1 00:00:04,060 --> 00:00:05,690 .گوردن معلم تاریخه 2 00:00:05,690 --> 00:00:07,110 کجا تدریس میکنی؟ - .د مورین- 3 00:00:07,110 --> 00:00:08,940 .دنبال یکم تنوعیم 4 00:00:08,940 --> 00:00:11,280 ...کلی سرگذشت توی این شهر هستش 5 00:00:11,280 --> 00:00:12,650 .که همشون خوب نیستن 6 00:00:13,122 --> 00:00:14,456 آنچه در کسل راک گذشت 7 00:00:15,030 --> 00:00:16,700 .پدرت رو می‌شناختیم 8 00:00:16,700 --> 00:00:18,490 تو "هنری دیور" هستی، مگه نه؟ 9 00:00:18,490 --> 00:00:19,910 چی توی زیرزمینه؟ 10 00:00:19,910 --> 00:00:22,540 .مجبورم نکن زنگ بزنم به اداره پلیس 11 00:00:22,540 --> 00:00:23,920 .کُندی .بیا بریم دیگه 12 00:00:23,920 --> 00:00:25,210 فکر میکنی کدوم طرفه پسرم؟ 13 00:00:25,210 --> 00:00:26,290 ...پدرت بهش میگفت 14 00:00:26,290 --> 00:00:29,750 .صدای خدا 15 00:00:29,750 --> 00:00:31,880 ...توی اتاقک، سکوتِ محضه 16 00:00:31,880 --> 00:00:34,220 .شاید تنها سکوت محض ِ روی کره زمین 17 00:00:34,220 --> 00:00:36,720 !هی 18 00:00:36,720 --> 00:00:39,180 .یه اتفاق وحشتناک داره میافته 19 00:00:39,180 --> 00:00:42,020 ،یه ذره هم پیر نشدی 20 00:00:42,020 --> 00:00:44,890 .نه به اندازه 27 سال 21 00:00:44,890 --> 00:00:48,310 ....دلیل، لکه ننگ و 22 00:00:48,310 --> 00:00:49,770 .نفرینی که روی شهرمونه 23 00:00:49,770 --> 00:00:51,070 برای ایجاد حریق 24 00:00:51,070 --> 00:00:52,780 .در بيمارستان"جونیپر هیلز" مظنون شناخته شده 25 00:00:52,780 --> 00:00:55,410 ،پلیس یه عکس ولی بدون اسم منتشر کرده 26 00:00:55,410 --> 00:00:57,910 .هر جا که رفتی شیطان رو دنبال خودت کشیدی 27 00:01:01,700 --> 00:01:03,410 ...و بعد این همه سال 28 00:01:07,540 --> 00:01:09,500 .هنوز نمیدونم واقعا چه موجودی هستی 29 00:01:18,300 --> 00:01:20,390 مشکلِ اساسی اینه که 30 00:01:20,390 --> 00:01:22,810 سرکوب یه کلمه زشت شده 31 00:01:22,810 --> 00:01:25,730 وقتی که درواقع یه ابزار مهم داروین محسوب میشه 32 00:01:25,730 --> 00:01:28,310 مغز انسان دقیقا طوری طراحی شده که 33 00:01:28,310 --> 00:01:30,230 ،بیشترِ گذشته دردناکش رو فراموش کنه 34 00:01:30,230 --> 00:01:33,070 همونطور که بدن طوری طراحی شده که .زخماش رو بهبود بده 35 00:01:33,070 --> 00:01:36,030 آره، ولی روانشناسای تکاملی 36 00:01:36,030 --> 00:01:39,410 میخوان هم "کیک تخیلی "رو داشته باشن، هم بخورنش ؟ 37 00:01:39,410 --> 00:01:42,120 مسلما شما بهمون پیشنهاد نمی‌کنید که 38 00:01:42,120 --> 00:01:43,910 ما درس هایی که از تاریخ گرفتیم رو فراموش کنیم؟ 39 00:01:43,910 --> 00:01:46,460 هاکسلی و راجرز، به طور تجربی بهمون نشون دادن 40 00:01:46,460 --> 00:01:48,710 که تعلق داشتن به خاطرات گذشته 41 00:01:48,710 --> 00:01:51,630 هم خطرناکه، هم احمقانه 42 00:01:51,630 --> 00:01:54,380 ...خب 43 00:01:54,380 --> 00:01:56,130 ...پس شاید من یه احمقم 44 00:01:56,130 --> 00:01:59,720 .ولی یه احمق با حق تصدی 45 00:02:02,510 --> 00:02:05,270 ...ولی 46 00:02:05,270 --> 00:02:08,690 میدونی نمیتونم بیخیال چی بشم؟ 47 00:02:12,900 --> 00:02:14,570 .که تو ترتیب زنم رو دادی 48 00:02:16,708 --> 00:02:25,200 .::ارائه‏ای اختصاصی از وبسایتِ::. |-| Film2Movie.US |-| 49 00:02:26,123 --> 00:02:34,263 .:.:. با دنبال کردن اینستاگرامِ ما بروزترین باشید .:.:. *|*|*|* @MyFilm2Movie *|*|*|* 50 00:02:35,760 --> 00:02:38,050 .واو 51 00:02:38,050 --> 00:02:39,840 .مشخصه که یه شهرستان قشنگه 52 00:02:40,537 --> 00:02:50,958 ‫« مترجم : وحید فرحناکی ::: Night_walker77 « 53 00:02:51,520 --> 00:02:55,190 هیچ توریست تابستانی بی مسئولیتی توی کسل راک نیست 54 00:02:55,190 --> 00:02:57,400 میانگین قیمت یه خونه سه خوابه 55 00:02:57,400 --> 00:03:00,200 .