1 00:00:04,330 --> 00:00:05,970 في الحلقات السابقة ... 2 00:00:06,070 --> 00:00:07,870 لقد أخبرت (إيس) عن المنديل. 3 00:00:07,970 --> 00:00:09,440 - ماذا قال؟ - كان الأمر برمته 4 00:00:09,540 --> 00:00:10,740 مضطربا قليلا . 5 00:00:10,840 --> 00:00:12,410 سأقتلك! 6 00:00:12,510 --> 00:00:15,080 قد لا أستحق ذلك ، لكن إذا أعطيتني فرصة أخرى 7 00:00:15,180 --> 00:00:17,510 أعدك أنني لن أخذلك مرة أخرى. 8 00:00:17,610 --> 00:00:19,930 هل تريد أن ترى؟ لا يمكنك الاعتماد على الأخرين 9 00:00:20,050 --> 00:00:20,880 الذين يريدون التركيز عليهم. 10 00:00:20,980 --> 00:00:22,520 (إيس) ! 11 00:00:22,620 --> 00:00:24,820 بطل (دي دبليو ال) الجديد خاصتكم هو ... 12 00:00:24,920 --> 00:00:26,330 الخادمة 13 00:00:26,450 --> 00:00:29,760 "بوني بومبشيل" وفقًا لمنطق (جاك سبيد) 14 00:00:29,860 --> 00:00:32,330 أعتقد أن أي شخص يمكنه فقط الحصول على الحزام. 15 00:00:32,430 --> 00:00:34,430 (جاك) ، أنت بحاجة إلى خبرتي. 16 00:00:34,430 --> 00:00:36,300 أنت لا تعرف حقًا ما الذي تفعله بحق الجحيم. 17 00:00:36,400 --> 00:00:38,280 يجب أن تقدمني إلى (وايلد بيل). 18 00:00:38,400 --> 00:00:40,800 (بيل) هذه (كونستانس). لقد حجزت لنا للمعرض. 19 00:00:40,900 --> 00:00:42,840 أنتِ امرأة حكيمة يا (كونستانس). 20 00:00:42,940 --> 00:00:44,270 هل تم ايقافك؟ 21 00:00:44,370 --> 00:00:46,010 لا يمكنك ضرب الناس بدافع الغضب. 22 00:00:46,110 --> 00:00:47,840 ضرب (أبي) العم (إيس) في المستشفى. 23 00:00:47,940 --> 00:00:49,780 (جاك) ، كل عمل وكل موقف كان 24 00:00:49,880 --> 00:00:50,850 من الممكن أن تقاومه. لقد احتضنتهم. 25 00:00:50,950 --> 00:00:52,450 لقد انحنيت إلى الداخل. 26 00:00:52,550 --> 00:00:54,480 أنت تتصرف وكأنك عبقري نوعًا ما. 27 00:00:54,580 --> 00:00:56,480 لقد دمرت حياتي اللعينة. 28 00:00:56,580 --> 00:00:57,850 غدا يوم جديد. 29 00:00:57,950 --> 00:00:59,290 يمكنك التحدث معه أكثر. 30 00:00:59,390 --> 00:01:00,890 هذا (إيس). اترك رسالة 31 00:01:00,990 --> 00:01:01,860 وسأرد عليك. 32 00:01:01,960 --> 00:01:03,660 أحسنت يا (إيس) 33 00:01:03,760 --> 00:01:04,830 أحسنت. 34 00:01:14,240 --> 00:01:19,840 ♪ لا أنتظر ♪ 35 00:01:19,940 --> 00:01:23,850 ♪ الإجابة ♪ 36 00:01:25,680 --> 00:01:28,450 ♪ وسوف ♪ 37 00:01:28,550 --> 00:01:31,050 ♪ أسير على الشاطئ ♪ 38 00:01:31,150 --> 00:01:33,660 ♪ لكي أعثر عليك ♪ 39 00:01:33,660 --> 00:01:36,890 ♪ لكي أعثر ♪ 40 00:01:36,990 --> 00:01:40,030 ♪ على وئامك ♪ 41 00:01:40,130 --> 00:01:42,800 ♪ حيث أتيت منه ♪ 42 00:01:42,800 --> 00:01:46,530 ♪ كل ما تريد ♪ 43 00:01:48,240 --> 00:01:51,010 ♪ شيء يكون ملكك ♪ 44 00:01:51,010 --> 00:01:53,780 ♪ مكان تعيش فيه ♪ 45 00:01:53,880 --> 00:01:56,710 ♪ لن ♪ 46 00:01:56,810 --> 00:01:59,510 ♪ تحصل عليه ♪ 47 00:01:59,610 --> 00:02:03,080 ♪ العادل في الحب ♪ 48 00:02:03,180 --> 00:02:09,220 ♪ هو العادل في الحرب ♪ 49 00:02:10,990 --> 00:02:14,530 ♪ العادل في الحب ♪ 50 00:02:14,630 --> 00:02:19,400 ♪ هو العادل في الحرب ♪ 51 00:02:19,500 --> 00:02:21,800 ♪ واحد ♪ 52 00:02:21,900 --> 00:02:24,710 ♪ مقابل واحد ♪ 53 00:02:24,810 --> 00:02:27,540 ♪ ما الحب ♪ 54 00:02:27,640 --> 00:02:33,550 ♪ في الحرب؟ ♪ 55 00:02:40,700 --> 00:02:48,000 تـــرجمة | داليـــا نبيـــل | 56 00:03:16,690 --> 00:03:18,460 مرحبًا (ويلي) ، أنا (بريان) من حانة " مايوركا بير " 57 00:03:18,560 --> 00:03:20,090 لم أستطع حضور العرض لكن سمعت الأخبار. 58 00:03:20,200 --> 00:03:21,830 تهانينا. 59 00:03:21,930 --> 00:03:23,260 الآن لنعمل علة الحسابات 60 00:03:23,360 --> 00:03:24,800 بما أنك أصبحت متاحا الأن. 61 00:03:24,900 --> 00:03:26,230 أنا متاح طوال اليوم. اتصل بي. 62 00:03:26,330 --> 00:03:27,740 عفوًا ، يجب أن تكون قد فاتتك رسالتك يا (بريان) 63 00:03:27,840 --> 00:03:29,340 أيها اللعين المزيف. 64 00:03:29,440 --> 00:03:31,210 (ويلي ريجي) من "كونورز روفينج". 65 00:03:31,310 --> 00:03:33,210 أخبر جاك أنني يجب أن أتقاضى راتبي. لقد مرت ثمانية أشهر. 66 00:03:33,310 --> 00:03:34,310 لا يوجد غطاء. لا يوجد غطاء. 67 00:03:34,410 --> 00:03:36,910 الأغطية تتلاشى فحسب. 68 00:03:37,010 --> 00:03:38,750 اراكم يا رفاق الليلة. لا أعلم متى. 69 00:03:38,850 --> 00:03:40,060 مرحباً ، عناق. 70 00:03:40,180 --> 00:03:41,450 في غضون عامين , سأذهب إلى الكلية 71 00:03:41,450 --> 00:03:43,120 - وستفتقديني. - حقًا؟ 72 00:03:43,220 --> 00:03:44,120 ارفعي من درجاتك والا لن تري كلية 73 00:03:44,220 --> 00:03:45,150 يمكنكِ الذهاب إليها. 74 00:03:45,250 --> 00:03:47,320 استمتعي في العمل يا عزيزي. 75 00:03:47,420 --> 00:03:49,290 اعتقدت أنها كانت ستترك (دي دبليو ال). 76 00:03:49,390 --> 00:03:52,330 أنا أيضا يا عزيزتي. أنا أيضاً. 77 00:04:06,440 --> 00:04:07,740 - ما الخطب؟ - مرحبا. 78 00:04:07,840 --> 00:04:09,280 آسفة ، لم يمت أحد. 79 00:04:09,380 --> 00:04:10,850 لكنني تلقيت للتو تنبيهًا بشأن اجتماع على الطريق السريع في المقاطعة 80 00:04:10,950 --> 00:04:12,450 على تقويم العائلة ، لذا... 81 00:04:12,550 --> 00:04:14,150 آسف ، أستمريت في النقر 82 00:04:14,250 --> 00:04:15,780 على التقويم الخاطئ. 83 00:04:15,880 --> 00:04:17,750 لا عليك . جميعنا نفعل ذلك. 84 00:04:17,850 --> 00:04:19,150 المقاطعة تأخذ العطاءات ، لكنهم 85 00:04:19,250 --> 00:04:22,220 نقلوا ذلك اللقاء إلى الحادي عشر. 86 00:04:22,320 --> 00:04:25,290 (جاك) ، اليوم هو الحادي عشر. 87 00:04:27,700 --> 00:04:28,630 اللعنة! 88 00:04:28,730 --> 00:04:30,900 اللعنة اللعنة اللعنة! 89 00:04:31,000 --> 00:04:32,730 تبا ! اللعنة ! 90 00:04:32,830 --> 00:04:34,800 فقط أتصل و قل أنك أستغرقت في النوم 91 00:04:36,600 --> 00:04:38,970 (جاك) ، أنت بخير. 92 00:04:39,070 --> 00:04:41,110 (جاك) ، هل أنت موجود؟ 93 00:04:41,210 --> 00:04:43,580 أجل ، لا أنا هنا في منزلنا. 94 00:04:43,680 --> 00:04:45,210 أنا لست في المكان الذي يجب أن أكون فيه 95 00:04:45,310 --> 00:04:47,320 و هو بيع جزازات العشب الصناعية اللعينة ، اللعنة ! ! 96 00:04:47,420 --> 00:04:49,020 آسف . أحبكِ. 97 00:04:49,120 --> 00:04:50,920 تبا ! 98 00:04:51,020 --> 00:04:52,320 (جاك) ، إنهم يحبونك هناك. 99 00:04:52,320 --> 00:04:54,160 لذلك لا تتسرع. أيضًا ، أريد أن أذكرك 100 00:04:54,260 --> 00:04:55,990 بأننا يجب أن نلتقي مع مدير (توماس) غدًا 101 00:04:56,090 --> 00:04:57,560 لمناقشة حادث اللكم. 102 00:04:57,660 --> 00:05:00,230 إنه موجود أيضًا في تقويم العائلة المشترك 103 00:05:00,330 --> 00:05:01,760 الأرجواني. 104 00:05:01,860 --> 00:05:03,260 لقد حدد لي (تيمي) موعدا لفتح المتجر غدا 105 00:05:03,360 --> 00:05:04,830 في حال لم أطرد اليوم. 106 00:05:04,930 --> 00:05:07,170 تم تعليق (توماس) حتى نلتقي بالمدرسة. 107 00:05:07,270 --> 00:05:08,700 حسنًا ، هل يجب أن يكون كلانا هناك؟ 108 00:05:08,800 --> 00:05:10,910 لأنني أخذت الكثير من الوقت للمعرض 109 00:05:11,010 --> 00:05:12,410 وتضاءلت نفوذي. 110 00:05:12,510 --> 00:05:14,080 كلا الوالدين يجب أن يكونوا هناك. 111 00:05:14,180 --> 00:05:16,040 حسنًا ، سأكون هناك. 112 00:05:16,040 --> 00:05:17,710 (جاك) ، أنت تبيع جزازات العشب أكثر 113 00:05:17,810 --> 00:05:19,010 من أي شخص آخر في تلك الشركة. 114 00:05:19,110 --> 00:05:21,050 أكتبي ذلك على شاهد قبري. 115 00:05:21,150 --> 00:05:22,880 قد بأمان. اتصل بي لاحقا. 116 00:05:22,980 --> 00:05:24,620 سوف أفعل 117 00:05:29,160 --> 00:05:30,530 من الجيد الركض معكِ. 118 00:05:30,630 --> 00:05:34,960 آسفة ، أنا فقط كنت بحاجة إلى الجري بقوة ، افكر 119 00:05:35,060 --> 00:05:36,630 ثم اركض دون تفكير. 120 00:05:36,730 --> 00:05:39,100 يمكنكِ أنتِ و (توماس) البقاء هنا طالما احتجت إلى ذلك. 121 00:05:39,200 --> 00:05:40,400 ما الأمر؟ 122 00:05:40,500 --> 00:05:42,140 لقد أضاف (جاك) اجتماع عمل 123 00:05:42,240 --> 00:05:43,470 في تقويم العائلة المشترك. 124 00:05:43,570 --> 00:05:45,410 كنت أخشى أن يفوته ، لذلك اتصلت به. 125 00:05:45,510 --> 00:05:46,970 أنتِ ألطف مما كنت سأكون عليه. 126 00:05:47,080 --> 00:05:48,380 ليس تماما. 127 00:05:48,480 --> 00:05:50,650 يقوم الرجل المسكين دائمًا بثلاثة أشياء في وقت واحد. 128 00:05:50,750 --> 00:05:52,380 أشعر بالتعاطف مع الرجل. 129 00:05:52,480 --> 00:05:53,850 إنه... 130 00:05:53,950 --> 00:05:55,620 ما زال رجلي. 131 00:05:55,720 --> 00:05:58,050 نحن فقط... 132 00:05:58,150 --> 00:05:59,250 يجب أن نجد طريقنا إلى بعضنا البعض. 133 00:06:08,030 --> 00:06:09,500 مرحبًا ، أنا وأنتِ بحاجة إلى التحدث. 134 00:06:09,600 --> 00:06:11,430 أين أنت؟ 135 00:06:11,530 --> 00:06:13,900 لماذا؟ هل ستجلبين الكرواسان؟ 136 00:06:14,000 --> 00:06:16,840 - انت تحلم. - لهذا السبب اقترحت ذلك. 137 00:06:16,940 --> 00:06:18,840 أريد فقط أن أتأكد من أنه الليلة الماضية 138 00:06:18,940 --> 00:06:20,680 عندما كنا نتحدث ، لم تكن ثملًا 139 00:06:20,780 --> 00:06:23,510 أو منتشي للغاية ، لأننا إذا كنا سنعمل معًا 140 00:06:23,610 --> 00:06:25,450 نحن حقا بحاجة لأن نكون ... كما تعلم. 141 00:06:25,550 --> 00:06:28,080 لا ، لم أكن منتشياً الليلة الماضية. 142 00:06:28,180 --> 00:06:29,550 أنت تهمس. 143 00:06:29,650 --> 00:06:31,490 معك عاهرة في سريرك ، أليس كذلك؟ 144 00:06:31,590 --> 00:06:34,790 سيدة وليست عاهرة. اسمها (كونستانس). 145 00:06:34,890 --> 00:06:36,320 أعتقد أنكما التقيتما. 146 00:06:36,420 --> 00:06:39,230 ضاجعت (كونستانس) مفوضة المعرض؟ 147 00:06:39,330 --> 00:06:42,100 ربما فعلت. ربما لم أفعل. 148 00:06:42,200 --> 00:06:43,970 أيهما تفضلين؟ 149 00:06:44,070 --> 00:06:47,770 يا إلهي! تلك القذرة ! 150 00:06:47,870 --> 00:06:51,170 إنها لطيفة للغاية والسبب في حصولنا على المعرض. 