1 00:00:018,657 --> 00:00:26,791 ** Translated by 1bigisland ** 2 00:00:27,375 --> 00:00:28,419 چندتا؟ 3 00:00:30,856 --> 00:00:33,424 چندتا آزمایش لازمه که این موش از این هزارتو عبور کنه 4 00:00:33,468 --> 00:00:35,383 بدون اینکه اشتباهی بکنه؟ 5 00:00:37,037 --> 00:00:39,996 هر بار به چه سرعتی از هزارتو رد می‌شه؟ 6 00:00:41,954 --> 00:00:43,782 آیا بعد از چندین آزمون سریع‌تر می‌شه؟ 7 00:00:46,785 --> 00:00:48,874 به مرور زمان موش با اشتباهات کمتر و کمتر 8 00:00:48,918 --> 00:00:50,485 از هرازتو رد می‌شه 9 00:00:52,617 --> 00:00:54,837 اونا خیلی زود بی اشتباه می‌شن 10 00:00:56,143 --> 00:00:57,753 و سریع‌تر حرکت می‌کنند 11 00:00:57,796 --> 00:00:59,798 همین طور که موش حرکت می‌کنه 12 00:00:59,842 --> 00:01:01,713 یه نقشه ذهنی از جهانش می‌سازه 13 00:01:02,975 --> 00:01:04,499 محققان از هزارتوها استفاده می کنند 14 00:01:04,542 --> 00:01:06,022 تا بتونند اصول عمومی رو شناسایی کنند 15 00:01:06,066 --> 00:01:08,633 درباره یادگیری و حافظه 16 00:01:08,677 --> 00:01:11,419 چیزی که اونا یاد می‌گیرند قابل استفاده برای سایر گونه‌هاست 17 00:01:13,290 --> 00:01:14,117 حتی برای ما 18 00:01:16,467 --> 00:01:17,381 من بازی طراحی می‌کنم 19 00:01:19,035 --> 00:01:22,734 من کد می‌زنم ما در بازی‌های کامپیوتری به این اصول برمی‌خوریم 20 00:01:22,778 --> 00:01:24,823 هر بار که بازی می کنیم 21 00:01:24,867 --> 00:01:27,957 اونا طراحی شده اند که ما از حافظه‌مون استفاده کنیم 22 00:01:28,000 --> 00:01:31,091 برای یادگیری، سازگاری و پیشرفت 23 00:01:32,657 --> 00:01:35,225 ما بدون حافظه‌مون راه به جایی نمی‌بریم. 24 00:02:41,726 --> 00:02:44,555 25 00:02:49,343 --> 00:02:52,172 26 00:03:08,100 --> 00:03:09,145 اوکی 27 00:03:09,189 --> 00:03:10,146 اون یکی بازو 28 00:03:11,408 --> 00:03:13,062 سم، عزیزم، جرج رو بذار پایین 29 00:03:13,105 --> 00:03:14,803 مگر اینکه بخوای اونم لوسیون بزنه 30 00:03:23,333 --> 00:03:25,205 31 00:03:27,468 --> 00:03:28,556 کسی دستمال می‌خواد؟ 32 00:03:29,513 --> 00:03:30,514 بله لطفا! 33 00:03:31,298 --> 00:03:32,168 -جینکس! -جینکس! 34 00:03:39,567 --> 00:03:41,482 35 00:03:41,525 --> 00:03:43,571 36 00:03:47,096 --> 00:03:49,229 37 00:04:00,892 --> 00:04:01,893 هی، سم؟ 38 00:04:03,504 --> 00:04:06,115 کجا داری میری؟ ما داریم می‌ریم صدف پیدا کنیم. 39 00:04:06,158 --> 00:04:07,725 توی آب نمی‌رم 40 00:04:09,901 --> 00:04:11,947 اوکی، یه جا وایسا که ما بتونیم ببینیمت 41 00:04:13,601 --> 00:04:15,211 سم 42 00:04:15,255 --> 00:04:16,386 سم باارزش من 43 00:04:17,300 --> 00:04:19,389 ♪ You must remember this 44 00:04:20,172 --> 00:04:23,741 پدر و مادر شدن به من و کلر هدف بزرگتری داد 45 00:04:23,785 --> 00:04:24,960 به اندازه کافی بهم گفت 46 00:04:26,309 --> 00:04:29,138 [Darth Vader] لوک، من پدر تو ام. 47 00:04:30,748 --> 00:04:31,706 وائو 48 00:04:33,316 --> 00:04:36,232 هر روز خاطرات جدیدی با خودش آورد 49 00:04:36,276 --> 00:04:38,234 هر کدوم به نحوی مقدس بودند 50 00:04:38,278 --> 00:04:39,931 "خرس ترسو. 51 00:04:39,975 --> 00:04:43,239 خرس ترسو" داداشش مسخرش کرد. 52 00:04:43,283 --> 00:04:45,937 بابا خرسه گفت: "دیگه کافیه". 