از آدرس پستی بعدیش 39درصد ارزون تره 56 00:03:00,200 --> 00:03:02,990 ،و به محض اینکه دوباره خیابون اصلی رو سرو سامون بدن 57 00:03:02,990 --> 00:03:05,620 !ارزش ملک اینجا چندین برابر میشه 58 00:03:05,620 --> 00:03:08,580 .راستی سقفش هم پارسال دوباره تخته کوبی کردیم 59 00:03:08,580 --> 00:03:12,250 اون تابلو رو هم روش میفروشن؟ 60 00:03:19,470 --> 00:03:20,550 .خوبه - .بیشتر - 61 00:03:20,550 --> 00:03:21,880 .خیلی‌خب 62 00:03:21,880 --> 00:03:22,970 .بیشتر، بیشتر، بیشتر 63 00:03:22,970 --> 00:03:24,470 اینجا؟ - .آره همونجا - 64 00:03:24,470 --> 00:03:25,850 .خیلی‌خب، دارمش 65 00:03:44,070 --> 00:03:46,740 .بیوه"، گفت صدها نقاشی داره 66 00:03:46,740 --> 00:03:48,580 .موندم بقیه‌ش کجاست 67 00:04:10,930 --> 00:04:12,770 !اوه، هی، کلید زیرزمین رو پیدا کردم 68 00:04:41,300 --> 00:04:42,720 گوردن؟ 69 00:05:39,400 --> 00:05:41,070 میای بالا؟ 70 00:05:42,530 --> 00:05:44,400 .آره، پنج دقیقه دیگه 71 00:05:46,610 --> 00:05:50,530 ...فک کردم میتونیم 72 00:05:50,530 --> 00:05:51,990 یه حالی بکنیم؟ 73 00:06:03,880 --> 00:06:05,970 نمیشه فرض کنیم اصلا اتفاق نیفتاده؟ 74 00:06:08,760 --> 00:06:10,470 .دارم سعیمو میکنم 75 00:06:19,980 --> 00:06:22,610 اقامتگاه قدیمی ِ کسل راک، بفرمایید 76 00:06:24,190 --> 00:06:25,280 .حتما 77 00:06:27,150 --> 00:06:29,280 .خیلی‌خب، عالیه، بای بای 78 00:06:31,200 --> 00:06:32,740 .گوردن 79 00:06:34,160 --> 00:06:35,750 .بازدید کننده داریم 80 00:06:38,870 --> 00:06:43,380 .قتلِ مربوط به سال 1991 .باورتون میشه؟ 81 00:06:43,380 --> 00:06:46,460 .گوردن همیشه به چیزای خوفناک علاقه داشته 82 00:06:46,460 --> 00:06:49,220 ‫.اون پایان نامه دکتراش رو راجب قاتل "BTK" نوشت ‫( لقب قاتل سریالی معروف آمریکایی، دنیس ریدر ) 83 00:06:49,220 --> 00:06:51,840 .خب... تحلیل های اجتماعی 84 00:06:51,840 --> 00:06:53,890 .خیلی چیز جالبی نبود متاسفانه 85 00:06:55,640 --> 00:06:58,480 ما معتقدیم این اولین تجربه اقامت کامل 86 00:06:58,480 --> 00:07:01,190 توی یه خونه شبیه سازی شده با نمادهای تاریخی و صحنه های جنایت 87 00:07:01,190 --> 00:07:03,610 .واسه طرفدارای واقعی جرم و جنایت میشه 88 00:07:03,610 --> 00:07:06,030 یه شانس واسه موندن توی خونه ای که 89 00:07:06,030 --> 00:07:09,860 قتل های واقعی با بیشترین جزئیات 90 00:07:09,860 --> 00:07:12,070 .بازسازی شدن 91 00:07:12,070 --> 00:07:15,700 ،و هرچه خونه های بیشتری اطراف کسل راک رو در اختیار داشته باشيم 92 00:07:15,700 --> 00:07:20,160 .به نظرمون کسل راک میتونه یه مقصد بی نظیر باشه 93 00:07:20,160 --> 00:07:24,670 .آره، واسه جوونایی که از این جور چیزا خوششون میاد 94 00:07:30,840 --> 00:07:32,930 چند وقته ازدواج کردید؟ 95 00:07:32,930 --> 00:07:36,010 .سيزده سال - .واسه من دو سال محسوب میشه - 96 00:07:42,770 --> 00:07:46,190 ،خب، تور از فرده شروع میشه ...میتونیم 97 00:07:46,190 --> 00:07:48,860 .نه نمیخواد، احتمالا زود از اینجا بریم 98 00:07:50,900 --> 00:07:55,450 ...ما فقط یه شهر کوچیک و بی سروصدا می‌خواستیم، پس 99 00:07:55,450 --> 00:07:56,740 .متوجهم، بله 100 00:08:05,290 --> 00:08:06,630 .ممنون 101 00:08:09,170 --> 00:08:10,300 102 00:08:52,720 --> 00:08:54,090 گوردن؟ 103 00:09:03,390 --> 00:09:04,560 گوردن؟ 