151 00:06:51,270 --> 00:06:54,440 تصحيح . أنا سبب حصولنا على المعرض. 152 00:06:54,540 --> 00:06:56,940 أجل ، حسنًا حسنًا ، ما زالت تدين لنا برسوم ظهورنا. 153 00:06:57,040 --> 00:06:58,410 لذا أخبر تلك القذرة 154 00:06:58,510 --> 00:07:01,480 هذه أهانه توقفي عن مناداتها بذلك. 155 00:07:01,580 --> 00:07:04,250 سوف ادعو تلك الرخيصة بكل ما أريد 156 00:07:04,350 --> 00:07:05,750 أجعلها تقدم لي الشيك 157 00:07:05,850 --> 00:07:08,120 لدي الكثير من الفواتير المتأخرة التي يجب أن أدفعها اليوم. 158 00:07:08,220 --> 00:07:09,690 سعيد بأن أكون في الخدمة. 159 00:07:09,790 --> 00:07:12,160 أنت لم تخدم شيئًا عدا لتلك القذزة 160 00:07:12,260 --> 00:07:14,500 أجعلها تنهض من السرير واجعلها ترفرف بجناحيها الى طريقي. 161 00:07:14,600 --> 00:07:16,000 وإذا لم يتم رفض الشيك خاصتها 162 00:07:16,100 --> 00:07:18,270 ربما ستحصل على بعض الكرواسون اللعين. 163 00:07:18,370 --> 00:07:21,070 شوكولاته , رجاء شكرا . 164 00:07:24,670 --> 00:07:25,970 اللعنة , 165 00:07:44,490 --> 00:07:46,760 شكرًا لك. 166 00:07:46,860 --> 00:07:49,200 أود مفتاح المرحاض من فضلك. 167 00:07:49,300 --> 00:07:50,730 يجب عليك شراء شيء ، شكرا لك. 168 00:07:50,830 --> 00:07:52,730 سأحصل فقط على المفتاح , سيكون رائعًا. 169 00:07:52,830 --> 00:07:54,970 المفتاح للأشخاص الذين يشترون شيئًا ما. 170 00:07:55,070 --> 00:07:57,450 اشتريت أربع كوكا كولا عند " غاس أند بريك" قبل خمس ساعات. 171 00:07:57,570 --> 00:07:59,070 أنا لم أبيع لك تلك الكولا. 172 00:07:59,170 --> 00:08:00,910 كل" غاس أند بريك" يعد فرع مختلف . 173 00:08:01,010 --> 00:08:02,610 الأرباح من تلك الكولا مسجلة في سجل "غاس أند بريك" 174 00:08:02,710 --> 00:08:05,180 قبل خمس ساعات ، وليس لي. 175 00:08:05,280 --> 00:08:06,510 حسنًا ، أجل ، لكن هيا يا رجل. 176 00:08:06,610 --> 00:08:08,180 أنتم يا رفاق تتواصلون مع بعضكم ، أليس كذلك؟ 177 00:08:08,280 --> 00:08:09,950 من المنطقي أنه إذا اشتريت كمية من السائل 178 00:08:10,050 --> 00:08:12,890 في "غاس أند بريك" فيجب أن أتمكن من استخدام دورة المياه 179 00:08:12,990 --> 00:08:13,890 في " غاس أند بريك" الأخر. 180 00:08:13,990 --> 00:08:16,060 يكذب الناس دائما . 181 00:08:16,160 --> 00:08:17,460 لدي عبوات الكولا الفارغة 182 00:08:17,560 --> 00:08:18,730 والإيصال في سيارتي فولفو لإثبات ذلك. 183 00:08:18,830 --> 00:08:20,660 سأعمل فقط على أعادة تعبئتها مرة أخرى 184 00:08:20,760 --> 00:08:22,660 يجب عليك التوصل الى بوع من رمز تتبع الاستجابة السريعة للمبيعات 185 00:08:22,760 --> 00:08:24,170 أو بعض الهراء لكي لا نناقش. 186 00:08:24,270 --> 00:08:25,500 حق المرء في قضاء حاجته. 187 00:08:25,600 --> 00:08:28,370 سيدي ، أنا لا أعمل في المراحيض. 188 00:08:28,470 --> 00:08:29,940 إذا كنت تريد أعادة تعبئة الكولا الخاصة بهم 189 00:08:30,040 --> 00:08:32,310 قم بالقيادة و أعادة تعبئة الكولا في الحمام الخاص بهم ، 190 00:08:32,410 --> 00:08:34,440 أو يمكنك شراء كولا جديدة من هنا. 191 00:08:34,540 --> 00:08:35,740 سوف أعطيك مفتاحي. 192 00:08:35,840 --> 00:08:38,950 لديّ كوكا كولا , شيري كولا ، كوكا كولا زيرو. 193 00:08:39,050 --> 00:08:41,320 ضعهم في مؤخرتك يا سيدي. 194 00:08:56,460 --> 00:08:59,400 سوف تنظف كل ذلك. 195 00:09:05,240 --> 00:09:06,810 هذا سخيف... 196 00:09:15,220 --> 00:09:16,880 يكفي الأن. أذهب . 197 00:09:16,980 --> 00:09:18,490 للأبد 198 00:09:56,960 --> 00:09:59,190 أول مرة أول فيها رجلاً بشارب. 199 00:09:59,290 --> 00:10:01,260 اذا , الليلة الماضية كانت المرة الأولى 200 00:10:01,360 --> 00:10:03,160 لمضاجعة شخص أيضا؟ 201 00:10:03,260 --> 00:10:04,600 لقد تعاملت مع ذلك بشكل جيد. 202 00:10:04,700 --> 00:10:06,330 إذا كنتِ بحاجة لي اليوم 203 00:10:06,430 --> 00:10:08,240 سأكون عند المعالج الخاص بي. 204 00:10:09,770 --> 00:10:11,270 لا تخبر (ويلي) بأنني نسيت الشيك 205 00:10:11,370 --> 00:10:13,310 لأنك أغريتني. 206 00:10:14,110 --> 00:10:16,910 ما رأيك أن نذهب إلى بيتي الكبير الفارغ في المرة القادمة؟ 207 00:10:17,010 --> 00:10:21,580 المكان بارد هناك ، ربما يمكنك المجيء وتدفئتي. 208 00:10:21,680 --> 00:10:24,490 سأستخدم جسدي كله كبطانية عملاقة. 209 00:10:31,090 --> 00:10:33,330 هل ترغبين في لمسه مرة أخرى قبل أن تذهبي؟ 210 00:10:33,430 --> 00:10:35,200 ليس في موقف للسيارات. 211 00:10:35,300 --> 00:10:36,930 لكن بالتأكيد لاحقًا. اتصل بي. 212 00:10:37,030 --> 00:10:38,400 سأفعل. 213 00:10:38,500 --> 00:10:40,110 مرحبًا يا رفاق ، لدينا (جيم فريمان) 214 00:10:40,230 --> 00:10:42,120 معنا اليوم ، مؤلف أحد كتبي المفضلة 215 00:10:42,240 --> 00:10:43,540 الرحلة هي العقبة. 216 00:10:43,640 --> 00:10:45,270 (جيم) من فضلك 217 00:10:45,370 --> 00:10:47,440 أخبر الناس عن مصدر إلهامك لكتابته. 218 00:10:47,540 --> 00:10:49,080 شكرا (اليكس). 219 00:10:49,180 --> 00:10:51,880 هناك الكثير من الأقوال المأثورة التي أصلتنا 220 00:10:51,980 --> 00:10:53,450 من بينها على رأس القائمة 221 00:10:53,550 --> 00:10:55,550 الحياة ليست بالوجهة و أنما بالرحلة . 222 00:10:55,650 --> 00:10:57,490 - أنه هراء. - صحيح. 223 00:10:57,590 --> 00:10:59,550 الكثير منا عالق في الرحلة الخاطئة. 224 00:10:59,650 --> 00:11:01,520 ومع ذلك ، فإننا نتأخر لأننا تعلمنا 225 00:11:01,620 --> 00:11:04,160 بأننا لا نستحق الأنبهار الأن . 226 00:11:04,260 --> 00:11:07,800 لا يمكنك إنشاء نسختك الخاصة من الأنبهار الأن 227 00:11:07,900 --> 00:11:09,900 الآن إذا كنت غارقًا في القيام برحلة حمقاء 228 00:11:10,000 --> 00:11:11,470 تبدو ذات مغزى. 229 00:11:11,570 --> 00:11:14,400 الرحلة التي اخترتها هي العقبة. 230 00:11:14,500 --> 00:11:16,070 أجل تماما. أستطيع أن أرى ذلك. 231 00:11:16,170 --> 00:11:18,040 إذا لم تكن الرحلة التي تقوم بها ليست مدهشة 232 00:11:18,140 --> 00:11:19,710 في روعتها 233 00:11:19,810 --> 00:11:21,940 يجب أن تتخلى عنها وتبدأ من جديد. 234 00:11:22,040 --> 00:11:23,710 كل منا عليه 235 00:11:23,810 --> 00:11:25,550 أشعال شرارة الرحلات 236 00:11:25,650 --> 00:11:28,680 من خلال القوة المتعالية للأنبهار الآن. 237 00:11:28,780 --> 00:11:30,920 لكن الكثيرين منا لا يجيبون. 238 00:11:31,020 --> 00:11:32,690 استيقظ! 239 00:11:32,790 --> 00:11:35,020 مرحبا سيري , ما هو تعريف " المتعالي"؟ 240 00:11:43,700 --> 00:11:46,210 ها هي البطلة 241 00:11:46,330 --> 00:11:47,470 هل نمت مرتدية هذا الشيء؟ 242 00:11:48,570 --> 00:11:50,970 أنا لم أنم. 243 00:11:51,070 --> 00:11:53,210 لم أكن أريد أن ينتهي الشعور بتلك اللحظة. 244 00:11:53,310 --> 00:11:55,310 لم ينته. لقد بدأ للتو. 245 00:11:55,410 --> 00:11:56,740 شكرا لك. 246 00:11:56,840 --> 00:11:59,180 أسمع. 247 00:11:59,280 --> 00:12:02,820 (بوبي) ، أردت فقط أن أقول... 248 00:12:02,920 --> 00:12:06,520 شكرا لوقوفك الى جانبي . 249 00:12:06,620 --> 00:12:10,090 لم يكن لدي أي شخص يقف الى جانبي. 250 00:12:10,190 --> 00:12:12,260 ليس مثلك. 251 00:12:12,360 --> 00:12:14,630 إنه رائع. 252 00:12:14,730 --> 00:12:16,530 حسنًا ، جانبكِ هو جانب رائع. 253 00:12:21,970 --> 00:12:23,270 - مرحبا! - مرحبا ! 254 00:12:23,370 --> 00:12:24,410 قمت بعمل رائع الليلة الماضية. 255 00:12:24,510 --> 00:12:25,610 حسنًا ، انتهت الليلة الماضية. 256 00:12:25,710 --> 00:12:26,970 اليوم ، الذئاب على الباب. 257 00:12:27,070 --> 00:12:29,310 يعتقد الناس أننا غارقون بالأموال الآن. 258 00:12:29,410 --> 00:12:30,640 الأموال من المعرض سيتم تقديمها 259 00:12:30,750 --> 00:12:32,350 لا يزال هناك مجموعة كبيرة من الفواتير غير المسددة. 260 00:12:32,450 --> 00:12:34,950 كنا نعلم دائمًا أن معرض الولاية سيكون قائدًا للخسارة. 261 00:12:35,050 --> 00:12:37,050 لقد فعلنا ذلك للاستفادة من الضجة التي سنحصل عليها. 262 00:12:37,150 --> 00:12:38,920 لا تخبرني لماذا فعلنا ذلك. أنا أعرف لماذا فعلناها. 263 00:12:39,020 --> 00:12:41,320 أعرف أيضًا أن الكثير من تلك الضجة تظهرنا على أننا أثرياء . 264 00:12:41,420 --> 00:12:44,360 لقد قطع (جولي) بالفعل عرضين قائل إن نهايتنا كانت مزيفة. 265 00:12:44,460 --> 00:12:45,460 لقد أنهيت بالفعل أمر (جولي). 266 00:12:45,560 --> 00:12:47,090 أذهب الى الأنستغرام 267 00:12:47,190 --> 00:12:49,600 لأن نصف التعليقات تسخر منا 268 00:12:49,700 --> 00:12:51,000 - على صفحتنا الخاصة. - دعيهم. 269 00:12:51,100 --> 00:12:52,630 لم يكن أحد يهتم الأن يفعلون . 270 00:12:52,730 --> 00:12:53,830 هذا أمر جيد. 271 00:12:53,930 --> 00:12:54,980 ليس إذا كنا لا نعرف ماذا نفعل. 272 00:12:56,870 --> 00:13:00,040 اسمع ، لقد تلقيت 50 رسالة من مواقع التواصل , المعجبين , المروجين 273 00:13:00,140 --> 00:13:02,480 هذا زخم محتمل ، لكن ليس لدي خطة 274 00:13:02,580 --> 00:13:03,880 لأن نهاية المعرض لم تكن خطتنا. 275 00:13:03,980 --> 00:13:05,510 - عدنا إلى المربع الأول . - لا. 276 00:13:05,610 --> 00:13:07,780 الغموض والارتباك يساوي بيع التذاكر. 277 00:13:07,880 --> 00:13:09,350 نحن في المربع الثاني على الأقل. 278 00:13:09,450 --> 00:13:11,520 بيع التذاكر؟ لأجل ماذا؟ 279 00:13:11,620 --> 00:13:13,320 انظروا ، أنا لا أعرف ما الذي أقوم بترويجه. 280 00:13:13,420 --> 00:13:14,960 هل (كريستال) حقا بطلة؟ " باني"؟ 281 00:13:15,060 --> 00:13:16,460 هل هناك من يواجه شخص آخر؟ 282 00:13:16,560 --> 00:13:17,730 ربما هناك مقابلة داخل الحلبة 283 00:13:17,830 --> 00:13:19,090 مع سروال (بيل) . 284 00:13:19,190 --> 00:13:21,100 لست بحاجة إلى سيناريو كامل مجرد فكرة 285 00:13:21,200 --> 00:13:24,400 مجرد فكرة صغيرة من أجل الترويج 286 00:13:24,500 --> 00:13:26,570 نحن يجب أن نحزم المنزل يا صاح. يجب أن نحزمه 287 00:13:26,670 --> 00:13:27,900 هذا الأسبوع والأسبوع المقبل والأسبوع الذي يليه. 288 00:13:28,000 --> 00:13:30,300 يجب أن نحزمه مرارًا وتكرارًا. 289 00:13:32,510 --> 00:13:33,770 ما خطب (إيس)؟ 