1 00:00:03,980 --> 00:00:05,830 في الحلقات السابقة ... 2 00:00:05,830 --> 00:00:08,180 بنى أبي مدرجاً كبيراً وغالي الثمن 3 00:00:08,300 --> 00:00:09,200 لدرجة أنه أفلس 4 00:00:10,940 --> 00:00:12,810 غرفة تغيير الملابس للمصارعين وليس للخدم. 5 00:00:12,910 --> 00:00:15,010 أنا لست مجرد خادمة. يمكنني المصارعة. 6 00:00:17,150 --> 00:00:18,580 حكاية قديمة قدم الزمن. 7 00:00:18,680 --> 00:00:20,580 الأخوين الملاكمين الصراع الأخوية 8 00:00:20,680 --> 00:00:22,550 ‫هزمت (إيس) في ليلته الكبيرة 9 00:00:22,650 --> 00:00:24,020 ‫اشتريت الدعائم لتغيظه 10 00:00:24,120 --> 00:00:25,720 ‫عندما كان يحاول استعادة حب الجمهور 11 00:00:25,820 --> 00:00:27,060 ‫أنت أهنتني أمام بلدة بأكملها 12 00:00:27,160 --> 00:00:28,590 ‫هل وزّعت المناديل 13 00:00:28,690 --> 00:00:29,790 ‫على الجمهور تلك الليلة؟ 14 00:00:29,890 --> 00:00:31,290 ‫كيف تجرؤ على أن تسألني هذا السؤال؟ 15 00:00:31,390 --> 00:00:32,530 من الذي تعرفه سُئل 16 00:00:32,630 --> 00:00:33,930 ليغني النشيد الوطني 17 00:00:34,030 --> 00:00:35,460 (في بطولة رعاة البقر في ولاية (جورجيا 18 00:00:36,630 --> 00:00:37,830 أنا فخور بك 19 00:00:37,930 --> 00:00:39,470 ‫لم أعتقد أبداً أننا سنكون زوجين 20 00:00:39,570 --> 00:00:41,870 ‫يترك أحدهما المنزل ليثبت وجهة نظره 21 00:00:41,970 --> 00:00:43,640 ‫أنا لست في منزلنا الآن 22 00:00:43,740 --> 00:00:44,910 لأنني قلقة. 23 00:00:45,010 --> 00:00:46,240 ‫إن لم تصلح الإنسان الذي ‫صرت عليه 24 00:00:46,340 --> 00:00:47,240 ستخسرني 25 00:00:47,340 --> 00:00:48,610 ‫تحدث إلى (إيس) 26 00:00:48,710 --> 00:00:50,010 ‫اجعل الأمر جديراً بالعناء 27 00:00:50,110 --> 00:00:51,510 ‫ثم سنتحدث أنا وأنت 28 00:00:51,610 --> 00:00:52,750 ‫عما يبدو عليه المستقبل 29 00:01:01,090 --> 00:01:02,290 ارموها 30 00:01:04,330 --> 00:01:05,530 هل فعلت هذا ؟ 31 00:01:05,630 --> 00:01:06,960 ليس هذه المرة. 32 00:01:11,000 --> 00:01:12,610 - ‫إنهما يتقاتلان بجدية - ‫لا، أرى ذلك . 33 00:01:12,730 --> 00:01:13,900 ‫لا أستطيع فض قتال 34 00:01:14,000 --> 00:01:15,370 سأقتلك 35 00:01:15,470 --> 00:01:16,740 ‫من فضلك لا تفعل هذا. أنا آسف 36 00:01:16,840 --> 00:01:18,070 ‫ أقسم، من فضلك- - ‫ (إيس)! 37 00:01:25,010 --> 00:01:27,050 ‫اللعنة عليهم ‫سأذهب للحصول على هذا الحزام 38 00:01:53,740 --> 00:01:59,310 ♪ لا أنتظر ♪ 39 00:01:59,410 --> 00:02:03,320 ♪ الإجابة ♪ 40 00:02:05,150 --> 00:02:07,760 ♪ وسوف ♪ 41 00:02:07,860 --> 00:02:10,460 ♪ أسير على الشاطئ ♪ 42 00:02:10,560 --> 00:02:13,130 ♪ لكي أعثر عليك ♪ 43 00:02:13,230 --> 00:02:16,060 ♪ لكي أعثر ♪ 44 00:02:16,160 --> 00:02:19,430 ♪ على وئامك ♪ 45 00:02:19,430 --> 00:02:22,270 ♪ حيث أتيت منه ♪ 46 00:02:22,370 --> 00:02:25,920 ♪ كل ما تريد ♪ 47 00:02:27,710 --> 00:02:30,450 ♪ شيء يكون ملكك ♪ 48 00:02:30,550 --> 00:02:33,210 ♪ مكان تعيش فيه ♪ 49 00:02:33,310 --> 00:02:36,150 ♪ لن ♪ 50 00:02:36,250 --> 00:02:38,820 ♪ تحصل عليه ♪ 51 00:02:38,920 --> 00:02:42,470 ♪ العادل في الحب ♪ 52 00:02:42,590 --> 00:02:48,500 ♪ هو العادل في الحرب ♪ 53 00:02:50,330 --> 00:02:53,800 ♪ العادل في الحب ♪ 54 00:02:53,900 --> 00:02:58,710 ♪ هو العادل في الحرب ♪ 55 00:02:58,810 --> 00:03:01,210 ♪ واحد ♪ 56 00:03:01,310 --> 00:03:03,910 ♪ مقابل واحد ♪ 57 00:03:04,010 --> 00:03:06,810 ♪ ما الحب ♪ 58 00:03:06,920 --> 00:03:12,750 ♪ في الحرب؟ ♪ 59 00:03:21,740 --> 00:03:28,740 تـــرجمة | داليـــا نبيـــل | 60 00:03:39,910 --> 00:03:41,250 مهلا. 61 00:03:41,350 --> 00:03:42,620 حركها! 62 00:03:42,720 --> 00:03:43,950 ليس هناك مكان. 63 00:03:44,050 --> 00:03:46,220 حرك سيارتك الآن! 64 00:03:46,320 --> 00:03:48,160 (إيس)! 65 00:03:48,260 --> 00:03:49,520 حرك سيارتك! 66 00:03:49,620 --> 00:03:51,590 صديقي أنت منفعل . 67 00:03:51,690 --> 00:03:53,290 حظا سعيدا مع هذا الهراء. 68 00:04:08,940 --> 00:04:11,510 نخب (دي دبليو ال) مدى الحياة مرحى ! 69 00:04:11,610 --> 00:04:13,450 لقد أنقذت اليوم يا (كريستال)! 70 00:04:13,550 --> 00:04:15,650 نعم! لقد أنقذت (دي دبليو ال)! 71 00:04:15,750 --> 00:04:17,420 لنرفعها لنرفعها . 72 00:04:17,520 --> 00:04:21,160 (كريستال)! (كريستال)! 73 00:04:21,260 --> 00:04:25,090 (كريستال)! (كريستال)! 74 00:04:25,190 --> 00:04:26,760 مرحبًا , هذه (ستايسي). ترك رسالة. 75 00:04:26,860 --> 00:04:28,330 آمل أن تكون مسابقات رعاة البقر رائعة. 76 00:04:28,330 --> 00:04:30,330 أنا آسف جدًا لأنني لم أكن هناك. 77 00:04:30,430 --> 00:04:33,800 أرسلي لي فديو عندما تستطيعين ذلك 78 00:04:33,900 --> 00:04:36,200 أحبكِ. الى اللقاء. 79 00:04:36,300 --> 00:04:39,910 لقد بنيت عائلة كبيرة هنا. 80 00:04:40,010 --> 00:04:41,710 انه ليس مثل الأماكن الأخرى. 81 00:04:41,810 --> 00:04:43,680 كانت الليلة انتصارًا انتصارًا حقيقيًا. 82 00:04:43,780 --> 00:04:46,450 كان ذلك حدث تاريخي . 83 00:04:46,550 --> 00:04:47,820 الفتى (جاك). 84 00:04:47,920 --> 00:04:49,520 كان سيكون والدك فخورا جدا بك. 85 00:04:49,620 --> 00:04:50,950 شكرا لك يا (إيدي). 86 00:04:51,050 --> 00:04:52,920 شكرا لوجودك معنا دائما. 87 00:04:53,020 --> 00:04:54,220 بالطبع. 88 00:04:54,320 --> 00:04:56,120 (جاك) , يا اللهول لقد قمت بعمل جيد 89 00:04:56,220 --> 00:04:57,990 هذا أصخب مما عليه في الحلبة 90 00:04:58,090 --> 00:04:59,660 أنا مستعدة لأتمام الصفقة في معرف 91 00:04:59,660 --> 00:05:00,930 السنة المقبلة والتالية 92 00:05:01,030 --> 00:05:02,100 ودعنا نستضيف السنة الثالثة أيضًا. 93 00:05:02,200 --> 00:05:03,460 فقط أخبرني متى وأين. 94 00:05:03,560 --> 00:05:05,370 الآن هو الوقت المناسب مثل أي وقت آخر. (ويلي)؟ 95 00:05:05,470 --> 00:05:07,170 يجب أن تقدمني إلى (وايلد بيل). 96 00:05:07,270 --> 00:05:09,040 سيكون من دواعي سروري. 97 00:05:09,140 --> 00:05:10,170 فقط امنحوني دقيقة. 98 00:05:10,270 --> 00:05:11,650 حسنا . 99 00:05:11,750 --> 00:05:13,910 لنخيم ننتظر (وايلد بيل( 100 00:05:13,910 --> 00:05:15,580 نهاجم راعي البقر المزيف . 101 00:05:15,680 --> 00:05:17,110 سأبرح هذا الرجل ضربا . 102 00:05:17,210 --> 00:05:19,010 حسنًا ، تأكدوا يا أولاد من مستويات التستوستيرون 103 00:05:19,110 --> 00:05:21,960 بعد أن ينتهي ذلك لا يمكننا أيذاء (دي دبليو ال) 104 00:05:22,080 --> 00:05:23,480 أكثر مما اذوا أنفسهم . 105 00:05:23,580 --> 00:05:26,720 كانت تلك أغبى نهاية رأيتها في حياتي ، حسنًا؟ 106 00:05:26,820 --> 00:05:29,060 و (جاك سبيد) أفضل المصارعبن 107 00:05:29,160 --> 00:05:31,860 أنه الأن في ورطة كبيرة 108 00:05:31,960 --> 00:05:33,730 بطريقة لا يمكنه الخروج منها 109 00:05:33,830 --> 00:05:35,760 يمكنه تصوير فديو صغير يبرر ذلك. 110 00:05:35,860 --> 00:05:37,530 ليس إذا قمت بعرض ترويجي علي أولا 111 00:05:37,630 --> 00:05:39,230 أحضر هاتف. 112 00:05:39,330 --> 00:05:41,570 (كيفن) ، تبا للأندرويد خاصتك و فقاعات النص الخضراء ، حسنًا؟ 113 00:05:41,670 --> 00:05:44,610 (يول) ، قل متى. 114 00:05:44,710 --> 00:05:45,710 تصوير. 115 00:05:45,810 --> 00:05:47,180 انتباه أيها التوابع البائسين ! 116 00:05:47,280 --> 00:05:48,640 (تشارلي جولي) هنا 117 00:05:48,740 --> 00:05:50,510 في معرض ولاية (جورجيا الجنوبية). 118 00:05:50,610 --> 00:05:52,010 في حال فاتتكم 119 00:05:52,110 --> 00:05:55,780 فأن بطل (دي دبليو ال) الجديد خاصتكم هو ... 120 00:05:55,880 --> 00:05:57,330 الخادمة ! 121 00:05:57,450 --> 00:05:59,890 هذا صحيح الخادمة اللعينة! 122 00:05:59,990 --> 00:06:03,020 الأرنبة التي قفزت 123 00:06:03,120 --> 00:06:06,990 حول الحلبة تهز في مؤخرتها القطنية 124 00:06:07,100 --> 00:06:08,260 حتى حصلت على الحزام. 125 00:06:08,360 --> 00:06:10,130 وفقًا لمنطق (جاك سبيد) ، 126 00:06:10,230 --> 00:06:13,000 أعتقد أن أي شخص يمكنه فقط الحصول على الحزام. 