1 00:00:02,690 --> 00:00:04,560 HENRY: How much doubt... 2 00:00:04,560 --> 00:00:06,150 is reasoNable? 3 00:00:06,150 --> 00:00:08,900 Well, folks... 4 00:00:08,900 --> 00:00:10,740 if I had To choose 5 00:00:10,740 --> 00:00:14,280 whether or not to take someone's life... 6 00:00:14,280 --> 00:00:16,120 and that is the choice Before you today, 7 00:00:16,120 --> 00:00:18,740 make no mistake... 8 00:00:18,740 --> 00:00:21,870 I don't think any amount would seem reasonable. 9 00:00:21,870 --> 00:00:25,000 Now, me, I had to kill someone, 10 00:00:25,000 --> 00:00:28,040 I'd need it etched in gold and signed by God Himself. 11 00:00:28,040 --> 00:00:29,800 So I ask... 12 00:00:32,630 --> 00:00:34,880 how much doubt are you folks comfortable with? 13 00:00:38,010 --> 00:00:40,100 MATTHEW: He tells me a story... 14 00:00:40,100 --> 00:00:44,230 He says he's my son, Henry. Adopted. 15 00:00:44,230 --> 00:00:46,400 - (screams) - MOLLY: Did you start 16 00:00:46,400 --> 00:00:48,650 the fire in the hospital? 17 00:00:48,650 --> 00:00:51,360 MATTHEW: And then he starts in: "I heard it, Dad." 18 00:00:52,650 --> 00:00:54,700 We have to go. To the woods. 19 00:00:54,700 --> 00:00:56,780 WILLIE: The schisma has been getting louder again, Henry. 20 00:00:56,780 --> 00:00:58,620 It hasn't risen to these levels 21 00:00:58,620 --> 00:01:00,540 - in decades. - (high-pitched hum) 22 00:01:00,540 --> 00:01:02,290 Do you hear it? 23 00:01:03,660 --> 00:01:04,830 We have to go... 24 00:01:04,830 --> 00:01:06,000 We have to go to the woods. 25 00:01:06,000 --> 00:01:07,330 Who are you? 26 00:01:07,330 --> 00:01:10,550 LACY: The reason, the stain, 27 00:01:10,550 --> 00:01:12,760 the curse on our town, 28 00:01:12,760 --> 00:01:15,130 dragging evil behind you everywhere you went. 29 00:01:15,130 --> 00:01:17,090 THE KID: I was trying to get back. 30 00:01:17,090 --> 00:01:19,850 I couldn't. Then Lacy found me. 31 00:01:19,850 --> 00:01:22,350 - (muffled shouting) - Took me to Shawshank. 32 00:01:22,350 --> 00:01:24,020 LACY: But after all these years... 33 00:01:24,020 --> 00:01:26,560 I still don't know what you really are. 34 00:01:26,560 --> 00:01:28,150 THE KID: You believe me, don't you? 35 00:02:01,640 --> 00:02:02,930 (Clanks) 36 00:02:05,350 --> 00:02:07,480 LACY: Bless, O Lord, this food to our purpose, 37 00:02:07,480 --> 00:02:09,730 and keep us ever mindful of the needs of others. 38 00:02:09,730 --> 00:02:10,900 In Jesus' name, amen. 39 00:02:21,990 --> 00:02:24,990 They painted over my parking spot today. 40 00:02:26,660 --> 00:02:28,540 Painted it blue. 41 00:02:39,970 --> 00:02:42,760 Little white man in a wheelchair. 42 00:02:44,970 --> 00:02:47,310 I thought, "Well, that's about right." 43 00:02:56,570 --> 00:02:59,610 I never had kids, because of you. 44 00:02:59,610 --> 00:03:01,780 And waited on retirement. 45 00:03:01,780 --> 00:03:06,120 Waited... for instructions from Him. 46 00:03:20,170 --> 00:03:21,800 (Cocks pistol) 47 00:03:43,610 --> 00:03:44,780 Hmm. 48 00:03:50,710 --> 00:03:54,460 (Ragtime-style guitar playing) 49 00:04:01,340 --> 00:04:04,550 ♪ Death don't have no mercy ♪ 50 00:04:04,550 --> 00:04:06,640 ♪ In this land ♪ 51 00:04:09,890 --> 00:04:13,850 ♪ Death don't have no mercy ♪ 52 00:04:13,850 --> 00:04:16,110 ♪ In this land ♪ 53 00:04:18,690 --> 00:04:23,070 ♪ He'll come to your house and he won't stay long ♪ 54 00:04:23,070 --> 00:04:27,620 ♪ You look in the bed and somebody be gone ♪ 55 00:04:27,620 --> 00:04:31,450 ♪ Death don't have no mercy ♪ 56 00:04:31,450 --> 00:04:33,040 ♪ In this land ♪ 57 00:04:36,130 --> 00:04:40,000 ♪ But death will go in any family ♪ 58 00:04:40,000 --> 00:04:41,800 ♪ In this land ♪ 59 00:04:44,970 --> 00:04:48,550 ♪ Death go in every family ♪ 60 00:04:48,550 --> 00:04:50,560 ♪ In this land ♪ 61 00:04:52,810 --> 00:04:57,150 ♪ Well, he'll come to your house and he won't stay long ♪ 62 00:04:57,150 --> 00:04:59,190 ♪ Well, you look in the bed ♪ 63 00:04:59,190 --> 00:05:02,610 ♪ And one of the family will be gone ♪ 64 00:05:02,610 --> 00:05:05,700 ♪ Death will go in any family ♪ 65 00:05:05,700 --> 00:05:07,660 ♪ In this land ♪ 66 00:05:12,750 --> 00:05:14,080 MOLLY: Why... 67 00:05:16,210 --> 00:05:18,670 why are you telling me? 68 00:05:18,670 --> 00:05:21,300 To you, we're strangers. 69 00:05:21,300 --> 00:05:24,510 But I've known you all my life. 70 00:05:24,510 --> 00:05:27,680 I need your help... 71 00:05:27,680 --> 00:05:29,970 to convince Henry to go out there with me. 72 00:05:29,970 --> 00:05:32,890 Henry? Why Henry? He... 73 00:05:32,890 --> 00:05:34,640 THE KID: Because he hears it, the sound. 