1 00:00:05,808 --> 00:00:08,394 -Henry Deaver on kaupungissa. -Entä sitten? 2 00:00:08,561 --> 00:00:12,440 Älä nyt, Miss Esiteinitirkistelijä 1991. 3 00:00:12,607 --> 00:00:14,276 Hän on kuulemma asianajaja. 4 00:00:14,443 --> 00:00:16,528 Voisinpa auttaa löytämään päämiehenne. 5 00:00:16,695 --> 00:00:19,031 En voi soittaa hakemaan haamua. 6 00:00:19,198 --> 00:00:21,033 Aikaisemmin tapahtunut: 7 00:00:21,200 --> 00:00:24,495 -Minulla on sairaus. -Saat kahdeksan vitosta. 8 00:00:24,662 --> 00:00:28,792 Paras lääke sosiaalisten tilanteiden pelkoon on auringonvalo. 9 00:00:28,959 --> 00:00:31,462 -En pode sitä. -Aivan. 10 00:00:31,628 --> 00:00:34,673 Vaan tuntematonta psyykkistä vaivaasi. 11 00:00:34,840 --> 00:00:38,678 Aivoissa on neuroneita nimeltä peilisolut. 12 00:00:38,845 --> 00:00:40,555 Ne säätelevät empatiaa. 13 00:00:40,722 --> 00:00:43,600 -Oletko kamoissa? -Mitä? En! 14 00:00:43,767 --> 00:00:48,856 Otan puolikkaan tabun päivässä vain vaimentaakseni ihmisten melun. 15 00:00:49,023 --> 00:00:51,108 -Sinähän olet Henry Deaver. -Anteeksi? 16 00:00:51,275 --> 00:00:55,280 Rakastettu pastori avasi kotinsa ja sydämensä orporukalle. 17 00:00:55,447 --> 00:00:58,992 Houkuttelit hänet järvelle ja tuuppasit kalliolta alas. 18 00:00:59,159 --> 00:01:04,248 -Hei hei, pastori Deaver. -Hän kuoli kotona, ei järvellä. 19 00:01:05,708 --> 00:01:09,254 Kuuden päivän etsintöjen jälkeen viranomaiset epäilevät- 20 00:01:09,420 --> 00:01:12,716 -ettei 11-vuotias Deaverin poika löydy enää elossa. 21 00:01:12,883 --> 00:01:17,304 Pojan isä, Matthew Deaver, paikallisen kirkon pastori- 22 00:01:17,471 --> 00:01:21,559 -toipuu vammoistaan kotona, ja hänen tilansa on vakaa. 23 00:06:13,926 --> 00:06:15,761 Miksi? 24 00:06:17,138 --> 00:06:19,349 Minut pelastettiin. 25 00:06:20,976 --> 00:06:25,481 Ruumiini putosi maahan. Luuni murtuivat- 26 00:06:25,647 --> 00:06:29,694 -mutta pyysin Herralta armoa, ja Hän pelasti minut. 27 00:06:31,279 --> 00:06:34,699 Millä oikeudella sinä ohitat Herrani tahdon? 28 00:06:40,164 --> 00:06:45,336 Ystävät, huoneeseemme on päässyt syntinen. 29 00:06:49,174 --> 00:06:53,595 Katso, minä sanon teille salaisuuden. 30 00:06:53,762 --> 00:06:57,683 Emme kaikki pois nuku, mutta kaikki me muutumme yhtäkkiä- 31 00:06:57,850 --> 00:07:00,978 -silmänräpäyksessä, viimeisen pasuunan soidessa. 32 00:07:01,145 --> 00:07:05,942 Sillä pasuuna soi, ja kuolleet nousevat katoamattomina- 33 00:07:06,109 --> 00:07:09,905 -ja me kaikki muutumme! 34 00:08:28,367 --> 00:08:31,246 Local Colour on paikallisvärin airut. 35 00:08:31,412 --> 00:08:34,374 Toimitamme teille uutiset tuoreina paikan päältä. 36 00:08:34,541 --> 00:08:38,128 Kerromme tapahtumista, paikallispolitiikasta ja muustakin. 37 00:08:40,798 --> 00:08:44,218 Älytöntä, että pääset huomenna ohjelmaan. Absurdia. 38 00:08:46,179 --> 00:08:48,890 Pysy kasassa. 39 00:08:49,057 --> 00:08:51,268 -Mikä se on? -Huvimaja. 40 00:08:51,435 --> 00:08:54,688 Jokainen elvytetty keskusta tarvitsee huvimajan. 41 00:08:54,855 --> 00:08:56,857 Mitä varten se on? 42 00:08:57,024 --> 00:08:59,444 Tiedä häntä. Rauhallista pohdintaa. 43 00:08:59,611 --> 00:09:02,072 Täällä pohditaan vain itsemurhaa. 44 00:09:02,238 --> 00:09:06,368 Koska täältä saa työpaikkoja vain vankilasta. 45 00:09:06,535 --> 00:09:08,287 Ei ole yrityshautomoa- 46 00:09:08,454 --> 00:09:12,166 -joka kannustaisi älylliseen ristipölytykseen. Vielä. 