1 00:00:01,450 --> 00:00:02,900 تو بهم صدمه نمی‌زنی 2 00:00:02,900 --> 00:00:04,650 ،همین الان می‌ذاری برم 3 00:00:04,650 --> 00:00:07,450 وگرنه حقیقت رو درباره‌ی تو به نادیا میگم 4 00:00:07,450 --> 00:00:09,200 جفتمون می‌دونیم که نباید بفهمه 5 00:00:09,200 --> 00:00:11,540 دیدنت توی اون روپوش سفید؟ 6 00:00:11,540 --> 00:00:14,800 حتی اگه فردا بمیرم هم مطمئنم کار خوبی کردم 7 00:00:14,800 --> 00:00:16,800 بیاید یکم توی وقت صرفه‌جویی کنیم و مزخرفات رو تموم کنیم 8 00:00:16,800 --> 00:00:18,510 ...نمی‌دونم به چی می‌خواید اشاره کنیـ 9 00:00:18,510 --> 00:00:19,970 اشاره‌ای نمی‌کنم. دارم مستقیم میگم 10 00:00:19,970 --> 00:00:21,310 خواهرزاده‌ام گم شده 11 00:00:21,310 --> 00:00:22,810 ،من یه نفر رو کُشتم 12 00:00:22,810 --> 00:00:25,150 و بعد بردمش کنار چاله و انداختمش توی سوراخ 13 00:00:25,150 --> 00:00:27,490 این اصلاً بدترین قسمتش نیست 14 00:00:27,490 --> 00:00:29,240 اون برگشت 15 00:00:29,240 --> 00:00:30,660 جان مریل 16 00:00:30,660 --> 00:00:33,500 جان یعنی همون ایس مریل؟ 17 00:00:33,500 --> 00:00:35,550 داره میاد دنبال‌مون 18 00:00:35,550 --> 00:00:38,720 اون مرد خیلی بدیـه 19 00:00:38,720 --> 00:00:40,390 و دست بردار هم نیست 20 00:00:40,390 --> 00:00:43,270 !فکر می‌کردم مُردی، احمق کثافت 21 00:00:43,270 --> 00:00:45,690 !گمشو بیرون 22 00:00:45,690 --> 00:00:47,150 نقشه اینه که...تا قرص‌هات رو 23 00:00:47,150 --> 00:00:48,360 نخوردی، بازت نکنم 24 00:00:48,360 --> 00:00:50,410 !مامان! مامان 25 00:00:50,410 --> 00:00:52,370 !جوی، جوی، جوی، جوی 26 00:00:52,370 --> 00:00:53,410 !جوی 27 00:01:09,000 --> 00:01:12,000 «موگادیشو، سومالی» «1993» 28 00:01:13,424 --> 00:01:15,424 !ولم کن، عبدی 29 00:01:15,448 --> 00:01:17,448 !ولت که کردم، دور خودت نچرخ - !باشه - 30 00:01:17,472 --> 00:01:18,972 قول میدی؟ 31 00:01:19,596 --> 00:01:21,096 به خدا قسم 32 00:01:51,120 --> 00:01:54,120 نمی‌خوام برم آمریکا - اونجا دوستای جدیدی پیدا می‌کنی - 33 00:01:54,144 --> 00:01:56,144 نادیا، اینطوری نباش 34 00:01:56,168 --> 00:01:58,168 من هم نمی‌خوام برم 35 00:01:58,892 --> 00:02:00,892 برای امنیت خودت و برادرتـه 36 00:02:09,016 --> 00:02:10,016 !مامان 37 00:02:11,000 --> 00:02:13,000 !مامان! نگاه کن 38 00:02:14,524 --> 00:02:16,524 خدای من، چه خبره؟ 39 00:02:19,048 --> 00:02:20,648 داداشت کجاست؟ 40 00:02:24,672 --> 00:02:26,372 عبدی، پیدات کردم 41 00:02:26,496 --> 00:02:28,496 اون چیه؟ 42 00:02:28,520 --> 00:02:30,520 احمد دادش بهم. نمی‌بینی بیرون چه خبره؟ 43 00:02:30,544 --> 00:02:32,544 برش می‌گردونم به همون شیطانی که بهت دادتش 44 00:02:34,868 --> 00:02:36,568 !وسایلت رو جمع کن 45 00:02:48,700 --> 00:02:49,700 الو؟ - !عبدی - 46 00:02:49,724 --> 00:02:50,724 !مامان 47 00:02:53,748 --> 00:02:55,748 نادیا، کجا رفتی؟ 48 00:02:57,710 --> 00:02:58,960 !نادیا 49 00:03:05,890 --> 00:03:06,890 !نادیا 50 00:03:06,914 --> 00:03:09,414 میرم دنبال مامان بگردم - مامان داره برمی‌گرده. نتونست احمد رو پیدا کنه - 51 00:03:10,038 --> 00:03:12,038 .برگرد تو .مامان عصبانی میشه 52 00:03:14,200 --> 00:03:15,240 اونجا 53 00:03:17,450 --> 00:03:18,660 آروم 54 00:03:20,670 --> 00:03:22,960 خونه نه 55 00:03:22,960 --> 00:03:25,220 خونه نه 56 00:03:28,544 --> 00:03:30,544 !ولمون کنید !کمک 57 00:03:31,110 --> 00:03:31,790 !عبدی! نادیا 58 00:03:31,814 --> 00:03:34,514 !مامان، کمک - !مامان، اسلحه رو بنداز - 59 00:03:34,538 --> 00:03:36,269 !مامان، کمکم کن 60 00:03:36,270 --> 00:03:37,290 !اسلحه داره - بگو وایسه - 61 00:03:37,290 --> 00:03:37,870 !نادیا 62 00:03:37,894 --> 00:03:38,879 !مامان، کمک 63 00:03:38,880 --> 00:03:40,040 !اسلحه رو بنداز! بنداز - !نادیا - 64 00:03:45,050 --> 00:03:46,430 بلند نشو - !منهدم شد - 65 00:03:46,454 --> 00:03:47,754 !مامان 66 00:03:48,578 --> 00:03:50,578 !مامان، پاشو !مامان 67 00:03:50,602 --> 00:03:52,602 !مامان !مامان، پاشو 68 00:03:53,360 --> 00:03:54,900 آماده باشید. ممکنه بیشتر باشن 69 00:03:54,924 --> 00:03:56,424 چیکار کردید؟ 