74 00:05:34,640 --> 00:05:36,520 I think it's some kind of door 75 00:05:36,520 --> 00:05:38,730 from one world to the other. 76 00:05:38,730 --> 00:05:41,570 When I went back out there, nothing happened. 77 00:05:41,570 --> 00:05:44,780 I didn't even know what to look for. 78 00:05:44,780 --> 00:05:48,660 How... How do you know that it's even there at all? 79 00:05:48,660 --> 00:05:49,990 It has to be. 80 00:05:51,830 --> 00:05:53,910 You believe me, don't you? 81 00:05:56,160 --> 00:05:57,960 I want to, and... 82 00:05:59,920 --> 00:06:02,130 I just... 83 00:06:02,130 --> 00:06:05,380 THE KID: Bring Henry to Harmony Hill. 84 00:06:05,380 --> 00:06:07,630 There's something I want to remind him of. 85 00:06:08,840 --> 00:06:10,600 Wait. I... 86 00:06:15,640 --> 00:06:18,900 What was I like... over there? 87 00:06:22,650 --> 00:06:24,230 Happier. 88 00:06:38,790 --> 00:06:40,420 (Phone ringing) 89 00:06:41,630 --> 00:06:44,130 (line out ringing) 90 00:06:44,130 --> 00:06:45,380 HENRY (voicemail): This is Henry Deaver. 91 00:06:45,380 --> 00:06:46,760 I'm away from my phone, 92 00:06:46,760 --> 00:06:48,420 please leave a message after the tone. 93 00:06:48,420 --> 00:06:50,220 - (beep) - MOLLY: Henry, I got your text. 94 00:06:50,220 --> 00:06:52,550 I'm sorry, I haven't seen your mom. 95 00:06:52,550 --> 00:06:54,180 I hope she's OK. But... 96 00:06:54,180 --> 00:06:56,180 But I really need to talk to you. 97 00:06:56,180 --> 00:06:58,600 Call me as soon as you can. 98 00:06:58,600 --> 00:07:00,020 (siren wailing) 99 00:07:01,520 --> 00:07:03,310 (loud squawking) 100 00:07:04,980 --> 00:07:06,690 (tires squealing) 101 00:07:06,690 --> 00:07:07,690 (crash) 102 00:07:07,690 --> 00:07:10,990 (theme music playing) 103 00:07:39,140 --> 00:07:41,770 (helicopter flying over) 104 00:07:49,150 --> 00:07:51,030 MOLLY: What the fuck? 105 00:08:05,670 --> 00:08:06,880 Ruth! 106 00:08:08,630 --> 00:08:10,760 It's me! It's Molly. 107 00:08:12,300 --> 00:08:14,640 Why don't you come down from there? 108 00:08:14,640 --> 00:08:19,390 No, dear. I would, but I've got to get to the hospital. 109 00:08:19,390 --> 00:08:23,310 You see, I love Alan Pangborn, 110 00:08:23,310 --> 00:08:27,480 so I'll stay at the hospital three extra days this time, 111 00:08:27,480 --> 00:08:29,360 and Alan won't leave my side. 112 00:08:30,820 --> 00:08:32,530 How 'bout that? 113 00:08:34,860 --> 00:08:36,620 Ruth, please. 114 00:08:36,620 --> 00:08:39,120 Oh, gosh. Please come down. 115 00:08:39,120 --> 00:08:41,160 Ruth, Alan's dead. 116 00:08:42,830 --> 00:08:45,330 I know that. 117 00:08:45,330 --> 00:08:46,790 I'm the one who shot him. 118 00:08:48,960 --> 00:08:50,550 But he's also alive... 119 00:08:50,550 --> 00:08:52,090 other times. 120 00:08:53,220 --> 00:08:55,630 It's just zigs and zags, 121 00:08:55,630 --> 00:08:57,640 forks in the river, 122 00:08:57,640 --> 00:09:00,390 always changing, always the same. 123 00:09:00,390 --> 00:09:02,850 Alan's dead, Alan's alive... (laughs) 124 00:09:04,890 --> 00:09:08,230 Been here before, be here again. 125 00:09:08,230 --> 00:09:10,400 You and me on the bridge. 126 00:09:11,570 --> 00:09:13,400 Ruth, please. 127 00:09:13,400 --> 00:09:15,030 Let's just go home. 128 00:09:15,030 --> 00:09:18,450 Oh, you always say that. (laughs) 129 00:09:18,450 --> 00:09:19,990 Every time. 130 00:09:21,120 --> 00:09:22,450 One... 131 00:09:25,160 --> 00:09:27,880 One of those other times... 132 00:09:30,840 --> 00:09:32,920 you left Matthew. 133 00:09:34,130 --> 00:09:35,550 You went away. 134 00:09:35,550 --> 00:09:36,840 With Alan. 135 00:09:36,840 --> 00:09:38,840 You already had a bag packed. 136 00:09:44,520 --> 00:09:46,390 First time you've said that. 137 00:09:51,020 --> 00:09:53,230 Ruth, please. 138 00:09:56,610 --> 00:09:58,700 (TV on, faint) 139 00:10:02,540 --> 00:10:04,580 Tonight's discharges. 140 00:10:04,580 --> 00:10:06,710 Next chain's out tomorrow. 141 00:10:06,710 --> 00:10:08,710 Augusta State, 0800. 142 00:10:08,710 --> 00:10:11,210 Hundred-fifty-two less mouths to feed. 143 00:10:15,300 --> 00:10:17,340 Uh, what about Bolduc Correctional? 144 00:10:17,340 --> 00:10:19,180 LIEUTENANT: They're draggin' their ass on their intake, 145 00:10:19,180 --> 00:10:21,180 so I'll keep pushin'. But nobody seems to give a damn 146 00:10:21,180 --> 00:10:22,850 we got a deadline to clear this place out. 147 00:10:22,850 --> 00:10:24,220 NEWSCASTER: The search is focusing 148 00:10:24,220 --> 00:10:26,140 on a wide stretch of Castle Woods 149 00:10:26,140 --> 00:10:27,850 near the suspect's last known location. 150 00:10:27,850 --> 00:10:29,600 LIEUTENANT: Shawshank's been open a hundred years. 