47 00:09:12,333 --> 00:09:15,086 -Tämä on ensimmäinen vaihe. -Vau. 48 00:09:15,253 --> 00:09:17,839 -Ethän sano tuota TV:ssä? -Mitä? 49 00:09:18,882 --> 00:09:24,597 Kuvaaja vain vaipuu koomaan ennen toista vaihetta. 50 00:09:24,764 --> 00:09:26,974 VILLAKEHRÄÄMÖ 51 00:09:29,477 --> 00:09:34,524 Sanonko siellä, että olen harjoittelijasi? 52 00:09:34,691 --> 00:09:38,696 Sano "johdon assistentti". 53 00:09:40,364 --> 00:09:44,577 Tuottajan nimi on Charlene. Hän tulee pihalle vastaan. 54 00:09:44,744 --> 00:09:47,080 Yritä välttää töyssyjä. 55 00:09:47,247 --> 00:09:50,375 Miksi piittaat, mitä tälle helvetin esikartanolle käy? 56 00:09:51,585 --> 00:09:54,046 Aja enintään kuuttakymppiä. 57 00:10:20,117 --> 00:10:21,744 Molly Strand. 58 00:10:23,162 --> 00:10:26,082 -Niin? -Olen Henry Deaver. 59 00:10:26,249 --> 00:10:29,794 Pohjoispuolelta. Olimme naapureita dinosauruksien aikaan. 60 00:10:31,212 --> 00:10:33,215 Niin tietenkin! Henry! 61 00:10:33,382 --> 00:10:37,553 Anteeksi, en... Siitä on... 62 00:10:37,720 --> 00:10:40,264 Monta vuotta. En käy usein täällä. 63 00:10:42,225 --> 00:10:45,020 Miksi... Mitä teet täällä nyt? 64 00:10:45,186 --> 00:10:47,731 Minulla on päämies vankilassa, kunnon sotku. 65 00:10:47,898 --> 00:10:51,735 -Haisi Cheerios-muroille. -Gene Pitney, 24 Hours from Tulsa. 66 00:10:51,902 --> 00:10:54,864 -Pyyhkiytyykö nauha? -Hän heräsi henkiin! 67 00:10:55,031 --> 00:10:57,825 -Minä olen todistaja! -Lykkyä tykö. 68 00:10:59,119 --> 00:11:02,956 Anteeksi, se oli... Tuota... 69 00:11:03,957 --> 00:11:08,129 Kuulisin mielelläni lisää... 70 00:11:08,295 --> 00:11:14,803 -...mutta minulla on näyttö. -Siksi tulinkin. 71 00:11:14,970 --> 00:11:19,099 -Olen nähnyt kylttejäsi. -Oletko myymässä äitisi taloa? 72 00:11:20,559 --> 00:11:24,897 -Tunnethan Alan Pangbornin? -Hän tarvitsee hoitoa kellon ympäri. 73 00:11:25,064 --> 00:11:29,486 -Eikö seriffi Pangborn... -Olemme tekemässä muutoksia pian. 74 00:11:32,572 --> 00:11:37,077 -En voi auttaa. -Anteeksi kuinka? 75 00:11:37,244 --> 00:11:41,457 Minä olen vain... hukkumassa töihin. 76 00:11:41,624 --> 00:11:44,085 En voi ottaa uutta asiakasta. 77 00:11:44,961 --> 00:11:48,757 Vanhempieni talokin on vastapäätä. 78 00:11:48,924 --> 00:11:51,594 Siinä piilee kai eturistiriita. 79 00:11:51,760 --> 00:11:56,391 -Voin suositella jotakuta... -Ehei. 80 00:11:56,557 --> 00:11:58,560 Minä vain... 81 00:12:06,152 --> 00:12:11,115 -Sanoinko jotain väärää? -Et tietenkään. Sinä... 82 00:12:15,370 --> 00:12:18,582 Oli todella kiva nähdä. 83 00:12:22,753 --> 00:12:24,756 Samoin. 84 00:12:42,942 --> 00:12:44,653 Haista paska, isä. 85 00:12:53,663 --> 00:12:55,498 Hei! 86 00:13:03,716 --> 00:13:05,968 Haluatko nähdä huoneeni? 87 00:13:06,135 --> 00:13:09,389 Se on paljon kivempi kuin ennen. 88 00:13:12,976 --> 00:13:16,522 Käyn nyt katolista koulua. Isä pakotti. 89 00:13:16,688 --> 00:13:19,483 Tiedän. 90 00:13:25,532 --> 00:13:29,828 -Mikä on violent femmes? -Bändi. 91 00:13:29,995 --> 00:13:33,415 "Femme" tarkoittaa tyttöä. Se on ranskaa. 92 00:13:37,420 --> 00:13:42,300 Tiedäthän, ettei hän ole minun oikea isäni. 93 00:13:43,468 --> 00:13:46,305 Ilmiselvästi ei. 94 00:13:46,472 --> 00:13:48,474 Niinpä... 95 00:13:50,893 --> 00:13:53,479 Tiedän, mitä teet huoneessasi. 96 00:13:55,315 --> 00:13:56,733 Koskettelet itseäsi. 97 00:13:58,485 --> 00:14:02,364 Se tuntuu... ilotulitukselta. 98 00:14:02,531 --> 00:14:05,785 -En minä ikinä... -En osaa selittää, mutta... 