70 00:03:57,148 --> 00:03:59,148 .می‌تونم نجاتت بدم .فقط یکم خون اومده 71 00:04:02,372 --> 00:04:04,372 !کُشتینش - !متأسفم، مامان - 72 00:04:06,196 --> 00:04:07,896 !ببخشید، مامان 73 00:04:09,020 --> 00:04:17,020 .:. تیم ترجمه شــوتايـم تقدیم می‌کند .:. .:. WwW.Show-Time.iN .:. 74 00:04:35,000 --> 00:04:43,000 ترجمه از آریـن .:: Cardinal ::. 75 00:05:43,120 --> 00:05:45,750 شب بخیر، همسایه 76 00:05:45,750 --> 00:05:46,750 می‌خوای برسونمت؟ 77 00:05:49,840 --> 00:05:51,220 مادرت چطوره؟ 78 00:05:51,220 --> 00:05:53,060 اون...خوبه 79 00:05:53,060 --> 00:05:55,020 خوشحالم می‌شنوم 80 00:05:55,020 --> 00:05:56,980 بذار برسونمت 81 00:05:56,980 --> 00:05:59,610 اون...اتوبوس منـه 82 00:06:22,950 --> 00:06:24,620 حاضری؟ 83 00:06:24,620 --> 00:06:26,120 چی؟ - شنبه‌ست - 84 00:06:27,830 --> 00:06:30,170 نمی‌تونم، جِی 85 00:06:30,170 --> 00:06:33,010 این جریان پاپ واسم زیادیـه 86 00:06:33,010 --> 00:06:34,470 یالا، هفته‌ی پیش رو کنسل کردیم 87 00:06:37,690 --> 00:06:40,070 ببخشید دیر کردم، پدر 88 00:06:40,070 --> 00:06:41,690 شب درازی داشتم 89 00:06:41,690 --> 00:06:43,740 کاری از دستم بر میاد؟ 90 00:06:43,740 --> 00:06:45,330 توی انجیل چیزی درباره‌ی اینکه 91 00:06:45,330 --> 00:06:48,370 ،چطوری میشه جلوی یه خانواده رو گرفت تا همدیگه رو نکُشن نوشته؟ 92 00:06:48,370 --> 00:06:51,250 در واقع نوشته 93 00:06:51,250 --> 00:06:54,090 بگذریم، ببخشید، امروز یکم عجله دارم 94 00:06:54,090 --> 00:06:57,980 ...یه نفر باید برای سینه‌پهلو بررسی بشه و 95 00:06:57,980 --> 00:07:00,360 اون 96 00:07:34,010 --> 00:07:35,340 جوی؟ 97 00:07:38,520 --> 00:07:41,020 چیکار داری می‌کنی؟ 98 00:07:41,020 --> 00:07:42,440 جوی بهم گفت وسایلش رو جمع کنم 99 00:07:42,440 --> 00:07:44,700 اون کجاست؟ 100 00:07:44,700 --> 00:07:47,990 نمی‌دونم - دروغگوی فسقلی - 101 00:07:47,990 --> 00:07:50,370 اینا همش تقصیر منه 102 00:07:50,370 --> 00:07:53,460 باید مطمئن می‌شدم که قرص‌ها رو قورت میده 103 00:07:55,170 --> 00:07:58,390 هیچکدوم از اینا تقصیر تو نیست، جوی 104 00:08:00,640 --> 00:08:05,070 ،گاهی اینکه حس کنی تقصیر توئه ...کمک می‌کنه 105 00:08:05,070 --> 00:08:07,410 چون به این معنیـه که روی مسئله کنترل داری 106 00:08:09,370 --> 00:08:11,870 ،فلسفه‌ات اینه که «اگه من شکسته باشمش 107 00:08:11,870 --> 00:08:14,210 «خودم هم می‌تونم درستش کنم 108 00:08:21,600 --> 00:08:23,230 واقعاً می‌تونم 109 00:08:23,230 --> 00:08:25,740 ...می‌تونم فقط برگردم و 110 00:08:25,740 --> 00:08:29,580 مثل قبلاً...بچه‌ی خوبی باشم 111 00:08:29,580 --> 00:08:31,200 !باید باهاش حرف بزنم 112 00:08:31,200 --> 00:08:32,540 پس باید بهش یه موبایل می‌دادی 113 00:08:32,540 --> 00:08:35,130 !بهش بگو باید همین الان بیاد خونه 114 00:08:35,130 --> 00:08:39,140 !تو دیشب تقریباً دختر خودتو کُشتی 115 00:08:39,140 --> 00:08:40,430 نه 116 00:08:40,430 --> 00:08:41,730 دور و برت رو ببین، خانم 117 00:08:42,640 --> 00:08:44,520 قیافه‌ی لعنتی‌ات رو ببین 118 00:08:50,700 --> 00:08:52,370 میشه پیش شما بمونم؟ 119 00:08:52,370 --> 00:08:55,460 فقط تا وقتی همه چیز رو درست کردیم 120 00:08:56,960 --> 00:08:58,800 خواهش می‌کنم؟ 121 00:08:58,800 --> 00:09:03,140 جوی، یا باید زنگ بزنیم پلیس، یا مادرت 122 00:09:22,220 --> 00:09:25,480 اون کجاست؟ - خونه‌ی منـه - 123 00:09:25,480 --> 00:09:26,940 ببین، از یه پناهگاه بهتره 124 00:09:26,940 --> 00:09:28,490 .جاش امنـه ...فقط آماده نبود که 125 00:09:28,490 --> 00:09:31,700 پیش من از هر جایی بهتره - سر تا پاش خونی بود - 126 00:09:31,700 --> 00:09:33,700 چون بخیه‌هاش باز شدن 127 00:09:35,710 --> 00:09:37,880 بشین، اَن 128 00:09:41,140 --> 00:09:44,390 ،ببین، نمی‌دونم چه قصه‌ای برات گفته 129 00:09:44,390 --> 00:09:47,980 ولی جوی همیشه تخیلات خوبی داشته 130 00:09:47,980 --> 00:09:50,700 ...گفت دارید فرار می‌کنید از دست پدرش 131 00:09:50,700 --> 00:09:53,450 حضانت کامل با توئه؟ 132 00:09:53,450 --> 00:09:56,830 ...نمی‌دونم چرا باید به تو توضیح بدم 133 00:09:56,830 --> 00:09:59,420 ...