151 00:10:29,600 --> 00:10:33,900 One head case goes postal, nine of my men are dead... 152 00:10:33,900 --> 00:10:36,490 an institution dies with 'em. 153 00:11:53,150 --> 00:11:55,060 (Wind whistling) 154 00:12:22,880 --> 00:12:24,390 You hear it now? 155 00:12:32,980 --> 00:12:35,650 - It's that way. - False witness. 156 00:12:42,110 --> 00:12:44,240 I know you don't hear it. 157 00:12:44,240 --> 00:12:46,070 And I know why you don't. 158 00:12:46,070 --> 00:12:49,120 You see, I figured out the problem, Henry. 159 00:12:49,120 --> 00:12:51,120 She's the problem. 160 00:12:51,120 --> 00:12:52,960 She's forced you to deceive me 161 00:12:52,960 --> 00:12:54,710 - No, sir... - the way that she's deceived me 162 00:12:54,710 --> 00:12:57,500 for the last year with the Sheriff. 163 00:12:57,500 --> 00:12:59,500 She lies with another man, 164 00:12:59,500 --> 00:13:03,090 and that's a sin in the eyes of the Lord. 165 00:13:03,090 --> 00:13:05,430 But soon your mother will be called home, 166 00:13:05,430 --> 00:13:08,260 and when she's gone, we will live pure, 167 00:13:08,260 --> 00:13:11,100 just the two of us, in the cathedral of His voice. 168 00:13:11,100 --> 00:13:12,430 Gone where? 169 00:13:15,730 --> 00:13:18,810 "For the wages of sin... is death." 170 00:13:21,900 --> 00:13:23,990 - Romans. - Romans. 171 00:13:23,990 --> 00:13:25,490 6:23. 172 00:13:25,490 --> 00:13:27,490 That's a father's son. 173 00:13:27,490 --> 00:13:29,160 What are you gonna do? 174 00:13:33,410 --> 00:13:35,000 She's left me no choice. 175 00:13:36,920 --> 00:13:38,460 No. 176 00:13:38,460 --> 00:13:39,790 Henry. 177 00:13:41,750 --> 00:13:43,510 Henry! 178 00:14:10,950 --> 00:14:13,080 - MAN: Hey. - (grunts) 179 00:14:13,080 --> 00:14:14,700 You OK, man? 180 00:14:21,340 --> 00:14:23,670 Dude... 181 00:14:23,670 --> 00:14:26,920 this shit's happening all over town. 182 00:14:28,340 --> 00:14:30,340 Global warming, right? 183 00:14:35,640 --> 00:14:38,600 (Starts car, revs engine) 184 00:14:50,530 --> 00:14:53,620 - (ethereal sounds) - (footfalls) 185 00:15:11,180 --> 00:15:13,600 (ethereal sounds continue) 186 00:15:24,400 --> 00:15:26,480 (police radio chatter in distance) 187 00:15:32,200 --> 00:15:34,160 (cops chatter) 188 00:15:34,160 --> 00:15:35,660 WENDELL: What the hell? 189 00:15:40,330 --> 00:15:41,870 (Camera clicks) 190 00:15:48,920 --> 00:15:50,720 (ethereal sounds) 191 00:15:55,470 --> 00:15:57,180 (door opens) 192 00:15:57,180 --> 00:16:00,310 (beeping) Front door open. 193 00:16:00,310 --> 00:16:02,440 MAN ON TV: And now privately owned Shawshank... 194 00:16:02,440 --> 00:16:04,610 - Mom. - will be closing its doors... 195 00:16:04,610 --> 00:16:06,060 Where's the Queen? 196 00:16:07,360 --> 00:16:09,030 (Sigh of relief) 197 00:16:13,610 --> 00:16:15,410 MOLLY: Henry. 198 00:16:15,410 --> 00:16:17,620 Long history of suicide and corruption... 199 00:16:17,620 --> 00:16:19,700 - I just talked to Jackie. - Wh... 200 00:16:19,700 --> 00:16:22,620 - Are you OK? - What are you doing here? 201 00:16:25,670 --> 00:16:27,210 I'll put this with the pepper, huh? 202 00:16:36,720 --> 00:16:40,220 Um... I found her out on the bridge. 203 00:16:40,220 --> 00:16:41,560 She was gonna jump again. 204 00:16:46,770 --> 00:16:48,940 Jesus. 205 00:16:48,940 --> 00:16:51,820 Henry, you got stabbed. 206 00:16:51,820 --> 00:16:52,780 Henry, what... 207 00:16:55,160 --> 00:16:57,320 I don't know what's happening. 208 00:17:00,490 --> 00:17:02,200 He came to me, Henry. 209 00:17:05,290 --> 00:17:07,080 Who? 210 00:17:21,850 --> 00:17:23,640 (Birds squawking) 211 00:17:23,640 --> 00:17:27,900 MOLLY: Warden Lacy, Zalewski, Juniper Hill, Alan... 212 00:17:29,270 --> 00:17:30,860 terrible things just... 213 00:17:30,860 --> 00:17:32,780 just follow him wherever he goes, 214 00:17:32,780 --> 00:17:35,200 like he's a magnet or something. 215 00:17:37,200 --> 00:17:38,990 And he's saying 216 00:17:38,990 --> 00:17:42,410 it was the same for you over there. 217 00:17:42,410 --> 00:17:43,540 (Scoffs) Over there. 218 00:17:46,000 --> 00:17:49,420 - (sighs) - He knew everything, Henry. 219 00:17:49,420 --> 00:17:53,760 About me, about you, your family... 220 00:17:53,760 --> 00:17:55,340 He was in the shed for two days, 221 00:17:55,340 --> 00:17:57,630 looking through all that old stuff. 222 00:17:57,630 --> 00:17:59,760 Studying the albums, memorizing the tapes. 