1
00:00:04,463 --> 00:00:07,006
رئیس زندان لیسی، بهم گفت
2
00:00:07,007 --> 00:00:09,008
همیشه فکر میکرده شیطان
3
00:00:09,009 --> 00:00:11,844
،یه استعاره بوده
ولی الان دیگه میدونست
4
00:00:11,845 --> 00:00:14,263
.شیطان یه پسره
5
00:00:14,264 --> 00:00:15,641
!لعنتی
6
00:00:17,267 --> 00:00:19,060
.یه پیشنهادی روی میز قرار داره
7
00:00:19,061 --> 00:00:21,103
زندان میخواد روی خسارتهای
جزایی سرپوش بذاره
8
00:00:21,104 --> 00:00:22,897
در عوض رها کردن تو
9
00:00:22,898 --> 00:00:24,899
من میگم که از روش استراتژیک قانونی
10
00:00:24,900 --> 00:00:27,236
.خیلی مطمئن "برو در خودت بذار" استفاده کنیم
11
00:00:28,528 --> 00:00:29,946
.من یه پسر سیاهپوست به فرزند خوندگی قبول کردم
12
00:00:29,947 --> 00:00:31,322
.منم. هنری
13
00:00:31,323 --> 00:00:33,491
.آره. البته که هستی
14
00:00:33,492 --> 00:00:35,034
اون کجاست؟ -
کی؟ -
15
00:00:35,035 --> 00:00:37,161
.پدرم -
.اونا جاش رو عوض کردن -
16
00:00:37,162 --> 00:00:40,039
.به یه محوطهای توی بنگور نزدیک فرودگاه
17
00:00:40,040 --> 00:00:41,916
.هنری متیو دیور
18
00:00:41,917 --> 00:00:44,835
گند بزرگی با پلیس ایالتی زد
،وقتی که بچه بود
19
00:00:44,836 --> 00:00:46,546
،شیرین کاری درآورد
...از خونه فرار کرد
20
00:00:46,547 --> 00:00:48,965
مردم فکر کردن
.یکی دزدیدتش
21
00:00:48,966 --> 00:00:51,217
.یخ زدهگیای نیست
22
00:00:51,218 --> 00:00:52,970
داخل جایی بودی؟
23
00:01:00,769 --> 00:01:01,770
هنری؟
24
00:01:05,232 --> 00:01:07,192
هنری، کجا رفتی؟
25
00:01:10,279 --> 00:01:11,947
کجا رفتی، پسر؟
26
00:01:11,971 --> 00:01:13,971
.::ارائهای اختصاصی
از وبسایتِ::.
27
00:01:13,995 --> 00:01:15,995
|-| Film2Movie.US |-|
28
00:01:16,019 --> 00:01:18,019
.:.:. با دنبال کردن اینستاگرامِ
ما بروزترین باشید .:.:.
29
00:01:18,043 --> 00:01:20,043
*|*|*|* @MyFilm2Movie *|*|*|*
30
00:01:20,067 --> 00:01:22,067
«: مـتـرجـمـیـن: کــســرا
و مـیـثــم مـوسـویـان :»
31
00:01:22,091 --> 00:01:24,091
.:: MeysaM.UnicorN , Caseraw ::.
32
00:02:36,100 --> 00:02:39,100
33
00:03:02,808 --> 00:03:06,185
34
00:03:06,186 --> 00:03:09,730
35
00:03:09,731 --> 00:03:12,733
36
00:03:12,734 --> 00:03:16,070
37
00:03:16,071 --> 00:03:17,489
38
00:03:29,418 --> 00:03:33,212
39
00:03:33,213 --> 00:03:36,632
40
00:03:36,633 --> 00:03:40,261
41
00:03:40,262 --> 00:03:42,972
بخندی میمیری؟
42
00:03:42,973 --> 00:03:44,641
43
00:04:00,407 --> 00:04:01,949
خیلی جادار شده اینجا
44
00:04:01,950 --> 00:04:03,670
حالا که تنها شدی، هان؟
45
00:04:06,288 --> 00:04:08,164
دوست وکیلت
46
00:04:08,165 --> 00:04:10,583
.چندتا کاغذ توی دادگاه بخش بایگانی کرد
47
00:04:10,584 --> 00:04:13,545
.ما... خواهیم دید چطور پیش میره
48
00:04:15,088 --> 00:04:17,756
ببین، ما بزرگترین استخدام کننده
.توی کشور هستیم
49
00:04:17,757 --> 00:04:19,758
.ما هم دوستای زیادی داریم
50
00:04:19,759 --> 00:04:22,304
واقعا خیلی بد شد که
.معاملهی ما رو قبول نکردید
51
00:04:23,722 --> 00:04:24,973
.همم
52
00:04:28,185 --> 00:04:31,353
اشکالی نداره بشینم؟
53
00:04:31,354 --> 00:04:36,151
میدونی، ما تابع یه چند ملیتی هستیم
54
00:04:37,652 --> 00:04:40,154
،امنیت خصوصی
.راه حلهای جنگی
55
00:04:40,155 --> 00:04:42,114
من هشت ماه توی عراق بودم
56
00:04:42,115 --> 00:04:44,241
.بعد از اینکه صدام رو از سوراخش بیرون کشیدن
57
00:04:44,242 --> 00:04:46,327
...ما وظیفهی تمیزکاری داشتیم
58
00:04:46,328 --> 00:04:48,789
تمام اون قدیمیها که
.آمادهی مردن صدام نبودن
59
00:04:50,415 --> 00:04:52,541
،یه یارو بودش
60
00:04:52,542 --> 00:04:56,295
،گارد جمهوری خواه بود
،اسمی نداشت، درست مثل تو
61
00:04:56,296 --> 00:04:58,798
.همه فکر میکردن که لال ـه
62
00:04:58,799 --> 00:05:02,218
...برای همین کاری که ما کردیم این بود که
63
00:05:02,219 --> 00:05:04,596
.دندونای خودش رو دادیم به خوردش
64
00:05:09,100 --> 00:05:13,187
.خیلی آروم. تا ته خوردشون
65
00:05:13,188 --> 00:05:16,024
...و وقتی که به دندونهای عقلش رسیدیم
66
00:05:18,276 --> 00:05:20,403
.یه اسم داشت
67
00:05:22,614 --> 00:05:25,200
.یه لیست از بقیهی اسمها هم داشت
68
00:05:28,537 --> 00:05:30,497
.اون یه اسم داره
69
00:05:34,543 --> 00:05:35,751
چی؟
70
00:05:35,752 --> 00:05:38,546
اون یه اسم روش نوشته شده
71
00:05:38,547 --> 00:05:41,800
.که هیچکسی جز خودش نمیدونتش
72
