة 796 00:35:18,267 --> 00:35:20,513 لذا، إذا كان هناك أي حمقى 797 00:35:20,910 --> 00:35:22,390 أي منكم 798 00:35:22,440 --> 00:35:24,432 …إذا كنت تعتقد أن لديك الجرأة 799 00:35:24,515 --> 00:35:26,174 !(ريكي ريبيز) - فتعال إلى هنا - 800 00:35:26,313 --> 00:35:27,889 وصارعني على هذا الحزام 801 00:35:27,939 --> 00:35:29,502 أتحداك 802 00:35:59,535 --> 00:36:00,695 !(ريبيز) 803 00:36:01,120 --> 00:36:02,654 !(أنت لا تنتمي بـ(دافي 804 00:36:05,729 --> 00:36:07,722 !لنسمع صوتكم 805 00:36:11,896 --> 00:36:13,659 !يا أنت 806 00:36:20,955 --> 00:36:22,838 (هذا رائع للغاية يا (ستايسي 807 00:36:28,688 --> 00:36:30,096 !(ريكي) !(ريكي) 808 00:36:30,145 --> 00:36:31,472 !أجل 809 00:36:33,810 --> 00:36:36,347 (مهلا، تراجع يا (ريكي 810 00:36:36,396 --> 00:36:38,021 أحتاج إليك بعيدا عن الزاوية ابعده عن الزاوية 811 00:36:47,706 --> 00:36:49,471 (تراجع يا (ريكي 812 00:36:49,521 --> 00:36:51,813 !بحقك أيها الحكم 813 00:36:53,385 --> 00:36:55,044 مهلا، ماذا تفعل؟ 814 00:36:55,098 --> 00:36:56,633 !(عد يا (ريكي 815 00:36:57,210 --> 00:36:58,050 !مهلا 816 00:37:01,890 --> 00:37:03,722 !اثنين 817 00:37:03,771 --> 00:37:05,764 أحتاج إلى عودتكم إلى الحلبة 818 00:37:05,813 --> 00:37:06,889 !عودوا إلى الحلبة. هيا 819 00:37:06,938 --> 00:37:08,430 !ثلاثة 820 00:37:08,934 --> 00:37:12,510 !أجل، هيا يا حبيبي !اذهب وانهِه 821 00:37:12,560 --> 00:37:14,555 !خمسة - أجل - 822 00:37:16,819 --> 00:37:18,145 !عد إلى الحلبة 823 00:37:22,568 --> 00:37:23,978 !لا 824 00:37:24,185 --> 00:37:25,761 !لا 825 00:37:32,729 --> 00:37:34,597 مستحيل 826 00:37:34,647 --> 00:37:36,533 انظر يا رجل 827 00:37:38,729 --> 00:37:43,180 واحد، اثنان، ثلاثة 828 00:37:43,230 --> 00:37:45,999 !سبعة، ثمانية، تسعة، عشرة 829 00:38:10,850 --> 00:38:13,119 مهلا، يجدر بك رؤية ما أرسله (بوك) لي للتو 830 00:38:15,396 --> 00:38:17,639 !سيدي 831 00:38:20,050 --> 00:38:23,880 أنا (بيل هانكوك) الجامح !وأنا نجم رائع 832 00:38:23,930 --> 00:38:25,333 !أجل 833 00:38:25,383 --> 00:38:26,500 ما هذا الهراء؟ 834 00:38:27,897 --> 00:38:29,140 !أجل 835 00:38:29,190 --> 00:38:30,515 !هذا ما أتحدث عنه 836 00:38:30,565 --> 00:38:32,142 بيل) الجامح) 837 00:38:32,529 --> 00:38:33,669 أجل 838 00:38:33,719 --> 00:38:34,879 حصلت على توقيعه 839 00:38:34,929 --> 00:38:36,449 أثناء دراستي في الجامعة بالماضي 840 00:38:36,960 --> 00:38:39,911 أتذكر أول مرة رأيته يصارع 841 00:38:39,961 --> 00:38:42,008 كان في الـ(أومني) القديمة (في (أتلانتا 842 00:38:43,193 --> 00:38:45,025 أتوقع أن هذا كان قبل (أن يترك الـ(دي دبليو إل 843 00:38:45,610 --> 00:38:47,201 كيف كنت حيا حينها حتى؟ 