به یه زن 134 00:09:59,420 --> 00:10:02,970 که چرا مجبور بودیم از دست یه مرد خشن فرار کنیم 135 00:10:02,970 --> 00:10:04,430 ...اگه تو و جوی در خطر هستید 136 00:10:04,430 --> 00:10:06,900 ،قبل اینکه تصمیم گرفتی کمک کنی توی هیچ خطری نبودیم 137 00:10:06,900 --> 00:10:08,440 اون یه خونه‌ی ثابت می‌خواد و 138 00:10:08,440 --> 00:10:10,030 تو یه متخصص می‌خوای که روی درمانت نظارت داشته باشه 139 00:10:10,030 --> 00:10:11,400 لعنتی 140 00:10:11,400 --> 00:10:12,530 و نمی‌تونم بذارم برگردی بیمارستان 141 00:10:12,530 --> 00:10:14,290 متأسفم، اَن 142 00:10:16,410 --> 00:10:18,920 اَن؟ 143 00:10:31,190 --> 00:10:33,450 !جوی 144 00:10:33,450 --> 00:10:36,040 !سریع بیا بیرون 145 00:10:37,160 --> 00:10:39,000 از اینجا گمشو 146 00:10:39,000 --> 00:10:41,920 اومدم دنبال دخترم 147 00:10:41,920 --> 00:10:44,300 میگه باهات نمیاد 148 00:10:44,300 --> 00:10:45,850 خودش گفت - خواهش می‌کنم - 149 00:10:45,850 --> 00:10:49,020 !زن، بهمون گفته چیکار کردی 150 00:10:49,020 --> 00:10:50,610 برنگرد اینجا 151 00:11:00,290 --> 00:11:03,260 !جوی 152 00:11:03,260 --> 00:11:05,930 !جوی 153 00:11:05,930 --> 00:11:07,600 !جوی 154 00:11:22,840 --> 00:11:24,130 خیلی خب، بذار فقط شروع کنیم 155 00:11:24,130 --> 00:11:25,260 باشه 156 00:11:25,260 --> 00:11:27,350 نمی‌تونه بهم صدمه بزنه، بابا 157 00:11:31,190 --> 00:11:33,360 یه ویدیوی خونگیِ کوچولو 158 00:11:33,360 --> 00:11:36,780 .چه بانمک. چه بانمک .نگاشون کن 159 00:11:36,780 --> 00:11:38,620 توی سومالی بیسبال بازی نمی‌کنن، مگه نه؟ 160 00:11:38,620 --> 00:11:40,080 !بندازش واسه من 161 00:11:41,170 --> 00:11:42,420 باشه 162 00:11:42,420 --> 00:11:43,590 خیلی خب 163 00:11:43,590 --> 00:11:44,800 مشکلت چیه؟ 164 00:11:44,800 --> 00:11:46,430 همه یه کارت می‌ذارن وسط و 165 00:11:46,430 --> 00:11:47,640 ،هر کی بالاترین کارت رو داشته باشه 166 00:11:47,640 --> 00:11:49,140 همه‌ی کارت‌ها رو برمی‌داره 167 00:11:49,140 --> 00:11:50,690 و آخر هر کی کارت‌هاش بیشتر باشه، برنده‌ست 168 00:11:50,690 --> 00:11:52,270 فهمیدید؟ 169 00:11:52,270 --> 00:11:53,860 سر چقدر بازی می‌کنیم؟ 170 00:11:53,860 --> 00:11:55,070 چه گوهی می‌خوری؟ 171 00:11:55,070 --> 00:11:58,160 چیه؟ هنوز نشئه‌ای؟ 172 00:11:58,160 --> 00:12:00,250 فقط فکر می‌کنم 173 00:12:02,500 --> 00:12:04,590 اون دوتا عنتر منتظرتن 174 00:12:04,590 --> 00:12:06,680 ،به لطف تو دارن درباره‌ی شلیک کردن 175 00:12:06,680 --> 00:12:08,300 به سومالیایی‌ها حرف می‌زنن 176 00:12:08,300 --> 00:12:10,980 تقریباً یه اتفاق خیلی بد افتاد 177 00:12:10,980 --> 00:12:12,610 برای عبدی، برای پاپ 178 00:12:12,610 --> 00:12:14,480 چیزی که حتی تو هم نمی‌تونستی باهاش کنار بیای 179 00:12:14,480 --> 00:12:17,200 نمی‌دونم 180 00:12:17,200 --> 00:12:18,870 فهمیدم می‌تونم با خیلی چیزا کنار بیام 181 00:12:22,420 --> 00:12:25,670 .اونو خاموش کن .ترسناکـه 182 00:12:31,180 --> 00:12:32,230 !یالا 183 00:12:32,230 --> 00:12:33,650 تمومش کنید 184 00:12:33,650 --> 00:12:35,230 تمومش کنید، یالا 185 00:12:42,026 --> 00:12:44,026 مطمئنی رفته؟ - آره - 186 00:12:44,350 --> 00:12:45,950 از دست اون زن 187 00:12:46,474 --> 00:12:48,274 می‌تونم تا میای خونه، اینجا بمونم 188 00:12:48,598 --> 00:12:51,398 ...مرسی. من فقط اینجا خیلی سرم شلوغـه 189 00:12:52,570 --> 00:12:55,594 ردیفـه. نگران نباش - باشه. خداحافظ - 190 00:13:25,380 --> 00:13:28,090 ...دخترم، من 191 00:13:29,470 --> 00:13:33,310 ،وقتی پای برادرت وسط باشه غریزه‌ام خوب کار نمی‌کنه 192 00:13:33,310 --> 00:13:35,060 می‌دونم 193 00:13:35,060 --> 00:13:37,780 من اشتباه بزرگی کردم 194 00:13:39,400 --> 00:13:41,200 و می‌خوام سنگامو باهات وا بکَنم و 195 00:13:41,200 --> 00:13:42,950 ...هر کاری می‌کنم تا 196 00:13:42,950 --> 00:13:45,330 نتایج آزمایش خون‌ات اومدن 197 00:13:45,330 --> 00:13:49,460 شیمی درمانی، نتیجه‌ای که امیدوار بودیم رو نداشته 198 00:13:58,150 --> 00:13:59,570 باشه 199 00:14:01,990 --> 00:14:03,830 پس منظورت اینه دیگه کاری نمی‌تونیم بکنیم 200 00:14:03,830 --> 00:14:05,710 منظورم این نیست 201 00:14:05,710 --> 00:14:08,130 یه عالمه درمان‌های جدید هست 202 00:14:08,130 --> 00:14:09,880 ...