1
00:00:04,060 --> 00:00:05,690
.گوردن معلم تاریخه
2
00:00:05,690 --> 00:00:07,110
کجا تدریس میکنی؟ -
.د مورین-
3
00:00:07,110 --> 00:00:08,940
.دنبال یکم تنوعیم
4
00:00:08,940 --> 00:00:11,280
...کلی سرگذشت توی این شهر هستش
5
00:00:11,280 --> 00:00:12,650
.که همشون خوب نیستن
6
00:00:13,122 --> 00:00:14,456
آنچه در کسل راک گذشت
7
00:00:15,030 --> 00:00:16,700
.پدرت رو میشناختیم
8
00:00:16,700 --> 00:00:18,490
تو "هنری دیور" هستی، مگه نه؟
9
00:00:18,490 --> 00:00:19,910
چی توی زیرزمینه؟
10
00:00:19,910 --> 00:00:22,540
.مجبورم نکن زنگ بزنم به اداره پلیس
11
00:00:22,540 --> 00:00:23,920
.کُندی
.بیا بریم دیگه
12
00:00:23,920 --> 00:00:25,210
فکر میکنی کدوم طرفه پسرم؟
13
00:00:25,210 --> 00:00:26,290
...پدرت بهش میگفت
14
00:00:26,290 --> 00:00:29,750
.صدای خدا
15
00:00:29,750 --> 00:00:31,880
...توی اتاقک، سکوتِ محضه
16
00:00:31,880 --> 00:00:34,220
.شاید تنها سکوت محض ِ روی کره زمین
17
00:00:34,220 --> 00:00:36,720
!هی
18
00:00:36,720 --> 00:00:39,180
.یه اتفاق وحشتناک داره میافته
19
00:00:39,180 --> 00:00:42,020
،یه ذره هم پیر نشدی
20
00:00:42,020 --> 00:00:44,890
.نه به اندازه 27 سال
21
00:00:44,890 --> 00:00:48,310
....دلیل، لکه ننگ و
22
00:00:48,310 --> 00:00:49,770
.نفرینی که روی شهرمونه
23
00:00:49,770 --> 00:00:51,070
برای ایجاد حریق
24
00:00:51,070 --> 00:00:52,780
.در بيمارستان"جونیپر هیلز" مظنون شناخته شده
25
00:00:52,780 --> 00:00:55,410
،پلیس یه عکس ولی بدون اسم منتشر کرده
26
00:00:55,410 --> 00:00:57,910
.هر جا که رفتی شیطان رو دنبال خودت کشیدی
27
00:01:01,700 --> 00:01:03,410
...و بعد این همه سال
28
00:01:07,540 --> 00:01:09,500
.هنوز نمیدونم واقعا چه موجودی هستی
29
00:01:18,300 --> 00:01:20,390
مشکلِ اساسی اینه که
30
00:01:20,390 --> 00:01:22,810
سرکوب یه کلمه زشت شده
31
00:01:22,810 --> 00:01:25,730
وقتی که درواقع یه ابزار مهم داروین محسوب میشه
32
00:01:25,730 --> 00:01:28,310
مغز انسان دقیقا طوری طراحی شده که
33
00:01:28,310 --> 00:01:30,230
،بیشترِ گذشته دردناکش رو فراموش کنه
34
00:01:30,230 --> 00:01:33,070
همونطور که بدن طوری طراحی شده که
.زخماش رو بهبود بده
35
00:01:33,070 --> 00:01:36,030
آره، ولی روانشناسای تکاملی
36
00:01:36,030 --> 00:01:39,410
میخوان هم "کیک تخیلی "رو داشته باشن، هم بخورنش ؟
37
00:01:39,410 --> 00:01:42,120
مسلما شما بهمون پیشنهاد نمیکنید که
38
00:01:42,120 --> 00:01:43,910
ما درس هایی که از تاریخ گرفتیم رو فراموش کنیم؟
39
00:01:43,910 --> 00:01:46,460
هاکسلی و راجرز، به طور تجربی
بهمون نشون دادن
40
00:01:46,460 --> 00:01:48,710
که تعلق داشتن به خاطرات گذشته
41
00:01:48,710 --> 00:01:51,630
هم خطرناکه، هم احمقانه
42
00:01:51,630 --> 00:01:54,380
...خب
43
00:01:54,380 --> 00:01:56,130
...پس شاید من یه احمقم
44
00:01:56,130 --> 00:01:59,720
.ولی یه احمق با حق تصدی
45
00:02:02,510 --> 00:02:05,270
...ولی
46
00:02:05,270 --> 00:02:08,690
میدونی نمیتونم بیخیال چی بشم؟
47
00:02:12,900 --> 00:02:14,570
.که تو ترتیب زنم رو دادی
48
00:02:16,708 --> 00:02:25,200
.::ارائهای اختصاصی از وبسایتِ::.
|-| Film2Movie.US |-|
49
00:02:26,123 --> 00:02:34,263
.:.:. با دنبال کردن اینستاگرامِ ما بروزترین باشید .:.:.