290 00:13:33,870 --> 00:13:35,710 لأنه اختفى الليلة الماضية. 291 00:13:35,810 --> 00:13:37,980 سوف أذهب لرؤيته بعد ظهر اليوم. 292 00:13:38,080 --> 00:13:39,550 و ماذا تفعل ، فقط تضحك حول كيف كنتما 293 00:13:39,650 --> 00:13:41,250 على وشك قتل بعضكما في الحلبة ؟ 294 00:13:41,350 --> 00:13:43,820 سمع الهتافات. هو يعرف ما حققناه. 295 00:13:43,920 --> 00:13:45,750 - كان عظما - حسنا , جيد . 296 00:13:45,850 --> 00:13:47,290 ربما يمكن تحقيق العظمة مرة ثانية 297 00:13:47,390 --> 00:13:49,340 من خلال إلهام بعض الكلمات لتخرج من فمك ، 298 00:13:49,460 --> 00:13:51,230 حول ما يحدث بعد ذلك؟ 299 00:13:51,330 --> 00:13:52,340 سأذهب لجمع الجميع. 300 00:13:58,570 --> 00:13:59,870 هذا (إيس). اترك رسالة 301 00:13:59,970 --> 00:14:01,540 وسأرد عليك. 302 00:14:01,640 --> 00:14:03,100 (إيس) ، انظر ، أعلم أننا حضنا نهاية حافلة بالأحداث 303 00:14:03,200 --> 00:14:05,910 لعرض الليلة الماضية ، ولم نتحدث بعد. 304 00:14:06,010 --> 00:14:07,370 لقد كنت أحاول التواصل 305 00:14:07,470 --> 00:14:08,840 و أنا متأكد من أنك ما زلت نائمًا. 306 00:14:08,940 --> 00:14:10,950 لقد كانت (ويلي) تزعجني بشأن عرض الأسبوع القادم. 307 00:14:11,050 --> 00:14:13,880 انظر ، أخبرني فقط ماذا تريد أن تفعل. 308 00:14:13,980 --> 00:14:15,250 وسنفعل ذلك. حسنا؟ 309 00:14:15,350 --> 00:14:17,520 لنبني ما أنجزناه 310 00:14:17,620 --> 00:14:19,590 معاً. 311 00:14:28,430 --> 00:14:30,400 أعتقد أن هؤلاء الأولاد حصلوا على شيء هنا. 312 00:14:30,500 --> 00:14:33,870 كنت أقوم بتقليص مواعيد الطريق وبناء الأعمال التجارية معهم. 313 00:14:33,970 --> 00:14:35,500 - أنت؟ - فقط إذا وعدت 314 00:14:35,600 --> 00:14:37,400 مسيرتك سوف تقرف (جاك) 315 00:14:37,500 --> 00:14:39,170 مستعد لذلك الآن. 316 00:14:39,270 --> 00:14:42,140 انظر ، هناك الكثير من الجوانب الإيجابية ، الكثير من الإمكانات. 317 00:14:42,240 --> 00:14:44,860 لكنهم بحاجة إلى تحديث مذيعين ، شاشات كبيرة 318 00:14:44,980 --> 00:14:46,980 حتى يمكن مشاهدة الترويجات والنقاشات الصغيرة 319 00:14:47,080 --> 00:14:49,950 المقابلات ، ربما بودكاست يجب أن تأخذها إلى ما وراء الحلبة. 320 00:14:50,050 --> 00:14:52,590 انظر إليك يا (بيل) ، تأتي بالأفكار. 321 00:14:52,690 --> 00:14:54,590 تهز مؤخرتها القطنية 322 00:14:54,690 --> 00:14:56,320 حتى حصلت على الحزام. 323 00:14:56,420 --> 00:14:58,560 وفقًا لمنطق (جاك سبيد) أعتقد أن أي شخص 324 00:14:58,660 --> 00:15:00,900 يمكنه فقط الحصول على الحزام 325 00:15:01,000 --> 00:15:02,600 لا يحتاجون حتى إلى أن يكونوا في الخلف. 326 00:15:02,700 --> 00:15:04,270 يمكن أن يكونوا أرنبًا أو سنجابًا 327 00:15:04,270 --> 00:15:06,670 أو المهر بالومينو ذو ذيل مجدل. 328 00:15:06,770 --> 00:15:08,450 التي لابد أن تكون رقبة ذلك الفتى مصنوعة من الخرسانة. 329 00:15:08,570 --> 00:15:10,100 (بيلي) ، لقد ضربته. 330 00:15:10,200 --> 00:15:12,070 أيذائه وضع عقبة في طريقي. 331 00:15:12,170 --> 00:15:13,820 مع ذلك ، لدى فكرة جيدة . 332 00:15:13,940 --> 00:15:16,380 كانت مباراة بدون ذهاب وعودة ، لكن (كريستال) لم تشارك فيها بعد. 333 00:15:16,480 --> 00:15:18,310 فازت (كريستال) لقد أحتفلوا . 334 00:15:18,410 --> 00:15:19,550 لا يبدو أنك مهتم 335 00:15:19,650 --> 00:15:20,920 بفوز (كريستال) الليلة الماضية. 336 00:15:21,020 --> 00:15:22,720 لقد أحتسيت ثلاثة كؤوس من البيرة يا أخي. 337 00:15:22,820 --> 00:15:24,250 انا فقط اقول. 338 00:15:24,350 --> 00:15:26,050 في وضح النهار ، نحتاج الى القيام ببعض التفسيرات. 339 00:15:26,150 --> 00:15:28,440 لن يحترمنا المعجبون المتعصبون إذا لم نفعل ذلك. 340 00:15:28,560 --> 00:15:30,620 الآن يا الأولاد ، هذا ما نحن نفعله . 341 00:15:30,720 --> 00:15:32,760 ربما بما ان (كريستال) خادمة (بيل) 342 00:15:32,860 --> 00:15:34,500 فلقد فازت بالمباراة من أجل (بيل). 343 00:15:34,600 --> 00:15:36,000 لقد أصلحته بشكل أفضل يا (ريكي). 344 00:15:36,100 --> 00:15:37,930 شخص ما يجلب حزامي الكبير. 345 00:15:38,030 --> 00:15:40,170 كيف هي أثار الثمالة معكم جميعا؟ 346 00:15:40,270 --> 00:15:42,600 تصفيق لنا جميعا! 347 00:15:42,700 --> 00:15:45,840 نعم صحيح! 348 00:15:47,010 --> 00:15:49,480 (ويلي) ! (ديبي). 349 00:15:49,580 --> 00:15:52,750 على كل ما فعلتوه وراء الكواليس أحسنتم. 350 00:15:52,850 --> 00:15:54,680 أنتما محل ثقة . أنتما موضع تقدير 351 00:15:54,780 --> 00:15:56,350 شكرًا لكما. 352 00:15:56,450 --> 00:15:57,790 عمل جيد يا سيدات. 353 00:15:57,890 --> 00:15:59,350 - هذا صحيح. - (ريكي)! 354 00:15:59,450 --> 00:16:01,060 من الجيد أنك كنت معنا الليلة الماضية. 355 00:16:01,160 --> 00:16:03,390 لقد أعرتنا معجبينك و مهاراتك. 356 00:16:03,390 --> 00:16:04,990 - شكرًا لك. - آمين! 357 00:16:04,990 --> 00:16:07,490 - (ريكي)! - مرحى. 358 00:16:07,590 --> 00:16:09,160 أنا حقا أكره هذا الشيء الغبي 359 00:16:09,260 --> 00:16:11,600 بقدر ما أكره عندما يسجدون أيديهم للصلاة . 360 00:16:11,700 --> 00:16:13,270 " ذا داد " 361 00:16:13,370 --> 00:16:15,940 لم أشاهد مباراتك ، لكن (ويلي) تقول إنك أبليت بلاءً حسنًا. 362 00:16:16,040 --> 00:16:17,870 شكرا لك و تهانينا. 363 00:16:17,970 --> 00:16:19,270 - نعم. - حسنًا يا "داد". 364 00:16:19,370 --> 00:16:21,140 أحسنت 365 00:16:21,240 --> 00:16:22,840 - حسنًا يا "داد". - (بيج جيم) 366 00:16:22,940 --> 00:16:24,280 حسنًا ، لقد عاد. 367 00:16:24,380 --> 00:16:25,950 -(بيج جيم) - تحدث مع زوجتك. 368 00:16:26,050 --> 00:16:28,020 اجعل الأمر . نحن أفضل معك هنا. 369 00:16:28,120 --> 00:16:29,920 - حاضر سيدي. - أهلا بعودتك يا (جيم) 370 00:16:30,020 --> 00:16:32,270 أتمنى بالتأكيد أن هؤلاء الرجال يتلقون المجاملات بدل المال 371 00:16:32,390 --> 00:16:34,220 لأن هذا كل ما تبقى لنا لدفعه 372 00:16:34,220 --> 00:16:35,620 (بيل) 373 00:16:35,620 --> 00:16:37,160 لقد تخطيت أحراجك واستمررت 374 00:16:37,260 --> 00:16:39,790 في العرض الليلة الماضية. 375 00:16:39,890 --> 00:16:43,130 هذه الحركة تعني الكثير 376 00:16:43,230 --> 00:16:45,200 ليس فقط لأنها أفادتنا ، 377 00:16:45,300 --> 00:16:49,940 ولكن لما يقال عنك كصديق لـ (دي دبليو ال). 378 00:16:50,040 --> 00:16:53,010 تقول أنه كان ينبغي لي أخذ حقنة شرجية. 379 00:16:53,110 --> 00:16:54,740 (كريستال). 380 00:16:54,840 --> 00:16:57,240 لقد أقحمتِ نفسك في الفوضى الليلة الماضية 381 00:16:57,340 --> 00:17:02,120 بسبب بعض الدراما العائلية المتقدة (سبيد). 382 00:17:02,220 --> 00:17:05,090 ونحن نجونا من ذلك بفضلكِ. 383 00:17:05,190 --> 00:17:07,690 إنها بسبب شجاعتك. غريزتك. 384 00:17:07,790 --> 00:17:10,720 عاطفتكِ 385 00:17:10,820 --> 00:17:12,490 أنا ممتن لكِ. 386 00:17:12,590 --> 00:17:13,660 شكرًا لك. 387 00:17:15,430 --> 00:17:17,000 هذا كان مذهلاً. 388 00:17:17,100 --> 00:17:18,570 أخيرًا وليس آخرًا (إيس سبيد) 389 00:17:18,670 --> 00:17:19,870 الذي لا يزال نائمًا على ما يبدو. 390 00:17:22,040 --> 00:17:23,680 عندما أصبح كل شيء مجنونا الليلة الماضية 391 00:17:23,800 --> 00:17:25,540 قبل أن تنقذ (كريستال) اليوم الموقف 392 00:17:25,640 --> 00:17:30,340 كان بإمكان (إيس) أن يصعد السلم ويمسك بالحزام ، لكنه لم يفعل. 393 00:17:30,440 --> 00:17:31,950 تمام؟ 394 00:17:32,050 --> 00:17:34,420 لأنه يهتم بهذا الترويج هنا. 395 00:17:34,520 --> 00:17:38,120 لقد أحييت (دي دبليو ال) , لأن (إيس) و أنا قد تصافحنا 396 00:17:40,790 --> 00:17:43,260 أقسمنا بالولاء. 397 00:17:45,360 --> 00:17:49,230 ولأسباب سيئة حقيقية ، لقد أهدرت ذلك. 398 00:17:50,530 --> 00:17:52,280 لذا إذا كان لدى أي شخص 399 00:17:52,400 --> 00:17:55,100 هنا مشكلة مع (إيس سبيد) 400 00:17:56,100 --> 00:17:58,010 ... فعليه أن يبدا معي. 401 00:17:58,110 --> 00:18:00,840 أنا أستحق اللوم 402 00:18:00,940 --> 00:18:05,350 لأني أعرض عملكم الشاق للخطر. 403 00:18:06,810 --> 00:18:08,620 أنا آسف. 404 00:18:17,390 --> 00:18:19,530 يجب أن أكتب عرض هذا الأسبوع. 405 00:18:19,630 --> 00:18:22,160 (كريستال) ، أنتِ الآن مصارع (دي دبليو ال). 406 00:18:23,630 --> 00:18:26,580 مرحبا بكِ بالقائمة. 407 00:18:28,340 --> 00:18:31,140 حسنًا ، لصدارة هذا الأسبوع ، 408 00:18:31,240 --> 00:18:34,620 يجب أن أعيد بعض الأشياء قليلاً . 409 00:18:34,740 --> 00:18:36,740 سنبطل نتائج مباراة السلم 410 00:18:36,840 --> 00:18:38,880 لأسباب فنية 411 00:18:38,980 --> 00:18:41,620 خلق بعض الإثارة وتعزيز شيء رائع 412 00:18:41,720 --> 00:18:43,420 وتقديم قصص قتالية رائعة . 413 00:18:43,520 --> 00:18:46,590 أريدكم أن تظلوا متيقظين و مترقبين. 414 00:18:46,690 --> 00:18:48,960 لقد نجونا 415 00:18:49,060 --> 00:18:52,230 الآن ، دعونا نبني ذلك عليه. شكرًا لكم. 416 00:18:58,000 --> 00:18:59,900 (جاك) ، بحقك! 417 00:19:00,000 --> 00:19:01,270 هذا الهراء ليس عدلا! 418 00:19:01,370 --> 00:19:03,440 أعتقد أنني أستحق أكثر من مجرد نصوص. 419 00:19:03,540 --> 00:19:05,710 من الهراء أنني يجب أن أتخلى عن الحزام 420 00:19:05,810 --> 00:19:07,510 بعد أن أحتفظت به لليلة واحدة. 421 00:19:07,610 --> 00:19:09,310 أنا في حيرة. 422 00:19:09,410 --> 00:19:12,410 يجب أن أكون قادرًة على الدفاع عن لقبي في الحلبة 423 00:19:12,510 --> 00:19:16,030 لا التنازل عنه بسبب بعض الأسباب الفنية اللعينة. 424 00:19:16,150 --> 00:19:17,550 أتيتِ إلى منزلي. 425 00:19:17,650 --> 00:19:20,350 قلت أنك ستفعلين كل ما يتطلبه الأمر من أجل (دي دبليو ال). 426 00:19:20,450 --> 00:19:23,160 إذا ، هل كانت هناك شروط لم تفصحي عنها في وقتها ؟ 427 00:19:23,260 --> 00:19:26,590 (جاك) ، أنا أحاول التحدث عن مستقبلي في (دي دبليو ال) 428 00:19:26,690 --> 00:19:28,100 في الوقت الحاضر. 