پیوند مغز استخوان - نه، نادیا - 203 00:14:09,880 --> 00:14:12,550 ایمنی درمانی، کارآزمایی بالینی 204 00:14:14,350 --> 00:14:16,440 آره، خب، شاید نمی‌خوام باهاش بجنگم 205 00:14:16,440 --> 00:14:18,480 ببین، همچین چیزی نداریم 206 00:14:18,480 --> 00:14:20,820 من برای درمان تو برگشتم 207 00:14:20,820 --> 00:14:22,160 سعیتو کردی 208 00:14:22,160 --> 00:14:23,830 و حالا تو سعیتو می‌کنی 209 00:14:23,830 --> 00:14:25,500 این رو بهم مدیونی 210 00:14:33,800 --> 00:14:36,060 کارآزمایی بازدارنده‌ی پی‌دی-یکِ شما امید بخش به نظر میاد 211 00:14:36,060 --> 00:14:37,980 امیدوار بودم پاپ مورد خوبی باشه 212 00:14:37,980 --> 00:14:39,360 توی سیستم پیداش نمی‌کنم 213 00:14:39,360 --> 00:14:41,280 تلفظش م-ر-ی-ل هستش؟ 214 00:14:41,280 --> 00:14:43,910 فکر نکنم قبلاً از سیستم سلامتِ کهنه‌سربازان استفاده کرده باشه 215 00:14:43,910 --> 00:14:46,750 هیچوقت؟ چند وقتـه از ارتش اومده بیرون؟ 216 00:14:46,750 --> 00:14:48,120 یه مدتی میشه 217 00:14:48,120 --> 00:14:50,630 ...استوار مریل که توی عراق خدمت می‌کرد و 218 00:14:50,630 --> 00:14:52,590 خب، دوست نداره دربارش حرف بزنه، می‌دونی؟ 219 00:14:52,590 --> 00:14:55,220 جای دیگه‌ای خدمت کرده؟ 220 00:14:55,220 --> 00:14:56,890 فکر کنم افغانستان 221 00:14:56,890 --> 00:15:00,940 ولی خیلی از اون کهنه‌سربازای وطن‌پرست نیست 222 00:15:00,940 --> 00:15:02,740 .بهت برنخوره .می‌دونم شما بعضی وقتا چطوری میشید 223 00:15:02,740 --> 00:15:04,320 برنخورد 224 00:15:04,320 --> 00:15:06,700 چرا فکر می‌کنی می‌خواد به مطالعه ملحق بشه؟ 225 00:15:06,700 --> 00:15:10,590 ،ببین، اگه می‌تونی واردش کنی من می‌تونم متقاعدش کنم 226 00:15:10,590 --> 00:15:12,460 ممنونم، دکتر 227 00:15:40,900 --> 00:15:43,400 عبدی هول‌واداگ 228 00:17:10,830 --> 00:17:13,830 اوضاعت چطوره؟ - خیلی خوب نیستم - 229 00:17:13,830 --> 00:17:15,880 بیا بدتر شو 230 00:17:19,340 --> 00:17:20,760 ،راستش امروز با خودم گفتم 231 00:17:20,760 --> 00:17:22,350 یه سری به کلیسا بزنم 232 00:17:22,350 --> 00:17:24,230 پاپ نیازی به دعا نداره 233 00:17:24,230 --> 00:17:27,070 می‌خوام به خاطر من، روی مُخش کار کنی 234 00:17:27,070 --> 00:17:28,400 کاری کن دوباره به مبارزه ادامه بده 235 00:17:30,820 --> 00:17:33,660 ...فقط نمی‌تونم تصورش کنم 236 00:17:33,660 --> 00:17:35,460 یعنی، واقعاً ممکنه اینجا و 237 00:17:35,460 --> 00:17:37,920 توی مغازه و هیچ جا نباشه 238 00:17:39,300 --> 00:17:41,680 و تقصیرش میفته گردن من 239 00:17:41,680 --> 00:17:44,770 بیخیال، نادیا 240 00:17:44,770 --> 00:17:47,570 درست مثل مامان 241 00:17:47,570 --> 00:17:49,740 مادرت؟ 242 00:17:49,740 --> 00:17:51,070 حقیقت داره 243 00:17:51,070 --> 00:17:53,120 تو فقط یه بچه بودی 244 00:17:53,120 --> 00:17:56,880 من...خیلی بیخیال از خونه اومدم بیرون 245 00:17:57,880 --> 00:17:59,800 درست رفتم وسط جنگ 246 00:17:59,800 --> 00:18:03,060 نتونستم نجاتش بدم 247 00:18:06,600 --> 00:18:08,860 ...ولی اینکارو می‌تونم بکنم 248 00:18:08,860 --> 00:18:11,320 اگه لعنتی فقط بذاره 249 00:18:11,320 --> 00:18:13,450 روی مُخش کار می‌کنم 250 00:18:16,330 --> 00:18:18,840 خب، چیکار می‌تونم براتون بکنم، آقای مریل؟ 251 00:18:18,840 --> 00:18:23,100 ...فرضاً بگیم یه نفر یه کاری کرده 252 00:18:23,100 --> 00:18:25,470 ...یه کار بد 253 00:18:25,470 --> 00:18:29,480 .و نمیشه عوض کرد .نمیشه جبرانش کرد 254 00:18:29,480 --> 00:18:32,870 ...دستاش به خون آلوده‌ست 255 00:18:32,870 --> 00:18:35,040 هیچ جوره هم پاک نمیشه 256 00:18:36,290 --> 00:18:37,710 ،سریع‌تر از سرطان داره 257 00:18:37,710 --> 00:18:39,380 از درون از بین می‌برتش 258 00:18:40,670 --> 00:18:43,470 ...تنها راه برای اینکه جلوشو بگیره 259 00:18:43,470 --> 00:18:47,350 اینه که به دختری که اون بدی رو در حقش کرده، حقیقت رو بگه 260 00:18:47,350 --> 00:18:48,860 چون اون اصلاً خبر نداره 261 00:18:50,110 --> 00:18:51,690 ...خب 262 00:18:52,820 --> 00:18:54,990 اینکارو بکنه؟ 263 00:18:54,990 --> 00:18:57,410 بهش بگه؟ 