1 00:01:42,433 --> 00:01:46,261 112, wat is uw noodgeval? - Er ligt een bom onder de brug... 2 00:01:46,321 --> 00:01:48,425 die om negen uur afgaat. 3 00:01:48,491 --> 00:01:50,426 Welke brug is het? 4 00:01:57,608 --> 00:02:00,485 Vertaling: Shaktimaan 5 00:03:33,616 --> 00:03:35,278 Ontbijt. 6 00:03:36,019 --> 00:03:37,419 Hoi, schatje. 7 00:03:37,498 --> 00:03:40,417 Kom, Sophia. We moeten naar school. - Ik kom. 8 00:03:42,917 --> 00:03:45,855 Papa, heeft al de hele week onze lunch gemaakt. 9 00:03:45,894 --> 00:03:47,480 Papa is fantastisch. 10 00:03:47,524 --> 00:03:49,830 Goedemorgen, pap. - Goedemorgen, schat. 11 00:03:49,894 --> 00:03:52,462 Hoe heb je geslapen? - Goed. 12 00:03:52,797 --> 00:03:54,180 Mooi. 13 00:03:56,873 --> 00:04:00,140 Moet dat nu? - Het duurt maar twee seconden. 14 00:04:00,210 --> 00:04:02,132 Je weet hoe het gaat. 15 00:04:11,812 --> 00:04:13,201 Kijk. 16 00:04:13,412 --> 00:04:15,646 97. Dat is perfect. 17 00:04:16,052 --> 00:04:19,013 Maar vergeet niet om alles op te eten. 18 00:04:25,622 --> 00:04:29,552 Hoe doen we het deze maand? - We gaan op rolletjes. 19 00:04:30,934 --> 00:04:33,129 Ja, geweldig. Denk ik. 20 00:04:33,739 --> 00:04:36,661 Deze maand redden we wel. 21 00:04:37,512 --> 00:04:42,093 Ik moet wel wat bezuinigen. Misschien de tuinman en de huishoudster... 22 00:04:42,325 --> 00:04:45,856 beveiligingssysteem. Het is maar voor een tijdje. 23 00:04:45,973 --> 00:04:48,751 In het ergste geval spreek ik m'n pensioen aan. 24 00:04:48,831 --> 00:04:52,058 We kunnen zo niet blijven doorgaan. - Ik weet het. 25 00:04:54,066 --> 00:04:56,543 We komen hier wel doorheen, dat beloof ik je. 26 00:04:56,594 --> 00:04:59,798 Ik maak het weer in orde. Je moet je geen zorgen maken. 27 00:05:02,200 --> 00:05:06,067 We komen laat. We komen laat, we moeten gaan. Kom mee. 28 00:05:08,807 --> 00:05:11,791 Nee. Schat, je hebt niet genoeg gegeten. 29 00:05:11,884 --> 00:05:13,611 Nog lang niet genoeg. 30 00:05:13,678 --> 00:05:16,580 Eet op. - Dit eet je helemaal op in de auto. 31 00:05:16,982 --> 00:05:20,013 Zorg ervoor dat ze het opeet. - Waar zijn m'n sleutels? 32 00:05:20,069 --> 00:05:21,553 Hier. 33 00:05:23,314 --> 00:05:26,642 Mooi, sluit alles af. Je gaat dat wel opeten, hè? 34 00:05:29,361 --> 00:05:31,395 Doorwerken, ouwe. 35 00:05:33,921 --> 00:05:37,171 Kom maar op, rotjong. - Schiet op, we komen te laat. 36 00:05:37,202 --> 00:05:38,631 Niks vergeten? - Nee. 37 00:05:38,678 --> 00:05:40,405 Zeker weten afgesloten? - Ja. 38 00:05:41,181 --> 00:05:44,814 Goed dat James nog steeds traint nu hij bij de politie weg is. 39 00:05:44,875 --> 00:05:48,159 Als m'n vader dat had gedaan was hij er nu nog. 40 00:05:48,306 --> 00:05:52,331 Ik heb een late vergadering, kun jij haar rond drie uur ophalen? 41 00:05:52,431 --> 00:05:55,501 Geen probleem, als je maar even op m'n kantoor wil blijven. 42 00:05:55,556 --> 00:05:59,003 Je werk is saai. - Ja, ik zie je om drie uur. 43 00:05:59,899 --> 00:06:02,110 Ik kom je dan zo snel mogelijk halen. 44 00:06:02,188 --> 00:06:03,993 Doei, pap. - Doei, hou van je. 45 00:06:04,049 --> 00:06:05,852 We houden van je. 46 00:06:33,185 --> 00:06:34,824 Morgen. - Morgen. 47 00:06:35,461 --> 00:06:37,485 Weet je waar dat over gaat? 48 00:06:37,641 --> 00:06:40,055 Een achterlijke heeft bommeldingen gedaan... 49 00:06:40,094 --> 00:06:42,702 dus wemelt het van de hulpdiensten. 50 00:06:45,566 --> 00:06:47,785 Welkom. - Hoe gaat het? 51 00:06:47,849 --> 00:06:49,883 Goedemorgen. - Dank u, goedemorgen. 52 00:06:50,075 --> 00:06:52,020 We bespreken het bij de vergadering... 53 00:06:52,054 --> 00:06:54,093 Hoi, Maribel. - Goedemorgen. 54 00:06:54,445 --> 00:06:56,749 Hoe gaat het? - Goedemorgen, Jacob. 55 00:06:56,785 --> 00:06:58,202 Heb je onze levering? 56 00:06:58,250 --> 00:07:00,210 Ja. - Kom mee, meid. 57 00:07:41,414 --> 00:07:44,509 Zeven. - 1,350. 58 00:07:44,625 --> 00:07:45,931 Ja. 59 00:08:02,411 --> 00:08:03,712 Mooi. 60 00:08:04,115 --> 00:08:07,818 Zet de gemeente meer blauw in, op straat? - Dat weet ik niet. 61 00:08:07,896 --> 00:08:10,747 Maar het is een gewone werkdag. 62 00:08:11,144 --> 00:08:15,388 Zie je iets vreemds laat het me weten. We kennen het protocol, ja. 63 00:08:16,154 --> 00:08:18,019 Goed, aan het werk. 64 00:08:27,410 --> 00:08:29,425 Is alles goed? - Wat is er? 65 00:08:29,479 --> 00:08:32,511 De universiteit is dicht en Sophia's school belde. 66 00:08:32,644 --> 00:08:35,707 Wat? - Het nieuws staat er bol van, niks gehoord? 67 00:08:35,769 --> 00:08:38,495 Er zijn bommeldingen door heel de stad, vanmorgen. 68 00:08:38,534 --> 00:08:40,152 Ga je haar ophalen? 69 00:08:40,218 --> 00:08:44,101 Ja, zodra ik hier weg kan. Dat zal niet lang meer duren. 70 00:08:44,245 --> 00:08:47,002 Laat me weten hoe het gaat, oké? 71 00:08:47,784 --> 00:08:49,510 Ik hou van je. Let op jezelf. 72 00:08:49,569 --> 00:08:52,306 Goed. Ik hou ook van jou. Dag. 73 00:09:07,535 --> 00:09:11,210 Goedemorgen. - Hoi. Hoe kan ik u vandaag van dienst zijn? 74 00:09:45,799 --> 00:09:48,597 Bukken. Naar beneden, blijf liggen. 75 00:10:28,495 --> 00:10:30,246 Vul twee zakken. 76 00:10:37,207 --> 00:10:38,699 Blijf liggen. 77 00:11:00,439 --> 00:11:02,152 Maak de kluis open. 78 00:11:02,988 --> 00:11:05,042 Daar zit een tijdslot op. 79 00:11:05,785 --> 00:11:07,761 Maak godverdomme de kluis open. 80 00:11:19,028 --> 00:11:20,793 We geven wat je wilt. 81 00:11:24,289 --> 00:11:27,101 Ga niet de held uithangen. - Oké, goed. 82 00:11:28,757 --> 00:11:30,419 Goed, rustig. 83 00:11:32,249 --> 00:11:33,671 Kalm aan. 84 00:11:43,504 --> 00:11:46,371 Geen lokmiddel, geen GPS, geen verfbommen. 85 00:11:56,921 --> 00:11:58,960 Rustig. We zijn bezig. 86 00:12:26,192 --> 00:12:28,075 Kom, laat hem met rust. 87 00:12:29,015 --> 00:12:31,863 Je hebt wat je wil, laat hem met rust. 88 00:13:38,332 --> 00:13:40,124 Kom, naar binnen. 89 00:13:40,242 --> 00:13:42,250 Neem deze jongen. 90 00:13:43,710 --> 00:13:46,023 Ruimte vrij. Allemaal naar boven. 91 00:13:46,099 --> 00:13:49,528 Neem hem. - Nu iedereen handen omhoog. 92 00:13:50,692 --> 00:13:52,067 Blijf hier. 93 00:13:52,379 --> 00:13:55,497 Omhoog, zodat we jullie kunnen zien. Iedereen achteruit. 94 00:13:55,560 --> 00:13:57,106 Help 'm overeind. 95 00:13:58,323 --> 00:14:00,143 Breng 'm naar buiten. 