1
00:01:42,433 --> 00:01:46,261
112, wat is uw noodgeval?
- Er ligt een bom onder de brug...
2
00:01:46,321 --> 00:01:48,425
die om negen uur afgaat.
3
00:01:48,491 --> 00:01:50,426
Welke brug is het?
4
00:01:57,608 --> 00:02:00,485
Vertaling: Shaktimaan
5
00:03:33,616 --> 00:03:35,278
Ontbijt.
6
00:03:36,019 --> 00:03:37,419
Hoi, schatje.
7
00:03:37,498 --> 00:03:40,417
Kom, Sophia. We moeten naar school.
- Ik kom.
8
00:03:42,917 --> 00:03:45,855
Papa, heeft al de hele week
onze lunch gemaakt.
9
00:03:45,894 --> 00:03:47,480
Papa is fantastisch.
10
00:03:47,524 --> 00:03:49,830
Goedemorgen, pap.
- Goedemorgen, schat.
11
00:03:49,894 --> 00:03:52,462
Hoe heb je geslapen?
- Goed.
12
00:03:52,797 --> 00:03:54,180
Mooi.
13
00:03:56,873 --> 00:04:00,140
Moet dat nu?
- Het duurt maar twee seconden.
14
00:04:00,210 --> 00:04:02,132
Je weet hoe het gaat.
15
00:04:11,812 --> 00:04:13,201
Kijk.
16
00:04:13,412 --> 00:04:15,646
97. Dat is perfect.
17
00:04:16,052 --> 00:04:19,013
Maar vergeet niet om alles op te eten.
18
00:04:25,622 --> 00:04:29,552
Hoe doen we het deze maand?
- We gaan op rolletjes.
19
00:04:30,934 --> 00:04:33,129
Ja, geweldig.
Denk ik.
20
00:04:33,739 --> 00:04:36,661
Deze maand redden we wel.
21
00:04:37,512 --> 00:04:42,093
Ik moet wel wat bezuinigen.
Misschien de tuinman en de huishoudster...
22
00:04:42,325 --> 00:04:45,856
beveiligingssysteem.
Het is maar voor een tijdje.
23
00:04:45,973 --> 00:04:48,751
In het ergste geval
spreek ik m'n pensioen aan.
24
00:04:48,831 --> 00:04:52,058
We kunnen zo niet blijven doorgaan.
- Ik weet het.
25
00:04:54,066 --> 00:04:56,543
We komen hier wel doorheen,
dat beloof ik je.
26
00:04:56,594 --> 00:04:59,798
Ik maak het weer in orde.
Je moet je geen zorgen maken.
27
00:05:02,200 --> 00:05:06,067
We komen laat.
We komen laat, we moeten gaan. Kom mee.
28
00:05:08,807 --> 00:05:11,791
Nee.
Schat, je hebt niet genoeg gegeten.
29
00:05:11,884 --> 00:05:13,611
Nog lang niet genoeg.
30
00:05:13,678 --> 00:05:16,580
Eet op.
- Dit eet je helemaal op in de auto.
31
00:05:16,982 --> 00:05:20,013
Zorg ervoor dat ze het opeet.
- Waar zijn m'n sleutels?
32
00:05:20,069 --> 00:05:21,553
Hier.
33
00:05:23,314 --> 00:05:26,642
Mooi, sluit alles af.
Je gaat dat wel opeten, hè?
34
00:05:29,361 --> 00:05:31,395
Doorwerken, ouwe.
35
00:05:33,921 --> 00:05:37,171
Kom maar op, rotjong.
- Schiet op, we komen te laat.
36
00:05:37,202 --> 00:05:38,631
Niks vergeten?
- Nee.
37
00:05:38,678 --> 00:05:40,405
Zeker weten afgesloten?
- Ja.
38
00:05:41,181 --> 00:05:44,814
Goed dat James nog steeds traint
nu hij bij de politie weg is.
39
00:05:44,875 --> 00:05:48,159
Als m'n vader dat had gedaan
was hij er nu nog.
40
00:05:48,306 --> 00:05:52,331
Ik heb een late vergadering,
kun jij haar rond drie uur ophalen?
41
00:05:52,431 --> 00:05:55,501
Geen probleem, als je maar even
op m'n kantoor wil blijven.
42
00:05:55,556 --> 00:05:59,003
Je werk is saai.
- Ja, ik zie je om drie uur.
43
00:05:59,899 --> 00:06:02,110
Ik kom je dan zo snel mogelijk halen.
44
00:06:02,188 --> 00:06:03,993
Doei, pap.
- Doei, hou van je.
45
00:06:04,049 --> 00:06:05,852
We houden van je.
46
00:06:33,185 --> 00:06:34,824
Morgen.
- Morgen.
47
00:06:35,461 --> 00:06:37,485
Weet je waar dat over gaat?
48
00:06:37,641 --> 00:06:40,055
Een achterlijke
heeft bommeldingen gedaan...
49
00:06:40,094 --> 00:06:42,702
dus wemelt het van de hulpdiensten.
50
00:06:45,566 --> 00:06:47,785
Welkom.
- Hoe gaat het?
51
00:06:47,849 --> 00:06:49,883
Goedemorgen.
- Dank u, goedemorgen.
52
00:06:50,075 --> 00:06:52,020
We bespreken het bij de vergadering...
53
00:06:52,054 --> 00:06:54,093
Hoi, Maribel.
- Goedemorgen.
54
00:06:54,445 --> 00:06:56,749
Hoe gaat het?
- Goedemorgen, Jacob.
55
00:06:56,785 --> 00:06:58,202
Heb je onze levering?
56
00:06:58,250 --> 00:07:00,210
Ja.
- Kom mee, meid.
57
00:07:41,414 --> 00:07:44,509
Zeven.
- 1,350.
58
00:07:44,625 --> 00:07:45,931
Ja.
59
00:08:02,411 --> 00:08:03,712
Mooi.
60
00:08:04,115 --> 00:08:07,818
Zet de gemeente meer blauw in, op straat?
- Dat weet ik niet.
61
00:08:07,896 --> 00:08:10,747
Maar het is een gewone werkdag.
62
00:08:11,144 --> 00:08:15,388
Zie je iets vreemds laat het me weten.
We kennen het protocol, ja.
63
00:08:16,154 --> 00:08:18,019
Goed, aan het werk.
64
00:08:27,410 --> 00:08:29,425
Is alles goed?
- Wat is er?
65
00:08:29,479 --> 00:08:32,511
De universiteit is dicht
en Sophia's school belde.
66
00:08:32,644 --> 00:08:35,707
Wat?
- Het nieuws staat er bol van, niks gehoord?
67
00:08:35,769 --> 00:08:38,495
Er zijn bommeldingen
door heel de stad, vanmorgen.
68
00:08:38,534 --> 00:08:40,152
Ga je haar ophalen?
69
00:08:40,218 --> 00:08:44,101
Ja, zodra ik hier weg kan.
Dat zal niet lang meer duren.
70
00:08:44,245 --> 00:08:47,002
Laat me weten hoe het gaat, oké?
71
00:08:47,784 --> 00:08:49,510
Ik hou van je.
Let op jezelf.
72
00:08:49,569 --> 00:08:52,306
Goed.
Ik hou ook van jou. Dag.
73
00:09:07,535 --> 00:09:11,210
Goedemorgen.
- Hoi. Hoe kan ik u vandaag van dienst zijn?
74
00:09:45,799 --> 00:09:48,597
Bukken.
Naar beneden, blijf liggen.
75
00:10:28,495 --> 00:10:30,246
Vul twee zakken.
76
00:10:37,207 --> 00:10:38,699
Blijf liggen.
77
00:11:00,439 --> 00:11:02,152
Maak de kluis open.
78
00:11:02,988 --> 00:11:05,042
Daar zit een tijdslot op.
79
00:11:05,785 --> 00:11:07,761
Maak godverdomme de kluis open.
80
00:11:19,028 --> 00:11:20,793
We geven wat je wilt.
81
00:11:24,289 --> 00:11:27,101
Ga niet de held uithangen.
- Oké, goed.
82
00:11:28,757 --> 00:11:30,419
Goed, rustig.
83
00:11:32,249 --> 00:11:33,671
Kalm aan.
84
00:11:43,504 --> 00:11:46,371
Geen lokmiddel, geen GPS,
geen verfbommen.
85
00:11:56,921 --> 00:11:58,960
Rustig.
We zijn bezig.
86
00:12:26,192 --> 00:12:28,075
Kom, laat hem met rust.
87
00:12:29,015 --> 00:12:31,863
Je hebt wat je wil, laat hem met rust.
88
00:13:38,332 --> 00:13:40,124
Kom, naar binnen.
89
00:13:40,242 --> 00:13:42,250
Neem deze jongen.
90
00:13:43,710 --> 00:13:46,023
Ruimte vrij.
Allemaal naar boven.
91
00:13:46,099 --> 00:13:49,528
Neem hem.