99 00:14:05,952 --> 00:14:08,538 Kuulen, mitä ajattelet ja tunnet. 100 00:14:08,705 --> 00:14:11,917 Kun harjaat hampaita tai lähdet metsään. 101 00:14:12,083 --> 00:14:14,878 On kuin olisin mukana siellä. 102 00:14:16,797 --> 00:14:18,340 Henry! 103 00:14:22,220 --> 00:14:25,390 Henry, minne katosit? 104 00:14:25,557 --> 00:14:30,395 Poika, takaisin kotiin heti paikalla! 105 00:14:33,440 --> 00:14:35,443 Henry! 106 00:15:30,504 --> 00:15:32,131 Joko kerroit Valerielle? 107 00:15:32,298 --> 00:15:35,009 En kertonut rahoista. Hän lyhentäisi lainaa. 108 00:15:35,176 --> 00:15:38,930 Ostan Xboxin ja paunan pilveä. 109 00:15:39,973 --> 00:15:42,476 Ostatko bonuksella vauvan leluja? 110 00:15:42,642 --> 00:15:45,688 Lahjus se on, jottemme hiiskuisi. 111 00:15:47,731 --> 00:15:49,567 Mistä muka? 112 00:15:51,277 --> 00:15:54,030 Hei. Hei, Nicky-poju! 113 00:15:54,197 --> 00:15:57,743 -Istu alas, saatana! -Odota. Sinun on paras istua. 114 00:15:57,909 --> 00:16:00,120 Hei, istu alas! 115 00:16:02,289 --> 00:16:05,084 Istu alas! 116 00:16:12,426 --> 00:16:15,012 Kuule, hän hommaa käsittelyn ja sinut ulos- 117 00:16:15,179 --> 00:16:17,181 -mutta auta nyt itseäsi. 118 00:16:18,975 --> 00:16:21,811 Istu nyt alas. 119 00:16:25,774 --> 00:16:30,529 Hän syö vain vehnäleipää, ja nukkuu hädin tuskin. 120 00:16:30,696 --> 00:16:34,242 Hän kävelee pikku ympyrää. 121 00:16:34,408 --> 00:16:37,829 Jätkät katselevat häntä valvontanäytöltä kuin yöohjelmaa. 122 00:16:37,996 --> 00:16:40,499 Jotkut kutsuvat häntä Nickiksi. 123 00:16:40,665 --> 00:16:44,211 "Nick Cage", koska hän löytyi häkistä. 124 00:16:44,378 --> 00:16:48,007 Valvontakuva näyttäisi hyvältä CNN:llä. 125 00:16:48,174 --> 00:16:50,385 Odotetaan sen kanssa. Kuule... 126 00:16:50,551 --> 00:16:53,847 Voita pojan luottamus, niin hän kertoo, miten päätyi sinne. 127 00:16:54,014 --> 00:16:57,976 Tiedän sen. Hän oikein nai Lacyn kuvaa silmillään. 128 00:17:00,688 --> 00:17:04,484 Tarvitsen enemmän. Kerrothan hänelle? 129 00:17:04,650 --> 00:17:08,321 Onus probandi, eikö? Todistustaakka. 130 00:17:09,573 --> 00:17:11,074 Wikipediasta minä vain. 131 00:17:13,118 --> 00:17:16,622 Hassua, että näissä hommissa kukaan ei tiedä mitään laista. 132 00:17:16,789 --> 00:17:20,710 Kauanko lakimieheksi lukeminen kestää? Mietin tässä... 133 00:17:20,877 --> 00:17:23,254 Ehkä voisin kaiken jälkeen palata kouluun. 134 00:17:23,421 --> 00:17:27,009 Voitte kirjoittaa suosituksen tai jotain. 135 00:17:29,762 --> 00:17:32,890 Tuota... joo. Ilman muuta. 136 00:18:13,560 --> 00:18:15,396 Mitä helvettiä? 137 00:18:18,775 --> 00:18:21,069 Siis ihan totta... 138 00:18:22,487 --> 00:18:25,115 Sanon vaan, että kaupunki ei ole paskan väärti. 139 00:18:26,116 --> 00:18:29,078 Äidin miesystävän kotiin murtauduttiin viime kuussa. 140 00:18:29,245 --> 00:18:32,415 Hän yllätti pilleristit kantamassa mikrouunia takaovesta. 141 00:18:32,582 --> 00:18:36,294 -Varmaan samat kusipäät. -Niin, ehkä. 142 00:18:36,461 --> 00:18:39,423 -Mitä täältä vietiin? -En tiedä. 143 00:18:39,589 --> 00:18:42,676 Mitään ei taida puuttua. 144 00:18:45,262 --> 00:18:48,474 Ahaa. Talonvaltaajia? 145 00:18:48,641 --> 00:18:51,186 -Muttet nähnyt ketään. -En. 146 00:18:54,731 --> 00:18:59,695 -Joo, omaisuutta on tärvelty. -Hetkinen. 147 00:18:59,862 --> 00:19:04,492 Jos pestaat minut kokoaikaisesti, voin siivota koko talon. 148 00:19:23,430 --> 00:19:25,849 Kiva murhakellari. 