96 00:14:03,807 --> 00:14:06,315 Ik wil iedereen zien. Niet bewegen. 97 00:14:18,690 --> 00:14:23,002 Hoelang werkte hij al bij de bank? - Z'n vader was bewaker in het centrum. 98 00:14:23,065 --> 00:14:25,908 Kende je hem? - Nee, voor mijn tijd. 99 00:14:26,001 --> 00:14:29,369 En hij werd gebruikt als afleiding? - Daar lijkt het op. 100 00:14:29,439 --> 00:14:31,634 Een dode? - Ja, een beveiliger. 101 00:14:31,683 --> 00:14:35,517 Maar volgens de getuigen zag niemand het aankomen. 102 00:14:35,954 --> 00:14:40,314 Maak bekend. Ik wil een opsporingsbevel. De rest van m'n team komt morgen. 103 00:14:40,384 --> 00:14:43,145 Maak werkruimte voor ze klaar voordat ze er zijn. 104 00:14:43,186 --> 00:14:45,001 Komt in orde. - Excuseer. 105 00:14:45,197 --> 00:14:48,564 We wachten al twee uur. Ik zoek mijn man, Jacob Tasker. 106 00:14:49,135 --> 00:14:51,687 Kunt u helpen? Niemand schijnt iets te weten. 107 00:14:51,767 --> 00:14:55,033 Het spijt me. Maar u zult wat langer moeten wachten. 108 00:14:55,088 --> 00:14:59,564 Alstublieft. Ik wil weten of het goed gaat. - Hij maakt het prima, mw. Tasker. 109 00:14:59,631 --> 00:15:02,664 Hij is bij een bijeenkomst met één van onze toprechercheurs. 110 00:15:02,697 --> 00:15:06,271 Als u daar even wacht, sturen we iemand zodra hij klaar is. 111 00:15:06,341 --> 00:15:07,865 Oké. - Bedankt. 112 00:15:08,148 --> 00:15:09,881 Gaat alles goed met papa? 113 00:15:09,935 --> 00:15:12,741 Mr. Tasker, heeft u privébeveiliging ingehuurd... 114 00:15:12,797 --> 00:15:15,737 een aantal jaar geleden als adviseur? 115 00:15:17,193 --> 00:15:18,497 Ja. 116 00:15:19,497 --> 00:15:22,684 Weet u de naam nog? - Nee, maar het was goedgekeurd door het... 117 00:15:22,715 --> 00:15:27,715 bestuur zodat we met inachtneming van overheids regels handelden. 118 00:15:28,442 --> 00:15:30,496 We hopen dat u kan helpen. 119 00:15:30,561 --> 00:15:35,443 Dit is een juwelier, Credit Union kantoor en diamanthandel in Aventura Florida. 120 00:15:35,934 --> 00:15:38,311 Twee banken in Pittsburgh afgelopen augustus. 121 00:15:38,357 --> 00:15:40,644 Ze hebben één ding gemeen. 122 00:15:41,810 --> 00:15:46,022 Dat lijkt veel op de beschrijving die ik de agenten gaf. 123 00:15:49,886 --> 00:15:52,709 Zijn er bewakingsbeelden van onze bank? 124 00:15:53,789 --> 00:15:57,589 We denken dat ze gebruik hebben gemaakt van een Chinese vervormer. 125 00:15:57,659 --> 00:16:02,635 Het schakelt alle draadloze apparaten uit inclusief onbedrade bewakingscamera's. 126 00:16:03,560 --> 00:16:06,823 We hebben uw verklaring nogmaals gelezen. 127 00:16:09,473 --> 00:16:13,450 Als er echt iets opgevallen is moeten we dat weten. 128 00:16:14,504 --> 00:16:17,942 Het ging heel snel en hij was gewelddadig. 129 00:16:19,769 --> 00:16:23,831 Van kop tot teen in gevechtstenue. Ik kon z'n gezicht en handen niet zien. 130 00:16:23,871 --> 00:16:26,816 Hij sprak niet. Hij had briefjes bij zich. 131 00:16:26,875 --> 00:16:29,445 Hij was heel snel weer weg en... 132 00:16:30,756 --> 00:16:32,441 dat was het. 133 00:16:35,149 --> 00:16:38,563 Is er misschien iemand, in uw bank geweest? 134 00:16:39,672 --> 00:16:42,476 Iemand in de afgelopen weken die... 135 00:16:43,055 --> 00:16:46,007 ongewoon was op één of andere manier. 136 00:16:52,280 --> 00:16:54,378 Nee, niets... 137 00:16:54,778 --> 00:16:58,616 Niets waarbij ik argwaan heb gekregen. 138 00:17:03,008 --> 00:17:07,804 Het is wel zo dat, deze vent je zaak van binnen tot buiten kende. 139 00:17:08,250 --> 00:17:10,750 Hij moet er eerder zijn geweest. 140 00:17:10,979 --> 00:17:15,971 Hij moet de maten gekend hebben, om dat slot op die deuren te zetten. 141 00:17:16,299 --> 00:17:20,533 Hij wist de exacte locatie van de kast, in uw kluis. 142 00:17:33,478 --> 00:17:36,024 We weten dat u een afschuwelijke dag heeft gehad. 143 00:17:36,095 --> 00:17:39,743 Dit is de derde moord die we aan hem kunnen linken. 144 00:17:39,957 --> 00:17:41,878 Je weet dat soms... 145 00:17:42,308 --> 00:17:46,699 herinneringen terug kunnen komen na een dergelijk incident. 146 00:17:47,721 --> 00:17:49,950 Als u wat te binnen schiet... 147 00:17:50,704 --> 00:17:52,628 aarzel dan niet. 148 00:18:15,459 --> 00:18:18,443 We brengen je naar huis. - Breng me thuis. 149 00:18:18,696 --> 00:18:20,294 Gaat het met je? 150 00:18:20,435 --> 00:18:22,466 Het gaat niet geweldig. En jij? 151 00:18:48,825 --> 00:18:52,278 Kan ik iets voor je halen? - Nee, het is goed. 152 00:18:54,533 --> 00:18:58,879 Weet je het zeker? - Ja, ik heb gewoon even wat tijd nodig. 153 00:20:33,498 --> 00:20:35,014 Blijf liggen. 154 00:21:10,867 --> 00:21:12,903 Je ziet er goed uit. 155 00:21:20,231 --> 00:21:23,159 Zware nacht? - Ja, ik kon niet slapen. 156 00:21:28,786 --> 00:21:30,856 Ik zag het op het nieuws. 157 00:21:32,598 --> 00:21:34,255 Erg vervelend. 158 00:21:37,050 --> 00:21:39,589 Ik kan het niet van me afschudden. 159 00:21:39,651 --> 00:21:42,292 Ik blijf het steeds maar weer zien. 160 00:21:43,073 --> 00:21:45,714 Ik herhaal het in m'n kop alsof... 161 00:21:46,083 --> 00:21:50,237 Alsof ik iets had kunnen doen misschien, om het tegen te houden. 162 00:21:52,838 --> 00:21:55,073 Twintig jaar bij de politie. 163 00:21:56,325 --> 00:21:57,660 En... 164 00:21:58,741 --> 00:22:00,694 heel veel zware nachten. 165 00:22:03,280 --> 00:22:07,077 Een paar van deze en een paar biertjes, helpen wel. 166 00:22:07,285 --> 00:22:08,828 Bedankt, maat. 167 00:22:18,773 --> 00:22:22,740 Ik weet nog dat ik de hand vasthield van een klein meisje. 168 00:22:23,306 --> 00:22:25,818 Ik trok haar uit het kanaal. 169 00:22:28,117 --> 00:22:29,989 Ze lag nog niet... 170 00:22:30,622 --> 00:22:35,458 Ze lag nog niet zo lang in het water. Haar moeder maakte een ongeluk. 171 00:22:36,823 --> 00:22:39,518 Ze bleef maar naar haar vragen. 172 00:22:41,926 --> 00:22:44,471 Er was niks wat ik kon doen. 173 00:22:48,749 --> 00:22:50,836 Als je ooit wil praten... 174 00:22:52,314 --> 00:22:54,195 zal ik er voor je zijn. 175 00:22:55,820 --> 00:22:58,576 Bedankt, James. Dat waardeer ik. 176 00:23:01,472 --> 00:23:02,781 Sorry. 177 00:23:03,547 --> 00:23:06,031 Autoriteiten melden dat één van de slachtoffers... 178 00:23:06,070 --> 00:23:08,921 van de bankoverval van gister in kritieke toestand is... 179 00:23:08,964 --> 00:23:11,639 als gevolg van zijn verwondingen. 