*|*|*|* @MyFilm2Movie *|*|*|*
50
00:02:35,760 --> 00:02:38,050
.واو
51
00:02:38,050 --> 00:02:39,840
.مشخصه که یه شهرستان قشنگه
52
00:02:40,537 --> 00:02:50,958
« مترجم : وحید فرحناکی ::: Night_walker77 «
53
00:02:51,520 --> 00:02:55,190
هیچ توریست تابستانی بی مسئولیتی توی کسل راک نیست
54
00:02:55,190 --> 00:02:57,400
میانگین قیمت یه خونه سه خوابه
55
00:02:57,400 --> 00:03:00,200
.از آدرس پستی بعدیش 39درصد ارزون تره
56
00:03:00,200 --> 00:03:02,990
،و به محض اینکه دوباره خیابون اصلی رو سرو سامون بدن
57
00:03:02,990 --> 00:03:05,620
!ارزش ملک اینجا چندین برابر میشه
58
00:03:05,620 --> 00:03:08,580
.راستی سقفش هم پارسال دوباره تخته کوبی کردیم
59
00:03:08,580 --> 00:03:12,250
اون تابلو رو هم روش میفروشن؟
60
00:03:19,470 --> 00:03:20,550
.خوبه -
.بیشتر -
61
00:03:20,550 --> 00:03:21,880
.خیلیخب
62
00:03:21,880 --> 00:03:22,970
.بیشتر، بیشتر، بیشتر
63
00:03:22,970 --> 00:03:24,470
اینجا؟ -
.آره همونجا -
64
00:03:24,470 --> 00:03:25,850
.خیلیخب، دارمش
65
00:03:44,070 --> 00:03:46,740
.بیوه"، گفت صدها نقاشی داره
66
00:03:46,740 --> 00:03:48,580
.موندم بقیهش کجاست
67
00:04:10,930 --> 00:04:12,770
!اوه، هی، کلید زیرزمین رو پیدا کردم
68
00:04:41,300 --> 00:04:42,720
گوردن؟
69
00:05:39,400 --> 00:05:41,070
میای بالا؟
70
00:05:42,530 --> 00:05:44,400
.آره، پنج دقیقه دیگه
71
00:05:46,610 --> 00:05:50,530
...فک کردم میتونیم
72
00:05:50,530 --> 00:05:51,990
یه حالی بکنیم؟
73
00:06:03,880 --> 00:06:05,970
نمیشه فرض کنیم اصلا اتفاق نیفتاده؟
74
00:06:08,760 --> 00:06:10,470
.دارم سعیمو میکنم
75
00:06:19,980 --> 00:06:22,610
اقامتگاه قدیمی ِ کسل راک، بفرمایید
76
00:06:24,190 --> 00:06:25,280
.حتما
77
00:06:27,150 --> 00:06:29,280
.خیلیخب، عالیه، بای بای
78
00:06:31,200 --> 00:06:32,740
.گوردن
79
00:06:34,160 --> 00:06:35,750
.بازدید کننده داریم
80
00:06:38,870 --> 00:06:43,380
.قتلِ مربوط به سال 1991
.باورتون میشه؟
81
00:06:43,380 --> 00:06:46,460
.گوردن همیشه به چیزای خوفناک علاقه داشته
82
00:06:46,460 --> 00:06:49,220
.اون پایان نامه دکتراش رو راجب قاتل "BTK" نوشت
( لقب قاتل سریالی معروف آمریکایی، دنیس ریدر )
83
00:06:49,220 --> 00:06:51,840
.خب... تحلیل های اجتماعی
84
00:06:51,840 --> 00:06:53,890
.خیلی چیز جالبی نبود متاسفانه
85
00:06:55,640 --> 00:06:58,480
ما معتقدیم این اولین تجربه اقامت کامل
86
00:06:58,480 --> 00:07:01,190
توی یه خونه شبیه سازی شده با نمادهای
تاریخی و صحنه های جنایت
87
00:07:01,190 --> 00:07:03,610
.واسه طرفدارای واقعی جرم و جنایت میشه
88
00:07:03,610 --> 00:07:06,030
یه شانس واسه موندن توی خونه ای که
89
00:07:06,030 --> 00:07:09,860
قتل های واقعی با بیشترین جزئیات
90
00:07:09,860 --> 00:07:12,070
.بازسازی شدن
91
00:07:12,070 --> 00:07:15,700
،و هرچه خونه های بیشتری اطراف کسل راک رو در اختیار داشته باشيم
92
00:07:15,700 --> 00:07:20,160
.به نظرمون کسل راک میتونه یه مقصد بی نظیر باشه
93
00:07:20,160 --> 00:07:24,670
.آره، واسه جوونایی که از این جور چیزا خوششون میاد
94
00:07:30,840 --> 00:07:32,930
چند وقته ازدواج کردید؟
95
00:07:32,930 --> 00:07:36,010
.سيزده سال -
.واسه من دو سال محسوب میشه -
96
00:07:42,770 --> 00:07:46,190
،خب، تور از فرده شروع میشه
...میتونیم
97
00:07:46,190 --> 00:07:48,860
.نه نمیخواد، احتمالا زود از اینجا بریم
98
00:07:50,900 --> 00:07:55,450
...ما فقط یه شهر کوچیک و بی سروصدا میخواستیم، پس
99
00:07:55,450 --> 00:07:56,740
.متوجهم، بله
100
00:08:05,290 --> 00:08:06,630
.ممنون
101