429 00:19:28,200 --> 00:19:29,900 كنا معا قبل خمس ثوان 430 00:19:30,000 --> 00:19:33,100 عندما أخبرتكِ بأنك مصارعة (دي دبليو ال) 431 00:19:33,200 --> 00:19:34,600 و التي لم تكوني كذلك قبل 24 ساعة. 432 00:19:34,700 --> 00:19:35,840 أنا لا أجادل في ذلك. 433 00:19:35,940 --> 00:19:37,470 لا تجادلين؟ كنت تصرخين خلفي و تقولين بأنه هراء 434 00:19:39,110 --> 00:19:42,110 (جاك) ، لقد أتبعتك لكي أتحدث معك. 435 00:19:42,210 --> 00:19:44,890 منذ أسبوع ، كنتِ تبكين وتقولين لي أنكِ 436 00:19:45,010 --> 00:19:46,950 ستفعلين أي شيء من أجل (دي دبليو ال). 437 00:19:47,050 --> 00:19:48,650 لم أكن أبكي اليك. 438 00:19:48,750 --> 00:19:51,030 كنت أحاول تحمل مسؤولية أفعالي. 439 00:19:51,150 --> 00:19:53,820 لكن يبدو أن "أي شيء" كانت تعني 440 00:19:53,920 --> 00:19:55,760 قبل أن تحصلي على الحزام. 441 00:19:55,760 --> 00:19:57,320 لأنكِ الآن حصلتِ على الحزام 442 00:19:57,420 --> 00:19:59,530 وأنتِ تخبريني ماذا بعد؟ 443 00:19:59,630 --> 00:20:03,960 هذا ما لم تذكريه عندما كنت تبكين 444 00:20:04,060 --> 00:20:06,400 و تعتذرين. 445 00:20:06,500 --> 00:20:09,240 أنت حقا تركز على ذلك اليوم. 446 00:20:09,340 --> 00:20:12,850 يجب أن أوافق بين ذلك اليوم مع ما يحدث الآن. 447 00:20:12,970 --> 00:20:15,580 ولا تعتبري نفسكِ أي جزء 448 00:20:15,580 --> 00:20:18,550 من أي بقايا أحداث 449 00:20:18,650 --> 00:20:22,480 لذا أخبريني إذا كنتِ تريدين أن تكوني جزءًا من هذه الترقية. 450 00:20:29,560 --> 00:20:30,790 اتبعيني أيتها اللعينة. 451 00:20:36,930 --> 00:20:39,330 لقد حصلتِ للتو على هدية. 452 00:20:39,330 --> 00:20:40,500 كنت أحاول فقط الدفاع ... 453 00:20:40,600 --> 00:20:41,870 أًصمتِ ! 454 00:20:41,970 --> 00:20:43,700 اعتقدتِ أنكِ ذكية. 455 00:20:43,800 --> 00:20:46,140 لقد منحك (جاك) الكثير من التقدير أكثر من أي شخص آخر في هذا المبنى. 456 00:20:46,240 --> 00:20:47,870 حصلت على جملتين. حصلتِ على المقدمة. 457 00:20:47,980 --> 00:20:50,640 لقد استخدم بالفعل عبارة "أنا ممتن جدًا لك". 458 00:20:50,640 --> 00:20:52,580 وتذهبين خلفه غاضبه 459 00:20:52,680 --> 00:20:54,980 بحذائكِ الصغير تشتكين بأنه "لا يوجد عدل"؟ 460 00:20:55,080 --> 00:20:56,220 يا اللهي.. 461 00:20:56,320 --> 00:20:58,990 هذا الترويج بدائي للغاية 462 00:20:59,090 --> 00:21:00,420 عندما يتعلق الأمر بالمصارعات. 463 00:21:00,520 --> 00:21:02,870 هل سبق لكِ أن شاركتِ في مباراة لمدة 30 دقيقة؟ 464 00:21:02,990 --> 00:21:05,190 لأن هذا هو ما يلزم لتصبحي متصدرة 465 00:21:05,290 --> 00:21:07,560 في هذا العمل ... 30 دقيقة. 466 00:21:07,660 --> 00:21:08,930 كيف هي تمارينكِ؟ 467 00:21:09,030 --> 00:21:10,360 وما هي حيلتكِ؟ 468 00:21:10,460 --> 00:21:11,630 لأنه على حد علم الجمهور 469 00:21:11,730 --> 00:21:13,430 لدى "بوني بومبشيل" الآن حزام (دي دبليو ال) 470 00:21:13,530 --> 00:21:16,480 أو أي من كان الأرنب قبل أن تمزقي أذنيكِ. 471 00:21:16,600 --> 00:21:18,870 نحن لا نعلم. 472 00:21:18,970 --> 00:21:21,170 لذا إذا كان لديكِ حلول شاركيها. 473 00:21:21,280 --> 00:21:25,210 خلاف ذلك ، توقفي عن الشكوى 474 00:21:25,310 --> 00:21:26,750 لم أكن أحاول الشكوى . 475 00:21:26,850 --> 00:21:28,250 حقًا؟ لأنك فتحتِ فمك وتركتِ 476 00:21:28,350 --> 00:21:30,850 الكلمات تتدفق دون تفكير. 477 00:21:32,500 --> 00:21:34,150 - اذا قلت ذلك. - أقول ذلك. 478 00:21:34,250 --> 00:21:36,520 أنا أعرف ذلك . 479 00:21:38,930 --> 00:21:41,260 لقد فقدت حياتي من أجل هذا العمل. 480 00:21:41,360 --> 00:21:44,260 لذا استمعي إلى ما أقول. 481 00:21:49,670 --> 00:21:51,340 أنا آسفة. 482 00:21:52,340 --> 00:21:54,880 أنا أستمع. 483 00:21:54,980 --> 00:21:57,110 حقًا. 484 00:21:59,750 --> 00:22:01,580 حسنًا ، ليس لدي أي فكرة عن من يكون مدربكِ 485 00:22:01,680 --> 00:22:03,480 لكن من الواضح أنك كنتِ تتدربين. 486 00:22:03,580 --> 00:22:05,650 لم تتعلمي كل ذلك على جهاز القفز في الفناء الأمامي خاصتك . 487 00:22:05,750 --> 00:22:07,050 بغض النظر 488 00:22:07,150 --> 00:22:08,760 هنالك مباراة ليلة السبت 489 00:22:08,760 --> 00:22:11,360 وقبل ثرثرتكِ كان (جاك) يكتب لكِ ذلك. 490 00:22:11,460 --> 00:22:15,060 كل ما أعرفه ، هو الآن في مكتبه يستبعدكِ. 491 00:22:15,160 --> 00:22:16,730 حسنًا ، سأعتذر له. 492 00:22:16,830 --> 00:22:19,110 سوف تجلس في هذه الغرفة لمدة عشر دقائق 493 00:22:19,230 --> 00:22:20,900 ولن تفعلي شيء سوى التفكير 494 00:22:20,900 --> 00:22:24,370 حول كيفية التحدث بشكل أفضل مع الناس حول تطلعاتكِ. 495 00:22:24,470 --> 00:22:27,670 لا أحد مدين لكِ بشيء. 496 00:22:27,770 --> 00:22:28,940 اليوم هو الاثنين. 497 00:22:29,040 --> 00:22:30,310 طريقك إلى العدالة يبدأ من الآن. 498 00:22:30,410 --> 00:22:31,780 اذهب واحضري أحد الأولاد ، الذين لا يحاولون 499 00:22:31,880 --> 00:22:34,610 وضع قضيبهم بداخلك للمساعدة والبدء في العمل. 500 00:22:34,720 --> 00:22:36,120 أدخلي الحلبة. 501 00:22:36,220 --> 00:22:37,850 أستمتعي بخمس دقائق من العمل دون توقف 502 00:22:37,950 --> 00:22:39,590 ثم عشر دقائق ، ثم 15 ، ثم 20. 503 00:22:39,690 --> 00:22:42,020 وإذا لم تستطيعي فعل ذلك ، فهذه هي القصة التي سيكتبها (جاك) 504 00:22:42,120 --> 00:22:45,760 لقد تم تهميشك قبل أن تبدأ. 505 00:22:45,860 --> 00:22:47,530 وخطأ من هذا؟ 506 00:22:56,270 --> 00:22:58,540 - مرحبا يا أمي . - مرحبا. 507 00:22:59,510 --> 00:23:01,310 ما أمر الصخور؟ 508 00:23:01,410 --> 00:23:03,680 يأتيني الكثير من البريد غير المرغوب فيه 509 00:23:03,780 --> 00:23:06,310 اكتشفت أنني إذا قمت بشحن صندوق من الصخور 510 00:23:06,410 --> 00:23:08,650 باستخدام رسوم البريد المدفوعة من قبل المرسل إليه 511 00:23:08,750 --> 00:23:10,750 فسوف أكلفهم الكثير من المال 512 00:23:10,850 --> 00:23:12,850 و يتوقف ذلك 513 00:23:12,950 --> 00:23:14,650 احترام. 514 00:23:16,760 --> 00:23:18,930 لقد اتصلت بـ (إيس) منذ الليلة الماضية. 515 00:23:19,030 --> 00:23:20,730 حسنًا ، نحن ... 516 00:23:20,830 --> 00:23:23,260 سارت العرض بشكل جيد ، ولكن كان لدينا القليل من الخلاف. 517 00:23:23,360 --> 00:23:25,300 لقد رحل يا (جاك). 518 00:23:25,300 --> 00:23:27,530 أنتِ تجعلين الأمر يبدو مشؤومًا. 519 00:23:27,630 --> 00:23:29,940 غادر بالطعام وحقيبة نومه. 520 00:23:30,040 --> 00:23:31,440 اذا قولي فقط أنه ذهب للتخييم. 521 00:23:31,540 --> 00:23:33,540 ذهب للتخييم يا (جاك). 522 00:23:33,640 --> 00:23:35,280 أنت لا تعتقد أنه ذهب للتخييم. 523 00:23:35,380 --> 00:23:37,680 لقد أخذ جهاز " الأكس بوكس". 524 00:23:44,080 --> 00:23:45,620 مرحباً. 525 00:23:45,720 --> 00:23:48,360 يرجى معرفة أن هذا المكان يتعامل نقدًا فقط. 526 00:23:48,460 --> 00:23:50,920 لا توجد بطاقة ائتمان ، ولا فينمو ولا بيبال ، ولا أبل باي 527 00:23:51,020 --> 00:23:53,790 لا عملات رقمية نقدا فقط. 528 00:23:53,890 --> 00:23:55,300 يبدو مقيِّدًا للغاية. 529 00:23:55,400 --> 00:23:57,830 سأطلب فقط بعض من الخبز المحمص الأبيض. 530 00:23:57,930 --> 00:24:00,500 هل تحاول فقدان الوزن؟ 531 00:24:00,600 --> 00:24:02,740 أحاول فقط الاستمتاع ببعض الخبز المحمص. 532 00:24:08,240 --> 00:24:10,680 دعني أشتري لك وجبة يا شريك. 533 00:24:10,780 --> 00:24:13,410 يحتاج رجل بمثل بنيتك الى البروتين 534 00:24:15,100 --> 00:24:17,220 أنا لا أحاول الإساءة. 535 00:24:17,220 --> 00:24:20,920 لقد مررت بأيام حيث كان كل ما أكلته هو الخبز المحمص. 536 00:24:21,020 --> 00:24:22,420 أنا أحب الخبز المحمص. 537 00:24:22,520 --> 00:24:25,030 لا يمكن الوثوق برجل لا يفعل . 538 00:24:25,130 --> 00:24:27,340 - أنا عادة ... - صديقي , أنا لست وحيدا. 539 00:24:27,440 --> 00:24:30,030 اذهب وابحث عن هارب آخر لمشاركة الطعام معه. 540 00:24:33,700 --> 00:24:36,870 حسنًا ، يبدو أنك أكبر من أن تكون هاربا 541 00:24:55,190 --> 00:24:57,390 مهلا ! 542 00:24:57,490 --> 00:24:59,930 إذا , أنت تتناول الطعام وتتركني أيها اللعين؟ 543 00:25:00,030 --> 00:25:01,030 ماذا تعنين؟ 544 00:25:01,130 --> 00:25:02,830 - ماذا؟ - ادفع. 545 00:25:02,930 --> 00:25:04,970 أدفع حسابك. 546 00:25:09,740 --> 00:25:11,400 - احتفظي بالباقي. - الباقي؟ 547 00:25:11,510 --> 00:25:14,010 ابتعد من هنا أيها اللص اللعين. 548 00:25:21,380 --> 00:25:23,330 خذ. 549 00:25:23,450 --> 00:25:25,220 لا أعرف لماذا فعلت ذلك. 550 00:25:25,220 --> 00:25:27,190 أنا أعلم. 551 00:25:27,290 --> 00:25:29,460 تشعر أن العالم مدين لك بذلك. 552 00:25:29,560 --> 00:25:31,760 لذا احتفظ بها. 553 00:26:01,290 --> 00:26:03,220 - حسنا. - تعال. 554 00:26:03,320 --> 00:26:04,820 تعال يا "داد". 555 00:26:07,660 --> 00:26:09,600 - لطيف لطيف . - أحسنتِ. 556 00:26:09,700 --> 00:26:12,030 كانت تلك 12 دقيقة. 557 00:26:13,470 --> 00:26:15,140 لم تكن 12 دقيقة. 558 00:26:15,240 --> 00:26:16,800 كانت تلك 11 دقيقة و 46 ثانية. 559 00:26:19,410 --> 00:26:21,920 هذا فظيع 560 00:26:22,640 --> 00:26:26,210 (دييغو) ، هل تعتقد أنك تستطيع أن تصمد 15 دقيقة معي؟ 561 00:26:27,650 --> 00:26:29,450 حسنا. حسنًا. 562 00:26:29,550 --> 00:26:31,720 في الماضي ، كنت لأعطي إجابة رائعة 563 00:26:31,820 --> 00:26:33,950 على هذا السؤال لكنني سأقول هذا فقط. 564 00:26:34,050 --> 00:26:35,690 لنبدأ. 565 00:26:47,500 --> 00:26:48,870 يا رجل هل تعمل هنا؟ 566 00:26:48,970 --> 00:26:50,540 هل تشتري أم تشكو؟ 567 00:26:50,640 --> 00:26:52,940 أشتري , هل هذه السترة 568 00:26:53,040 --> 00:26:54,470 جيدة للمطر؟ 569 00:26:54,570 --> 00:26:56,480 ماذا تقصد بـ"جيدة للمطر"؟ 570 00:26:56,580 --> 00:26:58,240 إذا كنت في المطر هل سأكون بخير؟ 571 00:26:58,350 --> 00:27:00,010 حسنًا ، إنه معطف واق من المطر. 572 00:27:00,110 --> 00:27:03,320 لذلك أعتقد أن الجواب نعم. 573 00:27:03,420 --> 00:27:05,390 هل ذهبت للتخييم في دوفر سبرينغز؟ 