00:05:44,845 --> 00:05:47,346
...اون پوشیده شده
73
00:05:47,347 --> 00:05:50,516
،با یه لباسی که در خون آغشته شده
74
00:05:50,517 --> 00:05:54,896
.و اسمش هم کلام خدا ـه
75
00:05:56,147 --> 00:05:57,314
.برو عقب
76
00:05:57,315 --> 00:05:58,900
.هی، گفتم بکش عقب
77
00:06:00,360 --> 00:06:01,569
!هی. هی
78
00:06:01,570 --> 00:06:03,195
.ستوان
79
00:06:03,196 --> 00:06:04,447
!ستوان
80
00:06:27,096 --> 00:06:30,099
81
00:06:32,309 --> 00:06:34,393
.خب، تو یه قرار محاکمه داری
82
00:06:34,394 --> 00:06:36,271
قاضی کیه؟
83
00:06:37,939 --> 00:06:39,523
.هنوز مشخص نشده
84
00:06:42,652 --> 00:06:45,779
فقط همین نوارو داری؟ -
.لعنتی اون تو گیر کرده -
85
00:06:45,780 --> 00:06:48,115
این آزادی خواهها
86
00:06:48,116 --> 00:06:50,326
.متوجه نمیشن
در واقع، بیاید فقط
87
00:06:50,327 --> 00:06:51,827
بهتر شد؟ -
بهشون بگیم سوسیالیست -
88
00:06:51,828 --> 00:06:53,412
.یه بار برای همیشه و دیگه تمومش کن
89
00:06:53,413 --> 00:06:56,373
و ما، مالیات دهندهها
...هزینهاش رو میپردازیم
90
00:06:56,374 --> 00:06:57,958
،کاری که میخوای انجام بدی اینه که
91
00:06:57,959 --> 00:06:59,752
....رو رد بکنید C تا A ردیفهای
92
00:06:59,753 --> 00:07:02,046
.اون فقط ردیف نوزادهای مرده بدنیا آمده هستش
93
00:07:02,047 --> 00:07:05,132
.برسید T برید پایین تا به ردیف
94
00:07:05,133 --> 00:07:06,842
.پدرت اونجاست
95
00:07:06,843 --> 00:07:09,678
،بعدش که پیداش کردم
چیکار کنم؟
96
00:07:09,679 --> 00:07:12,682
من به یه جان هندکاک احتیاج دارم
.از صاحب امضاء اصلی
97
00:07:24,486 --> 00:07:26,654
.جای قشنگیه این بیرون انتخاب کردی
98
00:07:26,655 --> 00:07:29,698
،کل این ماجرا خیلی بیفایدهاست
اگه نظر منو میخوای
99
00:07:29,699 --> 00:07:32,368
.پدرم حقش بیشتر از این آشغال دونی ـه
100
00:07:32,369 --> 00:07:34,078
.اون باید توی کلیسای خودش باشه
101
00:07:34,079 --> 00:07:36,205
اونا کی تحویلش میدن؟
102
00:07:36,206 --> 00:07:37,248
.یه هفته وقت دارن
103
00:07:39,334 --> 00:07:41,335
.یه هفته دیگه من نیستم
104
00:07:41,336 --> 00:07:43,796
.درست بعد از محاکمه
105
00:07:43,797 --> 00:07:46,383
.مادرت دلش برات تنگ میشه
106
00:07:47,842 --> 00:07:51,053
.من اونو با خودم میبرمش، الن -
چی؟ -
107
00:07:51,054 --> 00:07:54,264
.یه ساختمونی هست
.اونقدرا دور نیست، توی هیوستن
108
00:07:54,265 --> 00:07:56,934
یه ساختمان؟ -
.یه خونه. برای سالمندان -
109
00:07:56,935 --> 00:07:59,104
.کسل راک خونهی اونه
110
00:08:00,647 --> 00:08:03,273
،اون مسئولیت منه
.نه تو
111
00:08:03,274 --> 00:08:06,110
.خدایا. من باهاش ازدواج میکنم
112
00:08:06,111 --> 00:08:07,862
.قانونیاش میکنم
113
00:08:10,115 --> 00:08:11,824
.قانونی
114
00:08:11,825 --> 00:08:13,617
.اون بزور میدونه چه سالی هستیم
115
00:08:13,618 --> 00:08:16,203
جواز ازدواج رو هم میخوای واسش امضا کنی؟
116
00:08:16,204 --> 00:08:19,081
.نمک نشناس عوضی -
چی گفتی؟ -
117
00:08:19,082 --> 00:08:21,375
نمک نشناس؟ برای چی؟
118
00:08:21,376 --> 00:08:23,169
چونکه منو از جنگلا بیرون آوردی؟
119
00:08:24,713 --> 00:08:26,630
.بذار یه چیزی ازت بپرسم
120
00:08:26,631 --> 00:08:29,675
اصلا، اون روز صبح توی جنگلا چیکار میکردی؟
121
00:08:29,676 --> 00:08:33,096
...اون روزی که منو پیدا کردی، داشـ
اونجا داشتی چیکار میکردی؟
122
00:08:34,139 --> 00:08:36,265
.کارمو انجام میدادم
123
00:08:36,266 --> 00:08:38,016
.من از کریسمس گمشده بودم
124
00:08:38,017 --> 00:08:39,601
،یازده روز
.مرده فرض شده بودم
125
00:08:39,602 --> 00:08:41,854
شانس آوردی که
.من این فکر رو نمیکردم
126
00:08:41,855 --> 00:08:43,689
،گور بابای اون گری کوپر بازیا
.الن
127
00:08:43,690 --> 00:08:46,526
،به خاطر اون، اونجا بودی
.بخاطر مادرم
128
00:08:48,653 --> 00:08:50,863
اصلا شما دوتا چندوقته که باهم رابطه دارین؟
129
00:08:50,864 --> 00:08:54,533
سی سال؟ -
.بیخیالش شو -
130
00:08:54,534 --> 00:08:57,119
.شاید بخاطر همینه که فرستادیش این بالا
131
00:08:57,120 --> 00:08:59,748
اون میدونست؟
راجب شما دوتا؟
132
00:09:23,813 --> 00:09:25,939
!کمک
133
00:09:25,940 --> 00:09:29,318
.خواهش میکنم. به نام بخشش، کمکم کنید
134
00:09:29,319 --> 00:09:30,903
.تو یکی از اونا نیستی
135
00:09:30,904 --> 00:09:32,905
.اوناهاشش
136
00:09:32,906 --> 00:09:35,783
.آدم گمشده
137
00:09:35,784 --> 00:09:38,786
،زنگ میزدم به اورژانس
.ولی تو خودشی
138
00:09:38,787 --> 00:09:42,414