149 00:19:30,980 --> 00:19:36,987 Onko tuo se mitä luulen? 150 00:19:38,905 --> 00:19:40,407 Voi paska! 151 00:19:40,574 --> 00:19:44,453 Asuit lähellä, joten sinulla oli eturivin paikka. 152 00:19:44,620 --> 00:19:47,332 Listikö hän isänsä? 153 00:19:47,498 --> 00:19:50,251 Huomenna on ihan hullu päivä. 154 00:19:50,418 --> 00:19:52,546 En nukkunut eilen- 155 00:19:52,713 --> 00:19:59,136 -ja minun pitää keskittyä televisioesiintymiseen. 156 00:20:06,520 --> 00:20:08,063 Kiitos kysymästä, Croy. 157 00:20:08,230 --> 00:20:11,692 Ensimmäinen vaihe yhteisön elvytyksessä... 158 00:20:11,859 --> 00:20:15,571 Ensimmäisessä vaiheessa yhteisö täytyy tuntea. 159 00:20:15,738 --> 00:20:19,576 Kiitos kysymästä, Croy. Synnyin Mainessa. 160 00:20:19,743 --> 00:20:22,037 Kiitos kysymästä, Croy. Synnyin Mainessa. 161 00:20:22,204 --> 00:20:25,624 Olen ylpeä mainelainen 5. sukupolvessa. 162 00:20:25,791 --> 00:20:28,628 Castle Rockissa on loistava ranka... 163 00:20:28,794 --> 00:20:32,340 Älä puhu rangasta. 164 00:20:32,507 --> 00:20:36,636 No niin, kokoa itsesi. 165 00:20:55,824 --> 00:20:57,827 Voi paska. 166 00:21:01,706 --> 00:21:03,249 Piru vie! 167 00:21:13,636 --> 00:21:17,432 Neiti Osamaksuhan se siinä. Seuraatko minua? 168 00:21:17,599 --> 00:21:20,352 Kyselin koululla. Sieltä neuvottiin tänne. 169 00:21:20,519 --> 00:21:23,522 -Väitin olevani college-neuvoja. -Mitkä ovat näkymäni? 170 00:21:25,190 --> 00:21:26,567 Minulla on rahaa. 171 00:21:26,734 --> 00:21:30,655 Tämä on vapaamarkkinoiden tragedia. Kysyntää on, tarjontaa ei. 172 00:21:30,822 --> 00:21:36,495 -Mitä? -Mummi tuo tabut Skowheganista. 173 00:21:36,662 --> 00:21:39,289 Hänen kihtinsä paheni ja hän joutui vuodelepoon. 174 00:21:39,456 --> 00:21:41,250 Kysy ensi viikolla. 175 00:21:41,417 --> 00:21:43,628 Minulla on saatanan huono päivä. 176 00:21:43,795 --> 00:21:47,966 Eräs mies, jonka tunsin, palasi kaupunkiin ja se ahdistaa. 177 00:21:48,133 --> 00:21:52,679 Ja... esiinnyn telkassa aamulla. Tarvitsen pillerini. 178 00:21:52,846 --> 00:21:55,975 -Montako kätyriä takkiisi tapettiin? -Kuusi. 179 00:21:57,310 --> 00:22:01,856 Kuule, jos on noin pahat hiksat, voit kokeilla Motor Courtia. 180 00:22:02,941 --> 00:22:06,153 Timberland Motor Courtia. Kysy Derrickiä. 181 00:22:34,684 --> 00:22:36,979 En voi selittää sitä... 182 00:22:37,146 --> 00:22:41,525 Kuulen ajatuksesi ja tunteesi. 183 00:22:41,692 --> 00:22:44,696 Tiedäthän, ettei hän ole oikea isäni. 184 00:22:44,862 --> 00:22:47,532 Ilmiselvästi ei. 185 00:22:47,699 --> 00:22:52,162 Pasuuna soi ja kuolleet nousevat katoamattomina... 186 00:23:22,738 --> 00:23:24,949 Kuuletko sinä sen? 187 00:23:33,375 --> 00:23:35,794 Kuuletko sen nyt? 188 00:23:37,755 --> 00:23:39,382 Henry! 189 00:24:16,798 --> 00:24:18,800 Huhuu? 190 00:24:26,726 --> 00:24:28,561 Hei. 191 00:24:28,728 --> 00:24:31,523 -Onko sinulla kaikki hyvin? -Joo. 192 00:24:33,108 --> 00:24:36,111 Missä Derrick on? 193 00:24:40,324 --> 00:24:42,327 Hyvä on. 194 00:24:44,579 --> 00:24:47,374 Tuokaa hänet tänne välittömästi. 195 00:24:47,541 --> 00:24:50,711 Ei minua tarvitse taluttaa. 196 00:24:50,878 --> 00:24:55,132 Oikeuden sääntöjä tulee noudattaa. Siksi saatan teitä. 197 00:24:55,299 --> 00:24:58,219 -Istukaa hiljaa, todistaja. -Kerroin kaikki tietoni. 198 00:24:58,386 --> 00:25:00,138 Vannokaa vala ensin. 199 00:25:00,305 --> 00:25:03,892 Vannotteko kertovanne koko totuuden? 