1 00:00:00,849 --> 00:00:02,225 قراره مال تو بشه 2 00:00:02,226 --> 00:00:04,314 مرکز خرید - ردیفـه - 3 00:00:04,315 --> 00:00:05,524 درسته 4 00:00:05,525 --> 00:00:06,818 تو بهم صدمه نمی‌زنی 5 00:00:06,819 --> 00:00:08,488 ،همین الان می‌ذاری برم 6 00:00:08,489 --> 00:00:10,659 وگرنه حقیقت رو درباره‌ی تو به نادیا میگم 7 00:00:10,660 --> 00:00:11,995 تو اونجا بودی 8 00:00:11,996 --> 00:00:14,459 همیشه برام سؤال بود که چرا ما رو می‌خواستی 9 00:00:14,460 --> 00:00:16,011 چرا خودتو به زحمت انداختی 10 00:00:16,012 --> 00:00:17,164 ...دخترم 11 00:00:17,165 --> 00:00:19,385 !دیگه هیچوقت اینطوری صدام نکن 12 00:00:21,390 --> 00:00:22,933 اَنی، سلام میدی؟ 13 00:00:22,934 --> 00:00:24,812 من ریتا هستم 14 00:00:24,813 --> 00:00:26,858 این...اونجلین هستش 15 00:00:26,859 --> 00:00:28,194 اوه، خیلی خوشگلـه 16 00:00:28,195 --> 00:00:30,741 ریتا محل خنده‌ی توئه؟ 17 00:00:30,742 --> 00:00:32,578 کتاب رو به اون تقدیم کردی؟ 18 00:00:32,579 --> 00:00:33,997 19 00:00:33,998 --> 00:00:35,249 !بابا 20 00:00:36,504 --> 00:00:38,417 !بچه‌ام نه! نه 21 00:00:39,444 --> 00:00:40,719 !اَنی 22 00:00:40,720 --> 00:00:43,433 ،خیلی تلاش می‌کنم تا توی بهترین وضعیتم باشم 23 00:00:43,434 --> 00:00:44,602 نه اون یکی وضع 24 00:00:44,603 --> 00:00:45,979 این یه مورد اضطراریـه؟ 25 00:00:45,980 --> 00:00:47,148 دوستت دارم، مامان 26 00:00:49,153 --> 00:00:50,364 اون کجاست؟ 27 00:00:50,365 --> 00:00:52,075 خونه‌ی منـه 28 00:00:52,076 --> 00:00:53,537 اون یه خونه‌ی ثابت می‌خواد و 29 00:00:53,538 --> 00:00:55,615 تو یه متخصص می‌خوای که روی درمانت نظارت داشته باشه 30 00:00:55,616 --> 00:00:56,626 خدای من 31 00:00:56,627 --> 00:00:58,755 یکی دیگه می‌خوای؟ - آره - 32 00:00:58,756 --> 00:01:02,513 درباره‌ی کتابی به اسمِ فرشته‌ی غاصب» می‌دونید؟» 33 00:01:15,748 --> 00:01:18,753 !اَنی 34 00:01:28,691 --> 00:01:31,946 سلام. من ریتا هستم و الکلی‌ام 35 00:01:31,947 --> 00:01:33,993 سلام، ریتا 36 00:01:35,580 --> 00:01:37,875 چهار سال میشه که 37 00:01:37,876 --> 00:01:40,589 ...از مواد و الکل استفاده نکردم 38 00:01:44,055 --> 00:01:47,019 و 15 سال از زمان شروع مصرفم می‌گذره 39 00:01:49,273 --> 00:01:50,902 خیلی‌هاتون می‌دونید چرا 40 00:01:52,447 --> 00:01:54,992 ...داستان مهمی بود 41 00:01:54,993 --> 00:01:58,207 ...مخصوصاً توی کالیفرنیا 42 00:01:58,208 --> 00:02:00,338 که واسه همین اومدم اینجا 43 00:02:01,924 --> 00:02:04,513 می‌خواستم از نو شروع کنم 44 00:02:06,892 --> 00:02:09,773 دیگه نمی‌خواستم بخشی از اون داستان باشم 45 00:02:12,654 --> 00:02:15,951 ...و جالبه چون 46 00:02:15,952 --> 00:02:18,623 قبلاً تمام زندگیم داستان بود 47 00:02:18,624 --> 00:02:20,251 کارم بود 48 00:02:20,252 --> 00:02:23,466 می‌خواستم داستان‌های کلاسیک رو آموزش بدم 49 00:02:23,467 --> 00:02:27,182 به بچه‌ها نشون بدم داستان‌ها چطوری دنیامون رو شکل میدن 50 00:02:31,400 --> 00:02:33,528 ...و بعد یکی منو وارد داستان خودش کرد 51 00:02:33,529 --> 00:02:35,699 !بچه‌ام نه! نه! نه 52 00:02:35,700 --> 00:02:36,951 و دنیای منو شکل داد 53 00:02:38,204 --> 00:02:39,205 !نه 54 00:02:42,672 --> 00:02:45,510 ...با اومدن به اینجا و 55 00:02:47,515 --> 00:02:49,978 ...گوش دادن به داستان‌های شما، یاد گرفتم که 56 00:02:51,523 --> 00:02:55,112 حتی کسایی مثل ما هم می‌تونن از نو شروع کنن 57 00:03:29,265 --> 00:03:30,308 الو؟ 58 00:03:30,309 --> 00:03:33,147 شما ریتا هستید؟ 59 00:03:33,148 --> 00:03:36,111 ...می‌‌تونید منو از لیست‌تون خارج کنید، من 60 00:03:36,112 --> 00:03:39,578 درباره‌ی کتابی به اسمِ فرشته‌ی غاصب» می‌دونید؟» 61 00:03:41,331 --> 00:03:42,666 شما؟ 