844 00:38:47,271 --> 00:38:49,430 لأنني بدأت وأنا صغير 845 00:38:49,479 --> 00:38:51,263 وكنت أحلم بالدخول إلى تلك الحلبة 846 00:38:51,313 --> 00:38:52,395 منذ حينها 847 00:38:52,618 --> 00:38:55,480 تبا، لا بد أني خرجت من الرحم بحركة مصارعة 848 00:38:55,530 --> 00:38:58,818 في عامي الـ16 كنت جزءا (من الـ(إي جي إل 849 00:38:59,755 --> 00:39:02,496 (ثم مقاطعة (كوب (ومن ثم الـ(إيه جي إيه 850 00:39:02,546 --> 00:39:05,440 لقد كنت في كل مكان بولاية (جيورجيا) العظيمة 851 00:39:05,490 --> 00:39:07,263 والتحقت بكل دوري مستقل 852 00:39:08,010 --> 00:39:09,972 فماذا، تراجعت الدوريات أم ماذا؟ 853 00:39:10,021 --> 00:39:11,847 هل طردت؟ 854 00:39:11,896 --> 00:39:12,972 لا طبعا 855 00:39:13,021 --> 00:39:14,305 أحبني الجميع 856 00:39:14,354 --> 00:39:16,222 يقولون إني لم أكن مناسب كلاعب رياضي 857 00:39:16,271 --> 00:39:18,472 لدي موهبة خام 858 00:39:19,050 --> 00:39:21,513 فكما ترى،الشخصية توصلك إلى حد محدد 859 00:39:23,050 --> 00:39:25,013 لكن أترى حزام البطولة هذا؟ 860 00:39:25,945 --> 00:39:28,821 لا يبرز إلا بخلفية بيضاء 861 00:39:30,674 --> 00:39:31,791 كنت معجزة 862 00:39:31,841 --> 00:39:33,251 والآن رجل عجوز 863 00:39:33,566 --> 00:39:35,232 بلا حزام 864 00:39:38,433 --> 00:39:40,343 لا أعلم لم اعتقدت 865 00:39:40,396 --> 00:39:42,555 أن أي شيء سيكون مختلفا حين تولى (جاك) الأمور 866 00:39:43,330 --> 00:39:45,096 أجل، تبا لـ(جاك)، صحيح؟ 867 00:39:45,145 --> 00:39:45,913 أفهم ما تقوله يا رجل 868 00:39:45,963 --> 00:39:47,206 ها أنا ذا، المصارع الجيد بالكامل 869 00:39:47,256 --> 00:39:49,057 ويأتي ليخبرني أنني يجب أن أكون المصارع الشرير الآن 870 00:39:49,107 --> 00:39:49,932 إنه مجرد هراء 871 00:39:51,317 --> 00:39:53,233 أنت مضحك 872 00:39:54,910 --> 00:39:56,486 الشيء الوحيد المحق حياله 873 00:39:56,536 --> 00:39:57,737 هو أن تكون المصارع الشرير 874 00:39:58,596 --> 00:39:59,969 بحقك، أنت المصارع الجيد؟ 875 00:40:00,478 --> 00:40:02,054 هذا لن يناسبك 876 00:40:02,104 --> 00:40:03,771 ليس بعد الآن 877 00:40:05,229 --> 00:40:07,138 لقد بكيت على الحلبة 878 00:40:07,610 --> 00:40:09,604 …لم أبك - لا، لا - 879 00:40:10,789 --> 00:40:12,073 لقد بكيت 880 00:40:13,010 --> 00:40:14,729 على الحلبة 881 00:40:17,873 --> 00:40:20,079 !(ريكي)، (ريكي) 882 00:40:25,376 --> 00:40:27,160 أأنت بخير؟ - لقد جرحت ركبتي - 883 00:40:27,210 --> 00:40:28,786 أجل - جرحت ركبتك؟ - 884 00:40:28,836 --> 00:40:29,954 لقد جرحت ركبتي 885 00:40:30,004 --> 00:40:31,080 دعنا ننهي هذا إذن يا صديقي 886 00:40:34,464 --> 00:40:35,829 لا يمكنك الإمساك بي 887 00:40:36,104 --> 00:40:37,889 !