264 00:18:57,410 --> 00:18:59,380 ...گمونم باید بپرسم 265 00:19:01,380 --> 00:19:04,180 چرا پیش اون اعتراف می‌کنه و 266 00:19:04,180 --> 00:19:05,680 به خدا اعتراف نمی‌کنه؟ 267 00:19:07,100 --> 00:19:09,980 ،و بعد باید بپرسم 268 00:19:09,980 --> 00:19:12,320 «چه بهایی داره؟» 269 00:19:12,320 --> 00:19:13,990 خب، طرف دیگه چیزی برای 270 00:19:13,990 --> 00:19:18,160 ،از دست دادن نداره چون فاتحه‌اش خونده‌ست و اینا 271 00:19:18,160 --> 00:19:21,130 نه، دختره رو میگم 272 00:19:21,130 --> 00:19:23,970 اونی که بهش اعتراف می‌کنه 273 00:19:23,970 --> 00:19:27,310 این اعتراف برای دختره چقدر گرون تموم میشه؟ 274 00:21:25,960 --> 00:21:28,050 بیا یکم ویسکی جیمسون بخوریم 275 00:21:28,050 --> 00:21:29,380 حتماً 276 00:21:31,560 --> 00:21:33,180 فردا بار تایگر رو می‌بندیم 277 00:21:33,180 --> 00:21:34,900 تمام روز 278 00:21:34,900 --> 00:21:36,570 مراسم خصوصی 279 00:21:36,570 --> 00:21:37,860 باشه 280 00:21:37,860 --> 00:21:41,070 به هدر بگو بهترین مشروب‌مون رو آماده کنه و 281 00:21:41,070 --> 00:21:43,660 به هر عوضی سرخوشی که 282 00:21:43,660 --> 00:21:47,340 شاید بخواد یکشنبه ساعت 4 مست بکنه، خبر بده 283 00:21:47,340 --> 00:21:51,390 مشتری‌ها، مستأخرا، پاپ لعنتی 284 00:21:51,390 --> 00:21:53,390 مهمونی می‌گیریم؟ 285 00:21:53,390 --> 00:21:55,690 یه مراسم ختم 286 00:21:55,690 --> 00:21:58,990 یه مراسم ختم ایرلندیِ 287 00:21:58,990 --> 00:22:02,070 بزرگ و به هم ریخته 288 00:22:02,070 --> 00:22:04,080 برای؟ 289 00:22:09,340 --> 00:22:11,380 تو یه شیمی درمانی دیگه داری 290 00:22:11,380 --> 00:22:14,430 ...آره، آخریش 291 00:22:14,430 --> 00:22:17,150 برام چقدر زمان خرید؟ 292 00:22:17,150 --> 00:22:19,610 چند هفته؟ 293 00:22:19,610 --> 00:22:22,240 فایده نداره، پسر 294 00:22:22,240 --> 00:22:24,700 من توی وقت اضافه‌ام 295 00:22:24,700 --> 00:22:26,370 ...پاپ، نکن 296 00:22:35,730 --> 00:22:38,310 چیزی نیست، کریسی 297 00:22:46,080 --> 00:22:47,410 جوی...اینجاست؟ 298 00:22:47,410 --> 00:22:49,960 اون...مشکلی نیست 299 00:22:52,970 --> 00:22:55,770 ...خب...تو 300 00:22:55,770 --> 00:22:58,020 دیدیش؟ 301 00:22:58,020 --> 00:23:00,230 آره - اون تو رو دید؟ - 302 00:23:00,230 --> 00:23:03,450 نه. ندید که برش داشتم 303 00:23:03,450 --> 00:23:06,040 وقتی بفهمه نیست، چی میشه؟ 304 00:23:06,040 --> 00:23:07,870 نمی‌دونم 305 00:23:09,290 --> 00:23:11,670 رمزش رو می‌دونی؟ 306 00:23:11,670 --> 00:23:12,760 احتمالاً تاریخ تولدم 307 00:23:12,760 --> 00:23:14,680 یا همچین چیزیـه، درسته؟ 308 00:23:18,770 --> 00:23:22,570 ممنونم که این کارا رو کردی 309 00:23:22,570 --> 00:23:24,530 مشکلی نیست 310 00:23:26,740 --> 00:23:29,170 سیمکارت گوشی‌ات رو شارژ کردم 311 00:23:30,920 --> 00:23:34,470 بهتره ازش استفاده کنی...تا بهم زنگ بزنی 312 00:23:35,970 --> 00:23:38,180 یه سری از لباسات هم گذاشتم اون تو 313 00:23:47,830 --> 00:23:49,960 تاریخ تولدم 314 00:23:51,630 --> 00:23:54,050 تاریخ تولد مامان؟ 315 00:23:54,050 --> 00:23:56,260 کریسمس، جوی (معنی لعنت هم میده) 316 00:23:59,480 --> 00:24:02,270 کریسمس، جوی 317 00:25:12,160 --> 00:25:14,210 ولمون کن - ترسیدی؟ - 318 00:25:14,210 --> 00:25:16,130 گُرخیدی؟ 319 00:25:16,130 --> 00:25:17,970 تا کِی می‌تونی اون تو بمونی؟ 320 00:25:19,590 --> 00:25:23,310 یالا، پاشو بجنگ، ترسوی آشغال 321 00:25:24,270 --> 00:25:26,900 !دستاتو بیار بالا، لعنتیِ یه‌وری 322 00:25:26,900 --> 00:25:29,410 قضیه داره شخصی میشه، شیر جان 323 00:25:29,410 --> 00:25:31,700 آره، پاشو یه درسی بهش بده 324 00:25:31,700 --> 00:25:34,250 خب، چرا خودت یه درسی بهش نمیدی؟ 325 00:25:34,250 --> 00:25:35,790 خب...خب، من خیلی نمی‌شناسمش 326 00:25:37,920 --> 00:25:40,140 ...خب، به هر حال من تو رو می‌خورم 327 00:25:41,260 --> 00:25:42,640 !