62 00:03:54,979 --> 00:03:58,993 «اقامتگاه استارگیزر، کسل راک، ایالت مِین» 63 00:04:16,459 --> 00:04:24,459 .:. تیم ترجمه شــوتايـم تقدیم می‌کند .:. .:. WwW.Show-Time.iN .:. 64 00:04:47,816 --> 00:04:57,816 ترجمه از آریـن .:: Cardinal ::. 65 00:05:09,841 --> 00:05:11,928 اوه، سلام 66 00:05:30,758 --> 00:05:33,011 می‌دونی، من متأسف نیستم 67 00:05:34,891 --> 00:05:37,144 به خاطر چی؟ 68 00:05:37,145 --> 00:05:38,648 کُشتنِ تو 69 00:05:41,989 --> 00:05:45,704 رویای کُشتن من، رویای خوبیـه 70 00:05:45,705 --> 00:05:47,720 گمونم این اطراف خیلی‌ها هستن که 71 00:05:47,721 --> 00:05:49,306 همین رویا رو دیدن 72 00:05:51,298 --> 00:05:52,843 خب، چطوری اینکارو کردی؟ 73 00:05:52,844 --> 00:05:54,095 چطوری منو کُشتی؟ 74 00:05:54,096 --> 00:05:56,642 ...من 75 00:05:56,643 --> 00:05:59,022 با یه قاشق بستنی 76 00:06:03,615 --> 00:06:07,121 کردمش توی...حلقت 77 00:06:07,122 --> 00:06:08,458 خیلی خلاقانه‌ست 78 00:06:09,919 --> 00:06:11,756 خیلی نوشیدنی خوردی 79 00:06:11,757 --> 00:06:13,216 چطوره تا خونه همراهی‌ات کنم؟ 80 00:06:15,013 --> 00:06:18,644 ولی مسئله اینه که پایانش با عقل جور در نمیومد 81 00:06:18,645 --> 00:06:20,272 چرا؟ 82 00:06:20,273 --> 00:06:22,068 ،خب، اولاً 83 00:06:22,069 --> 00:06:24,865 من اصلاً یادم نمیاد چطوری بیدار شدم 84 00:06:45,699 --> 00:06:48,621 قبلاً بچه آوردی اینجا؟ 85 00:06:48,622 --> 00:06:53,381 من و عبدی قبل آقای مریل...اینجا زندگی می‌کردیم 86 00:06:53,382 --> 00:06:56,302 تا کِی باید اینجا بمونم؟ 87 00:06:56,303 --> 00:06:58,599 نمی‌دونم 88 00:06:58,600 --> 00:07:00,561 ،باید تصمیم بگیرن کنار مادرت 89 00:07:00,562 --> 00:07:01,856 خطری تهدیدت نمی‌کنه 90 00:07:04,445 --> 00:07:06,448 ...ببین 91 00:07:06,449 --> 00:07:08,243 من هر روز میام بهت سر می‌زنم و 92 00:07:08,244 --> 00:07:11,207 مطمئن میشم همه چیز روبراهـه 93 00:07:11,208 --> 00:07:13,044 اگه بخوام برم چی؟ 94 00:07:13,045 --> 00:07:15,925 ،جوی، عزیزم، ممکنه اتفاقی که بعد این میفته 95 00:07:15,926 --> 00:07:18,306 به تصمیم قاضی مربوط بشه 96 00:07:18,307 --> 00:07:20,017 سلام، جوی - سلام - 97 00:07:20,018 --> 00:07:22,188 بریم یه تخت برات جور کنیم 98 00:07:27,366 --> 00:07:28,784 به زودی می‌بینمت 99 00:07:28,785 --> 00:07:31,040 چیزیت نمیشه 100 00:07:41,713 --> 00:07:43,713 «پاپ مریل» 101 00:08:09,826 --> 00:08:13,374 یک پیغام صوتی جدید 102 00:08:13,375 --> 00:08:16,797 ...ببین، الان هیچی نمی‌تونم بگم که 103 00:08:16,798 --> 00:08:21,139 اتفاقی که افتاده رو عوض کنه 104 00:08:21,140 --> 00:08:24,604 ...فقط می‌تونم بگم که 105 00:08:24,605 --> 00:08:26,942 متأسفم 106 00:08:26,943 --> 00:08:29,795 ولی نادیا، باید درک کنی که 107 00:08:29,796 --> 00:08:32,968 ...وقتی سرپرستی شما رو قبول کردم 108 00:08:32,969 --> 00:08:36,850 ...من...فقط می‌خواستم 109 00:08:36,851 --> 00:08:38,813 جبرانش کنم 110 00:08:40,776 --> 00:08:44,282 ...و حالا می‌فهمم...چرا هیچوقت نمی‌تونستم 111 00:08:44,283 --> 00:08:46,411 هیچوقت نمی‌تونستم جبرانش کنم 112 00:08:46,412 --> 00:08:50,377 نمیشه کاری که کردم رو بخشید 113 00:08:50,378 --> 00:08:52,506 ،گوش کن، مطمئنم تا الان با داداشت حرف زدی 114 00:08:52,507 --> 00:08:53,843 ولی عبدی رو مقصر ندون 115 00:08:53,844 --> 00:08:55,262 این تقصیر منـه 116 00:08:55,263 --> 00:08:57,976 اون فقط می‌خواست ازت حفاظت کنه 117 00:08:57,977 --> 00:08:59,395 ...و پنج سال، خب 118 00:08:59,396 --> 00:09:02,359 زمان زیادی برای زندگی کردن با همچین باریـه 119 00:09:04,031 --> 00:09:05,575 باور کن، من مدت خیلی طولانی‌تری 120 00:09:05,576 --> 00:09:08,079 با این بار زندگی کردم 121 00:09:23,444 --> 00:09:24,529 یعنی چی؟ 122 00:09:25,824 --> 00:09:27,326 چه خبره؟ - آشغال عوضی - 123 00:09:27,327 --> 00:09:29,539 ...