00:08:09,170 --> 00:08:10,300
102
00:08:52,720 --> 00:08:54,090
گوردن؟
103
00:09:03,390 --> 00:09:04,560
گوردن؟
104
00:10:12,387 --> 00:10:12,472
105
00:10:12,473 --> 00:10:12,559
ق
106
00:10:12,560 --> 00:10:12,645
قس
107
00:10:12,646 --> 00:10:12,732
قسم
108
00:10:12,733 --> 00:10:12,818
قسمت
109
00:10:12,819 --> 00:10:12,905
قسمت
110
00:10:12,906 --> 00:10:12,991
قسمت ه
111
00:10:12,992 --> 00:10:13,077
قسمت هش
112
00:10:13,078 --> 00:10:13,164
قسمت هشت
113
00:10:13,165 --> 00:10:13,250
قسمت هشتم
114
00:10:13,251 --> 00:10:13,337
قسمت هشتم:
115
00:10:13,338 --> 00:10:13,423
قسمت هشتم:
116
00:10:13,424 --> 00:10:13,510
قسمت هشتم:
117
00:10:13,511 --> 00:10:13,596
قسمت هشتم:
118
00:10:13,597 --> 00:10:13,682
قسمت هشتم:
119
00:10:13,683 --> 00:10:13,769
قسمت هشتم:
گ
120
00:10:13,770 --> 00:10:13,855
قسمت هشتم:
گذ
121
00:10:13,856 --> 00:10:13,942
قسمت هشتم:
گذش
122
00:10:13,943 --> 00:10:14,028
قسمت هشتم:
گذشت
123
00:10:14,029 --> 00:10:14,115
قسمت هشتم:
گذشته
124
00:10:14,116 --> 00:10:14,201
قسمت هشتم:
گذشته
125
00:10:14,202 --> 00:10:14,287
قسمت هشتم:
گذشته ک
126
00:10:14,288 --> 00:10:14,374
قسمت هشتم:
گذشته کا
127
00:10:14,375 --> 00:10:14,460
قسمت هشتم:
گذشته کام
128
00:10:14,461 --> 00:10:20,417
قسمت هشتم:
گذشته کامل
129
00:11:03,430 --> 00:11:04,560
130
00:11:10,810 --> 00:11:13,940
!هنری
131
00:11:16,030 --> 00:11:18,440
مالی" هستم"
132
00:11:19,780 --> 00:11:21,950
هنری، منم، باشه؟
133
00:11:34,340 --> 00:11:36,630
.بیا
134
00:11:36,630 --> 00:11:38,380
اونا کجان؟
135
00:11:38,380 --> 00:11:39,630
.نمیدونم
136
00:12:05,700 --> 00:12:09,620
واقعا همینجوری اونجا زندونیت کردن و رفتن؟
137
00:12:13,500 --> 00:12:15,710
اونجا باهام ارتباط ذهنی داشتی؟
138
00:12:15,710 --> 00:12:17,590
اینطوری پیدام کردی؟
139
00:12:19,210 --> 00:12:20,920
...یه جورایی
140
00:12:23,130 --> 00:12:25,430
.نمیدونم
141
00:12:25,430 --> 00:12:27,220
.گیج کننده بود
142
00:12:28,470 --> 00:12:30,140
،میدونم فقط واسه چندساعت بود
143
00:12:30,140 --> 00:12:32,730
.ولی انگار چندسال گذشت
144
00:12:34,650 --> 00:12:37,360
.فکر میکردم از کار و بار دنیا سر در میارم
145
00:12:37,360 --> 00:12:39,230
.که فرق بین دنیای واقعی و تخیلی چیه
146
00:12:46,530 --> 00:12:48,120
.دیوونه شدم
147
00:12:51,290 --> 00:12:54,790
.مردم کل عمرم بهم گفتن دیوونه
148
00:12:54,790 --> 00:12:56,960
.باید بهش عادت کنی
149
00:13:07,890 --> 00:13:09,180
.متأسفم
150
00:13:12,560 --> 00:13:14,440
.تو دیوونه نیستی
151
00:14:00,730 --> 00:14:03,150
.در ورودی با شد
152
00:14:38,730 --> 00:14:39,850
وندل؟
153
00:14:52,280 --> 00:14:53,240
مامان؟
154
00:15:26,020 --> 00:15:27,610
وندل؟
155
00:15:31,360 --> 00:15:33,530
اینجا چکار میکنی؟
156
00:15:36,370 --> 00:15:37,830
پسرم کجاس؟
157
00:15:45,340 --> 00:15:46,670
.اینجا نیست
158
00:15:47,920 --> 00:15:49,670
کجاست؟
159
00:15:54,340 --> 00:15:56,720
.در ورودی باز شد
160
00:15:58,640 --> 00:16:00,230
.وندل
161
00:16:01,440 --> 00:16:03,310
خوبی؟ -
.آره -
162
00:16:06,460 --> 00:16:08,090
هنوز اینجاس؟
163
00:16:12,490 --> 00:16:15,190
.برو بالا، درو قفل کن
.تا وقتی که بهت نگفتم نیا
164
00:16:15,190 --> 00:16:16,080
منظورت چیه برو طبقه بالا؟
165
00:16:16,080 --> 00:16:17,240
چی شده؟ -
.برو بالا -
166
00:16:17,240 --> 00:16:20,160
...بابا -
.در رو قفل کن، همین الان -
167
00:16:20,160 --> 00:16:22,080
مامانبزرگ خوبه؟ -
.برو -
168