104 00:10:12,387 --> 00:10:12,472 ‫ 105 00:10:12,473 --> 00:10:12,559 ‫ق 106 00:10:12,560 --> 00:10:12,645 ‫قس 107 00:10:12,646 --> 00:10:12,732 ‫قسم 108 00:10:12,733 --> 00:10:12,818 ‫قسمت 109 00:10:12,819 --> 00:10:12,905 ‫قسمت 110 00:10:12,906 --> 00:10:12,991 ‫قسمت ه 111 00:10:12,992 --> 00:10:13,077 ‫قسمت هش 112 00:10:13,078 --> 00:10:13,164 ‫قسمت هشت 113 00:10:13,165 --> 00:10:13,250 ‫قسمت هشتم 114 00:10:13,251 --> 00:10:13,337 ‫قسمت هشتم: 115 00:10:13,338 --> 00:10:13,423 ‫قسمت هشتم: 116 00:10:13,424 --> 00:10:13,510 ‫قسمت هشتم: 117 00:10:13,511 --> 00:10:13,596 ‫قسمت هشتم: 118 00:10:13,597 --> 00:10:13,682 ‫قسمت هشتم: ‫ 119 00:10:13,683 --> 00:10:13,769 ‫قسمت هشتم: ‫گ 120 00:10:13,770 --> 00:10:13,855 ‫قسمت هشتم: ‫گذ 121 00:10:13,856 --> 00:10:13,942 ‫قسمت هشتم: ‫گذش 122 00:10:13,943 --> 00:10:14,028 ‫قسمت هشتم: ‫گذشت 123 00:10:14,029 --> 00:10:14,115 ‫قسمت هشتم: ‫گذشته 124 00:10:14,116 --> 00:10:14,201 ‫قسمت هشتم: ‫گذشته 125 00:10:14,202 --> 00:10:14,287 ‫قسمت هشتم: ‫گذشته ک 126 00:10:14,288 --> 00:10:14,374 ‫قسمت هشتم: ‫گذشته کا 127 00:10:14,375 --> 00:10:14,460 ‫قسمت هشتم: ‫گذشته کام 128 00:10:14,461 --> 00:10:20,417 ‫قسمت هشتم: ‫گذشته کامل 129 00:11:03,430 --> 00:11:04,560 130 00:11:10,810 --> 00:11:13,940 !هنری 131 00:11:16,030 --> 00:11:18,440 مالی" هستم" 132 00:11:19,780 --> 00:11:21,950 هنری، منم، باشه؟ 133 00:11:34,340 --> 00:11:36,630 .بیا 134 00:11:36,630 --> 00:11:38,380 اونا کجان؟ 135 00:11:38,380 --> 00:11:39,630 .نمیدونم 136 00:12:05,700 --> 00:12:09,620 واقعا همینجوری اونجا زندونیت کردن و رفتن؟ 137 00:12:13,500 --> 00:12:15,710 اونجا باهام ارتباط ذهنی داشتی؟ 138 00:12:15,710 --> 00:12:17,590 اینطوری پیدام کردی؟ 139 00:12:19,210 --> 00:12:20,920 ...یه جورایی 140 00:12:23,130 --> 00:12:25,430 .نمیدونم 141 00:12:25,430 --> 00:12:27,220 .گیج کننده بود 142 00:12:28,470 --> 00:12:30,140 ،میدونم فقط واسه چندساعت بود 143 00:12:30,140 --> 00:12:32,730 .ولی انگار چندسال گذشت 144 00:12:34,650 --> 00:12:37,360 .فکر می‌کردم از کار و بار دنیا سر در میارم 145 00:12:37,360 --> 00:12:39,230 .که فرق بین دنیای واقعی و تخیلی چیه 146 00:12:46,530 --> 00:12:48,120 .دیوونه شدم 147 00:12:51,290 --> 00:12:54,790 .مردم کل عمرم بهم گفتن دیوونه 148 00:12:54,790 --> 00:12:56,960 .باید بهش عادت کنی 149 00:13:07,890 --> 00:13:09,180 .متأسفم 150 00:13:12,560 --> 00:13:14,440 .تو دیوونه نیستی 151 00:14:00,730 --> 00:14:03,150 .در ورودی با شد 152 00:14:38,730 --> 00:14:39,850 وندل؟ 153 00:14:52,280 --> 00:14:53,240 مامان؟ 154 00:15:26,020 --> 00:15:27,610 وندل؟ 155 00:15:31,360 --> 00:15:33,530 اینجا چکار میکنی؟ 156 00:15:36,370 --> 00:15:37,830 پسرم کجاس؟ 157 00:15:45,340 --> 00:15:46,670 .اینجا نیست 158 00:15:47,920 --> 00:15:49,670 کجاست؟ 159 00:15:54,340 --> 00:15:56,720 .در ورودی باز شد 160 00:15:58,640 --> 00:16:00,230 .وندل 161 00:16:01,440 --> 00:16:03,310 خوبی؟ - .آره - 162 00:16:06,460 --> 00:16:08,090 هنوز اینجاس؟ 163 00:16:12,490 --> 00:16:15,190 .برو بالا، درو قفل کن .تا وقتی که بهت نگفتم نیا 164 00:16:15,190 --> 00:16:16,080 منظورت چیه برو طبقه بالا؟ 165 00:16:16,080 --> 00:16:17,240 چی شده؟ - .برو بالا - 166 00:16:17,240 --> 00:16:20,160 ...بابا - .در رو قفل کن، همین الان - 167 00:16:20,160 --> 00:16:22,080 مامان‌بزرگ خوبه؟ - .برو - 168 00:16:37,930 --> 00:16:40,430 .در پشتی باز شد 169 00:16:51,860 --> 00:16:53,700 کجا میری؟ 170 00:17:03,000 --> 00:17:04,790 .