574 00:27:05,490 --> 00:27:07,050 لا ، أنا أكره التخييم. 575 00:27:07,150 --> 00:27:08,290 أنت تعمل في متجر تخييم. 576 00:27:08,390 --> 00:27:10,090 من أجل النفقة. لا تتزوج ابدا 577 00:27:10,190 --> 00:27:12,430 لذا إذا كنت تمارس رياضة المشي لمسافات طويلة وتنزل في دوفر سبرينغز 578 00:27:12,530 --> 00:27:14,190 أتمنى أن تكون على أهبة الاستعداد. هل لديك رذاذ الدب؟ 579 00:27:14,290 --> 00:27:15,330 هناك دببة في دوفر سبرينغز؟ 580 00:27:15,430 --> 00:27:17,060 نعم ، الكثير منهم. 581 00:27:17,160 --> 00:27:18,870 لقد أصدروا قانونًا لا يمكنك قتلهم بعد الأن 582 00:27:18,970 --> 00:27:21,200 لكن لا يبدو أن الدببة ممتنة لذلك 583 00:27:21,300 --> 00:27:24,000 عندما تصادفهم ، لذا احترس. 584 00:27:24,100 --> 00:27:25,540 هل لديك أحذية للمشي لمسافات طويلة؟ 585 00:27:25,640 --> 00:27:27,570 لا , كنت ... كنت سأرتدي هذه فقط. 586 00:27:27,670 --> 00:27:28,680 ستذهب في أحذية كرة القدم؟ 587 00:27:28,780 --> 00:27:30,140 إنها أرض وعرة جدًا. 588 00:27:30,240 --> 00:27:31,780 سأكون بخير. 589 00:27:33,350 --> 00:27:34,810 مرحبًا ، أريد فقط أن أتأكد 590 00:27:34,910 --> 00:27:36,720 من أنك تعرف ما تفعله هناك. 591 00:27:36,820 --> 00:27:39,350 أعني ، أنت تسألني عن فعالية معطف واق من المطر. 592 00:27:39,450 --> 00:27:41,120 هذا المعطف المطري بالذات. 593 00:27:41,220 --> 00:27:44,460 معاطف المطر تعمل دائمًا يا رجل. هذا هو السبب في أنهم معاطف المطر. 594 00:27:44,560 --> 00:27:45,590 هل تبيعون الخيم؟ 595 00:27:45,690 --> 00:27:47,160 يا إلهي. 596 00:28:14,590 --> 00:28:16,220 في كل مرة الحق في الحافلة . 597 00:28:16,320 --> 00:28:17,490 لا أفهم... 598 00:28:18,020 --> 00:28:20,790 لا أعتقد أنه سيء ​​للغاية. 599 00:28:21,900 --> 00:28:25,570 سوف أبتسم أكثر لتعويض ذلك. 600 00:28:25,670 --> 00:28:27,200 شكرا لكِ على إيقاظي البارحة. 601 00:28:27,300 --> 00:28:30,100 أعتقد أننا سنحصل على هذا العقد مع المقاطعة 602 00:28:30,200 --> 00:28:31,270 الكثير من الجزازات. 603 00:28:31,370 --> 00:28:33,970 (جاك) ، هذا رائع للغاية. 604 00:28:34,070 --> 00:28:36,480 غادر (إيس) المدينة. 605 00:28:36,580 --> 00:28:38,650 ليس لدي فكرة أين. 606 00:28:38,750 --> 00:28:42,480 أعتقد أن الفكرة هي أنه لا يريد أن يكون لدي أي فكرة 607 00:28:42,580 --> 00:28:44,250 لانه يكرهني. 608 00:28:44,350 --> 00:28:46,290 أنه ليس كذلك . لم يذهب بعيدا. 609 00:28:46,390 --> 00:28:48,090 أخذ جهاز "الأكسبوكس " خاصته . 610 00:28:50,590 --> 00:28:52,290 لم يكن علي أن أخبره بالحقيقة. 611 00:28:52,290 --> 00:28:53,960 (ستايسي) , كنا نتأقلم 612 00:28:54,060 --> 00:28:55,630 لقد وصلنا. 613 00:28:55,730 --> 00:28:58,060 لكي نعقد هذا الاجتماع فقط ونعيد (توماس) إلى المدرسة. 614 00:28:58,160 --> 00:28:59,370 سوف يعود (إيس). 615 00:28:59,470 --> 00:29:01,800 مرحبًا بالسيد (سبيد) السيدة (سبيد). 616 00:29:01,900 --> 00:29:03,900 - سررت برؤيتك مجددا. - مرحباً ، من الجيد رؤيتك. 617 00:29:04,000 --> 00:29:06,270 رغم الظروف. 618 00:29:06,370 --> 00:29:07,910 - هذه (جينيفر ستون). - مرحبا. 619 00:29:08,010 --> 00:29:09,510 يسعدني أن ألتقي بكِ يا سيدة (ستون). 620 00:29:09,610 --> 00:29:10,840 - مرحبا. - هي تعمل مع 621 00:29:10,940 --> 00:29:13,750 المقاطعة بصفة طبيب نفسي في المدرسة. 622 00:29:14,810 --> 00:29:16,180 اسفة لجعلكم تنتظرون 623 00:29:16,280 --> 00:29:17,880 لا تقلقي على الاطلاق 624 00:29:17,980 --> 00:29:21,820 الوقت الذي أمضيته في هذا المكتب هنا عندما كنتُ صبي 625 00:29:21,920 --> 00:29:24,060 يجعلني أشعر بالحنين إلى العودة. 626 00:29:24,160 --> 00:29:25,660 عادة ما يجلب مكتب المدير 627 00:29:25,660 --> 00:29:27,560 الذكريات المخيفة. 628 00:29:27,560 --> 00:29:29,630 آمل أنك لم تكن مشاغبًا يا سيد (سبيد). 629 00:29:29,730 --> 00:29:31,730 حسنًا ، لم أثير بالضرورة أي مشكلة 630 00:29:31,830 --> 00:29:34,430 لم أخجل من المشاكل عندما و أجهتني 631 00:29:34,530 --> 00:29:36,300 بالتأكيد لم أكن خائفًا منها. 632 00:29:36,400 --> 00:29:39,270 يشير العنف أحيانًا إلى مشكلة أعمق 633 00:29:39,370 --> 00:29:43,440 تحدث مع الطفل و اللجوء الى مصارعة المحترفين 634 00:29:43,540 --> 00:29:45,450 ربما حتى تطبيعها. 635 00:29:45,550 --> 00:29:47,580 إنهم أولاد. تعاملنا مع ذلك في المنزل. 636 00:29:47,680 --> 00:29:49,620 أخبرونا. نحن قلقون. 637 00:29:49,720 --> 00:29:51,890 لا داعي للقلق. تم التعامل مع الأمر. 638 00:29:51,990 --> 00:29:54,650 يفهم (توماس) أنه لا يستطيع استخدام قبضتيه للتعبير عن نفسه. 639 00:29:54,750 --> 00:29:56,220 حسنًا ، ليس في المدرسة على أي حال. 640 00:29:56,320 --> 00:29:57,820 المدرسة قواعدهم. 641 00:29:57,920 --> 00:29:59,860 تقول قواعد المدرسة أنه لا يمكنك الدفاع عن نفسك بهذه الطريقة. 642 00:29:59,960 --> 00:30:01,330 عُلم. 643 00:30:01,430 --> 00:30:03,230 ليست هناك حاجة للغوص بشكل أعمق. 644 00:30:03,330 --> 00:30:06,070 حسنًا , الفيديو الخاص بالحادثة 645 00:30:06,170 --> 00:30:07,600 قد يغير مشاعرك حيال ذلك. 646 00:30:07,700 --> 00:30:09,700 هل لديكم أي دليل صوتي؟ 647 00:30:09,800 --> 00:30:13,240 الأدلة الصوتية من شأنها تعدل مشاعركم 648 00:30:13,340 --> 00:30:14,940 لأن الأدلة الصوتية ستكشف 649 00:30:15,040 --> 00:30:17,380 ما أثار استفزاز (توماس) في ذلك اليوم. 650 00:30:17,480 --> 00:30:19,250 كسر (توماس) أنف الصبي. 651 00:30:19,350 --> 00:30:23,450 نريد أن نبذل قصارى جهدنا لتهدئة الموقف. 652 00:30:23,550 --> 00:30:24,820 لقد انتهى الأمر. 653 00:30:24,920 --> 00:30:27,090 تم تهدئته. 654 00:30:27,190 --> 00:30:28,150 هل تعتقد أن ذلك مضحك؟ 655 00:30:28,250 --> 00:30:29,720 لا , لا أعتقد ذلك . 656 00:30:29,820 --> 00:30:33,230 لكني كنت أتذكر فقط عندما كنت في الصف الخامس هنا. 657 00:30:33,330 --> 00:30:35,030 قام طفل يدعى (ديف كيرلي) 658 00:30:35,130 --> 00:30:38,460 بسحب سروال (بيكي كولكيت) أثناء الفسحة. 659 00:30:38,570 --> 00:30:40,500 صعد شقيق (بيكي) (تود). 660 00:30:40,600 --> 00:30:42,040 كسر أنف (ديف) ، ثم 661 00:30:42,140 --> 00:30:44,140 كسر ذراع (ديف) اليسرى. 662 00:30:44,240 --> 00:30:49,040 وتعلم (ديف) شيئًا في ذلك اليوم عن التنمر. 663 00:30:49,140 --> 00:30:50,440 الآن ، خمني ماذا؟ 664 00:30:50,540 --> 00:30:52,280 تحول (ديف) إلى رجل صالح . 665 00:30:52,380 --> 00:30:54,680 يعمل الآن كأخصائي اجتماعي في رالي. 666 00:30:54,780 --> 00:30:56,080 (توماس) فتى حساس ، 667 00:30:56,180 --> 00:30:58,450 استجاب بطريقة لا نفضلها. 668 00:30:58,550 --> 00:31:01,450 قيل لـ (توماس) أن يذهب الى الجحيم. 669 00:31:01,550 --> 00:31:03,120 هذا تنمر. 670 00:31:04,660 --> 00:31:07,160 (توماس) لقن ذلك المتنمر درسًا في الحياة 671 00:31:07,260 --> 00:31:10,130 حول استخدام التهديدات و القتال بالكلام . 672 00:31:10,230 --> 00:31:11,530 لا يوجد شيء يسمى 673 00:31:11,630 --> 00:31:13,170 القتال بالكلمات يا سيد (سبيد). 674 00:31:13,270 --> 00:31:15,870 القتال بالكلمات القتال تتصاعد إلى إطلاق نار في المدرسة 675 00:31:15,970 --> 00:31:17,340 وأنت لا تريد ذلك أليس كذلك؟ 676 00:31:19,140 --> 00:31:21,510 هل سألتيني للتو إذا كنت أرغب في تصعيد هذا الأمر 677 00:31:21,610 --> 00:31:22,910 إلى إطلاق نار في المدرسة؟ 678 00:31:23,010 --> 00:31:23,980 لقد فعلتُ. 679 00:31:25,350 --> 00:31:29,580 حتى يشرع الكونغرس بقائمة معتمدة من الكلمات القتالية 680 00:31:29,680 --> 00:31:33,920 التي تؤدي بشكل مبرر إلى انتقام جسدي ، 681 00:31:34,020 --> 00:31:36,820 سنقوم فقط بوضع حد لمنع اللكم 682 00:31:36,920 --> 00:31:39,630 ممنوع الركل ، الخدش شد الشعر أيضًا 683 00:31:39,730 --> 00:31:42,400 لكن على رأس القائمة ممنوع اللكم. 684 00:31:42,500 --> 00:31:43,830 منطقي؟ 685 00:31:43,930 --> 00:31:45,230 تماما. بالكامل. 686 00:31:51,580 --> 00:31:53,610 حسنا ، تمت المهمة . 687 00:31:53,710 --> 00:31:55,880 كان هذا أحد أسوأ الطرق التي تم اتباعها على الأطلاق 688 00:31:55,880 --> 00:31:57,880 لإنجاز أي مهمة على الإطلاق. 689 00:31:57,980 --> 00:31:59,450 إنها معجزة خرجنا من ذلك اللقاء 690 00:31:59,550 --> 00:32:01,610 نتفق معهم على السماح لـ(توماس) بالعودة إلى المدرسة. 691 00:32:01,710 --> 00:32:04,420 حسنًا يا (ستايسي) ، انتهى الأمر و هو غير معلق 692 00:32:04,520 --> 00:32:06,090 فما الأمر الأن؟ 693 00:32:06,190 --> 00:32:07,820 ستذهب بالسيارة إلى ألفاريتا و تحضر (توماس) 694 00:32:07,920 --> 00:32:10,020 وتعود هنا ، لأن هذا... 695 00:32:12,290 --> 00:32:15,860 هذا كثير من القيادة ليوم واحد. 696 00:32:15,960 --> 00:32:17,760 أنا لا أعرف حتى ماذا سأ.. 697 00:32:17,860 --> 00:32:20,170 (ستايسي) ، لقد أتيت إلى اللقاء. 698 00:32:20,270 --> 00:32:22,870 أنا ، إنه (جاك). إنها وجهة نظري. 699 00:32:22,970 --> 00:32:24,600 أعتقد أنه حيث أن تمت دعوتنا... 700 00:32:24,700 --> 00:32:26,210 أستدعائنا نم أستدعائنا 701 00:32:26,310 --> 00:32:29,010 كان لديهم طبيبة نفسية في مدرسة المقاطعه هناك. 702 00:32:29,110 --> 00:32:31,140 لم يكن هذا لقاء حول الاعتقال والكتابة 703 00:32:31,240 --> 00:32:33,010 "أنا آسف على الضرب" 200 مرة. 704 00:32:33,110 --> 00:32:35,350 يعتقدون أن ابننا قد يكون لديه مشاكل في الصحة العقلية. 705 00:32:36,420 --> 00:32:37,680 إنهم قلقون 706 00:32:37,780 --> 00:32:39,070 من أن مقاطعة المدرسة ستتم مقاضاتهم 707 00:32:39,190 --> 00:32:40,820 إنهم يحاولون فقط حماية أنفسهم . 708 00:32:40,920 --> 00:32:42,620 أرادوا منا أن نعترف بأن اللكم خطأ. 709 00:32:42,720 --> 00:32:44,090 كيف لا تستطيع فهم ذلك؟ 710 00:32:44,190 --> 00:32:46,260 لأن اللكم ليس دائما خطأ. 711 00:32:46,360 --> 00:32:48,260 أنصتي ، هل من المفترض أن نعيش وفقًا لمبدأ 712 00:32:48,360 --> 00:32:49,930 أم من المفترض أن نسكت؟ 