00:16:37,930 --> 00:16:40,430
.در پشتی باز شد
169
00:16:51,860 --> 00:16:53,700
کجا میری؟
170
00:17:03,000 --> 00:17:04,790
.نباید اینجا باشی
171
00:17:51,500 --> 00:17:52,880
چکار کردی؟
172
00:17:55,760 --> 00:17:57,470
.ترسیده بود
173
00:17:58,680 --> 00:18:00,550
گیج شده بود
174
00:18:00,550 --> 00:18:02,890
.کُشتش
175
00:18:02,890 --> 00:18:05,310
.تمیزش کردم
176
00:18:05,310 --> 00:18:06,980
...اگه جسد رو ببریم جنگل
177
00:18:06,980 --> 00:18:08,770
درباره چی حرف میزنی؟
178
00:18:08,770 --> 00:18:10,310
.باید ازش محافظت کنیم
179
00:18:16,150 --> 00:18:18,860
میشنویش ؟
180
00:18:26,330 --> 00:18:27,830
میشنوی؟
181
00:18:30,170 --> 00:18:31,540
.بالاخره
182
00:18:33,130 --> 00:18:35,550
.باید بریم
.باید بریم جنگل
183
00:18:35,550 --> 00:18:37,800
کی هستی؟
184
00:18:37,800 --> 00:18:39,840
چرا سراغ منو گرفتی؟
185
00:18:42,850 --> 00:18:46,220
.منتظرت بودم
186
00:18:46,220 --> 00:18:50,060
.واسه 27سال منتظرت بودم
187
00:18:50,060 --> 00:18:52,150
. "پلیسِ ایالت "مین
188
00:18:52,150 --> 00:18:53,610
.اگه داخلید بیاید بیرون
189
00:18:53,610 --> 00:18:55,480
،من از اون زیرزمین نجاتت دادم
190
00:18:55,480 --> 00:18:56,990
.و نمیخواستم هیچ کدوم از این اتفاقا بیفته
191
00:19:02,870 --> 00:19:06,700
!بیا بیرون
.این آخرین هشداره
192
00:19:06,700 --> 00:19:08,370
.مخابره دریافت شد،پشتیبانی تو راهه
193
00:19:09,670 --> 00:19:11,880
.دستا بالا
194
00:20:11,440 --> 00:20:12,560
،طبق گفته مقامات
195
00:20:12,560 --> 00:20:13,900
چندین مظنون دیگه
196
00:20:13,900 --> 00:20:15,400
"به علاوه "جان دو
197
00:20:15,400 --> 00:20:17,440
تازگی از زندان شاوشنگ آزاد شدن
198
00:20:17,440 --> 00:20:20,240
که ممکنه با قضیه آتش سوزی بیمارستان
درگیر باشن
199
00:20:20,240 --> 00:20:23,200
فیلم دوربین های مدار بسته نشون داده که
200
00:20:23,200 --> 00:20:26,320
.چندین بیمار تشکهاشون رو همون موقع میندازن توی آتیش
201
00:20:26,320 --> 00:20:28,740
...این املاک هیچ سابقه آتش سوزی نداشتن
202
00:20:42,670 --> 00:20:45,890
.لیلیث
203
00:20:45,890 --> 00:20:49,010
.نمیدونم چی سرم اومد
.من قاتل نیستم
204
00:20:49,010 --> 00:20:51,220
...فقط..نمیدونم
205
00:20:53,480 --> 00:20:55,350
.شتر دیدیم ندیدیم
206
00:21:02,490 --> 00:21:03,610
.لعنتی
207
00:21:05,820 --> 00:21:07,820
.یا خدا -
.باشه، آروم باش -
208
00:21:11,750 --> 00:21:13,080
سلام؟
209
00:21:14,750 --> 00:21:17,130
.سلام -
.سلام -
210
00:21:18,960 --> 00:21:21,760
.واو، اینجا رو باش
211
00:21:22,880 --> 00:21:24,590
میتونیم کمکت کنیم؟
212
00:21:24,590 --> 00:21:26,130
.اوه،ببخشد، من جکیام
213
00:21:26,130 --> 00:21:30,100
".از تاکسیِ "سویت چاریت
214
00:21:30,100 --> 00:21:33,180
وب سایتتون رو دیدم، فکر کردم
.بتونیم به همدیگه کمک کنیم
215
00:21:33,180 --> 00:21:37,310
.ببخشد یه لحظه
...باید برم
216
00:21:37,310 --> 00:21:39,730
میدونید، من شما واسه کرایه حمل و نقل تخفبف میدم
217
00:21:39,730 --> 00:21:41,610
و منم خیلی ممنون میشم اگه
218
00:21:41,610 --> 00:21:45,820
.واسه تاکسی مهموناتون حواستون به منم باشه
.وای پسر
219
00:21:45,820 --> 00:21:47,160
!به به
220
00:21:47,160 --> 00:21:49,240
اینجا چی داریم؟
221
00:21:49,240 --> 00:21:50,450
222
00:21:56,210 --> 00:21:58,420
...راستش رو بگم
223
00:21:58,420 --> 00:22:00,040
،باید بگم خاک تو سرم یعنی
224
00:22:00,040 --> 00:22:04,420
.چونکه ...، نه بابا...من این ایده رو 5سال پیش داشتم
225
00:22:04,420 --> 00:22:07,630
.مثلا این شهر تِـمِ قتل داشته باشه