نباید اینجا باشی 171 00:17:51,500 --> 00:17:52,880 چکار کردی؟ 172 00:17:55,760 --> 00:17:57,470 .ترسیده بود 173 00:17:58,680 --> 00:18:00,550 گیج شده بود 174 00:18:00,550 --> 00:18:02,890 .کُشتش 175 00:18:02,890 --> 00:18:05,310 .تمیزش کردم 176 00:18:05,310 --> 00:18:06,980 ...اگه جسد رو ببریم جنگل 177 00:18:06,980 --> 00:18:08,770 درباره چی حرف میزنی؟ 178 00:18:08,770 --> 00:18:10,310 .باید ازش محافظت کنیم 179 00:18:16,150 --> 00:18:18,860 میشنویش ؟ 180 00:18:26,330 --> 00:18:27,830 میشنوی؟ 181 00:18:30,170 --> 00:18:31,540 .بالاخره 182 00:18:33,130 --> 00:18:35,550 .باید بریم .باید بریم جنگل 183 00:18:35,550 --> 00:18:37,800 کی هستی؟ 184 00:18:37,800 --> 00:18:39,840 چرا سراغ منو گرفتی؟ 185 00:18:42,850 --> 00:18:46,220 .منتظرت بودم 186 00:18:46,220 --> 00:18:50,060 .واسه 27سال منتظرت بودم 187 00:18:50,060 --> 00:18:52,150 . "پلیسِ ایالت "مین 188 00:18:52,150 --> 00:18:53,610 .اگه داخلید بیاید بیرون 189 00:18:53,610 --> 00:18:55,480 ،من از اون زیرزمین نجاتت دادم 190 00:18:55,480 --> 00:18:56,990 .و نمیخواستم هیچ کدوم از این اتفاقا بیفته 191 00:19:02,870 --> 00:19:06,700 !بیا بیرون .این آخرین هشداره 192 00:19:06,700 --> 00:19:08,370 .مخابره دریافت شد،پشتیبانی تو راهه 193 00:19:09,670 --> 00:19:11,880 .دستا بالا 194 00:20:11,440 --> 00:20:12,560 ،طبق گفته مقامات 195 00:20:12,560 --> 00:20:13,900 چندین مظنون دیگه 196 00:20:13,900 --> 00:20:15,400 "به علاوه "جان دو 197 00:20:15,400 --> 00:20:17,440 تازگی از زندان شاوشنگ آزاد شدن 198 00:20:17,440 --> 00:20:20,240 که ممکنه با قضیه آتش سوزی بیمارستان درگیر باشن 199 00:20:20,240 --> 00:20:23,200 فیلم دوربین های مدار بسته نشون داده که 200 00:20:23,200 --> 00:20:26,320 .چندین بیمار تشک‌هاشون رو همون موقع میندازن توی آتیش 201 00:20:26,320 --> 00:20:28,740 ...این املاک هیچ سابقه آتش سوزی نداشتن 202 00:20:42,670 --> 00:20:45,890 .لیلیث 203 00:20:45,890 --> 00:20:49,010 .نمیدونم چی سرم اومد .من قاتل نیستم 204 00:20:49,010 --> 00:20:51,220 ...فقط..نمیدونم 205 00:20:53,480 --> 00:20:55,350 .شتر دیدیم ندیدیم 206 00:21:02,490 --> 00:21:03,610 .لعنتی 207 00:21:05,820 --> 00:21:07,820 .یا خدا - .باشه، آروم باش - 208 00:21:11,750 --> 00:21:13,080 سلام؟ 209 00:21:14,750 --> 00:21:17,130 .سلام - .سلام - 210 00:21:18,960 --> 00:21:21,760 .واو، اینجا رو باش 211 00:21:22,880 --> 00:21:24,590 میتونیم کمکت کنیم؟ 212 00:21:24,590 --> 00:21:26,130 .اوه،ببخشد، من جکی‌ام 213 00:21:26,130 --> 00:21:30,100 ".از تاکسیِ "سویت چاریت 214 00:21:30,100 --> 00:21:33,180 وب سایتتون رو دیدم، فکر کردم .بتونیم به همدیگه کمک کنیم 215 00:21:33,180 --> 00:21:37,310 .ببخشد یه لحظه ...باید برم 216 00:21:37,310 --> 00:21:39,730 میدونید، من شما واسه کرایه حمل و نقل تخفبف میدم 217 00:21:39,730 --> 00:21:41,610 و منم خیلی ممنون میشم اگه 218 00:21:41,610 --> 00:21:45,820 .واسه تاکسی مهموناتون حواستون به منم باشه .وای پسر 219 00:21:45,820 --> 00:21:47,160 !به به 220 00:21:47,160 --> 00:21:49,240 اینجا چی داریم؟ 221 00:21:49,240 --> 00:21:50,450 222 00:21:56,210 --> 00:21:58,420 ...راستش رو بگم 223 00:21:58,420 --> 00:22:00,040 ،باید بگم خاک تو سرم یعنی 224 00:22:00,040 --> 00:22:04,420 .چونکه ...، نه بابا...من این ایده رو 5سال پیش داشتم 225 00:22:04,420 --> 00:22:07,630 .مثلا این شهر تِـمِ قتل داشته باشه 226 00:22:07,630 --> 00:22:10,930 ،و حالا با رئیس زندان ،و دوستِ توی قفسش 227 00:22:10,930 --> 00:22:13,600 ،بیخیال ِ جونیپر هیل .