(عد إلى هنا يا (جاك سبيد - (أنا (جاك سبيد - 888 00:40:43,021 --> 00:40:44,013 !تبا 889 00:40:48,130 --> 00:40:50,232 !واحد، اثنان، ثلاثة 890 00:41:13,890 --> 00:41:15,438 أين هو؟ 891 00:41:15,562 --> 00:41:17,347 لماذا تقوم بتمارين الضغط يا (بوبي)؟ 892 00:41:17,396 --> 00:41:18,156 أحاول إبراز عضلات صدري 893 00:41:18,206 --> 00:41:19,282 توقف عن هذا الهراء أين (إيس)؟ 894 00:41:19,332 --> 00:41:20,782 ليس لدي فكرة ذهبت (ويلي) لتبحث عنه 895 00:41:20,832 --> 00:41:23,263 يا رجل، (بيل) الجامح لديه جرأة جيدة 896 00:41:23,313 --> 00:41:25,139 مهلا يا (جاك)، هل رأيت ذلك؟ - مهلا، هل رأيتم (إيس)؟ - 897 00:41:25,189 --> 00:41:26,598 ماذا؟ لا - ماذا؟ - 898 00:41:26,648 --> 00:41:28,475 !وأنا نجم رائع 899 00:41:32,850 --> 00:41:34,805 إيس)؟) 900 00:41:35,250 --> 00:41:36,972 !(إيس) 901 00:41:37,021 --> 00:41:39,725 !إيس)، أيها الأحمق اللعين) !تبا لك 902 00:41:43,050 --> 00:41:44,889 أين هو يا (ويلي)؟ - إنه ليس في غرفة الاستحمام - 903 00:41:44,938 --> 00:41:45,876 ولا أعلم أين هو 904 00:41:45,926 --> 00:41:47,169 حان دوره في خلال دقيقتين 905 00:41:47,995 --> 00:41:48,782 (بوبي) 906 00:41:48,832 --> 00:41:49,866 توقف عن تمرن الضغط 907 00:41:49,931 --> 00:41:51,215 حسنا، آسف - !أيها الغبي - 908 00:41:51,395 --> 00:41:52,680 ماذا سنفعل؟ - حسنا - 909 00:41:52,803 --> 00:41:54,087 علينا إرسال (بوبي) للحلبة 910 00:41:54,411 --> 00:41:56,112 من سأصارع؟ - ستصارعني - 911 00:41:56,162 --> 00:41:57,530 ماذا؟ لا يمكنك أن تصارع بمبارتين متتاليتين 912 00:41:58,614 --> 00:42:00,277 (شغل موسيقى (بوب 913 00:42:00,327 --> 00:42:01,487 ما موسيقاك؟ 914 00:42:01,537 --> 00:42:02,821 إنها أغنية راب كتبتها 915 00:42:04,010 --> 00:42:05,847 هل سمعتها؟ - أتمنى التراجع عن سماعها - 916 00:42:07,810 --> 00:42:10,279 شغلوا موسيقاه. شغلوها 917 00:42:10,329 --> 00:42:12,162 مهلا، تعال 918 00:42:12,212 --> 00:42:13,622 (شغلوا موسيقى (بوبي - لا تنظر… مهلا - 919 00:42:14,021 --> 00:42:15,430 لا تنظر إلي هكذا 920 00:42:15,479 --> 00:42:17,138 ستكون بخير. حسنا؟ 921 00:42:17,187 --> 00:42:18,889 سأساعدك طوال المباراه 922 00:42:18,938 --> 00:42:20,639 أجل يا سيدي - سيكون كل شيء بخير - 923 00:42:20,688 --> 00:42:21,972 حسنا - ستكون مباراة رائعة - 924 00:42:22,021 --> 00:42:22,579 حسنا - حسنا؟ - 925 00:42:22,629 --> 00:42:23,580 أجل - حسنا، هيا - 926 00:42:23,630 --> 00:42:24,622 لنبدأ 927 00:42:24,848 --> 00:42:25,753 هناك دائما خطب ما هنا 928 00:42:25,803 --> 00:42:27,337 (استمع لي يا (جاك 929 00:42:27,387 --> 00:42:28,588 لا تستطيع المصارعة بمبارتين متتاليتين 930 00:42:28,638 --> 00:42:29,548 لست شابا بعد الآن 931 00:42:29,733 --> 00:42:30,767 أين كنت؟ 