180 00:23:16,157 --> 00:23:19,382 Hoe gaat het met je? - Het gaat wel. 181 00:23:20,901 --> 00:23:22,242 Denk ik. 182 00:23:23,262 --> 00:23:24,819 Nog nieuws? 183 00:23:26,030 --> 00:23:29,740 Niks nieuws. Hij is gewoon verdwenen. Spoorloos. 184 00:23:31,741 --> 00:23:34,816 Mitchell belde me, gisteravond laat. 185 00:23:34,863 --> 00:23:39,370 Ze willen dat ik op non-actief blijf tot nader order. 186 00:23:39,925 --> 00:23:42,534 Dat wil toch niet zeggen dat je er wordt uitgewerkt. 187 00:23:42,591 --> 00:23:44,472 Ik zou het niet weten. 188 00:23:48,608 --> 00:23:52,280 Je hebt ze tien jaar van je leven gegeven. - Ik weet het. 189 00:23:52,363 --> 00:23:55,084 Dat gaan ze niet doen. Echt niet, toch? 190 00:23:55,138 --> 00:23:58,724 Houd je bij je dagelijkse routine. We willen haar niet overstuur maken. 191 00:23:58,768 --> 00:24:01,521 Ik ga even douchen. Ik ben uitgeput. 192 00:24:13,202 --> 00:24:15,947 Jack, je moet me helpen. - Mr. Connors. 193 00:24:16,400 --> 00:24:19,135 Mr. Connors. U moet hier even gaan zitten. 194 00:24:19,190 --> 00:24:21,752 Mr. Connors. - Ik moet gaan, ik ben laat. 195 00:24:21,825 --> 00:24:23,257 Ga zitten. - Uit de weg. 196 00:24:23,361 --> 00:24:26,603 Mr. Connors. Frank, kom even hier. 197 00:24:26,806 --> 00:24:29,532 Kom even naar deze kant. - Blijf van m'n vader. 198 00:24:29,595 --> 00:24:33,267 Laat me los. Ze gaan staken. Gelul. 199 00:24:33,370 --> 00:24:35,204 Nee, nee... - Ze gaan staken... 200 00:24:35,276 --> 00:24:37,242 Het is zondag. 201 00:24:38,219 --> 00:24:40,790 Deze dag is speciaal voor ons. 202 00:24:41,328 --> 00:24:42,963 Voor je familie. 203 00:24:46,083 --> 00:24:49,113 Die dingen ben allemaal niet vergeten. 204 00:24:49,319 --> 00:24:51,762 Mijn zoon. 205 00:24:53,891 --> 00:24:55,428 Hier, pap. 206 00:24:59,365 --> 00:25:02,067 Deze man is mijn vader. 207 00:25:03,360 --> 00:25:06,324 Hij is onderscheiden met 'n zilveren ster en 't paarse hart. 208 00:25:06,345 --> 00:25:11,345 Als je hem respectloos behandelt krijg je met mij te maken. Snap je dat? 209 00:25:13,698 --> 00:25:16,183 Doe de deur achter je dicht. 210 00:25:21,941 --> 00:25:23,636 Het is alweer goed, pap. 211 00:25:25,975 --> 00:25:27,557 Leven om leven. 212 00:25:33,463 --> 00:25:36,624 Leven om leven. Oog om oog. 213 00:26:02,437 --> 00:26:04,190 Gaat het met je? 214 00:26:07,430 --> 00:26:09,267 Het gaat wel, ja. 215 00:26:10,885 --> 00:26:15,697 Ik had iets moeten doen. - Er is niets wat je had kunnen doen. 216 00:26:20,112 --> 00:26:22,847 Als je wat had gedaan, was je hier nu niet. 217 00:26:23,494 --> 00:26:24,955 Ik weet het. 218 00:26:30,554 --> 00:26:32,118 Praat met me. 219 00:26:35,362 --> 00:26:38,291 Ik weet niet wat ik moet zeggen, schat. 220 00:26:39,095 --> 00:26:41,080 Ik weet niet wat ik moet doen. 221 00:26:49,710 --> 00:26:51,416 Ik ben er voor je. 222 00:26:59,006 --> 00:27:02,560 Zoek informatie. Moord en overval onderzoek. 223 00:27:37,340 --> 00:27:40,004 Ik heb op die dingen geleefd. 224 00:27:42,200 --> 00:27:45,723 Een paar per nacht. Neemt je dromen weg. 225 00:27:49,235 --> 00:27:53,103 Dan kom je op een punt dat je er zoveel neemt... 226 00:27:54,337 --> 00:27:57,297 dat je niet uit bed komt zonder ze. 227 00:27:59,731 --> 00:28:02,910 Wist je dat ik in tien jaar geen dag vrij heb gehad? 228 00:28:03,413 --> 00:28:05,282 Ik weet mezelf geen raad. 229 00:28:09,596 --> 00:28:14,589 Ik kan niks doen tot het van de FBI mag. - Hebben ze je wel benaderd? 230 00:28:16,050 --> 00:28:17,933 Niet meer sinds de overval. 231 00:28:18,984 --> 00:28:23,656 Ik heb ze alles verteld wat ik wist en daarna, zijn ze me vergeten. 232 00:28:25,688 --> 00:28:29,945 Het lijkt erop dat ze hem al langere tijd volgen. Ze kennen hem. 233 00:28:30,043 --> 00:28:32,907 Heb je het over een speciale eenheid? 234 00:28:34,945 --> 00:28:36,726 Vertel eens op. 235 00:28:40,929 --> 00:28:43,460 Nu, nu het nog vers is. - Goed. 236 00:28:43,795 --> 00:28:48,530 Ik wil elk detail. - Hij was bijzonder tactisch, goed? 237 00:28:48,624 --> 00:28:51,397 Compleet lichaamspantser. - Zag je z'n gezicht? 238 00:28:51,530 --> 00:28:54,084 Hij droeg een masker. Een masker, zoiets... 239 00:28:54,124 --> 00:28:56,959 wat jij zou dragen. Zo'n speciale van 't arrestatieteam. 240 00:28:57,014 --> 00:29:01,947 Zei hij iets tegen je? - Hij heeft niks gezegd, hij had kaartjes. 241 00:29:02,467 --> 00:29:04,275 Hij was gewelddadig. 242 00:29:04,470 --> 00:29:07,548 En hij had een slot. Hij droeg zo'n groot... 243 00:29:07,614 --> 00:29:11,303 De FBI zei dat het een gespecialiseerd slot was. Die hij erop heeft gezet. 244 00:29:11,347 --> 00:29:14,327 Heb je die goed kunnen zien? - Ja. 245 00:29:15,511 --> 00:29:20,425 Wat was het voor slot? - Het was groot. Een zwaar staal slot. 246 00:29:20,534 --> 00:29:24,169 Ze hadden een snijbrander nodig om hem eraf te krijgen. 247 00:29:25,877 --> 00:29:28,565 Beschrijf dat slot eens voor me? 248 00:29:30,116 --> 00:29:34,914 Het was groot, oud van staal en zwaar. Ik snap niet hoe hij het kon dragen. 249 00:29:35,297 --> 00:29:38,750 Een speciaal slot. - Ja. Dat zeiden ze, het was groot. 250 00:29:40,244 --> 00:29:41,750 Roestig? 251 00:29:43,517 --> 00:29:47,454 Zoveel weet ik niet. Ik... Het ging allemaal heel snel. 252 00:29:47,822 --> 00:29:50,618 Leg maar uit. Rechthoekig, toch? - Ja. 253 00:29:51,150 --> 00:29:53,001 Zoiets? - Klopt. 254 00:29:53,236 --> 00:29:56,821 Hol in het midden. En het was zwaar en heel oud. 255 00:29:57,393 --> 00:29:58,900 Heel oud. 256 00:29:59,662 --> 00:30:01,298 Staal. Ja. 257 00:30:05,134 --> 00:30:09,189 Ik wil echt graag weten over welk slot je het hebt. 258 00:30:12,181 --> 00:30:13,736 Welke is het? 259 00:30:14,407 --> 00:30:19,321 Ik zie 'm hier niet. Wacht even, ga eens omhoog. Hoe scrol je hiermee? 260 00:30:25,852 --> 00:30:27,782 Deze. - Is dat 'm? 261 00:30:28,361 --> 00:30:30,032 Dat is het slot. 262 00:30:34,014 --> 00:30:36,186 Die wil ik uitprinten. 263 00:30:37,921 --> 00:30:41,983 Ik wil dat speciale slot zien. - Het staat hier. Ik ben bezig. 264 00:30:43,640 --> 00:30:48,225 Hoe zeldzamer des te makkelijker te vinden. - Ik heb geen "zeldzaam" gezegd. 265 00:30:48,344 --> 00:30:50,549 Ik zei gespecialiseerd. 