یعنی چی - باید از اینجا بری - 124 00:09:29,540 --> 00:09:31,084 ها؟ 125 00:09:31,085 --> 00:09:32,962 چی؟ - تو و پاپ - 126 00:09:32,963 --> 00:09:35,092 پنج سال پیش. چی شد؟ 127 00:09:35,093 --> 00:09:37,137 ،یه لحظه با هم صمیمی هستید 128 00:09:37,138 --> 00:09:39,643 بعدش میشه دشمنت 129 00:09:39,644 --> 00:09:42,314 مثل یه احمق باهام رفتار نکن 130 00:09:42,315 --> 00:09:44,612 پنج سال پیش چی شد؟ 131 00:09:55,383 --> 00:09:57,429 فکر کنم خودت می‌دونی 132 00:10:02,397 --> 00:10:05,653 چطوری از همچین چیزی خبر داشتی و بهم نگفتی؟ 133 00:10:05,654 --> 00:10:07,533 ...ببین 134 00:10:09,704 --> 00:10:13,684 ایس اینو بهم گفت تا بتونه منو بازی بده 135 00:10:13,685 --> 00:10:16,185 ...ایس فهمید پاپ قراره مرکز خریدو بده بهم 136 00:10:21,018 --> 00:10:22,270 من فقط تو رو داشتم 137 00:10:24,024 --> 00:10:27,238 توی تمام دنیا، فقط تو رو داشتم 138 00:10:30,113 --> 00:10:31,213 هم‌خونم 139 00:10:33,814 --> 00:10:35,014 می‌خوام از اینجا بری 140 00:10:36,925 --> 00:10:39,289 حتماً شوخی می‌کنی - نخیر - 141 00:10:39,290 --> 00:10:41,130 نادیا، بیخیال - آره - 142 00:10:55,712 --> 00:10:58,299 یالا. بیا اینکارو بکنیم 143 00:10:58,300 --> 00:11:00,555 بیا ازدواج کنیم 144 00:11:00,556 --> 00:11:02,099 تو بیمه‌ی درمانی نداری 145 00:11:02,100 --> 00:11:04,186 خب، وقتی کارم رو توی شاوشنک پس بگیرم، گیرم میاد 146 00:11:04,187 --> 00:11:07,527 147 00:11:11,619 --> 00:11:13,204 ...چطوره تو 148 00:11:13,205 --> 00:11:15,458 برام یه عالمه قرص پکسیل و زولافت بگیری و 149 00:11:15,459 --> 00:11:16,879 بعد دربارش حرف بزنیم؟ 150 00:11:16,880 --> 00:11:17,931 باشه 151 00:11:17,932 --> 00:11:19,634 چطوری اینا رو هجی می‌کنی؟ - «گرون» - 152 00:11:19,635 --> 00:11:21,012 ...گ-ر-و-ن - خدایا، هدر - 153 00:11:21,013 --> 00:11:23,474 می‌خوام درباره‌ی دادن یه حلقه بهت حرف بزنم 154 00:11:23,475 --> 00:11:25,688 آره، خب، بفروشش 155 00:11:25,689 --> 00:11:27,610 برام قرص بخر 156 00:11:28,612 --> 00:11:30,405 جدی میگم 157 00:11:30,406 --> 00:11:33,704 فکر می‌کنی این اطراف عاقل موندن ارزونـه؟ 158 00:11:40,761 --> 00:11:42,095 !چیکار...نه - !لعنتی - 159 00:11:42,096 --> 00:11:43,514 !نکن! نکن 160 00:11:43,515 --> 00:11:44,768 !کمک 161 00:12:28,639 --> 00:12:30,064 عزیزم 162 00:12:35,469 --> 00:12:36,969 پیامبرم 163 00:12:37,884 --> 00:12:39,907 به زودی برمی‌خیزی 164 00:12:39,908 --> 00:12:42,308 در کالبدی که لایق روح‌ات هست 165 00:12:42,902 --> 00:12:44,554 ...اسم اون کالبد 166 00:12:44,555 --> 00:12:46,223 اَنی‌ـه 167 00:13:12,276 --> 00:13:13,529 بله؟ 168 00:13:13,530 --> 00:13:15,575 خانم اینگلز؟ 169 00:13:16,869 --> 00:13:18,204 ،استیو بنرمن هستم 170 00:13:18,205 --> 00:13:21,128 از دفتر خدمات فرزند و خانواده 171 00:13:23,675 --> 00:13:24,706 بهتون خبر دادن که 172 00:13:24,707 --> 00:13:26,972 دخترتون توی یکی از خونه‌های ماست؟ 173 00:13:29,979 --> 00:13:33,192 حال...حال جوی خوبه؟ 174 00:13:33,193 --> 00:13:35,072 به خوبی ازش مراقبت میشه 175 00:13:36,784 --> 00:13:38,621 خانم اینگلز، شما شاغل هستید؟ 176 00:13:40,082 --> 00:13:42,377 من یه پرستار با پروانه‌ی رسمی هستم 177 00:13:42,378 --> 00:13:45,258 ما باید با کارفرمای فعلی‌تون حرف بزنیم 178 00:13:45,259 --> 00:13:48,014 ،اگه یه شغل ثابت داشته باشید خیلی به پرونده‌تون کمک می‌کنه 179 00:13:49,142 --> 00:13:50,603 میشه بیام داخل و 180 00:13:50,604 --> 00:13:52,022 رو در رو با هم صحبت کنیم؟ 181 00:13:52,023 --> 00:13:53,817 باید فضایی که شما و جوی 182 00:13:53,818 --> 00:13:55,738 ،قراره توش زندگی کنید رو بررسی کنم 183 00:13:55,739 --> 00:13:57,783 تا ببینم مناسبـه یا نه 184 00:13:57,784 --> 00:13:59,244 ...