- Nu iedereen handen omhoog.
92
00:13:50,692 --> 00:13:52,067
Blijf hier.
93
00:13:52,379 --> 00:13:55,497
Omhoog, zodat we jullie kunnen zien.
Iedereen achteruit.
94
00:13:55,560 --> 00:13:57,106
Help 'm overeind.
95
00:13:58,323 --> 00:14:00,143
Breng 'm naar buiten.
96
00:14:03,807 --> 00:14:06,315
Ik wil iedereen zien.
Niet bewegen.
97
00:14:18,690 --> 00:14:23,002
Hoelang werkte hij al bij de bank?
- Z'n vader was bewaker in het centrum.
98
00:14:23,065 --> 00:14:25,908
Kende je hem?
- Nee, voor mijn tijd.
99
00:14:26,001 --> 00:14:29,369
En hij werd gebruikt als afleiding?
- Daar lijkt het op.
100
00:14:29,439 --> 00:14:31,634
Een dode?
- Ja, een beveiliger.
101
00:14:31,683 --> 00:14:35,517
Maar volgens de getuigen
zag niemand het aankomen.
102
00:14:35,954 --> 00:14:40,314
Maak bekend. Ik wil een opsporingsbevel.
De rest van m'n team komt morgen.
103
00:14:40,384 --> 00:14:43,145
Maak werkruimte voor ze klaar
voordat ze er zijn.
104
00:14:43,186 --> 00:14:45,001
Komt in orde.
- Excuseer.
105
00:14:45,197 --> 00:14:48,564
We wachten al twee uur.
Ik zoek mijn man, Jacob Tasker.
106
00:14:49,135 --> 00:14:51,687
Kunt u helpen?
Niemand schijnt iets te weten.
107
00:14:51,767 --> 00:14:55,033
Het spijt me. Maar u zult
wat langer moeten wachten.
108
00:14:55,088 --> 00:14:59,564
Alstublieft. Ik wil weten of het goed gaat.
- Hij maakt het prima, mw. Tasker.
109
00:14:59,631 --> 00:15:02,664
Hij is bij een bijeenkomst
met één van onze toprechercheurs.
110
00:15:02,697 --> 00:15:06,271
Als u daar even wacht,
sturen we iemand zodra hij klaar is.
111
00:15:06,341 --> 00:15:07,865
Oké.
- Bedankt.
112
00:15:08,148 --> 00:15:09,881
Gaat alles goed met papa?
113
00:15:09,935 --> 00:15:12,741
Mr. Tasker,
heeft u privébeveiliging ingehuurd...
114
00:15:12,797 --> 00:15:15,737
een aantal jaar geleden als adviseur?
115
00:15:17,193 --> 00:15:18,497
Ja.
116
00:15:19,497 --> 00:15:22,684
Weet u de naam nog?
- Nee, maar het was goedgekeurd door het...
117
00:15:22,715 --> 00:15:27,715
bestuur zodat we met inachtneming
van overheids regels handelden.
118
00:15:28,442 --> 00:15:30,496
We hopen dat u kan helpen.
119
00:15:30,561 --> 00:15:35,443
Dit is een juwelier, Credit Union kantoor
en diamanthandel in Aventura Florida.
120
00:15:35,934 --> 00:15:38,311
Twee banken in Pittsburgh
afgelopen augustus.
121
00:15:38,357 --> 00:15:40,644
Ze hebben één ding gemeen.
122
00:15:41,810 --> 00:15:46,022
Dat lijkt veel op de beschrijving
die ik de agenten gaf.
123
00:15:49,886 --> 00:15:52,709
Zijn er bewakingsbeelden van onze bank?
124
00:15:53,789 --> 00:15:57,589
We denken dat ze gebruik hebben gemaakt
van een Chinese vervormer.
125
00:15:57,659 --> 00:16:02,635
Het schakelt alle draadloze apparaten uit
inclusief onbedrade bewakingscamera's.
126
00:16:03,560 --> 00:16:06,823
We hebben uw verklaring nogmaals gelezen.
127
00:16:09,473 --> 00:16:13,450
Als er echt iets opgevallen is
moeten we dat weten.
128
00:16:14,504 --> 00:16:17,942
Het ging heel snel en hij was gewelddadig.
129
00:16:19,769 --> 00:16:23,831
Van kop tot teen in gevechtstenue.
Ik kon z'n gezicht en handen niet zien.
130
00:16:23,871 --> 00:16:26,816
Hij sprak niet.
Hij had briefjes bij zich.
131
00:16:26,875 --> 00:16:29,445
Hij was heel snel weer weg en...
132
00:16:30,756 --> 00:16:32,441
dat was het.
133
00:16:35,149 --> 00:16:38,563
Is er misschien iemand, in uw bank geweest?
134
00:16:39,672 --> 00:16:42,476
Iemand in de afgelopen weken die...
135
00:16:43,055 --> 00:16:46,007
ongewoon was op één of andere manier.
136
00:16:52,280 --> 00:16:54,378
Nee, niets...
137
00:16:54,778 --> 00:16:58,616
Niets waarbij ik argwaan heb gekregen.
138
00:17:03,008 --> 00:17:07,804
Het is wel zo dat, deze vent
je zaak van binnen tot buiten kende.
139
00:17:08,250 --> 00:17:10,750
Hij moet er eerder zijn geweest.
140
00:17:10,979 --> 00:17:15,971
Hij moet de maten gekend hebben,
om dat slot op die deuren te zetten.
141
00:17:16,299 --> 00:17:20,533
Hij wist de exacte locatie
van de kast, in uw kluis.
142
00:17:33,478 --> 00:17:36,024
We weten
dat u een afschuwelijke dag heeft gehad.
143
00:17:36,095 --> 00:17:39,743
Dit is de derde moord
die we aan hem kunnen linken.
144
00:17:39,957 --> 00:17:41,878
Je weet dat soms...
145
00:17:42,308 --> 00:17:46,699
herinneringen terug kunnen komen
na een dergelijk incident.
146
00:17:47,721 --> 00:17:49,950
Als u wat te binnen schiet...
147
00:17:50,704 --> 00:17:52,628
aarzel dan niet.
148
00:18:15,459 --> 00:18:18,443
We brengen je naar huis.
- Breng me thuis.
149
00:18:18,696 --> 00:18:20,294
Gaat het met je?
150
00:18:20,435 --> 00:18:22,466
Het gaat niet geweldig.
En jij?
151
00:18:48,825 --> 00:18:52,278
Kan ik iets voor je halen?
- Nee, het is goed.
152
00:18:54,533 --> 00:18:58,879
Weet je het zeker?
- Ja, ik heb gewoon even wat tijd nodig.
153
00:20:33,498 --> 00:20:35,014
Blijf liggen.
154
00:21:10,867 --> 00:21:12,903
Je ziet er goed uit.
155
00:21:20,231 --> 00:21:23,159
Zware nacht?
- Ja, ik kon niet slapen.
156
00:21:28,786 --> 00:21:30,856
Ik zag het op het nieuws.
157
00:21:32,598 --> 00:21:34,255
Erg vervelend.
158
00:21:37,050 --> 00:21:39,589
Ik kan het niet van me afschudden.
159
00:21:39,651 --> 00:21:42,292
Ik blijf het steeds maar weer zien.
160
00:21:43,073 --> 00:21:45,714
Ik herhaal het in m'n kop alsof...
161
00:21:46,083 --> 00:21:50,237
Alsof ik iets had kunnen doen misschien,
om het tegen te houden.
162
00:21:52,838 --> 00:21:55,073
Twintig jaar bij de politie.
163
00:21:56,325 --> 00:21:57,660
En...
164
00:21:58,741 --> 00:22:00,694
heel veel zware nachten.
165
00:22:03,280 --> 00:22:07,077
Een paar van deze
en een paar biertjes, helpen wel.
166
00:22:07,285 --> 00:22:08,828
Bedankt, maat.
167
00:22:18,773 --> 00:22:22,740
Ik weet nog dat ik de hand vasthield
van een klein meisje.
168
00:22:23,306 --> 00:22:25,818
Ik trok haar uit het kanaal.
169
00:22:28,117 --> 00:22:29,989
Ze lag nog niet...
170
00:22:30,622 --> 00:22:35,458
Ze lag nog niet zo lang in het water.
Haar moeder maakte een ongeluk.
171
00:22:36,823 --> 00:22:39,518
Ze bleef maar naar haar vragen.
172
00:22:41,926 --> 00:22:44,471
Er was niks wat ik kon doen.
173
00:22:48,749 --> 00:22:50,836
Als je ooit wil praten...
174
00:22:52,314 --> 00:22:54,195
zal ik er voor je zijn.
175
00:22:55,820 --> 00:22:58,576
Bedankt, James.
Dat waardeer ik.
176
00:23:01,472 --> 00:23:02,781
Sorry.
177
00:23:03,547 --> 00:23:06,031
Autoriteiten melden
dat één van de slachtoffers...