266 00:30:50,834 --> 00:30:54,553 Speciaal, goed? Omdat niet iedereen het heeft, is het speciaal. 267 00:30:54,617 --> 00:30:56,221 Leg eens uit. 268 00:30:56,608 --> 00:30:59,499 Zie je de deuren? Zie je hoe het werkt? 269 00:30:59,690 --> 00:31:01,092 Dus... 270 00:31:02,092 --> 00:31:05,893 als het bank onderdeel, zich hier bevind... 271 00:31:07,105 --> 00:31:10,558 waar was jij toen ze jou vonden? Daar? 272 00:31:12,259 --> 00:31:14,563 Ik was precies daar. 273 00:31:15,671 --> 00:31:18,533 Ja, misschien vier of vijf meter van de deur. 274 00:31:19,242 --> 00:31:22,837 Toen jij je omdraaide zag je toen de verdachte? 275 00:31:24,225 --> 00:31:26,233 Nee, hij was weg. - Waar was hij? 276 00:31:26,326 --> 00:31:31,326 Wat ze zeggen en wat ook gebeurd moet zijn, is dat hij hier naar buiten is gegaan. 277 00:31:39,593 --> 00:31:41,897 Dit is idioot. Dit is die vent. 278 00:31:42,030 --> 00:31:43,921 Is dat die vent? 279 00:31:44,374 --> 00:31:47,155 Kijk. Het is overal dezelfde vent. 280 00:31:47,343 --> 00:31:50,616 En kijk eens naar die beloning van 75,000 dollar. Die gaat omhoog. 281 00:31:50,718 --> 00:31:54,014 Ik dacht alleen dat jij je naam wilde zuiveren. 282 00:31:54,053 --> 00:31:55,959 Dat is niet grappig. - Waar lach je om? 283 00:31:56,006 --> 00:31:59,576 Ik wil m'n naam ook zuiveren. Dit is zo idioot. Dat is die vent. 284 00:32:01,371 --> 00:32:04,840 Daarom doet de FBI er zo lang over om hem te vinden. 285 00:32:05,354 --> 00:32:08,520 Iets moet ze hiernaartoe hebben geleid, toch? 286 00:32:09,271 --> 00:32:11,861 Ze lijken nu een patroon te volgen. 287 00:32:12,240 --> 00:32:14,849 Hij gaat op in zijn omgeving. 288 00:32:15,443 --> 00:32:17,747 Dat zie jij toch ook. - Ja, natuurlijk. 289 00:33:13,395 --> 00:33:15,803 Schat, hoe voel jij je vanmorgen? 290 00:33:17,900 --> 00:33:19,733 Je bloedsuiker is wat laag. 291 00:33:19,796 --> 00:33:22,584 Dus wil ik dat je dit helemaal opdrinkt, oké? 292 00:33:22,632 --> 00:33:26,123 En dat helemaal opeet. Tot de laatste hap, oké? 293 00:33:26,389 --> 00:33:28,436 Dat moet weer omhoog. 294 00:33:38,311 --> 00:33:40,951 Ik wil dat je dit bij haar vandaan houdt. 295 00:33:42,080 --> 00:33:44,279 Het is bij haar vandaan. 296 00:33:46,197 --> 00:33:48,463 Geweren. Dat. 297 00:33:48,687 --> 00:33:51,818 Oké, goed. - Geen papieren met het masker. 298 00:33:52,179 --> 00:33:54,508 Het is bij haar vandaan. - Het ligt overal. 299 00:33:54,586 --> 00:33:57,984 Ik doe iets wat heel belangrijk is. Ik doe m'n best, oké? 300 00:33:58,038 --> 00:34:00,562 Dat is niet goed genoeg voor mij. 301 00:34:01,599 --> 00:34:03,870 Wat wil je dan dat ik doe? 302 00:34:06,246 --> 00:34:08,390 Ik wil je terug hebben. 303 00:34:21,924 --> 00:34:23,543 Wij alle twee. 304 00:34:28,618 --> 00:34:30,018 Sophia? 305 00:34:31,698 --> 00:34:33,401 Ik pak de spullen. 306 00:34:35,038 --> 00:34:37,378 Kom op. - Niks aan de hand. 307 00:34:37,440 --> 00:34:39,292 Houd haar hoofd omhoog. 308 00:34:39,354 --> 00:34:41,849 Het komt goed. Kom op, schatje.. 309 00:34:41,906 --> 00:34:43,484 We zijn bij je. 310 00:34:43,568 --> 00:34:45,037 Sophia. - Schiet op. 311 00:34:45,084 --> 00:34:47,485 We zijn hier en het komt nu. 312 00:34:48,819 --> 00:34:50,326 Kijk eens aan. 313 00:34:50,608 --> 00:34:53,248 Rustig aan. Papa heeft je vast. 314 00:34:53,444 --> 00:34:56,475 Niks aan de hand. Het zal eventjes duren... 315 00:34:56,529 --> 00:34:59,881 en dan voel jij je weer prima. Haal even diep adem. 316 00:34:59,962 --> 00:35:01,918 Niks meer aan de hand. 317 00:35:11,328 --> 00:35:14,703 Cincinnati, Nationale Technische Universiteit. 318 00:35:32,697 --> 00:35:35,994 Technisch onderzoekscentrum. 319 00:36:47,014 --> 00:36:50,234 Veertig dollar per uur moet wel een paar man aantrekken. 320 00:37:04,355 --> 00:37:05,887 Pittsburgh. 321 00:37:05,989 --> 00:37:07,391 Aventura. 322 00:37:08,267 --> 00:37:09,840 En nu hier. 323 00:37:10,277 --> 00:37:14,157 Drie snelle roofovervallen in hetzelfde aantal dagen. 324 00:37:15,177 --> 00:37:18,723 Er zit maar een paar dagen tussen. Het is zorgvuldig gepland... 325 00:37:18,770 --> 00:37:22,426 en wil hij het precies op tijd doen. Het is timing. 326 00:37:23,205 --> 00:37:25,915 Hij is verdwenen. Hij is niet meer te pakken. 327 00:37:26,142 --> 00:37:28,337 Echt niet. - Die komt niet meer terug. 328 00:37:29,798 --> 00:37:34,431 Of deze twee juweliers in de stad. Dure juweliers, misschien. 329 00:37:35,909 --> 00:37:38,741 Je zei dat hij alleen contanten wilde. 330 00:37:39,124 --> 00:37:40,975 Toch? - Ja. 331 00:37:42,067 --> 00:37:45,770 Geweren en contanten. Hij kan diamanten en sieraden niet verkopen. 332 00:37:45,817 --> 00:37:49,817 En gaat voor geweren en contanten. Dus misschien wil hij papier geld. 333 00:37:52,902 --> 00:37:56,962 Hij kan ook in Florida zitten. Of in de Bahamas of Venezuela. 334 00:37:57,001 --> 00:38:01,048 Of hij kijkt naar de Chartoff Bank, die midden in het centrum ligt. 335 00:38:02,211 --> 00:38:04,969 Hij moet makkelijk kunnen toeslaan. Kijk waar wij zaten. 336 00:38:05,024 --> 00:38:08,859 We zaten op vier meter afstand en hij gebruikte ons als afleiding. 337 00:38:08,896 --> 00:38:11,986 Hij gaat er achter uit, er hangen geen camera's in de garage. 338 00:38:12,028 --> 00:38:16,044 Ze hebben de garage achterom. Geen camera's, geen bewaking en hij is weg. 339 00:38:16,125 --> 00:38:19,828 Misschien zoekt hij hetzelfde, binnen dezelfde tijd. 340 00:39:31,070 --> 00:39:34,672 Het is drie dagen geleden, sinds hij de bank overviel. 341 00:39:56,310 --> 00:39:58,112 Hij heeft een doelwit nodig. 342 00:40:01,330 --> 00:40:02,665 Ja, vertel verder. 343 00:40:27,924 --> 00:40:30,046 Wat vind jij logisch? 344 00:40:30,687 --> 00:40:33,280 De Federal. - Nee, dat is elektronisch bankieren. 345 00:40:33,335 --> 00:40:36,502 Die zijn overgestapt. Daar zijn geen kassiers meer. 346 00:40:39,868 --> 00:40:43,727 Ik denk de East Way Bank, die doet de betalingen voor de scheepswerven. 347 00:40:43,787 --> 00:40:45,485 Dat is een doelwit. 348 00:40:51,203 --> 00:40:55,203 Het kan makkelijk tijdens een dienstwissel. Dan gaan er honderden in en uit. 349 00:40:55,250 --> 00:40:58,235 Hij valt nooit op. - Waar zijn de ontsnappingsroutes? 350 00:41:20,296 --> 00:41:23,687 Nee, wacht. Luister even. - Wat? 351 00:41:23,765 --> 00:41:25,082 Je hebt gelijk. 