200 00:25:04,059 --> 00:25:07,062 Kertokaa oikeudelle, mitä näitte? 201 00:25:07,229 --> 00:25:10,149 -Lenkkari oli täynnä verta. -Mikä oli kuolinsyy? 202 00:25:10,316 --> 00:25:15,071 Maha oli täynnä reikiä. Päätä oli lyöty kiveen. 203 00:25:15,238 --> 00:25:20,536 Oikeuslääkäri, miten luonnehtisitte tätä murhaa? 204 00:25:20,703 --> 00:25:22,872 Oliko se intohimorikos? 205 00:25:23,039 --> 00:25:28,211 Ruumiin haavat olivat syvät. Murhaaja oli uhrin tuttu. 206 00:25:28,378 --> 00:25:31,840 -Saattoiko se olla perheenjäsen? -Ehkä. 207 00:25:34,510 --> 00:25:36,846 Se saattoi olla paras ystävä. 208 00:25:50,027 --> 00:25:52,113 Minä etsin erästä henkilöä. 209 00:25:53,656 --> 00:25:57,535 -Jatkakaa todistusta. -En piittaa leikistänne. 210 00:25:57,702 --> 00:26:00,455 -Istukaa alas. -Kertokaa Derrickille, että tulin. 211 00:26:00,622 --> 00:26:04,585 Jos haluat, mitä tulit hakemaan, istu alas! 212 00:26:09,757 --> 00:26:15,263 En siedä lisähäiriöitä. Vaadin järjestystä oikeussaliin. 213 00:26:17,015 --> 00:26:20,019 -Missä vanhempanne ovat? -Humalassa. 214 00:26:21,020 --> 00:26:24,607 Äidit ovat humalassa, ja isät Shawshankissa. 215 00:26:24,774 --> 00:26:28,528 -Kaikkiko? -Ymmärrättekö murhasyytteen? 216 00:26:28,695 --> 00:26:31,740 -Siitä voidaan rangaista kuolemalla. -En se minä ollut. 217 00:26:31,907 --> 00:26:36,203 -Sano: "Olen syytön." -Olen syytön, herra tuomari. 218 00:26:36,370 --> 00:26:39,707 Mutta murhaaja on tässä oikeussalissa. 219 00:26:41,459 --> 00:26:43,295 -Osoita häntä. -Mitä tämä on? 220 00:26:54,599 --> 00:26:58,436 No niin, en tiedä, mistä on kyse, mutta viekää Derrickin luokse! 221 00:26:58,603 --> 00:27:00,939 Vetoomus hylätty. Mitä valamiehistö sanoo? 222 00:27:01,106 --> 00:27:04,985 Syyllinen! Syyllinen! 223 00:27:05,152 --> 00:27:08,281 Syyllinen! Syyllinen! 224 00:27:08,448 --> 00:27:12,369 Järjestys saliin! 225 00:27:18,334 --> 00:27:20,586 Sinut viedään kuolemantyrmään. 226 00:27:20,753 --> 00:27:23,548 -Näpit irti. -Minä olen Derrick. 227 00:27:23,715 --> 00:27:28,720 Muksut eivät tiedä tabuista. Ole leikissä mukana. 228 00:27:36,979 --> 00:27:41,067 60 taalaa kolmesta tabusta, ja haluan nähdä tissisi. 229 00:27:41,234 --> 00:27:44,488 Haista paska. Saat satasen kymmenestä. 230 00:27:44,655 --> 00:27:47,574 Sopiiko? 231 00:27:47,741 --> 00:27:49,118 Saatana! 232 00:27:52,121 --> 00:27:53,957 Kytät, saatana! 233 00:28:08,973 --> 00:28:11,726 Kassissa yksi kokoontaitettava kävelykeppi- 234 00:28:11,893 --> 00:28:15,314 -yksi Raamattu, kaksi kumikäsinettä... 235 00:28:15,481 --> 00:28:17,608 -Ja pari MoonPie-käärettä. -MoonPie? 236 00:28:17,775 --> 00:28:19,694 Läksiäisherkku kai. 237 00:28:19,860 --> 00:28:22,321 Eikö vankilanjohtajan autossa ollut viestiä? 238 00:28:22,488 --> 00:28:26,451 Reilut sata litraa vettä ja pari taimenta. 239 00:28:28,829 --> 00:28:30,956 Minne lähetitte DNA-näytteet? 240 00:28:31,123 --> 00:28:33,417 -Ettekö ottaneet näytteitä? -Itsemurhasta? 241 00:28:33,584 --> 00:28:37,004 Kumikäsineet ja auton irtaimisto pitää testata. 242 00:28:37,171 --> 00:28:39,424 Pieni pollariviisaus: 243 00:28:39,591 --> 00:28:42,344 Itsemurhat ratkaisevat itsensä. 244 00:28:42,511 --> 00:28:46,682 Kiitos tuosta, mutta etsin päämieheni DNA:ta. 245 00:28:46,849 --> 00:28:49,477 Hänen, jota Lacy piti karhuhäkissä. 246 00:28:49,644 --> 00:28:51,729 Jos niin sanotte. 247 00:28:55,483 --> 00:28:59,154 Hyvä on sitten. Oikeuden määräys seuraa. 