178
00:23:06,070 --> 00:23:08,921
van de bankoverval van gister in kritieke
toestand is...
179
00:23:08,964 --> 00:23:11,639
als gevolg van zijn verwondingen.
180
00:23:16,157 --> 00:23:19,382
Hoe gaat het met je?
- Het gaat wel.
181
00:23:20,901 --> 00:23:22,242
Denk ik.
182
00:23:23,262 --> 00:23:24,819
Nog nieuws?
183
00:23:26,030 --> 00:23:29,740
Niks nieuws.
Hij is gewoon verdwenen. Spoorloos.
184
00:23:31,741 --> 00:23:34,816
Mitchell belde me, gisteravond laat.
185
00:23:34,863 --> 00:23:39,370
Ze willen dat ik op non-actief blijf
tot nader order.
186
00:23:39,925 --> 00:23:42,534
Dat wil toch niet zeggen
dat je er wordt uitgewerkt.
187
00:23:42,591 --> 00:23:44,472
Ik zou het niet weten.
188
00:23:48,608 --> 00:23:52,280
Je hebt ze tien jaar van je leven gegeven.
- Ik weet het.
189
00:23:52,363 --> 00:23:55,084
Dat gaan ze niet doen.
Echt niet, toch?
190
00:23:55,138 --> 00:23:58,724
Houd je bij je dagelijkse routine.
We willen haar niet overstuur maken.
191
00:23:58,768 --> 00:24:01,521
Ik ga even douchen.
Ik ben uitgeput.
192
00:24:13,202 --> 00:24:15,947
Jack, je moet me helpen.
- Mr. Connors.
193
00:24:16,400 --> 00:24:19,135
Mr. Connors.
U moet hier even gaan zitten.
194
00:24:19,190 --> 00:24:21,752
Mr. Connors.
- Ik moet gaan, ik ben laat.
195
00:24:21,825 --> 00:24:23,257
Ga zitten.
- Uit de weg.
196
00:24:23,361 --> 00:24:26,603
Mr. Connors.
Frank, kom even hier.
197
00:24:26,806 --> 00:24:29,532
Kom even naar deze kant.
- Blijf van m'n vader.
198
00:24:29,595 --> 00:24:33,267
Laat me los.
Ze gaan staken. Gelul.
199
00:24:33,370 --> 00:24:35,204
Nee, nee...
- Ze gaan staken...
200
00:24:35,276 --> 00:24:37,242
Het is zondag.
201
00:24:38,219 --> 00:24:40,790
Deze dag is speciaal voor ons.
202
00:24:41,328 --> 00:24:42,963
Voor je familie.
203
00:24:46,083 --> 00:24:49,113
Die dingen ben allemaal niet vergeten.
204
00:24:49,319 --> 00:24:51,762
Mijn zoon.
205
00:24:53,891 --> 00:24:55,428
Hier, pap.
206
00:24:59,365 --> 00:25:02,067
Deze man is mijn vader.
207
00:25:03,360 --> 00:25:06,324
Hij is onderscheiden met 'n zilveren ster
en 't paarse hart.
208
00:25:06,345 --> 00:25:11,345
Als je hem respectloos behandelt
krijg je met mij te maken. Snap je dat?
209
00:25:13,698 --> 00:25:16,183
Doe de deur achter je dicht.
210
00:25:21,941 --> 00:25:23,636
Het is alweer goed, pap.
211
00:25:25,975 --> 00:25:27,557
Leven om leven.
212
00:25:33,463 --> 00:25:36,624
Leven om leven.
Oog om oog.
213
00:26:02,437 --> 00:26:04,190
Gaat het met je?
214
00:26:07,430 --> 00:26:09,267
Het gaat wel, ja.
215
00:26:10,885 --> 00:26:15,697
Ik had iets moeten doen.
- Er is niets wat je had kunnen doen.
216
00:26:20,112 --> 00:26:22,847
Als je wat had gedaan, was je hier nu niet.
217
00:26:23,494 --> 00:26:24,955
Ik weet het.
218
00:26:30,554 --> 00:26:32,118
Praat met me.
219
00:26:35,362 --> 00:26:38,291
Ik weet niet wat ik moet zeggen, schat.
220
00:26:39,095 --> 00:26:41,080
Ik weet niet wat ik moet doen.
221
00:26:49,710 --> 00:26:51,416
Ik ben er voor je.
222
00:26:59,006 --> 00:27:02,560
Zoek informatie.
Moord en overval onderzoek.
223
00:27:37,340 --> 00:27:40,004
Ik heb op die dingen geleefd.
224
00:27:42,200 --> 00:27:45,723
Een paar per nacht.
Neemt je dromen weg.
225
00:27:49,235 --> 00:27:53,103
Dan kom je op een punt
dat je er zoveel neemt...
226
00:27:54,337 --> 00:27:57,297
dat je niet uit bed komt zonder ze.
227
00:27:59,731 --> 00:28:02,910
Wist je dat ik in tien jaar
geen dag vrij heb gehad?
228
00:28:03,413 --> 00:28:05,282
Ik weet mezelf geen raad.
229
00:28:09,596 --> 00:28:14,589
Ik kan niks doen tot het van de FBI mag.
- Hebben ze je wel benaderd?
230
00:28:16,050 --> 00:28:17,933
Niet meer sinds de overval.
231
00:28:18,984 --> 00:28:23,656
Ik heb ze alles verteld wat ik wist
en daarna, zijn ze me vergeten.
232
00:28:25,688 --> 00:28:29,945
Het lijkt erop dat ze hem
al langere tijd volgen. Ze kennen hem.
233
00:28:30,043 --> 00:28:32,907
Heb je het over een speciale eenheid?
234
00:28:34,945 --> 00:28:36,726
Vertel eens op.
235
00:28:40,929 --> 00:28:43,460
Nu, nu het nog vers is.
- Goed.
236
00:28:43,795 --> 00:28:48,530
Ik wil elk detail.
- Hij was bijzonder tactisch, goed?
237
00:28:48,624 --> 00:28:51,397
Compleet lichaamspantser.
- Zag je z'n gezicht?
238
00:28:51,530 --> 00:28:54,084
Hij droeg een masker.
Een masker, zoiets...
239
00:28:54,124 --> 00:28:56,959
wat jij zou dragen.
Zo'n speciale van 't arrestatieteam.
240
00:28:57,014 --> 00:29:01,947
Zei hij iets tegen je?
- Hij heeft niks gezegd, hij had kaartjes.
241
00:29:02,467 --> 00:29:04,275
Hij was gewelddadig.
242
00:29:04,470 --> 00:29:07,548
En hij had een slot.
Hij droeg zo'n groot...
243
00:29:07,614 --> 00:29:11,303
De FBI zei dat het een gespecialiseerd
slot was. Die hij erop heeft gezet.
244
00:29:11,347 --> 00:29:14,327
Heb je die goed kunnen zien?
- Ja.
245
00:29:15,511 --> 00:29:20,425
Wat was het voor slot?
- Het was groot. Een zwaar staal slot.
246
00:29:20,534 --> 00:29:24,169
Ze hadden een snijbrander nodig
om hem eraf te krijgen.
247
00:29:25,877 --> 00:29:28,565
Beschrijf dat slot eens voor me?
248
00:29:30,116 --> 00:29:34,914
Het was groot, oud van staal en zwaar.
Ik snap niet hoe hij het kon dragen.
249
00:29:35,297 --> 00:29:38,750
Een speciaal slot.
- Ja. Dat zeiden ze, het was groot.
250
00:29:40,244 --> 00:29:41,750
Roestig?
251
00:29:43,517 --> 00:29:47,454
Zoveel weet ik niet. Ik...
Het ging allemaal heel snel.
252
00:29:47,822 --> 00:29:50,618
Leg maar uit. Rechthoekig, toch?
- Ja.
253
00:29:51,150 --> 00:29:53,001
Zoiets?
- Klopt.
254
00:29:53,236 --> 00:29:56,821
Hol in het midden.
En het was zwaar en heel oud.
255
00:29:57,393 --> 00:29:58,900
Heel oud.
256
00:29:59,662 --> 00:30:01,298
Staal. Ja.
257
00:30:05,134 --> 00:30:09,189
Ik wil echt graag weten
over welk slot je het hebt.
258
00:30:12,181 --> 00:30:13,736
Welke is het?
259
00:30:14,407 --> 00:30:19,321
Ik zie 'm hier niet. Wacht even,
ga eens omhoog. Hoe scrol je hiermee?
260
00:30:25,852 --> 00:30:27,782
Deze.
- Is dat 'm?
261
00:30:28,361 --> 00:30:30,032
Dat is het slot.
262
00:30:34,014 --> 00:30:36,186
Die wil ik uitprinten.
263
00:30:37,921 --> 00:30:41,983
Ik wil dat speciale slot zien.
- Het staat hier. Ik ben bezig.
264
00:30:43,640 --> 00:30:48,225
Hoe zeldzamer des te makkelijker te vinden.