.بعد از اینکه برگشتیم دم یدک کشم نگه داشتیم
139
00:09:42,415 --> 00:09:45,751
ما"؟" -
.آره -
140
00:09:45,752 --> 00:09:48,128
.من و هنری
141
00:09:48,129 --> 00:09:50,798
.خب، من خوشحالم که جفتتون تلاشتون رو میکنید
142
00:09:50,799 --> 00:09:52,508
چطوری اونو سوار قایق کردی؟
143
00:09:52,509 --> 00:09:54,635
.اون یه آدم احل بیرون نیست
144
00:09:54,636 --> 00:09:56,720
.نه، ما ماهیگیری نمیکردیم
145
00:09:56,721 --> 00:10:00,265
ما رفتیم شمال
.به اوکستا
146
00:10:00,266 --> 00:10:01,434
.تو یادته
147
00:10:03,478 --> 00:10:05,355
.آره، البته که یادمه
148
00:10:07,232 --> 00:10:10,275
بونزانزها دم کاجها رو میشناسی؟
149
00:10:10,276 --> 00:10:13,028
.ماه پیش برای جورجیا آتیششون زدن
150
00:10:13,029 --> 00:10:15,239
.از زمستون نیو انگلند خسته شده بودن
151
00:10:15,240 --> 00:10:17,534
.دل بونزان هیچوقت پیاده روی خودش رو پارو نمیزنه
152
00:10:19,619 --> 00:10:21,495
.نمیدونم
153
00:10:21,496 --> 00:10:22,955
.ممکنه خوب باشه
154
00:10:22,956 --> 00:10:25,249
.یه جای گرم رفتن، منظورمه
155
00:10:25,250 --> 00:10:27,793
.جایی که مجبور نیستیم اینقدر بد بجنگیم
156
00:10:27,794 --> 00:10:29,419
.من از جنگیدن خوشم میاد
157
00:10:29,420 --> 00:10:32,507
.گفتم از هنری راجب هیوستن بپرسم
158
00:10:34,551 --> 00:10:37,303
.شاید دوست داشته باشی با پسرت نزدیکتر باشی
159
00:10:46,855 --> 00:10:49,857
.نه. همینجا که هستم خوبه، ممنون
160
00:10:49,858 --> 00:10:53,193
.ترجیح میدم بیوفتم توی رد پام
161
00:10:53,194 --> 00:10:54,903
."مثل "اسکیلدماین
162
00:10:54,904 --> 00:10:57,865
،خیلی خب
..."مثل "اسکیـ
163
00:10:57,866 --> 00:11:00,868
.بانوهای سپری
.از حماسهها
164
00:11:00,869 --> 00:11:02,953
.جنگجوهای مهیب
165
00:11:02,954 --> 00:11:05,497
خوشم میاد وقتی که راجب
.وایکینگ باهام حرف میزنی
166
00:11:08,960 --> 00:11:10,836
.طرف ۳۰۰.۰۰۰ تا پیشنهاد داد
167
00:11:10,837 --> 00:11:15,132
...دلار؟ و
اونا همینجوری ولش میکنن بره؟
168
00:11:15,133 --> 00:11:18,093
تو نمیگیریش؟ -
،نه. پولشون رو بگیری -
169
00:11:18,094 --> 00:11:19,720
باید ورژن داستان اونارو قبول کنی
170
00:11:19,721 --> 00:11:21,847
و درست همینطوری، از آدم دزدی
171
00:11:21,848 --> 00:11:23,349
.تبدیل میشه به یه اشتباه روحانی
172
00:11:24,517 --> 00:11:27,019
آدم دزدی؟
173
00:11:27,020 --> 00:11:30,022
کاری که با اون پسر کردن رو
.نمیشه چیز دیگهای گفت
174
00:11:30,023 --> 00:11:31,982
،آره. ولی، منظورم اینه که
175
00:11:31,983 --> 00:11:35,152
مردم فکر کردن شاید تو رو دزدیدن، درسته؟
176
00:11:35,153 --> 00:11:39,031
فکر میکنی برای همین برگشتی؟
177
00:11:39,032 --> 00:11:40,617
چونکه بهت یادآوری کرد؟
178
00:11:50,418 --> 00:11:52,794
حالت خوبه؟
179
00:11:52,795 --> 00:11:55,089
،میدونی
.وکیل خیلی خوبی میشی
180
00:11:56,132 --> 00:11:58,884
.ببخشید
181
00:11:58,885 --> 00:12:01,762
آخه تو یه جایی رفتی
182
00:12:01,763 --> 00:12:04,681
...من فقط داشتم یه سری
183
00:12:04,682 --> 00:12:06,391
،واقعا نمیدونم چی بهشون بگم
184
00:12:06,392 --> 00:12:08,102
.این خیالپردازیهای توی روز رو
.هیچی
185
00:12:11,648 --> 00:12:13,440
،خب، من
186
00:12:13,441 --> 00:12:16,236
.منم بعضی موقعها یه چیزایی میبینم
187
00:12:17,320 --> 00:12:20,072
.خب، لعنت
188
00:12:20,073 --> 00:12:21,865
گمونم یه چیزی توی آبه
189
00:12:21,866 --> 00:12:23,575
اونور چشمانداز شمالی؟
190
00:12:23,576 --> 00:12:25,245
چی میبینی؟
191
00:12:26,913 --> 00:12:28,747
.توضیحش سخته
192
00:12:28,748 --> 00:12:33,544
...عکسهای گذشته
193
00:12:35,588 --> 00:12:36,923
.مردم
194
00:12:38,466 --> 00:12:40,384
.گناهکار فقط بخاطر رؤیا پردازی توی روز
195
00:12:40,385 --> 00:12:42,386
تو آخه چه چیزی
196
00:12:42,387 --> 00:12:43,930
،داری که احساس گناه بکنی
مالی استرند؟
197
00:12:45,556 --> 00:12:46,932
...آره، درواقع
198
00:12:46,933 --> 00:12:48,267
یه چیزی هست
199
00:12:48,268 --> 00:12:50,894
...من فکر میکنم... باید بهت بگم
200
00:12:50,895 --> 00:12:52,187
.هی
201
00:12:52,188 --> 00:12:53,897
.ایناهاشی
202
00:12:53,898 --> 00:12:55,899
دنیس. از کجا میدونستی من اینجام؟
203
00:12:55,900 --> 00:12:58,277
،خب، خونه نبودی
.فقط پروسهی حذف و اضافه بود
204
00:12:58,278 --> 00:12:59,820
...متأسفم، من
205
00:12:59,821 --> 00:13:01,614
.من باید باهات حرف بزنم
206
00:13:06,494 --> 00:13:07,953