352 00:41:33,665 --> 00:41:37,110 Werd die fabriek gebruikt om scheepssloten te maken? 353 00:41:37,192 --> 00:41:39,906 Die ligt hier. - Hoe ver is dat van jouw bank? 354 00:41:39,962 --> 00:41:44,961 Een paar kilometer van het centrum. - Omcirkel maar. Misschien de moeite waard. 355 00:42:09,033 --> 00:42:10,798 Dit is het verband. 356 00:42:10,853 --> 00:42:13,923 De maker van dat slot is al tien jaar failliet. 357 00:42:13,970 --> 00:42:18,767 Het enige verband in de regio is dit gebouw waar ze die dingen maakte. 358 00:42:21,783 --> 00:42:24,064 Ik moet wel gek zijn. 359 00:42:24,140 --> 00:42:27,854 De meeste diensten werken toch al lang digitaal? 360 00:42:28,143 --> 00:42:31,921 Maar deze moet het nog doen. - Kun je me niet gewoon een geweer geven? 361 00:42:31,980 --> 00:42:33,897 Ik heb je er 20 gegeven. 362 00:42:34,097 --> 00:42:38,526 Als je in de nesten komt, geef me je exacte locatie door. 363 00:42:40,666 --> 00:42:43,315 Je zegt, "gewapend, 29 personen." 364 00:42:43,448 --> 00:42:46,129 29 personen, gewapend. - Twee keer 15. 365 00:42:46,454 --> 00:42:48,572 Goed. - En dan maak je dat je wegkomt. 366 00:42:48,628 --> 00:42:49,939 Ja. 367 00:42:49,993 --> 00:42:53,797 Omdat je dan elke politieagent in 50 kilometer omtrek hebt verteld... 368 00:42:54,110 --> 00:42:57,250 dat er wat staat te gebeuren. 369 00:42:59,813 --> 00:43:01,310 Ik ga. 370 00:43:04,742 --> 00:43:06,601 Blijf in de buurt, goed? 371 00:43:11,445 --> 00:43:14,674 Weet je zeker dat je me geen geweer wil meegeven? 372 00:43:53,030 --> 00:43:56,398 Er is hier niks behalve een paar gasten die uitbetaald krijgen. 373 00:43:56,468 --> 00:44:00,514 Ik weet dat het saai is om op de dienstwissel te wachten. 374 00:44:00,996 --> 00:44:04,957 Hier slaat hij niet toe. Dit is niks. Ik ga naar de volgende locatie. 375 00:44:05,715 --> 00:44:07,786 Jij mag het zeggen. 376 00:44:07,895 --> 00:44:09,200 Oké. 377 00:44:55,106 --> 00:44:59,036 Hier gebeurt helemaal niks. Volgens mij is het niks. 378 00:44:59,364 --> 00:45:03,653 Moet ik met je mee teruggaan? - Nee, dat is ook een dood spoor. 379 00:45:04,968 --> 00:45:07,233 Goed dan. - Ik kom terug. 380 00:49:38,274 --> 00:49:40,756 Waar ben je? - Ik heb 'm. 381 00:49:41,326 --> 00:49:45,372 Controleer dit adres Frank Connors, 423 Rosewood Road. 382 00:49:45,747 --> 00:49:47,880 423 Rosewood Road, Frank Connors. 383 00:49:47,919 --> 00:49:50,591 Ik heb het. - Ik achtervolg hem nu. 384 00:49:54,476 --> 00:49:56,005 Bel Casey. 385 00:49:56,640 --> 00:49:58,117 Hé, hoe gaat ie? 386 00:49:58,147 --> 00:50:01,297 Je moet een naam voor me doorgeven bij de FBI. 387 00:50:19,649 --> 00:50:23,281 Hij volgt een gepantserde wagen. - Blijf achter 'm. 388 00:50:39,701 --> 00:50:43,078 Waar ben je? - Op de kruising van Fourth en Eastern. 389 00:51:07,363 --> 00:51:10,101 Hij rijdt weg. Wat moet ik doen? 390 00:51:11,343 --> 00:51:15,148 Blijf bij het doelwit en laat hem naar jou komen. 391 00:52:26,427 --> 00:52:29,052 Fifth en Arlington. - Wat was dat? 392 00:52:30,060 --> 00:52:33,749 Gewapend, 28 personen, twee keer 15, ik herhaal twee keer 15. 393 00:52:36,484 --> 00:52:38,052 Fifth en Arlington. 394 00:52:38,151 --> 00:52:40,388 Gaat alles goed daar? 395 00:52:47,596 --> 00:52:49,632 Waar gaan we naartoe? - Hallo? 396 00:52:53,281 --> 00:52:55,595 Verdomme die werkt niet. 397 00:52:57,844 --> 00:53:02,039 Ik moet even gaan kijken wat er aan de hand is. Alles is goed, hoor. 398 00:53:15,790 --> 00:53:19,461 Maak de deur open. - Dat gaat ze nooit doen, stomme klootzak. 399 00:53:20,995 --> 00:53:22,946 Alsjeblieft, wacht even. 400 00:53:26,454 --> 00:53:28,797 Maak godverdomme de deur open. 401 00:53:29,971 --> 00:53:32,174 Maak de deur open. 402 00:53:35,910 --> 00:53:37,413 Geef dat geweer. 403 00:53:38,881 --> 00:53:40,870 Geef dat geweer. - Oké. 404 00:53:41,149 --> 00:53:43,018 Geef het geweer. 405 00:53:45,111 --> 00:53:46,964 Geef me die zak. Die zak. 406 00:53:51,227 --> 00:53:52,562 Achteruit... 407 00:54:13,515 --> 00:54:16,023 Kom hier. - Je hebt wat je wilt. 408 00:54:16,070 --> 00:54:17,706 Kom hier, nu. 409 00:54:28,698 --> 00:54:30,831 Ik heb je niet herkend. 410 00:54:46,881 --> 00:54:48,971 Steek je handen in de lucht, nu! 411 00:54:53,138 --> 00:54:54,721 Er wordt geschoten. 412 00:55:06,968 --> 00:55:08,301 Vlug. 413 00:55:17,613 --> 00:55:18,957 Blijf hier. 414 00:55:28,656 --> 00:55:30,026 Er wordt geschoten. 415 00:55:30,259 --> 00:55:31,761 Flankeer 'm! 416 00:55:33,014 --> 00:55:37,710 Alle wagens kom naar Franklin en Eighth. Alle wagens naar Franklin en Eighth. 417 00:55:51,046 --> 00:55:52,538 Geef dekking. 418 00:55:52,671 --> 00:55:54,017 Blijf daar. 419 00:56:22,410 --> 00:56:25,542 Stuur de brandweer. We hebben één volwassen vrouw. 420 00:56:25,581 --> 00:56:28,785 Ernstig hoofdtrauma maar bij bewustzijn. - We hebben een gewonde. 421 00:56:28,817 --> 00:56:33,160 Meerdere schotwonden in bovenlichaam. Laat ze met sirene komen. 422 00:56:33,293 --> 00:56:37,574 Hij ontsnapt. Verdachte van de overval gaat richting Arlington naar de snelweg. 423 00:56:37,621 --> 00:56:38,980 Alle wagens opgelet. 424 00:56:39,011 --> 00:56:42,359 Verdachte is vuurwapengevaarlijk en gaat richting snelweg. 425 00:56:44,973 --> 00:56:48,520 714, ik neem de leiding. Blijf op de tweede baan. 426 00:56:56,488 --> 00:56:58,712 We raken 'm kwijt waar is de helikopter? 427 00:56:58,793 --> 00:57:02,434 Alle wagens opgelet. Verdachte gaat oostelijk op Mango Bay. 428 00:57:08,290 --> 00:57:10,594 230 wat is uw positie? 429 00:57:11,180 --> 00:57:14,922 714, ik ga nu naar de tweede baan. Ik neem nu de leiding. 430 00:57:32,480 --> 00:57:35,368 Blijf hem volgen. We naderen verkeer. 431 00:57:38,058 --> 00:57:41,823 230, achteruit. Hij rijdt het verkeer in. Let op je afstand. 432 00:58:03,911 --> 00:58:05,381 Ik word beschoten! 433 00:58:17,412 --> 00:58:20,493 Hulpdiensten er is een agent gewond op 18e en Fulton. 434 00:58:20,564 --> 00:58:22,912 Herhaal, er is een agent gewond. 435 00:58:27,928 --> 00:58:30,343 Heeft iemand de voorman gezien? 436 00:58:30,475 --> 00:58:33,741 Het uitzendbureau zei dat we hier om tien uur moesten zijn. 437 00:58:33,876 --> 00:58:37,149 Ik ga hier niet de hele dag staan wachten. 438 00:58:52,493 --> 00:58:53,837 Rennen. 