53 00:04:47,809 --> 00:04:50,072 54 00:04:57,862 --> 00:04:59,560 55 00:05:01,170 --> 00:05:02,954 56 00:05:15,576 --> 00:05:17,142 57 00:05:33,985 --> 00:05:37,032 گرگ با بره در یک جا زندگی می‌کنه 58 00:05:37,075 --> 00:05:40,296 پلنگ در کنار بز جوانی دراز می‌کشه 59 00:05:40,340 --> 00:05:42,516 گوسفند و شیر جوان باهم غذا می‌خورند 60 00:05:43,778 --> 00:05:47,042 و کودکی کوچک اونا رو هدایت می کنه 61 00:05:47,085 --> 00:05:48,783 خدا در اینجا به ما می‌گه 62 00:05:48,826 --> 00:05:52,003 مهم نیست الان یه اتفاق چقدر بد به نظر می‌رسه 63 00:05:52,047 --> 00:05:54,354 چیزی بهتر در انتظار ماست 64 00:06:39,486 --> 00:06:40,922 انگار واقعی نیست 65 00:06:47,363 --> 00:06:49,147 من حس واقعی بودن ندارم 66 00:06:52,150 --> 00:06:53,674 دقیقاً می‌دونم چی می‌گی 67 00:07:08,210 --> 00:07:09,733 68 00:07:13,302 --> 00:07:15,173 69 00:07:19,917 --> 00:07:21,049 این چیه؟ 70 00:07:22,572 --> 00:07:24,705 خب، من فکر کردم که باید این وسایل رو جمع کنیم 71 00:07:25,967 --> 00:07:27,577 ماه‌ها گذشته 72 00:07:29,492 --> 00:07:31,668 فکر نمی کنم هنوز آماده باشم می‌شه بذاریم همه چی همین طوری بمونه؟ 73 00:07:31,712 --> 00:07:33,496 همون جوری که سم گذاشته بود 74 00:07:35,846 --> 00:07:37,239 -متاسفم 75 00:07:37,282 --> 00:07:39,415 باید اول باهات حرف می‌زدم 76 00:07:39,459 --> 00:07:42,549 حداقل برای یه مدت کوتاه منظورم اینه که من هنوز آمادگی‌شو ندارم 77 00:07:42,592 --> 00:07:44,246 که خاطره‌شو بفرستم بره تو زیرشیروونی 78 00:07:44,289 --> 00:07:45,247 این کاری نیست که من دارم می‌کنم 79 00:07:45,290 --> 00:07:48,250 کتاباش، نه، نه 80 00:07:48,772 --> 00:07:49,599 اینا... 81 00:07:51,427 --> 00:07:52,254 اینا... 82 00:07:55,518 --> 00:07:57,564 83 00:08:00,784 --> 00:08:02,482 اینا چی؟ 84 00:08:02,525 --> 00:08:04,005 اینا موردعلاقه‌هاش اند 85 00:08:14,711 --> 00:08:16,757 86 00:08:21,892 --> 00:08:24,286 87 00:08:33,251 --> 00:08:34,775 88 00:08:36,777 --> 00:08:39,083 89 00:08:53,576 --> 00:08:56,100 90 00:08:59,147 --> 00:09:01,715 -اوه، اشمیت -یا عیسی مسیح 91 00:09:01,758 --> 00:09:03,455 -اوه، مت؟ اینجا چی کار می‌کنی؟ -ببخشید، تو گفتی که 92 00:09:03,499 --> 00:09:05,588 وقتی نمی‌تونم رانندگی کنم می‌تونم بیام اینجا بمونم 93 00:09:05,632 --> 00:09:08,069 -یا مسیح. -من...