.معذرت میخوام. فقط یه لحظه
207
00:13:07,954 --> 00:13:09,080
.هی، آره
208
00:13:16,421 --> 00:13:18,338
.هی
209
00:13:18,339 --> 00:13:20,465
میدونی من موقع دبیرستان اینجا کار میکردم؟
210
00:13:20,466 --> 00:13:23,260
.ساعتی شش و بیست و پنچ -
،گوش کن، دنیس -
211
00:13:23,261 --> 00:13:25,304
،تا قبل محاکمه
نمیخوای که مردم
212
00:13:25,305 --> 00:13:26,555
مارو باهم ببینن، باشه؟
213
00:13:26,556 --> 00:13:28,849
.خیلی خب. من فقط... ببین
214
00:13:28,850 --> 00:13:31,310
این چیه؟ -
باید از خاطره میکشیدمش -
215
00:13:31,311 --> 00:13:32,894
چونکه قفسهای لعنتی به احتمال زیاد
216
00:13:32,895 --> 00:13:34,229
.ته اقیانوس اطلس غرق میشن
217
00:13:34,230 --> 00:13:35,982
.شبیه این بود، ولی
218
00:13:39,068 --> 00:13:42,070
.بیخیال، مدرکه
219
00:13:42,071 --> 00:13:45,699
....گوش کن، گوش کن، لیسی
.الان کله گندهاست اینجا
220
00:13:45,700 --> 00:13:47,492
اون شب یکی از جهانگردیهای لوکسمون رو دیدم
221
00:13:47,493 --> 00:13:50,579
...یه زندانی رو با پودر ضد شورش کور کرد
.از قصد
222
00:13:50,580 --> 00:13:52,665
...اینجا
223
00:13:56,794 --> 00:13:58,628
اونا نمیدونن چطوری ـه
224
00:13:58,629 --> 00:14:01,340
.بشنوی اون درها پشت سرت قفل میشن
225
00:14:04,260 --> 00:14:06,845
من حتی ندیدمش
،تا وقتی که اون تانک لعنتی رو پیدا کردم
226
00:14:06,846 --> 00:14:10,223
...ولی من یه
227
00:14:10,224 --> 00:14:12,184
.منم اونجا یه زندانیام
228
00:14:12,185 --> 00:14:14,519
و هیئت منصفه باید ببینه
.اونجا داره چه اتفاقی میافته
229
00:14:14,520 --> 00:14:16,980
.ولی هیئت منصفهای در کار نیست -
چی؟ -
230
00:14:16,981 --> 00:14:18,648
.یه محاکمهاست
.یه قاضی هستش
231
00:14:18,649 --> 00:14:21,276
بدون هیئت منصفه. ما باید روی
.حقایق این پرونده تمرکز کنیم
232
00:14:21,277 --> 00:14:22,694
وقتی احساساتی میشی مثل یه
233
00:14:22,695 --> 00:14:24,237
کارمند ناراضی به نظر میای.
234
00:14:24,238 --> 00:14:26,448
من یه کارمند ناراضی هستم.
235
00:14:26,449 --> 00:14:29,326
تو نمیتونی توی دادگاه کارمند ناراضی باشی.
236
00:14:29,327 --> 00:14:32,121
یه هفته.
اونجا میبینمت.
237
00:14:33,831 --> 00:14:35,707
خیلی خب.
238
00:14:35,708 --> 00:14:37,292
میدونی که اونا همیشه میگن کسل راک
239
00:14:37,293 --> 00:14:39,295
یه جور شانس داره؟
240
00:14:40,797 --> 00:14:43,173
خیلی هم شانسی نیست مگه نه؟
241
00:14:43,174 --> 00:14:44,966
اتفاقای بدی اینجا افتاده
242
00:14:44,967 --> 00:14:47,719
چون آدمای بد میدونستن اینجا جاشون امنه.
243
00:14:47,720 --> 00:14:51,307
چند بار یه شهر لعنتی میتونی
نادیده بگیره این چیزا رو.
244
00:15:03,236 --> 00:15:04,736
من چکار کردم؟
245
00:15:04,737 --> 00:15:07,197
من چکار کردم؟
246
00:15:09,117 --> 00:15:11,326
این درست نیست.
247
00:15:12,787 --> 00:15:15,331
اون حتی نگفتش.
248
00:15:16,332 --> 00:15:17,416
سلام
249
00:15:24,507 --> 00:15:26,592
میرم بالا گری. هوامو داشته باش.
250
00:15:34,600 --> 00:15:36,018
ای خدا.
251
00:15:37,061 --> 00:15:38,271
هی
252
00:15:41,107 --> 00:15:42,316
هی
253
00:15:48,823 --> 00:15:51,992
به محض این که شهادت بدم هر دوتامون
از این گه دونی میایم بیرون.
254
00:15:51,993 --> 00:15:54,829
یه دنیا پشت این دیوارا هست.
255
00:15:57,373 --> 00:15:58,749
اون دوربینا رو میبینی؟
256
00:16:00,168 --> 00:16:01,919
من حواسم بهت هست.
257
00:16:09,719 --> 00:16:12,304
مشت کن دستتو...
258
00:16:12,305 --> 00:16:14,347
با دستت، اینجوری.
259
00:16:14,348 --> 00:16:15,682
آره اینجوری.
260
00:16:15,683 --> 00:16:16,934
و بزن به مشت من.
261
00:16:24,984 --> 00:16:26,277
آره، خوبه.
262
00:16:27,403 --> 00:16:28,821
مواظب باش.
263
00:16:47,006 --> 00:16:50,134
لبخند زدن از جراحی پلاستیک
ارزون تره میدونستی؟
264
00:17:00,019 --> 00:17:02,020
اونا بیرون اینجان.
265
00:17:02,021 --> 00:17:03,981
میخوان محمولشون رو بیارن تو.
266
00:17:08,194 --> 00:17:10,028
توی محل بارگیری هستن.
267
00:17:10,029 --> 00:17:11,949
میخوان بدونن که باید
الان بیارنش بالا یا نه.
268
00:19:21,369 --> 00:19:23,536
سلام مامان.
269
00:19:23,537 --> 00:19:27,957
آلن روز خوبی داشت.
سه تا شیرینی.
270
00:19:27,958 --> 00:19:30,043
میدونی،
271
00:19:30,044 --> 00:19:32,671
اون برای من میگیره اونا رو چون
فکر میکنه من قزل آلا دوست دارم.
272
00:19:32,672 --> 00:19:35,256
حقیقت اینه که فقط دوست دارم تمیزشون کنم.