713 00:32:50,030 --> 00:32:51,560 من المفترض أن نعيش وفقا لمبدأ 714 00:32:51,660 --> 00:32:52,930 و الفطرة السليمة. 715 00:32:53,030 --> 00:32:55,740 حسنًا ، أخبريني متى أعرف أستخدام أيهما 716 00:32:56,770 --> 00:32:59,340 و كيف أنا هنا أتحدث عن (توماس) 717 00:32:59,440 --> 00:33:01,140 ومن الواضح أنك تحاولين التحدث عني؟ 718 00:33:01,240 --> 00:33:02,610 لا ، أنا أتحدث عنا جميعًا. 719 00:33:02,710 --> 00:33:03,820 هذه بالضبط وجهة نظري. 720 00:33:03,940 --> 00:33:05,380 أعتقد أننا نفعل ذلك معًا 721 00:33:05,480 --> 00:33:08,780 ثم تخرج عن السيطرة وتتجادل حول كلمات القتال. 722 00:33:08,880 --> 00:33:12,750 لا ، لم أستخدم كلمات قتال . 723 00:33:14,200 --> 00:33:15,860 هؤلاء الناس حاصلون على درجة الماجستير. 724 00:33:15,960 --> 00:33:17,590 إذا اعتقدوا أنه يجب علينا إعادة صياغة سلوك أبننا 725 00:33:17,690 --> 00:33:19,530 فربما يجب علينا الاستماع فقط. 726 00:33:19,630 --> 00:33:22,260 لقد استمعت ثم أجبت. 727 00:33:22,360 --> 00:33:24,900 لقد تحدثت. لقد علمت المعلمين . 728 00:33:25,000 --> 00:33:26,270 ماذا بحق الجحيم يا رجل؟ 729 00:33:26,370 --> 00:33:28,500 اصبحت لا تفكر في ما تقوله ! عدائي 730 00:33:28,600 --> 00:33:30,040 كنت هناك للدفاع عن ابننا 731 00:33:30,040 --> 00:33:31,440 الذين لم يكن لديه مشاكل نفسية 732 00:33:31,540 --> 00:33:33,170 لا أريد المجادلة. 733 00:33:39,510 --> 00:33:40,810 أريد فقط التمسك بك 734 00:33:40,910 --> 00:33:43,980 و العيش سوية في هذه الحياة . 735 00:33:44,080 --> 00:33:45,390 لكن أنا... 736 00:33:45,490 --> 00:33:47,050 أنا متأكدة من أنه لا يمكنني تخيل أي شخص يرانا 737 00:33:47,150 --> 00:33:49,890 ويفكر " يا له من زواج عظيم." 738 00:33:51,760 --> 00:33:54,660 لكن هذا ما أريده. 739 00:33:54,760 --> 00:33:57,460 هذا ما نستحقه وليس هذا. 740 00:34:00,000 --> 00:34:01,430 ولست في عجلة من أمري للعودة إلى المنزل 741 00:34:01,530 --> 00:34:03,440 إذا كانت هذه هي الطريقة التي سنتعامل بها مع ... 742 00:34:05,910 --> 00:34:07,570 هيا. 743 00:34:08,510 --> 00:34:09,910 قولي شيئًا آخر حول كيف أنني 744 00:34:10,010 --> 00:34:11,640 لم أعد الرجل الذي تزوجته. 745 00:34:11,740 --> 00:34:14,150 توقف عن استفزازي. لم أكن سأفعل ذلك 746 00:34:14,250 --> 00:34:16,820 فعلت ما طلبتيه. أخبرت (إيس) بالحقيقة. 747 00:34:16,920 --> 00:34:18,920 أنا هنا في هذا اللقاء أستمع لهؤلاء 748 00:34:19,020 --> 00:34:21,420 الحمقى اللعينين وهم يخبراننا أن ابننا متنمر 749 00:34:21,520 --> 00:34:23,120 وهذا غير صحيح. 750 00:34:23,220 --> 00:34:25,790 لقد تنازلت عن الفكرة . التي لم أعتقد أنها صحيحة 751 00:34:25,890 --> 00:34:29,630 لكنني فعلت ذلك من أجلك ، من أجل (توماس) ، من أجلنا. 752 00:34:29,730 --> 00:34:31,960 يمكنني التلاعب بالقواعد لكنكِ أنتِ هنا 753 00:34:32,070 --> 00:34:33,300 و تهدديني يا (ستايسي). 754 00:34:33,400 --> 00:34:34,430 تهدديني بالأنفصال ! 755 00:34:34,530 --> 00:34:35,840 لا ، أنا أخبرك 756 00:34:35,940 --> 00:34:39,870 أشعر بالارتباك الشديد و لستُ على دراية 757 00:34:39,970 --> 00:34:44,510 بهذه الطريقة يبدو أنك الآن تعبر عن تعاستك. 758 00:34:45,880 --> 00:34:47,310 ويجب أن يتغير هذا يا (جاك) 759 00:34:47,310 --> 00:34:48,850 لأني لا أستطيع أن أفعل ذلك على هذا النحو. 760 00:34:48,950 --> 00:34:50,250 حسنًا ، لا أعرف متى أصبحتِ 761 00:34:50,350 --> 00:34:51,880 بهذا التطلب و لكن هذا هو الحال 762 00:34:51,980 --> 00:34:53,190 - لا تقل أنه تطلب. - حسنا . 763 00:34:53,190 --> 00:34:55,150 - لا ، إنه كذلك! - من أنت بحق الجحيم؟ 764 00:34:55,250 --> 00:34:57,890 أنه كذلك ! 765 00:35:01,130 --> 00:35:03,630 وانظري ربما ينبغي أن يكون كذلك. 766 00:35:03,730 --> 00:35:05,200 فهمت . 767 00:35:08,130 --> 00:35:11,740 سأكف عن طلب عودتكِ للمنزل 768 00:35:11,740 --> 00:35:15,840 لأنه من الواضح أنني لم أستحق ذلك. 769 00:35:19,850 --> 00:35:22,920 من أكون؟ 770 00:35:23,020 --> 00:35:25,150 اختفيت في اليوم الذي أطلق فيه 771 00:35:25,250 --> 00:35:28,250 فيه أبي النار على رأسه. 772 00:35:28,350 --> 00:35:30,020 وكانت كلمات أبي الأخيرة لي ، 773 00:35:30,020 --> 00:35:34,830 "(جاك) ، اعتني بـ(إيس)" ، واعتقدت أنني كذلك. 774 00:35:34,930 --> 00:35:36,900 أنا رجل عاجز عن تقديم المساعدة ، 775 00:35:37,000 --> 00:35:39,430 يحاول بناء منزل لنا جميعًا. 776 00:35:39,530 --> 00:35:41,770 ويا (ستايسي) ، أنا أفشل في كل ذلك. 777 00:35:41,870 --> 00:35:43,400 لذا أنا رجل 778 00:35:43,500 --> 00:35:45,970 لا يعرف مكان أخيه 779 00:35:46,070 --> 00:35:49,510 وتركته زوجته وابنه 780 00:35:49,510 --> 00:35:51,990 وحده في منزلنا. 781 00:35:52,110 --> 00:35:54,350 الآن ما الذي يجعلني هذا؟ من أكون ؟ 782 00:35:54,450 --> 00:35:57,050 أنا مجرد رجل. 783 00:35:57,150 --> 00:35:58,150 أنا فقط... 784 00:35:58,250 --> 00:36:00,890 أنا مجرد رجل يحاول. 785 00:36:02,660 --> 00:36:05,860 وكل ما أفعله بدلاً من ذلك هو أنني أفسد كل شيء. 786 00:36:05,960 --> 00:36:08,830 أنا كارثة. 787 00:36:08,930 --> 00:36:11,560 لا أعرف ما علي أن أفعل 788 00:36:14,200 --> 00:36:17,970 لكي أعثر على الرجل الذي كنتِ عليه من قبل. 789 00:36:18,070 --> 00:36:20,370 لا أعرف أي شيء. 790 00:36:24,840 --> 00:36:26,380 سأتوصل لحل 791 00:37:31,910 --> 00:37:33,210 هذا (إيس). اترك رسالة 792 00:37:33,310 --> 00:37:34,280 وسأرد عليك. 793 00:37:34,380 --> 00:37:35,950 (إيس) ، مرحبا استمع لي يا رجل. 794 00:37:36,050 --> 00:37:37,680 لا أعرف إلى أي مدى ذهبت أو أين، 795 00:37:37,780 --> 00:37:39,750 أعلم أنك أخذت جهاز " الأكس بوكس" خاصتك معك. 796 00:37:39,850 --> 00:37:42,390 لذا فقط أخبرني بما علي فعله لإعادتك إلى هنا. 797 00:37:42,490 --> 00:37:44,620 تريدني أن أركض في الشارع الرئيسي عاريا 798 00:37:44,720 --> 00:37:45,860 برأس يقطين؟ 799 00:37:45,960 --> 00:37:47,110 تم ! حسنًا؟ 800 00:37:47,230 --> 00:37:48,730 لقد أخطأت ، لكني أحتاجك معي 801 00:37:48,830 --> 00:37:50,730 وأريدك أن تعرف أنني لن أستمر في العمل 802 00:37:50,830 --> 00:37:53,400 لبناء هذا الشيء حتى تقرر العودة. 803 00:37:53,500 --> 00:37:54,800 أنت تعلم أنك ستعود 804 00:37:54,900 --> 00:37:56,400 لأنك ولدت لتتصارع! 805 00:37:56,400 --> 00:37:59,470 لذا فقط تواصل معي ودعنا نصلح هذا! 806 00:38:03,280 --> 00:38:04,410 حسنا حسنا. 807 00:38:04,510 --> 00:38:06,380 سيدة عارية تمشي في حانة. 808 00:38:06,480 --> 00:38:08,250 أمراة شقراء عارية تحمل الكلب بيد واحدة 809 00:38:08,350 --> 00:38:10,180 مستحيل يا صاح. 810 00:38:10,280 --> 00:38:13,590 ذهب (إيس) بعيدا لا أعرف أين. 811 00:38:13,690 --> 00:38:15,790 خطة جديدة , (كريستال) سوف تكونين في الصدارة. 812 00:38:15,890 --> 00:38:17,620 أين؟ لا أعلم. 813 00:38:17,720 --> 00:38:18,860 لكننا سنجعلكِ تواجهين الأمر 814 00:38:18,960 --> 00:38:20,260 بهذه الطريقة ، إذا غرقت 815 00:38:20,360 --> 00:38:21,810 فلن نضيع أي وقت. 816 00:38:21,910 --> 00:38:24,400 لا تسألوني كيف تنتهي. لا تسألني كيف تبدأ. 817 00:38:24,500 --> 00:38:26,900 سأكتب عرضًا ترويجيًا. سوف نصوره الليلة. 818 00:38:27,000 --> 00:38:28,470 جهزوا بعض القهوة. 819 00:38:32,670 --> 00:38:35,270 يا الهي ، في الوقت الذي يكون لدينا بعض الزخم 820 00:38:35,370 --> 00:38:37,020 هؤلاء الإخوة اللعينين يا رجل. 821 00:38:37,120 --> 00:38:39,410 هل استقال (إيس) الآن؟ انشق (روستر). 822 00:38:39,510 --> 00:38:41,750 غاب (بوك) كسرت ساق (بوبي). 823 00:38:41,850 --> 00:38:43,150 هذا أمر رائع. 824 00:38:43,250 --> 00:38:44,420 في الواقع ، أنا أتعافى بسرعة كبيرة. 825 00:38:44,520 --> 00:38:45,720 قال الطبيب إن لدي مخزون كالسيوم 826 00:38:45,820 --> 00:38:47,090 أكثر من الشخص العادي. 827 00:38:47,190 --> 00:38:48,420 كيف هذا العمل بالضبط؟ 828 00:38:48,520 --> 00:38:50,390 لديك ، مثل حليب الثدي في ساقك؟ 829 00:38:56,030 --> 00:38:57,230 (جاك) 830 00:38:57,330 --> 00:38:58,600 أريدك أن تعرف أنني هنا 831 00:38:58,700 --> 00:39:00,500 لكي أخفف بعض الضغط أنا هنا للمساعدة. 832 00:39:00,600 --> 00:39:02,150 (بيل) ، إذا كنت ستخبرني أنني لا أعرف 833 00:39:02,270 --> 00:39:05,040 ما الذي أفعله مرة أخرى ، فلا شكرًا لك. 834 00:39:05,140 --> 00:39:06,270 "أنت لا تعرف ما الذي تفعله بحق الجحيم" 835 00:39:06,370 --> 00:39:08,670 ليست إهانة. 836 00:39:08,770 --> 00:39:10,310 إنها ليست كذلك. 837 00:39:10,410 --> 00:39:14,510 انظر ، لا يمكن الحكم عليك بناءً على قدرتك على فعل شيء ما 838 00:39:14,610 --> 00:39:17,320 إذا لم تتعلم بشكل صحيح... 839 00:39:17,420 --> 00:39:20,050 لا إساءة لأبيك. 840 00:39:20,150 --> 00:39:24,020 تريد أن تذهب 841 00:39:24,120 --> 00:39:26,590 الى حيث لم يذهب أبدًا و حيث كنت. 842 00:39:26,690 --> 00:39:29,060 في بعض الأحيان ، أخطأ في العبارات. 843 00:39:29,160 --> 00:39:32,130 أنا أدين بذلك. أقدم اعتذار. 844 00:39:32,130 --> 00:39:34,570 وأنا هنا للمساعدة. 845 00:39:35,740 --> 00:39:38,140 لا المقاطعة. 846 00:39:38,240 --> 00:39:40,270 انظر الان. 847 00:39:40,270 --> 00:39:44,240 نحن ، الآن ، ما نسميه في العمل ، 848 00:39:44,340 --> 00:39:45,780 أخفقنا , 849 00:39:45,880 --> 00:39:49,220 أعطتنا نهاية مباراة لقبا كبيرا 850 00:39:49,320 --> 00:39:50,780 لكننا وضعنا أنفسنا في زاوية. 851 00:39:50,880 --> 00:39:52,690 علينا معرفة كيفية جعلك كاملًا مرة أخرى 852 00:39:52,790 --> 00:39:55,990 بينما لا نزال تضغط على (كريستال) على لا شيء. 853 00:39:56,090 --> 00:39:58,190 لتجمع يغلبه الرجال في قائمة المواهب 854 00:39:58,290 --> 00:40:01,130 انظر ، يمكنك الكتابة. 855 00:40:01,230 --> 00:40:03,180 أكتب. 856 00:40:03,300 --> 00:40:05,230 لكن لدي بعض الأفكار-- 857 00:40:05,330 --> 00:40:07,100 بعض الأشياء الجيدة. 