من... می‌خواستم تو گاراژ بخوابم 94 00:09:08,112 --> 00:09:09,636 من فکر کردم یکی اومده دزدی 95 00:09:09,679 --> 00:09:10,985 گشنم شد 96 00:09:14,510 --> 00:09:15,642 خیلی خب بیا شلوغش نکنیم 97 00:09:15,685 --> 00:09:16,991 خواهرت خوابه 98 00:09:18,732 --> 00:09:19,863 خب مسئله چیه؟ 99 00:09:19,907 --> 00:09:20,908 من یکی لازم دارم؟ 100 00:09:22,431 --> 00:09:23,650 تو روبراهی، نیستی؟ 101 00:09:23,693 --> 00:09:24,738 آره 102 00:09:24,781 --> 00:09:25,869 آره، من روبراهم، من... 103 00:09:27,523 --> 00:09:28,611 با یکی آشنا شدم 104 00:09:29,873 --> 00:09:31,135 چه خوب 105 00:09:31,179 --> 00:09:32,702 -چه خوب -آره، آره 106 00:09:32,746 --> 00:09:34,356 من، فکر می‌کنم که تو 107 00:09:34,399 --> 00:09:35,923 احتمالا نمی‌خوای درباره‌ش بشنوی، اما. 108 00:09:36,532 --> 00:09:38,099 نه، پسر 109 00:09:38,142 --> 00:09:40,188 شنیدن درباره یه چیز شاد خوبه 110 00:09:42,190 --> 00:09:43,452 راست می‌گم 111 00:09:45,976 --> 00:09:47,064 میشه یه چیزی ازت بپرسم؟ 112 00:09:47,108 --> 00:09:48,457 ممکنه عجیب به نظر برسه 113 00:09:48,500 --> 00:09:50,067 اوهوم 114 00:09:50,111 --> 00:09:51,503 اون کتاب کودکان رو یادت میاد 115 00:09:51,547 --> 00:09:53,157 همون کتابی که درباره‌ی 116 00:09:53,201 --> 00:09:54,898 خانواده خرس‌ها بود؟ 117 00:09:54,942 --> 00:09:56,987 خرس‌های برین استاین 118 00:09:57,031 --> 00:09:58,685 Berenstein, S-T-E-I-N. 119 00:09:58,728 --> 00:10:00,600 آره استاین، اونا یهودی بودند 120 00:10:02,689 --> 00:10:03,690 121 00:10:12,176 --> 00:10:14,352 -چیه؟ -استین ، برین استِین 122 00:10:16,224 --> 00:10:17,747 -ها -عجیبه، نه؟ 123 00:10:18,487 --> 00:10:19,662 آره 124 00:10:22,709 --> 00:10:23,797 125 00:10:23,840 --> 00:10:25,407 126 00:10:56,307 --> 00:10:58,440 اوکی ببین من امروز یه عالمه مشتری غذا دارم 127 00:10:58,483 --> 00:11:00,442 -واقعا لازمه که از آشپزخونه بری بیرون -اوه، ببخشید 128 00:11:00,485 --> 00:11:02,705 مت، مت تو گاراژ خوابیده و ... 129 00:11:02,749 --> 00:11:03,663 اوکی 130 00:11:08,755 --> 00:11:10,626 تو مطمئنی که می‌خوای به کار برگردی؟ 131 00:11:11,453 --> 00:11:15,065 منظورم اینه که اگه فکر می‌کنی لازمه می‌تونی بیشتر استراحت کنی 132 00:11:15,109 --> 00:11:17,024 نه، من کار رو دوست دارم 133 00:11:17,067 --> 00:11:19,026 من نیاز دارم که رو یه چیزی تمرکز کنم 134 00:11:20,462 --> 00:11:21,289 تو چی؟ 135 00:11:32,822 --> 00:11:34,302 عزیزم تو اینو یادت میاد؟ 136 00:11:35,433 --> 00:11:37,348 منظورم اینه که یادت میاد اینو کجا گرفتیم؟ 137 00:11:37,958 --> 00:11:39,699 آره، رصدخونه گریفیت 138 00:11:40,700 --> 00:11:42,571 آره، ولی این اون چیزیه که تو یادت میاد؟ 139 00:11:44,921 --> 00:11:46,618 منظورم اینه که ما کجا بودیم؟ 140 00:11:48,142 --> 00:11:51,580 من قسم می‌خورم، من گرفتن این عکس رو یادمه 141 00:11:51,623 --> 00:11:53,930 اما ما تو سیاتل بودیم رفته بودیم پدرمادرتو ملاقات کنیم 142 00:11:53,974 --> 00:11:58,021 و تو خیلی عصبانی بودی از دست مامانت... و 143 00:11:58,065 --> 00:11:59,980 ما تو مرکز علوم پاسیفیک بودیم. 