248 00:29:00,280 --> 00:29:04,243 Liki kaikilla piirikunnassa on omaisia töissä vankilassa. 249 00:29:04,410 --> 00:29:08,039 Janice oikeustalolla nostaa asian varmaan kiireelliseksi. 250 00:29:08,206 --> 00:29:12,169 Hei, Cal. Kiinteistökuningatar vaatii omaa selliä. 251 00:29:12,335 --> 00:29:15,756 -Kissat tappelevat. -Hitot siitä muijasta! 252 00:29:52,213 --> 00:29:55,634 Sinulla oli kuulemma melkoinen ilta. 253 00:29:55,801 --> 00:29:58,679 -Haluatko kertoa, mitä tapahtui? -Enpä oikein. 254 00:29:58,846 --> 00:30:01,015 Konstaapelin mukaan saat sakkoa. 255 00:30:01,182 --> 00:30:04,769 En tiedä, paljonko auton saaminen takavarikosta maksaa. 256 00:30:04,936 --> 00:30:07,272 Minä veloitan yleensä 700- 257 00:30:07,438 --> 00:30:10,484 -mutta voit tinkiä kunnon aamiaiseen. 258 00:30:10,650 --> 00:30:12,653 No niin... 259 00:30:14,113 --> 00:30:16,657 -Me emme voi tehdä tätä. -Mitä? 260 00:30:16,824 --> 00:30:20,536 Korvaan mielelläni aikasi. Kiitos sinulle. 261 00:30:20,703 --> 00:30:23,206 Jos voisin maksaa osissa... 262 00:30:23,373 --> 00:30:25,208 Menikö minulta jotain ohi? 263 00:30:28,587 --> 00:30:32,425 -Minulla on sairaus. -Jaahas. 264 00:30:34,010 --> 00:30:37,430 -Minä tunnen asioita. -Kuten ihmiset yleensä. 265 00:30:37,597 --> 00:30:43,061 Ei, vaan minä tunnen asioita, joita muut ihmiset tuntevat. 266 00:30:44,355 --> 00:30:47,942 Jotkut ovat toisia voimakkaampia. 267 00:30:50,445 --> 00:30:56,368 Okei, tiedäthän, kun päässä jumittaa korvamato- 268 00:30:56,535 --> 00:30:59,455 -etkä voi ajatella mitään muuta. 269 00:30:59,622 --> 00:31:02,750 Et muista, mitä teit äsken tai mitä halusit ruoaksi. 270 00:31:02,917 --> 00:31:07,005 Päässä soi vain saatanan Bee Gees tai mikälie. 271 00:31:07,172 --> 00:31:09,090 Kun olimme lapsia... 272 00:31:10,425 --> 00:31:13,178 Sinä olit se korvamato. 273 00:31:15,139 --> 00:31:17,850 Enkä sano, että olet huono biisi. 274 00:31:18,017 --> 00:31:21,521 Olet komea, hurmaava ja fiksu biisi- 275 00:31:21,688 --> 00:31:24,441 -ja pukeudut muita kaupungin ääniä paremmin. 276 00:31:24,608 --> 00:31:29,196 -Eilen muistit hädin tuskin nimeni. -Minä valehtelin. 277 00:31:31,032 --> 00:31:34,410 Asioita tapahtuu, kun me olemme yhdessä. 278 00:31:34,577 --> 00:31:37,163 -Kun me... -Ja se voi olla liikaa. 279 00:31:37,330 --> 00:31:40,083 Joskus voin unohtaa itseni- 280 00:31:40,250 --> 00:31:43,504 -eikä minulla ole varaa tehdä niin enää! 281 00:31:49,010 --> 00:31:51,680 Tänään oli hyvin tärkeä päivä. 282 00:31:51,846 --> 00:31:54,349 Vuokrasin kehräämön viideksi vuodeksi. 283 00:31:54,516 --> 00:31:56,268 Minulla oli valmis suunnitelma- 284 00:31:56,435 --> 00:31:59,104 -josta olisin kertonut aamulla Local Colourissa. 285 00:31:59,271 --> 00:32:01,190 -Siinä ohjelmassa? -Niin. 286 00:32:01,357 --> 00:32:04,652 Viisi minuuttia kanssasi- 287 00:32:04,819 --> 00:32:09,032 -niin olen sellissä ilotytön kanssa, joka saa leukansa sijoiltaan. 288 00:32:09,199 --> 00:32:12,578 Moneltako siellä piti olla? 289 00:32:12,745 --> 00:32:16,832 Kymmeneltä, mutta yhdeksältä piti... 290 00:32:16,999 --> 00:32:20,044 Hei, tuo pitäisi saada. 291 00:32:26,677 --> 00:32:30,056 Local Colour? 292 00:32:32,767 --> 00:32:34,978 Voin odottaa. 293 00:32:37,272 --> 00:32:40,943 Taylor, kiitos, että soitit takaisin. Et usko tätä... 294 00:32:41,110 --> 00:32:46,699 Poika on liki luonnontilassa. Häntä pidettiin häkissä! 295 00:32:46,866 --> 00:32:51,830 Kuin sirkustiikeriä. Vailla syytteitä tai käsittelyjä. 