1 00:00:04,900 --> 00:00:06,840 في الحلقات السابقة ... 2 00:00:06,940 --> 00:00:08,900 يشير العنف أحيانًا إلى 3 00:00:09,000 --> 00:00:10,540 مشكلة أعمق تحدث مع الطفل. 4 00:00:10,640 --> 00:00:12,570 إنها معجزة أننا خرجنا من ذلك الاجتماع معهم 5 00:00:12,670 --> 00:00:14,910 و نتفق على السماح لـ(توماس) بالعودة إلى المدرسة. 6 00:00:15,010 --> 00:00:17,180 أرادوا منا أن نعترف بأن اللكم خطأ. 7 00:00:17,280 --> 00:00:18,610 اللكم ليس دائما خطأ. 8 00:00:18,710 --> 00:00:19,930 السيد (جاك سبيد)! 9 00:00:21,620 --> 00:00:23,080 أسفة لأني أحملكِ هذا. 10 00:00:23,180 --> 00:00:24,720 انتِ صديقتي ليس هنالك عبء. 11 00:00:24,720 --> 00:00:26,520 يمكنكِ البقاء هنا وقتما تريدين. 12 00:00:26,620 --> 00:00:29,120 اسمي (كريستال تايلر) 13 00:00:29,220 --> 00:00:30,990 وأنا أسوأ 14 00:00:32,730 --> 00:00:33,630 عاهرة 15 00:00:35,060 --> 00:00:37,070 شهدها (دي دبليو ال) من أي وقت مضى! 16 00:00:37,170 --> 00:00:38,370 - (كريستال) - نعم ! 17 00:00:38,470 --> 00:00:40,500 تهانينا مرة أخرى أيتها النجمة. 18 00:00:43,470 --> 00:00:45,250 - لماذا أنت هنا؟ - (إيس) 19 00:00:45,370 --> 00:00:47,140 أرسلني بذلات من الشمال لاستكشافه. 20 00:00:47,240 --> 00:00:49,010 لن يترك ما نبنيه. 21 00:00:49,110 --> 00:00:50,450 لقد اتصلت بـ (إيس) منذ الليلة الماضية. 22 00:00:50,550 --> 00:00:51,910 لقد رحل. 23 00:00:52,010 --> 00:00:53,080 أود مفتاح المرحاض من فضلك. 24 00:00:53,180 --> 00:00:55,980 لديّ كوكا كولا , شيري كولا ، كوكا كولا زيرو. 25 00:00:56,080 --> 00:00:57,750 ضعهم في مؤخرتك يا سيدي. 26 00:00:57,850 --> 00:00:59,350 دعني أشتري لك وجبة ، أيها الشريك. 27 00:00:59,450 --> 00:01:01,300 اذهب وابحث عن هارب أخر لمشاركة الطعام معك 28 00:01:01,420 --> 00:01:03,390 لذا إذا كنت تمارس رياضة المشي لمسافات طويلة وتنزل في دوفر سبرينغز 29 00:01:03,490 --> 00:01:05,030 - أتمنى أن تكونوا جميعًا على أتم الاستعداد. - كنت سأرتدي هذه. 30 00:01:05,130 --> 00:01:06,230 ستذهب في أحذية كرة القدم؟ 31 00:01:06,330 --> 00:01:08,130 إنها أرض وعرة جدًا. 32 00:01:18,120 --> 00:01:23,550 ♪ لا أنتظر ♪ 33 00:01:23,650 --> 00:01:27,520 ♪ الإجابة ♪ 34 00:01:29,180 --> 00:01:32,020 ♪ وسوف ♪ 35 00:01:32,120 --> 00:01:34,720 ♪ أسير على الشاطئ ♪ 36 00:01:34,820 --> 00:01:37,390 ♪ لكي أعثر عليك ♪ 37 00:01:37,490 --> 00:01:40,430 ♪ لكي أعثر ♪ 38 00:01:40,530 --> 00:01:43,710 ♪ على وئامك ♪ 39 00:01:43,830 --> 00:01:46,570 ♪ حيث أتيت منه ♪ 40 00:01:46,670 --> 00:01:50,000 ♪ كل ما تريد ♪ 41 00:01:51,970 --> 00:01:54,740 ♪ شيء يكون ملكك ♪ 42 00:01:54,840 --> 00:01:57,450 ♪ مكان تعيش فيه ♪ 43 00:01:57,550 --> 00:02:00,420 ♪ لن ♪ 44 00:02:00,520 --> 00:02:03,120 ♪ تحصل عليه ♪ 45 00:02:03,220 --> 00:02:06,890 ♪ العادل في الحب ♪ 46 00:02:06,990 --> 00:02:12,690 ♪ هو العادل في الحرب ♪ 47 00:02:14,730 --> 00:02:18,100 ♪ العادل في الحب ♪ 48 00:02:18,200 --> 00:02:22,900 ♪ هو العادل في الحرب ♪ 49 00:02:23,000 --> 00:02:25,470 ♪ واحد ♪ 50 00:02:25,570 --> 00:02:28,180 ♪ مقابل واحد ♪ 51 00:02:28,280 --> 00:02:31,050 ♪ ما الحب ♪ 52 00:02:31,150 --> 00:02:36,990 ♪ في الحرب؟ ♪ 53 00:02:43,200 --> 00:02:49,200 تـــرجمة | داليـــا نبيــــل | 54 00:02:49,200 --> 00:02:50,700 أستمر في التقليب يا (جاك). 55 00:02:50,800 --> 00:02:52,200 (إيدي إيرل) قادم لتناول العشاء ربما من أجل الأستثمار 56 00:02:52,300 --> 00:02:53,940 في دوري مصارعة أبيك. 57 00:02:54,040 --> 00:02:55,970 هذه الكعكة هي طريقتنا لقول "من فضلك". 58 00:02:56,070 --> 00:02:58,770 "من فضلك" تبدو أفضل مع الكعكة. 59 00:02:59,340 --> 00:03:01,080 لدي شعور جيد حيال هذا. 60 00:03:01,180 --> 00:03:02,940 عظيم. 61 00:03:03,040 --> 00:03:05,180 أتمنى أن تتحول مشاعركِ الجيدة إلى أموال. 62 00:03:09,180 --> 00:03:11,190 لقد سرقت قطعة من الكعكة. 63 00:03:11,290 --> 00:03:13,020 - لا ، لم أفعل. - لا تأثم 64 00:03:13,120 --> 00:03:13,920 مرتين في وقت واحد سرقة وكذب. 65 00:03:14,020 --> 00:03:15,390 تحرك. 66 00:03:15,490 --> 00:03:17,160 قلتِ أنه يمكنني الحصول على قطعة. 67 00:03:17,260 --> 00:03:19,130 بعد أن يتناول(إيدي) قطعته! أنزل السراويل! 68 00:03:19,230 --> 00:03:20,400 آسف يا أمي. 69 00:03:20,500 --> 00:03:22,630 فات الأوان للأسف. أنزل السراويل! 70 00:03:32,210 --> 00:03:33,580 ماذا يحدث بحق الجحيم؟ 71 00:03:33,680 --> 00:03:35,110 لقد سرق قطعة من الكعكة ثم كذب! 72 00:03:35,210 --> 00:03:37,010 لن أكون أما لكاذب. 73 00:03:37,110 --> 00:03:38,650 سيأتي (إيدي) في أي لحظة يا (كارول)! 74 00:03:39,310 --> 00:03:40,550 أنتِ غير منطقية. 75 00:03:44,750 --> 00:03:46,490 لقد حصلت على الرعاية يا (توم)! 76 00:03:46,590 --> 00:03:48,360 سيكون هذا رائعًا لبلدة (دافي) بأكملها. 77 00:03:48,460 --> 00:03:49,960 إنها بداية لشيء عظيم يا (إيدي). 78 00:03:49,984 --> 00:03:51,984 الى اللقاء شكرا لك. 79 00:03:53,390 --> 00:03:55,560 (إيدي إيرل) سيعطينا بعض المال! 80 00:03:55,660 --> 00:03:57,400 والدك سعيد للغاية. 81 00:04:00,500 --> 00:04:05,040 (جاك) ، وظيفة الأم هي أن تظهر لابنها كيف يتصرف. 82 00:04:05,140 --> 00:04:06,740 " أَدِّبِ ابْنَكَ لأَنَّ فِيهِ رَجَاءً " 83 00:04:06,840 --> 00:04:08,980 " وَلكِنْ عَلَى إِمَاتَتِهِ لاَ تَحْمِلْ نَفْسَ " 84 00:04:09,080 --> 00:04:10,910 سفر أمثال ١٩:١٨. 85 00:04:11,010 --> 00:04:13,980 لقد أصبحت شخصًا أفضل اليوم. 86 00:04:14,080 --> 00:04:16,750 سوف أحضر الكريم الكريم من أجل مؤخرتك. 87 00:04:29,830 --> 00:04:31,100 أترك هاتفي. 88 00:04:31,200 --> 00:04:32,800 ستستخدمين الخط الأرضي حتى أجد (إيس). 89 00:04:32,900 --> 00:04:35,170 (إيس) لا يريد أن يعثر عليه أحد . 90 00:04:35,270 --> 00:04:37,540 هذا حزام أبي. 91 00:04:37,640 --> 00:04:41,880 وأنا أرتديه أحيانًا حتى يذكرني بألا أكون أنت مثلكِ 92 00:04:41,980 --> 00:04:46,810 كنت أفكر كثيرا بشأنك كيف كنتِ تتصرفين. 93 00:04:46,910 --> 00:04:48,320 حسنًا . 94 00:04:48,420 --> 00:04:50,320 الآن ، أعطني هاتفي. 95 00:04:50,420 --> 00:04:52,320 يريد (إيس) أن نتركه و شأنه. 96 00:04:52,420 --> 00:04:54,790 أنتِ لا تعرفين ما يحتاجه (إيس) أكثر مني 97 00:04:54,890 --> 00:04:57,690 و لكنني أعرف رغم ذلك , إذا انتهى بي الأمر أنا و (إيس) بقتل بعضنا البعض 98 00:04:57,690 --> 00:04:59,990 فستكونين السبب الكبير بهذا 99 00:05:46,370 --> 00:05:48,580 تبا ! 100 00:06:08,400 --> 00:06:11,270 اللعنة! 101 00:06:12,770 --> 00:06:14,240 مرة اخرى. 102 00:06:14,340 --> 00:06:16,040 لا أستطبع. 103 00:06:16,140 --> 00:06:18,110 أنا لا أتفق . هيا. 104 00:06:23,440 --> 00:06:25,010 أحسنتِ 105 00:06:25,110 --> 00:06:28,300 أدفعي هيا 106 00:06:28,420 --> 00:06:30,120 أجل 107 00:06:30,220 --> 00:06:32,320 - جيد - حسنا 108 00:06:35,460 --> 00:06:36,960 - تبدين رائعة - أجل . شكرا لك 109 00:06:36,960 --> 00:06:39,160 على دفعي للأمام 110 00:06:39,260 --> 00:06:42,860 في هذه الحالة ، مجموعة أخرى. 111 00:06:42,960 --> 00:06:44,800 أنا ... 112 00:06:50,510 --> 00:06:52,940 أنت ابن صالح يا (ديندر) اشتريت لي هذا السرير. 113 00:06:53,040 --> 00:06:55,410 أنت سخي للغاية . 114 00:06:55,510 --> 00:06:58,050 انظر يا أبي ، الآن بعد أن أصبحت بطل ديستوبيا 115 00:06:58,150 --> 00:07:00,030 أنا أجني هذا في يوم واحد. 116 00:07:00,150 --> 00:07:02,850 أجل . أنا قلق عليك في مصارعة حوادث 117 00:07:02,950 --> 00:07:04,750 التي يقومون بها في ديستوبيا. 118 00:07:04,850 --> 00:07:07,360 لن تلحق أبدًا (روكي جونسون) 119 00:07:07,460 --> 00:07:09,960 باستخدام الأسلاك الشائكة لضرب رجل. 120 00:07:10,060 --> 00:07:12,690 - يفعل ذلك بيديه العاريتين. - انظر يا أبي. 121 00:07:12,790 --> 00:07:14,900 فهمت ذلك انظر ، سأذهب للتدريب. 122 00:07:15,000 --> 00:07:16,600 يمكنك إرسال رسالة نصية إليّ إذا قمت 123 00:07:16,700 --> 00:07:18,200 بدعوة سيدة هنا للاستراحة في سريرك الجديد. 124 00:07:18,300 --> 00:07:20,200 أنا بحاجة لمعرفة ذلك . 125 00:07:20,300 --> 00:07:22,300 - حسنا. - حسنا؟ 126 00:07:22,400 --> 00:07:24,340 - حسنا يا بني. - حسنًا ، استمع الآن. 127 00:07:24,440 --> 00:07:27,210 أعرفك جيدا. 128 00:07:38,290 --> 00:07:40,090 لنقوم بهذا معا . 129 00:07:40,190 --> 00:07:41,890 نعم. 130 00:07:43,320 --> 00:07:45,890 لقد حان الوقت أخيرا. 131 00:07:45,990 --> 00:07:48,600 إنه من أعظم الذين دخلوا الحلبة على الأطلاق 132 00:07:48,700 --> 00:07:52,070 بطل العالم ثلاث مرات بطل الفرق ستة مرات 133 00:07:52,170 --> 00:07:54,970 الرجل الوحيد الذي صارع ثلاثة 134 00:07:55,070 --> 00:07:56,270 أنواع مختلفة وهزم اثنين منهم. 135 00:07:56,370 --> 00:07:58,970 إنه بودكاست "وايلد بيل هانكوك"! 136 00:07:59,070 --> 00:08:00,710 معكم (دييغو كوتونماوث) 137 00:08:00,810 --> 00:08:03,280 منتجكم المقنع . 138 00:08:03,380 --> 00:08:05,010 (بيل) ، قلت إنك بأنك تريد تغطية 139 00:08:05,110 --> 00:08:06,780 ليس فحسب المصارعة و لكن الحياة. 140 00:08:06,880 --> 00:08:10,320 تريد أن تكون كل حلقة واسعة النطاق وغريبة. 141 00:08:10,420 --> 00:08:12,290 (دييغو) ، هدفي هو استخدام الحقيقة 142 00:08:12,390 --> 00:08:14,320 لإهانة أكبر عدد ممكن من الناس. 