144 00:12:03,157 --> 00:12:04,898 چیزی رو به یادت نمیاره؟ 145 00:12:06,682 --> 00:12:08,118 نه، داری اشتباه می کنی 146 00:12:08,162 --> 00:12:11,774 اون رصدخونه‌ی گریفیته و... آره.... 147 00:12:11,818 --> 00:12:14,168 من واقعا از دست مامانم عصبانی بودم ولی اونا... 148 00:12:14,211 --> 00:12:16,170 اینجا بودند برای تعطیلات پیش ما بودند 149 00:12:16,213 --> 00:12:17,998 آره، ولی من یادم میاد که حالت چهره‌ی سم ... 150 00:12:18,041 --> 00:12:20,174 اوکی، برندن لطفا بذار تنها باشم 151 00:12:22,611 --> 00:12:24,221 -متاسفم... فقط... -نه 152 00:12:31,576 --> 00:12:33,448 153 00:12:33,491 --> 00:12:35,145 154 00:12:39,454 --> 00:12:41,064 155 00:12:43,806 --> 00:12:45,634 -چطور خوابیدی؟ 156 00:12:45,677 --> 00:12:47,201 عالی. 157 00:12:55,296 --> 00:12:57,820 من یادم میاد کجا بودیم وقتی که این عکسو گرفتیم 158 00:12:57,864 --> 00:12:59,953 مامان کلر التماسمون کرد که با سم بریم 159 00:12:59,996 --> 00:13:02,694 قبل از اینکه یه سال دیگه رو بدون دیدن اون بگذرونند 160 00:13:02,738 --> 00:13:06,481 کلر و مامانش دعوا داشتند و من دنبال جایی بودم که خانواده رو ببرم 161 00:13:06,524 --> 00:13:09,223 هر موقع می‌تونستیم به آکوواریوم می‌رفتیم 162 00:13:09,266 --> 00:13:11,051 به باغ وحش رفتیم 163 00:13:11,094 --> 00:13:12,966 به مرکز علوم پاسیفیک رفتیم 164 00:13:13,009 --> 00:13:15,925 اونجا مرکز علوم پاسیفییک بود 165 00:13:15,969 --> 00:13:18,232 رصدخونه‌ی گریفیت نبود. 166 00:13:18,275 --> 00:13:20,103 می‌خوام یه چیزی بهت نشون بدم 167 00:13:23,541 --> 00:13:27,502 -♪ Hey, Mandela -♪ Hey, Mandela 168 00:13:27,545 --> 00:13:30,635 ♪ We want freedom In South Africa ♪ 169 00:13:30,679 --> 00:13:34,291 این اصطلاح که توسط مشاور علوم ماوراالطبیعه، فیونا بروم ابداع شد 170 00:13:34,335 --> 00:13:36,032 به این تصور غلط گسترده اشاره داره 171 00:13:36,076 --> 00:13:39,601 که رییس جمهور سابق آفریقای جنوبی، نلسون ماندلا 172 00:13:39,644 --> 00:13:43,605 در دهه ۱۹۸۰ درحالی که در زندان بود، مُرد 173 00:13:43,648 --> 00:13:46,434 من شنیدم کسی می‌گه "حالا ماندلا کجاست؟" 174 00:13:47,435 --> 00:13:49,176 خب، ماندلا مُرده. 175 00:13:50,917 --> 00:13:52,527 اثر ماندلا 176 00:13:54,398 --> 00:13:56,009 -حالا دارند می گن... -یه کسی... اغلب، خیلی از مردم 177 00:13:56,052 --> 00:13:57,619 یه خاطره شفاف از چیزی دارند 178 00:13:57,924 --> 00:14:00,883 که واقعا اتفاق نیفتاده 179 00:14:00,927 --> 00:14:02,842 کره بادوم زمینی Jif 180 00:14:02,885 --> 00:14:04,234 کل جوامع یهو رفتند سراغش 181 00:14:04,278 --> 00:14:05,670 منظورم اینه که... جور در نمیاد 182 00:14:05,975 --> 00:14:07,324 دارت ویدر درواقع