223 00:17:59,760 --> 00:18:01,810 All he wants is for you to help him get home. 224 00:18:01,810 --> 00:18:03,220 To go out to the woods with him. 225 00:18:03,220 --> 00:18:04,520 MOLLY: Yes. 226 00:18:04,520 --> 00:18:07,100 He thinks that the door is... 227 00:18:07,100 --> 00:18:08,350 the... 228 00:18:10,230 --> 00:18:12,900 The door or... 229 00:18:12,900 --> 00:18:15,740 whatever it is... 230 00:18:15,740 --> 00:18:17,400 he thinks it's open right now 231 00:18:17,400 --> 00:18:19,990 and he doesn't know how long it will stay open for. 232 00:18:19,990 --> 00:18:22,120 We need to turn him in, Molly. 233 00:18:22,120 --> 00:18:23,580 (Sighs) 234 00:18:23,580 --> 00:18:25,250 Where am I supposed to meet him? 235 00:18:33,500 --> 00:18:35,210 You're not gonna help him. 236 00:18:37,630 --> 00:18:39,840 My dad took me out to the woods chasing after a sound, 237 00:18:39,840 --> 00:18:41,300 and he ended up dead. 238 00:18:41,300 --> 00:18:44,560 Now, let's say I do believe this. 239 00:18:44,560 --> 00:18:46,640 Now you're saying that you went out there 240 00:18:46,640 --> 00:18:48,850 and you ended up dead too, so either way, 241 00:18:48,850 --> 00:18:50,810 someone always ends up dead. 242 00:18:50,810 --> 00:18:52,690 (Phone ringing) 243 00:18:52,690 --> 00:18:55,480 - Henry. - Where is he, Molly? 244 00:18:55,480 --> 00:18:58,070 (Phone continues ringing) 245 00:18:59,660 --> 00:19:01,570 RUTH: Hello? 246 00:19:01,570 --> 00:19:04,410 No. No. 247 00:19:06,200 --> 00:19:08,540 (Ruth continues, indistinct) 248 00:19:15,250 --> 00:19:17,340 (chatter) 249 00:19:21,340 --> 00:19:22,760 - Wendell. - Dad. 250 00:19:29,730 --> 00:19:32,940 Why did you get off that bus? What were you thinking? 251 00:19:32,940 --> 00:19:33,900 Huh? 252 00:19:35,860 --> 00:19:38,190 WENDELL: It was the sound. 253 00:19:38,190 --> 00:19:39,990 - HENRY: What? - There's a sound 254 00:19:39,990 --> 00:19:41,200 out there in the woods, Dad. 255 00:19:41,200 --> 00:19:42,820 It's like a... hum. 256 00:19:42,820 --> 00:19:44,950 I don't know. It's hard to explain. 257 00:19:44,950 --> 00:19:46,660 I couldn't stay on the bus. 258 00:19:46,660 --> 00:19:48,290 I had to get closer. 259 00:19:54,040 --> 00:19:56,210 Let's go. 260 00:19:56,210 --> 00:19:59,300 REESE: Mr. Deaver. A word. 261 00:19:59,300 --> 00:20:00,420 - You can call me. - You're not goin' 262 00:20:00,420 --> 00:20:01,840 anywhere this time. 263 00:20:04,180 --> 00:20:05,220 Dad. 264 00:20:06,760 --> 00:20:07,760 Give us a second. 265 00:20:07,760 --> 00:20:09,680 Wait for me out there. 266 00:20:12,600 --> 00:20:13,730 It's OK. 267 00:20:17,820 --> 00:20:19,900 You know this man, don't you? 268 00:20:22,200 --> 00:20:24,110 He's dead. 269 00:20:24,110 --> 00:20:26,240 Eyewitness says that you and Mr. Branch 270 00:20:26,240 --> 00:20:28,540 had an argument a few nights ago. 271 00:20:28,540 --> 00:20:30,620 So here we are again. 272 00:20:32,750 --> 00:20:34,330 (Banging on door) 273 00:20:39,090 --> 00:20:40,960 Where is he? 274 00:20:42,800 --> 00:20:43,970 Who? 275 00:20:45,340 --> 00:20:46,430 You let him stay here 276 00:20:46,430 --> 00:20:47,640 after we released him. 277 00:20:49,180 --> 00:20:51,310 Oh. Um... 278 00:20:51,310 --> 00:20:52,600 but he's not here. 279 00:21:04,820 --> 00:21:06,870 Warden Lacy was right. 280 00:21:06,870 --> 00:21:08,700 He's the fucking devil. 281 00:21:15,120 --> 00:21:18,630 Hey. Are you... OK? 282 00:21:18,630 --> 00:21:21,800 Do you need to come inside and... 283 00:21:21,800 --> 00:21:24,470 sit down or something? 284 00:21:32,930 --> 00:21:33,770 Oh! 285 00:21:37,810 --> 00:21:39,190 REESE: Your fingerprints 286 00:21:39,190 --> 00:21:41,190 were found in the RV, and your DNA, 287 00:21:41,190 --> 00:21:42,530 you were in the woods late at night, 288 00:21:42,530 --> 00:21:44,690 you fled the scene of a crime. 289 00:21:44,690 --> 00:21:46,240 Friend of your father. 290 00:21:46,240 --> 00:21:48,990 The bed & Breakfast, breaking and entering. 291 00:21:51,280 --> 00:21:54,830 Wherever you go, there's bloodshed. 292 00:22:00,040 --> 00:22:01,420 (Sighs) 293 00:22:01,420 --> 00:22:04,550 People have always had questions about you. 294 00:22:04,550 --> 00:22:07,510 Questions that never got answered. 295 00:22:07,510 --> 00:22:09,760 And you come waltzing back to town, 296 00:22:09,760 --> 00:22:11,760 and there's more questions than ever. 297 00:22:13,560 --> 00:22:16,060 You're a lawyer. 298 00:22:16,060 --> 00:22:18,350 Why wait for another one? 299 00:22:29,780 --> 00:22:31,370 Phone call. 300 00:22:34,700 --> 00:22:37,790 - (siren wails) - (prisoners shouting) 301 00:22:37,790 --> 00:22:39,290 (banging on bus windows) 302 00:22:43,750 --> 00:22:45,420 PRISONER: Two hours! 303 00:22:45,420 --> 00:22:47,380 PRISONER 2: We been here so long! 304 00:22:49,970 --> 00:22:52,510 (prisoners shouting, banging on windows) 305 00:22:52,510 --> 00:22:55,850 COP: Ma'am, you said she just walked across the street? 