273
00:19:35,257 --> 00:19:38,551
تا حالا نام وینس
دیجاردین رو شنیدی؟
274
00:19:38,552 --> 00:19:41,805
توی جاده ریمو زندگی میکنه.
275
00:19:41,806 --> 00:19:43,682
آره "گاردنز"
276
00:19:43,683 --> 00:19:45,266
هنوز یکمی فرانسوی یادمه.
277
00:19:45,267 --> 00:19:49,729
چی در موردش یادت میاد؟
278
00:19:49,730 --> 00:19:52,315
مردم میگفتند که اونا نازی هستن،
279
00:19:52,316 --> 00:19:53,858
اینجوری توی جنگل قایم شدن.
280
00:19:53,859 --> 00:19:55,402
اما میدونی که مردم چطور حرف میزنن.
281
00:19:55,403 --> 00:19:58,029
اونا میگفتن اسمه هوارد شیطان پرسته
282
00:19:58,030 --> 00:20:00,240
چون شفقط بخاطر این که خوک های خودشو کشته.
283
00:20:00,241 --> 00:20:03,076
هنوزم هستن؟
284
00:20:03,077 --> 00:20:05,870
بزار فکر کنم.
285
00:20:05,871 --> 00:20:09,416
اونجوری که یادمه زنش موقع زایمان مرد.
286
00:20:09,417 --> 00:20:12,753
بچه هم مرد. فقط خودش بود.
287
00:20:14,004 --> 00:20:15,798
مرد عجیب و غریبیه.
288
00:20:17,967 --> 00:20:21,594
وینس محکوم به جرمه.
289
00:20:21,595 --> 00:20:23,138
اواخر دهه هشتاد، اسنادش مهر و موم شده،
290
00:20:23,139 --> 00:20:25,890
اما کمتر از یک ماه
از زندان آزاد شد
291
00:20:25,891 --> 00:20:27,601
قبل از اینکه ناپدید شدم.
292
00:20:31,647 --> 00:20:34,941
میدونی چکار میکنم؟ دودیشون میکنم.
293
00:20:34,942 --> 00:20:37,278
میدمش به نیازمندا.
294
00:20:40,030 --> 00:20:43,492
فکر میکردی اون 11 روز من کجا بودم؟
295
00:20:50,040 --> 00:20:52,083
چرا ما هیچوقت در موردش حرف نمیزنیم؟
296
00:20:52,084 --> 00:20:54,712
اه مامان. منو ببین.
297
00:20:57,715 --> 00:20:59,340
میخوای حرف بزنی؟
298
00:20:59,341 --> 00:21:03,470
باشه، بزار در مورد تو حرف بزنیم که منو...
299
00:21:03,471 --> 00:21:05,221
فرستادی به تگزاس لعنتی.
300
00:21:05,222 --> 00:21:08,349
این چیزی بود که تو و الن توی
آگوستا در موردش حرف زدید،
301
00:21:08,350 --> 00:21:10,143
مگه نه؟ شاید من پیر باشم،
302
00:21:10,144 --> 00:21:12,604
اما من احمق نیستم، هنری دیور.
303
00:21:12,605 --> 00:21:15,982
اینجا خونه منه. با تابوت ازش میرم بیرون.
304
00:21:15,983 --> 00:21:18,318
سعی نکن منو ببری تگزاس.
305
00:21:18,319 --> 00:21:20,237
جرات نداری.
306
00:21:23,407 --> 00:21:26,576
بهتره اینو تمیز کنم.
307
00:21:45,679 --> 00:21:47,806
فضای زندگی
308
00:21:47,807 --> 00:21:51,893
زیر 3 هزار...
309
00:21:51,894 --> 00:21:53,895
فوت مربعه.
310
00:21:53,896 --> 00:21:56,272
شما میتونید زیر زمین هم کارش رو تموم کنید
311
00:21:56,273 --> 00:21:58,399
و اون رو تبدیل به یه اتاق مادر شوهر کنید.
312
00:21:58,400 --> 00:22:01,695
- مادر شوهر من مرده.
- خدا رو شکر.
313
00:22:03,531 --> 00:22:06,574
قطعا قیمتی روش گذاشتن که بفروشنش.
314
00:22:06,575 --> 00:22:11,371
همونطور که می بینید،...
حیاط پشتی...
315
00:22:11,372 --> 00:22:14,499
نشون دهنده همه گل های محلیه.
316
00:22:14,500 --> 00:22:17,877
راستش قاصدک ها مال میفلاور هستن.
(کشتی مهاجرتی از انگلیس)
317
00:22:17,878 --> 00:22:20,588
گوردون استاد تاریخه.
318
00:22:20,589 --> 00:22:22,173
دوست دارم بگم که تاریخ به من یادم میده.
319
00:22:22,174 --> 00:22:24,926
همیشه اینو میگه.
320
00:22:24,927 --> 00:22:27,721
- کجا تدریس میکنی؟
- د موین.
321
00:22:29,265 --> 00:22:31,391
میخوایم یه تنوعی داشته باشیم.
322
00:22:31,392 --> 00:22:34,061
و شما منطقه کسل رو انتخاب کردید.
323
00:22:37,022 --> 00:22:40,608
آب پر فشار خوب.
324
00:22:43,153 --> 00:22:46,532
دو جدارست. توی ژانویه خدا
رو شکر میکنید که اینجوره.
325
00:22:47,825 --> 00:22:52,537
- اون....؟
- خاکستر آدم.
326
00:22:52,538 --> 00:22:54,164
توی فریزر بود.
327
00:22:56,625 --> 00:22:59,336
اون توی خونه خودش رو نکشت.
328
00:23:01,964 --> 00:23:05,133
از لحاظ فنی، ما مجبور
نیستیم افشا کنیم
329
00:23:05,134 --> 00:23:07,719
چون هیچکسی توی ملک ما نمرده.
330
00:23:07,720 --> 00:23:10,597
یه قاتل زنجیره ای توی خونه من مرد،
331
00:23:10,598 --> 00:23:12,849
و من خیلیم خوب توش میخوابم.
332
00:23:12,850 --> 00:23:17,687
ببینید، اتفاقای زیادی در
گذشته توی شهر رخ داده.
333
00:23:17,688 --> 00:23:21,274
همش خوب نیست، اما...
334
00:23:21,275 --> 00:23:24,903
توریست های تابستانه زیادی به کسل راک نمیان.
335
00:23:24,904 --> 00:23:27,113
میانگین هزینه خونه سه خوابه
336
00:23:27,114 --> 00:23:29,657
39٪ کمتر از منطقه بعدیه.
337
00:23:29,658 --> 00:23:32,619
و به محض این که ساختمان اصلی بازسازی بشه،
338
00:23:32,620 --> 00:23:35,371
ارزش املاک میرسه به سقف!