اینجا یه معدن طلاست 228 00:22:13,600 --> 00:22:17,100 ...ولی شماها اول انجامش دادید، پس 229 00:22:17,100 --> 00:22:18,480 .محترمید 230 00:22:19,810 --> 00:22:22,650 .جانی کریک، 1929 231 00:22:22,650 --> 00:22:25,110 .آره، یه ذره نامعلومه 232 00:22:25,110 --> 00:22:26,740 . واسه من نه 233 00:22:26,740 --> 00:22:29,740 ،پسر عموش توی خرابی اوضاع بازار بورس .همه شو از دست داد 234 00:22:29,740 --> 00:22:33,120 .و "جانی" که اینجاس کمکش نکرد، چه بد 235 00:22:36,040 --> 00:22:39,170 .این تبر مخصوص درخت قطع کردنه 236 00:22:39,170 --> 00:22:42,750 .مال آتش نشانی نیست .کریک به آتش نشان بود 237 00:22:43,880 --> 00:22:46,050 .فرق بین تبر ها رو میدونی 238 00:22:46,050 --> 00:22:49,260 ...خانوم ِ- .تورنس - 239 00:22:49,260 --> 00:22:51,890 .جکی،روی کارت نوشته 240 00:22:51,890 --> 00:22:53,930 ،درسته، آره، خب 241 00:22:53,930 --> 00:22:56,180 ،مشخص شد که امشب یه گروه بزرگ میاد 242 00:22:56,180 --> 00:22:59,480 ...پس یه جورایی - ...حتما - 243 00:22:59,480 --> 00:23:04,150 ،هی اگه داوطلب خواستید .مثل راهنمای گردشگری یا چیزی 244 00:23:04,150 --> 00:23:06,190 .کلی چیز میز... باشه 245 00:23:06,190 --> 00:23:09,110 .آره، از دیدنتون خوشحال شدم 246 00:23:09,110 --> 00:23:10,360 .ماهم همینطور 247 00:24:47,590 --> 00:24:49,210 باهاش صمیمی بودی؟ 248 00:24:56,090 --> 00:24:58,050 .از مادربزرگت مراقبت می‌کرد 249 00:24:58,050 --> 00:24:59,510 .خیلی وقت بود 250 00:25:03,940 --> 00:25:06,020 .میخواست یه آدم خوب باشه 251 00:25:08,450 --> 00:25:10,120 .بعضی وقتا بود 252 00:25:12,250 --> 00:25:14,490 .مامان‌بزرگ بهم گفت که برم 253 00:25:22,060 --> 00:25:24,090 .نمیدونستم کجا باید برم 254 00:25:28,000 --> 00:25:31,000 .ببخشید که نبودم 255 00:25:31,000 --> 00:25:33,010 .نباید شما رو تنها میذاشتم 256 00:25:33,010 --> 00:25:35,300 دیشب کجا بودی؟ 257 00:25:36,590 --> 00:25:37,970 ...من 258 00:25:37,970 --> 00:25:39,800 .باید یه کاری رو انجام می‌دادم 259 00:25:39,800 --> 00:25:42,350 .روی یکی از نیمکت‌های کلیسای پدربزرگ خوابیدم 260 00:25:46,600 --> 00:25:49,460 .خیلی ناجوره بابا 261 00:25:49,460 --> 00:25:50,900 هنری؟ 262 00:26:29,520 --> 00:26:32,150 .میخوام باهات حرف بزنم 263 00:26:32,150 --> 00:26:35,740 .قبل از اینکه منو ببرن بهت بگم چیکار کردم 264 00:26:35,740 --> 00:26:38,110 .افتاده بود دنبالم 265 00:26:38,110 --> 00:26:41,490 .سعی کردم مخفی شم، ولی توی کلبه پیدام کرد 266 00:26:41,490 --> 00:26:43,700 .چاره ای نداشتم 267 00:26:46,200 --> 00:26:47,620 .ترسیده بودم هنری 268 00:26:49,000 --> 00:26:51,580 .منو ترسوند 269 00:26:51,580 --> 00:26:53,290 .میدونی که میتونه چجوری باشه 270 00:26:54,460 --> 00:26:56,010 ...وایسا مامان، داری چی 271 00:26:56,010 --> 00:26:57,260 داری چی میگی؟ 272 00:26:57,260 --> 00:26:59,430 ،واست سخته، البته 273 00:26:59,430 --> 00:27:01,050 .ولی میدونی 274 00:27:01,050 --> 00:27:02,930 .اونطور که باهات رفتار کرد 275 00:27:02,930 --> 00:27:05,060 ،بخاطر تو ترسیدم .ترسیدم نکنه بهت صدمه بزنه 276 00:27:05,060 --> 00:27:06,240 مامان، کی؟ - .و ازت مراقبت نکردم - 277 00:27:06,240 --> 00:27:07,890 ،باید میکردم، میدونم .ولی نکردم 278 00:27:07,890 --> 00:27:11,310 چونکه عقلش سرجاش نبود 279 00:27:12,260 --> 00:27:13,610 بابا؟ - نمیدونم - 280 00:27:13,610 --> 00:27:16,780 .چطوری برگشت، ولی برگشت 281 00:27:16,780 --> 00:27:19,570 ،فقط همین یه بار جلوش وایسادم 282 00:27:19,570 --> 00:27:20,860 .