439 00:59:05,970 --> 00:59:08,440 Iedereen op de grond. Ga tegen de muur staan. 440 00:59:08,511 --> 00:59:10,337 Handen in het zicht. 441 00:59:10,759 --> 00:59:13,220 Kom op. Meelopen naar de muur. 442 00:59:13,277 --> 00:59:16,230 Naar de muur. Ik wil jullie gezichten zien. Doe z'n pet af. 443 00:59:16,262 --> 00:59:17,745 Meelopen. 444 00:59:17,819 --> 00:59:19,855 Handen uit je zakken, nu! 445 00:59:20,955 --> 00:59:24,150 Ga daar staan. Kom. Opschieten, omdraaien. 446 01:00:45,822 --> 01:00:50,822 Frank, deze mensen willen met je spreken. - Er wordt niet meer onderhandeld. 447 01:00:51,279 --> 01:00:54,182 Ik heb jullie een eerlijke deal gegeven. 448 01:00:54,774 --> 01:00:57,689 Mr. Connors, er is vandaag brand geweest in uw fabriek. 449 01:00:57,744 --> 01:01:01,095 Mijn zoon weet wat hij moet doen. Hij weet wat hij moet doen. 450 01:01:02,085 --> 01:01:05,491 Hij kan op z'n best af en toe reageren. 451 01:01:05,660 --> 01:01:09,064 Ik heb dit bedrijf van m'n vader gepakt... 452 01:01:09,497 --> 01:01:11,956 en heb het van de grond af opgebouwd. 453 01:01:12,011 --> 01:01:15,269 Hij kan nu echt niet antwoorden, als u het later probeert... 454 01:01:15,308 --> 01:01:18,097 Nee, daar heb ik geen tijd voor. Kent u zijn zoon? 455 01:01:18,152 --> 01:01:20,175 Ja, die komt hier om de paar weken. 456 01:01:20,237 --> 01:01:24,097 Neem mee. Wanneer heb je 'm voor het laatst gezien? 457 01:01:35,524 --> 01:01:37,740 Het eten is bijna klaar. 458 01:01:49,009 --> 01:01:50,858 Heeft opa dat gedaan? 459 01:01:50,912 --> 01:01:54,182 Dat is jouw vader, trouwens. - Dat klopt en hij heeft dat gedaan. 460 01:01:54,241 --> 01:01:57,635 En toen het tijd was om de slechterik in de boeien te slaan... 461 01:01:57,698 --> 01:02:00,424 realiseerde hij zich dat hij één arm had. Kijk zo. 462 01:02:00,515 --> 01:02:03,460 Dus wat moest hij toen. Hoe moest hij in de boeien? 463 01:02:03,522 --> 01:02:05,202 En z'n enkels dan? 464 01:02:05,257 --> 01:02:08,577 Dat was nou het grappige. Toen hij wegrende van opa... 465 01:02:08,624 --> 01:02:13,342 zakte zijn broek op z'n enkels. Dus moest opa zijn broek ophijsen... 466 01:02:13,936 --> 01:02:17,506 en boeide zijn enkels aan zijn arm... 467 01:02:17,568 --> 01:02:20,936 aan zijn weet ik veel. Het was grappig. - Ik mis zijn verhalen. 468 01:02:21,006 --> 01:02:22,857 Ja, ik mis hem. 469 01:02:23,305 --> 01:02:26,642 Hij had gekke verhalen. - Maar was een goeie kerel. 470 01:02:27,742 --> 01:02:30,742 Hij was een goeie kerel. Hij was een goeie agent. 471 01:02:31,379 --> 01:02:34,211 Maar hij wilde dat papa nooit een agent zou worden. 472 01:02:34,291 --> 01:02:36,010 Weet je wat hij wilde? 473 01:02:36,084 --> 01:02:37,887 Wat? - Raad eens. 474 01:02:39,168 --> 01:02:41,668 Weet ik veel, een kok. - Een kok? 475 01:02:42,992 --> 01:02:45,727 Een advocaat. Advocaat of clown. 476 01:02:45,977 --> 01:02:49,125 Hoor je dat? Je mag alleen medicijnen gaan studeren. 477 01:02:49,263 --> 01:02:51,071 Nee. - Waarom niet? 478 01:02:51,133 --> 01:02:54,718 Omdat ze gaat doen wat haar gelukkig maakt. - Dank je. 479 01:02:54,781 --> 01:02:58,359 Ja, schat. - Wil je weten wat mij gelukkig maakt? 480 01:02:58,546 --> 01:03:01,264 Als je me meehelpt afruimen. - Ja. 481 01:03:01,539 --> 01:03:02,952 Kom op. 482 01:03:06,241 --> 01:03:08,366 Wat een geweldige hulp. 483 01:04:01,235 --> 01:04:03,268 Ga maar naar huis. Ik neem het wel over. 484 01:04:03,332 --> 01:04:04,884 Begrepen. - Doen we. 485 01:04:06,548 --> 01:04:08,040 Mw. Johnson. 486 01:04:08,255 --> 01:04:10,810 Ik ben FBI Agent Fields. We hebben eerder gesproken. 487 01:04:10,841 --> 01:04:13,106 Ja, kom alstublieft binnen. - Het nogal wat. 488 01:04:13,145 --> 01:04:15,864 Fijn om te zien dat u het goed maakt. 489 01:04:16,645 --> 01:04:19,513 Ik heb nog een paar, extra vragen. 490 01:04:19,587 --> 01:04:22,411 Het zal niet te lang duren. - Natuurlijk. 491 01:04:22,622 --> 01:04:26,864 Zou u naar deze twee compositietekeningen willen kijken? 492 01:04:27,696 --> 01:04:29,247 En zeggen of... 493 01:04:29,348 --> 01:04:33,676 u in de afgelopen weken iemand hebt gezien die hier op lijkt. 494 01:04:33,817 --> 01:04:38,082 Misschien iemand langs uw routes of, bij klanten. 495 01:04:40,395 --> 01:04:42,481 Het allemaal heel vaag. 496 01:04:42,944 --> 01:04:46,481 Ik kan amper iets herinneren totdat die agenten me pakten. 497 01:04:47,615 --> 01:04:52,084 U heeft ter plaatse verteld dat u de man die u in veiligheid bracht zou herkennen. 498 01:04:52,131 --> 01:04:54,076 Heb ik gezegd, dat klopt. 499 01:05:00,728 --> 01:05:02,243 Herkende je hem. 500 01:05:02,688 --> 01:05:04,071 Waarvan? 501 01:05:05,134 --> 01:05:06,688 Dat weet ik niet. 502 01:05:07,335 --> 01:05:08,836 Hoe heet hij? 503 01:05:09,803 --> 01:05:13,392 Ik dacht hem te herkennen, maar ik weet het niet zeker. 504 01:05:13,478 --> 01:05:15,282 Volgens mij nu wel. 505 01:05:16,251 --> 01:05:19,407 Ik weet het niet. - Hoe heet hij? 506 01:05:28,321 --> 01:05:30,469 Jacob. Met Maribel. 507 01:05:31,052 --> 01:05:32,735 Hé, hoe gaat het? 508 01:05:33,395 --> 01:05:35,805 Ik lig nog steeds in het ziekenhuis. 509 01:05:35,892 --> 01:05:39,141 Ik wil dat je nu komt het is een spoedgeval. 510 01:05:40,892 --> 01:05:42,502 FBI. 511 01:05:44,870 --> 01:05:47,346 De FBI wil me ondervragen. 512 01:05:48,158 --> 01:05:52,909 Ik moet morgen naar ze toe maar niet voordat ik jou heb gesproken. 513 01:05:53,214 --> 01:05:55,049 Goed. Luister, ik kom. 514 01:05:55,276 --> 01:05:58,190 Ik kom er nu aan praat met niemand anders, oké? 515 01:06:22,541 --> 01:06:24,875 Bent u hoofd beveiliging? - Loop even mee. 516 01:06:24,921 --> 01:06:27,383 U team moet alle beveiligingscamera's aanzetten... 517 01:06:27,432 --> 01:06:29,823 en ik wil extra beveiliging bij elke uitgang. 518 01:06:29,885 --> 01:06:34,791 Niemand gaat er in of uit voordat ze zijn gecontroleerd door mijn team, duidelijk? 519 01:06:34,898 --> 01:06:37,181 Excuseer. Ik ben op zoek naar een bekende. 520 01:06:37,220 --> 01:06:40,064 Het spijt me, maar we hebben een spoedgeval. 521 01:06:40,111 --> 01:06:43,595 U zult hier even moeten wachten. - Prima, wacht even. 522 01:06:43,984 --> 01:06:47,884 Schat, ik moet je terugbellen en... - Dat mag ik hopen voor je dochter. 