339
00:23:35,372 --> 00:23:38,291
که در ضمن پارسال بازسازی شده.
340
00:23:38,292 --> 00:23:42,087
اونا کارای هنری هم جز ملک حساب میکنن؟
341
00:23:44,089 --> 00:23:46,634
اونجا دریاچه کسله، مگه نه؟
342
00:25:38,203 --> 00:25:39,663
سلام؟
343
00:27:55,799 --> 00:27:56,884
سلام؟
344
00:28:00,262 --> 00:28:03,015
فروشگاه بستست.
فردا برگرد.
345
00:28:06,310 --> 00:28:07,769
اینجا زندگی میکنی؟
346
00:28:09,563 --> 00:28:11,857
از اداره مالیات نیستی نه؟
347
00:28:12,941 --> 00:28:15,693
از لحاظ فنی...
348
00:28:15,694 --> 00:28:17,905
این مکان کسب و کار منه.
349
00:28:21,241 --> 00:28:24,494
کی اینو خریدی؟ اگه پرسیدنش
اشکالی نداشته باشه.
350
00:28:26,330 --> 00:28:28,790
از برادرم به من ارث رسیده.
351
00:28:32,836 --> 00:28:35,046
خیلی خب،
352
00:28:35,047 --> 00:28:37,841
این همه راه اومدی... چی میشه.
353
00:28:49,895 --> 00:28:52,188
مثل یه سه میمونی!
354
00:28:54,399 --> 00:28:55,776
چی؟
355
00:28:59,613 --> 00:29:03,616
گیو سانی لیستون...
356
00:29:03,617 --> 00:29:06,243
یه مدل مو بوکسوری...
357
00:29:06,244 --> 00:29:09,413
بعد از مسابقه جایزه بزرگ توی لویستون.
358
00:29:09,414 --> 00:29:12,416
1965
359
00:29:12,417 --> 00:29:16,629
قبلاآرایشگر سیاه پوست موی سیاه پوستا رو
میزد، آرایشگر سفید پوست، سفید پوستا رو.
360
00:29:16,630 --> 00:29:19,048
اما هممون غده داریم مگه نه؟
361
00:29:19,049 --> 00:29:21,425
نوشیدنی دکتر پپر میخوای؟
362
00:29:21,426 --> 00:29:23,970
اسمت دجاردینه؟
363
00:29:23,971 --> 00:29:26,013
جوزف
364
00:29:26,014 --> 00:29:28,350
برادرت وینس دجاردین بود؟
365
00:29:34,648 --> 00:29:38,067
پس برای اصلاح مو اینجا نیستی.
366
00:29:38,068 --> 00:29:39,986
برادرت سابقه جنایی
داشت، جرم انجام داده بود.
367
00:29:39,987 --> 00:29:41,445
فرض میکنم اینو میدونی.
368
00:29:41,446 --> 00:29:43,322
سعی کردم پروندش رو پیدا کنم، اما...
369
00:29:43,323 --> 00:29:45,700
فقط انگشت شصت و اشاره تا جایی که میدونم.
370
00:29:45,701 --> 00:29:47,159
چی؟
371
00:29:47,160 --> 00:29:49,161
اون انگشت اشاره و شصتش رو
372
00:29:49,162 --> 00:29:52,289
بخاطر یه ادعا از دست داد.
373
00:29:52,290 --> 00:29:56,168
270 هزار دلار قبل این که بگیرنش بدست اورد.
374
00:29:56,169 --> 00:29:58,755
کلاهبرداری توی بیمه؟ جرمش این بود؟
375
00:30:01,675 --> 00:30:03,927
قضیه چیه حالا؟
376
00:30:05,262 --> 00:30:08,764
سال 1991 یه حادثه ای رخ داد.
377
00:30:08,765 --> 00:30:11,267
یه پسر توی دریاچه کسل گم شد.
378
00:30:11,268 --> 00:30:13,061
کمتر از یک مایل از اینجا.
379
00:30:23,405 --> 00:30:25,114
تویی.
380
00:30:25,115 --> 00:30:28,493
پسر دیور.
381
00:30:36,626 --> 00:30:38,336
با من بیا.
382
00:31:45,195 --> 00:31:47,864
- ژانویه 1991
- آره
383
00:31:53,662 --> 00:31:54,746
اینها...
384
00:31:58,250 --> 00:31:59,959
چرا پرونده پلیس منو داری؟
385
00:31:59,960 --> 00:32:01,878
من این چیزا رو نگه میدارم.
386
00:32:03,630 --> 00:32:05,965
با قاضی منطقه تماس گرفتم
گفتند که اینا نابود شده.
387
00:32:05,966 --> 00:32:10,219
نه. اونا تو زیر زمین پت کلی پیدا شدن.
388
00:32:10,220 --> 00:32:13,806
اون فکر کرد که شرم آوره
همه این اسناد از بین بره.
389
00:32:13,807 --> 00:32:17,810
بعد لوله های پت خراب شدن، مدارک
ریخته شدن به زباله دونی.
390
00:32:17,811 --> 00:32:19,980
من نجاتشون دادم.
391
00:32:22,941 --> 00:32:25,109
- اون یه سگ داشت؟
- کی؟
392
00:32:25,110 --> 00:32:27,778
برادرت.
وقتی اینجا زندگی میکرد.
393
00:32:27,779 --> 00:32:29,906
اون جعبه چوبی که پشته.
394
00:32:31,032 --> 00:32:32,617
نه
395
00:32:34,786 --> 00:32:37,747
وینس هرگز اینجا زندگی نکرده.
396
00:32:39,040 --> 00:32:41,458
گفتی که خونه رو به ارث بردی.
397
00:32:41,459 --> 00:32:43,961
خب از نظر فنی اون مالک بود.
398
00:32:43,962 --> 00:32:47,507
وقتی حکمش عوض شد رفت جنوب.
399
00:32:49,134 --> 00:32:51,636
من اینجا زندگی کردم. همیشه اینطور بوده.
400
00:33:00,896 --> 00:33:04,523
من اون پسر کوچیک رو...
401
00:33:04,524 --> 00:33:06,234
تو صورت تو میبینم.
402
00:33:10,071 --> 00:33:12,990
هیچوقت استخون هام رو پس نگرفتم.
403
00:33:12,991 --> 00:33:16,619
- چه استخون هایی؟
- استخونای وینس.
404
00:33:16,620 --> 00:33:19,079
- انگشت شصت و اشاره.
- اونا رو نگه داشتی؟
405
00:33:19,080 --> 00:33:24,335
آره. اونا استخون ها رو توی
شیشه شناور دیدن، فکر کردن:
406
00:33:24,336 --> 00:33:29,215
"خیلی عجیب و مشکوکه"
407
00:33:29,216 --> 00:33:31,592
بهش گفتم "آزمایششون کنید"،
408
00:33:31,593 --> 00:33:33,511
میبینید که اونا برای وینس هستن.