127 00:06:13,100 --> 00:06:15,600 يبدو أن المباراة مفتوحة على مصراعيها 128 00:06:15,700 --> 00:06:17,940 لأي شخص أو أي حيوان 129 00:06:18,040 --> 00:06:19,240 في العالم الحر. 130 00:06:19,340 --> 00:06:22,210 لذلك إذا كنتم ترغب في حزام (دي دبليو ال) 131 00:06:22,310 --> 00:06:25,150 احصل لنفسك على آذان الأرنب أو أنف الخنزير 132 00:06:25,250 --> 00:06:27,060 أو جديلة من شعر مؤخرة الحصان ، 133 00:06:27,180 --> 00:06:29,150 و فجأ 134 00:06:29,250 --> 00:06:31,520 يمكن أن يكون حزام (دي دبليو ال) ملكك. 135 00:06:33,890 --> 00:06:36,340 - أوقف التصوير. - انشر ذلك! 136 00:06:36,460 --> 00:06:39,490 هذا اللعين المغرور (جاك سبيد) 137 00:06:39,590 --> 00:06:43,530 سوف يتمنى لو لم يعبث معي. 138 00:06:43,630 --> 00:06:45,900 آمل ألا يلطخ الحبر حمالة صدرك. 139 00:06:46,000 --> 00:06:47,900 شكرًا لك. 140 00:06:48,000 --> 00:06:49,640 حسنًا ، شكسبير 141 00:06:49,740 --> 00:06:52,070 لم يكن كما توقعت ، لكنه نجح . 142 00:06:52,170 --> 00:06:53,980 رأيتك اثنين من الحمقى يبتعدان 143 00:06:54,080 --> 00:06:55,310 واعتقدت أن الأمر انتهى 144 00:06:55,410 --> 00:06:56,880 لكننا سحبنا أرنبًا من القبعة. 145 00:06:56,980 --> 00:06:58,150 " باني بامبشيل " 146 00:06:58,250 --> 00:06:59,780 رأيتها وهي تمزق أذنيها؟ 147 00:06:59,880 --> 00:07:01,850 عمل رائع . جيد جداً. 148 00:07:01,950 --> 00:07:02,880 أتخذت هذا القرار . 149 00:07:02,980 --> 00:07:04,420 هي أتخذت هذا القرار . 150 00:07:04,520 --> 00:07:06,290 انظر ، أنا الشخص الذي وقف وأنقذها 151 00:07:06,390 --> 00:07:09,020 حتى تتمكن من إنقاذك بينما كنت في ورطة . 152 00:07:09,120 --> 00:07:10,730 أنا متأكد من أن مقطع الفيديو لأهانتي 153 00:07:10,830 --> 00:07:11,930 سيكون قريبا على "رديت" 154 00:07:13,230 --> 00:07:14,400 هل رأيت (إيس)؟ 155 00:07:14,500 --> 00:07:15,960 لا ، كنت أستحم الأمر الذي كان يتطلب 156 00:07:16,060 --> 00:07:18,670 تركيزي الكامل و الكثير من الصابون. 157 00:07:20,070 --> 00:07:22,640 أنت و (آيس) قمتما بأداء رائع. . 158 00:07:22,740 --> 00:07:25,210 أنتما الأفضل يا رفاق . 159 00:07:25,310 --> 00:07:26,740 هذا الصراع الأخوي سوف يأخذكما 160 00:07:26,840 --> 00:07:27,980 إلى الارض الموعودة 161 00:07:28,080 --> 00:07:30,210 اذا تمكنتما من التماسك . 162 00:07:30,310 --> 00:07:32,150 أعرف الشيء عندما أراه. 163 00:07:32,250 --> 00:07:33,820 (جاك) ، ها أنت ذا. 164 00:07:33,920 --> 00:07:35,050 مرحبًا (كونستانس). 165 00:07:35,150 --> 00:07:36,950 (بيل) ، هذه (كونستانس). 166 00:07:37,050 --> 00:07:38,850 لقد حجزت لنا للمعرض. 167 00:07:38,950 --> 00:07:40,920 أنتِ امرأة حكيمة يا (كونستانس). 168 00:07:41,020 --> 00:07:42,990 حسنًا ، لقد أحببناه فحسب. 169 00:07:43,090 --> 00:07:44,690 كان الجزء المفضل لدي هو 170 00:07:44,790 --> 00:07:45,760 المؤثرات الخاصة مع السروال. 171 00:07:45,860 --> 00:07:47,130 كنت قلقة في البداية. 172 00:07:47,230 --> 00:07:49,000 (كوني) ، ليس هناك جزء واحد من جسدي 173 00:07:49,100 --> 00:07:50,600 لا أستطيع التحكم به . 174 00:07:51,900 --> 00:07:53,230 - (ديبي)؟ - نعم؟ 175 00:07:53,330 --> 00:07:55,940 - هل رأيتِ (ايس)؟ - لا. 176 00:07:56,040 --> 00:07:58,710 معذرة . 177 00:08:09,020 --> 00:08:10,820 نعم! 178 00:08:21,600 --> 00:08:23,100 (إيس) ! 179 00:08:35,010 --> 00:08:36,640 (إيس) ! 180 00:08:37,980 --> 00:08:39,510 (إيس) ! 181 00:11:13,970 --> 00:11:17,540 (ستايسي) ، من فضلكِ أخبري (جاك) أن ينهي كل هذا بشكل أسرع. 182 00:11:32,820 --> 00:11:34,420 شكرًا لك. 183 00:11:34,520 --> 00:11:37,560 شكرا لقدومك. 184 00:11:37,660 --> 00:11:39,430 شكراً جزيلاً... 185 00:11:40,530 --> 00:11:43,230 شكرًا لك. 186 00:11:43,330 --> 00:11:44,630 شكرًا لك. 187 00:11:50,040 --> 00:11:53,110 ربما كان (توم) يعاني من متلازمة الارتجاج ، أعتلال دماغي مزمن. 188 00:11:53,210 --> 00:11:54,380 رأى النهاية. 189 00:11:54,480 --> 00:11:56,210 لا يزال يبدو حادًا جدًا بالنسبة لي. 190 00:11:56,310 --> 00:11:57,780 بالإضافة إلى ذلك ، إذا علم أنه مصاب بالاعتلال الدماغي المزمن 191 00:11:57,880 --> 00:11:59,280 لكان قد أطلق النار على صدره 192 00:11:59,380 --> 00:12:01,120 حتى يتمكن العلم من دراسة دماغه. 193 00:12:01,220 --> 00:12:02,550 ليس كل من يقتل نفسه يفكر 194 00:12:02,650 --> 00:12:04,120 في المستقبل بهذا الشكل. 195 00:12:04,220 --> 00:12:05,490 خاصة إذا أصيبوا بالاعتلال الدماغي المزمن. 196 00:12:05,590 --> 00:12:06,750 لا بد أن يكون المال. 197 00:12:06,850 --> 00:12:08,260 إنه دائمًا المال. 198 00:12:08,360 --> 00:12:12,360 اعتقد (توم) أن (إيس) كان مرشحا لدوري كرة القدم الأمريكية. 199 00:12:12,460 --> 00:12:14,300 هذا صحيح هناك دليل على أنه مصاب بالاعتلال الدماغي المزمن. 200 00:12:14,400 --> 00:12:16,560 لا ، لقد كنت في أزمة بسبب (إيس) 201 00:12:16,660 --> 00:12:19,270 كان (إيس) جيدًا حقًا جيدًا. 202 00:12:19,370 --> 00:12:20,840 حلم كرة القدم فشل لكن هذا لا يعني 203 00:12:20,940 --> 00:12:23,040 أن إيمان (توم) بأن (إيس) سيستمر غير مستحقا للنهاية 204 00:12:23,140 --> 00:12:24,570 آمين. 205 00:12:24,670 --> 00:12:26,640 يصاب بعض الناس بالكرب من العدم 206 00:12:26,740 --> 00:12:29,610 ولا يعرفون كيف يردون عليه. 207 00:12:29,710 --> 00:12:31,810 يبدو أيضًا و كأنه يمارس المصارعة 208 00:12:31,910 --> 00:12:34,250 فقط لم تعد تجلب مشجعين. 209 00:12:34,350 --> 00:12:35,880 كان لا يزال لديه الكثير ليعيش من أجله يا رجل. 210 00:12:35,980 --> 00:12:37,320 أم لا. 211 00:12:37,320 --> 00:12:39,520 واقعك داخل وخارج رأسك 212 00:12:39,620 --> 00:12:41,820 لا يتوافق دائمًا. 213 00:12:41,920 --> 00:12:43,320 انظر ، أنا فقط أقول. 214 00:12:43,420 --> 00:12:44,690 إنه ليس مكاننا للحكم. 215 00:12:44,790 --> 00:12:46,230 لم يوقفنا ذلك من قبل. 216 00:12:46,330 --> 00:12:47,740 لا على الإطلاق يا عزيزي. 217 00:12:49,200 --> 00:12:50,400 لذا فقط قومي بالجولات. 218 00:12:50,500 --> 00:12:51,970 أحملي القمامة وتحققي من علب ستيرنو 219 00:12:52,070 --> 00:12:53,630 لمسخن الطعام و مليء الماء 220 00:12:53,730 --> 00:12:55,300 - شكرًا لك. - لا ، لا. 221 00:12:55,400 --> 00:12:57,070 نحن نريد فقط مساعدة الأسرة. 222 00:12:57,170 --> 00:12:58,310 لا يمكننا أخذ أي نقود. 223 00:12:58,410 --> 00:12:59,740 لماذا؟ 224 00:12:59,840 --> 00:13:01,740 هل ترغبي بترتيب جديد لراهبات أو شيء من هذا القبيل؟ 225 00:13:01,840 --> 00:13:03,610 هل تعتقدين أن المستغيثين يعملون مجانًا؟ 226 00:13:03,710 --> 00:13:05,250 لست متأكدًة من عمل المستغيثين 227 00:13:05,350 --> 00:13:07,280 المستغيثين يتقاضون رواتبهم. وكذلك يفعل الجنود. 228 00:13:07,380 --> 00:13:08,480 أطباء السرطان لديهم قصور تظل على المحيط. 229 00:13:08,580 --> 00:13:10,150 لماذا؟ يخصلون على رواتب 230 00:13:10,250 --> 00:13:11,290 شخص ما يعرض عليك المال مقابل عملك 231 00:13:11,390 --> 00:13:12,720 أخرجي يدك. 232 00:13:17,560 --> 00:13:20,360 كان لدى توم هذا الشيء ، أليس كذلك؟ 233 00:13:20,460 --> 00:13:23,300 ذلك الأمر , تلك الوسامة 234 00:13:23,400 --> 00:13:24,530 الذي يجعل المرأة ترتجف. 235 00:13:24,630 --> 00:13:26,900 الشيء الذي يجعل المرأة تجلس 236 00:13:27,000 --> 00:13:30,440 وتقول ، "هذا رجل وسيم ". 237 00:13:30,540 --> 00:13:32,770 " رجل ذو جاذبية " 238 00:13:36,740 --> 00:13:39,050 شكرا لكِ. 239 00:13:39,150 --> 00:13:41,450 شكرا. 240 00:13:46,020 --> 00:13:48,020 أنا آسفة للغاية. 241 00:13:48,120 --> 00:13:51,660 لا , هذا بسببي. 242 00:13:51,760 --> 00:13:52,690 شكرًا. 243 00:13:52,790 --> 00:13:53,990 أجل. 244 00:14:06,510 --> 00:14:07,960 (كارول). 245 00:14:11,150 --> 00:14:12,480 آسف لتفويت الجنازة. 246 00:14:12,580 --> 00:14:16,450 كنت ... لا يهم. 247 00:14:21,620 --> 00:14:24,760 (بيل) ، صديقك القديم مدفون في مقبرة (دافي). 248 00:14:24,860 --> 00:14:27,160 اذهب لفوق القبر مع بعض المجارف 249 00:14:27,260 --> 00:14:31,370 اذا كنت تشعر بالحزن لكنني لا أريدك هنا . 250 00:14:31,470 --> 00:14:33,870 تتجول وتجلب الأضواء. 251 00:14:35,600 --> 00:14:38,450 هل يمكنني المساعدة في الدفع مقابل أي شيء؟ 252 00:14:38,570 --> 00:14:40,140 لم يتبق شيء لدفع ثمنه. 253 00:14:40,240 --> 00:14:42,540 سيغلق هذا المكان . 