932 00:42:33,312 --> 00:42:35,222 مهلا. انظر إلي 933 00:42:38,970 --> 00:42:40,597 هل أنت بخير؟ 934 00:42:41,730 --> 00:42:43,388 ما الأمر يا (جاك)؟ 935 00:42:43,437 --> 00:42:45,388 أأنت خائف أني سأخالف السيناريو؟ 936 00:42:47,479 --> 00:42:49,305 أي موسيقى سأشغلها؟ 937 00:42:49,610 --> 00:42:51,472 (شغلي موسيقى (إيس 938 00:42:53,090 --> 00:42:54,805 (شغلوا موسيقى (إيس 939 00:43:24,570 --> 00:43:26,604 !هيا! لنبدأ 940 00:43:32,970 --> 00:43:34,638 …مرحبا جميعا، أأنتم 941 00:43:35,771 --> 00:43:36,847 لا بأس، آسفة 942 00:43:39,330 --> 00:43:40,599 لا أعلم ما الذي أفعله 943 00:43:40,649 --> 00:43:41,767 سأقود المباراة الآن، اخرس 944 00:43:41,817 --> 00:43:42,810 وتابعني 945 00:43:43,890 --> 00:43:46,138 (بحقك يا (إيس هذا غير جيد 946 00:43:46,187 --> 00:43:47,472 !أجل! أقض عليه 947 00:43:49,771 --> 00:43:50,972 …تعلم يا (إيس) أنه لا يمكنك 948 00:44:07,029 --> 00:44:08,722 …واحد، اثنين 949 00:44:08,771 --> 00:44:10,722 لم أنته منه بعد - ما الذي تفعله؟ - 950 00:44:10,771 --> 00:44:12,521 (كنا لننهي المباراة يا (إيس 951 00:44:15,371 --> 00:44:16,923 هيا يا (إيس)، هيا 952 00:44:24,938 --> 00:44:25,931 !هيا، انهض 953 00:44:47,187 --> 00:44:48,555 يا إلهي - هذه حركة رخيصة قليلا - 954 00:44:51,770 --> 00:44:53,263 !أجل، أجل 955 00:44:53,730 --> 00:44:55,222 !هذه حركة مصارع شرير 956 00:44:55,530 --> 00:44:56,805 يا إلهي 957 00:44:57,370 --> 00:44:59,772 هل مسموح لهم أن يضربوا رجلا في خصيتيه؟ 958 00:44:59,822 --> 00:45:02,551 لا، إنها حركة غير قانونية وهي ضربة رخيصة 959 00:45:02,610 --> 00:45:04,639 لا أصدق هذا 960 00:45:05,409 --> 00:45:06,361 ماذا؟ 961 00:45:06,411 --> 00:45:07,804 لقد تحول (إيس) إلى مصارع شرير 962 00:45:08,410 --> 00:45:09,931 لا أفهم 963 00:45:10,330 --> 00:45:11,889 ولا أنا 964 00:45:11,938 --> 00:45:13,889 تفضل يا عزيزي - هيا يا عزيزتي - 965 00:45:16,530 --> 00:45:18,222 إيس)، لا) 966 00:45:19,521 --> 00:45:20,931 !(خذها يا (بوبي !(خذها يا (بوبي 967 00:45:20,980 --> 00:45:22,722 !خذها 968 00:45:32,850 --> 00:45:34,263 !لا يمكنني سماعكم 969 00:45:38,730 --> 00:45:40,388 !لا يمكنني سماعكم 970 00:45:41,570 --> 00:45:42,889 ماذا؟ 971 00:45:42,938 --> 00:45:44,138 هيا يا رجل. قف 972 00:45:51,970 --> 00:45:54,280 !واحد، اثنين، ثلاثة 973 00:45:54,330 --> 00:45:55,764 !لقد انتهينا 974 00:45:56,980 --> 00:45:58,472 !أجل، هذا صحيح 975 00:45:58,521 --> 00:46:01,274 !