306 00:22:55,850 --> 00:22:57,430 - (banging continues) - Hey, knock it off! 307 00:22:57,430 --> 00:22:59,900 Knock it off. Get down! 308 00:22:59,900 --> 00:23:01,520 Natives are gettin' restless in here. 309 00:23:01,520 --> 00:23:03,650 I can't leave 'em on the bus all day. 310 00:23:03,650 --> 00:23:05,690 What the hell do you expect us to do? 311 00:23:05,690 --> 00:23:06,780 GUARD: Jesus. 312 00:23:09,570 --> 00:23:11,660 (Phone buzzing) 313 00:23:15,080 --> 00:23:16,370 MOLLY: Hello? 314 00:23:23,380 --> 00:23:25,050 You think he left it for Porter? 315 00:23:27,260 --> 00:23:32,140 It's exactly like the one he left in my office. 316 00:23:32,140 --> 00:23:34,800 I don't know what to believe about him anymore. 317 00:23:37,140 --> 00:23:39,270 Molly, I need a favor. 318 00:23:41,560 --> 00:23:42,980 A big one. 319 00:23:44,730 --> 00:23:47,320 I need you to take Wendell to Boston. 320 00:23:47,320 --> 00:23:50,150 - To his mother. - OK. 321 00:23:50,150 --> 00:23:52,490 And from there, just keep drivin'. 322 00:23:52,490 --> 00:23:54,410 Start over. Somewhere warm. 323 00:23:54,410 --> 00:23:56,700 Virginia. Mexico. 324 00:23:58,330 --> 00:24:00,120 Just... 325 00:24:00,120 --> 00:24:01,460 get away from Castle Rock. 326 00:24:01,460 --> 00:24:02,580 From all this. 327 00:24:05,380 --> 00:24:06,960 From me. 328 00:24:09,970 --> 00:24:12,050 You don't even live here. 329 00:24:14,840 --> 00:24:17,890 Yeah, well, it looks like I'm gonna be... 330 00:24:17,890 --> 00:24:19,560 stayin' here a little longer. 331 00:24:19,560 --> 00:24:23,310 They can't possibly believe... 332 00:24:23,310 --> 00:24:25,940 People around here believe all sorts of things about me. 333 00:24:28,190 --> 00:24:30,150 - (door opens) - DEPUTY: Time's up. 334 00:24:39,200 --> 00:24:40,370 (Sighs) 335 00:24:43,330 --> 00:24:45,330 Harmony Hill. 336 00:24:45,330 --> 00:24:47,000 The cemetery. 337 00:24:52,590 --> 00:24:53,880 (Door closes) 338 00:25:00,220 --> 00:25:03,350 (sirens wail in distance) 339 00:25:50,480 --> 00:25:52,570 (sirens approach) 340 00:25:56,530 --> 00:25:58,620 (helicopter approaching) 341 00:26:21,550 --> 00:26:22,930 COP: Hands up! 342 00:26:41,870 --> 00:26:43,910 Your dad didn't do anything. 343 00:26:45,080 --> 00:26:46,330 You know that, right? 344 00:26:48,210 --> 00:26:49,580 I guess. 345 00:26:53,750 --> 00:26:57,840 MOLLY: This town is fucked up. Always has been. 346 00:27:00,470 --> 00:27:02,600 Does it have something to do with the sound... 347 00:27:04,390 --> 00:27:06,140 whatever's in the woods? 348 00:27:21,160 --> 00:27:22,780 (Buzzer) 349 00:27:22,780 --> 00:27:24,530 (door opening) 350 00:27:24,530 --> 00:27:27,080 (muffled police radio chatter) 351 00:27:32,130 --> 00:27:33,920 (door closes) 352 00:27:54,940 --> 00:27:56,730 You sent them. 353 00:28:00,280 --> 00:28:01,570 I understand. 354 00:28:03,320 --> 00:28:05,200 It's what I would have done. 355 00:28:06,910 --> 00:28:09,200 She told you... 356 00:28:09,200 --> 00:28:10,960 everything? 357 00:28:16,500 --> 00:28:19,300 I don't know how much time we have left. 358 00:28:22,180 --> 00:28:24,550 If the sound stops... 359 00:28:26,390 --> 00:28:29,470 I think I could be stuck here. 360 00:28:29,470 --> 00:28:33,020 As long as I'm here, things will get worse. 361 00:28:33,020 --> 00:28:35,270 People will die. 362 00:28:35,270 --> 00:28:36,730 I can't stop it. 363 00:28:39,190 --> 00:28:41,570 I'm not supposed to be here. 364 00:28:43,280 --> 00:28:45,490 HENRY: And you didn't want any of this? 365 00:28:57,250 --> 00:28:58,880 Who are you? 366 00:29:02,220 --> 00:29:03,970 Same as you... 367 00:29:06,220 --> 00:29:07,390 a victim. 368 00:29:09,010 --> 00:29:10,600 Mm-mm. No. 369 00:29:10,600 --> 00:29:12,100 I don't believe you. 370 00:29:15,310 --> 00:29:17,020 What about the dream? 371 00:29:19,440 --> 00:29:24,360 You're in a basement... or locked in a cage. 372 00:30:09,370 --> 00:30:11,450 It makes sense that you don't remember. 373 00:30:17,420 --> 00:30:19,790 Think about what you went through in that cage. 374 00:30:21,590 --> 00:30:25,590 When they found me, even after I got out, 375 00:30:25,590 --> 00:30:27,340 it didn't all fit together. 376 00:30:32,260 --> 00:30:34,180 But then I got to your house... 377 00:30:37,230 --> 00:30:38,480 my house. 378 00:30:40,810 --> 00:30:43,230 Your memories will come back, too. 379 00:30:44,860 --> 00:30:48,490 Maybe in pieces... one at a time. 380 00:30:50,700 --> 00:30:51,820 They will. 381 00:31:05,090 --> 00:31:09,130 If my mom had stayed in Castle Rock with my dad... 382 00:31:10,300 --> 00:31:12,220 in your world, I mean... 383 00:31:13,640 --> 00:31:15,260 what would have happened? 