858 00:40:07,100 --> 00:40:09,650 أود أن أشاركها معك. 859 00:40:11,040 --> 00:40:14,110 في هذا... 860 00:40:14,210 --> 00:40:17,440 دفتر ملاحظات مهترئ منذ حوالي 100 ... 861 00:40:17,540 --> 00:40:22,150 هناك تكمن الحكمة المكتوبة من 7000 ليلة 862 00:40:22,250 --> 00:40:24,620 في 6000 موتيل. 863 00:40:28,690 --> 00:40:32,730 لنفكر و نقوم معا بهذا العمل . 864 00:40:40,400 --> 00:40:42,900 بصفتي رئيس مجلس إدارة رابطة (دافي) للمصارعة 865 00:40:43,000 --> 00:40:45,570 دعوت الى هذا المؤتمر الصحفي 866 00:40:45,670 --> 00:40:47,370 لمعالجة الجدل الأخير. 867 00:40:47,470 --> 00:40:49,880 في الأسبوع الماضي في لحظة شديدة الحماس 868 00:40:49,980 --> 00:40:54,250 منح حكمنا اللقلب لـ"بوني بومبشيل " عن طريق الخطأ 869 00:40:54,350 --> 00:40:57,280 التي لم تكن منافسًة قانونيًة في مباراة 870 00:40:57,380 --> 00:41:00,000 وبالتالي , كانت غير مؤهله للفوز. 871 00:41:00,120 --> 00:41:01,350 معذرة . 872 00:41:04,220 --> 00:41:05,960 تم إيقاف هذا الحكم الآن 873 00:41:06,060 --> 00:41:09,090 بدون أجر ، في انتظار التحقيق. 874 00:41:09,200 --> 00:41:10,860 ليس هناك حاجة. ليس هناك حاجة. 875 00:41:10,960 --> 00:41:12,530 أنا أتقاعد من الحكم. 876 00:41:12,630 --> 00:41:14,100 بورك الرب. 877 00:41:14,200 --> 00:41:16,170 من اللطيف تمرير الحماس إلى الحكم. 878 00:41:16,270 --> 00:41:17,400 التوقيت جيد . 879 00:41:17,500 --> 00:41:18,840 اخرس بحق الجحيم يا (كيفن). 880 00:41:18,940 --> 00:41:21,740 (بيل هانكوك) أصيب بالعجز خلال المباراة 881 00:41:21,840 --> 00:41:23,380 وتُرك دون رعاية 882 00:41:23,480 --> 00:41:25,660 تجاهل خطير من خلال عرضنا الترويجي بالكامل. 883 00:41:25,780 --> 00:41:28,080 أريد أن أعتذر للسيد (هانكوك) 884 00:41:28,180 --> 00:41:32,350 لسوء تعاملنا مع مضاعفات الجهاز الهضمي 885 00:41:32,450 --> 00:41:36,920 و يعرض عليك (جاك سبيد)أعادة مباراة السلم 886 00:41:37,020 --> 00:41:38,460 من أجل الحصول على لقب (دي دبليو ال). 887 00:41:38,560 --> 00:41:39,760 هذا يحدث فقط 888 00:41:39,860 --> 00:41:41,390 لأنه يهدد بمقاضاة (دي دبليو ال)! 889 00:41:41,490 --> 00:41:43,780 (إدي) 890 00:41:43,900 --> 00:41:48,530 أقبل اعتذارك غير المبرر تماما 891 00:41:48,630 --> 00:41:50,770 ولكن إذا كنت تبحث عن من تلومه 892 00:41:50,870 --> 00:41:55,310 فابحث عن من قد يستفيد من ذلك التخريب. 893 00:41:55,410 --> 00:41:57,640 (جاك سبيد) 894 00:41:57,740 --> 00:41:59,210 (ايس سبيد) 895 00:41:59,210 --> 00:42:01,510 لقد تسممت! 896 00:42:03,120 --> 00:42:05,450 و من الذي كان لديه أفضل نفوذ 897 00:42:05,550 --> 00:42:09,960 من خادمتي المزعومة "بوني بومبشيل" اللعينة؟ 898 00:42:10,060 --> 00:42:14,360 خادمة التي توقفت عن العمل مع (إيس سبيد) 899 00:42:14,460 --> 00:42:16,430 ربما لم يتوقفوا عن العمل معا. 900 00:42:16,530 --> 00:42:19,530 استمر في استخدام كلمات القتال يا (بيل) 901 00:42:19,630 --> 00:42:21,530 وستجد نفسك تعاني من الألم المبرح . 902 00:42:21,630 --> 00:42:24,540 لديكِ أموالك و لديكِ محاميكِ 903 00:42:24,640 --> 00:42:27,640 لكن ما لديكِ أيضا هو شيكات مكتوبة شفويا . 904 00:42:27,740 --> 00:42:29,640 لا يمكن لمؤخرتك أن تصرفها ! 905 00:42:29,640 --> 00:42:31,780 لنذهب الآن ،يا (جاك) العظيم ! 906 00:42:31,880 --> 00:42:34,350 رجاءا ! اتركوها للخلبه 907 00:42:34,450 --> 00:42:36,650 حيث سندفع جميعًا بكل سرور 908 00:42:36,750 --> 00:42:38,620 لرؤيتكم تريقون دماء بعضكم البعض. 909 00:42:38,720 --> 00:42:40,220 والآن ، الأنسة "بومبشيل" 910 00:42:40,320 --> 00:42:42,290 تفقد هذا بنفسك ! 911 00:42:43,820 --> 00:42:48,290 أسمي هو ليس "بوني بومبيشيل" أو "تيس ماكغي" 912 00:42:48,390 --> 00:42:50,860 أو أي اسم كرتوني آخر 913 00:42:50,960 --> 00:42:54,700 هذا الوغد المشعر المصاب بالزهري حاول تلقيبي بذلك. 914 00:42:54,700 --> 00:42:58,500 سوف تنادوني بـ (كريستال تايلر). 915 00:42:58,600 --> 00:43:02,170 أنا امرأة ناضجة ولعينة. 916 00:43:02,270 --> 00:43:03,910 تعتقد أن ذلك مضحك يا (جاك سبيد)؟ 917 00:43:04,010 --> 00:43:05,280 أجل . 918 00:43:05,380 --> 00:43:07,010 المضحك هو نظرتك التي كانت على وجهك 919 00:43:07,010 --> 00:43:09,880 بعد أن ركلت مؤخرتك وأخذت لقبك! 920 00:43:09,980 --> 00:43:11,320 - هل تريد الذهاب الآن؟ - سأفعل أي شيء... 921 00:43:11,420 --> 00:43:13,420 أنسة (تايلر) 922 00:43:13,520 --> 00:43:16,060 أنا معجب بحماسكِ التنافسي. 923 00:43:16,060 --> 00:43:19,390 لكن هذا الحزام واللقب سيتأجلان 924 00:43:19,390 --> 00:43:20,960 حتى مباراة السبت بين 925 00:43:20,960 --> 00:43:23,900 (جاك سبيد) و (وايلد بيل هانكوك). 926 00:43:24,000 --> 00:43:26,670 و (إيس سبيد) أنت مدعو للعودة إلى (دافي) 927 00:43:26,770 --> 00:43:28,700 والتحدي من أجل الحزام مرة أخرى. 928 00:43:28,800 --> 00:43:31,670 إذا لم تفعل ذلك ، فسيتم أخذ مكانك من قبل منافس آخر. 929 00:43:31,770 --> 00:43:35,170 نراكم طوال يوم السبت الساعة 7:30 930 00:43:35,270 --> 00:43:37,580 مباشرةً من قبة (دافي) 931 00:43:37,680 --> 00:43:39,040 - أوقف التصوير. - جيد! 932 00:43:39,140 --> 00:43:41,080 عمل جيد. 933 00:43:41,180 --> 00:43:42,830 - عمل رائع. - عمل جيد جدا! 934 00:43:42,950 --> 00:43:44,850 لا شيء بدون الكلمات يا شكسبير. 935 00:44:21,650 --> 00:44:24,320 تقف لوحدك بالغرفة . 936 00:44:24,420 --> 00:44:26,060 أرض الأحلام اللعينة هناك. 937 00:44:26,160 --> 00:44:27,460 كان الترويج جيدا للغاية. 938 00:44:27,560 --> 00:44:28,730 الشحنة في تحرك البيرة تتدفق 939 00:44:28,830 --> 00:44:30,600 سنجني المال الليلة. 940 00:44:30,700 --> 00:44:32,400 نعم ، لا يزال يتعين عليهم شراء ما نبيعه في الحلبة. 941 00:44:32,500 --> 00:44:33,930 حسنًا ، انتصار واحد في كل مرة. 942 00:44:34,030 --> 00:44:37,070 هل أنت متأكد من النهاية؟ فقط للتأكيد. 943 00:44:41,810 --> 00:44:43,310 هذا (إيس) أترك رسالة 944 00:44:43,410 --> 00:44:44,680 وسأرد عليك. 945 00:44:44,780 --> 00:44:46,750 مرحبًا ، إذا ظهرت هنا خلال الدقائق العشر القادمة 946 00:44:46,850 --> 00:44:49,150 أو نحو ذلك ، فما عليك سوى الذهاب في الخلف 947 00:44:49,250 --> 00:44:51,680 و سأخبرك بمجرد أن نكون في الحلبة. 948 00:44:51,780 --> 00:44:54,090 و الا ، سأبقى اتصل بك 949 00:44:54,190 --> 00:44:56,220 و أترك هذه الرسائل. 950 00:44:58,590 --> 00:45:00,390 أحتاجك هنا. 951 00:45:03,930 --> 00:45:04,930 لنذهب ! 952 00:45:28,370 --> 00:45:30,260 (إيس) ! (إيس) ! 953 00:45:30,360 --> 00:45:32,830 (إيس) ! (إيس) ! 954 00:45:32,830 --> 00:45:34,690 يا رفاق ، أنا آسف لقول هذا ، 955 00:45:34,790 --> 00:45:36,500 لكن (إيس سبيد) لن يحضر. 956 00:45:38,960 --> 00:45:41,370 لكن كما وعدتكم بمباراة سلم تهديد ثلاثية 957 00:45:41,470 --> 00:45:45,670 لحزان (دي دبليو ال) وهذا بالضبط ما ستحصلون عليه. 958 00:45:47,610 --> 00:45:50,810 أتاح غياب (إيس سبيد) الغامض والمفاجئ 959 00:45:50,910 --> 00:45:54,410 فرصة العمر 960 00:45:54,510 --> 00:45:56,980 سأجعله تحديا تحديًا مفتوحًا لأي 961 00:45:57,080 --> 00:46:00,250 رجل آخر في قائمة (دي دبليو ال). 962 00:46:00,350 --> 00:46:02,150 الآن ، من سيكون؟ 963 00:46:03,520 --> 00:46:04,620 ما رأيك بأمرأة؟ 964 00:46:10,930 --> 00:46:13,700 لدي عقد (دي دبليو ال) هنا 965 00:46:13,800 --> 00:46:15,800 مما يعني أنني موجودة في القائمة. 966 00:46:15,900 --> 00:46:17,370 لا لا لا! 967 00:46:17,470 --> 00:46:20,570 وقد جئت إلى هنا من أجل ما هو لي ... 968 00:46:20,670 --> 00:46:22,910 لاستعادة حزامي! 969 00:46:25,210 --> 00:46:26,910 لا تشجعوها الآن يا رفاق. 970 00:46:26,910 --> 00:46:30,350 إنها متفرجة تمامًا مثلكم الليلة. 971 00:46:30,450 --> 00:46:33,790 انظروا إلى هذا الهراء النموذجي للذكور. 972 00:46:33,890 --> 00:46:37,340 تدخل المرأة تتفوق على ثلاثة رجال 973 00:46:37,460 --> 00:46:39,760 فقط ليكون هنالك رجلاً رابعًا 974 00:46:39,860 --> 00:46:43,460 يفتعل بعض المشاكل الفنية لطردها. 975 00:46:45,960 --> 00:46:47,600 ينظرون إلي و كأنهم يقولون 976 00:46:47,700 --> 00:46:50,270 "من تظن هذه العاهرة نفسها ؟" 977 00:46:50,270 --> 00:46:52,200 أصمتي ! 978 00:46:52,300 --> 00:46:54,770 هل ترون يا رفاق تلك النظرة على وجه (جاك سبيد)؟ 979 00:46:54,870 --> 00:46:58,080 نعم ، إنه لا يحب أن تستخدم فتاة 980 00:46:58,180 --> 00:47:02,690 هذه اللغة في (دي دبليو ال) لكنن أتعلمون ماذا؟ 981 00:47:02,820 --> 00:47:04,850 أنت محق حقًا بخصوصي يا (جاك). 982 00:47:04,850 --> 00:47:07,750 اسمي (كريستال تايلر) 983 00:47:07,850 --> 00:47:10,700 وأنا أسوأ عاهرة 984 00:47:10,820 --> 00:47:13,030 شهدها (دي دبليو ال) من أي وقت مضى! 985 00:47:17,730 --> 00:47:20,100 لطيف. 986 00:47:23,400 --> 00:47:26,910 أنا البطلة اللعينة الحقيقية 987 00:47:27,010 --> 00:47:30,440 حتى يتجرأ أحدكم لأخذها مني. 988 00:47:33,250 --> 00:47:37,480 وظيفتكِ هي التنقل وإحضار رداءي. 989 00:47:39,050 --> 00:47:40,790 لذا توقف عن هز ذيلكِ الصغير. 990 00:47:40,890 --> 00:47:42,620 و أخرجي . 991 00:47:42,720 --> 00:47:44,720 هذه المباراة ليست للنساء . 992 00:47:50,060 --> 00:47:54,530 (كريستال تايلر) ، هل تريدين المواجهة ؟ 993 00:47:54,630 --> 00:47:57,640 لكِ هذا ! 994 00:47:57,640 --> 00:48:00,940 لكن! لكن لا تأتي تبكي إلي 995 00:48:01,040 --> 00:48:04,640 لأنك حاولتِ اللعب مع رجال أقوياء 996 00:48:06,750 --> 00:48:09,010 دق هذا الجرس يا (إدي)! 997 00:48:10,020 --> 00:48:12,480 أنا رسميًا أعترض... 998 00:48:15,050 --> 00:48:16,050 تبا ! 999 00:48:16,150 --> 00:48:18,290 هذه أسطورة حية هناك! 1000 00:48:18,390 --> 00:48:19,990 كيف تجرؤين ؟! 1001 00:48:21,730 --> 00:48:24,500 حسنًا يا رفاق نحن نلعب . 