226
00:22:07,630 --> 00:22:10,930
،و حالا با رئیس زندان
،و دوستِ توی قفسش
227
00:22:10,930 --> 00:22:13,600
،بیخیال ِ جونیپر هیل
.اینجا یه معدن طلاست
228
00:22:13,600 --> 00:22:17,100
...ولی شماها اول انجامش دادید، پس
229
00:22:17,100 --> 00:22:18,480
.محترمید
230
00:22:19,810 --> 00:22:22,650
.جانی کریک، 1929
231
00:22:22,650 --> 00:22:25,110
.آره، یه ذره نامعلومه
232
00:22:25,110 --> 00:22:26,740
. واسه من نه
233
00:22:26,740 --> 00:22:29,740
،پسر عموش توی خرابی اوضاع بازار بورس
.همه شو از دست داد
234
00:22:29,740 --> 00:22:33,120
.و "جانی" که اینجاس کمکش نکرد، چه بد
235
00:22:36,040 --> 00:22:39,170
.این تبر مخصوص درخت قطع کردنه
236
00:22:39,170 --> 00:22:42,750
.مال آتش نشانی نیست
.کریک به آتش نشان بود
237
00:22:43,880 --> 00:22:46,050
.فرق بین تبر ها رو میدونی
238
00:22:46,050 --> 00:22:49,260
...خانوم ِ-
.تورنس -
239
00:22:49,260 --> 00:22:51,890
.جکی،روی کارت نوشته
240
00:22:51,890 --> 00:22:53,930
،درسته، آره، خب
241
00:22:53,930 --> 00:22:56,180
،مشخص شد که امشب یه گروه بزرگ میاد
242
00:22:56,180 --> 00:22:59,480
...پس یه جورایی -
...حتما -
243
00:22:59,480 --> 00:23:04,150
،هی اگه داوطلب خواستید
.مثل راهنمای گردشگری یا چیزی
244
00:23:04,150 --> 00:23:06,190
.کلی چیز میز... باشه
245
00:23:06,190 --> 00:23:09,110
.آره، از دیدنتون خوشحال شدم
246
00:23:09,110 --> 00:23:10,360
.ماهم همینطور
247
00:24:47,590 --> 00:24:49,210
باهاش صمیمی بودی؟
248
00:24:56,090 --> 00:24:58,050
.از مادربزرگت مراقبت میکرد
249
00:24:58,050 --> 00:24:59,510
.خیلی وقت بود
250
00:25:03,940 --> 00:25:06,020
.میخواست یه آدم خوب باشه
251
00:25:08,450 --> 00:25:10,120
.بعضی وقتا بود
252
00:25:12,250 --> 00:25:14,490
.مامانبزرگ بهم گفت که برم
253
00:25:22,060 --> 00:25:24,090
.نمیدونستم کجا باید برم
254
00:25:28,000 --> 00:25:31,000
.ببخشید که نبودم
255
00:25:31,000 --> 00:25:33,010
.نباید شما رو تنها میذاشتم
256
00:25:33,010 --> 00:25:35,300
دیشب کجا بودی؟
257
00:25:36,590 --> 00:25:37,970
...من
258
00:25:37,970 --> 00:25:39,800
.باید یه کاری رو انجام میدادم
259
00:25:39,800 --> 00:25:42,350
.روی یکی از نیمکتهای کلیسای پدربزرگ خوابیدم
260
00:25:46,600 --> 00:25:49,460
.خیلی ناجوره بابا
261
00:25:49,460 --> 00:25:50,900
هنری؟
262
00:26:29,520 --> 00:26:32,150
.میخوام باهات حرف بزنم
263
00:26:32,150 --> 00:26:35,740
.قبل از اینکه منو ببرن بهت بگم چیکار کردم
264
00:26:35,740 --> 00:26:38,110
.افتاده بود دنبالم
265
00:26:38,110 --> 00:26:41,490
.سعی کردم مخفی شم، ولی توی کلبه پیدام کرد
266
00:26:41,490 --> 00:26:43,700
.چاره ای نداشتم
267
00:26:46,200 --> 00:26:47,620
.ترسیده بودم هنری
268
00:26:49,000 --> 00:26:51,580
.منو ترسوند
269
00:26:51,580 --> 00:26:53,290
.میدونی که میتونه چجوری باشه
270
00:26:54,460 --> 00:26:56,010
...وایسا مامان، داری چی
271
00:26:56,010 --> 00:26:57,260
داری چی میگی؟
272
00:26:57,260 --> 00:26:59,430
،واست سخته، البته
273
00:26:59,430 --> 00:27:01,050
.ولی میدونی
274
00:27:01,050 --> 00:27:02,930
.اونطور که باهات رفتار کرد
275
00:27:02,930 --> 00:27:05,060
،بخاطر تو ترسیدم
.ترسیدم نکنه بهت صدمه بزنه
276
00:27:05,060 --> 00:27:06,240
مامان، کی؟ -
.و ازت مراقبت نکردم -
277
00:27:06,240 --> 00:27:07,890
،باید میکردم، میدونم
.ولی نکردم
278
00:27:07,890 --> 00:27:11,310
چونکه عقلش سرجاش نبود
279
00:27:12,260 --> 00:27:13,610
بابا؟ -
نمیدونم -
280
00:27:13,610 --> 00:27:16,780
.چطوری برگشت، ولی برگشت
281