من 185 00:13:59,245 --> 00:14:00,831 من مریضم 186 00:14:00,832 --> 00:14:03,837 بیماری‌ام خیلی واگیرداره 187 00:14:03,838 --> 00:14:07,218 ...به نظرتون کِی این بیماری‌تون 188 00:14:07,219 --> 00:14:08,931 رفع میشه؟ 189 00:14:10,476 --> 00:14:12,270 فردا 190 00:14:12,271 --> 00:14:13,649 باشه 191 00:14:13,650 --> 00:14:15,526 ،خب، برای شروع پروسه 192 00:14:15,527 --> 00:14:18,115 باید کارت تأمین اجتماعی و 193 00:14:18,116 --> 00:14:20,079 اصل گواهی تولد جوی رو ارائه بدید 194 00:14:20,789 --> 00:14:21,791 اینا رو دارید؟ 195 00:14:23,251 --> 00:14:24,461 خانم اینگلز؟ 196 00:14:24,462 --> 00:14:25,714 آره 197 00:14:25,715 --> 00:14:27,092 باشه 198 00:14:27,093 --> 00:14:28,387 پس فردا برمی‌گردم 199 00:15:26,921 --> 00:15:29,383 دنبال یه دختر می‌گردم 200 00:15:30,553 --> 00:15:31,680 جورجیا لچنس؟ 201 00:15:33,601 --> 00:15:35,145 فقط چنس صدام کن 202 00:15:36,356 --> 00:15:37,358 من ریتا هستم 203 00:15:39,237 --> 00:15:40,656 ریتا گرین 204 00:15:40,657 --> 00:15:42,785 باشه 205 00:15:45,415 --> 00:15:47,377 تو بهم زنگ زدی؟ 206 00:15:47,378 --> 00:15:49,339 نه 207 00:15:49,340 --> 00:15:52,597 تا حالا اسم کتاب فرشته‌ی غاصب به گوش‌ات خورده؟ 208 00:15:54,016 --> 00:15:55,018 تو پلیسی؟ 209 00:15:56,146 --> 00:15:57,857 شبیه یه پلیسم؟ 210 00:15:57,858 --> 00:15:59,694 پلیسا همیشه همینو میگن 211 00:15:59,695 --> 00:16:01,906 انگار اهل مِین نیستی 212 00:16:01,907 --> 00:16:04,411 این روزا توی نیویورک زندگی می‌کنم 213 00:16:04,412 --> 00:16:06,583 پس یکی درباره‌ی یه کتاب باهات تماس گرفته و 214 00:16:06,584 --> 00:16:07,960 تو هم اومدی به مِین؟ 215 00:16:07,961 --> 00:16:09,504 ببین، با گوشی تو باهام تماس گرفتن 216 00:16:09,505 --> 00:16:13,262 ،من یه مزاحم دارم پس زود زود گوشی عوض می‌کنم 217 00:16:15,727 --> 00:16:17,187 این زن چی؟ 218 00:16:17,188 --> 00:16:18,732 ندیدیش؟ 219 00:16:18,733 --> 00:16:22,573 ،عکس مال 16 سال پیشـه پس الان باید سی و خرده‌ای سالش باشه 220 00:16:22,574 --> 00:16:24,201 اسمش اَنی هستش 221 00:16:24,202 --> 00:16:27,373 و یه دختر باهاشـه 222 00:16:27,374 --> 00:16:29,962 شونزده ساله. سفیدپوست 223 00:16:29,963 --> 00:16:31,841 احتمالاً چشماش شبیه منـه 224 00:16:31,842 --> 00:16:34,179 نه، ندیدم 225 00:16:42,948 --> 00:16:44,700 ،من توی اقامتگاه موتور می‌مونم 226 00:16:44,701 --> 00:16:46,411 توی مرکز کسل راک 227 00:16:46,412 --> 00:16:48,123 اتاق 16 228 00:16:48,124 --> 00:16:50,797 ...پس اگه تو یا هرکس چیزی یادش اومد 229 00:16:53,426 --> 00:16:54,428 بهم زنگ می‌زنی؟ 230 00:16:58,896 --> 00:17:00,858 این هم از اون حرفای پلیساست 231 00:17:01,860 --> 00:17:03,614 پلیسا پیشنهاد 500 دلار میدن؟ 232 00:17:21,859 --> 00:17:23,653 یه سری مدارک می‌خوام 233 00:17:23,654 --> 00:17:26,408 ...بهم گفتن توی این کارا 234 00:17:46,282 --> 00:17:47,743 نه 235 00:17:47,744 --> 00:17:49,496 صندوقچه 236 00:17:49,497 --> 00:17:50,750 کجاست؟ 237 00:17:52,545 --> 00:17:53,547 جوی 238 00:18:14,627 --> 00:18:16,341 ...پدر آگوستین 239 00:18:16,342 --> 00:18:18,638 انگلیسی حرف بزن، برتراند 240 00:18:18,639 --> 00:18:20,433 خواهش می‌کنم 241 00:18:20,434 --> 00:18:22,019 تا آخرش 242 00:18:22,020 --> 00:18:23,606 حالت چطوره؟ 243 00:18:23,607 --> 00:18:25,067 بهترم 244 00:18:25,068 --> 00:18:27,321 شراب اینجا چطوره؟ 245 00:18:27,322 --> 00:18:29,367 بهتره 246 00:18:29,368 --> 00:18:31,581 و کالبد؟ 247 00:18:31,582 --> 00:18:33,041 برای آمیتی؟ 248 00:18:34,253 --> 00:18:36,966 ...یه زن با روحیه‌ی 249 00:18:36,967 --> 00:18:39,597 خیلی خاص رو مد نظر دارم 250 00:18:39,598 --> 00:18:40,766 خودت انتخابش کردی؟ 251 00:18:40,767 --> 00:18:42,060 نه 252 00:18:42,687 --> 00:18:44,064 اون ما رو انتخاب کرد 253 00:18:45,735 --> 00:18:47,487 کِی انجام میشه؟ - چهار روز دیگه - 254 00:18:47,488 --> 00:18:49,618 چهار روز؟ - هوم - 255 00:18:51,914 --> 00:18:54,794 ...بعد از 400 سال 256 00:18:54,795 --> 00:18:56,339 تا اون شب 257 00:18:58,092 --> 00:18:59,887 ...همه چیز انجام میشه 258 00:18:59,888 --> 00:19:02,141 دقیقاً همونطور که آمیتی گفته بود 259 00:19:02,142 --> 00:19:04,270 ولی بیا الکی به دلمون صابون نزنیم 260 00:19:04,271 --> 00:19:06,609 هنوز کارای زیادی باید انجام بدیم 261 00:19:33,956 --> 00:19:35,792 صبر. صبر 262 00:19:35,793 --> 00:19:38,631 تو آخر سفر درازی هستی 263 00:19:47,650 --> 00:19:49,988 برتراند 264 00:19:54,038 --> 00:19:55,790 ،نادیا، وقتی این پیغام رو گرفتی 265 00:19:55,791 --> 00:19:57,460 لطفاً بهم زنگ بزن 266 00:19:57,461 --> 00:19:59,757 برای کاری که کردم دلیل داشتم، خواهر 267 00:19:59,758 --> 00:20:03,013 بهت نگفتم چون اونوقت پولشو پرت می‌کردی توی صورتش 268 00:20:03,014 --> 00:20:04,975 می‌دونی، از دانشگاه میومدی بیرون 269 00:20:04,976 --> 00:20:07,521 ...بهم زنگ بزن 270 00:20:07,522 --> 00:20:10,069 !کمکم کن 271 00:20:15,790 --> 00:20:17,584 این چیه؟ 272 00:20:17,585 --> 00:20:19,253 هدر، صدامو می‌شنوی؟ 273 00:20:19,254 --> 00:20:21,759 می‌تونی بهمون بگی چی شده؟ 274 00:20:23,304 --> 00:20:26,059 .پارسال اومده بوده اینجا .به خاطر تلاش برای خودکشی 275 00:20:26,060 --> 00:20:27,824 داروهای ضد افسردگی زیادی مصرف کرده 276 00:20:27,825 --> 00:20:30,234 .خدا می‌دونه چه دوزهایی .علائمش رو بررسی کن 277 00:20:54,366 --> 00:20:56,872 نه، با هیچکدوم تماس نگرفتم 278 00:20:58,917 --> 00:21:00,294 من...درک می‌کنم 279 00:21:00,295 --> 00:21:01,715 به نظرم این دفعه فرق می‌کنه 280 00:21:04,637 --> 00:21:06,974 الان چهار سالـه که پاکم 281 00:21:06,975 --> 00:21:10,231 اون یه سوءتفاهم بود و از اف‌بی‌آی عذرخواهی کردم 282 00:21:12,194 --> 00:21:13,988 خدای بزرگ، چیکار باید بکنم تا 283 00:21:13,989 --> 00:21:15,407 دوباره این پرونده رو باز کنید؟ 284 00:21:17,037 --> 00:21:18,873 آه...گوش کنید، متأسفم 285 00:21:18,874 --> 00:21:20,794 ...من عذر 286 00:21:20,795 --> 00:21:23,256 الو؟ 287 00:21:46,345 --> 00:21:48,348 پونصد دلار میدی؟ 288 00:21:59,371 --> 00:22:02,001 اومدم یکی رو ببینم - اسمشون؟ - 289 00:22:02,002 --> 00:22:03,546 جوی اینگلز 290 00:22:06,302 --> 00:22:08,013 جوی؟ 291 00:22:08,014 --> 00:22:09,933 یه ملاقاتی داری 292 00:22:14,861 --> 00:22:17,156 داره مادرش رو ملاقات می‌کنه 293 00:22:17,157 --> 00:22:19,118 اسم شما؟ 294 00:22:34,734 --> 00:22:36,820 سلام؟ 295 00:22:51,433 --> 00:22:53,187 ...و 296 00:22:54,523 --> 00:22:56,860 ...اسم من 297 00:22:56,861 --> 00:22:58,949 اونجلین بود؟ 298 00:23:01,036 --> 00:23:02,455 آره 299 00:23:04,293 --> 00:23:07,464 ...ولی 300 00:23:07,465 --> 00:23:09,010 ولی تو هنوزم خودتی 301 00:23:11,850 --> 00:23:14,061 ...فقط منظورم اینه که 302 00:23:14,062 --> 00:23:16,150 می‌تونی هرکی که می‌خوای باشی 303 00:23:20,199 --> 00:23:22,704 ...باشه، پس...پس 304 00:23:22,705 --> 00:23:24,583 حالا چی؟ 305 00:23:24,584 --> 00:23:27,297 ...خب، با یه سری تماس می‌گیرم 306 00:23:28,507 --> 00:23:31,680 ...فردا برمی‌گردم اینجا و 307 00:23:31,681 --> 00:23:33,893 ...روز بعدش 308 00:23:33,894 --> 00:23:37,108 تا اینکه یه راهی پیدا کنیم...با همدیگه 309 00:23:41,283 --> 00:23:42,952 باورت نمیشه طی این سال‌ها 310 00:23:42,953 --> 00:23:44,873 ...از پیش چندتا دختربچه رد شدم و 311 00:23:46,878 --> 00:23:48,381 می‌خواستم بدونم تو هستن یا نه 312 00:23:49,634 --> 00:23:51,804 که آیا بالاخره به همدیگه می‌رسیم 313 00:23:51,805 --> 00:23:55,436 آیا...منو یادت میاد 314 00:23:57,650 --> 00:23:59,236 میاد؟ 