523 01:06:47,962 --> 01:06:52,391 Wanneer kreeg ze voor het laatst insuline? - Wie is dit, verdomme? Wie is dit? 524 01:06:52,462 --> 01:06:54,782 Breng het geld terug naar je huis. 525 01:06:54,837 --> 01:06:57,844 En je vouw en dochter blijven ademen. 526 01:06:58,172 --> 01:07:00,156 Als je de politie belt... 527 01:07:01,008 --> 01:07:03,437 dan lijden ze voor ze sterven. 528 01:07:05,719 --> 01:07:07,031 Hallo? 529 01:07:14,844 --> 01:07:17,231 Ik dacht dat je lekker lag te slapen. 530 01:07:17,317 --> 01:07:18,653 James. 531 01:07:18,872 --> 01:07:21,520 Ik denk dat hij bij mijn in huis is. 532 01:07:21,669 --> 01:07:24,036 Wat? - Hij zei, geen politie. 533 01:07:24,465 --> 01:07:26,934 Ik moet daarnaartoe. - Hoe ver weg ben je? 534 01:07:27,018 --> 01:07:29,995 Ik ben in het ziekenhuis, ik ben onderweg. 535 01:07:53,810 --> 01:07:55,927 Christina? Sophia? 536 01:08:15,280 --> 01:08:16,621 James? 537 01:08:18,317 --> 01:08:19,809 Zijn ze hier? 538 01:08:31,538 --> 01:08:34,894 Het is Christina. - Zet haar op de luidspreker. 539 01:08:35,894 --> 01:08:37,198 Hallo. 540 01:08:37,308 --> 01:08:39,933 Ik herinner jou. Van de bank. 541 01:08:40,175 --> 01:08:42,515 Jij bent die held die de politie wilde bellen. 542 01:08:42,587 --> 01:08:46,143 Jij bent de reden waarom al die mensen zijn vermoord. 543 01:08:47,143 --> 01:08:49,948 En nu, is het je familie. 544 01:08:51,646 --> 01:08:53,389 Zeg gewoon wat je wil. 545 01:08:54,006 --> 01:08:58,827 Laten we beginnen dat Pistolen Paultje z'n schietgeweer op tafel legt. 546 01:09:04,311 --> 01:09:05,616 Goed. 547 01:09:05,773 --> 01:09:07,639 De FBI waardeert zeker dat... 548 01:09:07,675 --> 01:09:12,069 jij en je lieftallige vrouw die traceerapp hebben, op jullie telefoon. 549 01:09:12,201 --> 01:09:16,388 Wist je dat de FBI dezelfde app gebruikt voor hun auto's? 550 01:09:16,734 --> 01:09:18,476 Hoelang zou het duren... 551 01:09:18,532 --> 01:09:23,360 voordat ze de moord op hun agent en hun enige getuige in verband brengen... 552 01:09:23,457 --> 01:09:26,641 met jou. De man die wegliep... 553 01:09:26,693 --> 01:09:29,888 met meer dan 300,000 dollar uit een bepantserde wagen? 554 01:09:38,290 --> 01:09:40,321 Wist hij dat niet? 555 01:09:41,040 --> 01:09:42,587 Sorry, Jacob. 556 01:09:43,845 --> 01:09:45,714 Leg het geld op tafel. 557 01:09:56,657 --> 01:09:59,527 Daar is het. Zie je het? 558 01:10:01,484 --> 01:10:02,789 En nu? 559 01:10:03,031 --> 01:10:04,966 Jij en alleen jij. 560 01:10:05,563 --> 01:10:08,570 Je buurman verroerd zich geen vin. 561 01:10:08,742 --> 01:10:12,195 Waar en wanneer? - Blijf op je telefoon letten. 562 01:10:13,691 --> 01:10:16,831 Is dit wie je bent? - Het was een verkeerde beslissing. 563 01:10:16,894 --> 01:10:21,550 Ik wilde niet dat het hem weer zou lukken. En nee, dat is niet wie ik ben. 564 01:10:22,433 --> 01:10:24,659 We moeten dit oplossen. 565 01:10:27,474 --> 01:10:30,208 Heeft de camera geluid? - Nee. 566 01:10:31,404 --> 01:10:33,943 Ik heb een holster op m'n rug. 567 01:10:35,863 --> 01:10:39,261 Je moet me vertrouwen. - Zodra je hier de deur uitloopt. 568 01:10:39,464 --> 01:10:41,456 Wil ik je locatie. 569 01:11:27,314 --> 01:11:28,713 Bel Casey. 570 01:11:30,881 --> 01:11:32,967 Yo. - Ik ga je om een gunst vragen. 571 01:11:33,030 --> 01:11:35,662 En dat ga je doen. Wat heb je? 572 01:12:44,925 --> 01:12:47,097 Jacob. Niet zo snel. 573 01:12:48,238 --> 01:12:50,902 Ik ben een vriend van je buurman. 574 01:12:51,165 --> 01:12:52,512 Blijf langzaam lopen. 575 01:12:53,263 --> 01:12:54,665 Niet zo snel. 576 01:12:54,919 --> 01:12:59,052 Ik heb een vriend meegenomen. Het beste wat ik kon in zo'n korte tijd. 577 01:12:59,172 --> 01:13:01,876 Als ik klaar ben loop je langs dat paviljoen. 578 01:13:02,109 --> 01:13:04,635 M'n vriend geeft je een oortje. 579 01:13:04,797 --> 01:13:09,187 Je kunt ons horen en wij horen jou, maar je kunt niet praten. 580 01:13:09,783 --> 01:13:12,321 Ik herhaal, je kunt niet praten. 581 01:13:13,282 --> 01:13:15,642 Dan kan het doelwit ons door krijgen. 582 01:13:29,130 --> 01:13:34,130 Het plan is je familie te vinden, terwijl het doelwit op het pakketje wacht. 583 01:13:34,709 --> 01:13:38,951 En je levert de tas niet af, tot we bewijs van leven hebben. 584 01:13:42,201 --> 01:13:45,802 Erg leuk. Hij komt alleen en neemt de leiding. 585 01:13:48,701 --> 01:13:51,498 We zien je jongen. Bridge Street Park. 586 01:13:51,584 --> 01:13:54,240 Ik geef je de exacte locatie. - Alles duidelijk? 587 01:13:54,318 --> 01:13:55,930 Ja, we hebben 'm. 588 01:13:55,983 --> 01:13:58,717 Hou het kanaal evengoed maar open. 589 01:14:03,403 --> 01:14:05,584 Er is versterking onderweg. 590 01:14:12,479 --> 01:14:14,168 Het moet hier ergens zijn. 591 01:14:14,215 --> 01:14:16,902 Ik zei vorige week al, dat je niet hoeft te komen. 592 01:14:16,951 --> 01:14:21,340 Opgelet. We hebben een paar agentjes die een dakloze lastigvallen. 593 01:14:24,992 --> 01:14:26,630 Ruim die troep op. 594 01:14:28,747 --> 01:14:31,224 Ja. - Heb je niemand meegebracht? 595 01:14:32,453 --> 01:14:34,359 Laat die tas vallen. 596 01:14:37,008 --> 01:14:38,774 Kun je het zien? - Ja. 597 01:14:38,859 --> 01:14:41,836 Gooi maar op de grond. - Waar is m'n familie? 598 01:14:43,097 --> 01:14:48,073 Ze hebben geluk met een vader en man die zo toegewijd is als jou. 599 01:14:49,331 --> 01:14:52,502 Je kreeg de smaak van dat geld te pakken, of niet? 600 01:14:53,287 --> 01:14:56,002 Het was jouw kans op een voorsprong. 601 01:14:56,526 --> 01:14:59,573 En die heb je genomen. - Blijf kalm en laat hem praten. 602 01:14:59,641 --> 01:15:01,176 Net als ik. 603 01:15:01,952 --> 01:15:03,405 Niet soms? 604 01:15:04,683 --> 01:15:06,933 Net, als... 605 01:15:07,501 --> 01:15:08,847 ik. 606 01:15:11,902 --> 01:15:13,519 Waar zijn ze? 607 01:15:15,197 --> 01:15:19,126 Bedrijfswagen. Je bent er voorbij gereden op weg naar hier. 608 01:15:19,783 --> 01:15:21,368 Hoe voelde dat? 609 01:15:22,470 --> 01:15:24,452 Ik weet niet waar je het over hebt. 610 01:15:26,520 --> 01:15:28,243 Waar is m'n familie? 611 01:15:32,292 --> 01:15:35,641 Je bent echt bezorgd over je kleine meid, of niet? 612 01:15:53,256 --> 01:15:54,756 Klootzak. 613 01:16:00,987 --> 01:16:03,690 Zie je het? - Nog niet. 614 01:16:06,627 --> 01:16:09,619 Er wordt geschoten. Voorkant Brigde Street. 