1002 00:48:24,600 --> 00:48:26,470 إنه يمنحها مرافقة شرطة 1003 00:48:26,470 --> 00:48:28,200 نحو الحبال هناك. 1004 00:48:28,300 --> 00:48:30,600 إنها لا تنتمي إلى هذه الحلبة! 1005 00:48:30,700 --> 00:48:33,340 ساحرة ! 1006 00:48:33,440 --> 00:48:35,010 احرقها! 1007 00:48:35,110 --> 00:48:37,140 يتبقى اثنان فقط في مسابقة الرقص الآن. 1008 00:48:37,240 --> 00:48:38,680 حسنًا ، ها نحن ذا. 1009 00:48:38,780 --> 00:48:40,230 الآن هذا بعض العمل الرائع هنا. 1010 00:48:40,350 --> 00:48:41,950 أنت لا تدير ظهرك لفتاة 1011 00:48:42,050 --> 00:48:43,800 لديها هذا النوع من الرشاقة ، سأخبرك . 1012 00:48:43,920 --> 00:48:45,220 يبدو أنها تحاول ربما خنقه. 1013 00:48:47,650 --> 00:48:49,450 (كريستال) تهبط على قدميها مثل قط المنزل. 1014 00:48:49,550 --> 00:48:50,790 متماسكة . 1015 00:48:50,890 --> 00:48:52,860 إنها تعني الأعمال. 1016 00:48:56,230 --> 00:48:58,140 حسنًا ، لقد أدى ذلك إلى نتائج عكسية عليه ، أليس كذلك؟ 1017 00:48:58,260 --> 00:48:59,630 هيا ! 1018 00:48:59,730 --> 00:49:00,730 - هل يؤلم؟ - نعم! 1019 00:49:03,140 --> 00:49:04,720 هي فقط تصفق بيدها المفتوحة. 1020 00:49:04,820 --> 00:49:06,170 انا لا افهم ذلك. 1021 00:49:06,270 --> 00:49:08,170 كنت سأستخدم صخرة أو قبضة مغلقة. 1022 00:49:08,270 --> 00:49:10,080 القبضة المغلقة غير قانونية في المصارعة المحترفة 1023 00:49:13,910 --> 00:49:15,010 القى بها لمسافة. 1024 00:49:15,110 --> 00:49:16,650 إنه مصمم على إنهاء 1025 00:49:16,750 --> 00:49:18,220 مهنة هذه الفتاة قبل أن تبدأ. 1026 00:49:18,320 --> 00:49:19,800 أوه ، إنها تقفز من أعلى الحبل. 1027 00:49:19,900 --> 00:49:21,490 ها هي ذا ! 1028 00:49:21,590 --> 00:49:24,020 هذا نوع من الضربات الخارقة هناك. 1029 00:49:24,120 --> 00:49:26,530 في كل مرة يرفع (جاك) عينيه عن الجائزة 1030 00:49:26,630 --> 00:49:28,230 (كريستال) تفعل شيئًا رائعًا. 1031 00:49:30,430 --> 00:49:31,660 يا اللهي ! 1032 00:49:31,760 --> 00:49:33,200 مثل الشابة (ناديا كومانتشي) 1033 00:49:33,300 --> 00:49:34,910 مباشرة بالكوع على الوجه 1034 00:49:35,030 --> 00:49:36,670 بالنسبة لأي شخص أقل من 75 عاما من الأن 1035 00:49:36,770 --> 00:49:38,100 يقصد (سايمون بايلز) 1036 00:49:38,200 --> 00:49:39,670 إنه يعمل خارج الحلبة هنا. 1037 00:49:39,770 --> 00:49:41,270 - شكرا جزيلا. - مهلا ! 1038 00:49:41,370 --> 00:49:43,740 إنه يسرق بيرة بسبع دولارات. هذا ليس مقبولا . 1039 00:49:43,840 --> 00:49:46,180 تذكر ، هذه مباراة سلم. 1040 00:49:46,280 --> 00:49:49,180 تحتاج إلى استخدام السلم للصعود و أخذ الحزام. 1041 00:49:58,020 --> 00:49:59,690 أنت بحاجة إلى السلم للفوز بالمباراة 1042 00:49:59,790 --> 00:50:02,770 ولكن يمكن استخدامه أيضًا ضدك. 1043 00:50:02,870 --> 00:50:04,060 انظروا إليها. 1044 00:50:04,160 --> 00:50:06,140 كانت في "هوم ديبوت" من قبل. 1045 00:50:07,330 --> 00:50:10,700 حسنًا ، لقد عاد إلى الحلبة. 1046 00:50:10,800 --> 00:50:13,310 أنه ضعيف لعمل شيء هناك 1047 00:50:18,110 --> 00:50:19,540 لم تكن تخطط للهبوط على هذا الكوع. 1048 00:50:19,640 --> 00:50:22,610 الأطفال هذه الأيام يطلقون على ذلك بالقطاعه 1049 00:50:22,710 --> 00:50:24,450 إنها (كريستال القطاعة) ! 1050 00:50:24,550 --> 00:50:27,420 هذا بلد غني في الشرق الأوسط أيضًا. 1051 00:50:29,990 --> 00:50:31,060 حسنًا ، هذا السلم ضعف حجم 1052 00:50:31,060 --> 00:50:32,890 تلك الفتاة الصغيرة. 1053 00:50:32,990 --> 00:50:34,390 حسنًا ، يجب أن تصعد إلى الطابق 1054 00:50:34,390 --> 00:50:36,630 العلوي وتحصل على هذا الحزام. 1055 00:50:36,730 --> 00:50:37,900 ستفوز (كريستال) 1056 00:50:38,000 --> 00:50:38,860 بهذه المباراة الآن. 1057 00:50:38,860 --> 00:50:40,130 اصمد يا (ريكي). 1058 00:50:42,700 --> 00:50:44,000 هل سبق لك أن رأيت مباراة السلم 1059 00:50:44,100 --> 00:50:45,340 حيث يصعد أحدهم السلم 1060 00:50:45,440 --> 00:50:47,950 بشعور من الإلحاح أو اللطف؟ 1061 00:50:51,010 --> 00:50:54,080 لقد أمسكها بقبضة غير مهذبة . 1062 00:50:54,180 --> 00:50:56,380 يمكن أن يحاكم في بعض الدول. 1063 00:50:56,480 --> 00:50:59,580 سيرميها إلى الصف الثاني. 1064 00:50:59,680 --> 00:51:00,690 مهلا ! 1065 00:51:00,790 --> 00:51:02,520 لقد عكستها عليه. 1066 00:51:05,190 --> 00:51:06,790 أنها ... 1067 00:51:06,790 --> 00:51:08,460 قد يكون (جاك سبيد) في مشكلة هنا. 1068 00:51:08,560 --> 00:51:09,900 إنها تلوي رقبته حتى الموت . 1069 00:51:10,000 --> 00:51:11,530 مثل أفعى . 1070 00:51:11,630 --> 00:51:13,330 - استخدمي الفخذين! - أخنقيه! 1071 00:51:13,430 --> 00:51:14,270 لك ذالك! 1072 00:51:16,200 --> 00:51:17,970 تضعه في خنق المثلث 1073 00:51:17,970 --> 00:51:20,040 أنه في ورطة كبيرة جدا. 1074 00:51:20,140 --> 00:51:21,170 أعتقد أن الكثير من الرجال 1075 00:51:21,270 --> 00:51:24,190 يريدون أن يكونوا في مكانه. 1076 00:51:24,290 --> 00:51:25,910 إنه يستسلم. لا يستطيع التنفس. 1077 00:51:26,010 --> 00:51:27,680 لا يريد أن يكون هناك. 1078 00:51:30,400 --> 00:51:33,520 (جاك) فقد الوعي 1079 00:51:33,620 --> 00:51:34,870 انتهى كل شيء ما عدا التسلق الآن. 1080 00:51:34,970 --> 00:51:36,190 هيا يا (كريستال)! 1081 00:51:36,290 --> 00:51:38,020 عندما تمسك بهذا الحزام 1082 00:51:38,120 --> 00:51:39,670 لا أحد يستطيع أن يقول إنها فازت بسبب أمر فني 1083 00:51:39,790 --> 00:51:41,660 لقد تغلبت على هذان الرجلان بشكل عادل ومربع. 1084 00:51:41,660 --> 00:51:44,210 جميعنا شاهدين على ذلك . 1085 00:51:44,330 --> 00:51:46,730 إنها قريبة من الفوز بالحزام مرة أخرى. 1086 00:51:46,830 --> 00:51:49,030 مهلا دقيقة! إنه قادم من الجانب! 1087 00:51:49,130 --> 00:51:51,500 (وايلد بيل) عاد. لقد حرر نفسه. 1088 00:51:51,600 --> 00:51:55,840 (كريستال) ! (كريستال) ! 1089 00:52:34,580 --> 00:52:35,590 لقد فعلتها ! 1090 00:52:35,710 --> 00:52:38,750 لقد فازت بالحزام مرة أخرى. 1091 00:52:38,850 --> 00:52:40,290 أجل ! 1092 00:52:40,390 --> 00:52:42,790 (كريستال) ! (كريستال) ! 1093 00:52:42,890 --> 00:52:45,790 (كريستال) ! (كريستال) ! 1094 00:52:48,190 --> 00:52:49,960 أنه "جنون كريستال" ! 1095 00:52:50,060 --> 00:52:51,330 هذا ما حصل هنا. 1096 00:52:51,430 --> 00:52:52,900 يا لها من رياضة. أنظروا 1097 00:52:53,000 --> 00:52:54,670 انظروا إلى مدى حزن (جاك سبيد). 1098 00:52:54,770 --> 00:52:55,830 انه مستاء. 1099 00:52:55,930 --> 00:52:56,900 حسنًا ، يجب أن يكون كذلك. 1100 00:52:56,900 --> 00:52:58,380 نعم بالطبع.. 1101 00:52:58,500 --> 00:53:00,170 لقد خسر للتو أمام فتاة وزنها 101 رطلاً. 1102 00:53:00,270 --> 00:53:02,940 (كريستال) ! (كريستال) ! 1103 00:53:03,040 --> 00:53:05,340 عمل عظيم يا (جاك). 1104 00:53:07,010 --> 00:53:09,080 يا لها من تضحية لرجل كبير 1105 00:53:09,180 --> 00:53:10,950 أمام أنثى لا يزيد طولها عن خمسة أقدام 1106 00:53:11,050 --> 00:53:13,150 و بهذه البساطة 1107 00:53:13,250 --> 00:53:14,370 كان الشيء الصحيح الذي ينبغي فعله. 1108 00:53:16,050 --> 00:53:18,690 واستنادا إلى تلك الهتافات 1109 00:53:18,790 --> 00:53:20,730 كان قرارا جيدا 1110 00:53:20,830 --> 00:53:22,760 شكرًا لك. 1111 00:53:22,760 --> 00:53:25,630 لقد ساعدت في فعلها أيضًا. 1112 00:53:25,730 --> 00:53:29,270 فاخذ شاول سيفا وسقط عليه. 1113 00:53:29,370 --> 00:53:32,100 "فلما رأى حامل سلاحه موت شاول 1114 00:53:32,200 --> 00:53:35,940 سقط هو أيضا على سيفه ومات معه". 1115 00:53:36,040 --> 00:53:37,410 سأكون بخير. 1116 00:53:37,510 --> 00:53:40,880 لقد خسرت مرة أمام "فانيليا أيس" " و "سلحفاة النينجا" 1117 00:53:49,920 --> 00:53:52,690 أحسنتِ يا (كريستال تايلور) 1118 00:53:52,790 --> 00:53:54,390 (ويلي) ، أنا فقط ... 1119 00:53:57,460 --> 00:53:58,460 حسنًا. 1120 00:53:58,560 --> 00:53:59,930 أحسنتِ. 1121 00:54:00,030 --> 00:54:01,670 أذهبي واحضري لنفسكِ بيرة 1122 00:54:01,770 --> 00:54:03,540 أو شراب كما تعلمين , للأحتفال . 1123 00:54:10,110 --> 00:54:11,510 مرحبا. 1124 00:54:11,610 --> 00:54:12,840 حسنا إذا. 1125 00:54:12,940 --> 00:54:14,150 مرحبًا ، بعض العروض الأخرى كهذا 1126 00:54:14,250 --> 00:54:15,650 وقد تجني بعض المال بالفعل. 1127 00:54:15,650 --> 00:54:17,680 أعرف. 1128 00:54:17,780 --> 00:54:19,080 هذا الرجل فعلها. لقد كان ... 1129 00:54:19,180 --> 00:54:20,700 - هذا الرجل. - نعم. 1130 00:54:20,800 --> 00:54:22,550 هذا الرجل! هذا الرجل! 1131 00:54:22,650 --> 00:54:23,570 مرحبا. 1132 00:55:05,230 --> 00:55:06,970 (إيس) ، مرحبا استمع لي يا رجل. 1133 00:55:07,070 --> 00:55:08,630 لا أعرف إلى أي مدى ذهبت أو أين، 1134 00:55:08,730 --> 00:55:10,770 أعلم أنك أخذت جهاز " الأكس بوكس" خاصتك معك. 1135 00:55:10,770 --> 00:55:13,340 لذا فقط أخبرني بما علي فعله لإعادتك إلى هنا. 1136 00:55:13,440 --> 00:55:15,670 تريدني أن أركض في الشارع الرئيسي عاريا 1137 00:55:15,770 --> 00:55:16,710 برأس يقطين؟ 1138 00:55:16,810 --> 00:55:18,080 تم ! حسنًا؟ 1139 00:55:18,180 --> 00:55:18,940 لقد أخطأت ، لكني أحتاجك معي 1140 00:55:20,750 --> 00:55:22,350 وأريدك أن تعرف أنني لن أستمر في العمل 1141 00:55:22,450 --> 00:55:23,920 لبناء هذا الشيء حتى تقرر العودة. 1142 00:55:24,020 --> 00:55:24,680 أنت تعلم أنك ستعود 1143 00:55:26,950 --> 00:55:28,370 لأنك ولدت لتتصارع! 1144 00:55:28,490 --> 00:55:30,420 لذا فقط تواصل معي ودعنا نصلح هذا! 1145 00:55:35,090 --> 00:55:37,400 (جاك) ، انظر. 1146 00:55:37,500 --> 00:55:40,000 تبين أن (دي دبليو ال) لم يعد بحاجة إلى (إيس) في النهاية . 1147 00:55:40,100 --> 00:55:42,070 الآن لدينا... 1148 00:55:42,170 --> 00:55:44,440 " جنون كريستال" 1149 00:56:21,810 --> 00:56:24,160 النجدة 1150 00:56:24,280 --> 00:56:26,950 هل من أحد يسمعني؟ 1151 00:56:27,050 --> 00:56:29,750 النجدة ! 1152 00:56:29,850 --> 00:56:32,080 النجدة !