نه 328 00:26:03,810 --> 00:26:05,020 ،تام هیدن هستم 329 00:26:05,020 --> 00:26:06,350 از اداره‌ی بهداشت کهنه‌سربازان 330 00:26:06,350 --> 00:26:08,270 خبرای خوبی درباره‌ی کارآزمایی پی‌دی-یک دارم 331 00:26:08,270 --> 00:26:10,240 ،یکی از کهنه‌سربازای عراق کنار کشید 332 00:26:10,240 --> 00:26:12,200 پس یه جا باز شده 333 00:26:12,200 --> 00:26:15,540 گواهی ترخیص استوار مریل رو لازم داریم 334 00:26:15,540 --> 00:26:17,290 ،اگه ندارینش می‌تونید از بایگانیِ 335 00:26:17,290 --> 00:26:18,840 ارتش، درخواستش کنید 336 00:26:18,840 --> 00:26:20,170 ،البته ممکنه ماه‌ها طول بکشه 337 00:26:20,170 --> 00:26:23,850 و مشخصاً زمان خیلی مهمـه 338 00:26:23,850 --> 00:26:25,730 ،بگذریم، اگه می‌تونید مدارک رو فراهم کنید 339 00:26:25,730 --> 00:26:27,560 می‌تونیم وارد مطالعه بکنیمش 340 00:28:04,970 --> 00:28:06,300 پاپ؟ 341 00:28:09,730 --> 00:28:11,690 ایس؟ 342 00:28:50,680 --> 00:28:53,650 خدایا 343 00:28:53,650 --> 00:28:55,270 اینجا چیکار می‌کنی؟ 344 00:28:55,270 --> 00:28:57,200 تو اینجا چیکار می‌کنی، لنس؟ 345 00:28:57,200 --> 00:28:59,240 پول‌های ایس رو تحویل میدم 346 00:28:59,240 --> 00:29:02,330 خب، من می‌خوام جون پاپ رو نجات بدم 347 00:29:02,330 --> 00:29:04,040 بیا جمع کنیم و بریم 348 00:29:16,230 --> 00:29:18,860 یه پیام برای برادر لعنتی‌ات داریم 349 00:29:28,720 --> 00:29:30,600 !دستت رو بکش 350 00:29:33,770 --> 00:29:35,230 مواظب اون باش، عزیزم 351 00:29:35,230 --> 00:29:36,980 آره 352 00:29:39,530 --> 00:29:41,370 اصلاً بلدی چطوری ازش استفاده کنی؟ 353 00:29:42,370 --> 00:29:44,460 !جنده 354 00:29:44,460 --> 00:29:45,750 حرکت کن 355 00:29:45,750 --> 00:29:47,630 تکون بخور 356 00:29:50,050 --> 00:29:52,260 این جنده اینجا بزرگ شده 357 00:30:21,780 --> 00:30:24,620 تیموتی، تیموتی، تیموتی 358 00:30:24,620 --> 00:30:26,120 چیکار می‌کنی؟ 359 00:30:26,120 --> 00:30:27,420 واسه دوستات توی پارکینگ 360 00:30:27,420 --> 00:30:29,340 آبجو کش میری؟ 361 00:30:29,340 --> 00:30:31,090 ببخشید، آقای مریل 362 00:30:31,090 --> 00:30:32,510 واسه چی عذرخواهی می‌کنی؟ 363 00:30:32,510 --> 00:30:35,430 هیچکدوم از اون بچه‌ها، زیر 14 سال نیستن؟ 364 00:30:35,430 --> 00:30:36,690 نه 365 00:30:36,690 --> 00:30:38,190 پس بیشتر ببر 366 00:30:38,190 --> 00:30:40,230 حالا گمشو برو 367 00:30:40,230 --> 00:30:42,070 ممنونم، آقای مریل 368 00:30:48,420 --> 00:30:50,920 یه چیز ساده‌تر رو واسه‌ات تصور می‌کردم 369 00:30:53,720 --> 00:30:55,180 شاید یه تابوت چوبیِ ساده 370 00:30:55,180 --> 00:30:57,600 اینجا چه گوهی می‌خوری؟ 371 00:30:57,600 --> 00:31:00,820 اگه بخوای، می‌تونم برم - باشه - 372 00:31:03,570 --> 00:31:05,410 ،فقط می‌خواستم بهت بگم 373 00:31:05,410 --> 00:31:07,710 ...وقتی واقعاً مُردی 374 00:31:07,710 --> 00:31:09,630 دیگه واسه عبدی دردسر درست نمی‌کنم 375 00:31:09,630 --> 00:31:12,470 حالیت هست که سرطان مغز ندارم، درسته؟ 376 00:31:26,790 --> 00:31:28,120 شراب قرمز 377 00:31:28,120 --> 00:31:31,210 یه شب خودشو کنترل می‌کنه؟ 378 00:32:44,610 --> 00:32:46,900 هی، بیاید گروه موسیقی رو تشویق کنیم 379 00:32:49,160 --> 00:32:51,830 بهترین چیزیـه که تونستم توی این فرصت کم گیر بیارم 380 00:32:51,830 --> 00:32:54,840 کریس 381 00:32:54,840 --> 00:32:57,590 ،خانم نماینده پینتو 382 00:32:57,590 --> 00:33:01,020 و بقیه شما بی‌کس و کارها از کسل راک و سیلمز لات 383 00:33:01,020 --> 00:33:04,360 ازتون ممنونم که وقت گذاشتید و 384 00:33:04,360 --> 00:33:05,530 به این مراسم اومدید 385 00:33:07,490 --> 00:33:10,280 ...همه به اسم پاپ می‌شناسیمش 386 00:33:10,280 --> 00:33:12,250 ...ولی به گردن من و برادرم 387 00:33:12,250 --> 00:33:14,460 واقعاً حق پدری داره 388 00:33:14,460 --> 00:33:16,170 پدر ماست 389 00:33:16,170 --> 00:33:18,970 ،یه سری از ما حس می‌کنیم یکم واسه این مراسم زوده 390 00:33:18,970 --> 00:33:21,850 باشه - و...خودشم اومد - 391 00:33:21,850 --> 00:33:23,810 این آه و ناله‌های مسخره رو تموم کن 392 00:33:26,690 --> 00:33:29,490 دوستت دارم، کریس، ولی اگه می‌خوای ،یه کاری درست انجام بشه 393 00:33:29,490 --> 00:33:31,990 باید خودت انجامش بدی، پس خودم میگم 394 00:33:31,990 --> 00:33:36,710 ...رجینالد ماریون مریل 395 00:33:37,590 --> 00:33:40,430 ملقب به پاپ برای دوستاش، دشمناش و 396 00:33:40,430 --> 00:33:42,600 ...