315 00:24:12,429 --> 00:24:14,642 مامانم قراره بیفته زندان؟ 316 00:24:17,522 --> 00:24:18,899 ...خواهرت قراره 317 00:24:18,900 --> 00:24:21,363 میشه اینطوری صداش نکنی؟ 318 00:24:25,747 --> 00:24:27,417 من به خاطر اَنی نیومدم 319 00:24:29,296 --> 00:24:30,423 فقط تو رو می‌خوام 320 00:24:35,224 --> 00:24:37,020 تو چی می‌خوای؟ 321 00:24:40,986 --> 00:24:42,989 ...من 322 00:24:42,990 --> 00:24:44,326 باید برم 323 00:24:46,079 --> 00:24:48,792 شاید بهتر باشه فردا برگردی 324 00:24:48,793 --> 00:24:49,962 باشه 325 00:26:37,720 --> 00:26:39,096 اِوِلین، این درست نیست 326 00:26:39,097 --> 00:26:41,225 ...گروه خونی‌اش رو نوشته اِی منفی 327 00:26:41,226 --> 00:26:43,647 و اوی مثبت 328 00:26:43,648 --> 00:26:45,108 عجیبـه 329 00:26:46,821 --> 00:26:49,702 ،قبل اینکه کسی رو بکُشیم ببین کدومش درستـه 330 00:26:50,704 --> 00:26:52,290 جواب نمونه‌ی پوستش اومده؟ 331 00:26:53,083 --> 00:26:54,628 هنوز نه 332 00:27:10,201 --> 00:27:12,037 هدر؟ 333 00:27:36,253 --> 00:27:37,463 مشکل چی بود؟ 334 00:27:39,008 --> 00:27:42,138 دارویی که برای ذهنش استفاده می‌کنن 335 00:27:42,139 --> 00:27:44,644 اونا رو گیج می‌کنه 336 00:27:46,273 --> 00:27:48,192 سرعت بافت رو کم می‌کنه 337 00:28:00,301 --> 00:28:01,468 خیلی ممنون 338 00:28:01,469 --> 00:28:04,308 خداحافظ 339 00:28:04,309 --> 00:28:05,937 الان می‌تونم ببینمش؟ 340 00:28:07,941 --> 00:28:09,652 نمی‌تونیم جوی رو پیدا کنیم 341 00:28:20,341 --> 00:28:21,676 از این بابت مطمئنی؟ 342 00:28:21,677 --> 00:28:24,097 می‌تونم بهش بگم همین الان گورشو گم کنه 343 00:28:24,098 --> 00:28:27,104 چیزی نیست. فقط نزدیکم بمون 344 00:28:30,527 --> 00:28:33,033 جوی، خیلی خوشحالم که زنگ زدی 345 00:28:36,331 --> 00:28:38,085 این چیه؟ 346 00:28:40,005 --> 00:28:41,966 حقیقت 347 00:28:41,967 --> 00:28:43,053 همش 348 00:28:52,446 --> 00:28:54,868 پس اون مادر واقعی منـه؟ 349 00:28:59,419 --> 00:29:01,381 تو...باباتو کُشتی؟ 350 00:29:02,759 --> 00:29:05,012 بابامونو 351 00:29:05,013 --> 00:29:06,015 آره 352 00:29:13,071 --> 00:29:14,322 «اون پیرمرد مهربون» 353 00:29:14,323 --> 00:29:15,367 اینطور نبود 354 00:29:16,369 --> 00:29:18,540 هیچکدوم اینطور نبودن، جوی 355 00:29:18,541 --> 00:29:20,085 و بعدش می‌خواستی اونو بکُشی 356 00:29:22,799 --> 00:29:26,139 ...ولی عزیزم، این - ولی؟ ولی چی؟ - 357 00:29:27,893 --> 00:29:30,229 می‌خوای بگی مجبور بودی 358 00:29:30,230 --> 00:29:32,735 «همشون آدمای بدی بودن» 359 00:29:32,736 --> 00:29:35,532 اون. ریتا 360 00:29:35,533 --> 00:29:36,826 ...می‌خوای بگی منو نجات 361 00:29:36,827 --> 00:29:38,371 من نجاتت ندادم 362 00:29:44,467 --> 00:29:45,595 ...تو نجاتم دادی 363 00:29:48,350 --> 00:29:50,436 وقتی خندیدی 364 00:29:53,611 --> 00:29:55,989 ...جوی 365 00:29:55,990 --> 00:29:58,494 ...شبی که من 366 00:30:00,249 --> 00:30:02,962 ...شبی که تمام اون اتفاقا افتاد 367 00:30:02,963 --> 00:30:04,715 ،چیزی که ریتا نمی‌دونه 368 00:30:04,716 --> 00:30:06,846 اینه که نمی‌خواستم کارمو با اون تموم کنم 369 00:30:07,764 --> 00:30:10,142 یا با بابایی 370 00:30:10,143 --> 00:30:12,314 می‌خواستم خودمو هم بکُشم 371 00:30:14,443 --> 00:30:16,364 ولی بعدش تو خندیدی 372 00:30:18,995 --> 00:30:21,749 ...تو خندیدی و به خدا قسم، جوی 373 00:30:21,750 --> 00:30:24,213 خورشید توی نیمه‌شب طلوع کرد 374 00:30:28,179 --> 00:30:31,144 اون لبخند چیزی از یه معجزه کم نداشت 375 00:30:33,523 --> 00:30:36,571 و همون لحظه قسم خوردم که 376 00:30:36,572 --> 00:30:38,198 برای باقی عمرم 377 00:30:38,199 --> 00:30:41,204 ...