هذا صحيح 976 00:46:01,410 --> 00:46:02,889 أتحبون هذا؟ 977 00:46:03,122 --> 00:46:04,661 (أنا (إيس سبيد 978 00:46:05,949 --> 00:46:09,185 أهناك حريق؟ أنا من اشعلها 979 00:46:09,530 --> 00:46:12,721 !أهناك زلزال؟ أنا من بدأه 980 00:46:13,269 --> 00:46:16,846 !لا تعلمون ما سيأتيكم 981 00:46:33,115 --> 00:46:36,881 مهلا! ها هو ذا 982 00:46:36,936 --> 00:46:39,345 !أجل - عمل رائع - 983 00:46:41,930 --> 00:46:45,595 ها هو يأتي الشخص الشرير 984 00:46:45,644 --> 00:46:47,971 مهلا، عمل رائع يا صاح 985 00:46:48,020 --> 00:46:49,351 هذا عمل رائع هذا كان مذهل 986 00:46:49,417 --> 00:46:50,778 أيمكنك أن تبتعدي عني؟ 987 00:46:50,828 --> 00:46:52,155 لست خليلك. كيف يمكنني أن أكون أكثر وضوحا؟ 988 00:46:52,205 --> 00:46:53,340 !مهلا - يا إلهي - 989 00:46:53,390 --> 00:46:54,591 توقف يا رجل 990 00:46:54,641 --> 00:46:55,887 ماذا يا (جاك)؟ ما المشكلة؟ 991 00:46:57,125 --> 00:46:58,694 ألديك شيئا تريدين قوله يا (ويلي)؟ 992 00:46:58,744 --> 00:46:59,878 تفضلي أيتها العاهرة 993 00:46:59,928 --> 00:47:01,087 مهلا، ماذا تفعل؟ 994 00:47:01,137 --> 00:47:02,220 تعال هنا 995 00:47:11,145 --> 00:47:13,373 في أي نقطة اعتقدت أنه سيكون على ما يرام 996 00:47:13,423 --> 00:47:14,833 أن تدعوا (ويلي) بعاهرة؟ 997 00:47:14,883 --> 00:47:16,167 ما خطبك؟ 998 00:47:16,217 --> 00:47:17,508 هذا ما أردته، أليس كذلك؟ 999 00:47:20,416 --> 00:47:22,868 أنا مصارع شرير الآن 1000 00:48:17,979 --> 00:48:19,340 كيف كنا؟ 1001 00:48:19,390 --> 00:48:20,841 جيدون حقا 1002 00:48:20,891 --> 00:48:22,258 كان الرجل الجيد لتحضره 1003 00:48:22,456 --> 00:48:23,370 شكرا لك 1004 00:48:24,159 --> 00:48:25,444 عذرا 1005 00:48:28,839 --> 00:48:30,097 أتحتاج إلى منديل؟ 1006 00:48:33,650 --> 00:48:36,208 كانت الخطوة الصحيحة كان سيرى ذلك في الوقت المناسب 1007 00:48:38,918 --> 00:48:40,739 أيمكنك توقيعه لـ(دييغو)؟ 1008 00:48:40,789 --> 00:48:43,356 .بالطبع كيف يمكنني كتابة اسمه؟ 1009 00:48:43,465 --> 00:48:45,283 (دييغو) 1010 00:48:45,333 --> 00:48:46,325 مرحبا - مرحبا - 1011 00:48:46,375 --> 00:48:48,368 لدي شعور جيد حيالك يا فتاة 1012 00:48:48,744 --> 00:48:51,111 أعلم أنك ستفعلين أمورا رائعة 1013 00:48:51,581 --> 00:48:52,888 مهلا، هيا لنذهب 1014 00:48:53,057 --> 00:48:54,383 (أمامنا 7 ساعات لنصل (تشارلوت 1015 00:48:54,449 --> 00:48:56,201 ووعدت (بيتي) أن أصل قبل الصباح 1016 00:48:56,835 --> 00:48:58,102 بيتي)؟) 