00:27:16,780 --> 00:27:19,570
،فقط همین یه بار جلوش وایسادم
282
00:27:19,570 --> 00:27:20,860
.انگار باید قبلا اینکارو میکردم
283
00:27:20,860 --> 00:27:23,200
.ازت محافظت کردم
284
00:27:23,200 --> 00:27:25,580
.و از پسرت
285
00:27:25,580 --> 00:27:28,620
کمکم میکنی، مگه نه؟
همه چی رو توضیح میدی؟
286
00:27:28,620 --> 00:27:31,960
.کمکم میکنی که متوجهشون کنم که چاره ای نداشتم
287
00:27:31,960 --> 00:27:34,500
.آلن رو پیدا کن
288
00:27:34,500 --> 00:27:36,550
.اون این آدما رو میشناسه
289
00:27:36,550 --> 00:27:39,420
.بهش اعتماد دارن
290
00:27:39,420 --> 00:27:41,510
.میتونه باهاشون حرف بزنه
291
00:27:43,550 --> 00:27:45,720
.آلن رو پیدا کن
292
00:27:45,720 --> 00:27:47,350
,مظنون سفید پوسته
293
00:27:47,350 --> 00:27:49,020
.حدودا 6فوت و 4اینچ قدشه
.بیست و چندساله
294
00:27:49,020 --> 00:27:50,520
.یه اورکت پارچه ای تنشه
295
00:27:50,520 --> 00:27:52,350
.اون مسلح و خطرناک شناخته شده
296
00:27:54,860 --> 00:27:57,860
ولی اون موکلت بود درسته؟
297
00:27:57,860 --> 00:27:59,320
.میدونید که بود -
.آره، به هر دلیلی -
298
00:27:59,320 --> 00:28:02,030
.حتی یه اسم هم ازش نپرسیدی
299
00:28:02,030 --> 00:28:03,030
.نه
300
00:28:03,030 --> 00:28:05,490
و حتی یه کلمه هم راجب "جونیپر هیل" نگفت؟
301
00:28:09,200 --> 00:28:11,710
.چهارده نفر مرده، 5نفر دیگه هم گم شدن
302
00:28:11,710 --> 00:28:13,580
شاید دفعه بعد یه تجدید نظری بکنی
303
00:28:13,580 --> 00:28:16,040
.قبل از اینکه یه روانی رو از زندان بیاری بیرون
304
00:28:16,040 --> 00:28:18,630
.شاید زندان اونو روانی کرده
305
00:28:20,920 --> 00:28:22,930
.مادرت هنوز راجب اتفاقی که افتاده گیج و گنگه
306
00:28:22,930 --> 00:28:24,760
.فردا بر میگردم، و باهاش صحبت میکنم
307
00:28:24,760 --> 00:28:26,800
.فقط در صورت حضور خودم
308
00:28:32,390 --> 00:28:35,810
چیه؟ -
منو یادت نمیاد، مگه نه؟ -
309
00:28:35,810 --> 00:28:37,400
،داریا ریس"، دخترم"
310
00:28:37,400 --> 00:28:39,360
اون باهات به "کسل راک های" رفت، دانا رو میگم
311
00:28:39,360 --> 00:28:41,610
.من توی آموزشی بودم -
.متأسفم -
312
00:28:41,610 --> 00:28:44,570
نه مهم نیست، ولی کی میتونه تو رو فراموش کنه، درسته؟
313
00:28:44,570 --> 00:28:48,080
قبلا بچه ها چی صدات میکردن؟
314
00:28:48,080 --> 00:28:50,290
مرگِ سیاه؟ -
تموم شد؟ -
315
00:28:50,290 --> 00:28:53,330
،و الانم اینجایی
دو هفته نشده به شهر برگشتی
316
00:28:53,330 --> 00:28:56,630
.و بازم یه مرد توی خونهت مُرده
317
00:28:56,630 --> 00:29:00,090
شاوشنگ هم همینطور،شنیدم اون نگهبان زندان
که دخل همه نگهبانها رو آورد
318
00:29:00,090 --> 00:29:02,760
،قرار بود شاهد کلیدیت باشه
.وقتی اون اتفاق افتاد، اونجا بودی
319
00:29:02,760 --> 00:29:05,470
شبیه یه برق گیر لعنتی هستی
( یعنی اتفاقای بد رو به خودت جذب میکنی )
320
00:29:06,800 --> 00:29:08,050
درجهت چیه؟
321
00:29:15,770 --> 00:29:17,650
.بازم برمیگردم
322
00:29:19,480 --> 00:29:20,820
.هی، هی
323
00:29:20,820 --> 00:29:23,320
.بیا اینجا
324
00:29:23,320 --> 00:29:24,360
.بریم
325
00:29:24,360 --> 00:29:25,740
راجب چی ازت میپرسید؟
326
00:29:25,740 --> 00:29:28,240
راجب چی ازت میپرسید؟
327
00:29:28,240 --> 00:29:30,080
.بابا،بهم بگو
328
00:29:35,830 --> 00:29:38,500
.اینجا خیلی اوضاعش داغونه
329
00:29:38,500 --> 00:29:40,750
همیشه بوده، واسه همین
.هیچ وقت نیاوردمت اینجا
330
00:29:40,750 --> 00:29:41,920
.الانم نباید میاوردمت اینجا
331
00:29:41,920 --> 00:29:43,210
ببین، شنیدم مامانبزرگ چی گفت، باشه؟
332