143 00:08:14,320 --> 00:08:16,920 لذا ، انظر ، هناك الكثير لمناقشته ، 144 00:08:17,020 --> 00:08:19,330 ولكن لدى المعجبين الكثير من الأسئلة 145 00:08:19,430 --> 00:08:21,260 و سوف يتوقعون سريعًا حتى يحصلوا على الإجابات. 146 00:08:21,360 --> 00:08:23,200 لذا , لنتحدث أولاً (دي دبليو ال) 147 00:08:23,300 --> 00:08:25,000 يواجه الناس صعوبة 148 00:08:25,100 --> 00:08:27,740 بعد كل الانحرافات في (دي دبليو ال) مؤخرًا 149 00:08:27,840 --> 00:08:30,570 (كريستال) تهزمك أنت و (جاك سبيد) 150 00:08:30,670 --> 00:08:32,870 الهزيمة هي نتيجة مشكوك فيها. 151 00:08:32,970 --> 00:08:34,280 حسنًا ، هي معها الحزام. أنت لا. 152 00:08:34,380 --> 00:08:35,580 أليست هذه هزيمة؟ 153 00:08:35,680 --> 00:08:37,210 أنتكاسة ليست هزيمة. 154 00:08:38,780 --> 00:08:41,720 الآن ، (كريستال) ، في طريقها إلى بطولة (دي دبليو ال) 155 00:08:41,820 --> 00:08:45,020 كانت لفترة خادمة عن (إيس سبيد) و (بوبي بين) 156 00:08:45,120 --> 00:08:46,590 هذا صحيح. 157 00:08:46,690 --> 00:08:49,920 لكنها أصبحت خادمتك مرة أخرى " باني بومبيشيل" 158 00:08:50,020 --> 00:08:51,990 لقد أنقذت تلك الفتاة من المستنقع. 159 00:08:52,090 --> 00:08:54,200 لكن في اللحظة التي كنت بحاجة الى خدمات 160 00:08:54,300 --> 00:08:55,900 التي يقدمها الخادم ، 161 00:08:56,000 --> 00:08:58,000 نسيت كل ما فعلته لها. 162 00:08:58,100 --> 00:09:01,270 السبب الوحيد الذي يجعلها تتسكع مع الكبار 163 00:09:01,370 --> 00:09:03,300 هو أنني علمت (كريستال تايلر) 164 00:09:03,400 --> 00:09:05,110 كل ما تعرفه! 165 00:09:05,210 --> 00:09:07,780 الآن تثبت أنها تستحق أن تتعلم الباقي منه 166 00:09:07,880 --> 00:09:09,780 في الزاوية المقابلة من الحلبة. 167 00:09:09,780 --> 00:09:13,080 لا يهمني إذا كنت رجلاً أو امرأة أو كائنا غريبًا. 168 00:09:13,180 --> 00:09:15,620 عندما تخطو عبر تلك الحبال وتدخل الحلبة. 169 00:09:15,720 --> 00:09:17,520 عليك ان تتوقع العنف الحياة طويلة . 170 00:09:17,620 --> 00:09:18,990 أجل سيدي. 171 00:09:19,090 --> 00:09:20,450 أخبرنا بما حدث في معرض الولاية 172 00:09:20,560 --> 00:09:21,720 مع (تشارلي جولي) . 173 00:09:21,820 --> 00:09:23,290 أنتابني إحساس بالفخر! 174 00:09:23,390 --> 00:09:25,560 (جولي) قاطع حدثنا. لقد شعرت بالاستياء. 175 00:09:25,660 --> 00:09:27,260 أجل , أدعيت 176 00:09:27,360 --> 00:09:30,630 أنك شعرت بضائقة هضمية لا ارادية 177 00:09:30,730 --> 00:09:32,570 لقد ذكرت الحقائق. 178 00:09:32,670 --> 00:09:35,140 لقد خلق الرب العضلة العاصرة التي تجعلنا 179 00:09:35,240 --> 00:09:36,770 نقضي حاجتنا عن قصد . 180 00:09:36,870 --> 00:09:38,670 العضلة العاصرة هي المثبط للمستقيم. 181 00:09:38,770 --> 00:09:41,010 المؤخرات لا تتسرب إلا إذا كان تسمم! 182 00:09:41,110 --> 00:09:42,780 ومع ذلك رغم ذلك 183 00:09:42,880 --> 00:09:44,350 لقد قمت بفعل شيء سعيت وراء الحزام. 184 00:09:44,450 --> 00:09:46,350 أنا منافس أولاً رجل ثانيًا. 185 00:09:46,450 --> 00:09:49,700 حاول (تشارلي جولي) أيقاف مسابقة رياضية. 186 00:09:49,820 --> 00:09:52,120 بمجرد أن اكتشفت أن لدي بعض... 187 00:09:52,220 --> 00:09:55,020 البراز العرضي المتجمع في مقعد سروالي 188 00:09:55,120 --> 00:09:56,360 لقد قمت بأستغلال ذلك . 189 00:09:56,460 --> 00:09:58,530 رميت حبل الغسيل. 190 00:09:58,630 --> 00:10:00,560 ثم قمت بطبعه على وجهه. 191 00:10:00,660 --> 00:10:02,700 كان الأمر كما لو أن القدر نفسه أعلن ... 192 00:10:02,800 --> 00:10:05,250 اليكم رجلا يحب ذلك 193 00:10:05,370 --> 00:10:07,770 وهو يقدم فمه كوعاء عرضي. 194 00:10:09,370 --> 00:10:11,470 الليمون إلى عصير الليمون يا أطفال. 195 00:10:22,980 --> 00:10:24,150 مرحبًا ، سأحصل على بعض من كعك البيض 196 00:10:24,250 --> 00:10:25,350 تريدين واحدة؟ 197 00:10:25,450 --> 00:10:26,690 - لا - ماذا عن (جاك)؟ 198 00:10:26,790 --> 00:10:28,920 - (جاك) خارج المدينة - حتي متى؟ 199 00:10:29,020 --> 00:10:31,790 علينا الترويج للعرض القادم. هل أعطاكِ سيناريو؟ 200 00:10:31,890 --> 00:10:33,660 لا. فال فقط إنني "المسؤولة". 201 00:10:33,760 --> 00:10:35,530 اللعنة , هل كان منتشيا؟ 202 00:10:35,630 --> 00:10:37,100 مهلا ، أنتِ المسؤولة؟ 203 00:10:37,200 --> 00:10:39,500 مرحى! سلطة النساء! 204 00:10:39,600 --> 00:10:41,140 علي التركيز. 205 00:10:41,240 --> 00:10:43,100 كعكة النقانق؟ 206 00:10:43,200 --> 00:10:45,110 أذهبي. 207 00:10:55,050 --> 00:10:58,020 أحترسي 208 00:11:00,590 --> 00:11:02,490 - الساق الأخرى! - مهلا ! 209 00:11:02,590 --> 00:11:05,330 مهلا ! 210 00:11:05,430 --> 00:11:07,530 تبا ! هل انت بخير؟! 211 00:11:07,630 --> 00:11:08,830 لوى كاحلي. 212 00:11:08,930 --> 00:11:10,980 هل لديكم حبل آخر يمكنكم إلقائه؟ 213 00:11:11,100 --> 00:11:12,770 - (جانيس) ! - ماذا؟! 214 00:11:12,870 --> 00:11:14,470 هناك رجل هنا! 215 00:11:14,570 --> 00:11:15,800 يقول أنه ربما كسر كاحله. 216 00:11:15,900 --> 00:11:17,810 سوف أستدعي مروحية إنقاذ. 217 00:11:17,910 --> 00:11:20,040 لا ، لا ، قلت إنني لويت ذلك! هو مجرد التواء. 218 00:11:20,040 --> 00:11:22,080 يمكن أن يكون الالتواء أسوأ من الكسر. 219 00:11:22,180 --> 00:11:25,350 هل يمكنكِ فقط السماح لي بمحاولة التسلق ، من فضلكِ؟ 220 00:11:25,450 --> 00:11:27,650 حسنًا يا (جانيس) لا مروحية هذه المرة. 221 00:11:27,750 --> 00:11:29,480 فقط أنزلي حبلا آخر. 222 00:11:29,580 --> 00:11:32,220 لنساعد هذا الرجل. 223 00:11:32,320 --> 00:11:34,690 لذلك كنت أفكر في إجراء مقابلة خلف الكواليس 224 00:11:34,790 --> 00:11:36,090 تحديث طبي على (وايلد بيل) 225 00:11:36,190 --> 00:11:37,560 بعد أن أرسلته (كريستال) في غياهب النسيان. 226 00:11:37,660 --> 00:11:39,030 (بيل) يقطع عرضًا ترويجيًا. 227 00:11:39,130 --> 00:11:40,960 - ينقل اللوم إلى الجمهور. - أعجبني . 228 00:11:41,060 --> 00:11:43,860 يجب أن نجعل (بوبي) مراسلنا المتجول خلف الكواليس. 229 00:11:43,860 --> 00:11:46,300 ما زالت ساقه تتعافى لكنه ... 230 00:11:46,400 --> 00:11:47,500 قاسي و الي. 231 00:11:47,600 --> 00:11:48,670 تم. 232 00:11:48,770 --> 00:11:50,870 لذا يفهم (بوبي) رد فعل (بيل) 233 00:11:50,970 --> 00:11:52,240 على كل ما حدث الأسبوع الماضي. 234 00:11:52,340 --> 00:11:54,480 فوز (كريستال) هو ما حدث. 235 00:11:54,580 --> 00:11:56,210 نعم فعلت. 236 00:11:56,310 --> 00:11:58,080 لذلك ، يخبر (بيل) الجمهور بمدى قوتك 237 00:11:58,180 --> 00:12:00,580 لكنه بعد ذلك ينعتك بالحثالة 238 00:12:00,680 --> 00:12:02,350 حتى يتمكن من إعادة كل شيء لاحقًا 239 00:12:02,450 --> 00:12:04,420 "قائلا , كل تلك الأشياء الجميلة التي قلتها عنك من قبل 240 00:12:04,520 --> 00:12:06,590 "ستجعل أهانتك أفضل بكثير !" 241 00:12:06,690 --> 00:12:07,990 ممتاز. 242 00:12:08,090 --> 00:12:09,460 ولست بحاجة إلى إعطائي حقي. 243 00:12:09,560 --> 00:12:10,660 لقد أخذته! 244 00:12:10,760 --> 00:12:12,530 ذلك صحيح . 245 00:12:14,700 --> 00:12:16,100 مهلا . 246 00:12:16,200 --> 00:12:18,670 (ويلي) ، هل (إيس) بخير؟ 247 00:12:18,770 --> 00:12:20,100 الآن ، (إيس) هو مجرد نقطة وامضة 248 00:12:20,200 --> 00:12:21,800 على هاتف والدته في مكان ما ليس هنا. 249 00:12:21,900 --> 00:12:24,110 يمكن أن يكون على بعد مدينتين أكثر يمكن أن تكون تالاهاسي. 250 00:12:24,210 --> 00:12:26,040 الشيء الوحيد الذي اقترحه (جاك) 251 00:12:26,140 --> 00:12:28,510 هو أن نبدأ بالاحتفال ببطولتك. 252 00:12:28,610 --> 00:12:30,310 لذا أعتقد في خروجك بالمايكروفون 253 00:12:30,310 --> 00:12:32,380 و تقولين أنكِ أفضل مصارعة موجودة 254 00:12:32,480 --> 00:12:34,720 في (دي دبليو ال) ، وأنا في القمة 255 00:12:34,820 --> 00:12:36,850 لأنكم جميعًا أمنتم بي!" 256 00:12:36,950 --> 00:12:38,670 أجعلي الجمهور يشعر بأنه جزء من ذلك 257 00:12:38,790 --> 00:12:40,590 لقد أوصلتموني جميعًا إلى هنا 258 00:12:40,690 --> 00:12:43,560 وستكون رحلة رائعة 259 00:12:43,660 --> 00:12:45,260 و نرى إلى أين سنذهب من هنا... 260 00:12:45,260 --> 00:12:47,390 - معاً. - بالضبط! 261 00:12:47,500 --> 00:12:49,400 أنت نقيض (بيل) ، لكننا لا نريد 262 00:12:49,500 --> 00:12:51,000 أن نرى كلاكما يفسد الأمر مرة أخرى 263 00:12:51,100 --> 00:12:53,300 حتى نحدد القصة بشكل أكبر. 264 00:12:53,400 --> 00:12:56,300 لذا بدلاً من ذلك ، لدينا مقاطعة " ذا داد" بالمايكروفون 265 00:12:56,400 --> 00:12:58,170 كنوع من البديل عن (بيل) 266 00:12:58,270 --> 00:13:00,010 يشكو من المرأة 267 00:13:00,110 --> 00:13:01,180 تحمل لقب الرجل . 268 00:13:01,280 --> 00:13:02,540 مهلا , "ذا داد"؟ 269 00:13:02,640 --> 00:13:04,710 إنه... إنه لطيف للغاية. 270 00:13:04,810 --> 00:13:06,210 - "داد" أحمق. - حقًا؟ 271 00:13:06,310 --> 00:13:07,110 لم أكن أعرف ذلك. 272 00:13:07,210 --> 00:13:08,950 في القصة. و اكبي الأمور يا فتاة. 273 00:13:09,050 --> 00:13:11,720 آسفة. قلت ذلك بشكل قاطع. 274 00:13:11,820 --> 00:13:12,950 ليس لدي أي فكرة عما هو عليه في الحياة الحقيقية. 275 00:13:13,050 --> 00:13:15,060 ربما يجب أن أعرف ما إذا كان حتى أبًا حقيقيًا. 276 00:13:15,060 --> 00:13:16,720 حسنا. 277 00:13:16,820 --> 00:13:19,860 ربما يقول " ذا داد" بعض الهراء مثل ، 278 00:13:19,960 --> 00:13:23,560 "أنت مرحب بك لتصبح" زوجة الأب "وتقومي بغسل الملابس." 