قراره عاشقت بمونم و 378 00:30:41,205 --> 00:30:44,419 ،می‌دونستم قراره عمری داشته باشم 379 00:30:44,420 --> 00:30:47,801 چون یهویی، می‌دونستم آینده‌ام چطور میشه و 380 00:30:47,802 --> 00:30:50,808 کی بودم و همه چیز برای چی بود 381 00:30:52,478 --> 00:30:53,480 ...من 382 00:30:55,860 --> 00:31:01,871 من...عادی نیستم، جوی 383 00:31:01,872 --> 00:31:04,250 مشکلات زیادی دارم و 384 00:31:04,251 --> 00:31:06,380 ،خیلی آدم سالمی نیستم 385 00:31:06,381 --> 00:31:09,595 ،ولی چیزی که نمی‌ذاره 386 00:31:09,596 --> 00:31:11,557 ،از راه راست خارج بشم 387 00:31:11,558 --> 00:31:15,398 اینه که بلدم چطوری یه چیز رو دوست داشته باشم و 388 00:31:15,399 --> 00:31:17,194 اون یه چیز تویی 389 00:31:22,162 --> 00:31:24,792 ...گفتی اون شب نمی‌خواستی کارتو با 390 00:31:26,630 --> 00:31:29,259 بابا و ریتا تموم کنی 391 00:31:29,260 --> 00:31:30,637 و این حقیقتـه 392 00:31:30,638 --> 00:31:32,016 ولی من چی؟ 393 00:31:33,268 --> 00:31:34,771 می‌خواستی با من چیکار کنی؟ 394 00:31:38,069 --> 00:31:40,072 ...جوی، من...من 395 00:31:40,073 --> 00:31:42,161 می‌خواستی جفت‌مون رو بکُشی، مگه نه؟ 396 00:31:50,845 --> 00:31:53,099 من دوستت دارم، جوی 397 00:31:54,018 --> 00:31:55,658 دیگه نمی‌دونم این حرفت یعنی چی 398 00:31:57,316 --> 00:31:59,235 تو باید بری 399 00:31:59,236 --> 00:32:01,239 جوی، من بدون تو جایی نمیرم 400 00:32:01,240 --> 00:32:04,539 باید بری یه جای دور که کسی نتونه پیدات کنه 401 00:32:05,958 --> 00:32:07,251 خواهش می‌کنم 402 00:32:07,252 --> 00:32:08,379 ...جوی 403 00:32:29,396 --> 00:32:30,880 فراری دادنت راحت بود 404 00:32:30,881 --> 00:32:34,430 فراری بودن از دست دی‌اف‌اس...خب، یکم سخت‌تره 405 00:32:36,477 --> 00:32:38,607 می‌تونیم...یه مدت اینجا اردو بزنیم 406 00:32:39,776 --> 00:32:41,989 عمراً هیچوقت پیدات نمی‌کنن 407 00:32:53,052 --> 00:32:55,097 نمی‌دونم چیکار کنم 408 00:32:55,098 --> 00:32:56,810 فقط می‌دونم که نمی‌تونم اینجا بمونم 409 00:33:00,358 --> 00:33:01,360 پس بیا بریم 410 00:33:03,616 --> 00:33:05,827 کجا؟ - کارولینای شمالی - 411 00:33:05,828 --> 00:33:07,539 چی؟ 412 00:33:07,540 --> 00:33:10,294 یه جایی طرفای رودخونه‌ی هاو هست 413 00:33:10,295 --> 00:33:12,758 جای...خوب و ساکتیـه 414 00:33:12,759 --> 00:33:14,970 و یه خواهر ناتنی دارم که بهم مدیونـه 415 00:33:14,971 --> 00:33:15,973 چیزی نپرس 416 00:33:17,936 --> 00:33:19,940 می‌تونیم تا هر وقت می‌خوایم بمونیم 417 00:33:21,525 --> 00:33:22,611 من میرم به شهر و 418 00:33:22,612 --> 00:33:25,115 یه وسیله برای رفتن‌مون پیدا می‌کنم 419 00:33:42,568 --> 00:33:43,570 سلام 420 00:33:44,864 --> 00:33:46,241 شاید حق با تو بود 421 00:33:46,242 --> 00:33:47,953 شاید بهتره فقط بریم 422 00:33:47,954 --> 00:33:49,832 از همشون دور بشیم 423 00:33:49,833 --> 00:33:52,503 پاپ، ایس، عبدی 424 00:33:52,504 --> 00:33:54,758 از همه‌ی رازهای لعنتی‌شون 425 00:33:54,759 --> 00:33:57,096 ...جز تو 426 00:33:57,097 --> 00:34:00,145 دیگه دلیلی برای اینجا موندن ندارم 427 00:34:11,208 --> 00:34:13,504 می‌خوای کجا بریم؟ 428 00:34:14,841 --> 00:34:17,220 تا کجا می‌تونیم بریم؟ 429 00:34:19,768 --> 00:34:22,731 ،همش از خودم می‌پرسم چطوری متوجه این نشدم؟ 430 00:34:22,732 --> 00:34:25,277 یا شاید یه بخشی از وجودم، شده بود. نمی‌دونم 431 00:34:25,278 --> 00:34:28,701 ...یا دو دوتا چهارتا نکردم 432 00:34:28,702 --> 00:34:31,039 یا کاملاً خودمو زده بودم به اون راه 433 00:34:31,040 --> 00:34:33,168 نمی‌دونم کدومش بدتره 434 00:34:33,169 --> 00:34:34,380 یکم شراب بخور 435 00:34:35,800 --> 00:34:37,595 دنیا رو خیلی بهتر می‌کنه 436 00:34:40,225 --> 00:34:42,103 باشه 437 00:35:07,404 --> 00:35:10,243 خانم گرین، من...جوی هستم 438 00:35:11,328 --> 00:35:14,041 ممنونم بابت اینکه...