409
00:33:35,263 --> 00:33:38,600
تا حالا در مورد تاریخ
گذاری رادیو کربون شنیدی؟
410
00:33:39,976 --> 00:33:42,186
اونا استخون انگشت رو میگیرن،
411
00:33:42,187 --> 00:33:45,439
بهت میگن که کی از دستت جدا شده
412
00:33:45,440 --> 00:33:47,900
دقیقش هم مشخص میکنن.
413
00:33:47,901 --> 00:33:51,195
بخاطر آزمایش های بمب توی نوادا.
414
00:33:51,196 --> 00:33:54,823
جو با کربن 14 پر شده،
415
00:33:54,824 --> 00:33:57,618
و ما از اون موقع تنفسش میکردیم.
416
00:33:57,619 --> 00:34:00,705
ساعت کامل خدا.
417
00:34:03,625 --> 00:34:05,377
چرا پرونده منو نگه داشتی؟
418
00:34:07,837 --> 00:34:09,922
میخواستم ببینم
419
00:34:09,923 --> 00:34:11,799
چی راجب من گفتن،
420
00:34:11,800 --> 00:34:13,677
البته.
421
00:34:14,886 --> 00:34:18,430
میکوبیدن به در من...
422
00:34:18,431 --> 00:34:21,726
نت برداری میکردن، استخونام رو برداشتن.
423
00:34:26,731 --> 00:34:29,316
میدونی
424
00:34:29,317 --> 00:34:31,736
من هیچوقت بهت دست نزدم.
425
00:34:45,333 --> 00:34:46,834
دیور، متیو.
426
00:34:46,835 --> 00:34:48,837
کلیسای حلول.
427
00:35:30,128 --> 00:35:31,755
کفشاتو در بیار!
428
00:35:33,798 --> 00:35:35,424
پدرت تحمل نمیکنه که
429
00:35:35,425 --> 00:35:37,427
توی خونه صدای تق تق بیاد.
430
00:35:56,696 --> 00:35:59,406
الن. امروز رفتم به جاده ریمو.
431
00:35:59,407 --> 00:36:01,033
کنار دریاچه؟
432
00:36:01,034 --> 00:36:03,327
آره میدونم کجاست.
433
00:36:03,328 --> 00:36:05,330
با جوزف دجاردین صحبت کردم.
434
00:36:06,706 --> 00:36:08,332
فکر کردم بخاطر کار اینجایی.
435
00:36:08,333 --> 00:36:10,376
اون یه پرونده از موقعی
که من گم شده بودم داشت
436
00:36:10,377 --> 00:36:12,503
توی یه جعبه زیر تختش.
437
00:36:12,504 --> 00:36:15,172
- عجیبه.
- منم همین فکرو کردم.
438
00:36:15,173 --> 00:36:17,675
روزی که پدرم افتاد اون هیچ دلیل
موجهی برای بیگناهیش نداشت.
439
00:36:17,676 --> 00:36:20,678
بیشتر هفته، بر اساس گزارشت.
440
00:36:20,679 --> 00:36:23,013
اون یارو وسط جنگل زندگی میکنه.
441
00:36:23,014 --> 00:36:25,724
دلیلای زیادی برای اونجا بودن هست.
442
00:36:25,725 --> 00:36:27,851
تو خونش رو گشتی.
443
00:36:27,852 --> 00:36:30,938
فقط تو. نه تیم صحنه جرم، نه سگی.
444
00:36:30,939 --> 00:36:32,691
مطمئنم که منظورم رو میفهمی الن.
445
00:36:36,486 --> 00:36:38,153
نه نمیفهمم.
446
00:36:38,154 --> 00:36:40,447
فکر کنم میخوام بدونم
447
00:36:40,448 --> 00:36:42,742
چرا کارت رو انجام ندادی.
448
00:36:47,038 --> 00:36:49,289
درسته.
449
00:36:49,290 --> 00:36:51,291
یا این که میتونیم بس کنیم،
450
00:36:51,292 --> 00:36:53,669
چون من ازش خسته شدم.
451
00:36:53,670 --> 00:36:55,421
راجب چی حرف میزنی؟
452
00:36:55,422 --> 00:36:58,424
من میدونم هنری. همیشه میدونستم.
453
00:36:58,425 --> 00:37:00,467
- اون به من گفت.
- کی؟
454
00:37:00,468 --> 00:37:03,221
روز قبل اینی که بمیره، توی همون اتاق.
455
00:37:05,765 --> 00:37:08,475
- پدر من؟
- او نیمه جون بود،
456
00:37:08,476 --> 00:37:09,852
اما هنوز هشیار بود.
457
00:37:09,853 --> 00:37:11,895
اول لوله رو توی گلوش داشت.
458
00:37:11,896 --> 00:37:15,399
برای من خیلی واضح نوشت
459
00:37:15,400 --> 00:37:17,484
با حروف کاملا بزرگ.
460
00:37:17,485 --> 00:37:20,863
"هنری اون کارو کرد"
461
00:37:20,864 --> 00:37:23,323
- چی؟
- فقط ما دو تا
462
00:37:23,324 --> 00:37:24,742
توی اون اتاق.
463
00:37:24,743 --> 00:37:27,745
صبح روز بعد کشیش مرده بود.
464
00:37:27,746 --> 00:37:32,291
البته که من باید جوری وانمود میکردم
انگار که دارم کارم رو انجام میدم.
465
00:37:32,292 --> 00:37:36,462
یکی دو تا فرضیه از خودم در اوردم،
یه کاری کردم دادستان بویی نبره،
466
00:37:36,463 --> 00:37:39,089
مطمئن شدم که جرات نداشته باشه که
467
00:37:39,090 --> 00:37:41,760
با نگاهی که مردم به تو
داشتن تو رو محکوم نکنه.
468
00:37:47,390 --> 00:37:48,932
این یه دروغه.
469
00:37:48,933 --> 00:37:52,644
باور نکردنیه.
470
00:37:52,645 --> 00:37:55,355
این بخاطر مادرمه، مگه نه؟
471
00:37:55,356 --> 00:37:57,399
- و خونه.
- "خونه"
472
00:37:57,400 --> 00:38:01,320
میخوای اونو تو یه دخمه با دو قرون
473
00:38:01,321 --> 00:38:03,364
بندازیش و اسمشو بزاری خونه.
474
00:38:06,701 --> 00:38:08,660
تو فقط یه پیرمرد بداخلاقی.