00:29:43,210 --> 00:29:44,550
.داشتم گوش میکردم
333
00:29:44,550 --> 00:29:46,340
...اون چیزا
334
00:29:46,340 --> 00:29:48,180
اونهمه اتفاق راجب بابات
335
00:29:48,180 --> 00:29:50,180
یه جورایی یه چیزایی رو توضیح میده، میدونی؟
336
00:29:50,180 --> 00:29:52,100
عه، چی رو توضیح میده؟
337
00:29:52,100 --> 00:29:53,980
.مامانبزرگ حالش بد شد
338
00:29:53,980 --> 00:29:56,060
و درباره تو، توی یه روز
339
00:29:56,060 --> 00:29:57,940
بیشتر از چیزی که تو کل عمرم بهم گفته بودی
گفت
340
00:30:00,060 --> 00:30:03,280
.وندل...هی
341
00:30:03,280 --> 00:30:05,990
.میتونیم راجبش صحبت کنیم -
.نه، نمیتونم، باشه؟ -
342
00:30:05,990 --> 00:30:08,360
.نمیتونی
343
00:30:14,830 --> 00:30:17,750
.به محض اینکه اینجا کارم تموم شد میام بوستون
344
00:30:17,750 --> 00:30:21,130
.و یه چند هفتهای... یا بیشتر میمونم
345
00:30:21,130 --> 00:30:23,960
.پس ییا همین الان بریم
.باهم
346
00:30:27,590 --> 00:30:28,890
.خواهش می کنم
347
00:30:32,430 --> 00:30:33,850
...ای کاش میتونستم،فقط
348
00:30:33,850 --> 00:30:35,640
نمیتونی بی خیال شی؟
349
00:30:35,640 --> 00:30:37,060
درسته؟
350
00:30:39,480 --> 00:30:41,150
.یه چند روز دیگه لازم دارم
351
00:30:43,690 --> 00:30:44,820
.آره
352
00:31:06,510 --> 00:31:08,590
.هنری، مالی هستم
353
00:31:08,590 --> 00:31:10,930
.همین الان راجب کلانتر "پنگبورن" شنیدم
354
00:31:10,930 --> 00:31:12,100
.خیلی متاسفم
355
00:31:12,100 --> 00:31:13,760
.وقتی تونستی بهم زنگ بزن، لطفا
356
00:31:33,530 --> 00:31:35,200
!خدایا
357
00:31:35,200 --> 00:31:37,540
.بیخیال، یکی دیگه
358
00:32:20,870 --> 00:32:23,210
این یارو هرجایی میره مردم میمیرن
359
00:32:24,880 --> 00:32:26,420
،جونیپر هیل
360
00:32:26,420 --> 00:32:29,010
."رئیس لیسی توی شاوشنگ، الانم "آلن
361
00:32:29,010 --> 00:32:32,050
،اون خودش این کارا رو نمیکنه
362
00:32:32,050 --> 00:32:35,550
... انگار... انگار
363
00:32:35,550 --> 00:32:37,720
.بقیه اینکارو واسش میکنن
364
00:32:37,720 --> 00:32:40,430
.یه جوری مجبورشون میکنه
365
00:32:43,520 --> 00:32:44,980
.نمیدونم
366
00:32:48,610 --> 00:32:51,280
وقتی نزدیکش بودم تا حالا
367
00:32:51,280 --> 00:32:53,200
.همچنین چیزی رو حس نکرده بودم
368
00:32:54,410 --> 00:32:56,530
.گفت منتظرم بوده
369
00:32:56,530 --> 00:32:59,160
که منو از یه زیرزمین نجاتم داده
370
00:32:59,160 --> 00:33:01,620
.و واسه 27 سال منتظرم بوده
371
00:33:09,630 --> 00:33:11,840
میشه یه سوال مسخره ازت بپرسم؟
372
00:33:11,840 --> 00:33:13,130
.البته
373
00:33:13,130 --> 00:33:16,640
تو خونه "لیسی" رو دیدی، درسته؟
374
00:33:16,640 --> 00:33:18,600
شده بود که بری به زیرزمین خونهش؟
375
00:33:20,560 --> 00:33:23,180
.بیوه گفت که نمیتونه کلید رو پیدا کنه
376
00:36:45,680 --> 00:36:47,640
.منتظرت بودم
377
00:36:53,020 --> 00:36:56,110
.واسه 27سال منتظرت بودم
378
00:39:12,410 --> 00:39:14,580
،هنری دیور هستم
.الان گوشی پیشم نیست
379
00:39:14,580 --> 00:39:16,370
.لطفا بعد از بوق پیغامی بذارید
380
00:39:16,370 --> 00:39:18,370
. سلام هنری
381
00:39:18,370 --> 00:39:22,000
.منم، دارم میام اونجا
382
00:39:22,000 --> 00:39:25,380
الان اصلا نمیتونم تنها باشم، باشه؟
383
00:39:31,720 --> 00:39:34,560
میتونم کمکتون کنم؟
384
00:39:37,850 --> 00:39:40,270
385
00:39:40,270 --> 00:39:42,230
.متأسفم
386
00:39:46,780 --> 00:39:49,990
...در زدم... ولی
387
00:39:49,990 --> 00:39:53,740
،من وکیلم
...و مردی که موکلمه
388
00:39:55,120 --> 00:39:56,990
...خب،نقاشیاتون
389