- Ik heb geen "zeldzaam" gezegd.
265
00:30:48,344 --> 00:30:50,549
Ik zei gespecialiseerd.
266
00:30:50,834 --> 00:30:54,553
Speciaal, goed? Omdat niet iedereen
het heeft, is het speciaal.
267
00:30:54,617 --> 00:30:56,221
Leg eens uit.
268
00:30:56,608 --> 00:30:59,499
Zie je de deuren?
Zie je hoe het werkt?
269
00:30:59,690 --> 00:31:01,092
Dus...
270
00:31:02,092 --> 00:31:05,893
als het bank onderdeel, zich hier bevind...
271
00:31:07,105 --> 00:31:10,558
waar was jij toen ze jou vonden?
Daar?
272
00:31:12,259 --> 00:31:14,563
Ik was precies daar.
273
00:31:15,671 --> 00:31:18,533
Ja, misschien vier
of vijf meter van de deur.
274
00:31:19,242 --> 00:31:22,837
Toen jij je omdraaide
zag je toen de verdachte?
275
00:31:24,225 --> 00:31:26,233
Nee, hij was weg.
- Waar was hij?
276
00:31:26,326 --> 00:31:31,326
Wat ze zeggen en wat ook gebeurd moet zijn,
is dat hij hier naar buiten is gegaan.
277
00:31:39,593 --> 00:31:41,897
Dit is idioot.
Dit is die vent.
278
00:31:42,030 --> 00:31:43,921
Is dat die vent?
279
00:31:44,374 --> 00:31:47,155
Kijk.
Het is overal dezelfde vent.
280
00:31:47,343 --> 00:31:50,616
En kijk eens naar die beloning
van 75,000 dollar. Die gaat omhoog.
281
00:31:50,718 --> 00:31:54,014
Ik dacht alleen
dat jij je naam wilde zuiveren.
282
00:31:54,053 --> 00:31:55,959
Dat is niet grappig.
- Waar lach je om?
283
00:31:56,006 --> 00:31:59,576
Ik wil m'n naam ook zuiveren.
Dit is zo idioot. Dat is die vent.
284
00:32:01,371 --> 00:32:04,840
Daarom doet de FBI er zo lang over
om hem te vinden.
285
00:32:05,354 --> 00:32:08,520
Iets moet ze
hiernaartoe hebben geleid, toch?
286
00:32:09,271 --> 00:32:11,861
Ze lijken nu een patroon te volgen.
287
00:32:12,240 --> 00:32:14,849
Hij gaat op in zijn omgeving.
288
00:32:15,443 --> 00:32:17,747
Dat zie jij toch ook.
- Ja, natuurlijk.
289
00:33:13,395 --> 00:33:15,803
Schat, hoe voel jij je vanmorgen?
290
00:33:17,900 --> 00:33:19,733
Je bloedsuiker is wat laag.
291
00:33:19,796 --> 00:33:22,584
Dus wil ik dat je dit
helemaal opdrinkt, oké?
292
00:33:22,632 --> 00:33:26,123
En dat helemaal opeet.
Tot de laatste hap, oké?
293
00:33:26,389 --> 00:33:28,436
Dat moet weer omhoog.
294
00:33:38,311 --> 00:33:40,951
Ik wil dat je dit bij haar vandaan houdt.
295
00:33:42,080 --> 00:33:44,279
Het is bij haar vandaan.
296
00:33:46,197 --> 00:33:48,463
Geweren. Dat.
297
00:33:48,687 --> 00:33:51,818
Oké, goed.
- Geen papieren met het masker.
298
00:33:52,179 --> 00:33:54,508
Het is bij haar vandaan.
- Het ligt overal.
299
00:33:54,586 --> 00:33:57,984
Ik doe iets wat heel belangrijk is.
Ik doe m'n best, oké?
300
00:33:58,038 --> 00:34:00,562
Dat is niet goed genoeg voor mij.
301
00:34:01,599 --> 00:34:03,870
Wat wil je dan dat ik doe?
302
00:34:06,246 --> 00:34:08,390
Ik wil je terug hebben.
303
00:34:21,924 --> 00:34:23,543
Wij alle twee.
304
00:34:28,618 --> 00:34:30,018
Sophia?
305
00:34:31,698 --> 00:34:33,401
Ik pak de spullen.
306
00:34:35,038 --> 00:34:37,378
Kom op.
- Niks aan de hand.
307
00:34:37,440 --> 00:34:39,292
Houd haar hoofd omhoog.
308
00:34:39,354 --> 00:34:41,849
Het komt goed.
Kom op, schatje..
309
00:34:41,906 --> 00:34:43,484
We zijn bij je.
310
00:34:43,568 --> 00:34:45,037
Sophia.
- Schiet op.
311
00:34:45,084 --> 00:34:47,485
We zijn hier en het komt nu.
312
00:34:48,819 --> 00:34:50,326
Kijk eens aan.
313
00:34:50,608 --> 00:34:53,248
Rustig aan.
Papa heeft je vast.
314
00:34:53,444 --> 00:34:56,475
Niks aan de hand.
Het zal eventjes duren...
315
00:34:56,529 --> 00:34:59,881
en dan voel jij je weer prima.
Haal even diep adem.
316
00:34:59,962 --> 00:35:01,918
Niks meer aan de hand.
317
00:35:11,328 --> 00:35:14,703
Cincinnati,
Nationale Technische Universiteit.
318
00:35:32,697 --> 00:35:35,994
Technisch onderzoekscentrum.
319
00:36:47,014 --> 00:36:50,234
Veertig dollar per uur
moet wel een paar man aantrekken.
320
00:37:04,355 --> 00:37:05,887
Pittsburgh.
321
00:37:05,989 --> 00:37:07,391
Aventura.
322
00:37:08,267 --> 00:37:09,840
En nu hier.
323
00:37:10,277 --> 00:37:14,157
Drie snelle roofovervallen
in hetzelfde aantal dagen.
324
00:37:15,177 --> 00:37:18,723
Er zit maar een paar dagen tussen.
Het is zorgvuldig gepland...
325
00:37:18,770 --> 00:37:22,426
en wil hij het precies op tijd doen.
Het is timing.
326
00:37:23,205 --> 00:37:25,915
Hij is verdwenen.
Hij is niet meer te pakken.
327
00:37:26,142 --> 00:37:28,337
Echt niet.
- Die komt niet meer terug.
328
00:37:29,798 --> 00:37:34,431
Of deze twee juweliers in de stad.
Dure juweliers, misschien.
329
00:37:35,909 --> 00:37:38,741
Je zei dat hij alleen contanten wilde.
330
00:37:39,124 --> 00:37:40,975
Toch?
- Ja.
331
00:37:42,067 --> 00:37:45,770
Geweren en contanten. Hij kan diamanten
en sieraden niet verkopen.
332
00:37:45,817 --> 00:37:49,817
En gaat voor geweren en contanten.
Dus misschien wil hij papier geld.
333
00:37:52,902 --> 00:37:56,962
Hij kan ook in Florida zitten.
Of in de Bahamas of Venezuela.
334
00:37:57,001 --> 00:38:01,048
Of hij kijkt naar de Chartoff Bank,
die midden in het centrum ligt.
335
00:38:02,211 --> 00:38:04,969
Hij moet makkelijk kunnen toeslaan.
Kijk waar wij zaten.
336
00:38:05,024 --> 00:38:08,859
We zaten op vier meter afstand
en hij gebruikte ons als afleiding.
337
00:38:08,896 --> 00:38:11,986
Hij gaat er achter uit,
er hangen geen camera's in de garage.
338
00:38:12,028 --> 00:38:16,044
Ze hebben de garage achterom.
Geen camera's, geen bewaking en hij is weg.
339
00:38:16,125 --> 00:38:19,828
Misschien zoekt hij hetzelfde,
binnen dezelfde tijd.
340
00:39:31,070 --> 00:39:34,672
Het is drie dagen geleden,
sinds hij de bank overviel.
341
00:39:56,310 --> 00:39:58,112
Hij heeft een doelwit nodig.
342
00:40:01,330 --> 00:40:02,665
Ja, vertel verder.
343
00:40:27,924 --> 00:40:30,046
Wat vind jij logisch?
344
00:40:30,687 --> 00:40:33,280
De Federal.
- Nee, dat is elektronisch bankieren.
345
00:40:33,335 --> 00:40:36,502
Die zijn overgestapt.
Daar zijn geen kassiers meer.
346
00:40:39,868 --> 00:40:43,727
Ik denk de East Way Bank, die doet
de betalingen voor de scheepswerven.
347
00:40:43,787 --> 00:40:45,485
Dat is een doelwit.
348
00:40:51,203 --> 00:40:55,203
Het kan makkelijk tijdens een dienstwissel.
Dan gaan er honderden in en uit.
349
00:40:55,250 --> 00:40:58,235
Hij valt nooit op.
- Waar zijn de ontsnappingsroutes?
350
00:41:20,296 --> 00:41:23,687
Nee, wacht. Luister even.