279 00:13:23,660 --> 00:13:24,830 تبا ، أنا أكره الأن " داد". 280 00:13:24,930 --> 00:13:26,430 الآن أريد أن أراك تتغلبين عليه . 281 00:13:26,530 --> 00:13:28,770 حسنًا ، لماذا لا أتغلب عليه وقتها؟ 282 00:13:28,870 --> 00:13:31,570 - لم الانتظار؟ - الأزهار لـ(كريستال) 283 00:13:31,670 --> 00:13:33,640 البطلة الجديدة لقد تركها شخص ما بالخارج. 284 00:13:33,740 --> 00:13:35,240 "معجب سري." 285 00:13:35,340 --> 00:13:37,580 ماذا؟ 286 00:13:37,680 --> 00:13:40,680 هذه أول باقة زهور لي على الأطلاق 287 00:13:40,780 --> 00:13:42,720 فقط اعلمي أن هذا المعجب السري 288 00:13:42,820 --> 00:13:44,820 قد يكون أيضًا قاتلا سريًا. 289 00:13:46,750 --> 00:13:48,590 ترك (جاك) لـ (ويلي) المسؤولية. 290 00:13:48,690 --> 00:13:50,560 أعرف. عظيم ، أليس كذلك؟ 291 00:13:50,660 --> 00:13:52,040 سلطة النساء 292 00:13:52,160 --> 00:13:53,090 - سلطة النساء! - من فضلك توقفي عن قول ذلك. 293 00:13:53,190 --> 00:13:54,900 سلطة النساء! 294 00:13:55,000 --> 00:13:57,750 سمعت أن هنالك بطلة جديدة في المنزل! 295 00:13:57,850 --> 00:14:00,600 مرحبا أيتها الرئيسة. 296 00:14:00,700 --> 00:14:02,740 سيأخذ (جاك) أجازة لبضعة أيام 297 00:14:02,840 --> 00:14:05,740 (بي) ، هل سميت (ويلي) بقرة؟ 298 00:14:05,840 --> 00:14:08,110 أنها تعني "الرئيسة" بالأسبانية يا (ديبي) 299 00:14:08,210 --> 00:14:09,510 (كريستال) ، عليك أن تتفقدي رسائلكِ. 300 00:14:09,610 --> 00:14:11,490 أنتِ تحصلين على عروض زواج. 301 00:14:11,610 --> 00:14:13,680 الورود أيضا. المعجبين السريين. 302 00:14:13,680 --> 00:14:15,150 حسنا. اليكم ما أفكر فيه... 303 00:14:15,250 --> 00:14:17,620 (ويل) ، ثانيتان. علي إرسال رسالة نصية. 304 00:14:17,720 --> 00:14:19,220 لا يهمني يا (باولا) 305 00:14:19,320 --> 00:14:22,220 سواء كانت نقودًا أو بيتكوين 306 00:14:22,320 --> 00:14:24,390 أو دوبلون أدفعي لي. 307 00:14:24,490 --> 00:14:25,690 و تم الأرسال 308 00:14:25,790 --> 00:14:27,860 شكرًا لكِ. أكملي . 309 00:14:27,960 --> 00:14:30,230 حسنا . اذا سنبدأ الاحتفال 310 00:14:30,330 --> 00:14:32,230 - لبطولة (كريستال) - (ويلي) ، آسف. 311 00:14:32,330 --> 00:14:33,630 ما هو دوبلون؟ 312 00:14:33,730 --> 00:14:35,170 عملة الاسبانية قديمة. 313 00:14:35,270 --> 00:14:37,340 كم عمرهأ؟ عندما قاموا بتمويل كولومبوس؟ 314 00:14:37,440 --> 00:14:38,870 يا رفاق. 315 00:14:38,970 --> 00:14:40,010 كان كولومبوس قاتل إبادة جماعي 316 00:14:40,110 --> 00:14:41,710 استأجره العنصريون الأسبان. 317 00:14:41,710 --> 00:14:43,010 كانوا يلقبون بـ" الفاتحون" ، 318 00:14:43,110 --> 00:14:44,650 وتعلموا ذلك من الرومان. 319 00:14:44,750 --> 00:14:46,150 اذا ، (بيل) خلف الكواليس. 320 00:14:46,250 --> 00:14:48,120 - (بوبي) ، أنت الآن مراسل. - هذا رائع. استخدميني 321 00:14:48,220 --> 00:14:49,720 - كما تشائين. - (بوبي) 322 00:14:49,820 --> 00:14:51,950 رجل متفرغ يا رفاق 323 00:14:52,050 --> 00:14:53,550 مهلا ! لدي مفاجأة. 324 00:14:53,650 --> 00:14:55,120 اتبعوني! 325 00:14:55,220 --> 00:14:56,690 إذا كان قضيبه في كعكة نقانق ، 326 00:14:56,790 --> 00:14:58,230 سوف أمسك به و لن أتركه. 327 00:15:07,530 --> 00:15:09,240 - أب! - مرحبًا ، ها هو صديقي! 328 00:15:09,340 --> 00:15:10,270 كيف حالك؟ 329 00:15:10,370 --> 00:15:11,340 أين ذهبت يا أبي؟ 330 00:15:11,440 --> 00:15:13,410 أنا... 331 00:15:13,510 --> 00:15:15,080 لقد كنت في المنزل . 332 00:15:15,180 --> 00:15:17,780 أفتقدك. هل يمكنك أن تأتي و تقلني؟ 333 00:15:17,880 --> 00:15:19,750 حاضر يا سيدي. 334 00:15:19,850 --> 00:15:21,620 أنا فقط يجب أن أفعل شيئًا صغيرًا أولاً. 335 00:15:21,720 --> 00:15:23,180 لن أستغرق وقتا طويل . 336 00:15:23,280 --> 00:15:24,950 هل يمكنك وضع والدتك على الهاتف للحظة؟ 337 00:15:25,050 --> 00:15:26,350 أنها تقوم بالحري . 338 00:15:26,450 --> 00:15:29,620 أبي ، متى يمكنني العودة إلى المدرسة؟ 339 00:15:29,720 --> 00:15:32,870 لقد التقينا بالمدرسة. لم تعد موقوفا. 340 00:15:32,990 --> 00:15:34,600 قالت الأم إنهم لم يقرروا بعد. 341 00:15:38,200 --> 00:15:40,730 سأتصل بأمك للتوضيح سنقوم بإصلاح الأمور 342 00:15:40,830 --> 00:15:41,800 حسنًا أبي. شكرًا. 343 00:15:41,900 --> 00:15:43,300 أحبك. 344 00:15:43,400 --> 00:15:45,240 أحبك أيضا يا صديقي. أبقى أيجابيا. 345 00:15:58,490 --> 00:16:01,460 نعم ، انظر إلى ذلك يا صاح. ذلك يبدو رائعا. 346 00:16:01,560 --> 00:16:03,620 مفاجأة! 347 00:16:03,720 --> 00:16:05,660 - احتفظت بالسر. - انت فعلت! 348 00:16:05,660 --> 00:16:06,660 يا اللهي , تخيل لعبة نداء الواجب على هذا 349 00:16:06,760 --> 00:16:08,800 لا , سيارات ماريو . 350 00:16:08,800 --> 00:16:10,400 - سأختار (تود) . - سأختار (ديدي كونغ) لذا... 351 00:16:10,500 --> 00:16:12,610 (ديدي كونغ) لم يكن في " سيارات ماريو" منذ" وي" . 352 00:16:12,730 --> 00:16:13,730 أجل ، لم أكن أعرف ذلك. 353 00:16:13,830 --> 00:16:15,140 هذا سخي جدا (إيدي). 354 00:16:15,240 --> 00:16:17,140 نعم. يمكنك مشاهدة المقالات القصيرة 355 00:16:17,140 --> 00:16:19,210 و أمور وراء الكواليس والمقابلات. 356 00:16:19,210 --> 00:16:21,810 حسنا , عودوا الى العمل يا رفاق . 357 00:16:21,910 --> 00:16:23,040 يمكننا أيضًا قضاء ليالي لمشاهدة الأفلام. 358 00:16:23,140 --> 00:16:24,510 أظهر لهم الميزات يا عزيزي. 359 00:16:24,610 --> 00:16:26,880 لا. لماذا لا نقوم بإعداد هذا البرنامج التعليمي لوقت لاحق؟ 360 00:16:26,980 --> 00:16:28,080 لا , ستحبين هذا. 361 00:16:28,180 --> 00:16:30,100 سترغبين في معرفة ما يمكن أن يفعله هذا. 362 00:16:30,220 --> 00:16:31,990 يجب علينا معرفة ما هي الخطة. فليصمت الجميع رجاءا ! 363 00:16:32,090 --> 00:16:33,990 أنا أسف يا (أني) الأمر فقط ... 364 00:16:34,090 --> 00:16:35,300 كان يجب أن نتصل أولاً. 365 00:16:35,420 --> 00:16:36,920 أنا آسفة للغاية . 366 00:16:37,020 --> 00:16:39,030 ترك (جاك) لـ( ويلي) المسؤولية. 367 00:16:39,130 --> 00:16:41,360 حسنًا ، أليس هذا رائعًا؟ 368 00:16:41,460 --> 00:16:42,960 كل شيء عظيم. 369 00:16:42,960 --> 00:16:44,160 كما هو معتاد هناك الكثير لنفعله. 370 00:16:44,160 --> 00:16:46,000 لذا شكرا لكم على هذا. سنستخدمه بشكل جيد. 371 00:16:46,100 --> 00:16:47,600 نحن ممتنون جدا. 372 00:16:47,700 --> 00:16:49,000 الجميع ، ابدأوا الإحماء. 373 00:16:49,100 --> 00:16:52,610 (بيل) ، هل يمكنني التحدث معك على انفراد لدقيقة؟ 374 00:16:52,610 --> 00:16:54,170 ذهب (جاك). ذهب (إيس). 375 00:16:54,270 --> 00:16:55,990 أريدك أن تكون شخص رئيسي في الحلبة هناك 376 00:16:56,110 --> 00:16:57,950 و ليس أحمقا ضمن قائمة الحمقى المطلوبين 377 00:16:58,050 --> 00:16:59,380 ساعدني في الحفاظ على تركيز المجموعة. 378 00:16:59,480 --> 00:17:00,980 دربهم. حافظ على انضباطهم. 379 00:17:01,080 --> 00:17:02,980 - هل تفهم ذلك ؟ - نعم ، آيتها القائدة. 380 00:17:03,080 --> 00:17:05,250 أستدعيني اذا كنت بحاجة الى لوحة الصوت 381 00:17:07,920 --> 00:17:09,360 حسنا. 382 00:17:09,460 --> 00:17:12,530 حسنا يا عائلة (إيرل). 383 00:17:12,630 --> 00:17:14,190 يجب أن تعذرونا. 384 00:17:14,290 --> 00:17:16,060 يجب أن ندرب هذه الوحدة 385 00:17:16,160 --> 00:17:18,370 ليستحقوا الظهور على شاشة التلفاز الكبيرة. 386 00:17:19,230 --> 00:17:20,200 في الواقع أنها حائط فيديو. 387 00:17:20,300 --> 00:17:22,270 (جيم) ، يبدو أن فلسفة حياتك 388 00:17:22,370 --> 00:17:24,000 هي الانتظار حتى يقول أحدهم شيئًا 389 00:17:24,100 --> 00:17:25,770 ثم تجعلهم يشعرون بالغباء لقول ذلك. 390 00:17:28,810 --> 00:17:30,380 أنا فقط أحاول أن أقول الحقيقة 391 00:17:30,480 --> 00:17:32,210 حتى لو أساءت لشخص ما يا ( بيل)! 392 00:17:32,310 --> 00:17:34,720 استمع إلى البودكاست الخاص بنا. 393 00:17:34,820 --> 00:17:36,420 حسنًا ، حسنًا ، سندعكم تعملون 394 00:17:36,420 --> 00:17:38,620 حسنا . ماذا عن فقرة التصفيق؟ 395 00:17:38,720 --> 00:17:41,060 - نعم. - من أجل (إيدي) و (آني) 396 00:17:43,460 --> 00:17:47,160 حسنًا ، (كريستال) و (جيم) العملاق 397 00:17:47,260 --> 00:17:48,460 أنتم أولاً في الحلبة. 398 00:17:48,560 --> 00:17:51,670 - كم كلف هذا؟ - لن اخبر احدا. 399 00:17:51,770 --> 00:17:54,380 يا رجل ، قام 46 شخصًا بما في ذلك (جيم) العملاق 400 00:17:54,500 --> 00:17:55,840 بالأستماع الى البث 401 00:17:55,940 --> 00:17:57,500 هذا رائع جدا يا رجل أنت تستحق ذلك 402 00:17:57,600 --> 00:17:59,610 شكرا يا رجل. أجل أنا أخبرك 403 00:17:59,710 --> 00:18:01,640 يجب أن يبدأوا في الاستماع إلى أفكاري هنا. 404 00:18:01,740 --> 00:18:03,710 سأحصل على بعض قوالب الرسومات لحائط الفديو 405 00:18:03,810 --> 00:18:05,250 في لعبتنا 406 00:18:05,350 --> 00:18:07,310 يمكنني المساعدة في نقل هذا المكان إلى مستوى جديد تمامًا يا أخي. 407 00:18:07,410 --> 00:18:08,950 أنا أتمنى أن يستمعوا إليك يا رجل. 408 00:18:09,050 --> 00:18:11,790 - عبقريتك غير مستغلة. - أجل إنها كذلك. 409 00:18:15,020 --> 00:18:16,820 لا تقلق. لديك اثنان منهم. 410 00:18:16,820 --> 00:18:19,030 مهلا 411 00:18:19,130 --> 00:18:21,330 عندما قبلتني (كريستال) في المعرض. 412 00:18:21,330 --> 00:18:22,960 ماذا تعتقد 413 00:18:23,060 --> 00:18:24,670 - ما يعني ذلك ؟ - لم أرى ذلك. 414 00:18:24,770 --> 00:18:26,730 - هل داعبتك بلسانها؟ - لا. 415 00:18:26,830 --> 00:18:28,570 هل مصت شفتيك؟ 416 00:18:28,670 --> 00:18:30,400 مثل الضغط للأسفل ثانية 417 00:18:30,500 --> 00:18:33,140 ثم تتراجع وتصدر صوت فرقعة خافت جدا؟ 418 00:18:33,240 --> 00:18:35,310 - لا. - هل أستندت على فخذك 419 00:18:35,410 --> 00:18:36,940 و بقت هناك . 420 00:18:37,040 --> 00:18:38,910 تجلس بكامل وزن جسمها 421 00:18:39,010 --> 00:18:41,550 بعضوها التناسلي؟ 422 00:18:41,650 --> 00:18:44,990 لا ، لم يحدث بالطريقة التي وصفتها للتو. 423 00:18:45,090 --> 00:18:46,700 بناءً على كل ذلك اذا لا يوجد دليل. 424 00:18:46,820 --> 00:18:48,890 اسألها عن معنى القبلة. 425 00:18:48,990 --> 00:18:51,130 كيف بحق الجحيم يفترض بي أن أسأل سؤالاً كهذا؟ 426 00:18:51,230 --> 00:18:52,770 حسنًا ، لقد سألتني للتو سؤالًا كهذا. 427 00:18:52,890 --> 00:18:54,530 اسألها نفس السؤال. 428 00:18:54,630 --> 00:18:57,400 إنها تحصل على عروض زواج و زهور 429 00:18:57,500 --> 00:19:00,370 وهي مثيرة للغاية وأيضًا رائعة للغاية. 430 00:19:00,470 --> 00:19:02,500 إنها معجزة أنها عزباء. 431 00:19:02,600 --> 00:19:03,840 تحرك. 432 00:19:03,840 --> 00:19:05,450 شفتيها على الأقل لمست شفتيك. 433 00:19:05,570 --> 00:19:07,240 كانت قبلة على الشفاه ، صحيح؟ 434 00:19:07,340 --> 00:19:08,380 لا تخبرني أنها كانت 435 00:19:08,480 --> 00:19:10,040 على جبهتك أو على خدك. 436 00:19:10,040 --> 00:19:11,040 لا ، لا كانت من الشفاه. 437 00:19:11,150 --> 00:19:12,510 شفتها وشفتي . 438 00:19:12,610 --> 00:19:15,220 اجعل نواياك معروفة. 439 00:19:15,220 --> 00:19:18,350 إذا لمحت فانتقل إلى المرحلة التالية. 440 00:19:20,850 --> 00:19:22,790 هذا جيد . الركبة 441 00:19:28,200 --> 00:19:30,230 أحسنتِ. 442 00:19:33,270 --> 00:19:36,070 نعم! 443 00:19:36,170 --> 00:19:38,240 هذه هي الطريقة التي نقوم بها. 444 00:19:39,710 --> 00:19:41,160 رائع. 445 00:19:54,290 --> 00:19:56,190 تحتاج سيارتك فولفو إلى ركنها. 446 00:19:58,260 --> 00:19:59,530 ما زلت لا أصدق أنك نجوت. 447 00:19:59,630 --> 00:20:01,830 أعرف كيف أسقط. 448 00:20:01,830 --> 00:20:03,830 كنت مصارع. 449 00:20:03,930 --> 00:20:06,300 مصارع محترف. 450 00:20:07,470 --> 00:20:09,070 ضع ثلج كل 15 دقيقة. 451 00:20:09,170 --> 00:20:11,270 و في النزهة القادمة ، اترك حذاء كرة القدم . 452 00:20:11,370 --> 00:20:12,710 فقط أحضر لنفسك حذاء خاص لتنزه . 453 00:20:12,810 --> 00:20:14,440 هنالك 52 مليون نوع. 454 00:20:14,540 --> 00:20:16,710 لكن لا تكن لطيفًا واشتري قبقاب. 455 00:20:16,810 --> 00:20:20,050 أنها جيدة فقط للحصول على البريد. 456 00:20:20,150 --> 00:20:21,850 مهلا. 457 00:20:21,950 --> 00:20:24,230 أبقي لفترة اطول . 458 00:20:25,390 --> 00:20:28,090 يمكننا أن ننتشي. نتصرف بحماقة. 459 00:20:28,190 --> 00:20:29,990 جميعنا. 460 00:20:30,090 --> 00:20:31,690 لا بد من أنه مصاب بالارتجاج. 461 00:20:33,630 --> 00:20:35,300 اعتقدت أنكما لطيفتان فقط لأنكما أردتم التسكع. 462 00:20:35,400 --> 00:20:37,430 بحقك يا صاح ! حاول أن تفهم أكثر. 463 00:20:37,530 --> 00:20:39,600 إذا كنت تفسر اللطيف على أنه دعوة لممارسة الجنس 464 00:20:39,600 --> 00:20:41,900 فأنت لا تعرف معنى اللطف. 465 00:20:44,340 --> 00:20:46,710 لقد أساءت تفسير الموقف. 466 00:20:46,810 --> 00:20:48,110 نعم أنت كذلك. 467 00:20:48,210 --> 00:20:50,780 اللعنة. فلتتحسن . 468 00:20:55,950 --> 00:20:57,650 حاول (تشارلي جولي) 469 00:20:57,750 --> 00:20:59,390 أيقاف مسابقة رياضية. 470 00:20:59,490 --> 00:21:02,590 بمجرد أن اكتشفت أن لدي بعض... البراز العرضي 471 00:21:02,690 --> 00:21:06,230 المتجمع في مقعد سروالي قمت بأستغلال ذلك . 472 00:21:06,330 --> 00:21:08,160 رميت حبل الغسيل. 473 00:21:08,260 --> 00:21:09,700 ثم قمت بطبعه على وجهه. 474 00:21:09,800 --> 00:21:11,730 كان الأمر كما لو أن القدر نفسه أعلن ... 475 00:21:11,830 --> 00:21:13,100 ثانية واحدة يا أبي. 476 00:21:19,110 --> 00:21:21,170 مرحبًا ، معك (تشارلي). أترك رسالة. 477 00:21:21,280 --> 00:21:22,310 (جولي) معك (روستر) 478 00:21:22,410 --> 00:21:24,310 نحن بحاجة للقاء. 479 00:21:24,410 --> 00:21:27,280 شخص ما يتحدث بالسوء عنك. 480 00:22:05,120 --> 00:22:06,750 اللعنة! 481 00:22:17,730 --> 00:22:21,000 في أي وقت تريد تبديل الأسرة يا عزيزي ، فقط أخبرني 482 00:22:21,100 --> 00:22:23,640 أنا أحب أسرة الهواء. 483 00:22:23,740 --> 00:22:24,740 اتصل أبي بينما كنتِ تركضين. 484 00:22:24,840 --> 00:22:27,170 قال أنه يمكنني العودة إلى المدرسة. 485 00:22:28,710 --> 00:22:30,710 ربما أنهت المدرسة أوراقها. 486 00:22:30,810 --> 00:22:32,480 قال إنه كان في المنزل طوال هذا الوقت. 487 00:22:32,580 --> 00:22:34,550 قلتِ أنه كان في رحلة. 488 00:22:34,650 --> 00:22:36,450 حسنًا ، لابد أنه عاد مبكرًا. 489 00:22:38,250 --> 00:22:39,890 هل ستتطلقان أنتِ وأبي؟ 490 00:22:42,190 --> 00:22:43,260 اريد ان اكون في المنزل 491 00:22:43,360 --> 00:22:44,860 لا بأس يا حبيبي. 492 00:22:44,960 --> 00:22:46,260 لا. 493 00:22:46,360 --> 00:22:48,630 قلت أنه كان في رحلة. لقد كذبتِ. 494 00:22:48,730 --> 00:22:50,640 أنتِ لست أمًا جيدة لإبعادي عنه. 495 00:22:50,760 --> 00:22:52,030 مهلا 496 00:22:52,130 --> 00:22:54,570 اجلس الآن. 497 00:22:54,670 --> 00:22:56,500 لن تقول ذلك لوالدتك! 498 00:22:56,600 --> 00:22:58,570 ليس لديك فكرة عما يعنيه أن تكون أماً! 499 00:22:58,670 --> 00:23:01,440 لا يمكنك أن تقول هذه الكلمات فقط و تعتقد بأنها لن تجرحني . 500 00:23:01,540 --> 00:23:03,210 ولا يمكنك أن تقول ذلك و أنت معتقدا بأنها ستجرحني 501 00:23:03,310 --> 00:23:04,280 و تتوقع مني أن أجلس هنا و أتقبل الأمر. 502 00:23:04,380 --> 00:23:05,750 هل تفهم؟ 503 00:23:05,850 --> 00:23:07,080 أنا آسف يا أمي. 504 00:23:07,180 --> 00:23:08,980 لا اريد ان اكون لئيم. أنا حزين فقط. 505 00:23:09,080 --> 00:23:10,480 أفتقد أبي. 506 00:23:10,580 --> 00:23:12,790 أفتقده كثيرا 507 00:23:24,230 --> 00:23:25,270 مرحبا . 508 00:23:25,370 --> 00:23:27,850 كل شيء على ما يرام؟ 509 00:23:50,560 --> 00:23:52,330 لقد قمت بعمل جيد مع هذا النص 510 00:23:52,430 --> 00:23:53,530 انه في كل مكان. 511 00:23:53,630 --> 00:23:54,660 إنه جيد حقًا. 512 00:23:54,760 --> 00:23:56,760 لا يمكن أن يكون رائعًا في المسودة الأولى. 513 00:23:56,860 --> 00:23:59,130 تركك (جاك) مسؤولة لأنه يثق 514 00:23:59,230 --> 00:24:00,830 في أنك لن تفسدي الأمر تمامًا كما أفعل. 515 00:24:00,930 --> 00:24:02,500 لا تفسد الأمر وإلا سأضطر إلى التعامل معك. 516 00:24:02,600 --> 00:24:04,810 سيكون هذا شيئًا سيئًا؟ 517 00:24:05,710 --> 00:24:06,970 لا ، علي التركيز. 518 00:24:07,070 --> 00:24:09,180 اذا , "ذا داد" يسقط (كريستال) من خلال الطاولة. 519 00:24:09,280 --> 00:24:10,510 سوف تبرع في ذلك. 520 00:24:10,610 --> 00:24:11,950 لا يمكننا حجز بعض الهراء 521 00:24:12,050 --> 00:24:13,350 حيث تتوهج دون أن 522 00:24:13,450 --> 00:24:14,680 تتعرض لهزيمة في وقت ما . 523 00:24:14,780 --> 00:24:16,080 فكرت أنا و (جاك) في نفس الشيء. 524 00:24:16,180 --> 00:24:17,350 نصعب الأمور عليها 525 00:24:17,450 --> 00:24:18,620 حتى يكون لديها شدائد لتتغلب عليها. 526 00:24:18,720 --> 00:24:20,450 هذا هو ما يدفعون مقابل رؤيته. 527 00:24:20,550 --> 00:24:22,260 السرد الحكيم ، عندما تغزو النساء عالم الرجال 528 00:24:22,360 --> 00:24:23,620 فأن الرجال لا يتقبلون الأمر 529 00:24:23,720 --> 00:24:25,490 لا ، إنهم يعودون بقوة. 530 00:24:25,590 --> 00:24:28,030 لكن هذا ما أرادته ، أليس كذلك ، أن تفوز بالحزام؟ 531 00:24:28,130 --> 00:24:31,260 كان الرجل يمتلك الحزام ، لذا كان عليها أن تقاتل الرجال لكي تفوز بالحزام. 532 00:24:31,360 --> 00:24:32,530 سواء كانت تستحق ذلك أم لا 533 00:24:32,630 --> 00:24:33,600 فيجب أن تتعرض للكم عدة مرات. 534 00:24:33,700 --> 00:24:35,640 ماذا تقصدين "سواء كانت تستحق ذلك أم لا"؟ 535 00:24:35,740 --> 00:24:37,540 لا أستطيع القول إنها تستحق أن تتعرض للكم . 536 00:24:37,640 --> 00:24:39,340 إذا دخلتِ في حلبة الملاكمة 537 00:24:39,440 --> 00:24:41,810 فهل تستحقين أو لا تستحقين أن تتعرضي لللكم؟ 538 00:24:41,910 --> 00:24:43,680 هل نقول أن (كريستال) كانت غير مدركة 539 00:24:43,780 --> 00:24:46,310 عن المخاطر التي ستلحق بها؟ 540 00:24:46,410 --> 00:24:47,880 حسنا. 541 00:24:47,980 --> 00:24:49,120 اذا , فإن "ذا داد" يسقط (كريستال) من خلال الطاولة. 542 00:24:49,220 --> 00:24:50,850 و تفقد الوعي إنه وحشي. 543 00:24:50,950 --> 00:24:52,450 ولكن بعد ذلك تتحرك. 544 00:24:52,550 --> 00:24:53,520 هي بحاجة لأظهار الألم للجمهور. 545 00:24:53,620 --> 00:24:55,460 نقوم بذلك جيدا 546 00:24:55,560 --> 00:24:58,790 دعهم يتعاطفون ويدركوا ويبلوروا ألمها. 547 00:24:58,890 --> 00:24:59,830 حسنا. 548 00:25:01,960 --> 00:25:04,200 أنا أعمل على البطاقة التالية. 549 00:25:04,300 --> 00:25:05,770 أنتِ تعملين لوقت متأخر ، أليس كذلك؟ 550 00:25:05,870 --> 00:25:07,730 لكم من الوقت تعتقدين أنك ستعملين؟ 551 00:25:07,830 --> 00:25:09,340 لا أعلم. ترك لي (جاك) المسؤولية. 552 00:25:09,440 --> 00:25:10,170 يجب أن أفهم كل شيء البطاقة 553 00:25:10,270 --> 00:25:11,370 القصص كل شيء. 554 00:25:11,470 --> 00:25:12,570 (جاك) يسمح لكِ بحجز المباريات الآن؟ 