انگار باید قبلا اینکارو میکردم 283 00:27:20,860 --> 00:27:23,200 .ازت محافظت کردم 284 00:27:23,200 --> 00:27:25,580 .و از پسرت 285 00:27:25,580 --> 00:27:28,620 کمکم میکنی، مگه نه؟ همه چی رو توضیح میدی؟ 286 00:27:28,620 --> 00:27:31,960 .کمکم میکنی که متوجهشون کنم که چاره ای نداشتم 287 00:27:31,960 --> 00:27:34,500 .آلن رو پیدا کن 288 00:27:34,500 --> 00:27:36,550 .اون این آدما رو میشناسه 289 00:27:36,550 --> 00:27:39,420 .بهش اعتماد دارن 290 00:27:39,420 --> 00:27:41,510 .میتونه باهاشون حرف بزنه 291 00:27:43,550 --> 00:27:45,720 .آلن رو پیدا کن 292 00:27:45,720 --> 00:27:47,350 ,مظنون سفید پوسته 293 00:27:47,350 --> 00:27:49,020 .حدودا 6فوت و 4اینچ قدشه .بیست و چندساله 294 00:27:49,020 --> 00:27:50,520 .یه اورکت پارچه ای تنشه 295 00:27:50,520 --> 00:27:52,350 .اون مسلح و خطرناک شناخته شده 296 00:27:54,860 --> 00:27:57,860 ولی اون موکلت بود درسته؟ 297 00:27:57,860 --> 00:27:59,320 .میدونید که بود - .آره، به هر دلیلی - 298 00:27:59,320 --> 00:28:02,030 .حتی یه اسم هم ازش نپرسیدی 299 00:28:02,030 --> 00:28:03,030 .نه 300 00:28:03,030 --> 00:28:05,490 و حتی یه کلمه هم راجب "جونیپر هیل" نگفت؟ 301 00:28:09,200 --> 00:28:11,710 .چهارده نفر مرده، 5نفر دیگه هم گم شدن 302 00:28:11,710 --> 00:28:13,580 شاید دفعه بعد یه تجدید نظری بکنی 303 00:28:13,580 --> 00:28:16,040 .قبل از اینکه یه روانی رو از زندان بیاری بیرون 304 00:28:16,040 --> 00:28:18,630 .شاید زندان اونو روانی کرده 305 00:28:20,920 --> 00:28:22,930 .مادرت هنوز راجب اتفاقی که افتاده گیج و گنگه 306 00:28:22,930 --> 00:28:24,760 .فردا بر میگردم، و باهاش صحبت میکنم 307 00:28:24,760 --> 00:28:26,800 .فقط در صورت حضور خودم 308 00:28:32,390 --> 00:28:35,810 چیه؟ - منو یادت نمیاد، مگه نه؟ - 309 00:28:35,810 --> 00:28:37,400 ،داریا ریس"، دخترم" 310 00:28:37,400 --> 00:28:39,360 اون باهات به "کسل راک های" رفت، دانا رو میگم 311 00:28:39,360 --> 00:28:41,610 .من توی آموزشی بودم - .متأسفم - 312 00:28:41,610 --> 00:28:44,570 نه مهم نیست، ولی کی میتونه تو رو فراموش کنه، درسته؟ 313 00:28:44,570 --> 00:28:48,080 قبلا بچه ها چی صدات میکردن؟ 314 00:28:48,080 --> 00:28:50,290 مرگِ سیاه؟ - تموم شد؟ - 315 00:28:50,290 --> 00:28:53,330 ،و الانم اینجایی دو هفته نشده به شهر برگشتی 316 00:28:53,330 --> 00:28:56,630 .و بازم یه مرد توی خونه‌ت مُرده 317 00:28:56,630 --> 00:29:00,090 شاوشنگ هم همینطور،شنیدم اون نگهبان زندان که دخل همه نگهبانها رو آورد 318 00:29:00,090 --> 00:29:02,760 ،قرار بود شاهد کلیدیت باشه .وقتی اون اتفاق افتاد، اونجا بودی 319 00:29:02,760 --> 00:29:05,470 شبیه یه برق گیر لعنتی هستی ( یعنی اتفاقای بد رو به خودت جذب میکنی ) 320 00:29:06,800 --> 00:29:08,050 درجه‌ت چیه؟ 321 00:29:15,770 --> 00:29:17,650 .بازم برمیگردم 322 00:29:19,480 --> 00:29:20,820 .هی، هی 323 00:29:20,820 --> 00:29:23,320 .بیا اینجا 324 00:29:23,320 --> 00:29:24,360 .بریم 325 00:29:24,360 --> 00:29:25,740 راجب چی ازت میپرسید؟ 326 00:29:25,740 --> 00:29:28,240 راجب چی ازت میپرسید؟ 327 00:29:28,240 --> 00:29:30,080 .بابا،بهم بگو 328 00:29:35,830 --> 00:29:38,500 .اینجا خیلی اوضاعش داغونه 329 00:29:38,500 --> 00:29:40,750 همیشه بوده، واسه همین .هیچ وقت نیاوردمت اینجا 330 00:29:40,750 --> 00:29:41,920 .الانم نباید میاوردمت اینجا 331 00:29:41,920 --> 00:29:43,210 ببین، شنیدم مامان‌بزرگ چی گفت، باشه؟ 332 00:29:43,210 --> 00:29:44,550 .داشتم گوش میکردم 333 00:29:44,550 --> 00:29:46,340 ...