254 00:14:42,640 --> 00:14:43,980 من المؤسف 255 00:14:44,080 --> 00:14:46,810 بأنك أنت و (توم)لم تصلحا الأشياء حقًا. 256 00:14:46,910 --> 00:14:48,920 ليس من المستغرب بالنظر الى نجاحك 257 00:14:49,020 --> 00:14:50,350 و أفتقاره اليه. 258 00:14:51,790 --> 00:14:53,790 إنجازاتك تلقي بظلالها على ذلك. 259 00:14:57,160 --> 00:14:59,690 هكذا تسير الأمور 260 00:14:59,790 --> 00:15:01,160 أو كانت . 261 00:15:04,730 --> 00:15:06,570 كم من النقود التي حصلت عليك؟ 262 00:15:09,340 --> 00:15:13,210 أعتقد أنني حصلت ، حسنًا... 263 00:15:13,310 --> 00:15:14,280 شكرًا لك. 264 00:15:14,380 --> 00:15:16,210 سأستخدمها بشكل جيد. 265 00:15:23,250 --> 00:15:24,790 نسيت. 266 00:15:29,420 --> 00:15:31,660 لدي هذه أيضا. 267 00:15:31,760 --> 00:15:34,460 رطبة قليلاً ، لكن... 268 00:15:34,560 --> 00:15:36,560 العرق لا تجعلهم مزيفة. 269 00:15:39,100 --> 00:15:41,000 نعم. شكرًا لك. 270 00:15:41,100 --> 00:15:42,770 - سأراكِ. - أركِ لاحقًا. 271 00:15:42,870 --> 00:15:45,520 (ستاسي) (باربرا هولت). لم يتم تقديمنا. 272 00:15:45,640 --> 00:15:46,840 أنا عمل في تاون هول. 273 00:15:46,940 --> 00:15:48,680 آسفة للغاية بشأن الملك (سبيد) 274 00:15:48,780 --> 00:15:49,980 نحن بالتأكيد نقدر كل شخص 275 00:15:50,080 --> 00:15:51,780 جاء إلى هنا اليوم يا (باربرا). 276 00:15:51,880 --> 00:15:53,780 دافي)تجمع معا عندما يحتاج ال (دافي) ذلك 277 00:15:53,880 --> 00:15:56,880 هذا ما يجعل (دافي). (دافي سترونج) ، هل تعلمين؟ 278 00:15:56,980 --> 00:15:58,750 على الرغم من أنك لست من هنا 279 00:15:58,850 --> 00:16:02,190 تبنتك (دافي) زوجة (جاك) كواحدة منا. 280 00:16:02,290 --> 00:16:05,660 تعمل صديقتي (ميمي برينارد) في " يانتستيتي هيلث" 281 00:16:05,760 --> 00:16:10,130 لقد ألمحت إليك مؤخرًا أن لديك عملية هناك. 282 00:16:10,230 --> 00:16:11,470 الأجهاض فضيع. 283 00:16:11,570 --> 00:16:13,300 لقد كان هناك مرتين. 284 00:16:13,400 --> 00:16:14,700 إذا احتجت إلى التحدث أو... 285 00:16:14,800 --> 00:16:16,140 (باربرا) ، من فضلكِ أخبري (ميمي برينار) 286 00:16:16,240 --> 00:16:17,240 التي لا أعرفها . 287 00:16:17,340 --> 00:16:18,840 (برينارد) ، مع حرف "د" في النهاية. 288 00:16:18,940 --> 00:16:20,470 أخبري (ميمي) بحرف "دي" في النهاية 289 00:16:20,570 --> 00:16:22,080 إذا حدث لها شيء لا يمكن تصوره 290 00:16:22,180 --> 00:16:23,680 وأسمع عنه، سأحتفظ بها لنفسي. 291 00:16:23,780 --> 00:16:25,050 - أنا فقط .. هي.. - هذا ما أريده حقًا منكِ 292 00:16:25,150 --> 00:16:26,310 هو أن تخبريها أن تغلق فمها الكبير 293 00:16:26,410 --> 00:16:27,610 قبل أن أغلقه من أجلها 294 00:16:27,720 --> 00:16:29,550 لكن هذا ليس مهذبًا جدًا ، أليس كذلك؟ 295 00:16:29,650 --> 00:16:31,020 شكرا مرة أخرى لوجودكِ هنا اليوم. 296 00:16:31,120 --> 00:16:32,750 لقد دعمت (دافي) حقًا عائلة (سبيد). 297 00:16:32,850 --> 00:16:34,190 نحن نقدر ذلك. 298 00:16:37,560 --> 00:16:39,230 هذا الهراء اللعين ! 299 00:16:39,330 --> 00:16:42,060 لا تتدخلي في ما لا يعنيكِ 300 00:16:42,160 --> 00:16:43,240 قبل أن أبرحك ضربا 301 00:16:43,360 --> 00:16:44,770 (ستيس)؟ 302 00:16:44,870 --> 00:16:46,170 هل كل شيء على ما يرام؟ 303 00:16:46,270 --> 00:16:48,200 يا إلهي (آيس) أنا آسفة. 304 00:16:48,300 --> 00:16:49,670 لم تفعلي شيئا لي. 305 00:16:49,770 --> 00:16:50,600 يبدو وكأنه أحدهم سيحدث شيء ما له 306 00:16:50,700 --> 00:16:52,070 رغم من ذلك. 307 00:16:52,170 --> 00:16:55,680 - كنت فقط ... - ستبرحين أحدهم ضربا 308 00:16:55,780 --> 00:16:56,710 وليست لدي فكرة عما يعنيه ذلك ، 309 00:16:56,810 --> 00:16:59,450 لكن يبدو مؤلمًا. 310 00:16:59,550 --> 00:17:02,320 مشيت لكي لا أفعل ذلك. 311 00:17:02,420 --> 00:17:04,250 هل تريدين مني أن أفعل ذلك؟ 312 00:17:04,350 --> 00:17:06,090 لا تقولي إنه (جاك). 313 00:17:06,190 --> 00:17:08,220 لا ، قولي إنه (جاك). 314 00:17:08,320 --> 00:17:09,390 لا. 315 00:17:09,390 --> 00:17:11,030 (جاك) وأنا لا نقاتل. 316 00:17:11,130 --> 00:17:12,830 أجل ، أعلم 317 00:17:12,930 --> 00:17:14,360 و هذا أمر لا يمكنني فهمه كيف يكون ذلك ممكنًا. 318 00:17:14,460 --> 00:17:16,330 إنه ... (جاك). 319 00:17:17,870 --> 00:17:19,630 نريد نفس الأشياء. 320 00:17:19,730 --> 00:17:21,540 دون قتال واحد 321 00:17:21,640 --> 00:17:24,540 لم يشرب قط في حفلة أخوية جامعية؟ 322 00:17:24,640 --> 00:17:26,370 كلانا ثمل في الكلية. 323 00:17:26,470 --> 00:17:30,440 لكن قتال حقيقي 324 00:17:30,540 --> 00:17:31,610 لا. 325 00:17:31,710 --> 00:17:33,010 سأقولها مرة أخرى. 326 00:17:33,110 --> 00:17:35,480 لا أحد منا يعرف كيف وصل (جاك) إلى قديسة مثلك. 327 00:17:35,580 --> 00:17:37,790 لست قديسة. كلانا محظوظ. 328 00:17:41,490 --> 00:17:43,760 كيف حالك؟ 329 00:17:43,860 --> 00:17:45,230 أنت بخير؟ 330 00:17:47,660 --> 00:17:49,930 أحبك والدك كثيرا. 331 00:17:51,330 --> 00:17:53,070 فطرت قلبه اللعين. 332 00:17:53,170 --> 00:17:55,340 لا أعتقد أن هذا صحيح. 333 00:17:55,440 --> 00:17:56,770 حقائق. 334 00:17:59,040 --> 00:18:00,970 لقد دربني طوال حياتي. 335 00:18:01,080 --> 00:18:04,810 كل رياضة. كل رياضة. 336 00:18:04,910 --> 00:18:07,780 عمل معي. شجعني. 337 00:18:07,880 --> 00:18:10,720 لقد استثمر بي كثيرا. 338 00:18:10,820 --> 00:18:12,820 قدم لي على منحة جامعية لكرة القدم. 339 00:18:12,920 --> 00:18:14,420 لقد حصلت على المنحة الدراسية الخاصة بك. 340 00:18:14,520 --> 00:18:16,690 ليس بدون تفانيه. 341 00:18:16,790 --> 00:18:18,730 علمني كيف أعمل بجد. 342 00:18:18,830 --> 00:18:20,560 جعلني أعمل بجد. 343 00:18:20,660 --> 00:18:23,430 حدد الأهداف وحققها. 344 00:18:23,530 --> 00:18:25,700 وأنا أفسد ذلك. 345 00:18:25,800 --> 00:18:28,840 لم أستطع الأستمرار 346 00:18:28,940 --> 00:18:32,770 وكان هذا ... 347 00:18:32,870 --> 00:18:34,810 لقد كنت استثمارًا لم يؤتي ثماره. 348 00:18:34,910 --> 00:18:36,910 لقد عشقك. 349 00:18:38,650 --> 00:18:41,450 أعتقد أنه شعر بهذا الواجب 350 00:18:41,550 --> 00:18:44,320 ليكون (توم سبيد) ، ملك (دافي). 351 00:18:44,420 --> 00:18:47,350 ولم يشعر أنه كان كذلك بعد الأن . 352 00:18:48,560 --> 00:18:50,690 أحبت (دافي) أبي. 353 00:18:50,790 --> 00:18:52,660 انتقل(جاك) إلى هنا منذ عامين فقط ، لذلك 354 00:18:52,760 --> 00:18:56,760 لم تري أبدًا ما تعنيه (دي دبليو ال) هنا ، ولكن... 355 00:18:56,860 --> 00:19:00,200 عندما كنت صغيرا عندما كان جيدا... 356 00:19:00,300 --> 00:19:04,200 مذهل 357 00:19:04,200 --> 00:19:05,810 صاخب جدا. 358 00:19:05,910 --> 00:19:08,110 مكرس جدا. 359 00:19:08,210 --> 00:19:10,310 عندما كنا نذهب إلى وسط المدينة ، كان والدي من المشاهير. 360 00:19:10,410 --> 00:19:11,810 يحصل على آيس كريم مجانًا. 361 00:19:11,910 --> 00:19:14,050 كان رجال الإطفاء يسمحون لي بالانزلاق على عمود الأطفاء. 362 00:19:16,180 --> 00:19:19,390 كنت تعتقد أن هذا سيكون كافيا بالنسبة له. 363 00:19:19,490 --> 00:19:21,220 الجميع سعداء برؤيتك. 364 00:19:23,920 --> 00:19:26,660 أعتقد أنه اعتقد أنني أفضل مما كنت عليه. 365 00:19:26,760 --> 00:19:29,700 جعلني أعتقد أنني أفضل مما كنت عليه. 366 00:19:29,800 --> 00:19:32,000 وكنت جيدًا ، لكنني لم أذهب للمحترفين. 367 00:19:32,100 --> 00:19:34,230 اللعنة ، لم أستطع حتى الذهاب إلى مستوى عالي 368 00:19:37,100 --> 00:19:40,070 أتمنى لو سمح لي بالمصارعة. 369 00:19:40,070 --> 00:19:42,410 أعتقد أنه كان خائفًا أن يعجبني ذلك. 370 00:19:42,510 --> 00:19:46,410 لم يكن يريد أن أعتقد أنه سيكون طريقًا. 371 00:19:48,480 --> 00:19:52,350 ربما يمكنك التفكير في الأمر على محمل الحب 372 00:19:52,450 --> 00:19:54,620 يبعده عنك . 373 00:19:54,720 --> 00:19:57,020 لأنه كان يؤذيه. لم يكن يريدك أن تتألم. 374 00:19:58,660 --> 00:20:01,530 إذا كان هذا هو الحال ، فعلى الأرجح ما كان عليه أن يقتل نفسه. 375 00:20:14,990 --> 00:20:17,710 الآن ، لا تبالغي يا عزيزتي. 376 00:20:17,810 --> 00:20:19,880 فرك هذه الأرضية تجعلها أكثر اتساخًا. 377 00:20:19,980 --> 00:20:23,620 هذا المكان على وشك أن يتم هدمه أو إعادة أستخدامه. 378 00:20:23,720 --> 00:20:24,820 ماذا؟ 379 00:20:24,920 --> 00:20:26,790 لا يمكن لـ (دي دبليو ال) أن تغلق. 380 00:20:26,790 --> 00:20:28,090 هناك الكثير يتعين القيام به 381 00:20:28,190 --> 00:20:31,690 بلدة ذات حصان واحد فقدت حصانها للتو. 382 00:20:31,790 --> 00:20:34,390 الملك (سبيد) تأكد من ذلك. 383 00:20:46,770 --> 00:20:48,010 لماذا لا تسلمهم لي واحدا تلو الآخر؟ 