هیچ وقت نگفت 183 00:14:07,368 --> 00:14:08,586 "لوک، من پدر تو ام" 184 00:14:08,630 --> 00:14:09,892 چیزی که درواقع گفت این بود که 185 00:14:09,936 --> 00:14:11,633 نه 186 00:14:11,676 --> 00:14:13,113 من پدر تو ام 187 00:14:14,766 --> 00:14:17,160 188 00:14:17,204 --> 00:14:18,640 نه 189 00:14:19,554 --> 00:14:20,642 این درست نیست 190 00:14:22,383 --> 00:14:25,038 -این غیرممکننه! -اون جیفی هست (Jiffy) 191 00:14:25,081 --> 00:14:26,909 جیفی! همه می‌دونند! کره بادوم زمینی جیفی! 192 00:14:26,953 --> 00:14:28,432 چه حسی بهت دست می‌داد اگه دیگه نمی‌تونستی 193 00:14:28,476 --> 00:14:29,999 به خاطرات خودت اعتماد کنی؟ 194 00:14:30,347 --> 00:14:32,219 ما در جهان‌های موازی زندگی می‌کنیم 195 00:14:32,262 --> 00:14:33,611 خط زمان‌های چندگانه 196 00:14:37,137 --> 00:14:38,921 خب، تو... تو چی فکر می‌کنی؟ 197 00:14:40,270 --> 00:14:41,793 من فکر می‌کنم باید یه چیزی بخورم! 198 00:14:45,972 --> 00:14:48,365 باشه، ولی اگه مجبور بودی یه توضیح براش پیدا کنی... 199 00:14:48,670 --> 00:14:50,933 -حافظه دروغین -یه نگاه به ردیت بنداز 200 00:14:50,977 --> 00:14:53,762 -منبع معتبر! -داریم از اصل مطلب دور می‌شیم 201 00:14:53,805 --> 00:14:56,330 -قبوله -ببین، من دارم به این نتیجه می‌رسم که ما داریم یا بین 202 00:14:56,373 --> 00:14:59,942 جهان‌های موازی سیر می‌کنیم یا تو یه شبیه سازی هستیم 203 00:14:59,986 --> 00:15:02,336 انگار،‌انگار که ما توی یه جور واقعیت مجازی هولودک طور لعنتی هستیم 204 00:15:02,379 --> 00:15:04,947 -و اون خطاهای ریز (گلیچ) داره -یا صرفاً حافظه‌ی دروغینه 205 00:15:06,166 --> 00:15:08,429 ضمن اینکه هرکسی اثرات یکسانی به خاطر نمیاره 206 00:15:08,472 --> 00:15:10,735 خیلی از مردم یادشون نمیاد که سندباد 207 00:15:10,779 --> 00:15:13,651 توی یه فیلم جنّی بوده باشه یا ماندلا در دهه ۸۰ مُرده باشه 208 00:15:13,695 --> 00:15:15,001 ولی تو چطور می‌تونی اینو توضیح بدی که 209 00:15:15,044 --> 00:15:16,959 خیلی از مردم اون خاطرات رو دارند 210 00:15:17,003 --> 00:15:19,962 هزاران و شاید ده‌ها هزار نفر از مردم. چطور؟ 211 00:15:21,398 --> 00:15:22,660 212 00:15:30,451 --> 00:15:34,107 سلام. امروز یه مدت با داداشم بیرون بودی، ها؟ 213 00:15:36,109 --> 00:15:37,719 آره، پسر خوبیه 214 00:15:37,762 --> 00:15:40,504 فکر کنم که رابطه ش داره با اون پسر 215 00:15:40,548 --> 00:15:43,116 که باهاش بیرون می‌ره جدی میشه 216 00:15:44,204 --> 00:15:45,770 این چیزیه که درباره‌ش حرف زدید؟ 217 00:15:47,163 --> 00:15:48,077 بیشترش. 