اون چیزا 334 00:29:46,340 --> 00:29:48,180 اونهمه اتفاق راجب بابات 335 00:29:48,180 --> 00:29:50,180 یه جورایی یه چیزایی رو توضیح میده، میدونی؟ 336 00:29:50,180 --> 00:29:52,100 عه، چی رو توضیح میده؟ 337 00:29:52,100 --> 00:29:53,980 .مامان‌بزرگ حالش بد شد 338 00:29:53,980 --> 00:29:56,060 و درباره تو، توی یه روز 339 00:29:56,060 --> 00:29:57,940 بیشتر از چیزی که تو کل عمرم بهم گفته بودی گفت 340 00:30:00,060 --> 00:30:03,280 .وندل...هی 341 00:30:03,280 --> 00:30:05,990 .میتونیم راجبش صحبت کنیم - .نه، نمی‌تونم، باشه؟ - 342 00:30:05,990 --> 00:30:08,360 .نمیتونی 343 00:30:14,830 --> 00:30:17,750 .به محض اینکه اینجا کارم تموم شد میام بوستون 344 00:30:17,750 --> 00:30:21,130 .و یه چند هفته‌ای... یا بیشتر میمونم 345 00:30:21,130 --> 00:30:23,960 .پس ییا همین الان بریم .باهم 346 00:30:27,590 --> 00:30:28,890 .خواهش می کنم 347 00:30:32,430 --> 00:30:33,850 ...ای کاش میتونستم،فقط 348 00:30:33,850 --> 00:30:35,640 نمیتونی بی خیال شی؟ 349 00:30:35,640 --> 00:30:37,060 درسته؟ 350 00:30:39,480 --> 00:30:41,150 .یه چند روز دیگه لازم دارم 351 00:30:43,690 --> 00:30:44,820 .آره 352 00:31:06,510 --> 00:31:08,590 .هنری، مالی هستم 353 00:31:08,590 --> 00:31:10,930 .همین الان راجب کلانتر "پنگبورن" شنیدم 354 00:31:10,930 --> 00:31:12,100 .خیلی متاسفم 355 00:31:12,100 --> 00:31:13,760 .وقتی تونستی بهم زنگ بزن، لطفا 356 00:31:33,530 --> 00:31:35,200 !خدایا 357 00:31:35,200 --> 00:31:37,540 .بی‌خیال، یکی دیگه 358 00:32:20,870 --> 00:32:23,210 این یارو هرجایی میره مردم میمیرن 359 00:32:24,880 --> 00:32:26,420 ،جونیپر هیل 360 00:32:26,420 --> 00:32:29,010 ."رئیس لیسی توی شاوشنگ، الانم "آلن 361 00:32:29,010 --> 00:32:32,050 ،اون خودش این کارا رو نمیکنه 362 00:32:32,050 --> 00:32:35,550 ... انگار... انگار 363 00:32:35,550 --> 00:32:37,720 .بقیه اینکارو واسش میکنن 364 00:32:37,720 --> 00:32:40,430 .یه جوری مجبورشون میکنه 365 00:32:43,520 --> 00:32:44,980 .نمیدونم 366 00:32:48,610 --> 00:32:51,280 وقتی نزدیکش بودم تا حالا 367 00:32:51,280 --> 00:32:53,200 .همچنین چیزی رو حس نکرده بودم 368 00:32:54,410 --> 00:32:56,530 .گفت منتظرم بوده 369 00:32:56,530 --> 00:32:59,160 که منو از یه زیرزمین نجاتم داده 370 00:32:59,160 --> 00:33:01,620 .و واسه 27 سال منتظرم بوده 371 00:33:09,630 --> 00:33:11,840 میشه یه سوال مسخره ازت بپرسم؟ 372 00:33:11,840 --> 00:33:13,130 .البته 373 00:33:13,130 --> 00:33:16,640 تو خونه "لیسی" رو دیدی، درسته؟ 374 00:33:16,640 --> 00:33:18,600 شده بود که بری به زیرزمین خونه‌ش؟ 375 00:33:20,560 --> 00:33:23,180 .بیوه گفت که نمیتونه کلید رو پیدا کنه 376 00:36:45,680 --> 00:36:47,640 .منتظرت بودم 377 00:36:53,020 --> 00:36:56,110 .واسه 27سال منتظرت بودم 378 00:39:12,410 --> 00:39:14,580 ،هنری دیور هستم .الان گوشی پیشم نیست 379 00:39:14,580 --> 00:39:16,370 .لطفا بعد از بوق پیغامی بذارید 380 00:39:16,370 --> 00:39:18,370 . سلام هنری 381 00:39:18,370 --> 00:39:22,000 .منم، دارم میام اونجا 382 00:39:22,000 --> 00:39:25,380 الان اصلا نمیتونم تنها باشم، باشه؟ 383 00:39:31,720 --> 00:39:34,560 میتونم کمکتون کنم؟ 384 00:39:37,850 --> 00:39:40,270 385 00:39:40,270 --> 00:39:42,230 .متأسفم 386 00:39:46,780 --> 00:39:49,990 ...در زدم... ولی 387 00:39:49,990 --> 00:39:53,740 ،من وکیلم ...و مردی که موکلمه 388 00:39:55,120 --> 00:39:56,990 ...خب،نقاشیاتون 389 00:39:59,330 --> 00:40:01,670 .