384 00:31:19,310 --> 00:31:20,850 It would have killed her. 385 00:31:23,560 --> 00:31:26,280 He knew all about Alan and Mom. 386 00:31:26,280 --> 00:31:28,900 She told me after we left. 387 00:31:28,900 --> 00:31:32,280 Romans 6:23. 388 00:31:32,280 --> 00:31:34,120 "The wages of sin is..." 389 00:31:34,120 --> 00:31:35,240 Death. 390 00:31:42,670 --> 00:31:45,500 I have no idea what my son said, dear, 391 00:31:45,500 --> 00:31:47,960 but I'm not one much for coddlin'. 392 00:31:55,390 --> 00:31:56,720 G'night, Mrs. Deaver. 393 00:32:10,860 --> 00:32:12,160 (Sighs) 394 00:32:17,790 --> 00:32:19,500 MATTHEW: But soon your mother will be called home, 395 00:32:19,500 --> 00:32:21,080 and when she's gone, 396 00:32:21,080 --> 00:32:22,790 we will live pure, just the two of us, 397 00:32:22,790 --> 00:32:24,330 in the cathedral of His voice. 398 00:32:24,330 --> 00:32:26,630 "For the wages of sin is death." 399 00:32:30,510 --> 00:32:32,970 (door buzzes open) 400 00:32:32,970 --> 00:32:35,760 Move to the back of the cell... 401 00:32:35,760 --> 00:32:36,720 both of you. 402 00:32:39,850 --> 00:32:41,890 (Unlocking door) 403 00:32:45,690 --> 00:32:46,690 GUARD: Let's go. 404 00:32:50,110 --> 00:32:51,650 Stop. 405 00:32:54,530 --> 00:32:56,200 (Unlocking door) 406 00:32:56,200 --> 00:32:57,490 GUARD: Get in. 407 00:33:05,080 --> 00:33:06,670 Bring 'em in! 408 00:33:10,210 --> 00:33:14,090 (Inmates chattering) 409 00:33:14,090 --> 00:33:15,890 INMATE: Whaddya think? 410 00:33:15,890 --> 00:33:19,390 (Chatter continues, indistinct) 411 00:33:22,980 --> 00:33:26,600 The fuck? It's him! Nic Cage! 412 00:33:26,600 --> 00:33:28,150 (Chatter) 413 00:33:28,150 --> 00:33:29,940 INMATE: Nic fuckin' Cage! 414 00:33:29,940 --> 00:33:30,860 (Cell door closing) 415 00:33:32,320 --> 00:33:34,280 National fuckin' treasure. 416 00:34:09,230 --> 00:34:11,150 INMATE: Little punk bitch. 417 00:34:11,150 --> 00:34:13,990 We're gonna turn you out, boy. 418 00:34:13,990 --> 00:34:15,610 Come on, Nicky. Come lap it up, huh? 419 00:34:15,610 --> 00:34:17,150 Whose bitch are you now, huh? 420 00:34:17,150 --> 00:34:19,950 (Chatter, laughter) 421 00:34:19,950 --> 00:34:21,530 INMATE: He don't look so fuckin' tough to me. 422 00:34:21,530 --> 00:34:23,540 - Fuck off! - Shut up! 423 00:34:23,540 --> 00:34:25,500 - Hey! - (shouting) 424 00:34:25,500 --> 00:34:27,040 - Coyne was a fuckin' piece of shit. 425 00:34:27,040 --> 00:34:28,580 I wish he died slower. 426 00:34:28,580 --> 00:34:30,130 - Wanted to make you his bitch, didn't he? 427 00:34:30,130 --> 00:34:31,590 - How 'bout I make you mine right now? 428 00:34:31,590 --> 00:34:33,420 - Big words for a guy with such a little dick! 429 00:34:33,420 --> 00:34:36,550 - Staring at me in the shower again? You fuckin' faggot. 430 00:34:36,550 --> 00:34:40,300 - GUARD: Separate 'em! - (indistinct shouting) 431 00:34:40,300 --> 00:34:42,890 I'll pay up. I'll pay up when you suck my... 432 00:34:42,890 --> 00:34:45,310 - (excited chatter) - GUARD: Back up! 433 00:34:45,310 --> 00:34:48,190 - Back up! Face the wall! - GUARD 2: Show me the weapon. 434 00:34:48,190 --> 00:34:49,400 INMATE: I'm fuckin' bleeding! 435 00:34:49,400 --> 00:34:51,400 Show me the shank, asshole. 436 00:34:51,400 --> 00:34:53,980 - GUARD: Step back! - (weapon clatters) 437 00:34:53,980 --> 00:34:57,450 GUARD 2: All right, settle down. Let's take a look. 438 00:34:57,450 --> 00:34:59,820 GUARD 3: Hands on the wall! Now! 439 00:35:06,000 --> 00:35:08,500 GUARD 1: Show me your hands. 440 00:35:08,500 --> 00:35:10,920 Shit. Somebody get a medic in here... 441 00:35:10,920 --> 00:35:13,590 - (gunshot) - (all shouting) 442 00:35:13,590 --> 00:35:14,800 (gunshot) 443 00:35:16,880 --> 00:35:19,090 INMATE: Come on! Come on! Keys! 444 00:35:21,010 --> 00:35:24,890 (Gunfire continues) 445 00:35:26,020 --> 00:35:27,890 (man groans) 446 00:35:42,490 --> 00:35:43,660 (keys jingle) 447 00:35:55,710 --> 00:35:57,130 (hinges creak) 448 00:35:58,460 --> 00:36:00,380 (police radio chatter) 449 00:36:05,640 --> 00:36:07,010 Come on. 450 00:36:15,400 --> 00:36:19,030 (Distant shouting, gunfire) 451 00:36:24,240 --> 00:36:28,040 (gunfire, screaming continue) 452 00:36:31,160 --> 00:36:32,830 POLICE RADIO: All units, all units, 453 00:36:32,830 --> 00:36:35,460 please respond, please respond... 454 00:36:40,880 --> 00:36:42,880 WILLIE: Don't. Don't. 455 00:36:42,880 --> 00:36:44,180 Don't. 456 00:36:45,470 --> 00:36:48,220 (Groaning) 457 00:36:48,220 --> 00:36:50,390 Don't... Don't go out there. 