00:39:59,330 --> 00:40:01,670
.میدونی، باید برم
390
00:40:07,550 --> 00:40:09,880
.آره،فکر کنم بهتره بری
391
00:40:21,980 --> 00:40:23,600
392
00:40:25,400 --> 00:40:26,480
!لعنتی
393
00:40:30,320 --> 00:40:32,450
!بسه
394
00:40:32,450 --> 00:40:33,780
!ولش کن
395
00:40:33,780 --> 00:40:36,160
396
00:40:36,160 --> 00:40:37,620
!وای خدا
397
00:40:50,170 --> 00:40:52,340
398
00:43:06,810 --> 00:43:08,770
.یعنی، خیلی مرموز بودن
399
00:43:08,770 --> 00:43:11,560
...یه جوری
400
00:43:11,560 --> 00:43:13,110
،متفاوت رفتار میکردن
401
00:43:13,110 --> 00:43:16,240
...پس دوباره برگشتم چون
402
00:43:16,240 --> 00:43:19,950
.آره، یعنی به گمونم متحیر شده بودم
403
00:43:29,960 --> 00:43:33,000
.دیگه خودم نبودم، میدونی؟
404
00:43:43,720 --> 00:43:45,350
چه غلطا؟
405
00:44:34,560 --> 00:44:36,820
...چی
406
00:44:36,820 --> 00:44:39,190
اینجا چکار میکنی؟
407
00:44:45,490 --> 00:44:47,450
هنری کجاست؟
408
00:44:49,950 --> 00:44:52,290
فکر نکنم هنوز آماده شده باشه
409
00:44:54,790 --> 00:44:55,880
.آماده
410
00:44:57,130 --> 00:44:58,500
آماده واسه چی؟
411
00:44:59,920 --> 00:45:01,720
.ولی تو میتونی کمکم کنی
412
00:45:04,680 --> 00:45:06,930
.چون منو میشناسی
413
00:45:09,810 --> 00:45:11,890
.من هیچی راجب نمیدونم
414
00:45:15,560 --> 00:45:17,310
.میدونی
415
00:45:18,900 --> 00:45:20,400
.و منم تو رو میشناسم
416
00:45:23,950 --> 00:45:25,450
.والدینت
417
00:45:27,160 --> 00:45:29,280
.اونا به تلویزیون اونجا داشتن
418
00:45:31,500 --> 00:45:33,870
بعضی وقتا بهت اجازه میدادن تا دیر وقت بمونی
419
00:45:33,870 --> 00:45:36,500
.و باهاشون فیلم تماشا کنی
420
00:45:36,500 --> 00:45:38,170
و زیاد اونجا
421
00:45:38,170 --> 00:45:41,460
...کنار اون پنجره
422
00:45:41,460 --> 00:45:43,630
...روی یه صندلی بزرگ
423
00:45:43,630 --> 00:45:46,380
.مینشستی و به صدای موسیقیت گوش میدادی
424
00:45:56,600 --> 00:45:59,190
الو؟ -
.هنری، کشیش آپلتون هستم -
425
00:45:59,190 --> 00:46:02,780
،مادرت همین الان اومد کلیسا
.و به نظر گیج میومد
426
00:46:02,780 --> 00:46:04,440
...ازم پرسید که -
.وایسا، کَی؟ -
427
00:46:04,440 --> 00:46:06,240
.ازم پرسید که کلانتر پنگبورن الان زندهست یا مُرده
428
00:46:06,240 --> 00:46:07,860
الان کجاست؟ -
،سعی کردم ببرمش خونه -
429
00:46:07,860 --> 00:46:09,280
.ولی با عجله رفت
430
00:46:09,280 --> 00:46:11,330
.حالش خیلی ناجور به نظر میومد
431
00:46:11,330 --> 00:46:12,830
...یکم راجب اینکه کجا رفت نگران شدم
432
00:46:15,580 --> 00:46:17,920
هنری؟ هنری؟
433
00:46:24,660 --> 00:46:26,470
.مظنون اینجا رو ترک کرد
434
00:46:26,470 --> 00:46:27,950
!فکر کردم حواست بهش هست
435
00:47:11,470 --> 00:47:14,060
.ناخنت رو با لاکِ "وایت اوت"، لاک میزدی
436
00:47:17,930 --> 00:47:20,400
.و تختت اینجا بود
437
00:47:25,480 --> 00:47:28,740
.و میزت اینجا
438
00:47:28,740 --> 00:47:30,610
.و یه چراغ قوه داشتی
439
00:47:33,490 --> 00:47:35,580
.و میگرفتیش سمت تپه
440
00:47:45,050 --> 00:47:47,340
چطوری این همه چیزو میدونی؟
441
00:47:50,430 --> 00:47:52,470
.اونجا بودم
442
00:48:19,080 --> 00:48:21,870
.بیرون... توی جنگل
443
00:48:25,420 --> 00:48:26,880
اونجا جاییه که مـُردی
444
00:48:27,843 --> 00:48:36,787
« مترجم : وحید فرحناکی ::: Night_walker77 «
445
00:48:38,562 --> 00:48:47,454
.:.:. با دنبال کردن اینستاگرامِ ما بروزترین باشید .:.:.
*|*|*|* @MyFilm2Movie *|*|*|*
446
00:48:47,985 --> 00:48:57,454
.::ارائهای اختصاصی از وبسایتِ::.
|-| Film2Movie.US |-|