میدونی، باید برم 390 00:40:07,550 --> 00:40:09,880 .آره،فکر کنم بهتره بری 391 00:40:21,980 --> 00:40:23,600 392 00:40:25,400 --> 00:40:26,480 !لعنتی 393 00:40:30,320 --> 00:40:32,450 !بسه 394 00:40:32,450 --> 00:40:33,780 !ولش کن 395 00:40:33,780 --> 00:40:36,160 396 00:40:36,160 --> 00:40:37,620 !وای خدا 397 00:40:50,170 --> 00:40:52,340 398 00:43:06,810 --> 00:43:08,770 .یعنی، خیلی مرموز بودن 399 00:43:08,770 --> 00:43:11,560 ...یه جوری 400 00:43:11,560 --> 00:43:13,110 ،متفاوت رفتار میکردن 401 00:43:13,110 --> 00:43:16,240 ...پس دوباره برگشتم چون 402 00:43:16,240 --> 00:43:19,950 .آره، یعنی به گمونم متحیر شده بودم 403 00:43:29,960 --> 00:43:33,000 .دیگه خودم نبودم، میدونی؟ 404 00:43:43,720 --> 00:43:45,350 چه غلطا؟ 405 00:44:34,560 --> 00:44:36,820 ...چی 406 00:44:36,820 --> 00:44:39,190 اینجا چکار میکنی؟ 407 00:44:45,490 --> 00:44:47,450 هنری کجاست؟ 408 00:44:49,950 --> 00:44:52,290 فکر نکنم هنوز آماده شده باشه 409 00:44:54,790 --> 00:44:55,880 .آماده 410 00:44:57,130 --> 00:44:58,500 آماده واسه چی؟ 411 00:44:59,920 --> 00:45:01,720 .ولی تو می‌تونی کمکم کنی 412 00:45:04,680 --> 00:45:06,930 .چون منو میشناسی 413 00:45:09,810 --> 00:45:11,890 .من هیچی راجب نمیدونم 414 00:45:15,560 --> 00:45:17,310 .میدونی 415 00:45:18,900 --> 00:45:20,400 .و منم تو رو میشناسم 416 00:45:23,950 --> 00:45:25,450 .والدینت 417 00:45:27,160 --> 00:45:29,280 .اونا به تلویزیون اونجا داشتن 418 00:45:31,500 --> 00:45:33,870 بعضی وقتا بهت اجازه میدادن تا دیر وقت بمونی 419 00:45:33,870 --> 00:45:36,500 .و باهاشون فیلم تماشا کنی 420 00:45:36,500 --> 00:45:38,170 و زیاد اونجا 421 00:45:38,170 --> 00:45:41,460 ...کنار اون پنجره 422 00:45:41,460 --> 00:45:43,630 ...روی یه صندلی بزرگ 423 00:45:43,630 --> 00:45:46,380 .مینشستی و به صدای موسیقیت گوش میدادی 424 00:45:56,600 --> 00:45:59,190 الو؟ - .هنری، کشیش آپلتون هستم - 425 00:45:59,190 --> 00:46:02,780 ،مادرت همین الان اومد کلیسا .و به نظر گیج میومد 426 00:46:02,780 --> 00:46:04,440 ...ازم پرسید که - .وایسا، کَی؟ - 427 00:46:04,440 --> 00:46:06,240 .ازم پرسید که کلانتر پنگبورن الان زنده‌ست یا مُرده 428 00:46:06,240 --> 00:46:07,860 الان کجاست؟ - ،سعی کردم ببرمش خونه - 429 00:46:07,860 --> 00:46:09,280 .ولی با عجله رفت 430 00:46:09,280 --> 00:46:11,330 .حالش خیلی ناجور به نظر میومد 431 00:46:11,330 --> 00:46:12,830 ...یکم راجب اینکه کجا رفت نگران شدم 432 00:46:15,580 --> 00:46:17,920 هنری؟ هنری؟ 433 00:46:24,660 --> 00:46:26,470 .مظنون اینجا رو ترک کرد 434 00:46:26,470 --> 00:46:27,950 !فکر کردم حواست بهش هست 435 00:47:11,470 --> 00:47:14,060 .ناخنت رو با لاکِ "وایت اوت"، لاک میزدی 436 00:47:17,930 --> 00:47:20,400 .و تختت اینجا بود 437 00:47:25,480 --> 00:47:28,740 .و میزت اینجا 438 00:47:28,740 --> 00:47:30,610 .و یه چراغ قوه داشتی 439 00:47:33,490 --> 00:47:35,580 .و میگرفتیش سمت تپه 440 00:47:45,050 --> 00:47:47,340 چطوری این همه چیزو میدونی؟ 441 00:47:50,430 --> 00:47:52,470 .اونجا بودم 442 00:48:19,080 --> 00:48:21,870 .بیرون... توی جنگل 443 00:48:25,420 --> 00:48:26,880 اونجا جاییه که مـُردی 444 00:48:27,843 --> 00:48:36,787 ‫« مترجم : وحید فرحناکی ::: Night_walker77 « 445 00:48:38,562 --> 00:48:47,454 .:.:. با دنبال کردن اینستاگرامِ ما بروزترین باشید .:.:. *|*|*|* @MyFilm2Movie *|*|*|* 446 00:48:47,985 --> 00:48:57,454 .::ارائه‏ای اختصاصی از وبسایتِ::. |-| Film2Movie.US |-|