555 00:25:12,670 --> 00:25:15,010 صدقني ، أنا أعلم. 556 00:25:15,110 --> 00:25:17,180 حسنًا ، (روبن) بحاجة إلى مساعدة في كتابة مقال. 557 00:25:17,280 --> 00:25:18,710 أعتقد أنك المساعد. 558 00:25:18,810 --> 00:25:20,710 (تيد) ، إذا كان ذلك يجعلك تشعر بتحسن 559 00:25:20,810 --> 00:25:22,450 فأن (ويلي) تحضر أحد أفضل العروض 560 00:25:22,550 --> 00:25:23,750 التي قدمناها على الإطلاق. 561 00:25:23,850 --> 00:25:25,320 مرحبا (بيل). 562 00:25:25,420 --> 00:25:27,390 إنها تجعلنا جميعا نعمل لوقت اضافي يا (تيدلي). 563 00:25:27,490 --> 00:25:30,390 ولكن عندما تكون المادة جيدة لا تمانع. 564 00:25:32,090 --> 00:25:34,560 حسنًا ، سأدعكما تعملان. 565 00:25:41,070 --> 00:25:43,170 "ولكن بعد ذلك تتحرك..." 566 00:25:53,250 --> 00:25:55,580 عد إلى المنزل أرجوك . 567 00:25:55,680 --> 00:25:58,390 كيف وجدتني؟ 568 00:25:58,490 --> 00:26:01,420 تطبيق "العثور على هاتفي" على هاتف أمي. 569 00:26:01,520 --> 00:26:03,120 أمي تتعقبني؟ 570 00:26:03,220 --> 00:26:05,590 أنتما تشاركان المواقع. 571 00:26:07,590 --> 00:26:09,460 أنت لا تزال ضمن خطة الأسرة. 572 00:26:09,560 --> 00:26:11,700 عندما أموت وأذهب إلى الجحيم ، فإن أول شيء سأفعله 573 00:26:11,800 --> 00:26:14,600 هو العثور على (ستيف جوبز) و أبرحه ضربا . 574 00:26:14,600 --> 00:26:16,100 آمل أن هذا ليس صحيحا. 575 00:26:16,200 --> 00:26:18,000 لك أو لـ(ستيف جوبز). 576 00:26:18,100 --> 00:26:21,710 إلا إذا كان لئيمًا مه قططه أو شيء من هذا القبيل. 577 00:26:28,110 --> 00:26:29,650 تبدو بحالة سيئة نوعا ما. 578 00:26:29,750 --> 00:26:32,590 و أنت تبدو ملعون نوعا ما 579 00:26:34,020 --> 00:26:35,560 لن يحدث مطلقا مرة اخري. 580 00:26:38,930 --> 00:26:40,360 انسحبت للتو من المشاركة العائلية. 581 00:26:40,460 --> 00:26:42,030 الآن أغرب عن وجهي. 582 00:26:43,060 --> 00:26:46,510 كنت أتمنى أن أقنعك في "العودة إلى المنزل". 583 00:26:46,630 --> 00:26:48,840 اغرب عن وجهي , هذه فقط البداية يا (جاك) 584 00:26:48,940 --> 00:26:51,570 أغرب عن وجهي واللعنة عليك. 585 00:26:55,710 --> 00:26:57,310 - يجب عليك استدعاء التدبير المنزلي. - يجب أن تبتعد. 586 00:26:57,410 --> 00:26:59,680 اللعنة علي , لقد سمعتك. 587 00:27:02,820 --> 00:27:04,950 هل كانت هذه الغرفة محطمة عند وصولك ؟ 588 00:27:05,050 --> 00:27:06,720 لا. 589 00:27:06,820 --> 00:27:08,520 كنت تقابل بعض الأشخاص الرائعين في جميع أنحاء الولايات المتحدة 590 00:27:08,620 --> 00:27:10,090 هذا رائع. 591 00:27:13,930 --> 00:27:16,230 لدي بعض النقود في متناول اليد من إيصالات البوابة الأخيرة. 592 00:27:16,330 --> 00:27:18,870 اعتقدت أنك إذا كنت ستذهب إلى الأبد ، فسوف تحتاج اليها . 593 00:27:18,970 --> 00:27:21,470 تسرق من بنك (دي دبليو ال) الآن ، أليس كذلك؟ 594 00:27:21,570 --> 00:27:22,970 من الصعب أن نسرق مما هو ملكنا. 595 00:27:23,070 --> 00:27:25,570 لا تقل لنا. لقد جعلتني أعتقد أنه كان لنا. 596 00:27:25,670 --> 00:27:28,170 هو ملكك. لقد ورث أبي (دي دبليو ال) لك. 597 00:27:28,270 --> 00:27:30,480 - لأنه أرادني ملعونا. - حسنا ، اللعنة هي أتا. 598 00:27:30,580 --> 00:27:31,910 لقد رأيت ما حصل لـ(كريستال). الطنانة مع (كريستال). 599 00:27:32,010 --> 00:27:33,810 من دوني. 600 00:27:33,910 --> 00:27:35,780 ينجح (دي دبليو ال) كما كنت تحلم دائمًا. 601 00:27:35,880 --> 00:27:37,550 ومع ذلك ، أخي في غرفة في موتيل في ميسيسيبي 602 00:27:37,650 --> 00:27:39,320 وزوجتي على وشك تركني. 603 00:27:39,420 --> 00:27:40,950 ربما يجب أن تسأل نفسك لماذا. 604 00:27:41,050 --> 00:27:42,260 ما هو برأيك السبب الذي قادني إلى هنا! 605 00:27:42,360 --> 00:27:44,590 هاتف أمي. 606 00:27:46,790 --> 00:27:49,660 أنا هنا 607 00:27:49,760 --> 00:27:51,300 لأنني كنت أفكر في الأمر. 608 00:27:51,400 --> 00:27:52,570 حول كيفية الحصول على التعاطف. 609 00:27:52,670 --> 00:27:54,430 حول شقيقي . 610 00:27:54,530 --> 00:27:56,270 حول كيف أفعالي 611 00:27:56,370 --> 00:27:58,170 قد أثرت عليك. 612 00:27:58,270 --> 00:27:59,870 و على (ستايسي) و (توماس) 613 00:27:59,970 --> 00:28:02,780 شقيقي (إيس) هراء 614 00:28:02,780 --> 00:28:07,180 زوجتي و أبني هراء 615 00:28:07,280 --> 00:28:09,650 سمعت كل هذا من قبل يا (جاك)! 616 00:28:09,750 --> 00:28:10,950 لن يحدث كما توقعت. 617 00:28:11,050 --> 00:28:12,720 لأنك لا تقوم بكتابته. 618 00:28:12,820 --> 00:28:14,350 لن أقول 619 00:28:14,450 --> 00:28:15,420 - ما تريده مني. - أعرف ... 620 00:28:15,520 --> 00:28:16,660 أنا أعرف كل ذلك. 621 00:28:16,760 --> 00:28:19,860 أريد أن أقول شيئًا 622 00:28:19,960 --> 00:28:22,260 ثم سأغادر. 623 00:28:26,000 --> 00:28:27,230 هل يمكنني الجلوس؟ 624 00:28:40,550 --> 00:28:43,650 عندما جاء (بيل) إليك... 625 00:28:43,750 --> 00:28:45,650 مع عرض العقد الضخم هذا 626 00:28:45,750 --> 00:28:47,020 لقد صدمت. 627 00:28:47,120 --> 00:28:48,720 لم أكن كذلك. 628 00:28:50,690 --> 00:28:53,830 ليس لأنني لا أدرك مدى براعتك ، ولكن 629 00:28:53,930 --> 00:28:57,760 لأنني أصبحت أعتمد على موهبتك وشخصيتك. 630 00:28:59,530 --> 00:29:01,270 كان الأمر رائعا . 631 00:29:01,370 --> 00:29:03,840 كان (دي دبليو ال) ناجحا. 632 00:29:03,940 --> 00:29:05,640 ويمكنني رؤية مستقبلنا المشترك معًا. 633 00:29:05,740 --> 00:29:08,040 ثم ظهر (بيل)... 634 00:29:08,140 --> 00:29:10,680 بتذكرة ذهبية فقط لأجلك. 635 00:29:12,880 --> 00:29:15,420 لم أكن مستعدا لذلك. 636 00:29:17,350 --> 00:29:19,530 كنت ستأخذ مواهبك إلى مكان آخر. 637 00:29:19,650 --> 00:29:22,790 تمامًا مثل (ليبرون) أيها اللعين. 638 00:29:25,060 --> 00:29:27,360 عندما حدث ذلك صدمني . 639 00:29:29,700 --> 00:29:32,270 أعتقد أنه ... 640 00:29:32,370 --> 00:29:36,870 لا أعتقد 641 00:29:36,970 --> 00:29:41,140 لقد أحبطني هذا 642 00:29:44,310 --> 00:29:47,350 ثم شعرت بالحرج من أن ... 643 00:29:47,450 --> 00:29:50,780 من أنني لم أقدم التهاني لك. 644 00:29:54,420 --> 00:29:57,660 وسواء كان ذلك يأسًا أو حسدًا ... 645 00:29:57,760 --> 00:30:00,730 - كلاهما. - ما أنا متأكد منه هو أنني ... 646 00:30:00,730 --> 00:30:03,030 بأنك أهنتني . 647 00:30:06,970 --> 00:30:09,900 لقد فعلت ما أعرفه بصفتي أخيك 648 00:30:10,000 --> 00:30:14,710 أشياء لا يعرفها إلا الأخ... 649 00:30:14,810 --> 00:30:17,710 لدفعك للأمام . 650 00:30:17,710 --> 00:30:20,150 هذا ما قمت به. 651 00:30:21,150 --> 00:30:25,150 و لكن بدلاً من الأعتراف بذلك مثل شخص محترم 652 00:30:29,020 --> 00:30:31,420 قلت لنفسي أنه كان من أجل مصلحتك. 653 00:30:36,300 --> 00:30:39,070 أنتحار أبي أثر علي . 654 00:30:41,840 --> 00:30:44,040 أكثر من أهتمامي بأعتراف ذلك 655 00:30:46,570 --> 00:30:48,340 أكثر مما تصورت. 656 00:30:53,850 --> 00:30:57,350 احببته للغاية. 657 00:30:57,450 --> 00:31:01,220 كرهته للغاية 658 00:31:01,320 --> 00:31:04,560 وقد تساءلت عن كل ذلك لأنني لم أستطع تغييرهما. 659 00:31:07,710 --> 00:31:09,900 الحب و الكراهية. 660 00:31:10,000 --> 00:31:12,200 بالطريقة التي كان عليها بالطريقة التي لم يكن عليها. 661 00:31:14,730 --> 00:31:16,940 الطريقة التي مات بها. 662 00:31:19,270 --> 00:31:24,140 أنا وأنت نحاول البقاء على قيد الحياة بعد أن اكتشفنا 663 00:31:24,240 --> 00:31:26,550 بأننا ليس من المفترض أن ننجو . 664 00:31:29,820 --> 00:31:32,120 من المفترض أن نعود إلى المنزل 665 00:31:32,220 --> 00:31:35,690 ونفجر رؤوسنا في الشرفة الخلفية 666 00:31:35,790 --> 00:31:38,360 و ينظفنا أبناؤنا. 667 00:31:38,460 --> 00:31:41,190 يا اللهي. 668 00:31:43,460 --> 00:31:45,750 هذا مروع. 669 00:31:45,870 --> 00:31:48,130 (جاك) ، هذا... 670 00:31:49,340 --> 00:31:52,110 أنا آسف حقًا 671 00:31:52,210 --> 00:31:54,410 على الطريقة التي عاملتك بها. 672 00:32:00,980 --> 00:32:03,150 عد الي المنزل من فضلك . 673 00:32:06,490 --> 00:32:09,260 أعطني فرصة لأكون أخًا عظيمًا لك. 674 00:32:14,660 --> 00:32:16,800 لم تكن أبدا أخا سيئا. 675 00:32:16,900 --> 00:32:18,560 فقط في الآونة الأخيرة . 676 00:32:21,600 --> 00:32:24,600 أنا لست رجلاً صالحًا يستحق أخًا عظيمًا على أي حال. 677 00:32:24,700 --> 00:32:26,840 أنا مجرد كومة من الهراء وحدي. 678 00:32:26,940 --> 00:32:29,280 لا انت لست كذالك. 679 00:32:29,380 --> 00:32:31,010 إذا , أنت لا تعرفني جيدًا. 680 00:32:31,110 --> 00:32:33,550 انا اعرفك جيدا. 681 00:32:35,980 --> 00:32:40,590 عم جيد ، زميل في الفريق ، صديق. 682 00:32:40,690 --> 00:32:43,860 (جاك) ، أنا لست رجلاً صالحًا. 683 00:32:43,960 --> 00:32:45,960 على الأطلاق. 684 00:32:46,060 --> 00:32:49,100 هؤلاء الناس أحبوك قبل أن أجعلك مصارعا . 685 00:32:51,100 --> 00:32:53,330 دعني اساعد في تصحيح الأمر 686 00:32:57,070 --> 00:33:00,070 (جاك) ، أتعرف ما أدركته في هذه الرحلة؟ 687 00:33:02,860 --> 00:33:08,280 بعد عدة مواقف مزعجة... 688 00:33:13,390 --> 00:33:15,690 أنا لست جيدًا في تكوين صداقات جديدة. 689 00:33:17,790 --> 00:33:20,060 لم أقم بتكوين صديق جديد منذ سنوات. 690 00:33:20,160 --> 00:33:21,430 لم يكن تكوين صداقات صعبًا أبدًا 691 00:33:21,530 --> 00:33:23,400 لأنني كنت دائمًا جزءًا من فريق. 692 00:33:23,500 --> 00:33:25,670 كان لدي ، مثل أصدقاء أو رجال التقيت بهم من خلال الرياضة. 