- Wat?
351
00:41:23,765 --> 00:41:25,082
Je hebt gelijk.
352
00:41:33,665 --> 00:41:37,110
Werd die fabriek gebruikt
om scheepssloten te maken?
353
00:41:37,192 --> 00:41:39,906
Die ligt hier.
- Hoe ver is dat van jouw bank?
354
00:41:39,962 --> 00:41:44,961
Een paar kilometer van het centrum.
- Omcirkel maar. Misschien de moeite waard.
355
00:42:09,033 --> 00:42:10,798
Dit is het verband.
356
00:42:10,853 --> 00:42:13,923
De maker van dat slot
is al tien jaar failliet.
357
00:42:13,970 --> 00:42:18,767
Het enige verband in de regio
is dit gebouw waar ze die dingen maakte.
358
00:42:21,783 --> 00:42:24,064
Ik moet wel gek zijn.
359
00:42:24,140 --> 00:42:27,854
De meeste diensten
werken toch al lang digitaal?
360
00:42:28,143 --> 00:42:31,921
Maar deze moet het nog doen.
- Kun je me niet gewoon een geweer geven?
361
00:42:31,980 --> 00:42:33,897
Ik heb je er 20 gegeven.
362
00:42:34,097 --> 00:42:38,526
Als je in de nesten komt,
geef me je exacte locatie door.
363
00:42:40,666 --> 00:42:43,315
Je zegt, "gewapend, 29 personen."
364
00:42:43,448 --> 00:42:46,129
29 personen, gewapend.
- Twee keer 15.
365
00:42:46,454 --> 00:42:48,572
Goed.
- En dan maak je dat je wegkomt.
366
00:42:48,628 --> 00:42:49,939
Ja.
367
00:42:49,993 --> 00:42:53,797
Omdat je dan elke politieagent
in 50 kilometer omtrek hebt verteld...
368
00:42:54,110 --> 00:42:57,250
dat er wat staat te gebeuren.
369
00:42:59,813 --> 00:43:01,310
Ik ga.
370
00:43:04,742 --> 00:43:06,601
Blijf in de buurt, goed?
371
00:43:11,445 --> 00:43:14,674
Weet je zeker
dat je me geen geweer wil meegeven?
372
00:43:53,030 --> 00:43:56,398
Er is hier niks behalve een paar gasten
die uitbetaald krijgen.
373
00:43:56,468 --> 00:44:00,514
Ik weet dat het saai is
om op de dienstwissel te wachten.
374
00:44:00,996 --> 00:44:04,957
Hier slaat hij niet toe. Dit is niks.
Ik ga naar de volgende locatie.
375
00:44:05,715 --> 00:44:07,786
Jij mag het zeggen.
376
00:44:07,895 --> 00:44:09,200
Oké.
377
00:44:55,106 --> 00:44:59,036
Hier gebeurt helemaal niks.
Volgens mij is het niks.
378
00:44:59,364 --> 00:45:03,653
Moet ik met je mee teruggaan?
- Nee, dat is ook een dood spoor.
379
00:45:04,968 --> 00:45:07,233
Goed dan.
- Ik kom terug.
380
00:49:38,274 --> 00:49:40,756
Waar ben je?
- Ik heb 'm.
381
00:49:41,326 --> 00:49:45,372
Controleer dit adres
Frank Connors, 423 Rosewood Road.
382
00:49:45,747 --> 00:49:47,880
423 Rosewood Road,
Frank Connors.
383
00:49:47,919 --> 00:49:50,591
Ik heb het.
- Ik achtervolg hem nu.
384
00:49:54,476 --> 00:49:56,005
Bel Casey.
385
00:49:56,640 --> 00:49:58,117
Hé, hoe gaat ie?
386
00:49:58,147 --> 00:50:01,297
Je moet een naam
voor me doorgeven bij de FBI.
387
00:50:19,649 --> 00:50:23,281
Hij volgt een gepantserde wagen.
- Blijf achter 'm.
388
00:50:39,701 --> 00:50:43,078
Waar ben je?
- Op de kruising van Fourth en Eastern.
389
00:51:07,363 --> 00:51:10,101
Hij rijdt weg.
Wat moet ik doen?
390
00:51:11,343 --> 00:51:15,148
Blijf bij het doelwit
en laat hem naar jou komen.
391
00:52:26,427 --> 00:52:29,052
Fifth en Arlington.
- Wat was dat?
392
00:52:30,060 --> 00:52:33,749
Gewapend, 28 personen,
twee keer 15, ik herhaal twee keer 15.
393
00:52:36,484 --> 00:52:38,052
Fifth en Arlington.
394
00:52:38,151 --> 00:52:40,388
Gaat alles goed daar?
395
00:52:47,596 --> 00:52:49,632
Waar gaan we naartoe?
- Hallo?
396
00:52:53,281 --> 00:52:55,595
Verdomme die werkt niet.
397
00:52:57,844 --> 00:53:02,039
Ik moet even gaan kijken
wat er aan de hand is. Alles is goed, hoor.
398
00:53:15,790 --> 00:53:19,461
Maak de deur open.
- Dat gaat ze nooit doen, stomme klootzak.
399
00:53:20,995 --> 00:53:22,946
Alsjeblieft, wacht even.
400
00:53:26,454 --> 00:53:28,797
Maak godverdomme de deur open.
401
00:53:29,971 --> 00:53:32,174
Maak de deur open.
402
00:53:35,910 --> 00:53:37,413
Geef dat geweer.
403
00:53:38,881 --> 00:53:40,870
Geef dat geweer.
- Oké.
404
00:53:41,149 --> 00:53:43,018
Geef het geweer.
405
00:53:45,111 --> 00:53:46,964
Geef me die zak.
Die zak.
406
00:53:51,227 --> 00:53:52,562
Achteruit...
407
00:54:13,515 --> 00:54:16,023
Kom hier.
- Je hebt wat je wilt.
408
00:54:16,070 --> 00:54:17,706
Kom hier, nu.
409
00:54:28,698 --> 00:54:30,831
Ik heb je niet herkend.
410
00:54:46,881 --> 00:54:48,971
Steek je handen in de lucht, nu!
411
00:54:53,138 --> 00:54:54,721
Er wordt geschoten.
412
00:55:06,968 --> 00:55:08,301
Vlug.
413
00:55:17,613 --> 00:55:18,957
Blijf hier.
414
00:55:28,656 --> 00:55:30,026
Er wordt geschoten.
415
00:55:30,259 --> 00:55:31,761
Flankeer 'm!
416
00:55:33,014 --> 00:55:37,710
Alle wagens kom naar Franklin en Eighth.
Alle wagens naar Franklin en Eighth.
417
00:55:51,046 --> 00:55:52,538
Geef dekking.
418
00:55:52,671 --> 00:55:54,017
Blijf daar.
419
00:56:22,410 --> 00:56:25,542
Stuur de brandweer.
We hebben één volwassen vrouw.
420
00:56:25,581 --> 00:56:28,785
Ernstig hoofdtrauma maar bij bewustzijn.
- We hebben een gewonde.
421
00:56:28,817 --> 00:56:33,160
Meerdere schotwonden in bovenlichaam.
Laat ze met sirene komen.
422
00:56:33,293 --> 00:56:37,574
Hij ontsnapt. Verdachte van de overval
gaat richting Arlington naar de snelweg.
423
00:56:37,621 --> 00:56:38,980
Alle wagens opgelet.
424
00:56:39,011 --> 00:56:42,359
Verdachte is vuurwapengevaarlijk
en gaat richting snelweg.
425
00:56:44,973 --> 00:56:48,520
714, ik neem de leiding.
Blijf op de tweede baan.
426
00:56:56,488 --> 00:56:58,712
We raken 'm kwijt waar is de helikopter?
427
00:56:58,793 --> 00:57:02,434
Alle wagens opgelet.
Verdachte gaat oostelijk op Mango Bay.
428
00:57:08,290 --> 00:57:10,594
230 wat is uw positie?
429
00:57:11,180 --> 00:57:14,922
714, ik ga nu naar de tweede baan.
Ik neem nu de leiding.
430
00:57:32,480 --> 00:57:35,368
Blijf hem volgen.
We naderen verkeer.
431
00:57:38,058 --> 00:57:41,823
230, achteruit. Hij rijdt het verkeer in.
Let op je afstand.
432
00:58:03,911 --> 00:58:05,381
Ik word beschoten!
433
00:58:17,412 --> 00:58:20,493
Hulpdiensten er is een agent gewond
op 18e en Fulton.
434
00:58:20,564 --> 00:58:22,912
Herhaal, er is een agent gewond.
435
00:58:27,928 --> 00:58:30,343
Heeft iemand de voorman gezien?
436
00:58:30,475 --> 00:58:33,741
Het uitzendbureau zei
dat we hier om tien uur moesten zijn.
437
00:58:33,876 --> 00:58:37,149
Ik ga hier niet de hele dag staan wachten.