خدا نشناس‌های دیگه 397 00:33:44,310 --> 00:33:46,440 ،این هفته درگذشت 398 00:33:46,440 --> 00:33:49,950 که باعث خوشحالیِ تقریباً همه شد 399 00:33:51,740 --> 00:33:56,000 پاپ به هر بدبختی که توی دردسر میفتاد، پول نزول می‌داد و 400 00:33:56,000 --> 00:33:58,760 توی مغازه‌ی ایمپوریم گلوریم 401 00:33:58,760 --> 00:34:03,180 ...هرجور آت و آشغال بی‌مصرفی رو 402 00:34:03,180 --> 00:34:06,610 به کسخلایی که به هیچی شک نمی‌کردن، فروخت 403 00:34:07,900 --> 00:34:10,780 «کاویا امپتور» (!معنی: ای خریدار، مراقب باش) 404 00:34:10,780 --> 00:34:15,210 این تابلوییـه که روی پیشخون مغازه هست 405 00:34:15,210 --> 00:34:17,130 به زبان لاتینـه 406 00:34:17,130 --> 00:34:18,840 یعنی «الان بزرگترین حرومزاده توی 407 00:34:18,840 --> 00:34:21,090 «جنوب ایالت مِین، سرت کلاه گذاشت 408 00:34:24,980 --> 00:34:27,730 ،گرچه خود پاپ فرزندی نداشت 409 00:34:27,730 --> 00:34:31,570 ،بچه‌های خواهرش برندا رو بزرگ کرد 410 00:34:31,570 --> 00:34:33,950 ،کریس و جان 411 00:34:33,950 --> 00:34:37,380 ،و از اونجایی که پاپ خیلی پدر خوبی بود 412 00:34:37,380 --> 00:34:41,510 اون دوتا پسر جوون، تبدیل به کسکش آشغال و 413 00:34:41,510 --> 00:34:44,640 اسکل خنگی که می‌شناسید شدن 414 00:34:44,640 --> 00:34:46,980 خودتون تصمیم بگیرید کدوم کدومـه 415 00:34:49,400 --> 00:34:53,530 پاپ دوتا بچه‌ی اهل سومالی رو هم ،به فرزندی پذیرفت 416 00:34:54,990 --> 00:34:56,540 ...که احتمالاً 417 00:34:56,540 --> 00:34:59,920 تنها کار خوبی بود که پاپ توی 418 00:34:59,920 --> 00:35:02,430 تمام زندگی گندش کرد 419 00:35:04,180 --> 00:35:06,850 ...نه، این 420 00:35:06,850 --> 00:35:09,440 کار خوب نبود، نه 421 00:35:11,360 --> 00:35:13,610 برای انجام کار خوب نبود 422 00:35:15,580 --> 00:35:17,710 فقط یه دِین بود 423 00:35:19,460 --> 00:35:22,760 یه دِین دیگه که باید ادا می‌شد 424 00:35:24,890 --> 00:35:27,640 ...ولی 425 00:35:27,640 --> 00:35:30,690 ادا نمیشه 426 00:35:30,690 --> 00:35:34,240 نمیشه...نمی‌تونه ادا بشه 427 00:35:34,240 --> 00:35:37,160 هی، پاپ، خوبی؟ 428 00:35:49,520 --> 00:35:52,070 ممنون که اومدید 429 00:35:52,070 --> 00:35:54,820 همگی فقط...مشروب‌تون رو بخورید 430 00:35:54,820 --> 00:35:55,950 آره - باشه - 431 00:35:55,950 --> 00:35:57,660 خیلی خب - !پاپ - 432 00:36:07,260 --> 00:36:08,930 سلام 433 00:36:08,930 --> 00:36:11,190 کُتت رو خونه‌ام جا گذاشتی 434 00:36:11,190 --> 00:36:12,900 می‌خوای بعداً بیای برش داری؟ 435 00:36:14,030 --> 00:36:15,570 تو می‌دونستی؟ 436 00:36:15,570 --> 00:36:16,820 چیو می‌دونستم؟ 437 00:36:19,870 --> 00:36:21,670 نادیا 438 00:36:30,850 --> 00:36:32,520 هی، چیزی بهش گفتی؟ 439 00:36:33,690 --> 00:36:34,900 درباره‌ی چی؟ 440 00:36:36,400 --> 00:36:38,280 ببین، می‌دونم این صلح‌جو بازی در آوردن‌هات 441 00:36:38,280 --> 00:36:41,370 همش مزخرفـه، باشه؟ 442 00:36:41,370 --> 00:36:42,920 ولی پای اونو توی این جریانت 443 00:36:42,920 --> 00:36:44,250 با عبدی وسط نکش 444 00:36:44,250 --> 00:36:47,050 من فقط می‌خوام آخرین آرزوی یه مرد رو به مرگ رو برآورده کنم 445 00:36:47,050 --> 00:36:48,640 خواهش می‌کنم 446 00:36:48,640 --> 00:36:49,850 ،چیکار کنم تا قانع بشی 447 00:36:49,850 --> 00:36:52,270 من عوض شدم، داداش؟ 448 00:36:52,270 --> 00:36:55,360 انقدر عجیب غریب نباش 449 00:36:55,360 --> 00:36:56,740 باشه 450 00:36:58,990 --> 00:37:00,870 یه جریان دیگه‌ای هم هست 451 00:37:00,870 --> 00:37:03,790 می‌دونستم 452 00:37:03,790 --> 00:37:06,920 ولی اون چیزی که فکر می‌کنی نیست 453 00:37:06,920 --> 00:37:10,510 بیا. نشونت میدم 454 00:37:22,750 --> 00:37:25,210 کلیسا؟ 455 00:37:25,210 --> 00:37:28,050 خب، چی؟ با مسیح آشنا شدی؟ 456 00:37:28,050 --> 00:37:30,760 میشه گفت یجور تغییر مذهب داشتم 457 00:37:35,020 --> 00:37:37,990 ...می‌دونستی 400 سال پیش 458 00:37:37,990 --> 00:37:41,740 اسم سیلمز لات، اورشلیمِ نو بود؟ 459 00:37:51,810 --> 00:37:55,940 ...یه عده‌ی خیلی خاصی 460 00:37:55,940 --> 00:37:57,980 ساکن اورشلیمِ نو بودن 461 00:38:08,550 --> 00:38:12,890 آروم، خانم نماینده. هواتو دارم 462 00:38:12,890 --> 00:38:14,730 ...