384 00:20:48,110 --> 00:20:49,410 إذا صوبت بشكل صحيح، يمكنني ضرب القمامة. 385 00:20:50,740 --> 00:20:52,410 اعتقد (توم) عندما نجحنا بشدة 386 00:20:52,510 --> 00:20:54,650 بأن حزمة الألقاب القديمة ستكون لهواة الجمع. 387 00:20:54,750 --> 00:20:56,080 نعم ، لقد فكر في أشياء كثيرة. 388 00:20:56,180 --> 00:20:57,750 فقط أريد واحد من تلك لغرفة نوم (توماس) 389 00:20:57,850 --> 00:20:59,650 حسنًا ، حسنًا ، أنا متأكدة من أن من يحول هذا المكان 390 00:20:59,750 --> 00:21:01,370 إلى مصنع جعة صغير لن يكون بحاجتهم. 391 00:21:01,490 --> 00:21:03,820 ربما يجب علينا تحويل هذا المكان إلى مصنع جعة صغير. 392 00:21:03,920 --> 00:21:06,890 يجب أن نبتعد عن هذا المكان بقدر ما نستطيع. 393 00:21:17,640 --> 00:21:19,070 ماذا؟ 394 00:21:26,710 --> 00:21:28,120 هل قرأت هذه؟ 395 00:21:28,220 --> 00:21:30,380 أنا فقط وجدت ذلك قبل ثانيتين. 396 00:21:39,090 --> 00:21:41,600 حسنًا ، لا شيء من ذلك عليه أسم (ويلي) ، أليس كذلك؟ 397 00:21:44,730 --> 00:21:46,430 هل أنتِ بخير؟ 398 00:21:46,530 --> 00:21:48,300 أجل ، أنا بخير. 399 00:22:07,520 --> 00:22:10,490 شكرًا لك على المساعدة في الحفاظ على هذا الحلم حياً معه. 400 00:22:10,590 --> 00:22:12,260 أبقيته حيا حتى قتله. 401 00:22:12,360 --> 00:22:13,630 هو من قتل نفسه.. 402 00:22:13,730 --> 00:22:14,700 لا ، كان بإمكاني ... 403 00:22:14,800 --> 00:22:16,930 كان بإمكاني أن أخبره لكي يخرج 404 00:22:17,030 --> 00:22:19,670 يتوقف ينهيه. 405 00:22:19,770 --> 00:22:21,770 لم أفعل. 406 00:22:21,870 --> 00:22:25,240 لقد أمضى عقودًا من حياته في أستثمار كل ما لديه 407 00:22:25,240 --> 00:22:28,080 لدرجة أن فكرة الأنهاء 408 00:22:28,180 --> 00:22:31,780 كان بمثابة إعلانًا للفشل 409 00:22:31,880 --> 00:22:33,310 لم يتمكن من تحمله. 410 00:22:33,310 --> 00:22:35,820 اشترى منزلا. أطعم عائلته. 411 00:22:35,920 --> 00:22:37,550 لم يفعل الكثير بخلاف المصارعة 412 00:22:37,650 --> 00:22:39,390 لأغلب حياته . 413 00:22:39,490 --> 00:22:43,460 هذا لا يكفي للحياة بالنسبة له. 414 00:22:43,560 --> 00:22:45,460 هذا تصريحه. 415 00:22:48,160 --> 00:22:50,300 أنه جبان لعين . 416 00:22:50,400 --> 00:22:51,870 و أتخذ طريق الجبان للخروج. 417 00:22:51,970 --> 00:22:53,400 اللعنة عليك. 418 00:22:53,500 --> 00:22:54,970 حسنا . اللعنة علي . 419 00:22:55,070 --> 00:22:57,170 اللعنة عليه أيضا. 420 00:22:57,270 --> 00:22:58,770 لقد أخفى الكثير عنكم 421 00:22:58,870 --> 00:23:00,440 كل الضغوط والعبء الذي كان على عاتقه . 422 00:23:00,540 --> 00:23:02,640 ألقى بعبئه في كل فرصة حصل عليها. 423 00:23:02,740 --> 00:23:05,450 افتح الرسالة. 424 00:23:05,550 --> 00:23:06,710 من فضلك 425 00:23:06,810 --> 00:23:08,720 لا يهمني ما كتبه. 426 00:23:20,340 --> 00:23:22,400 آسفة لاني قلت لك اللعنة عليك. 427 00:23:22,500 --> 00:23:24,360 ما كان علي قول ذلك . 428 00:23:27,270 --> 00:23:29,270 سترة لك إذا كنتِ تريديها . 429 00:23:29,370 --> 00:23:31,020 حسنًا ، إنها سترة غبية. 430 00:23:32,970 --> 00:23:36,210 (جاك) (ويلي) سنخرج . 431 00:23:37,510 --> 00:23:39,210 أشكركم أيها على كل ما فعلتوه 432 00:23:39,310 --> 00:23:41,280 لجعل هذا المكان كما يكون 433 00:23:41,380 --> 00:23:43,280 و لوجودكم هنا اليوم 434 00:23:43,380 --> 00:23:46,150 و للمساعدة في الحزن. 435 00:23:47,290 --> 00:23:49,320 لا أعرف كيف أقول هذا يا رجل 436 00:23:49,420 --> 00:23:52,060 لكن , ليس هنالك قيمة لـ (دي دبليو ال) دون (دافي) 437 00:23:52,160 --> 00:23:55,660 أفهم ذلك ، لكن من الفظيع أنتهاء ذلك 438 00:23:55,760 --> 00:23:57,160 إنها نعمة. 439 00:23:57,260 --> 00:23:58,970 كان هنا عدد أكبر من الناس لحضور هذه الجنازة 440 00:23:59,070 --> 00:24:00,830 أكثر من العروض الثلاثة الأخيرة معا. 441 00:24:00,930 --> 00:24:03,240 صحيح. لا يمكن مضاهاة الطعام المجاني 442 00:24:03,340 --> 00:24:05,110 كان يجب أن نقدم طعام مجاني في المباريات 443 00:24:06,870 --> 00:24:10,710 (جاك) , كنا نقول .. 444 00:24:10,810 --> 00:24:13,250 استحق (توم) التحية بعشرة أجراس. 445 00:24:13,350 --> 00:24:16,120 أعني ، إنه الشيء المشرف الذي يجب القيام به. 446 00:24:17,380 --> 00:24:20,120 يا رجل ، (توم سبيد) كان يفضل دائما القيام بالضربة النهائية . 447 00:24:20,220 --> 00:24:22,290 لقد خرج بالفعل بضجة. 448 00:24:25,090 --> 00:24:27,390 هنا ، هل تريد تذكار؟ 449 00:24:28,860 --> 00:24:30,230 تفضل. 450 00:24:34,070 --> 00:24:35,570 كان من الممكن أن نكون في طريق العودة 451 00:24:35,670 --> 00:24:36,800 مع ( دي دبليو ال) 452 00:24:36,900 --> 00:24:39,170 الكثير من الأفكار لتحسينها 453 00:24:39,270 --> 00:24:42,640 وكان لدي زوايا رائعة للحجز 454 00:24:42,740 --> 00:24:45,950 و المباريات والشخصيات. 455 00:24:46,050 --> 00:24:47,460 لقد فعلت. أنا أعلم أنك فعلت. 456 00:24:47,580 --> 00:24:49,920 كل ما كان عليه فعله هو أخذ القليل من مدخلاتي. 457 00:24:50,020 --> 00:24:52,120 لكن لا شكرا لك. 458 00:24:52,220 --> 00:24:55,390 فضل أن قتل نفسه. 459 00:24:55,490 --> 00:24:57,090 أنا أمر بوقت عصيب 460 00:24:57,190 --> 00:24:59,630 بسبب عدم أخذ ذلك بشكل شخصي 461 00:24:59,730 --> 00:25:01,500 أسفة يا (جاك) 462 00:25:05,130 --> 00:25:06,400 اعتقد بعض من الأولاد أنه يجب علينا القيام 463 00:25:06,500 --> 00:25:08,700 بتحية عشرة أجراس له. 464 00:25:10,670 --> 00:25:14,310 في رأسي ، أنا مثل تحية ماذا؟ 465 00:25:16,380 --> 00:25:18,510 تحية من أجله عندما أصبحت الأمور صعبة؟ 466 00:25:18,610 --> 00:25:19,850 اللعنة لا. 467 00:25:22,220 --> 00:25:24,380 اليوم كان تحيته بلا أجراس. 468 00:25:26,690 --> 00:25:29,760 جنازة رجل . 469 00:25:29,860 --> 00:25:32,160 و أنجاز كامل . 470 00:25:35,930 --> 00:25:37,800 ربما الأولاد... 471 00:25:42,270 --> 00:25:44,340 قولي ما ستقوليه. 472 00:25:44,440 --> 00:25:46,710 لا ، لا أريد تعقيد الأمور. 473 00:25:46,810 --> 00:25:49,410 (ستايسي) ، أنا مشوش حقا 474 00:25:49,510 --> 00:25:51,780 فقط قولي ما كنت ستقوليه. 475 00:25:55,020 --> 00:25:58,180 حسنًا ، ربما يمكنك... 476 00:25:58,290 --> 00:26:01,690 لا أعرف ، أقامة حدثً أخير. 477 00:26:01,790 --> 00:26:05,990 بروح مباراة تذكارية. 478 00:26:06,090 --> 00:26:09,430 ستكون تحية العشر أجراس جزء من فقرة لذكراه . 479 00:26:09,530 --> 00:26:13,870 ولكن بعد ذلك سيكون الحدث من أجلك ، 480 00:26:13,970 --> 00:26:17,340 (ويلي) الأولاد 481 00:26:17,440 --> 00:26:19,270 حتى تتمكنوا من أغلاق (دي دبليو ال) 482 00:26:19,370 --> 00:26:23,010 بالاحتفال بما حققتوه 483 00:26:23,110 --> 00:26:26,210 و ما حققه هو 484 00:26:26,310 --> 00:26:29,480 وبكل ما أحببتموه المصارعة. 485 00:26:35,260 --> 00:26:38,090 لا ، سيكون ذلك محزنًا جدًا. 486 00:26:38,090 --> 00:26:39,560 كما تعلمين ، الناس... 487 00:26:39,660 --> 00:26:42,040 يأتون إلى عرضنا هربًا من حياتهم 488 00:26:42,160 --> 00:26:43,840 و ليس حتى يثقلون كاهلنا . 489 00:26:43,960 --> 00:26:47,970 اهتم الناس بأسرتك و بهذه الترقية . 490 00:26:48,070 --> 00:26:49,100 والفرح الذي أضفته لهم. 491 00:26:49,200 --> 00:26:50,340 حتى لو قل الاهتمام ، 492 00:26:50,440 --> 00:26:52,470 فإنه لا يزال يعني شيئًا عميقًا. 493 00:26:53,910 --> 00:26:57,540 اكتب شيئًا لعائلة (دي دبليو ال) الكبيرة. 494 00:26:57,640 --> 00:27:01,780 عرض نهائي واحد للجميع. 495 00:27:01,880 --> 00:27:04,220 خصوصا أنت . 496 00:27:08,390 --> 00:27:10,420 لا أعلم. 497 00:27:12,930 --> 00:27:15,630 سأفتقد ذلك. 498 00:27:32,410 --> 00:27:34,880 خذ بعضًا من هذا عندما تذهب. 499 00:27:34,880 --> 00:27:38,150 كل ساعة ، يصل المزيد من الطعام. 500 00:27:38,250 --> 00:27:39,850 يبدو أن الناس يعتقدون أن أميل للأنتحار 501 00:27:39,950 --> 00:27:41,450 لأستنشاق كعكة الجزر. 502 00:27:41,550 --> 00:27:43,520 الناس يحاولون فقط المساعدة. 503 00:27:43,620 --> 00:27:46,130 لن أطعم دار الأطفاء. 504 00:27:46,230 --> 00:27:47,760 (إيس) يمكن أن يأكل جيدا. 505 00:27:47,860 --> 00:27:49,230 (إيس) لا يأكل على الإطلاق. 