296 00:32:51,997 --> 00:32:56,627 Habeakseen on viikko. Vankila on kuin häntä ei olisi. 297 00:32:56,794 --> 00:33:02,216 En ihmettelisi. Siksi soitan. Nimi oli L-A-C-Y. 298 00:33:09,057 --> 00:33:12,686 -Viisi minuuttia lähetykseen! -Outoja toimia... 299 00:33:12,853 --> 00:33:16,441 "Jos haluat jotain tehtävän, kysy kiireiseltä." 300 00:33:16,607 --> 00:33:20,612 Kiireisempää ei löydäkään kuin kiinteistövälittäjä Molly Strand. 301 00:33:20,779 --> 00:33:26,368 Hän on touhunainen, jota Castlen piirikunta tarvitse... 302 00:33:26,535 --> 00:33:30,957 Poika on liki luonnontilassa. Häntä pidettiin häkissä! 303 00:33:44,805 --> 00:33:48,351 ...uusi visio povaa teknologian alan työpaikkoja- 304 00:33:48,518 --> 00:33:52,189 -ja etnisiä fuusioravintoloita. 305 00:33:52,355 --> 00:33:55,275 Molly, kerrohan, mistä on kyse. 306 00:34:00,656 --> 00:34:03,368 Anteeksi, minä... 307 00:34:10,292 --> 00:34:14,130 Kaupungin tulevaisuus on niin aurinkoinen, että tarvitaan lasit. 308 00:34:14,297 --> 00:34:16,925 -Saanko kahvin? -Rakensit hienon mallin. 309 00:34:17,091 --> 00:34:20,929 Se esittää Castle Rockia- 310 00:34:21,096 --> 00:34:25,434 -mutta siihen on lisätty ostoskatu. 311 00:34:28,813 --> 00:34:32,192 Talous ei tietenkään ole entisensä- 312 00:34:32,358 --> 00:34:35,320 -mutta keskustalla on yhä hyvä ranka. 313 00:34:35,487 --> 00:34:41,076 Jotkut voivat miettiä, tarvitseeko Castle Rock noin radikaalia muutosta. 314 00:34:41,243 --> 00:34:44,997 Mitä sanoisit naapureille, jotka pitävät nykytilasta? 315 00:34:46,165 --> 00:34:49,669 Hän kysyi sinua! 316 00:34:53,757 --> 00:34:57,386 -Molly? -Käskisin herätä, saatana. 317 00:34:59,013 --> 00:35:03,643 Tälläkin hetkellä Shawshankin vankilassa istuu nuori mies- 318 00:35:03,810 --> 00:35:06,897 -jonka perustuslain turvaamia oikeuksia ei kunnioitettu. 319 00:35:07,064 --> 00:35:11,527 Hänet teljettiin tiikerihäkkiin vailla käsittelyä. 320 00:35:11,694 --> 00:35:17,659 Ja tämä on vain viimeisin lisäys vuosikymmenien korruption ketjuun. 321 00:35:17,826 --> 00:35:22,080 Joten minusta Castle Rock on valmis muutokseen. 322 00:35:24,667 --> 00:35:28,421 -Mennään mainoksiin. -Ja poikki! 323 00:35:40,976 --> 00:35:44,814 Sillä miehellä voi ollakin rikosrekisteri. 324 00:35:45,899 --> 00:35:49,528 En normaalisti olisi kääntynyt median puoleen. 325 00:35:49,694 --> 00:35:54,116 Vaarallista... Kynnämme uusia teitä. 326 00:36:00,915 --> 00:36:04,920 Kuule, en tiedä, mistä tiesit päämiehestäni- 327 00:36:05,087 --> 00:36:07,965 -mutta arvostan sitä, että yritit auttaa. 328 00:36:10,009 --> 00:36:12,011 Tiedän. 329 00:36:30,698 --> 00:36:33,201 No, oli kiva nähdä. 330 00:36:51,847 --> 00:36:53,849 Samoin. 331 00:37:55,042 --> 00:37:57,045 Herra Deaver. 332 00:37:59,672 --> 00:38:01,842 Muistatteko vanhan hammastahnamainoksen: 333 00:38:02,008 --> 00:38:05,596 "Et saa toista tilaisuutta tehdä hyvää ensivaikutelmaa." 334 00:38:05,763 --> 00:38:07,890 Meillä taisi olla vähän kankea alku. 335 00:38:09,183 --> 00:38:12,020 Suoraan sanoen yllätyin soitostanne. 336 00:38:12,186 --> 00:38:14,647 En tiennyt, että paikalliskanavia katsotaan. 337 00:38:14,814 --> 00:38:18,318 Julkisuus ei ehkä ole hyvästä päämiehellenne. Tiedätte sen. 338 00:38:20,070 --> 00:38:23,783 Tunnustatte siis, että hän on olemassa. 339 00:38:31,792 --> 00:38:35,379 Enimmäiskorvaus osavaltion lain mukaan: 300 000 dollaria. 