به لحاظ مختلفی 463 00:38:14,730 --> 00:38:16,270 مواظب سرت باش - ...میشه گفت - 464 00:38:16,270 --> 00:38:17,820 بفرما 465 00:38:17,820 --> 00:38:19,490 این سرزمین هنوز مال اوناست 466 00:38:23,080 --> 00:38:25,410 اونا مردمی شجاع بودن که با دشمنانی 467 00:38:25,410 --> 00:38:28,250 ...از شرق و غرب جنگیدن 468 00:38:28,250 --> 00:38:29,630 چیزی زدی؟ 469 00:38:29,630 --> 00:38:32,600 تا از سرزمینی که بهشون وعده داده شده بود، دفاع کنن 470 00:38:34,350 --> 00:38:36,480 داداش، این درس تاریخ واسه چیه؟ 471 00:38:36,480 --> 00:38:40,030 هیچوقت تسلیم نشدن و نخواهند شد 472 00:38:42,070 --> 00:38:44,160 ،پسر، خدایی 473 00:38:44,160 --> 00:38:46,000 چی داری زر می‌زنی؟ 474 00:38:48,420 --> 00:38:50,670 زودباش 475 00:38:52,340 --> 00:38:53,510 بیا 476 00:39:10,130 --> 00:39:11,670 ،پس منو این همه راه آوردی اینجا 477 00:39:11,670 --> 00:39:13,590 تا بگی میای جلسات ترک؟ 478 00:39:13,590 --> 00:39:16,520 نه، جلسات ترک نه 479 00:39:16,520 --> 00:39:19,560 ولی دارم یجور انجمن تشکیل میدم 480 00:39:21,440 --> 00:39:23,320 می‌خوای عضو بشی؟ 481 00:39:30,590 --> 00:39:32,800 چه غلطا؟ 482 00:40:42,100 --> 00:40:44,530 !کمکم کنید 483 00:40:44,530 --> 00:40:46,530 !کمک 484 00:40:46,530 --> 00:40:48,780 کریس؟ 485 00:40:48,780 --> 00:40:50,540 خواهش می‌کنم 486 00:40:50,540 --> 00:40:52,250 لطفاً کمکم کن 487 00:40:52,250 --> 00:40:55,050 تکون نخور. آمبولانس خبر می‌کنم 488 00:41:02,230 --> 00:41:03,650 پدر؟ 489 00:41:03,650 --> 00:41:06,360 .بگو عجله کنن .وضعم خرابـه 490 00:41:17,970 --> 00:41:20,890 تو رو مثل روز اولت می‌کنیم، پسر 491 00:42:12,700 --> 00:42:15,250 ...اگه یه نفر بتونه منو به زندگی برگردونه 492 00:42:18,250 --> 00:42:20,550 ...خودتی، ولی 493 00:42:25,940 --> 00:42:29,610 دیگه نمی‌خوام، دخترم 494 00:42:29,610 --> 00:42:32,280 دیگه نمی‌خوام سوزن بخورم 495 00:42:32,280 --> 00:42:35,460 دیگه نمی‌خوام مسموم بشم 496 00:42:35,460 --> 00:42:37,290 متأسفم 497 00:42:44,310 --> 00:42:46,350 ،مدارک ترخیص‌ات رو لازم داشتم 498 00:42:46,350 --> 00:42:49,150 تا تو رو وارد دوره‌ی درمانی کهنه‌سربازان بکنم 499 00:42:49,150 --> 00:42:50,990 خیلی طول کشید پیداشون کنم 500 00:42:52,740 --> 00:42:54,910 انگار نمی‌خواستی کسی پیداشون کنه 501 00:42:56,250 --> 00:42:59,340 برگه‌ی خلاصه‌ی سوابقت هم اونجا بود 502 00:42:59,340 --> 00:43:01,680 تمام کشورهای خارجی که توشون جنگیدی 503 00:43:02,840 --> 00:43:06,350 عراق، افعانستان 504 00:43:06,350 --> 00:43:08,520 داستان‌هایی درباره‌ی اونا بهمون گفتی 505 00:43:10,070 --> 00:43:12,700 ولی یکی رو از قلم انداختی 506 00:43:16,660 --> 00:43:18,790 ...نادیا 507 00:43:21,510 --> 00:43:23,720 تو اونجا بودی 508 00:43:23,720 --> 00:43:27,100 موگادیشو، 1993 509 00:43:31,860 --> 00:43:33,450 ...اون 510 00:43:36,870 --> 00:43:39,960 ...یه مأموریت محرمانه بود و 511 00:43:41,040 --> 00:43:44,300 همیشه برام سؤال بود که چرا ما رو می‌خواستی 512 00:43:44,300 --> 00:43:47,100 چرا خودتو به زحمت انداختی - دخترم - 513 00:43:47,100 --> 00:43:49,770 نمی‌خواستی هر بچه‌ی اهل سومالی‌ای رو قبول کنی 514 00:43:51,060 --> 00:43:53,070 ما رو می‌خواستی 515 00:43:53,070 --> 00:43:54,660 من و عبدی 516 00:43:57,830 --> 00:44:00,750 آره. آره، همینطوره 517 00:44:00,750 --> 00:44:03,170 چرا؟ 518 00:44:11,360 --> 00:44:12,820 چون کار تو بود 519 00:44:14,610 --> 00:44:15,780 !تفنگ داره 520 00:44:19,370 --> 00:44:20,490 !عبدی 521 00:44:20,514 --> 00:44:22,514 !مامان، اسلحه رو بنداز - !مامان، کمکم کن - 522 00:44:22,880 --> 00:44:24,170 !عبدی! نادیا 523 00:44:46,220 --> 00:44:47,680 کار تو بود 524 00:44:49,180 --> 00:44:50,560 ...دخترم 525 00:44:50,560 --> 00:44:53,020 !دیگه هیچوقت اینطوری صدام نکن 526 00:44:53,020 --> 00:44:55,780 !کثافت 527 00:44:55,804 --> 00:45:03,804 ترجمه از آریـن .:: Cardinal ::. 528 00:45:03,828 --> 00:45:11,828 .:. ارائـه ‌شده توسط تیم ترجمه شــوتايـم .:. .:. WwW.Show-Time.iN .:.