506 00:27:49,330 --> 00:27:51,600 (إيس) ... 507 00:27:51,700 --> 00:27:53,570 أنا قلقة بشأنه أكثر من أي شيء آخر. 508 00:27:58,100 --> 00:27:59,340 أمي ، أفكر في أقامة 509 00:27:59,440 --> 00:28:02,610 نوع من الاحتفال من أجل ذكرى أبي. 510 00:28:02,710 --> 00:28:05,510 حدث أخير في القبة قبل أن نغلقها بالكامل. 511 00:28:05,610 --> 00:28:09,880 شيء مشرف ، ولكن أيضًا... احتفالي. 512 00:28:09,980 --> 00:28:13,050 لا أعتبر أن انتحاره احتفاليًا أو يستحق الاحتفال. 513 00:28:13,150 --> 00:28:14,450 ما كان يجب أن أقول احتفالي. 514 00:28:14,550 --> 00:28:15,990 لا ، ما كان عليك ذلك . 515 00:28:17,360 --> 00:28:19,730 البارحة كان فظيعا. 516 00:28:19,830 --> 00:28:23,730 كل هذه الشفقة. كل من في (دافي) يحدقون بي. 517 00:28:23,830 --> 00:28:25,430 الشفقة كريهة . 518 00:28:25,530 --> 00:28:27,200 أنا لا أحب أن أكون الشخص المثير للشفقة . 519 00:28:27,300 --> 00:28:29,200 لذا لا تتردد في الأحتفال 520 00:28:29,300 --> 00:28:30,840 حول هذه الهدية الرديئة التي تركها والدك لنا 521 00:28:30,940 --> 00:28:32,040 لكني لن أشترك. 522 00:28:32,140 --> 00:28:33,540 أنتِ لا تعنين كل ذلك. 523 00:28:33,640 --> 00:28:36,440 كان والدك رجلًا بالغًا يحب لعب التظاهر. 524 00:28:36,540 --> 00:28:38,020 كان الأمر ممتعًا عندما كان ممتعًا 525 00:28:38,140 --> 00:28:39,650 ، لكن عندما أطلق النار في رأسه 526 00:28:39,750 --> 00:28:42,450 هذا التظاهر باللعب يمكن أن يجعلنا أغنياء 527 00:28:42,550 --> 00:28:45,220 ولم يحدث ذلك ، حسنًا أترى الى أين أوصلنا ذلك؟ 528 00:28:45,320 --> 00:28:47,850 وهذا أمر غبي... 529 00:28:47,950 --> 00:28:50,460 أمر غبي و من الغباء أن تهب حياتك له 530 00:28:50,560 --> 00:28:53,330 ثم تزهق حياتك ... 531 00:28:55,060 --> 00:28:57,500 لا أريد التحدث في الأمر. 532 00:28:57,600 --> 00:28:59,900 عندما يطفئون الأنوار في ذلك المكان القذر 533 00:29:00,000 --> 00:29:02,840 كل ما سأقوله هو "أحضروا الكرة الهادمة." 534 00:29:22,590 --> 00:29:24,890 مرحبا جميعا. 535 00:29:24,990 --> 00:29:28,360 أعلم أنني فقط ابن المسؤول 536 00:29:28,460 --> 00:29:31,030 أو أنا كنت أو ما زلت. 537 00:29:34,430 --> 00:29:35,740 لقد كنت أفكر كيف ... 538 00:29:35,840 --> 00:29:37,740 ستكون نهاية الطريق لهذه الترقية. 539 00:29:37,840 --> 00:29:39,740 وسمعت ما قلتوه في ذلك اليوم ، وأنا موافق. 540 00:29:39,840 --> 00:29:42,340 هذه المناسبة تستحق التقدير. 541 00:29:42,440 --> 00:29:45,150 أريد أن أفعل الصواب لأبي بتحية العشر أجراس ، 542 00:29:45,250 --> 00:29:48,580 ثم فعل الصواب لنا مع بطاقة أخيرة واحدة. 543 00:29:48,680 --> 00:29:51,680 أريد الخروج من هذا المكان ورؤوسنا مرفوعة. 544 00:29:51,790 --> 00:29:54,150 سنمنح التذاكر. جعة مجانية. 545 00:29:54,250 --> 00:29:56,390 يمكن للناس أخذ الكرسي القابل للطي إلى المنزل 546 00:29:56,490 --> 00:29:57,990 و ضرب بعضهم الاخر على الرأس. 547 00:29:58,090 --> 00:29:59,860 لا أهتم . 548 00:29:59,960 --> 00:30:01,290 من سيشارك؟ 549 00:30:01,390 --> 00:30:02,730 - اللعنة ، سأشترك - (روستر) يشترك . 550 00:30:04,430 --> 00:30:05,670 حسنًا يا أولاد. 551 00:30:05,770 --> 00:30:07,230 كتب (جاك) نصا. 552 00:30:07,330 --> 00:30:08,840 نص ؟ ماذا تقصد بالنص بحق الجحيم ؟ 553 00:30:08,940 --> 00:30:10,540 لا تنسوا أننا نقوم بإعادة التدوير 554 00:30:10,640 --> 00:30:11,910 لذلك أحتاج إستعادتها. 555 00:30:12,010 --> 00:30:15,340 (روستر) ، عندما كنت أفعل هذا ، 556 00:30:15,440 --> 00:30:16,880 لقد كتبت بعض الأمور. 557 00:30:16,980 --> 00:30:19,880 مجرد أفكار حول كيف يمكن أن تسير الأمور. 558 00:30:19,980 --> 00:30:21,080 هذا رائع. 559 00:30:21,180 --> 00:30:23,320 اعتاد (توم) على السماح لنا فقط بالتعديل. 560 00:30:23,420 --> 00:30:25,490 (روستر) بالحبل . 561 00:30:25,590 --> 00:30:26,850 ثم بعد ذلك شيء آخر 562 00:30:26,950 --> 00:30:28,690 ثم انتقل إلى شيء آخر . 563 00:30:28,790 --> 00:30:30,360 شيء آخر. شيء آخر. 564 00:30:30,460 --> 00:30:31,720 نعم ، نعم ثم أذهب 565 00:30:31,830 --> 00:30:33,330 ثم تذهب اكتشف ذلك 566 00:30:33,430 --> 00:30:34,930 انتظر انتظر. 567 00:30:35,030 --> 00:30:36,260 القمامة و الطاولات؟ 568 00:30:36,360 --> 00:30:38,000 لنذهب . 569 00:30:38,100 --> 00:30:39,200 (جاك) 570 00:30:39,300 --> 00:30:41,470 هل يمكننا التحدث للحظة؟ 571 00:30:43,000 --> 00:30:44,500 أنا أحب كل هذا. 572 00:30:45,810 --> 00:30:47,210 ليس هذا ما كان سيريده أبي 573 00:30:47,310 --> 00:30:48,910 بل سيريده ، انا أعلم . 574 00:30:49,010 --> 00:30:50,410 لكنك فعلت يا (جاك). 575 00:30:50,510 --> 00:30:53,280 كنت تريد مني أن أكون جزءًا من (دي دبليو ال). 576 00:30:53,380 --> 00:30:56,280 وأتعلم ماذا؟ في أعماقي ، أردتُ ذلك أيضًا. 577 00:30:56,380 --> 00:30:58,520 وإذا كنت ستحصل على جولة أخيرة في هذا المكان 578 00:30:58,620 --> 00:31:00,750 أريد أول جولة لي. 579 00:31:00,850 --> 00:31:01,750 أريد الأشتراك. 580 00:31:01,860 --> 00:31:03,360 ليس سهلا كما يبدو. 581 00:31:03,460 --> 00:31:04,890 بحقك , أنت تفعل ذلك. 582 00:31:04,990 --> 00:31:06,430 أعني ، أنت رياضي جيد لكن هيا ، 583 00:31:06,430 --> 00:31:08,330 أنا رياضي رائع. 584 00:31:08,430 --> 00:31:09,700 بالإضافة إلى ذلك لقد وجدته أولاً. 585 00:31:09,800 --> 00:31:11,030 ماذا يعني ذلك بحق الجحيم؟ 586 00:31:11,130 --> 00:31:12,730 هذا يعني أنني بحاجة إلى ذاكرة نهائية 587 00:31:12,830 --> 00:31:14,870 مختلفة عن الاستيقاظ على صوت رصاصة! 588 00:31:17,040 --> 00:31:18,640 أحتاج الى هذا يا (جاك). 589 00:31:18,740 --> 00:31:20,640 لا أستطيع أن أدعكم تغلقون هذا المكان 590 00:31:20,740 --> 00:31:22,140 بفعل الشيء الوحيد الذي لم يسمح لي أبي بفعله 591 00:31:22,240 --> 00:31:25,210 لأنه اعتقد أنني سأصبح هذا النجم الكبير 592 00:31:25,310 --> 00:31:27,610 الذي لم أصبح عليه. 593 00:31:30,480 --> 00:31:32,350 أتعلم ماذا ، وماذا في ذلك؟ 594 00:31:32,450 --> 00:31:34,720 لكن مرة أخرى ليس "ماذا في ذلك؟" 595 00:31:34,820 --> 00:31:37,190 إنه مثل ... 596 00:31:37,290 --> 00:31:40,160 لا أستطيع الجلوس على مقاعد البدلاء أشاهد. 597 00:31:40,260 --> 00:31:41,730 دعني العب. 598 00:31:41,830 --> 00:31:43,500 اكتب لي ثلاث أو أربع حركات. سوف أتعلمها 599 00:31:43,600 --> 00:31:46,430 إنه في دمي ، تمامًا كما في دمك. 600 00:31:46,530 --> 00:31:48,400 هيا ، هلا تحاول ؟ 601 00:31:48,500 --> 00:31:49,770 لعبت كرة القدم لسنوات. 602 00:31:49,870 --> 00:31:52,110 لاعبو الوسط يمكنهم الانزلاق. 603 00:31:52,210 --> 00:31:54,240 أستطيع تحمل الأمر. 604 00:32:00,050 --> 00:32:02,020 - حسنًا ، بهدوء . - نعم. 605 00:32:02,120 --> 00:32:03,950 إنها أشبه بجولة قبل مباراة كرة قدم. 606 00:32:04,050 --> 00:32:05,720 أجل ، ماعدا كرة القدم هي رجل ضد إنسان. 607 00:32:05,720 --> 00:32:09,420 يعتمد كله عن التعاون والعمل معا. 608 00:32:09,520 --> 00:32:11,690 كان (آيس) طفلاً ، 609 00:32:11,790 --> 00:32:13,430 ثم فجأ ، ها هو الآن رجل. 610 00:32:13,530 --> 00:32:15,090 ملائم جدا ، ألا تعتقدون ذلك؟ 611 00:32:15,190 --> 00:32:17,560 رجل وسيم. ملائم. 612 00:32:19,230 --> 00:32:20,870 حسنًا ، اللياقة البدنية لا تعني شيئا. 613 00:32:20,970 --> 00:32:23,540 تريد الفتيات دائمًا أن يعترف الرجال بأن الرجال الآخرين وسيمون. 614 00:32:23,640 --> 00:32:24,770 عما يكون هذا؟ 615 00:32:24,870 --> 00:32:26,540 أنا فقط أقول إنه ملائم ، هذا كل شيء. 616 00:32:26,640 --> 00:32:28,310 إنه أكثر خضارا من الضفدع كيرميت. 617 00:32:28,410 --> 00:32:29,880 لا يمكنه تعلم هذا الشيء في أسبوع. 618 00:32:29,980 --> 00:32:31,680 - ها نحن ذا ! - انظري ، سأخبرك ماذا. 619 00:32:31,780 --> 00:32:33,260 سنخرج و نحن نشعر بالعار . 620 00:32:33,380 --> 00:32:34,950 - شاهدي. - أنه أبن (توم) 621 00:32:35,050 --> 00:32:36,480 لا تعني أنه يستطيع المصارعة. 622 00:32:36,580 --> 00:32:37,850 (إيس) هو أفضل رياضي أعرفه. 623 00:32:39,090 --> 00:32:40,490 أنت - أنت تتصرف كما لو كنت لا تعرفني. 624 00:32:40,590 --> 00:32:41,520 كان (إيس) أفضل أشبين لـ(جيم) في حفل زفافه. 