475
00:38:08,661 --> 00:38:10,829
تو کسی هستی که دنبال دجاردین ها بودی.
476
00:38:10,830 --> 00:38:12,956
من اینجا فقط میخوام
477
00:38:12,957 --> 00:38:15,250
یه کاری کنم این نرده ها نیوفتن.
478
00:38:26,137 --> 00:38:28,764
او نیمه جون بود، ولی هنوز زنده بود.
479
00:38:28,765 --> 00:38:31,309
هنری... انجامش داد.
480
00:38:33,853 --> 00:38:36,981
صبح روز بعد، کشیش مرده بود.
481
00:38:39,943 --> 00:38:42,779
یه بچه کوچیک، بهش بگن قاتل؟
482
00:39:21,192 --> 00:39:23,069
شاید این کارو کردم.
483
00:39:25,697 --> 00:39:27,948
پدرم.
484
00:39:27,949 --> 00:39:30,075
بیرون از دریاچه.
485
00:39:30,076 --> 00:39:32,579
پنگبورن گفت...
486
00:39:35,373 --> 00:39:37,791
اون موقع ها من هیچ چیزی در مورد
487
00:39:37,792 --> 00:39:40,294
اتفاقی که افتاد نگفتم...
488
00:39:40,295 --> 00:39:42,504
این تقصیر تو نبود.
489
00:39:42,505 --> 00:39:44,799
تو فقط یک بچه بودی.
490
00:39:48,803 --> 00:39:50,054
من...
491
00:39:54,517 --> 00:39:56,059
من نباید اینجا باشم.
492
00:39:56,060 --> 00:39:57,853
نباید هیچوقت به اینجا برمیگشتم.
493
00:39:57,854 --> 00:39:59,105
صبر کن.
494
00:40:07,113 --> 00:40:08,281
بیا.
495
00:41:09,926 --> 00:41:11,593
دنیس هستم، اما تو...
496
00:41:11,594 --> 00:41:12,970
میدونی چون تو به من زنگ زدی.
497
00:41:12,971 --> 00:41:14,513
هی، دنیس.
498
00:41:14,514 --> 00:41:16,765
هنری دویر.
499
00:41:16,766 --> 00:41:18,850
گوش بده...
500
00:41:18,851 --> 00:41:21,561
تو برنامه یه تغییراتی پیش اومده.
501
00:42:14,365 --> 00:42:16,742
هی، دنیس. هنری دویر.
502
00:42:16,743 --> 00:42:21,079
گوش کن، برنامه ها عوض شدن.
503
00:42:21,080 --> 00:42:22,956
من نمیتونم توی شهر بمونم.
504
00:42:22,957 --> 00:42:26,543
اوضاع برای من پیچیده شدن.
505
00:42:26,544 --> 00:42:28,545
یه سری موضوع خانوادگی پیش
اومده و من باید برم
506
00:42:28,546 --> 00:42:31,006
هر چه سریعتر.
507
00:42:31,007 --> 00:42:32,758
بهترین چیز برای همه اینه که،
508
00:42:32,759 --> 00:42:35,218
پیشنهاد اقامت رو قبول
کنیم که اون بره بیرون،
509
00:42:35,219 --> 00:42:38,096
بعدش من میتونم فردا برگردم هیوستون.
510
00:42:38,097 --> 00:42:39,931
میدونم که تو آماده بودی بری دادگاه،
511
00:42:39,932 --> 00:42:42,642
و میدونم مشکلات دیگه توی اون زندان بود
512
00:42:42,643 --> 00:42:44,186
قبل امروز.
513
00:42:44,187 --> 00:42:46,272
ما باید اون بچه رو...
514
00:43:09,295 --> 00:43:12,714
اگه خوشحالی و میدونی دست بزن.
515
00:43:25,228 --> 00:43:28,063
13 رو باز کن.
516
00:43:29,982 --> 00:43:32,982
517
00:43:34,112 --> 00:43:36,822
518
00:43:36,823 --> 00:43:39,407
519
00:43:39,408 --> 00:43:43,912
520
00:43:43,913 --> 00:43:46,665
521
00:43:46,666 --> 00:43:49,251
522
00:43:49,252 --> 00:43:54,131
523
00:43:54,132 --> 00:43:56,842
524
00:43:56,843 --> 00:44:00,095
525
00:44:00,096 --> 00:44:04,307
526
00:44:04,308 --> 00:44:06,768
527
00:44:06,769 --> 00:44:09,187
528
00:44:09,188 --> 00:44:11,439
529
00:44:11,440 --> 00:44:16,153
530
00:44:16,154 --> 00:44:18,572
531
00:44:18,573 --> 00:44:20,365
532
00:44:20,366 --> 00:44:23,994
533
00:44:30,293 --> 00:44:35,463
534
00:44:35,464 --> 00:44:37,841
535
00:44:37,842 --> 00:44:40,177
536
00:44:40,178 --> 00:44:42,847
537
00:44:44,974 --> 00:44:47,559
538
00:44:47,560 --> 00:44:50,270
539
00:44:50,271 --> 00:44:55,025
540
00:44:55,026 --> 00:44:57,736
541
00:44:57,737 --> 00:45:00,447
542
00:45:00,448 --> 00:45:05,076
543
00:45:05,077 --> 00:45:07,537
544
00:45:07,538 --> 00:45:09,998
545
00:45:09,999 --> 00:45:13,753
546
00:45:15,588 --> 00:45:18,006
547
00:45:18,007 --> 00:45:20,550
548
00:45:20,551 --> 00:45:23,178
549
00:45:23,179 --> 00:45:25,639
550
00:45:25,640 --> 00:45:30,393
551
00:45:30,394 --> 00:45:33,772
552
00:45:33,773 --> 00:45:37,984
553
00:45:45,493 --> 00:45:49,247
554
00:45:59,257 --> 00:46:04,387
555
00:46:11,060 --> 00:46:14,145
بتمرگ...
556
00:46:29,287 --> 00:46:30,579
میخوام شهادت بدم.
557
00:46:30,603 --> 00:46:32,603
.::ارائهای اختصاصی
از وبسایتِ::.
558
00:46:32,627 --> 00:46:34,627
|-| Film2Movie.US |-|
559
00:46:34,651 --> 00:46:36,651
.:.:. با دنبال کردن اینستاگرامِ
ما بروزترین باشید .:.:.
560
00:46:36,675 --> 00:46:38,675
*|*|*|* @MyFilm2Movie *|*|*|*
561
00:46:38,699 --> 00:46:40,699
«: مـتـرجـمـیـن: کــســرا
و مـیـثــم مـوسـویـان :»
562
00:46:40,723 --> 00:46:42,723
.:: MeysaM.UnicorN , Caseraw ::.