693 00:33:25,770 --> 00:33:28,170 كل شخص كان يجب أن يكون صديقي 694 00:33:28,270 --> 00:33:30,400 - هذا ليس صحيحا. - لا تخبرني بذلك . 695 00:33:30,500 --> 00:33:32,340 أنا أفعل أشياء سيئة. 696 00:33:32,440 --> 00:33:33,910 أقول أشياء غبية. أنا أفعل أشياء غبية. 697 00:33:34,010 --> 00:33:36,140 لقد كسرت ساق (بوبي). 698 00:33:36,240 --> 00:33:38,340 لقد تركت (دي دبليو ال) لأنه لا أحد يحبني حقًا. 699 00:33:38,440 --> 00:33:39,950 لقد ذهبت لأن أي عرض ترويجي أخر 700 00:33:40,050 --> 00:33:41,210 كان سيرسلني خارج المدينة. 701 00:33:41,310 --> 00:33:42,780 نحن لسنا أي عرض ترويجي آخر. 702 00:33:42,880 --> 00:33:44,050 لكن أسوأ شيء فعلته... 703 00:33:44,050 --> 00:33:47,250 أسوأ شيء فعلته هو أنني 704 00:33:47,350 --> 00:33:49,690 أخبرتك أنك ستبقى في (دافي) 705 00:33:49,790 --> 00:33:51,620 وتقتل نفسك مثل أبي. 706 00:33:56,130 --> 00:33:57,860 لقد نسيت ذلك 707 00:33:57,960 --> 00:33:59,770 أنا أذكرك. 708 00:33:59,870 --> 00:34:01,930 أنا ذلك الرجل. 709 00:34:01,930 --> 00:34:06,570 أنا الرجل الذي قال ذلك. 710 00:34:06,670 --> 00:34:08,340 أي نوع من الرجال يقول ذلك لأخيه؟ 711 00:34:08,440 --> 00:34:10,010 أنا. 712 00:34:10,110 --> 00:34:12,580 كان في الماضي. لا يهم. 713 00:34:12,680 --> 00:34:16,050 كل ما جاء لي بعد هذا البيان ، 714 00:34:16,150 --> 00:34:17,920 قمت به. 715 00:34:18,020 --> 00:34:19,290 هذا ليس صحيحا. 716 00:34:19,290 --> 00:34:21,090 بلى إنه كذلك. 717 00:34:22,720 --> 00:34:25,430 و أجل أجل 718 00:34:25,530 --> 00:34:29,240 لقد كنت أحمقا نوعًا ما بشأن الحزام 719 00:34:29,360 --> 00:34:32,470 لكن لم يكن علي أن أقول ذلك. 720 00:34:32,570 --> 00:34:34,900 ومع ذلك فعلت. 721 00:34:35,000 --> 00:34:38,370 وقد فعلت ذلك لأنني شخص أناني 722 00:34:38,470 --> 00:34:40,670 الذي أعتاد على المديح طوال حياته بسبب الرياضة. 723 00:34:40,770 --> 00:34:43,040 والآن بعد أن انتهت الرياضة 724 00:34:43,140 --> 00:34:45,780 أنا لا أعرف ماذا أفعل عندما لا أفهم. 725 00:34:51,550 --> 00:34:55,090 سأخرج وأحضر لنا بعض الطعام. 726 00:34:58,220 --> 00:35:01,290 (لن أعود للمنزل يا (جاك 727 00:35:29,190 --> 00:35:32,090 يا اللهي أرجوك ساعدني. 728 00:35:35,930 --> 00:35:40,330 أرجوك ساعدني. 729 00:35:44,240 --> 00:35:47,240 أحتاج إلى العون يا اللهي. 730 00:35:54,410 --> 00:35:56,750 هل تعلم إلى أين أنت ذاهب بعد ذلك؟ 731 00:35:56,850 --> 00:36:01,150 مكان رائع غير معروف يسمى "ليس دافي". 732 00:36:03,590 --> 00:36:05,960 لا أدري. غربا؟ 733 00:36:06,060 --> 00:36:08,810 هذا ما يقولونه ، صحيح؟ 734 00:36:08,930 --> 00:36:11,130 "اذهب غربًا ، أيها الشاب. 735 00:36:11,230 --> 00:36:13,200 حتى لا تكبر" ". 736 00:36:20,070 --> 00:36:22,410 أحيانًا أفكر في أبي... 737 00:36:24,380 --> 00:36:27,380 واذا كان أكثر سعادة ... و هو ميت 738 00:36:30,950 --> 00:36:32,890 هل تساءلت يومًا ما إذا كان الأمر ... 739 00:36:32,990 --> 00:36:36,520 أسوأ؟ ماذا بعد هذه الحياة؟ 740 00:36:38,420 --> 00:36:40,530 أنا فقط أركز على هذه الحياة. 741 00:36:44,460 --> 00:36:47,800 أعتقد أن الشيء الذي 742 00:36:47,900 --> 00:36:51,370 جعل أبي حزينًا هو... 743 00:36:51,470 --> 00:36:53,770 أراد شيئًا لم يحصل عليه أبدًا. 744 00:36:55,980 --> 00:36:59,310 وجعله ذلك حزينًا و لئيمًا. 745 00:37:01,850 --> 00:37:04,820 لا أريد أن أكون مشهوراً 746 00:37:04,920 --> 00:37:07,920 لدرجة أنني أصبح حزينا ولئيما. 747 00:37:11,860 --> 00:37:14,060 الشيء الوحيد الذي يجعلني أستمر هو أنني 748 00:37:14,160 --> 00:37:17,430 أعتقد أن هذه الحياة ستكون أفضل ، ولكن... 749 00:37:19,670 --> 00:37:22,740 أن ما بعد الموت قد يكون أسوأ. 750 00:37:24,970 --> 00:37:26,740 لقد صعبت الأمر عليك. 751 00:37:29,240 --> 00:37:31,580 ما كان علي فعل ذلك. 752 00:37:35,380 --> 00:37:37,820 انا اسف حقا. 753 00:37:41,750 --> 00:37:45,660 شكرًا على مجيئك إلى هنا يا (جاك) , حقًا. 754 00:37:45,760 --> 00:37:48,730 إذا شعرت بالسوء حيال 755 00:37:48,830 --> 00:37:51,730 كيف ساءت الأمور ، فقط... 756 00:37:51,830 --> 00:37:54,030 أنسى الأمر 757 00:37:54,130 --> 00:37:56,800 أنا أسامحك , حقا. 758 00:38:00,040 --> 00:38:04,010 أنا أهتم بشأنك كثيرا حقا. 759 00:38:04,110 --> 00:38:05,440 أرى ذلك. 760 00:38:05,540 --> 00:38:07,680 شكرًا لك. 761 00:38:20,230 --> 00:38:22,360 من فضلك. 762 00:38:22,460 --> 00:38:26,770 من أجل مال الوقود و ضرر الغرفة. 763 00:39:01,610 --> 00:39:03,300 أنزلني الى الأسفل أيها الأحمق 764 00:39:03,400 --> 00:39:06,040 - هيا أكثر ! - ساعدوني! 765 00:39:06,140 --> 00:39:07,670 اللعنة عليك يا (كوتونماوث). 766 00:39:09,680 --> 00:39:10,840 مرحبا. 767 00:39:10,940 --> 00:39:13,450 مرحبًا (ويلي) ، لقد كنت أعمل على صوت المراسل الخاص بي. 768 00:39:13,550 --> 00:39:15,110 هذا سيء (دييغو) 769 00:39:15,210 --> 00:39:16,450 أخبرني لماذا تقوم بهذه الحركة 770 00:39:16,550 --> 00:39:17,520 أنا كتبت هذا لـ "ذا داد". 771 00:39:17,620 --> 00:39:18,780 قلت أخبرتكم . 772 00:39:18,880 --> 00:39:20,250 لقد ظننت أنني قد تكون لعبة 773 00:39:20,350 --> 00:39:21,600 من حركات (كريستال) غير المتوقعة. 774 00:39:21,720 --> 00:39:23,490 لأجل من؟ أنا؟ 775 00:39:23,590 --> 00:39:24,890 لأنني كنت مستيقظًة حتى الثانية صباحا أعمل على هذا الهراء 776 00:39:24,990 --> 00:39:26,860 أنا فقط اعتقدت أنك ربما قد تحبين ذلك أكثر . 777 00:39:26,960 --> 00:39:28,930 - إنه خطأي بالكامل. - ليس خطأك تماما. 778 00:39:28,930 --> 00:39:30,900 إن الخطأ يقع على عاتقكم جميعًا لأنكم لم تفعلوا ما كتبته. 779 00:39:31,000 --> 00:39:33,330 هل ستفعلون هذا بــ (جاك)؟ انا لا اظن ذلك. 780 00:39:33,430 --> 00:39:35,030 مرحبًا ، عليكم جميعًا مشاهدة هذا. 781 00:39:35,130 --> 00:39:36,400 لا يا (ديبي). ليس الآن. 782 00:39:36,500 --> 00:39:39,040 (ويلي) ، أنا أعني ذلك. 783 00:39:39,140 --> 00:39:40,770 اذا كنتم تتابعون الأن , فقد ظهر مقطع فديو صادم 784 00:39:40,870 --> 00:39:43,310 لاعب الظهير في دوري الوطني لكرة القدم (كريس ديليو) 785 00:39:43,410 --> 00:39:44,410 و هو يعتدي على زوجته. 786 00:39:52,950 --> 00:39:54,750 نجم كرة القدم يلقي بزوجته 787 00:39:54,850 --> 00:39:56,490 مما أثار قلق للرياضيين 788 00:39:56,590 --> 00:39:58,260 والعنف المنزلي 789 00:39:58,360 --> 00:40:01,490 بما في ذلك نجم "شورتستوب" (جو كويتكوفسكي) 790 00:40:01,490 --> 00:40:03,660 تم القبض عليه وهو يلكم صديقته في كازينو لاس فيغاس. 791 00:40:03,760 --> 00:40:05,500 أدلى السكرتير الصحفي للبيت الأبيض 792 00:40:05,600 --> 00:40:07,770 (ميليسنت بورجين) بهذه الكلمة منذ لحظات. 793 00:40:07,870 --> 00:40:09,940 يدين الرئيس موجة العنف الحالية. 794 00:40:10,040 --> 00:40:12,100 و أصفها بالوباء . 795 00:40:12,200 --> 00:40:15,240 للرياضيين المحترفين الذين تم التقاطهم بالكاميرا وهم يضربون النساء. 796 00:40:15,340 --> 00:40:16,840 هذا السبت هو والسيدة الأولى 797 00:40:16,840 --> 00:40:19,910 سيقودون مسيرة دعوة إلى العمل في ناشونال مول 798 00:40:20,010 --> 00:40:22,650 في محاولة للقضاء على هذه الآفة الوطنية. 799 00:40:22,750 --> 00:40:23,920 بدأت الاحتجاجات غير رسمية 800 00:40:24,020 --> 00:40:25,480 تتشكل خارج المقر 801 00:40:25,580 --> 00:40:28,190 لكل من دوري كرة القاعدة و دوري الوطني لكرة القدم 802 00:40:28,290 --> 00:40:32,930 عندما نعود ، نبيذ أحمر طعام خارق أم سم خارق؟ 803 00:40:34,830 --> 00:40:36,230 رائع. 804 00:40:36,330 --> 00:40:39,470 ليأخذ الجميع أجازة لبقية اليوم . 805 00:40:39,570 --> 00:40:41,000 أطفئي هذا القرف. 806 00:40:48,870 --> 00:40:51,240 إنهم يعبثون معك يا (تشارلي) 807 00:40:51,340 --> 00:40:53,750 و يعبثون بعملك 808 00:40:53,850 --> 00:40:57,120 لدى (وايلد بيل) عدد كبير من المعجبين. 809 00:40:57,220 --> 00:40:59,430 نعم ، إنهم يضحكون بشكل لطيف. 810 00:40:59,550 --> 00:41:01,020 يعتقدون أنهم مضحكون يا شباب. 811 00:41:01,120 --> 00:41:03,200 - نعم ، يمكنني أن أكون مضحكا. - جداً. 812 00:41:03,320 --> 00:41:05,790 يمكنني أن أكون مضحكا أيضا. 813 00:41:10,600 --> 00:41:13,380 بالنسبة لي , الفوز بهذا اللقب 814 00:41:13,500 --> 00:41:16,370 هي أعظم لحظة في حياتي على الأطلاق. 815 00:41:16,470 --> 00:41:18,870 لم تحظى حياتي بالكثير من هذه اللحظات. 816 00:41:18,970 --> 00:41:23,540 عندما فزت بهذا الحزام ، كنت على قمة العالم 817 00:41:23,640 --> 00:41:25,140 و أنتم ساهمتم جميعًا في وضعي هناك. 818 00:41:29,520 --> 00:41:31,980 - مرحبا - مرحبا. 819 00:41:32,080 --> 00:41:33,750 من المفترض أن نأخذ بقية اليوم إجازة. 820 00:41:33,850 --> 00:41:35,960 كنت أفكر فقط حول كيف يمكن 821 00:41:36,060 --> 00:41:38,160 أن تسير الأمور عندما يتحدث (ويلي) و (جاك). 822 00:41:38,260 --> 00:41:40,130 أردت فقط أن أراجع بعض الأشياء التي كنت أفكر فيها. 823 00:41:40,230 --> 00:41:41,530 من المنطقي. تعتقدين ربما أنهما ... 824 00:41:41,630 --> 00:41:43,480 كما تعلمين , ربما 825 00:41:43,600 --> 00:41:44,830 - يغيرون أمور؟ - نعم. 826 00:41:44,930 --> 00:41:46,830 نعم. أنا... 827 00:41:46,930 --> 00:41:48,330 فهمت لماذا. 828 00:41:48,330 --> 00:41:50,000 نعم ، الأمر يشبه ، كما تعلم 829 00:41:50,100 --> 00:41:51,470 عندما يدمر إعصار كبير مدينة. 