458 00:36:52,390 --> 00:36:54,190 It's... 459 00:36:54,190 --> 00:36:56,610 it's sss... 460 00:36:58,820 --> 00:37:01,690 Henry. We need to leave. 461 00:37:05,160 --> 00:37:06,490 No. 462 00:37:09,700 --> 00:37:11,580 THE KID: Now. 463 00:37:14,540 --> 00:37:16,380 You did this? 464 00:37:18,170 --> 00:37:19,960 (Distant siren wails) 465 00:37:23,670 --> 00:37:25,840 Get up. 466 00:37:25,840 --> 00:37:28,100 (Distant gunfire) 467 00:37:28,100 --> 00:37:30,260 (distant explosion) 468 00:37:30,260 --> 00:37:32,430 (distant sirens wail) 469 00:37:34,810 --> 00:37:37,020 (tires squeal in distance) 470 00:37:40,190 --> 00:37:42,190 (distant screaming) 471 00:37:52,370 --> 00:37:56,080 - (sirens wail) - (explosion) 472 00:37:56,080 --> 00:37:57,920 (helicopter approaching) 473 00:38:08,140 --> 00:38:10,180 THE KID: When we get there, 474 00:38:10,180 --> 00:38:12,560 you'll see that it's all true. 475 00:38:14,230 --> 00:38:15,890 I don't want to hurt you, Henry. 476 00:38:15,890 --> 00:38:17,350 MATTHEW: Henry, 477 00:38:17,350 --> 00:38:18,560 I don't want to hurt you! 478 00:38:20,480 --> 00:38:22,530 Where'd you go, son? 479 00:38:24,190 --> 00:38:25,610 Henry? 480 00:38:27,570 --> 00:38:28,740 Where'd you go, son? 481 00:38:30,200 --> 00:38:31,530 Henry, where'd you go? 482 00:38:33,290 --> 00:38:35,000 (Gasps) 483 00:38:59,690 --> 00:39:02,060 (ethereal noises) 484 00:39:05,030 --> 00:39:07,240 (high-pitched ringing) 485 00:39:10,110 --> 00:39:13,080 (ringing continues) 486 00:39:13,080 --> 00:39:15,410 (birds squawking) 487 00:39:18,620 --> 00:39:20,920 (squawking) 488 00:39:23,790 --> 00:39:25,550 MATTHEW (echoing): Henry, where'd you go? 489 00:39:25,550 --> 00:39:28,220 (squawking continues) 490 00:39:30,680 --> 00:39:32,430 Henry, where'd you go? 491 00:39:38,180 --> 00:39:39,810 Where'd you go, son? 492 00:39:44,860 --> 00:39:46,900 Henry, I don't want to hurt you, son. 493 00:39:49,070 --> 00:39:50,990 (Birds squawking) 494 00:39:57,540 --> 00:39:59,870 (squawking continues) 495 00:40:11,880 --> 00:40:14,140 (squawking) 496 00:40:23,900 --> 00:40:25,610 Aah! 497 00:40:25,610 --> 00:40:26,980 (Thud) 498 00:40:30,860 --> 00:40:33,160 (bird squawking) 499 00:40:33,160 --> 00:40:35,160 (high-pitched ringing) 500 00:40:37,280 --> 00:40:39,790 (squawking intensifies) 501 00:40:43,120 --> 00:40:45,330 (high-pitched ringing) 502 00:40:45,330 --> 00:40:47,170 Is it louder? 503 00:40:47,170 --> 00:40:49,000 (Helicopter approaching) 504 00:40:52,760 --> 00:40:54,180 (The Kid grunts) 505 00:41:00,560 --> 00:41:03,730 (ethereal growling) 506 00:41:03,730 --> 00:41:04,730 (hissing) 507 00:41:24,500 --> 00:41:26,580 (distant train whistle) 508 00:41:33,630 --> 00:41:37,220 HENRY: Truth doesn't change; It's just truth. Pure. 509 00:41:37,220 --> 00:41:40,140 But justice? Well, that looks different, 510 00:41:40,140 --> 00:41:42,730 depending on what side of that invisible line you're on. 511 00:41:42,730 --> 00:41:43,740 And Ron... 512 00:41:45,730 --> 00:41:48,900 the line is here. 513 00:41:48,900 --> 00:41:50,650 See? 514 00:41:50,650 --> 00:41:53,530 Runs right through Wilma Jurzik's azaleas. 515 00:41:53,530 --> 00:41:55,240 You dug your septic here. 516 00:41:57,200 --> 00:42:00,910 Now, Maine property law is a briar patch, 517 00:42:00,910 --> 00:42:04,540 but... I got some tricks up my sleeve. 518 00:42:13,550 --> 00:42:15,470 WENDELL: Dad. 519 00:42:15,470 --> 00:42:17,510 HENRY: Hey! 520 00:42:17,510 --> 00:42:19,260 - You're early! - Yeah. 521 00:42:21,510 --> 00:42:23,100 - (laughs) How ya doin'? - Good. 522 00:42:32,820 --> 00:42:34,110 Check. 523 00:42:38,450 --> 00:42:39,870 Take your time. 524 00:42:50,000 --> 00:42:52,420 HENRY: Some folks get away... 525 00:42:54,050 --> 00:42:56,170 (TV on, indistinct) 526 00:43:02,640 --> 00:43:04,140 spend the rest of their lives 527 00:43:04,140 --> 00:43:06,350 trying to forget this place. 528 00:43:06,350 --> 00:43:08,890 MOLLY (on TV): Any real estate agent 529 00:43:08,890 --> 00:43:11,480 can refer listing after listing. 530 00:43:11,480 --> 00:43:15,820 My goal is to help people stay in their own neighborhood. 531 00:43:15,820 --> 00:43:18,070 MOLLY: See you tomorrow, Grandma. 532 00:43:23,450 --> 00:43:25,950 HENRY: Maybe they do forget... for a while. 533 00:43:25,950 --> 00:43:27,700 (car door closes) 534 00:43:37,550 --> 00:43:40,840 Some never leave, no matter how hard they try. 535 00:43:52,440 --> 00:43:55,860 Most of us are trapped here for a reason. 536 00:44:03,820 --> 00:44:05,780 (car starts) 537 00:44:05,780 --> 00:44:10,120 Everyone in this town has some sin or regret... 