438
00:58:52,493 --> 00:58:53,837
Rennen.
439
00:59:05,970 --> 00:59:08,440
Iedereen op de grond.
Ga tegen de muur staan.
440
00:59:08,511 --> 00:59:10,337
Handen in het zicht.
441
00:59:10,759 --> 00:59:13,220
Kom op.
Meelopen naar de muur.
442
00:59:13,277 --> 00:59:16,230
Naar de muur. Ik wil jullie
gezichten zien. Doe z'n pet af.
443
00:59:16,262 --> 00:59:17,745
Meelopen.
444
00:59:17,819 --> 00:59:19,855
Handen uit je zakken, nu!
445
00:59:20,955 --> 00:59:24,150
Ga daar staan. Kom.
Opschieten, omdraaien.
446
01:00:45,822 --> 01:00:50,822
Frank, deze mensen willen met je spreken.
- Er wordt niet meer onderhandeld.
447
01:00:51,279 --> 01:00:54,182
Ik heb jullie een eerlijke deal gegeven.
448
01:00:54,774 --> 01:00:57,689
Mr. Connors, er is vandaag
brand geweest in uw fabriek.
449
01:00:57,744 --> 01:01:01,095
Mijn zoon weet wat hij moet doen.
Hij weet wat hij moet doen.
450
01:01:02,085 --> 01:01:05,491
Hij kan op z'n best af en toe reageren.
451
01:01:05,660 --> 01:01:09,064
Ik heb dit bedrijf van m'n vader gepakt...
452
01:01:09,497 --> 01:01:11,956
en heb het van de grond af opgebouwd.
453
01:01:12,011 --> 01:01:15,269
Hij kan nu echt niet antwoorden,
als u het later probeert...
454
01:01:15,308 --> 01:01:18,097
Nee, daar heb ik geen tijd voor.
Kent u zijn zoon?
455
01:01:18,152 --> 01:01:20,175
Ja, die komt hier om de paar weken.
456
01:01:20,237 --> 01:01:24,097
Neem mee.
Wanneer heb je 'm voor het laatst gezien?
457
01:01:35,524 --> 01:01:37,740
Het eten is bijna klaar.
458
01:01:49,009 --> 01:01:50,858
Heeft opa dat gedaan?
459
01:01:50,912 --> 01:01:54,182
Dat is jouw vader, trouwens.
- Dat klopt en hij heeft dat gedaan.
460
01:01:54,241 --> 01:01:57,635
En toen het tijd was
om de slechterik in de boeien te slaan...
461
01:01:57,698 --> 01:02:00,424
realiseerde hij zich
dat hij één arm had. Kijk zo.
462
01:02:00,515 --> 01:02:03,460
Dus wat moest hij toen.
Hoe moest hij in de boeien?
463
01:02:03,522 --> 01:02:05,202
En z'n enkels dan?
464
01:02:05,257 --> 01:02:08,577
Dat was nou het grappige.
Toen hij wegrende van opa...
465
01:02:08,624 --> 01:02:13,342
zakte zijn broek op z'n enkels.
Dus moest opa zijn broek ophijsen...
466
01:02:13,936 --> 01:02:17,506
en boeide zijn enkels aan zijn arm...
467
01:02:17,568 --> 01:02:20,936
aan zijn weet ik veel. Het was grappig.
- Ik mis zijn verhalen.
468
01:02:21,006 --> 01:02:22,857
Ja, ik mis hem.
469
01:02:23,305 --> 01:02:26,642
Hij had gekke verhalen.
- Maar was een goeie kerel.
470
01:02:27,742 --> 01:02:30,742
Hij was een goeie kerel.
Hij was een goeie agent.
471
01:02:31,379 --> 01:02:34,211
Maar hij wilde
dat papa nooit een agent zou worden.
472
01:02:34,291 --> 01:02:36,010
Weet je wat hij wilde?
473
01:02:36,084 --> 01:02:37,887
Wat?
- Raad eens.
474
01:02:39,168 --> 01:02:41,668
Weet ik veel, een kok.
- Een kok?
475
01:02:42,992 --> 01:02:45,727
Een advocaat.
Advocaat of clown.
476
01:02:45,977 --> 01:02:49,125
Hoor je dat?
Je mag alleen medicijnen gaan studeren.
477
01:02:49,263 --> 01:02:51,071
Nee.
- Waarom niet?
478
01:02:51,133 --> 01:02:54,718
Omdat ze gaat doen wat haar gelukkig maakt.
- Dank je.
479
01:02:54,781 --> 01:02:58,359
Ja, schat.
- Wil je weten wat mij gelukkig maakt?
480
01:02:58,546 --> 01:03:01,264
Als je me meehelpt afruimen.
- Ja.
481
01:03:01,539 --> 01:03:02,952
Kom op.
482
01:03:06,241 --> 01:03:08,366
Wat een geweldige hulp.
483
01:04:01,235 --> 01:04:03,268
Ga maar naar huis.
Ik neem het wel over.
484
01:04:03,332 --> 01:04:04,884
Begrepen.
- Doen we.
485
01:04:06,548 --> 01:04:08,040
Mw. Johnson.
486
01:04:08,255 --> 01:04:10,810
Ik ben FBI Agent Fields.
We hebben eerder gesproken.
487
01:04:10,841 --> 01:04:13,106
Ja, kom alstublieft binnen.
- Het nogal wat.
488
01:04:13,145 --> 01:04:15,864
Fijn om te zien dat u het goed maakt.
489
01:04:16,645 --> 01:04:19,513
Ik heb nog een paar, extra vragen.
490
01:04:19,587 --> 01:04:22,411
Het zal niet te lang duren.
- Natuurlijk.
491
01:04:22,622 --> 01:04:26,864
Zou u naar deze twee compositietekeningen
willen kijken?
492
01:04:27,696 --> 01:04:29,247
En zeggen of...
493
01:04:29,348 --> 01:04:33,676
u in de afgelopen weken
iemand hebt gezien die hier op lijkt.
494
01:04:33,817 --> 01:04:38,082
Misschien iemand langs uw routes
of, bij klanten.
495
01:04:40,395 --> 01:04:42,481
Het allemaal heel vaag.
496
01:04:42,944 --> 01:04:46,481
Ik kan amper iets herinneren
totdat die agenten me pakten.
497
01:04:47,615 --> 01:04:52,084
U heeft ter plaatse verteld dat u de man
die u in veiligheid bracht zou herkennen.
498
01:04:52,131 --> 01:04:54,076
Heb ik gezegd, dat klopt.
499
01:05:00,728 --> 01:05:02,243
Herkende je hem.
500
01:05:02,688 --> 01:05:04,071
Waarvan?
501
01:05:05,134 --> 01:05:06,688
Dat weet ik niet.
502
01:05:07,335 --> 01:05:08,836
Hoe heet hij?
503
01:05:09,803 --> 01:05:13,392
Ik dacht hem te herkennen,
maar ik weet het niet zeker.
504
01:05:13,478 --> 01:05:15,282
Volgens mij nu wel.
505
01:05:16,251 --> 01:05:19,407
Ik weet het niet.
- Hoe heet hij?
506
01:05:28,321 --> 01:05:30,469
Jacob.
Met Maribel.
507
01:05:31,052 --> 01:05:32,735
Hé, hoe gaat het?
508
01:05:33,395 --> 01:05:35,805
Ik lig nog steeds in het ziekenhuis.
509
01:05:35,892 --> 01:05:39,141
Ik wil dat je nu komt
het is een spoedgeval.
510
01:05:40,892 --> 01:05:42,502
FBI.
511
01:05:44,870 --> 01:05:47,346
De FBI wil me ondervragen.
512
01:05:48,158 --> 01:05:52,909
Ik moet morgen naar ze toe
maar niet voordat ik jou heb gesproken.
513
01:05:53,214 --> 01:05:55,049
Goed.
Luister, ik kom.
514
01:05:55,276 --> 01:05:58,190
Ik kom er nu aan
praat met niemand anders, oké?
515
01:06:22,541 --> 01:06:24,875
Bent u hoofd beveiliging?
- Loop even mee.
516
01:06:24,921 --> 01:06:27,383
U team moet
alle beveiligingscamera's aanzetten...
517
01:06:27,432 --> 01:06:29,823
en ik wil extra beveiliging
bij elke uitgang.
518
01:06:29,885 --> 01:06:34,791
Niemand gaat er in of uit voordat ze zijn
gecontroleerd door mijn team, duidelijk?
519
01:06:34,898 --> 01:06:37,181
Excuseer.
Ik ben op zoek naar een bekende.
520
01:06:37,220 --> 01:06:40,064
Het spijt me,
maar we hebben een spoedgeval.
521
01:06:40,111 --> 01:06:43,595
U zult hier even moeten wachten.
- Prima, wacht even.
522
01:06:43,984 --> 01:06:47,884
Schat, ik moet je terugbellen en...
- Dat mag ik hopen voor je dochter.