1017 00:48:58,152 --> 00:48:59,270 إنها زوجتي 1018 00:48:59,320 --> 00:49:00,653 هيا يا فتاة 1019 00:49:04,235 --> 00:49:06,588 ليست كل العلاقات تقليدية يا عزيزتي 1020 00:49:07,709 --> 00:49:09,566 لا تدعي ما قلته يزعجك 1021 00:49:09,616 --> 00:49:11,526 يمكن للرجال أن يكونوا عاطفيين أحيانا 1022 00:49:12,282 --> 00:49:13,650 أتريدين نصيحة حقيقية؟ 1023 00:49:14,416 --> 00:49:16,951 تناولي سمك التونا للغداء وحلوى في العشاء 1024 00:49:17,095 --> 00:49:19,021 هكذا ابقى نحيفة 1025 00:49:19,071 --> 00:49:21,105 لا بد أن تبقي نحيفة يا فتاة 1026 00:49:24,730 --> 00:49:26,076 وداعا يا عزيزتي 1027 00:49:42,624 --> 00:49:44,868 اتصلي بي هذا الأسبوع - سأفعل - 1028 00:49:45,118 --> 00:49:46,611 هل أنت متأكدة؟ 1029 00:49:46,661 --> 00:49:48,237 نعم، إنه زوجي 1030 00:49:48,287 --> 00:49:49,904 طبعا. سأعود معه 1031 00:49:49,954 --> 00:49:51,382 كان من الرائع رؤيتكن جميعا 1032 00:49:51,432 --> 00:49:52,904 شكرا جزيلا لمجيئكن 1033 00:49:52,954 --> 00:49:54,446 هذا رائع بأكمله 1034 00:49:54,496 --> 00:49:56,656 لديك حياة رائعة - شكرا - 1035 00:49:57,470 --> 00:49:58,639 حسنا، أحبكن جميعا 1036 00:49:58,689 --> 00:49:59,723 أحبك أكثر - نحبك أيضا - 1037 00:50:10,324 --> 00:50:12,697 أحبكن جميعا 1038 00:50:37,810 --> 00:50:38,913 سأقود 1039 00:50:38,963 --> 00:50:40,413 تناوله عندما تعود إلى المنزل 1040 00:50:40,463 --> 00:50:41,998 وارسل لي مقطع تصويري لأعلم أنك فعلتها 1041 00:50:48,181 --> 00:50:49,674 شكرا 1042 00:51:37,450 --> 00:51:39,708 لقد أخطأت بشدة 1043 00:51:43,174 --> 00:51:44,861 مرحبا يا أبي وأمي (معكم (بوبي 1044 00:51:44,911 --> 00:51:46,612 لن تصدقوا أين أنا 1045 00:51:46,662 --> 00:51:48,238 أنا على قمة برج مياه 1046 00:51:48,648 --> 00:51:50,691 …أنا متشوق جدا لأنني 1047 00:51:51,925 --> 00:51:53,605 قمت بعمل جيد 1048 00:51:53,655 --> 00:51:54,939 قمت بعمل جيد حقا 1049 00:51:55,060 --> 00:51:56,803 وكان رائعا 1050 00:51:57,121 --> 00:51:59,489 رائعا حقا 1051 00:52:01,010 --> 00:52:03,326 وأشكركم على كونكم أفضل والدين 1052 00:52:03,688 --> 00:52:06,353 ولدعمكم لي ولحبكم لي 1053 00:52:06,403 --> 00:52:08,139 …و 1054 00:52:08,476 --> 00:52:10,427 لا أستطيع انتظار مجيئكم ورؤية هذا 1055 00:52:10,477 --> 00:52:12,011 إنه… أجل 1056 00:52:12,170 --> 00:52:13,485 أحبكم جميعا كثيرا، وشكرا لكم 1057 00:52:13,773 --> 00:52:15,766 واتصلوا بي حين تستطيعوا 1058 00:52:15,949 --> 00:52:17,650 وأجل 1059 00:52:17,700 --> 00:52:20,442 أحبكم 1060 00:52:20,492 --> 00:52:22,118 وداعا 1061 00:52:23,850 --> 00:52:25,702 . 1062 00:52:40,604 --> 00:52:41,888 يبدو أنكم استمتعن بوقت جيد 1063 00:52:42,039 --> 00:52:44,395 أجل، لقد مر وقت طويل 1064 00:52:46,062 --> 00:52:47,722 مهلا، أسمعت من قبل عن (ماتشو بيتشو)؟ 