538 00:44:11,870 --> 00:44:14,670 some cage of his own making. 539 00:44:16,670 --> 00:44:20,050 And a story, a sad one, 540 00:44:20,050 --> 00:44:22,380 about how we got this way. 541 00:44:27,100 --> 00:44:29,640 "It wasn't me, it was this place." 542 00:44:30,890 --> 00:44:33,730 That's what we say. 543 00:44:33,730 --> 00:44:37,610 But that's a story, too. It doesn't change a thing. 544 00:44:40,820 --> 00:44:43,910 Maybe something turned you into a monster. 545 00:44:46,700 --> 00:44:49,240 Or maybe you were one all along. 546 00:45:04,130 --> 00:45:07,050 Doesn't matter. 547 00:45:07,050 --> 00:45:10,770 You're here now... this is who you are. 548 00:45:12,310 --> 00:45:14,650 This is where you live. 549 00:45:16,940 --> 00:45:19,020 This is where you're from. 550 00:45:20,780 --> 00:45:23,740 - (clanking) - (hinges creak) 551 00:46:25,630 --> 00:46:26,930 What is this? 552 00:46:35,680 --> 00:46:37,440 Christmas present. 553 00:46:40,480 --> 00:46:43,440 - It's Christmas? - Tomorrow. 554 00:46:57,660 --> 00:47:00,000 THE KID: I know you still have doubts, Henry. 555 00:47:15,640 --> 00:47:18,100 How long are we gonna do this? 556 00:47:20,690 --> 00:47:22,190 Don't know. 557 00:47:25,980 --> 00:47:28,650 After a while, you forget... 558 00:47:32,950 --> 00:47:35,950 which side of the bars you're on. 559 00:47:44,340 --> 00:47:47,090 That's what Warden Lacy used to say. 560 00:47:50,380 --> 00:47:52,140 Merry Christmas. 561 00:48:01,140 --> 00:48:03,560 THE KID: Look how things turned out for him. 562 00:48:14,200 --> 00:48:16,870 (Footfalls ascend) 563 00:48:28,710 --> 00:48:31,680 - (clanking) - (hinges creak) 564 00:48:31,680 --> 00:48:33,760 (metal door slams shut) 565 00:48:53,700 --> 00:48:56,740 (ethereal noises) 566 00:49:12,300 --> 00:49:15,050 "The axe felt right in my hand. 567 00:49:15,050 --> 00:49:17,300 But let me tell you, 568 00:49:17,300 --> 00:49:20,890 when I heard the pop of a skull giving up its secrets, 569 00:49:20,890 --> 00:49:24,520 felt the root and stem of a cleft brain 570 00:49:24,520 --> 00:49:26,480 stopping the blade, 571 00:49:26,480 --> 00:49:31,030 I realized where that axe really belonged... 572 00:49:31,030 --> 00:49:34,200 dead center of the good professor's head." 573 00:49:36,530 --> 00:49:38,490 What, it's like a horror whatever? 574 00:49:40,580 --> 00:49:44,580 - That's pretty reductive. - I don't get the title. 575 00:49:44,580 --> 00:49:47,330 "Overlooked." (laughs) Who's overlooked? 576 00:49:48,630 --> 00:49:50,550 Backstory. 577 00:49:50,550 --> 00:49:53,340 You know? Ancient history. 578 00:49:53,340 --> 00:49:55,010 It's family history. 579 00:49:57,340 --> 00:50:01,060 I'm actually headed out west on a research trip next month. 580 00:50:01,060 --> 00:50:05,020 Best place to finish a book is where it started. 581 00:50:05,020 --> 00:50:07,520 I read that somewhere. 582 00:50:07,520 --> 00:50:09,690 (Music playing) 583 00:50:15,110 --> 00:50:18,200 ♪ Dearest darlin' ♪ 584 00:50:18,200 --> 00:50:20,240 ♪ I had to write to say ♪ 585 00:50:20,240 --> 00:50:23,410 ♪ That I won't be home anymore ♪ 586 00:50:23,410 --> 00:50:27,290 ♪ For something happened to me ♪ 587 00:50:27,290 --> 00:50:29,330 ♪ As I was drivin' home ♪ 588 00:50:29,330 --> 00:50:32,590 ♪ And I'm not the same anymore ♪ 589 00:50:32,590 --> 00:50:35,090 ♪ Oh, I was only ♪ 590 00:50:35,090 --> 00:50:38,800 ♪ Twenty-four hours from Tulsa ♪ 591 00:50:38,800 --> 00:50:41,300 ♪ Oh, only ♪ 592 00:50:41,300 --> 00:50:45,430 ♪ One day away from your arms ♪ 593 00:50:45,430 --> 00:50:48,440 ♪ I saw the welcoming light ♪ 594 00:50:48,440 --> 00:50:51,440 ♪ And stopped to rest for the night ♪ 595 00:50:51,440 --> 00:50:54,860 ♪ And that is when I saw you ♪ 596 00:50:54,860 --> 00:50:58,820 ♪ As I pulled in outside of the small motel ♪ 597 00:50:58,820 --> 00:51:00,450 ♪ He was there ♪ 598 00:51:00,450 --> 00:51:04,200 ♪ And so I walked up to him ♪ 599 00:51:04,200 --> 00:51:07,120 ♪ Asked where I could get something to eat ♪ 600 00:51:07,120 --> 00:51:09,580 ♪ And he showed me where ♪ 601 00:51:09,580 --> 00:51:12,090 ♪ Oh, I was only ♪ 602 00:51:12,090 --> 00:51:15,880 ♪ Twenty-four hours from Tulsa ♪ 603 00:51:15,880 --> 00:51:18,220 ♪ Oh, only ♪ 604 00:51:18,220 --> 00:51:22,550 ♪ One day away from your arms ♪ 605 00:51:22,550 --> 00:51:25,600 ♪ He took me to the café ♪ 606 00:51:25,600 --> 00:51:28,810 ♪ And he asked me if I would stay ♪ 607 00:51:28,810 --> 00:51:32,360 ♪ I said "OK" ♪ 608 00:51:32,360 --> 00:51:35,400 (music continues) 609 00:51:37,190 --> 00:51:38,450 ROBOTIC VOICE: Bad robot! 610 00:51:40,280 --> 00:51:41,450 (crackles)