340 00:38:35,546 --> 00:38:39,425 "Väärästä tuomiosta". Tämähän oli sieppaus. 341 00:38:40,426 --> 00:38:46,057 "Asianomistaja vapauttaa vastuusta pääurakoitsijan henkilöstöineen." 342 00:38:46,224 --> 00:38:48,352 Tämä ei ole sopimus, vaan vakuutus. 343 00:38:48,519 --> 00:38:53,691 Yhden entisen työntekijän toimet eivät heijasta yhtiön arvoja. 344 00:38:53,858 --> 00:38:57,987 -Heitätte entisen johtajan susille. -Sinne kuolleet pervot kuuluvat. 345 00:38:59,489 --> 00:39:01,491 Tämä on avaimet käteen -ratkaisu. 346 00:39:01,658 --> 00:39:05,371 Hän saa vaitiolostaan enemmän kuin tienaisi koko ikänsä aikana. 347 00:39:05,537 --> 00:39:07,331 Mitä kauemmin hän on täällä- 348 00:39:07,498 --> 00:39:11,294 -sitä enemmän meillä on aikaa todistaa, ettei hän ole uhri. 349 00:39:11,461 --> 00:39:14,673 Kokemukseni mukaan kiven sisästä löytyy vain vähän uhreja- 350 00:39:14,839 --> 00:39:17,467 -tulotavasta viis. 351 00:39:21,305 --> 00:39:23,516 -Hilse. -Mitä? 352 00:39:23,683 --> 00:39:26,895 Se oli hilseshampoomainos. 353 00:39:28,229 --> 00:39:29,856 Katsotaan, mitä mies sanoo. 354 00:40:09,525 --> 00:40:11,361 Henry Deaver? 355 00:40:22,373 --> 00:40:24,375 Oletko kunnossa? 356 00:40:26,419 --> 00:40:28,255 Fyysisesti? 357 00:40:31,049 --> 00:40:33,052 Onko sinua uhkailtu? 358 00:40:38,933 --> 00:40:42,812 Hei, kuuntele nyt. 359 00:40:42,979 --> 00:40:44,981 Minä olen nyt asianajajasi. 360 00:40:45,148 --> 00:40:49,278 Asianajajasi kertoo nyt, että meillä on uusi strategia. 361 00:40:49,445 --> 00:40:53,408 Hoe vain nimeäni, mutta älä kerro omaasi. 362 00:40:53,574 --> 00:40:57,495 Ilman nimeä sinulla ei ole syytettä, rikosta eikä taustaa. 363 00:40:57,662 --> 00:41:00,499 Voi kuulostaa hullulta, mutta se on paras etusi. 364 00:41:00,666 --> 00:41:03,794 En siis kysy, äläkä sinä kerro. 365 00:41:07,548 --> 00:41:09,050 Ymmärrätkö? 366 00:41:15,390 --> 00:41:18,018 Onko se alkanut? 367 00:41:21,480 --> 00:41:25,527 Uusi pelistrategia alkaa nyt. 368 00:41:26,987 --> 00:41:28,989 Onko selvä? 369 00:41:31,492 --> 00:41:35,121 No niin, hyvä. 370 00:41:36,664 --> 00:41:38,374 Saimme tarjouksen. 371 00:41:38,541 --> 00:41:43,046 Vankila haluaa rajoittaa korvauksia vapauttasi vastaan. 372 00:41:43,213 --> 00:41:48,177 Ehdotan, että strategiamme on käskeä painumaan vittuun. 373 00:41:48,344 --> 00:41:50,721 Se kuulostaa paremmalta latinaksi. 374 00:41:50,888 --> 00:41:54,559 Piirituomari käsittelee viikon sisään habeas corpuksen. 375 00:41:54,726 --> 00:41:57,562 Se tietää puolisen tuntia todistelua- 376 00:41:57,729 --> 00:41:59,731 -ja kävelet sieltä vapaana miehenä. 377 00:41:59,898 --> 00:42:02,610 Seuraavana päivänä vaadimme korvauksia- 378 00:42:02,776 --> 00:42:06,739 -ja kaiken jälkeen omistat koko piirikunnan. 379 00:42:06,906 --> 00:42:10,243 Voit tehdä paikasta vaikka venevajasi. 380 00:42:11,661 --> 00:42:14,748 -Veneitä... -Aivan. 381 00:42:16,375 --> 00:42:19,295 Kuinka monta vuotta vanha olet? 382 00:42:23,883 --> 00:42:25,885 39. 383 00:42:27,512 --> 00:42:30,474 Kuuletko sinä sen nyt? 384 00:42:37,899 --> 00:42:39,651 Aika loppui. 385 00:43:44,640 --> 00:43:46,642 Huhuu? 386 00:44:08,124 --> 00:44:11,628 Voi luoja, mikä katastrofi. 387 00:44:58,514 --> 00:44:59,932 Huhuu? 388 00:46:53,100 --> 00:46:55,936 Ei, älä! 389 00:46:56,103 --> 00:46:58,522 Anteeksi! 390 00:46:58,689 --> 00:47:01,359 Katso, minä sanon teille salaisuuden! 391 00:47:16,918 --> 00:47:20,922 Suomennos: Liina Härkönen www.sdimedia.com