625 00:32:41,520 --> 00:32:43,220 هذا هو سبب قوله. 626 00:32:43,320 --> 00:32:45,360 لم يصارع (آيس) أبدًا لأن (توم) لم يكن يرغب بتشتيت أنتباهه 627 00:32:45,460 --> 00:32:47,430 ليس لأنه لم يكن جيدًا مثل أي منا. 628 00:32:47,530 --> 00:32:48,730 كان من الممكن أن يكون. 629 00:32:48,830 --> 00:32:50,330 أنا لا أقول أنه كان يجب أن يكون ، ولكن... 630 00:32:50,430 --> 00:32:51,610 افعلها مرة أخرى! 631 00:32:51,730 --> 00:32:53,730 حسنًا ، حسنًا ، سأذهب لأرى ما إذا كنت كاذبًا. 632 00:32:53,830 --> 00:32:56,200 هيا هيا هيا 633 00:32:56,300 --> 00:32:57,640 جانبك الأيمن وليس على جانبك الأيسر. 634 00:32:57,740 --> 00:33:00,570 (جاك) ، دعني أقف من أجلك. 635 00:33:00,670 --> 00:33:01,980 تعال . 636 00:33:02,080 --> 00:33:03,140 حسنًا. 637 00:33:04,440 --> 00:33:06,580 سنذهب خلال المباراة هنا. 638 00:33:06,680 --> 00:33:08,450 القليل من هذا القليل من ذلك ، حسنًا؟ 639 00:33:08,550 --> 00:33:09,780 تجهز. 640 00:33:09,880 --> 00:33:11,080 في الحلبة يا عزيزي . 641 00:33:11,180 --> 00:33:13,050 هيا . ها نحن ذا . 642 00:33:13,150 --> 00:33:14,920 - لا لا ضع . - أسف . 643 00:33:15,020 --> 00:33:16,560 جيد , ضع يدك خلف رأسي. 644 00:33:16,560 --> 00:33:18,660 - حسنا ، الآن ، استخدم ساقيك. - نعم. 645 00:33:18,760 --> 00:33:20,690 - هذه هي سيطرة. - (روستر) ، أحسنت. 646 00:33:20,790 --> 00:33:23,530 (إيس) ، حينها أنا سوف أتغلب عليك عن طريق أحكام الرأس. 647 00:33:25,500 --> 00:33:26,930 تأكد من أن يكون أدائك مقنعا . 648 00:33:27,030 --> 00:33:28,570 في أي وقت يتم فيه إحكام القبضة ، هذه هي إشارتك. 649 00:33:28,670 --> 00:33:29,970 كلما جعلت الأمر يبدو وكأنه مؤلم 650 00:33:30,070 --> 00:33:31,400 كان بدوت أفضل عندما تذهب إليه. 651 00:33:31,500 --> 00:33:32,640 في الواقع ، هذا ضيق بعض الشيء. 652 00:33:32,740 --> 00:33:34,840 جيد! الآن (إيس) 653 00:33:34,940 --> 00:33:37,110 ستحصل على بعض المساحة بكوعك الأيمن. 654 00:33:37,210 --> 00:33:38,680 ستضرب (روستر) بالحبال. 655 00:33:38,780 --> 00:33:40,350 أذهب الى الحبل ، لكنه سيتفاداه. 656 00:33:41,910 --> 00:33:43,280 حسنًا ، مهلا مهلا 657 00:33:43,380 --> 00:33:45,790 أنا أتحدث بحركة بطيئة جدًا جدًا 658 00:33:45,890 --> 00:33:47,190 على الحبل . 659 00:33:48,820 --> 00:33:49,720 - حسنا؟ - نعم. 660 00:33:49,820 --> 00:33:51,360 - بطيء. - نعم. 661 00:33:51,460 --> 00:33:54,560 في ذلك اليوم ، سأقوم بأسقاط نفسي , حسنا؟ 662 00:33:54,660 --> 00:33:56,800 ثم ننتهي وسط الحلبة 663 00:33:56,900 --> 00:33:58,060 الأخ ضد الأخ. 664 00:33:58,160 --> 00:33:59,770 - عليك أن تجعلهم يشعرون بذلك! - حسنًا. 665 00:33:59,870 --> 00:34:01,270 - مرة أخرى! - هيا . مستعد؟ 666 00:34:01,370 --> 00:34:02,340 حسنًا ، ها نحن ذا. 667 00:34:02,440 --> 00:34:03,400 هيا ! 668 00:34:06,210 --> 00:34:07,770 هذا هو. 669 00:34:07,870 --> 00:34:09,040 - بكوعك! - بكوعك. 670 00:34:10,310 --> 00:34:11,510 - ابطئ! - هذا هو. 671 00:34:11,610 --> 00:34:13,850 بطيء 672 00:34:13,950 --> 00:34:15,580 ها نحن يا أخي الصغير! 673 00:34:15,680 --> 00:34:17,420 لقد قمت بعمل جيد هناك . 674 00:34:17,520 --> 00:34:19,020 - حسنا (إيس). - حسنا. 675 00:34:19,120 --> 00:34:21,820 - هذا هو. - دعني أواجهه . 676 00:34:54,920 --> 00:34:56,720 يكفي مع التدريبات الأساسية. 677 00:34:56,820 --> 00:34:58,400 دعني أقفز من أعلى الحبل. 678 00:34:58,520 --> 00:35:00,760 لا. ليس بالضرورة. 679 00:35:00,860 --> 00:35:02,530 هيا يا رجل. (روستر) ، ساعدني يا صاح. 680 00:35:02,630 --> 00:35:04,030 لا تساعده! 681 00:35:04,130 --> 00:35:06,230 (إيس) ، انظر ، يجب أن تعرف ما الذي تفعله هناك 682 00:35:06,330 --> 00:35:09,870 لأنه اذا نهضت هناك ، يمكن أن تسوء الامور بسرعة حقيقية. 683 00:35:09,970 --> 00:35:11,870 سوف تسقط. سوف تقتل نفسك. 684 00:35:11,970 --> 00:35:14,140 ستعرف أمي بذلك. سوف تقتلني. 685 00:35:14,240 --> 00:35:15,780 سيكون لدينا قتلى من رجال (سبيد) في كل مكان. 686 00:35:15,880 --> 00:35:17,380 ستكون نهاية رائعة. 687 00:35:17,480 --> 00:35:18,810 إنه أمر سيء بما فيه الكفاية أنني أضعك. 688 00:35:18,910 --> 00:35:20,350 البقع المرتفعة محفوفة بالمخاطر. 689 00:35:20,450 --> 00:35:22,680 إذا أخطأت ، فأنت ستصيبني في الخصية 690 00:35:22,780 --> 00:35:24,150 و لن أتمكن من إنجاب الأطفال. 691 00:35:24,250 --> 00:35:25,850 - أستطيع أن أفعل ذلك! - دعني أدخل هناك. 692 00:35:25,950 --> 00:35:27,220 لا تقلق علي. 693 00:35:27,320 --> 00:35:28,920 في بعض الأحيان يجب أن يلمس الطفل النار. 694 00:35:29,020 --> 00:35:31,720 - حسنا. - تعال. 695 00:35:31,820 --> 00:35:33,040 عند ثلاثة. 696 00:35:33,160 --> 00:35:35,290 واحد اثنان ثلاثة. 697 00:35:39,600 --> 00:35:40,670 الأمر ليس بهذه السهولة يا عزيزي . 698 00:35:40,670 --> 00:35:42,300 لم أحسب المسافة جيدا. 699 00:35:48,140 --> 00:35:49,480 - (رو) - كيف الحال؟ 700 00:35:49,580 --> 00:35:50,580 إلى أين تتجه بعد هذا؟ 701 00:35:50,680 --> 00:35:52,380 على الأرجح الى المطعم 702 00:35:52,480 --> 00:35:53,750 للمصارعة يا رجل لا للأكل. 703 00:35:53,850 --> 00:35:55,010 ليس لدي فكرة . 704 00:35:55,110 --> 00:35:56,450 لكنني سأهبط على قدمي مثل قطة. 705 00:35:56,450 --> 00:35:58,120 - يا رجل. - و أت؟ 706 00:35:58,220 --> 00:36:00,520 غير متأكد. أنا سيء في التحولات. 707 00:36:00,620 --> 00:36:01,730 يا رجل. ستكون جيدا يا راجل. 708 00:36:01,850 --> 00:36:03,660 تحلى بالايمان. 709 00:36:03,760 --> 00:36:06,660 اذا ، تمامًا مثلما كتبه (جاك) ، حسنًا؟ 710 00:36:06,760 --> 00:36:08,260 تألق في المقدمة. 711 00:36:08,360 --> 00:36:10,080 أذهب , لقد حان الوقت . سوف أغلقه. 712 00:36:10,200 --> 00:36:11,800 حسنًا ، الآن ، خذني للخارج 713 00:36:11,900 --> 00:36:12,930 وأضربني بهذا الكرسي. 714 00:36:14,630 --> 00:36:15,940 و ستنجح بعمل ذلك يا عزيزي . 715 00:36:16,040 --> 00:36:17,400 حسنًا ، سأنطلق بقوة 716 00:36:17,500 --> 00:36:19,370 سيمنحك هذا صد قوي للضربة , 717 00:36:19,470 --> 00:36:20,840 المنزل صاخب الجمهور سيفقد صوابه . 718 00:36:20,940 --> 00:36:22,410 ثم تحملني فوق رأسك. 719 00:36:22,410 --> 00:36:25,180 ثم تنتقل بتلك القمامة بعيدا 720 00:36:25,280 --> 00:36:27,850 نعم ، لا تجرؤ على عدم الوصول إلى تلك القمامة اللعينة. 721 00:36:27,950 --> 00:36:29,250 سألقيك في القمامة. 722 00:36:29,350 --> 00:36:31,620 لا تفعل ذلك يا عزيزي. 723 00:36:31,620 --> 00:36:33,620 كان ذلك التجهيز رائع. 724 00:36:33,720 --> 00:36:35,400 نراجع المباراة مرة أخرى لا أكثر. 725 00:36:35,520 --> 00:36:37,590 الم ترى مراجعة لعبة من قبل. 726 00:36:37,690 --> 00:36:39,160 أبي لم يسمح لي بالتواجد خلف الكواليس كثيرا. 727 00:36:39,260 --> 00:36:42,560 حسنًا ، كان عليه ذلك كنا لنقوم بعمل رائع معا. 728 00:36:42,660 --> 00:36:43,730 شكرا لقول ذلك. 729 00:36:43,830 --> 00:36:44,830 أعني ذلك. 730 00:36:44,930 --> 00:36:46,100 لقد عملت بجد هذا الأسبوع يا (إيس). 731 00:36:46,200 --> 00:36:48,130 أبتهج , أنت ابن الملك يا صاح. 732 00:36:48,230 --> 00:36:50,300 نعم ، هذا يعني أنك الأمير 733 00:36:50,400 --> 00:36:51,570 أو واحد منهم على الأقل. 734 00:36:52,640 --> 00:36:54,170 حسنًا يا رجال. 735 00:36:58,110 --> 00:36:59,710 الإغلاقات هي النهايات التي نحتاجها 736 00:36:59,810 --> 00:37:01,980 لإنهاء الأمور بشكل مناسب. 737 00:37:02,080 --> 00:37:04,420 هذا ليس الوداع. 738 00:37:04,520 --> 00:37:05,850 أنه الرحيل. 739 00:37:05,950 --> 00:37:07,590 اسمع ، اسمع. احضرها لداخل. 740 00:37:08,830 --> 00:37:10,190 هيا ، أقتربوا. 741 00:37:10,290 --> 00:37:12,120 - لنفعلها . - صحيح. 742 00:37:13,630 --> 00:37:14,760 الملك (سبيد) عند ثلاثة. 743 00:37:14,860 --> 00:37:15,730 واحد اثنان ثلاثة! 744 00:37:15,830 --> 00:37:17,040 الملك (سبيد)! 745 00:37:18,530 --> 00:37:19,770 أهلا بالجميع. 746 00:37:19,870 --> 00:37:22,500 اسمي ويلي. 747 00:37:22,600 --> 00:37:25,740 أعتقد أنني أعرف معظمكم. 748 00:37:25,840 --> 00:37:27,570 بعضكم يأتون إلى هنا منذ سنوات 749 00:37:27,670 --> 00:37:30,040 وأود أن أشكركم على ذلك. 750 00:37:30,140 --> 00:37:33,010 الليلة ، سنغلق الستارة 751 00:37:33,110 --> 00:37:35,480 في وقتنا هنا في (دي دبليو ال). 