523
01:06:47,962 --> 01:06:52,391
Wanneer kreeg ze voor het laatst insuline?
- Wie is dit, verdomme? Wie is dit?
524
01:06:52,462 --> 01:06:54,782
Breng het geld terug naar je huis.
525
01:06:54,837 --> 01:06:57,844
En je vouw en dochter blijven ademen.
526
01:06:58,172 --> 01:07:00,156
Als je de politie belt...
527
01:07:01,008 --> 01:07:03,437
dan lijden ze voor ze sterven.
528
01:07:05,719 --> 01:07:07,031
Hallo?
529
01:07:14,844 --> 01:07:17,231
Ik dacht dat je lekker lag te slapen.
530
01:07:17,317 --> 01:07:18,653
James.
531
01:07:18,872 --> 01:07:21,520
Ik denk dat hij bij mijn in huis is.
532
01:07:21,669 --> 01:07:24,036
Wat?
- Hij zei, geen politie.
533
01:07:24,465 --> 01:07:26,934
Ik moet daarnaartoe.
- Hoe ver weg ben je?
534
01:07:27,018 --> 01:07:29,995
Ik ben in het ziekenhuis,
ik ben onderweg.
535
01:07:53,810 --> 01:07:55,927
Christina? Sophia?
536
01:08:15,280 --> 01:08:16,621
James?
537
01:08:18,317 --> 01:08:19,809
Zijn ze hier?
538
01:08:31,538 --> 01:08:34,894
Het is Christina.
- Zet haar op de luidspreker.
539
01:08:35,894 --> 01:08:37,198
Hallo.
540
01:08:37,308 --> 01:08:39,933
Ik herinner jou.
Van de bank.
541
01:08:40,175 --> 01:08:42,515
Jij bent die held
die de politie wilde bellen.
542
01:08:42,587 --> 01:08:46,143
Jij bent de reden
waarom al die mensen zijn vermoord.
543
01:08:47,143 --> 01:08:49,948
En nu, is het je familie.
544
01:08:51,646 --> 01:08:53,389
Zeg gewoon wat je wil.
545
01:08:54,006 --> 01:08:58,827
Laten we beginnen dat Pistolen Paultje
z'n schietgeweer op tafel legt.
546
01:09:04,311 --> 01:09:05,616
Goed.
547
01:09:05,773 --> 01:09:07,639
De FBI waardeert zeker dat...
548
01:09:07,675 --> 01:09:12,069
jij en je lieftallige vrouw die
traceerapp hebben, op jullie telefoon.
549
01:09:12,201 --> 01:09:16,388
Wist je dat de FBI
dezelfde app gebruikt voor hun auto's?
550
01:09:16,734 --> 01:09:18,476
Hoelang zou het duren...
551
01:09:18,532 --> 01:09:23,360
voordat ze de moord op hun agent
en hun enige getuige in verband brengen...
552
01:09:23,457 --> 01:09:26,641
met jou.
De man die wegliep...
553
01:09:26,693 --> 01:09:29,888
met meer dan 300,000 dollar
uit een bepantserde wagen?
554
01:09:38,290 --> 01:09:40,321
Wist hij dat niet?
555
01:09:41,040 --> 01:09:42,587
Sorry, Jacob.
556
01:09:43,845 --> 01:09:45,714
Leg het geld op tafel.
557
01:09:56,657 --> 01:09:59,527
Daar is het.
Zie je het?
558
01:10:01,484 --> 01:10:02,789
En nu?
559
01:10:03,031 --> 01:10:04,966
Jij en alleen jij.
560
01:10:05,563 --> 01:10:08,570
Je buurman verroerd zich geen vin.
561
01:10:08,742 --> 01:10:12,195
Waar en wanneer?
- Blijf op je telefoon letten.
562
01:10:13,691 --> 01:10:16,831
Is dit wie je bent?
- Het was een verkeerde beslissing.
563
01:10:16,894 --> 01:10:21,550
Ik wilde niet dat het hem weer zou lukken.
En nee, dat is niet wie ik ben.
564
01:10:22,433 --> 01:10:24,659
We moeten dit oplossen.
565
01:10:27,474 --> 01:10:30,208
Heeft de camera geluid?
- Nee.
566
01:10:31,404 --> 01:10:33,943
Ik heb een holster op m'n rug.
567
01:10:35,863 --> 01:10:39,261
Je moet me vertrouwen.
- Zodra je hier de deur uitloopt.
568
01:10:39,464 --> 01:10:41,456
Wil ik je locatie.
569
01:11:27,314 --> 01:11:28,713
Bel Casey.
570
01:11:30,881 --> 01:11:32,967
Yo.
- Ik ga je om een gunst vragen.
571
01:11:33,030 --> 01:11:35,662
En dat ga je doen.
Wat heb je?
572
01:12:44,925 --> 01:12:47,097
Jacob.
Niet zo snel.
573
01:12:48,238 --> 01:12:50,902
Ik ben een vriend van je buurman.
574
01:12:51,165 --> 01:12:52,512
Blijf langzaam lopen.
575
01:12:53,263 --> 01:12:54,665
Niet zo snel.
576
01:12:54,919 --> 01:12:59,052
Ik heb een vriend meegenomen.
Het beste wat ik kon in zo'n korte tijd.
577
01:12:59,172 --> 01:13:01,876
Als ik klaar ben
loop je langs dat paviljoen.
578
01:13:02,109 --> 01:13:04,635
M'n vriend geeft je een oortje.
579
01:13:04,797 --> 01:13:09,187
Je kunt ons horen en wij horen jou,
maar je kunt niet praten.
580
01:13:09,783 --> 01:13:12,321
Ik herhaal, je kunt niet praten.
581
01:13:13,282 --> 01:13:15,642
Dan kan het doelwit ons door krijgen.
582
01:13:29,130 --> 01:13:34,130
Het plan is je familie te vinden,
terwijl het doelwit op het pakketje wacht.
583
01:13:34,709 --> 01:13:38,951
En je levert de tas niet af,
tot we bewijs van leven hebben.
584
01:13:42,201 --> 01:13:45,802
Erg leuk.
Hij komt alleen en neemt de leiding.
585
01:13:48,701 --> 01:13:51,498
We zien je jongen.
Bridge Street Park.
586
01:13:51,584 --> 01:13:54,240
Ik geef je de exacte locatie.
- Alles duidelijk?
587
01:13:54,318 --> 01:13:55,930
Ja, we hebben 'm.
588
01:13:55,983 --> 01:13:58,717
Hou het kanaal evengoed maar open.
589
01:14:03,403 --> 01:14:05,584
Er is versterking onderweg.
590
01:14:12,479 --> 01:14:14,168
Het moet hier ergens zijn.
591
01:14:14,215 --> 01:14:16,902
Ik zei vorige week al,
dat je niet hoeft te komen.
592
01:14:16,951 --> 01:14:21,340
Opgelet. We hebben een paar agentjes
die een dakloze lastigvallen.
593
01:14:24,992 --> 01:14:26,630
Ruim die troep op.
594
01:14:28,747 --> 01:14:31,224
Ja.
- Heb je niemand meegebracht?
595
01:14:32,453 --> 01:14:34,359
Laat die tas vallen.
596
01:14:37,008 --> 01:14:38,774
Kun je het zien?
- Ja.
597
01:14:38,859 --> 01:14:41,836
Gooi maar op de grond.
- Waar is m'n familie?
598
01:14:43,097 --> 01:14:48,073
Ze hebben geluk met een vader
en man die zo toegewijd is als jou.
599
01:14:49,331 --> 01:14:52,502
Je kreeg de smaak
van dat geld te pakken, of niet?
600
01:14:53,287 --> 01:14:56,002
Het was jouw kans op een voorsprong.
601
01:14:56,526 --> 01:14:59,573
En die heb je genomen.
- Blijf kalm en laat hem praten.
602
01:14:59,641 --> 01:15:01,176
Net als ik.
603
01:15:01,952 --> 01:15:03,405
Niet soms?
604
01:15:04,683 --> 01:15:06,933
Net, als...
605
01:15:07,501 --> 01:15:08,847
ik.
606
01:15:11,902 --> 01:15:13,519
Waar zijn ze?
607
01:15:15,197 --> 01:15:19,126
Bedrijfswagen. Je bent
er voorbij gereden op weg naar hier.
608
01:15:19,783 --> 01:15:21,368
Hoe voelde dat?
609
01:15:22,470 --> 01:15:24,452
Ik weet niet waar je het over hebt.
610
01:15:26,520 --> 01:15:28,243
Waar is m'n familie?
611
01:15:32,292 --> 01:15:35,641
Je bent echt bezorgd
over je kleine meid, of niet?
612
01:15:53,256 --> 01:15:54,756
Klootzak.
613
01:16:00,987 --> 01:16:03,690
Zie je het?
- Nog niet.
614
01:16:06,627 --> 01:16:09,619
Er wordt geschoten.
Voorkant Brigde Street.