830 00:41:51,570 --> 00:41:53,240 لا أحد يريد مشاهدة فيلم تورنادو. 831 00:41:53,340 --> 00:41:54,670 نعم. 832 00:41:54,670 --> 00:41:55,940 أنا فقط... 833 00:41:56,040 --> 00:41:57,640 أنا فقط أريد أن أتصارع. 834 00:41:57,740 --> 00:41:59,780 لا يمكنني إخبار الناس بما يمكن أن تعنيه الأشياء أو 835 00:41:59,880 --> 00:42:02,150 يجب أن تعني أو كيف تعني الأشياء التي يشاهدونها . 836 00:42:05,820 --> 00:42:07,250 هل تريد تناول الطعام؟ 837 00:42:07,350 --> 00:42:09,690 أجل. بالتأكيد. 838 00:42:09,790 --> 00:42:10,760 رائع. 839 00:42:11,990 --> 00:42:13,910 (كريستال) ، أريد أن أسألك سؤالا. 840 00:42:15,490 --> 00:42:17,130 أجل ، كنت خائفًة من أن يقوم (دييغو) بإسقاطي. 841 00:42:17,230 --> 00:42:19,630 لا. 842 00:42:19,730 --> 00:42:22,740 هل قصدت شيئًا عندما قبلتني في المعرض؟ 843 00:42:25,100 --> 00:42:27,070 و أنتِ تقولين ليلة سعيدة؟ 844 00:42:27,170 --> 00:42:29,680 ظننت أنني شعرت بشيء ما 845 00:42:29,780 --> 00:42:32,410 شيء معين إضافي. 846 00:42:35,380 --> 00:42:38,330 ليس تماما. 847 00:42:38,460 --> 00:42:40,420 لا. 848 00:42:40,520 --> 00:42:44,590 حسنا إذا. نعم إنه ... 849 00:42:44,690 --> 00:42:46,230 آسف على السؤال. 850 00:42:46,330 --> 00:42:48,560 أعتقد أنه لا يمكنك منع نفسك حقًا 851 00:42:48,660 --> 00:42:50,100 إذا كنتِ جيدًة بشكل طبيعي في ذلك. 852 00:42:50,200 --> 00:42:54,930 عندما أعني شيئًا... هكذا أقبل. 853 00:43:04,780 --> 00:43:06,310 أي أسئلة أخرى؟ 854 00:43:06,410 --> 00:43:08,810 - لا. - جيد. 855 00:43:08,910 --> 00:43:12,030 الآن إذا كنت لا تمانع ، بعد العشاء 856 00:43:12,130 --> 00:43:14,920 من المحتمل أن نذهب إلى زوايانا المحايدة. 857 00:43:15,020 --> 00:43:16,290 حتى نهدأ. 858 00:43:16,390 --> 00:43:17,390 نركز. 859 00:43:17,490 --> 00:43:19,630 بالتأكيد. أجل. 860 00:43:21,290 --> 00:43:23,030 أنا فقط سأقبلك مرة أخرى ، مع ذلك. 861 00:43:23,130 --> 00:43:24,860 يبدو جيدا بالنسبة لي. 862 00:43:40,350 --> 00:43:41,310 مرحبا. 863 00:43:42,920 --> 00:43:43,980 وجدته. 864 00:43:44,820 --> 00:43:46,870 لن يعود. 865 00:43:46,990 --> 00:43:49,220 آسفة يا (جاك). 866 00:43:49,320 --> 00:43:50,890 إنه ذاهب إلى الغرب. 867 00:43:50,990 --> 00:43:54,330 أين ؟ لا أعلم . 868 00:43:54,330 --> 00:43:55,590 رائع. 869 00:43:56,030 --> 00:43:57,300 نعم. 870 00:43:59,600 --> 00:44:00,830 نعم. 871 00:44:01,100 --> 00:44:03,040 كيف هي الامور هنا؟ 872 00:44:05,250 --> 00:44:06,740 ألم تشاهد الأخبار؟ 873 00:44:06,840 --> 00:44:09,380 لقد اتصلت بك ، وأرسلت لك رسالة ، لا شيء؟. 874 00:44:09,480 --> 00:44:11,640 حسنا. 875 00:44:11,740 --> 00:44:15,380 حسنًا ، حسنًا ، نحن بحاجة إلى قسم نسائي. 876 00:44:15,480 --> 00:44:17,350 حان الوقت. 877 00:44:17,450 --> 00:44:18,880 حسنا. 878 00:44:18,980 --> 00:44:20,650 حسنا. اليك ما سنفعله. 879 00:44:20,750 --> 00:44:22,020 أعتقد علينا أحضار مصارعات في وقت ما . 880 00:44:22,120 --> 00:44:23,960 كما تعلم لا يمكننا أحضار (كريستال) 881 00:44:24,060 --> 00:44:26,190 لتتعرض بالضرب من قبل كل رجل في قائمتنا. 882 00:44:26,290 --> 00:44:28,430 والعكس صحيح ، لا يمكنها أن تتغلب على الجميع. 883 00:44:28,430 --> 00:44:30,500 إنها قصة صغيرة لطيفة لقد نجحنا في تحقيقها حتى الآن. 884 00:44:30,600 --> 00:44:33,300 لكنها ليست دائمة للأعمال. 885 00:44:35,530 --> 00:44:38,900 هل أنت على ما يرام؟ 886 00:44:39,000 --> 00:44:42,510 انظر ، هناك سبب لعدم رغبة والدك في منع (إيس) للمصارعة. 887 00:44:42,610 --> 00:44:45,210 لم يعتقد أنه مناسب لهذا . 888 00:44:45,310 --> 00:44:47,250 لقد اعتقد أنه كان لك . 889 00:44:49,250 --> 00:44:50,880 كانت الأيام القليلة الماضية جيدة بالنسبة لي رغم ذلك. 890 00:44:50,980 --> 00:44:52,550 كما تعلم ، أعتقد أنني عثرت حقا على بعض مجالات القصة 891 00:44:52,650 --> 00:44:54,290 التي يمكننا الكتابة عنها 892 00:44:54,390 --> 00:44:56,560 يمكننا الاستمرار في استكشافها. 893 00:44:56,660 --> 00:44:58,920 أنا متحمسة بشأن الى أين يؤل اليه هذا. 894 00:44:59,020 --> 00:45:01,610 آسفة لقد اضطررنا إلى التركيز قليلاً مع (كريستال). 895 00:45:01,730 --> 00:45:04,400 إنها حقًا جيدة يا (جاك). 896 00:45:04,500 --> 00:45:05,930 لا أريد أن أتحدث عن (كريستال). 897 00:45:07,970 --> 00:45:11,200 أنا ... 898 00:45:11,300 --> 00:45:13,340 إعيد التفكير في كل شيء. 899 00:45:17,580 --> 00:45:19,340 فهمت. 900 00:45:21,450 --> 00:45:23,180 أراك لاحقًا. 901 00:45:52,810 --> 00:45:55,880 كيف دخلت الى هنا ؟! 902 00:45:55,980 --> 00:45:57,720 لا يزال لدي مفاتيح. 903 00:45:57,820 --> 00:45:59,850 عليك أن تحضر حقًا على لوحة مفاتيح يا (جاك). 904 00:45:59,950 --> 00:46:01,690 واجهتنا مشكلة في تشغيل الأضواء في البداية. 905 00:46:01,790 --> 00:46:03,660 لكن لحسن الحظ ، أمضى ابن عمي 906 00:46:03,760 --> 00:46:05,160 (بول) رحلة صيفية يتجول مع (بيلي سكوير). 907 00:46:05,260 --> 00:46:06,830 ما هي أغنية (سكوير) الناجحة مرة أخرى يا (بول)؟ 908 00:46:06,930 --> 00:46:09,360 - "الضرب"؟ - "ضربني!" 909 00:46:09,460 --> 00:46:11,530 غادر ممتلكاتي. الآن. 910 00:46:14,730 --> 00:46:16,030 هذا أمر عادل يا (جاك) 911 00:46:16,140 --> 00:46:18,140 لقد جئت إلى ممتلكاتي والآن أنا في ممتلكاتك. 912 00:46:18,240 --> 00:46:19,910 فكر في وضع أحد الأقواس الحمراء الكبيرة 913 00:46:20,010 --> 00:46:21,610 التي يضعونها على سيارات جديدة ، 914 00:46:21,710 --> 00:46:23,840 لكن بدا هذا وكأنه مبالغة. 915 00:46:23,940 --> 00:46:26,850 أنا هنا لتقديم الدعائم يا أيها الشاب . 916 00:46:26,950 --> 00:46:28,550 اعتقدت أنك وضعت نفسك 917 00:46:28,650 --> 00:46:30,050 في زاوية في معرض الولاية. 918 00:46:30,150 --> 00:46:31,580 لكن , نجحت في الخروج من ذلك. 919 00:46:31,680 --> 00:46:34,720 أعني ، (كريستال). أنا مندهش. 920 00:46:34,820 --> 00:46:36,320 - حرفياً. - لطيف جدا منك 921 00:46:36,420 --> 00:46:38,390 لقيادة كل هذا الطريق فقط لتجعلني أبدو أفضل.. 922 00:46:38,490 --> 00:46:40,730 أريد أن يتخطى كل منا مشاكلنا. لدي قلب رحيم. 923 00:46:40,830 --> 00:46:43,960 لقد حان الوقت للقيام بالترويج المتبادل. 924 00:46:44,060 --> 00:46:47,530 رفاقك ضد رفاقي حلبة واحدة ؟ 925 00:46:47,630 --> 00:46:49,300 يفقد الناس صوابهم. نصبح أثرياء. 926 00:46:49,400 --> 00:46:50,940 لا، شكرا. 927 00:46:51,040 --> 00:46:52,640 اترك مفتاحك في طريقك للخروج. 928 00:46:52,740 --> 00:46:54,810 رجل ذكي رجل بأحلام وواجبات 929 00:46:54,910 --> 00:46:57,540 - سيتوقف عن المشي لثانية ويسمعني. 930 00:46:57,640 --> 00:46:59,310 هل سيجعلك ذلك تغادر بشكل أسرع؟ 931 00:46:59,410 --> 00:47:00,680 فكر في الأمر. 932 00:47:00,780 --> 00:47:02,780 لدى رجلك (روستر) هنا كشوفات الدفع الخاصة بي 933 00:47:02,880 --> 00:47:05,250 قررت أن تعبث معي وتلكمني ثلاث مرات. 934 00:47:05,350 --> 00:47:08,790 هذه الجريمة هي الفيديو الأكثر مشاهدة على إنستغرام (ديستوبيا). 935 00:47:08,890 --> 00:47:11,190 بدأ (بيل) وصديقه (دييغو) 936 00:47:11,290 --> 00:47:13,760 الحديث عني بسوء في البودكاست الجديد. 937 00:47:13,860 --> 00:47:15,660 الآن أريد التخلص منهم . 938 00:47:15,760 --> 00:47:17,360 كل هذه"قصة مجانية" يا (جاك) 939 00:47:17,460 --> 00:47:20,730 أغلى سلعة في عملنا. 940 00:47:20,830 --> 00:47:24,170 (جاك) ، أنت تعلم أنني كنت الأفضل في قائمة (دي دبليو ال) 941 00:47:24,270 --> 00:47:27,640 ويمكنك استعادة كل هذا. 942 00:47:27,740 --> 00:47:30,110 على الأقل لبضع بطاقات. 943 00:47:30,210 --> 00:47:32,210 اللعنة عليك يا (دياندري) 944 00:47:32,310 --> 00:47:33,580 اللعنة عليك يا (جاك). 945 00:47:33,680 --> 00:47:34,750 أنت تعبث بمالي عندما 946 00:47:34,850 --> 00:47:36,350 تعبث مع (ديستوبيا). 947 00:47:36,450 --> 00:47:38,680 أنتم جميعا تعبثون معي 948 00:47:38,780 --> 00:47:40,820 ذهبتُ إلى فلوريدا لإحضار أخي. 949 00:47:40,920 --> 00:47:43,190 كن صريحا يا (تشارلي). كنت تسعى خلف (إيس). 950 00:47:43,290 --> 00:47:45,260 مثلما فعلت مع (روستر) تصطاده 951 00:47:45,360 --> 00:47:48,060 لا تستخدم كلمة الصيد كأنني حيوان . 952 00:47:48,160 --> 00:47:50,000 أو بيضة. 953 00:47:50,100 --> 00:47:52,030 انظر يا (جاك) ، لقد عرضت عليهم للتو على رجلين وظيفة. 954 00:47:52,130 --> 00:47:53,470 حسنا؟ 955 00:47:53,570 --> 00:47:55,400 الجميع يشعرون بأنني أعبث معهم. 956 00:47:55,500 --> 00:47:57,970 لكن اليك الامر التالي ، نحن نعيش في زمن غير عادي. 957 00:47:58,070 --> 00:48:00,370 لقد تغير معنى "العبث مع". 958 00:48:00,470 --> 00:48:03,010 لقد تطور معنى "العبث مع". 959 00:48:03,110 --> 00:48:04,840 كيف سارت الأمور يا (روستر)؟ 960 00:48:04,940 --> 00:48:07,710 إذا "العبث مع" شخص ما فقد كان الأمر سيئًا. 961 00:48:07,810 --> 00:48:09,110 الآن يمكن أن تكون جيدا . 962 00:48:09,210 --> 00:48:12,990 لذا ، إذا "عبثت معك" فنحن على وفاق. 963 00:48:13,090 --> 00:48:16,490 لذلك أريد أن أتناول التعريف القديم 964 00:48:16,590 --> 00:48:18,990 "لقد عبثت معي " السيء و أحوله الى 965 00:48:19,090 --> 00:48:20,730 "أنا أعبث معك "بشكل جيد. 966 00:48:20,830 --> 00:48:22,560 هل فهمت الأمر بشكل صحيح يا (روستر)؟ 