752 00:37:35,580 --> 00:37:36,850 سيكون هذا عرضنا الأخير. 753 00:37:36,950 --> 00:37:40,090 لذا أشكرا لكم على كل السنوات 754 00:37:40,190 --> 00:37:42,190 التي كنتم فيها جزءًا منها. 755 00:37:42,290 --> 00:37:44,560 لحسن الحظ ، لم يكن لدينا الكثير من التحيات 756 00:37:44,660 --> 00:37:47,230 هنا في القبة. 757 00:37:47,330 --> 00:37:50,300 الليلة ، سنقوم بذلك. 758 00:37:50,400 --> 00:37:53,130 نحن نكرم الرجل الذي كان يحلم بجلب 759 00:37:53,230 --> 00:37:55,530 مصارعة محترفة إلى هذا الجزء من "جورجيا". 760 00:37:55,640 --> 00:37:56,700 و قد فعل. 761 00:37:56,800 --> 00:37:58,870 (توم سبيد) 762 00:37:58,970 --> 00:38:03,840 لذا يرجى الوقوف وخلع قبعاتكم 763 00:38:03,940 --> 00:38:10,250 و تذكروا عائلة (سبيد) , و خاصة (توم سبيد) 764 00:38:44,580 --> 00:38:46,690 الملك (سبيد)! 765 00:38:46,790 --> 00:38:49,490 الملك (سبيد)! الملك (سبيد) ! 766 00:38:49,590 --> 00:38:51,960 الملك (سبيد)! الملك (سبيد) ! 767 00:38:52,060 --> 00:38:56,960 الملك (سبيد)! الملك (سبيد) ! 768 00:38:57,060 --> 00:39:00,970 الملك (سبيد)! الملك (سبيد) ! 769 00:39:01,070 --> 00:39:03,380 هذا صحيح! هذا صحيح! 770 00:39:03,500 --> 00:39:06,740 آخر شيء يريده الملك هو جمهور هادئ! 771 00:39:06,840 --> 00:39:09,010 ماذا عن عن بعض المصارعة؟ 772 00:40:25,550 --> 00:40:27,950 أنا متوتر يا رجل. أنا لا أشعر بالتوتر ابدا . 773 00:40:28,050 --> 00:40:29,260 ليس في الحشد ، لا في الرماية 774 00:40:29,360 --> 00:40:31,520 لا بلعب الورق ولا مع فتاة . 775 00:40:31,520 --> 00:40:33,460 في المرة الأولى التي أخذتك فيها للقفز في الجرف 776 00:40:33,560 --> 00:40:34,630 كنت متوتراً. 777 00:40:34,730 --> 00:40:36,860 كنت في الثامنة من عمري. 778 00:40:36,960 --> 00:40:39,700 قفزت في الماء و عشت. 779 00:40:39,800 --> 00:40:41,870 كنت سعيدا جدا ، كنت على وشك الغرق من الضحك. 780 00:40:41,970 --> 00:40:43,700 سوف تنجو من هذا. 781 00:40:44,900 --> 00:40:46,840 لا ,لا يا رجل. كان أبي على حق. 782 00:40:46,940 --> 00:40:47,870 لستُ مناسبا لهذا. 783 00:40:49,380 --> 00:40:52,510 حكم أبي الآن موضع شك للأبد. 784 00:40:52,610 --> 00:40:53,980 حسنًا ، أنت لاعب ظهير يا (إيس). 785 00:40:54,080 --> 00:40:55,010 انت لاعب. 786 00:40:55,110 --> 00:40:56,680 الأعبون يلعبون ! 787 00:40:59,490 --> 00:41:00,890 فقط لا تدعني أبدو غبيا. 788 00:41:00,990 --> 00:41:02,330 لن أفعل. 789 00:41:02,460 --> 00:41:03,960 أفعل ما أخبرتك به 790 00:41:04,060 --> 00:41:05,690 ستكون بخير. 791 00:41:09,090 --> 00:41:12,060 سيداتي وسادتي (جاك سبيد) 792 00:41:24,240 --> 00:41:27,010 شكرًا لكِ. (دافي) "جورجيا". 793 00:41:27,110 --> 00:41:29,150 شكرا جزيلا لتواجدكم هنا الليلة 794 00:41:29,250 --> 00:41:32,790 والاحتفال بأبي وتكريمه. 795 00:41:35,220 --> 00:41:38,160 كما تعلمون ، لم يكن أبي فقط. 796 00:41:38,260 --> 00:41:41,090 لقد كان أبًا لكل فرد في عائلة (دي دبليو ال). 797 00:41:44,160 --> 00:41:46,700 سنفتقده كثيرا. 798 00:41:46,800 --> 00:41:49,170 دعونا نشغل موسيقاه للمرة الأخيرة. 799 00:41:56,610 --> 00:42:00,050 حسنًا ، حسنًا يا (دافي) هذا أخي الأصغر 800 00:42:00,150 --> 00:42:04,080 (إيس سبيد) ، بطل كرة القدم لـ(دافي هاي ستيت)! 801 00:42:11,920 --> 00:42:13,360 مرحبا (دافي) 802 00:42:13,460 --> 00:42:15,360 انظروا ، أعلم أنني لم أتصارع في القبة من قبل ، 803 00:42:15,460 --> 00:42:17,630 لكن أنا (سبيد) لذلك أريد أن أشرف 804 00:42:17,730 --> 00:42:20,070 إرث والدي معكم جميعًا ، 805 00:42:20,170 --> 00:42:21,270 أن أردتم . 806 00:42:30,180 --> 00:42:33,180 كما تعلمون ، لم تكن الحياة سهلة عندما نشأءت في عائلة (سبيد) 807 00:42:33,280 --> 00:42:35,250 كما تعلمون ، أبن للملك ، 808 00:42:35,350 --> 00:42:39,420 أخ للوريث الشرعي المزعوم ، 809 00:42:39,520 --> 00:42:42,420 (جاك) الأخ الأكبر ، الأمير الحقيقي. 810 00:42:44,090 --> 00:42:46,730 أي شخص لديه أخ كبير يعرف المطلوب. 811 00:42:46,830 --> 00:42:49,560 ليس دائمًا ممتعًا. 812 00:42:49,660 --> 00:42:51,330 لديك بعض الجرأة لتظهرها هنا الليلة 813 00:42:51,430 --> 00:42:53,100 مرتدي رداء أبي! 814 00:42:53,200 --> 00:42:56,640 لكن سأخبرك بماذا يا أخي الصغير. 815 00:42:56,740 --> 00:42:59,550 تعتقد أنني ما يسمى الوريث الشرعي. 816 00:42:59,670 --> 00:43:02,780 سيقول ، "نحن نسوّي الأمور في الحلبة." 817 00:43:02,780 --> 00:43:05,240 في هذه العائلة 818 00:43:05,340 --> 00:43:07,050 نحن نقوم بتسوية الأمور في الحلبة. 819 00:43:16,290 --> 00:43:17,870 هذا عمل جيد حقا هناك. 820 00:43:17,990 --> 00:43:19,120 أنت طلبت الألم ، دعني أٌقوم بذلك. 821 00:43:19,220 --> 00:43:20,460 ابتعد عني! 822 00:43:20,460 --> 00:43:22,170 مهلا ! مهلا 823 00:43:22,290 --> 00:43:23,430 مهلا ، تراجع! تراجع. 824 00:43:23,530 --> 00:43:25,130 هل انت مستعد؟ هل انت مستعد؟ 825 00:43:25,230 --> 00:43:26,670 هل نحن؟ هل انت مستعد؟ 826 00:44:14,950 --> 00:44:16,350 نعم! 827 00:44:32,200 --> 00:44:33,800 يا إلهي! 828 00:44:35,230 --> 00:44:36,240 (جاك) ، هل أنت بخير؟ 829 00:44:36,340 --> 00:44:37,840 - أجل. - (جاك)! 830 00:44:37,940 --> 00:44:39,000 (جاك) ، أنت بخير يا رجل؟ 831 00:44:39,100 --> 00:44:40,240 هل يمكنك الاستمرار؟ 832 00:44:46,010 --> 00:44:48,410 تعال يا (جاك)! 833 00:44:55,350 --> 00:44:57,120 هيا يا (جاك) ، أخرجه من الزاوية. 834 00:44:59,360 --> 00:45:00,960 ماذا عن ذلك ؟ 835 00:45:12,520 --> 00:45:14,240 (جاك) ، ماذا تقول؟ 836 00:45:22,110 --> 00:45:23,450 يا إلهي! 837 00:45:25,120 --> 00:45:27,490 واحد! اثنان! 838 00:45:27,590 --> 00:45:28,920 اثنان! اثنان فقط! 839 00:45:29,020 --> 00:45:31,520 كان ذلك اثنان فقط! اثنان. 840 00:45:51,390 --> 00:45:52,790 واحد اثنان... 841 00:45:54,780 --> 00:45:56,420 (جاك) ، دعني أذهب للحبل العلوي. 842 00:45:56,520 --> 00:45:57,820 نحن على وشك الخروج من هنا مع الألتفاف . 843 00:45:57,920 --> 00:45:59,590 دعنا نذهب إلى المنزل بينما لا يزال الجمهور متحمسا. 844 00:45:59,590 --> 00:46:01,150 إنها المرة الأخيرة يا صاح. 845 00:46:01,250 --> 00:46:02,590 إذا تأذيت ، فلن يكون الأمر مهمًا. 846 00:46:02,590 --> 00:46:04,120 هيا. 847 00:46:04,120 --> 00:46:05,960 حسنا. 848 00:46:06,060 --> 00:46:07,060 حسنًا ، لنذهب. هيا! 849 00:46:19,200 --> 00:46:20,940 بحقك يا (ايس) ، ماذا تفعل؟ 850 00:46:49,070 --> 00:46:50,670 واحد اثنين ثلاثة! 851 00:46:50,770 --> 00:46:52,370 وها نحن ذا! 852 00:47:17,300 --> 00:47:21,570 الملك (سبيد)! الملك (سبيد) ! 853 00:47:21,670 --> 00:47:25,500 الملك (سبيد)! الملك (سبيد) ! 854 00:47:25,600 --> 00:47:29,070 الملك (سبيد)! الملك (سبيد) ! 855 00:47:29,170 --> 00:47:32,950 الملك (سبيد)! الملك (سبيد) ! 856 00:47:33,050 --> 00:47:36,820 الملك (سبيد)! الملك (سبيد) ! 857 00:47:36,920 --> 00:47:40,190 الملك (سبيد)! الملك (سبيد) ! 858 00:47:50,300 --> 00:47:51,900 ها قد جاء الرجل ! 859 00:47:59,000 --> 00:48:00,940 - رائع يا (جاك). - مذهل. 860 00:48:01,040 --> 00:48:04,040 - نعم! - لقد فعلتها ! 861 00:48:04,140 --> 00:48:05,510 مهلا ، لقد كنت رائعا. 862 00:48:05,610 --> 00:48:06,950 لا ، لقد كنت كذلك يا رجل! 863 00:48:07,050 --> 00:48:08,650 الحشد صاخب جدا! ما زالوا مستمرين. 864 00:48:08,750 --> 00:48:10,460 أحسنت بالخاتمة. 865 00:48:10,560 --> 00:48:11,980 حسنًا ، أفضل شعور على الإطلاق. 866 00:48:12,080 --> 00:48:13,650 أفضل مما كنت عليه عندما فزت ببطولة الولاية. 867 00:48:13,750 --> 00:48:15,250 لقد فزت ببطولة الولاية تلك 868 00:48:15,250 --> 00:48:16,890 بناءً على قرار تدخل سخيف. 869 00:48:16,990 --> 00:48:18,960 مهلا ، أنا لا أحكم الألعاب. أنا فقط ألعبها. 870 00:48:19,060 --> 00:48:21,060 أرادني القدر الفوز ببطولة الولاية. 871 00:48:21,960 --> 00:48:26,270 لا أعرف كيف تعلمت كل هذا في أسبوع 872 00:48:26,370 --> 00:48:28,670 لكن هناك مصارعين يعملون طوال حياتهم المهنية ، 873 00:48:28,770 --> 00:48:31,170 لا تستهين بما فعلته للتو. 874 00:48:34,010 --> 00:48:35,770 يمكنك فعلها 875 00:48:35,870 --> 00:48:38,140 شكرا لقول ذلك يا (جاك). 