1065 00:52:48,690 --> 00:52:51,520 (بـ(الأرجنتين 1066 00:52:51,570 --> 00:52:53,275 (لا، إنه جبل في (بيرو 1067 00:52:53,325 --> 00:52:54,559 (في (بيرو 1068 00:52:54,609 --> 00:52:55,865 أريد أن أذهب 1069 00:52:56,134 --> 00:52:57,585 أريد أن نذهب معا 1070 00:52:57,635 --> 00:52:58,645 حسنا 1071 00:52:59,075 --> 00:53:00,491 حسنا. لذا متى نستطيع الذهاب؟ 1072 00:53:00,905 --> 00:53:02,017 لا أعلم 1073 00:53:02,120 --> 00:53:03,446 هل يمكننا الذهاب الشهر المقبل؟ 1074 00:53:05,050 --> 00:53:06,369 (لا، لدينا (توماس 1075 00:53:06,453 --> 00:53:07,946 يمكنه البقاء مع أمك 1076 00:53:10,492 --> 00:53:12,110 وماذا عن العمل؟ 1077 00:53:12,792 --> 00:53:15,284 لديكم إجازات 1078 00:53:16,289 --> 00:53:18,616 ألدينا المال لنفعل شيئا كهذا؟ 1079 00:53:18,666 --> 00:53:19,987 كل الأعذار 1080 00:53:20,037 --> 00:53:21,738 آسف، ما هذا؟ 1081 00:53:21,793 --> 00:53:24,043 المال والعمل و(توماس) والقبة 1082 00:53:25,438 --> 00:53:27,775 أنت من تزعجيني (بخصوص المال يا (ستايسي 1083 00:53:27,824 --> 00:53:29,755 حسنا، هذا عادل لكن يوجد عمل كثير أيضا 1084 00:53:29,805 --> 00:53:31,506 بمحل الرهن والقبة 1085 00:53:31,556 --> 00:53:33,459 (ومدرسة (توماس وخوفك من الطيران 1086 00:53:34,066 --> 00:53:35,823 لم تحاولين بدء مشاجرة؟ 1087 00:53:35,988 --> 00:53:38,247 أنت وحدك من سيعتبر رغبتي للإجازة 1088 00:53:38,297 --> 00:53:40,339 كبدء لمشاجرة 1089 00:53:42,111 --> 00:53:44,353 مهلا، مهلا 1090 00:53:46,046 --> 00:53:47,916 الـ(دي دبليو إل) على الحافة 1091 00:53:48,690 --> 00:53:50,914 وستسوء الأمور لو ذهبت في إجازة 1092 00:53:50,964 --> 00:53:53,081 وهل تفهمين كم أنا متعب؟ 1093 00:53:53,131 --> 00:53:55,166 (أجل، يا (جاك لأنك تخبرني طوال الوقت 1094 00:53:55,216 --> 00:53:57,640 (فإذا كانت (دي دبليو إل تمثل مشكلة لك 1095 00:53:57,690 --> 00:53:59,826 فلا تحضري العروض 1096 00:53:59,875 --> 00:54:01,534 (لا بد لي من الحضور يا (جاك لأنها حياتنا بأكملها 1097 00:54:01,583 --> 00:54:03,348 لا أفهم 1098 00:54:03,398 --> 00:54:05,224 ما كانت مشكلتك الليلة 1099 00:54:05,613 --> 00:54:07,382 جئت إلى العرض 1100 00:54:07,432 --> 00:54:09,341 وتناولت بعض المشروبات مع صديقاتك 1101 00:54:09,555 --> 00:54:11,632 واستمتعن جميعا 1102 00:54:11,682 --> 00:54:13,053 أجل 1103 00:54:13,246 --> 00:54:14,812 وتسنى لهم أن يرحلوا 1104 00:54:17,444 --> 00:54:18,740 بدأت في التساؤل 1105 00:54:18,790 --> 00:54:20,253 (ما إذا كنتم تركتم (توماس ليعيش معي 1106 00:54:58,356 --> 00:55:00,200 كيف كان؟ - إنه رائع - 1107 00:55:00,258 --> 00:55:01,833 لقد غفى أثناء لعبه لبعض ألعاب (إيس) القديمة