967 00:48:22,660 --> 00:48:24,000 أنت سريع التعلم يا (جولي). 968 00:48:24,100 --> 00:48:25,660 حسنًا ، الشباب يبقويني شابًا. 969 00:48:25,760 --> 00:48:27,970 (جاك) ، هناك نقود ملقاة على الأرض. 970 00:48:28,070 --> 00:48:31,240 وكل ما علينا فعله هو الانحناء والتقاطها . 971 00:48:31,340 --> 00:48:32,700 أنا غير مهتم. 972 00:48:32,800 --> 00:48:34,710 (جاك) ، أنا هنا مع عرض للسلام . 973 00:48:34,810 --> 00:48:36,710 ضعه في مؤخرتك. 974 00:48:36,810 --> 00:48:38,910 هذا ليس بالشيء اللطيف لتقوله . 975 00:48:39,010 --> 00:48:42,510 ليس شيئًا لطيفًا لفعله مع عرض للسلام . 976 00:48:42,610 --> 00:48:45,150 عندما يقدم لك شخص ما عرض للسلام 977 00:48:45,250 --> 00:48:47,350 لا سيما العرض مريحا 978 00:48:47,450 --> 00:48:48,990 يجب أن تعاملها ببعض المودة 979 00:48:49,090 --> 00:48:53,160 ولا تخبر الرجل أن يضعه في مؤخرته. 980 00:48:53,260 --> 00:48:56,030 هل ستخرج عرض للسلام من مؤخرتي يا (جاك)؟ 981 00:48:56,130 --> 00:48:58,700 بهذه الطريقة يمكننا الحصول على السلام 982 00:48:58,800 --> 00:48:59,770 والربح وبالمناسبة يمكننا الحصول على الزيتون. 983 00:48:59,870 --> 00:49:00,700 هل تحب الزيتون يا (روستر)؟ 984 00:49:00,800 --> 00:49:01,930 نعم. 985 00:49:02,030 --> 00:49:03,800 (جاك) لا يحبه 986 00:49:03,900 --> 00:49:06,570 لذا ربما علينا المضي قدمًا والعودة إلى المنزل. 987 00:49:06,670 --> 00:49:07,610 هذه فكرة عظيمة. 988 00:49:07,710 --> 00:49:09,170 غادروا ! 989 00:49:09,270 --> 00:49:10,780 حسنًا يا (جاك) ، أعتقد أن عرض السلام 990 00:49:10,880 --> 00:49:12,880 قد انتهى . 991 00:49:12,980 --> 00:49:14,910 ماذا يحدث بحق الجحيم؟ 992 00:49:15,010 --> 00:49:16,720 كم عدد الأشخاص الذين يختبئون هنا؟ 993 00:49:16,820 --> 00:49:20,650 (جاك) ، هذا الرجل هو المحامي (سام بورفي). 994 00:49:20,750 --> 00:49:22,820 يمارس مهنته في فلوريدا وجورجيا ، 995 00:49:22,920 --> 00:49:25,190 لكنه يستمتع بشكل خاص بجورجيا لأنه يقول 996 00:49:25,290 --> 00:49:26,990 إنها مثل سمكة في برميل هنا. 997 00:49:27,090 --> 00:49:28,660 أخبره أيها المحامي . 998 00:49:28,660 --> 00:49:30,400 هذه دعوى قضائية تتعلق بالإصابة الشخصية 999 00:49:30,500 --> 00:49:32,200 بناء على تعديك على ممتلكات صاخب الالتماس 1000 00:49:32,300 --> 00:49:33,770 واللكم الملتمس في وجهه. 1001 00:49:33,870 --> 00:49:34,870 نعم. لا يمكنك فعل ذلك يا جاك. 1002 00:49:34,970 --> 00:49:35,970 هذا أعتداء . 1003 00:49:36,070 --> 00:49:37,340 وهذا مخالف للقانون. 1004 00:49:37,440 --> 00:49:38,770 جسدي هو جسدي. 1005 00:49:38,870 --> 00:49:40,240 لدي الحق في سلامته. 1006 00:49:40,340 --> 00:49:41,570 لقد انتهكته. 1007 00:49:41,670 --> 00:49:43,210 لقد خسرت سنا وفقدت الإحساس في فكي 1008 00:49:43,310 --> 00:49:44,910 وخسرت أيضًا حوالي 3 ملايين دولار 1009 00:49:45,010 --> 00:49:46,880 قيمة المصداقية الشخصية. 1010 00:49:46,980 --> 00:49:48,680 لقد تم خدمتك. 1011 00:49:48,780 --> 00:49:50,850 أنا بارع في ذلك 1012 00:49:50,950 --> 00:49:55,320 (جاك) (بول) يسجل ذلك 1013 00:49:55,420 --> 00:49:57,820 أيضا ، ضابط المحكمة حاضر 1014 00:49:57,920 --> 00:50:00,060 لذا فإن لكمة واحدة في ظل هذه الظروف 1015 00:50:00,160 --> 00:50:01,430 ستكفل ربح الملتمس 1016 00:50:01,530 --> 00:50:03,700 ورفع دعوى قضائية ثانية 1017 00:50:03,800 --> 00:50:05,060 و التي سيربحها صاحب الالتماس بها أيضًا. 1018 00:50:06,230 --> 00:50:07,970 دعني أمد لك ذقني يا (جاك) 1019 00:50:08,070 --> 00:50:11,670 تفضل. لا؟ 1020 00:50:11,770 --> 00:50:14,940 حسنًا ، هذا جيد . 1021 00:50:15,040 --> 00:50:18,180 يبدو أنك تحسب نفسك قاصًا محترفًا. 1022 00:50:18,280 --> 00:50:19,680 حسنًا ، أخبرني قصة عن رجل يعتقد 1023 00:50:19,780 --> 00:50:21,510 أنه يستطيع أن يلكم الناس دون عواقب. 1024 00:50:24,180 --> 00:50:26,420 هذه القصة ليست هذه القصة. 1025 00:50:26,520 --> 00:50:28,990 لكن بروح دفن الأحقاد 1026 00:50:29,090 --> 00:50:32,020 أن تقرر ما ستكون العواقب.. 1027 00:50:32,120 --> 00:50:34,230 أنت تساعدني في استعادة سمعتي في الحلبة 1028 00:50:34,330 --> 00:50:37,860 مع الترويج المتبادل بين (دي دبليو ال) و (ديستوبيا) 1029 00:50:37,860 --> 00:50:40,570 أو سأخذ كل ما لديك. 1030 00:50:44,900 --> 00:50:47,070 ليس لي أن أسألك 1031 00:50:47,170 --> 00:50:49,210 لماذا عواقب لكمك لي 1032 00:50:49,310 --> 00:50:50,940 لم تخطر ببالك. 1033 00:50:51,040 --> 00:50:53,250 ربما خطرت ببالك و لكنك نسيت أمرها . 1034 00:50:53,350 --> 00:50:55,380 ليس ذكيا. 1035 00:50:55,480 --> 00:50:59,150 لذا عليك أن تقرر ما إذا كنت تريد أخراج عرض السلام 1036 00:50:59,250 --> 00:51:02,350 من مؤخرتي و العمل معا. 1037 00:51:02,450 --> 00:51:06,160 أو إذا كنت تريد أن تشاهدني و أنا آخذ 1038 00:51:06,260 --> 00:51:08,290 كل دولار تكسبه لبقية حياتك اللعينة. 1039 00:51:11,960 --> 00:51:14,530 أتطلع إلى الاستماع منك. 1040 00:51:16,400 --> 00:51:18,470 حسنًا ، ليعود الجميع الى الحافلة 1041 00:51:36,820 --> 00:51:39,060 لا أصدق أنكِ وجدتيني. 1042 00:51:39,160 --> 00:51:41,460 انا اهتم لامرك. 1043 00:51:41,560 --> 00:51:43,360 لقد تشاركنا الكثير. 1044 00:51:50,100 --> 00:51:52,500 كيف ذلك؟ أفضل؟ 1045 00:51:52,600 --> 00:51:54,140 نعم قليلا. 1046 00:51:56,840 --> 00:51:58,510 فكرت فيك اليوم. 1047 00:52:00,850 --> 00:52:02,080 تبدين مختلفة قليلا. 1048 00:52:03,650 --> 00:52:04,920 كيف ذلك؟ 1049 00:52:05,020 --> 00:52:06,790 لم يكن لديك أي ملابس. 1050 00:52:10,960 --> 00:52:12,790 هذا من أجل (بوبي) أيها اللعين! 1051 00:52:12,890 --> 00:52:13,940 وقت دفع الثمن! 1052 00:52:14,060 --> 00:52:15,090 أحضريه! 1053 00:52:16,430 --> 00:52:17,760 ماذا تفعلون بحق الجحيم ؟! 1054 00:52:17,860 --> 00:52:19,400 نعبث معك. 1055 00:52:20,970 --> 00:52:22,530 أبي؟ 1056 00:52:24,140 --> 00:52:25,470 قل مرة أخرى يا سيد (سبيد)؟ 1057 00:52:26,640 --> 00:52:30,010 قال ، "تماسك يا (إيس)!" 1058 00:52:30,110 --> 00:52:31,680 لقد قمت بتسميتك (إيس) لأنك أحمقا. 1059 00:52:31,780 --> 00:52:34,580 أولا ! لقد حذرتك لا تتخلى عن القتال! 1060 00:52:34,680 --> 00:52:36,750 نافس نافس 1061 00:52:36,850 --> 00:52:37,750 نافس 1062 00:52:49,160 --> 00:52:53,100 تبا. 1063 00:53:01,470 --> 00:53:05,280 هذا متحيز جنسياً لدرجة أنه لا يمكن أن يكون لدينا مصارعين ذكور 1064 00:53:05,380 --> 00:53:07,580 يواجهون المصارعات لأن الناس 1065 00:53:07,680 --> 00:53:09,950 تنزعج عندما يرون رجالًا حقيقيين يضربون نساء حقيقيات. 1066 00:53:10,050 --> 00:53:11,430 أعني ، حسنًا ، حسنًا. 1067 00:53:11,530 --> 00:53:14,620 لكن كيف لا يمكنهم الفصل بين الاثنين؟ 1068 00:53:14,720 --> 00:53:18,960 نحن نعرف أن (كريستال) تتعرض للكمات في وجهها 1069 00:53:19,060 --> 00:53:20,790 مجرد تظاهر من أجل الترفيه. 1070 00:53:20,890 --> 00:53:24,060 تمامًا مثلما يحدث لـ(جاك) أو (دييغو) أو (بيل). 1071 00:53:24,160 --> 00:53:26,100 لقد قلت هذا الشيء بالضبط لـ (بوبي). 1072 00:53:26,200 --> 00:53:28,370 لماذا لا يجد الناس شيئًا رائعًا أن رجلا 1073 00:53:28,470 --> 00:53:31,170 بضعف حجم (كريستال) يلقي بها عبر الغرفة؟ 1074 00:53:31,170 --> 00:53:34,210 أنها شخصية. ليست ميتة ، حسنا؟ 1075 00:53:34,310 --> 00:53:36,610 لديها الحزام. سوف نتأكد من فوزها. 1076 00:53:36,710 --> 00:53:40,050 نحن فقط لا نريد أن تبدو الأمر غير قابل للتصديق كل ثانية. 1077 00:53:40,050 --> 00:53:41,780 هي بحاجة لشيء لتقاتل ضده. 1078 00:53:41,780 --> 00:53:45,050 أذكر لي امرأة ليس عليها محاربة الرجال. 1079 00:53:45,050 --> 00:53:47,790 لا يمكنك. هذا تحيز جنسيً للغاية! 1080 00:53:47,890 --> 00:53:51,070 و اللعنة على النساء الأتي لا يستطعن ​​مشاهدة ذلك 1081 00:53:51,190 --> 00:53:55,560 لقد سئمت من هرمون الاستروجين وغرور الأنثى الهشة. 1082 00:54:00,130 --> 00:54:02,300 لست متأكدة من أنه هش أو هرمون الاستروجين. 1083 00:54:02,400 --> 00:54:03,840 قد يكون مجرد أشخاص لا يريدون 1084 00:54:03,940 --> 00:54:04,970 أن يفكروا في الأشياء السيئة بينما 1085 00:54:05,070 --> 00:54:06,400 يتم الترفيه. 1086 00:54:06,500 --> 00:54:08,440 قد يكون ذلك أيضًا. 1087 00:54:08,540 --> 00:54:10,480 ماذا اعرف؟ 1088 00:55:03,330 --> 00:55:05,630 هل فات الأوان للأعتذار ؟ 1089 00:55:09,330 --> 00:55:13,440 آسف لأني أهتممت بـ (دي دبليو ال) أكثر. 1090 00:55:13,540 --> 00:55:16,410 وأنا آسف لأنني لم أكن بأفضل حالي. 1091 00:55:16,510 --> 00:55:19,780 آسفة لأنني أبعدت ابنك عنك. 1092 00:55:19,880 --> 00:55:23,110 آسفة. 1093 00:55:23,210 --> 00:55:26,790 أنا... أنا آسفة أيضًا. 1094 00:55:27,990 --> 00:55:29,920 أحبكِ جداً. 1095 00:55:30,020 --> 00:55:32,990 أحبك. 1096 00:55:33,090 --> 00:55:34,960 أشتقت اليك. 1097 00:56:02,550 --> 00:56:04,790 - هل تريد لحم الخنزير المقدد يا عزيزي؟ - أجل من فضلك. 1098 00:56:04,890 --> 00:56:05,860 شكراً جزيلاً. 1099 00:56:27,550 --> 00:56:31,850 أمي لا تريدني في المنزل. 1100 00:56:31,950 --> 00:56:33,890 هل يمكنني البقاء هنا؟ 1101 00:56:33,990 --> 00:56:36,190 العم (إيس)! 1102 00:56:36,290 --> 00:56:37,420 بالطبع. 1103 00:56:38,920 --> 00:56:40,130 لقد أشتقت اليك. 1104 00:56:40,230 --> 00:56:42,190 مرحبا يا صاح.