876 00:48:40,210 --> 00:48:42,980 أنه ليس غبيا. 877 00:48:43,080 --> 00:48:45,080 كرر ذلك؟ 878 00:48:45,180 --> 00:48:48,650 هذا ليس شيئًا غبيًا ، هذا الشيء. 879 00:48:48,750 --> 00:48:51,490 إنه شيء مدهش. 880 00:48:51,590 --> 00:48:55,730 الأخوة والصداقة الحميمة ، 881 00:48:55,830 --> 00:48:58,760 هي بعيدة كل البعد عن الغباء. 882 00:48:58,860 --> 00:49:00,170 أتفق معك. 883 00:49:01,630 --> 00:49:02,870 يجب أن نواصل القيام بذلك. 884 00:49:07,310 --> 00:49:08,240 هل أنت جاد؟ 885 00:49:08,340 --> 00:49:09,310 يجب أن نصنع هذا 886 00:49:09,310 --> 00:49:10,640 لما كان يمكن أن يكون ، 887 00:49:10,740 --> 00:49:12,380 ما أثبتناه للتو أنه يمكن أن يكون 888 00:49:12,480 --> 00:49:13,910 إذا عملنا معًا. 889 00:49:16,280 --> 00:49:19,480 يمكننا تحقيق ذلك. 890 00:49:19,580 --> 00:49:24,060 علينا فقط ... علينا العمل بجد ، 891 00:49:24,160 --> 00:49:29,190 الثقة و الجهد و دعم بعضنا البعض 892 00:49:30,640 --> 00:49:32,030 هل تتذكر عندما كنا نتقاتل ونحن أطفال 893 00:49:32,130 --> 00:49:34,970 وكان أبي يجعلنا نتصافح ويقول ذلك؟ 894 00:49:35,070 --> 00:49:36,870 أجل ، ربما كان يجب أن نقول ذلك قبل أن نتقاتل. 895 00:49:36,970 --> 00:49:38,970 نوقف القتال مقدما. 896 00:49:41,970 --> 00:49:44,140 أنا أدعمك يا أخي. 897 00:49:45,740 --> 00:49:47,230 - لقد قمت بعمل رائع. - شكرا لكِ. 898 00:49:47,350 --> 00:49:48,810 - مهلا. - مرحبا. 899 00:49:53,020 --> 00:49:54,620 - مهلا هبا. - حسنًا ، احصل على غرفة. 900 00:49:54,720 --> 00:49:55,790 - أصمت. - احصل على غرفة. 901 00:49:55,890 --> 00:49:57,020 أصمت. 902 00:50:14,810 --> 00:50:16,110 هذا (إيس) 903 00:50:16,210 --> 00:50:17,680 اترك رسالة وسأرد عليك. 904 00:50:23,780 --> 00:50:26,080 (ريكي) ، أنت جزء من عائلة (دي دبليو ال ) الأن 905 00:50:26,180 --> 00:50:27,450 سواء أحببت ذلك أم لا. 906 00:50:27,450 --> 00:50:29,490 أنا أحب ذلك أكثر مما تعرف يا (بوبي). 907 00:50:29,490 --> 00:50:31,190 انا (دييغو). 908 00:50:33,430 --> 00:50:34,730 تهانينا مرة أخرى أيتها النجمة. 909 00:50:34,830 --> 00:50:36,430 شكرا لك. 910 00:50:36,530 --> 00:50:38,230 - أجل. - أراك مرة أخرى في (دافي). 911 00:50:53,880 --> 00:50:55,710 رجاء , أخبروني أنكم رأيتم ذلك. 912 00:50:55,810 --> 00:50:56,980 لديك وجه جميل يا أخي ، 913 00:50:57,080 --> 00:50:58,720 لكني لن أراقبك طوال الوقت . 914 00:50:58,820 --> 00:51:00,420 حسنًا يا رفاق ، أنا الوحيد 915 00:51:00,520 --> 00:51:02,090 الذي يجب أن يستيقظ مع طفل. 916 00:51:27,310 --> 00:51:29,080 أحسنت يا (إيس) 917 00:51:29,180 --> 00:51:30,420 أحسنت. 918 00:51:52,340 --> 00:51:53,510 مرحبا. 919 00:51:53,610 --> 00:51:55,840 وصلتني رسالتك. تهانينا. 920 00:51:55,940 --> 00:51:57,880 لقد كانت ليلة مزدحمة ومجنونة هنا. 921 00:51:57,980 --> 00:51:59,980 الجميع أخيرًا في الفراش. 922 00:52:00,080 --> 00:52:01,880 كيف كان الغناء؟ 923 00:52:01,980 --> 00:52:04,320 لن أكذب ، لقد قمت بعمل رائع . 924 00:52:04,420 --> 00:52:05,480 بالطبع فعلت. 925 00:52:05,580 --> 00:52:06,550 التزمت باللحن. 926 00:52:06,650 --> 00:52:08,050 لم اخطأ في الكلمات. 927 00:52:08,150 --> 00:52:10,460 لم أغني "مشبع بالبخار". 928 00:52:10,560 --> 00:52:12,590 لدي فيديو. 929 00:52:12,690 --> 00:52:14,960 كان ينبغي أن أكون هناك. 930 00:52:15,060 --> 00:52:17,400 أخبرني عن المعرض. 931 00:52:17,500 --> 00:52:19,730 لقد أخبرت (إيس) عن المنديل. 932 00:52:22,330 --> 00:52:26,570 أراهن أن ذلك كان صعبًا. من الصعب الاعتراف. 933 00:52:26,670 --> 00:52:28,640 يتطلب الشجاعة يا (جاك). 934 00:52:29,410 --> 00:52:32,580 حسنًا ، لقد انتظرت حتى نهاية المباراة. 935 00:52:32,680 --> 00:52:34,210 لم يكن مثاليا 936 00:52:34,310 --> 00:52:35,850 ربما لم يكن هناك اي وقت مثالي. 937 00:52:35,950 --> 00:52:38,050 - ماذا قال؟ - قال "اللعنة عليك". 938 00:52:38,150 --> 00:52:40,650 سأقتلك. "ثم الكثير من " اللعنة عليك. 939 00:52:40,750 --> 00:52:43,760 لا أعرف ، كان الأمر برمته مضطربا قليلا 940 00:52:43,860 --> 00:52:45,560 أعني ، كانت رد فعله أعتقدنكما 941 00:52:45,660 --> 00:52:47,430 ربما أسوأ. 942 00:52:49,390 --> 00:52:52,130 الآن أنا أحاول أن أفهم لماذا اعتقدت أنه سيكون شيئًا جيدًا. 943 00:52:54,270 --> 00:52:55,430 اي جزء؟ 944 00:52:55,530 --> 00:52:57,740 رمي جزء المنديل أم جزء الاعتذار؟ 945 00:52:57,840 --> 00:52:59,540 كلاهما. 946 00:52:59,640 --> 00:53:02,570 الحقيقة شيء جيد يا (جاك) 947 00:53:02,670 --> 00:53:05,810 على الرغم من أنها قد لا تبدو بهذه الطريقة. 948 00:53:05,910 --> 00:53:07,610 أنا آسفة أن الأمر سار بشكل سيء. 949 00:53:10,450 --> 00:53:12,620 سار المعرض بشكل جيد. 950 00:53:12,720 --> 00:53:13,690 نجحنا في الأداء. 951 00:53:13,790 --> 00:53:15,520 أثبتنا أننا ننتمي. 952 00:53:18,060 --> 00:53:20,060 استمر الناس في القدوم إليّ بعد العرض 953 00:53:20,160 --> 00:53:22,490 وأخبروني كم كان والدي ليفخر . 954 00:53:22,590 --> 00:53:25,000 انهم على حق. كان سيكون هكذا. 955 00:53:25,100 --> 00:53:27,300 وبعدها في الطريق إلى المنزل ، 956 00:53:27,400 --> 00:53:30,470 فكرت كيف أني لا أفتقده. 957 00:53:32,000 --> 00:53:36,310 لم أفتقد والدي يومًا ما منذ أن أطلق النار على نفسه. 958 00:53:36,410 --> 00:53:41,080 ولا يوم واحد... 959 00:53:41,880 --> 00:53:43,480 وأنا أعلم أنه ربما لا يجعلني نفس الوجه 960 00:53:43,580 --> 00:53:46,480 الذي تزوجتي منه ، لكنني أعترف ... 961 00:53:48,890 --> 00:53:50,890 ... بكوني ذلك الرجل. 962 00:53:54,790 --> 00:53:57,300 أنا الرجل الذي سمى ابنه 963 00:53:57,400 --> 00:54:00,270 على أسم والده المتوفى الذي لا يفتقده. 964 00:54:05,000 --> 00:54:06,670 وأنا آسف أن كان هذا يخيفك. 965 00:54:06,770 --> 00:54:09,270 ذلك يخيفني. 966 00:54:09,370 --> 00:54:11,180 لا ، كان سيخيفني 967 00:54:11,280 --> 00:54:13,980 اذا لم تستطع التحدث عما تشعر به 968 00:54:14,080 --> 00:54:15,780 وبدلاً من عدم التفكير في الأمر 969 00:54:15,880 --> 00:54:18,880 تخيل أنك تفكر في شيء آخر. 970 00:54:18,980 --> 00:54:20,720 وقد أسمينا (توماس) بهذا الأسم 971 00:54:20,820 --> 00:54:22,850 قبل أن يفعل والدك ما فعله. 972 00:54:22,950 --> 00:54:25,420 يمكننا تغيير اسمه والبدء في مناداته (كيث). 973 00:54:28,630 --> 00:54:30,130 أنا لم أتزوج وجه (جاك). 974 00:54:30,230 --> 00:54:33,730 تزوجت من رجل يدعى (جاك سبيد) ، 975 00:54:33,830 --> 00:54:36,570 رجل طيب سمي على اسم بطاقة الوجه. 976 00:54:38,070 --> 00:54:41,140 رجل طيب قضى سنة صعبة. 977 00:54:41,240 --> 00:54:46,310 لقد فعلنا جميعًا ، لكنك أنت و (إيس) وأمك أكثر من أي أحد آخر. 978 00:54:47,180 --> 00:54:49,580 و (جاك) ، السبب في أنني قلت بأن تتصرف كما تكون 979 00:54:49,680 --> 00:54:52,050 هو لأني لم أقع في حب ابن (توم سبيد). 980 00:54:52,150 --> 00:54:54,750 لقد وقعت في حب الرجل 981 00:54:54,850 --> 00:54:57,860 اللطيف في حفلة رائعة. 982 00:54:57,960 --> 00:55:00,490 من الجيد أنك أخبرت (إيس). 983 00:55:00,590 --> 00:55:03,730 من الناحية النظرية ، أجل. 984 00:55:03,830 --> 00:55:05,160 كان غاضبًا جدًا. 985 00:55:05,260 --> 00:55:06,970 غدا يوم جديد. 986 00:55:07,070 --> 00:55:08,400 يمكنك التحدث معه أكثر. 987 00:55:08,500 --> 00:55:09,570 امنحه الوقت. 988 00:55:11,800 --> 00:55:13,970 هو يحبك. 989 00:55:14,070 --> 00:55:16,510 خذ قسطا من الراحة. 990 00:55:16,610 --> 00:55:18,610 سأرتاح عندما تكونين في المنزل. 991 00:55:21,650 --> 00:55:22,950 أحتاجك هنا يا (ستايسي(. 992 00:55:23,050 --> 00:55:24,550 أحتاجكِ في منزلنا. 993 00:55:26,790 --> 00:55:28,490 أنا لست نصف بخير بدونك هنا. 994 00:55:28,590 --> 00:55:31,520 أنا أقل من النصف. 995 00:55:31,620 --> 00:55:33,260 لنتحدث غدا. 996 00:55:34,360 --> 00:55:35,930 أحبكِ. 997 00:55:36,030 --> 00:55:38,630 أحبك أيضًا. 998 00:55:38,730 --> 00:55:40,230 كيف حال (توماس) ... 999 00:56:21,350 --> 00:56:27,150 " (جاك) أعتني بـ (إيس) , والدك " 1000 00:56:43,260 --> 00:56:44,600 هذا (إيس). 1001 00:56:44,700 --> 00:56:46,600 اترك رسالة وسأرد عليك.