این همه راه اومدید 439 00:35:14,042 --> 00:35:16,757 ممنونم که حقیقت رو بهم گفتید 440 00:35:17,759 --> 00:35:20,972 متأسفم. نمی‌تونم باهاتون بیام 441 00:35:33,874 --> 00:35:36,295 می‌دونستی زنده‌ام؟ 442 00:35:41,848 --> 00:35:43,476 بالاخره فهمیدم 443 00:35:57,880 --> 00:36:00,009 می‌دونی سخت‌ترین قسمتش چی بود؟ 444 00:36:02,890 --> 00:36:04,811 امیدوار بودن به اینکه مادر خوبی باشی 445 00:36:06,815 --> 00:36:09,821 چون در غیر این صورت، به این معنی بود که اون مُرده 446 00:36:14,496 --> 00:36:16,208 ...ریتا، من 447 00:36:22,470 --> 00:36:24,933 به خاطر کتاب بود، مگه نه؟ 448 00:36:26,813 --> 00:36:30,277 تونستی با رابطه‌ی نامشروع کنار بیای 449 00:36:30,278 --> 00:36:31,698 حتی با بچه هم کنار اومدی 450 00:36:34,369 --> 00:36:37,167 ...ولی وقتی کتابش رو به من تقدیم کرد 451 00:36:39,504 --> 00:36:41,676 باعث شد احساس حقارت کنی، مگه نه؟ 452 00:36:46,603 --> 00:36:48,689 من حقیر بودم 453 00:37:03,845 --> 00:37:06,976 ،عزیزم، اگه داری اینو می‌خونی» 454 00:37:06,977 --> 00:37:10,608 ...پس دیگه حقیقت رو درباره‌ی بیکرزفیلد می‌دونی 455 00:37:10,609 --> 00:37:13,823 .یا حقیقتی که اون بهت گفته رو 456 00:37:13,824 --> 00:37:17,246 ولی حقیقت دیگه‌ای هست که باید بدونی 457 00:37:17,247 --> 00:37:19,083 درباره‌ی گذشته نه 458 00:37:19,084 --> 00:37:20,837 اون تموم شده و رفته 459 00:37:20,838 --> 00:37:23,383 ،این درباره‌ی هر زمانی صدق می‌کنه 460 00:37:23,384 --> 00:37:26,097 ،چه تا ابد دیگه همدیگه رو نبینیم 461 00:37:26,098 --> 00:37:28,476 یا چه یه مدت کوتاه 462 00:37:28,477 --> 00:37:30,606 همیشه یادم می‌مونه چطوری همه‌ی 463 00:37:30,607 --> 00:37:34,030 آهنگ‌های کارلی سایمون رو یکم یواش می‌خوندی و 464 00:37:34,031 --> 00:37:35,992 ،من هم یکم بلند 465 00:37:35,993 --> 00:37:37,997 و اینطوری همدیگه رو کامل می‌کردیم 466 00:37:39,041 --> 00:37:40,835 نمی‌دونم آینده برای من و تو 467 00:37:40,836 --> 00:37:42,589 ،چی در پیش داره 468 00:37:42,590 --> 00:37:44,968 ،ولی هر اتفاقی که بیفته 469 00:37:44,969 --> 00:37:47,891 تا ابد به خاطر تمام لحظاتی که 470 00:37:47,892 --> 00:37:53,026 تونستم در کنار تو باشم، ممنون می‌مونم 471 00:37:53,027 --> 00:37:55,447 ،تو زندگی منی 472 00:37:55,448 --> 00:37:57,744 ،و هر جا که باشی 473 00:37:57,745 --> 00:38:00,165 من همیشه طرفدارِ 474 00:38:00,166 --> 00:38:01,669 «پر و پا قرص‌ات می‌مونم 475 00:38:34,694 --> 00:38:35,945 مامان؟ 476 00:39:54,770 --> 00:39:56,982 !اَنی 477 00:39:56,983 --> 00:39:59,069 !اَنی 478 00:40:26,429 --> 00:40:28,962 !اَنی 479 00:40:38,524 --> 00:40:39,776 !مامان 480 00:40:52,427 --> 00:40:53,595 !جوی 481 00:40:53,596 --> 00:40:55,266 اونجلین 482 00:41:48,455 --> 00:41:49,832 ...اون 483 00:41:56,556 --> 00:41:58,140 !نفس بکش 484 00:41:58,141 --> 00:41:59,852 !بده تو. بده تو 485 00:41:59,853 --> 00:42:02,357 !بیرون! نفس بکش 486 00:42:02,358 --> 00:42:04,271 من چیکار کردم؟ 487 00:42:04,272 --> 00:42:06,298 من...کُشتمش 488 00:42:08,412 --> 00:42:09,539 من چیکار کردم؟ 489 00:42:11,794 --> 00:42:13,379 !نفس بکش 490 00:42:13,380 --> 00:42:15,926 !نفس بکش 491 00:42:15,927 --> 00:42:18,097 وای خدای من. وای خدای من 492 00:42:18,098 --> 00:42:19,601 ...من 493 00:42:19,602 --> 00:42:21,061 !هی 494 00:42:21,062 --> 00:42:22,815 !دستا بالا 495 00:42:25,697 --> 00:42:27,658 !همین الان! بشین 496 00:42:29,495 --> 00:42:30,748 !دستا بالا 497 00:42:33,086 --> 00:42:34,421 !دستا بالا 498 00:42:36,134 --> 00:42:37,427 !همین الان 499 00:42:46,989 --> 00:42:48,367 !کار من بود 500 00:42:51,164 --> 00:42:52,415 !کار من بود 501 00:42:52,439 --> 00:43:00,439 ترجمه از آریـن .:: Cardinal ::. 502 00:43:00,463 --> 00:43:08,463 .:. ارائـه ‌شده توسط تیم ترجمه شــوتايـم .:. .:. WwW.Show -Time.iN .:.