615
01:16:29,164 --> 01:16:33,370
Hou 'm aan de praat, Jacob. We hebben
nog geen bevestiging. Geen bevestiging.
616
01:16:42,388 --> 01:16:44,323
Jacob, ontvang je mij?
617
01:16:45,534 --> 01:16:47,768
M'n communicatie is uitgevallen.
618
01:16:52,602 --> 01:16:56,823
Handen omhoog. Laat het wapen vallen
en doe je handen omhoog. Geen beweging.
619
01:16:57,299 --> 01:16:59,268
Ik zie het primaire doel.
620
01:16:59,838 --> 01:17:01,409
Hij is het.
621
01:17:06,138 --> 01:17:07,466
Bukken!
622
01:17:23,401 --> 01:17:24,963
Schiet 'm neer!
623
01:17:35,097 --> 01:17:36,605
Bedek je ogen.
624
01:17:42,371 --> 01:17:43,839
Geef dekking!
625
01:17:51,527 --> 01:17:52,855
Let op 'm.
626
01:17:53,652 --> 01:17:55,144
Hij is open.
627
01:17:57,397 --> 01:17:59,631
Sophia!
Kijk haar na.
628
01:17:59,686 --> 01:18:02,615
Ze begon 20 minuten geleden te schokken.
Ze reageert niet.
629
01:18:02,669 --> 01:18:06,061
Centrale. We hebben
een meisje van tien in diabetische shock.
630
01:18:06,100 --> 01:18:08,966
Haar hartslag gaat door het plafond.
- Haal haar hier uit.
631
01:18:22,209 --> 01:18:24,412
Hier!
We zijn hier!
632
01:18:54,986 --> 01:18:57,360
Ik ben 't contact
met Jacob en het doel kwijt.
633
01:18:57,398 --> 01:19:01,634
Waar zijn ze?
- Onder de brug. Het meisje is in Shock.
634
01:19:04,138 --> 01:19:06,708
Je hebt 't gehoord.
- Ik heb haar.
635
01:19:12,380 --> 01:19:14,121
Sophia, kun je me horen?
636
01:19:14,285 --> 01:19:18,191
Heeft ze allergieën voor medicatie?
- Nee. Geen allergieën, ze heeft diabetes.
637
01:19:18,285 --> 01:19:21,011
Extreem laag.
Ze heeft net een insult gehad.
638
01:19:21,087 --> 01:19:24,988
Wanneer kreeg ze het laatst insuline?
- Gisteravond. Haar waarden moet omhoog.
639
01:19:25,059 --> 01:19:27,558
Heb je Glucagon?
- Ze mag geen Glucagon.
640
01:19:27,614 --> 01:19:29,120
En D50 dan?
641
01:19:29,175 --> 01:19:33,510
Kom op. Het komt allemaal
weer goed. Blijf erbij Sophia.
642
01:19:38,471 --> 01:19:42,487
Sophia, blijf erbij?
- Help ons even mee.
643
01:19:47,281 --> 01:19:50,932
Kom op. Zo, ja.
Kom op, Sophia.
644
01:19:57,257 --> 01:19:58,993
Zo, ja...
645
01:20:06,068 --> 01:20:08,696
Sophia?
- Je moet nu gaan.
646
01:20:45,292 --> 01:20:46,628
Stop!
647
01:20:49,424 --> 01:20:52,122
Stop, vuile klootzak.
Ik heb je. Stop!
648
01:20:52,458 --> 01:20:54,349
Leg neer. Leg neer.
649
01:20:54,622 --> 01:20:57,883
Als je me vermoord, sterft je familie.
650
01:20:58,028 --> 01:20:59,551
Leg gewoon neer!
651
01:20:59,770 --> 01:21:02,278
Ze is ziek.
M'n dochter is ziek.
652
01:21:02,402 --> 01:21:06,231
Ze heeft hier niks mee te maken.
Helemaal niks. Zeg waar ze is.
653
01:21:08,660 --> 01:21:11,191
Geen medelijden.
Leven om leven.
654
01:21:14,667 --> 01:21:16,677
Oog om oog.
- Zeg waar ze is.
655
01:21:18,538 --> 01:21:20,935
Tand om tand.
- Zeg waar ze is.
656
01:22:02,882 --> 01:22:04,746
Wat heb je gedaan?
657
01:22:07,613 --> 01:22:10,871
Je familie is veilig.
- Heb je ze?
658
01:22:42,322 --> 01:22:45,164
Is alles goed met je?
- Ja. En jij, alles goed?
659
01:22:46,751 --> 01:22:50,157
Ja, hoor en jij?
- Het gaat goed.
660
01:22:50,430 --> 01:22:53,265
Hoe gaat het met haar?
- Het komt goed.
661
01:22:53,733 --> 01:22:55,711
Sophia, papa is hier.
662
01:22:55,803 --> 01:22:57,768
Hoi, Sophia.
- Papa is er.
663
01:22:58,883 --> 01:23:02,133
Gaat het met je?
Wat heb je gedaan?
664
01:23:02,625 --> 01:23:04,890
Wat heb je nou allemaal gedaan?
665
01:23:05,545 --> 01:23:08,040
Is alles goed?
- Ja, het komt goed.
666
01:23:08,349 --> 01:23:09,962
Ze is er weer.
667
01:23:13,637 --> 01:23:17,621
Zet de afzetting 50 meter achteruit.
En laat je team elke bewakingscamera...
668
01:23:17,657 --> 01:23:20,801
nakijken in de buurt
en dat geldt ook voor getuigen...
669
01:23:21,168 --> 01:23:22,864
Politie. Politie.
670
01:23:24,115 --> 01:23:26,123
Twintig jaar, James Richardson.
671
01:23:26,185 --> 01:23:29,967
Je hebt hier geen bevoegdheden.
- Je verdachte ligt dood onderaan de trap.
672
01:23:30,021 --> 01:23:34,521
Als je iemand wil spreken doe het dan
met mij. Ik heb 'm daar neergelegd.
673
01:23:37,349 --> 01:23:40,083
Deze mensen hebben genoeg meegemaakt.
674
01:23:44,832 --> 01:23:49,011
Breng dat meisje gewoon
naar het ziekenhuis. Ik heb het gedaan.
675
01:23:50,401 --> 01:23:53,175
Goed.
Ik overhoor ze morgen wel.
676
01:23:54,894 --> 01:23:56,425
Neem ze maar mee.
677
01:23:56,830 --> 01:23:59,267
Hoi, pap.
- Hoi, schat.
678
01:24:00,001 --> 01:24:01,417
Alles goed?
679
01:24:17,918 --> 01:24:21,152
Zes maanden later.
680
01:24:23,791 --> 01:24:28,181
Hoelang denk je dat het duurt?
- Het zijn diensten van twaalf uur.
681
01:24:28,337 --> 01:24:30,525
Gelukkig werk ik overdag.
682
01:24:32,783 --> 01:24:35,587
Laat even wat horen?
- Dat doe ik.
683
01:24:37,450 --> 01:24:39,262
Alsjeblieft.
- Dat doe ik.
684
01:24:39,806 --> 01:24:41,856
Vind je dit niet gek?
685
01:24:42,623 --> 01:24:44,832
Je wordt een hele goede.
686
01:24:45,930 --> 01:24:47,371
Ik hoop het.
687
01:24:55,417 --> 01:24:56,924
Is dit van jou?
688
01:25:03,136 --> 01:25:07,800
"Hopelijk ben je altijd veilig
en is je familie beschermd, James."
689
01:25:10,586 --> 01:25:12,164
Wat een kerel.
690
01:25:14,492 --> 01:25:16,437
Goed, schat.
Wens me succes.
691
01:25:17,144 --> 01:25:18,546
Succes.
692
01:25:19,712 --> 01:25:21,782
Ik hou van je.
- Ik hou van je.
693
01:25:26,519 --> 01:25:31,479
Jongens, even stil. Ik wil het kort houden
want de nacht was kort...
694
01:25:31,737 --> 01:25:35,917
en ze hebben nu mensen aan de lijn.
Dus wil ik jullie snel op pad hebben.
695
01:25:36,028 --> 01:25:38,676
Ik hou het kort.
Er is een nieuw opsporingsbevel.
696
01:25:38,714 --> 01:25:42,277
Kijk even goed. We hebben een paar
overvallers die in kassa's graaien...
697
01:25:42,324 --> 01:25:47,581
bij de benzinepompen in noord. Laten we
't stoppen voor de media er lucht van krijgt.
698
01:25:47,753 --> 01:25:52,479
Nu we het over media hebben.
Dat brengt me bij onze nieuwkomer...
699
01:25:52,776 --> 01:25:56,573
onze nieuwe "verdomde nieuweling."
Je herkent hem misschien, Jacob Tasker.
700
01:25:56,649 --> 01:26:01,570
Hij is ook de enige die werkelijk
een beloning van de FBI heeft ontvangen.
701
01:26:13,228 --> 01:26:17,260
Vertaling: Shaktimaan