615 01:16:29,164 --> 01:16:33,370 Hou 'm aan de praat, Jacob. We hebben nog geen bevestiging. Geen bevestiging. 616 01:16:42,388 --> 01:16:44,323 Jacob, ontvang je mij? 617 01:16:45,534 --> 01:16:47,768 M'n communicatie is uitgevallen. 618 01:16:52,602 --> 01:16:56,823 Handen omhoog. Laat het wapen vallen en doe je handen omhoog. Geen beweging. 619 01:16:57,299 --> 01:16:59,268 Ik zie het primaire doel. 620 01:16:59,838 --> 01:17:01,409 Hij is het. 621 01:17:06,138 --> 01:17:07,466 Bukken! 622 01:17:23,401 --> 01:17:24,963 Schiet 'm neer! 623 01:17:35,097 --> 01:17:36,605 Bedek je ogen. 624 01:17:42,371 --> 01:17:43,839 Geef dekking! 625 01:17:51,527 --> 01:17:52,855 Let op 'm. 626 01:17:53,652 --> 01:17:55,144 Hij is open. 627 01:17:57,397 --> 01:17:59,631 Sophia! Kijk haar na. 628 01:17:59,686 --> 01:18:02,615 Ze begon 20 minuten geleden te schokken. Ze reageert niet. 629 01:18:02,669 --> 01:18:06,061 Centrale. We hebben een meisje van tien in diabetische shock. 630 01:18:06,100 --> 01:18:08,966 Haar hartslag gaat door het plafond. - Haal haar hier uit. 631 01:18:22,209 --> 01:18:24,412 Hier! We zijn hier! 632 01:18:54,986 --> 01:18:57,360 Ik ben 't contact met Jacob en het doel kwijt. 633 01:18:57,398 --> 01:19:01,634 Waar zijn ze? - Onder de brug. Het meisje is in Shock. 634 01:19:04,138 --> 01:19:06,708 Je hebt 't gehoord. - Ik heb haar. 635 01:19:12,380 --> 01:19:14,121 Sophia, kun je me horen? 636 01:19:14,285 --> 01:19:18,191 Heeft ze allergieën voor medicatie? - Nee. Geen allergieën, ze heeft diabetes. 637 01:19:18,285 --> 01:19:21,011 Extreem laag. Ze heeft net een insult gehad. 638 01:19:21,087 --> 01:19:24,988 Wanneer kreeg ze het laatst insuline? - Gisteravond. Haar waarden moet omhoog. 639 01:19:25,059 --> 01:19:27,558 Heb je Glucagon? - Ze mag geen Glucagon. 640 01:19:27,614 --> 01:19:29,120 En D50 dan? 641 01:19:29,175 --> 01:19:33,510 Kom op. Het komt allemaal weer goed. Blijf erbij Sophia. 642 01:19:38,471 --> 01:19:42,487 Sophia, blijf erbij? - Help ons even mee. 643 01:19:47,281 --> 01:19:50,932 Kom op. Zo, ja. Kom op, Sophia. 644 01:19:57,257 --> 01:19:58,993 Zo, ja... 645 01:20:06,068 --> 01:20:08,696 Sophia? - Je moet nu gaan. 646 01:20:45,292 --> 01:20:46,628 Stop! 647 01:20:49,424 --> 01:20:52,122 Stop, vuile klootzak. Ik heb je. Stop! 648 01:20:52,458 --> 01:20:54,349 Leg neer. Leg neer. 649 01:20:54,622 --> 01:20:57,883 Als je me vermoord, sterft je familie. 650 01:20:58,028 --> 01:20:59,551 Leg gewoon neer! 651 01:20:59,770 --> 01:21:02,278 Ze is ziek. M'n dochter is ziek. 652 01:21:02,402 --> 01:21:06,231 Ze heeft hier niks mee te maken. Helemaal niks. Zeg waar ze is. 653 01:21:08,660 --> 01:21:11,191 Geen medelijden. Leven om leven. 654 01:21:14,667 --> 01:21:16,677 Oog om oog. - Zeg waar ze is. 655 01:21:18,538 --> 01:21:20,935 Tand om tand. - Zeg waar ze is. 656 01:22:02,882 --> 01:22:04,746 Wat heb je gedaan? 657 01:22:07,613 --> 01:22:10,871 Je familie is veilig. - Heb je ze? 658 01:22:42,322 --> 01:22:45,164 Is alles goed met je? - Ja. En jij, alles goed? 659 01:22:46,751 --> 01:22:50,157 Ja, hoor en jij? - Het gaat goed. 660 01:22:50,430 --> 01:22:53,265 Hoe gaat het met haar? - Het komt goed. 661 01:22:53,733 --> 01:22:55,711 Sophia, papa is hier. 662 01:22:55,803 --> 01:22:57,768 Hoi, Sophia. - Papa is er. 663 01:22:58,883 --> 01:23:02,133 Gaat het met je? Wat heb je gedaan? 664 01:23:02,625 --> 01:23:04,890 Wat heb je nou allemaal gedaan? 665 01:23:05,545 --> 01:23:08,040 Is alles goed? - Ja, het komt goed. 666 01:23:08,349 --> 01:23:09,962 Ze is er weer. 667 01:23:13,637 --> 01:23:17,621 Zet de afzetting 50 meter achteruit. En laat je team elke bewakingscamera... 668 01:23:17,657 --> 01:23:20,801 nakijken in de buurt en dat geldt ook voor getuigen... 669 01:23:21,168 --> 01:23:22,864 Politie. Politie. 670 01:23:24,115 --> 01:23:26,123 Twintig jaar, James Richardson. 671 01:23:26,185 --> 01:23:29,967 Je hebt hier geen bevoegdheden. - Je verdachte ligt dood onderaan de trap. 672 01:23:30,021 --> 01:23:34,521 Als je iemand wil spreken doe het dan met mij. Ik heb 'm daar neergelegd. 673 01:23:37,349 --> 01:23:40,083 Deze mensen hebben genoeg meegemaakt. 674 01:23:44,832 --> 01:23:49,011 Breng dat meisje gewoon naar het ziekenhuis. Ik heb het gedaan. 675 01:23:50,401 --> 01:23:53,175 Goed. Ik overhoor ze morgen wel. 676 01:23:54,894 --> 01:23:56,425 Neem ze maar mee. 677 01:23:56,830 --> 01:23:59,267 Hoi, pap. - Hoi, schat. 678 01:24:00,001 --> 01:24:01,417 Alles goed? 679 01:24:17,918 --> 01:24:21,152 Zes maanden later. 680 01:24:23,791 --> 01:24:28,181 Hoelang denk je dat het duurt? - Het zijn diensten van twaalf uur. 681 01:24:28,337 --> 01:24:30,525 Gelukkig werk ik overdag. 682 01:24:32,783 --> 01:24:35,587 Laat even wat horen? - Dat doe ik. 683 01:24:37,450 --> 01:24:39,262 Alsjeblieft. - Dat doe ik. 684 01:24:39,806 --> 01:24:41,856 Vind je dit niet gek? 685 01:24:42,623 --> 01:24:44,832 Je wordt een hele goede. 686 01:24:45,930 --> 01:24:47,371 Ik hoop het. 687 01:24:55,417 --> 01:24:56,924 Is dit van jou? 688 01:25:03,136 --> 01:25:07,800 "Hopelijk ben je altijd veilig en is je familie beschermd, James." 689 01:25:10,586 --> 01:25:12,164 Wat een kerel. 690 01:25:14,492 --> 01:25:16,437 Goed, schat. Wens me succes. 691 01:25:17,144 --> 01:25:18,546 Succes. 692 01:25:19,712 --> 01:25:21,782 Ik hou van je. - Ik hou van je. 693 01:25:26,519 --> 01:25:31,479 Jongens, even stil. Ik wil het kort houden want de nacht was kort... 694 01:25:31,737 --> 01:25:35,917 en ze hebben nu mensen aan de lijn. Dus wil ik jullie snel op pad hebben. 695 01:25:36,028 --> 01:25:38,676 Ik hou het kort. Er is een nieuw opsporingsbevel. 696 01:25:38,714 --> 01:25:42,277 Kijk even goed. We hebben een paar overvallers die in kassa's graaien... 697 01:25:42,324 --> 01:25:47,581 bij de benzinepompen in noord. Laten we 't stoppen voor de media er lucht van krijgt. 698 01:25:47,753 --> 01:25:52,479 Nu we het over media hebben. Dat brengt me bij onze nieuwkomer... 699 01:25:52,776 --> 01:25:56,573 onze nieuwe "verdomde nieuweling." Je herkent hem misschien, Jacob Tasker. 700 01:25:56,649 --> 01:26:01,570 Hij is ook de enige die werkelijk een beloning van de FBI heeft ontvangen. 701 01:26:13,228 --> 01:26:17,260 Vertaling: Shaktimaan