218 00:15:50,210 --> 00:15:51,167 خب... 219 00:15:52,995 --> 00:15:54,736 تو این شرایط نمون می‌دونی چی می‌گم 220 00:15:55,519 --> 00:15:58,305 221 00:15:58,348 --> 00:16:00,611 شتابدهنده اتمی سرن (CERN) خطرناکه 222 00:16:00,655 --> 00:16:04,224 اولین پرتو در ۱۰ سپتامبر ۲۰۰۸ به چرخش دراومد 223 00:16:04,267 --> 00:16:06,400 نخستین اثر ماندلا هم که من در فضای مجازی پیدا می کنم 224 00:16:06,443 --> 00:16:09,011 مربوط به ۲۰۰۸ هست 225 00:16:09,055 --> 00:16:10,708 جنبه‌های فیزیکی نیز بر اساس مشاهده‌کردن یک مشاهده‌گر 226 00:16:10,752 --> 00:16:12,623 تغییر می‌کنه 227 00:16:12,667 --> 00:16:15,583 که در اصطلاح لیمن، به این معنیه که اون 228 00:16:15,626 --> 00:16:18,281 در یک زمان در مکان‌های مختلف وجود داره 229 00:16:18,325 --> 00:16:21,850 جهان‌های موازی با جهان ما همپوشانی دارند 230 00:16:21,893 --> 00:16:24,548 و اگر به اندازه کافی باهوش باشیم می‌تونیم به درون اونا فرو بریم 231 00:16:24,592 --> 00:16:27,638 و منابع‌شون رو تصاحب کنیم و به جهان خودمون برگردونیم 232 00:16:27,682 --> 00:16:29,684 داری می‌گی که تلاش تو برای درک 233 00:16:29,727 --> 00:16:32,121 عملکرد‌های بنیادی طبیعت 234 00:16:32,165 --> 00:16:35,777 تو رو به مجموعه‌ای از معادلات می‌رسونه که از 235 00:16:35,820 --> 00:16:38,258 معادلاتی که یه موتور جستجو رو تشکیل می‌دن قابل تمایز نیستند؟ 236 00:16:38,301 --> 00:16:40,869 -و مرورگرهای روی کامپیوترمون؟ -بله، درسته 237 00:16:40,912 --> 00:16:44,003 چیزی که من فهمیدم اینه که این تصاویر شگفت انگیزی که وجود دارند 238 00:16:44,046 --> 00:16:47,745 در درونشون کدهای کامپیوتری‌ای دارند 239 00:16:47,789 --> 00:16:50,357 که حاوی تمام اطلاعات ما از مجموعه معادلاتیه که به تئوری ریسمان مرتبطند. 240 00:16:50,400 --> 00:16:53,055 و معمایی که منو به خودش مشغول کرده اینه که 241 00:16:53,099 --> 00:16:55,492 بفهمم آیا ما درون یک ماتریکس زندگی می کنیم یا نه 242 00:16:55,536 --> 00:16:57,581 و تئوری ریسمان چی می‌گه؟ 243 00:16:57,625 --> 00:17:00,149 می‌گه که یه جهان چندگانه وجود داره 244 00:17:00,193 --> 00:17:02,238 اگه جهان‌های دیگه‌ای وجود داشته باشه 245 00:17:02,282 --> 00:17:05,024 آیا ما می‌تونیم بینشون سفر کنیم؟ 246 00:17:07,200 --> 00:17:09,245 تو دنبال چه جواب‌هایی هستی؟ 247 00:17:09,289 --> 00:17:10,464 من مطمئنم که شما... 248 00:17:11,682 --> 00:17:13,380 من مطمئنم که شما با این خیلی مواجه می‌شید 249 00:17:14,468 --> 00:17:15,904 اما خدا اگه وجود داره 250 00:17:16,644 --> 00:17:18,211 چرا سم رو بُرد؟ 251 00:17:18,254 --> 00:17:20,778 به هیچ کس اجازه نده همچین چیزی بگه 252 00:17:20,822 --> 00:17:22,867 "خدا یه فرشته کوچولوی دیگه می‌خواست." 253 00:17:24,695 --> 00:17:26,654 این ایده که خدا اونو بُرد. 254 00:17:28,569 --> 00:17:31,659 چیزی که برای سم اتفاق افتاد برنامه یا خواست خدا نبود 255 00:17:31,702 --> 00:17:33,791 ‌اراده آزاد، بزرگترین هدیه‌ای هست که خدا داده 256 00:17:33,835 --> 00:17:37,230 و با اراده‌ی آزاد، می‌تونیم اراده کنیم که تغییر ایجاد کنیم 257 00:17:37,273 --> 00:17:39,232 در یک جهان تماماً جبری 258 00:17:39,275 --> 00:17:41,147 چه اتفاقی برای اراده آزاد می‌افته؟ 259 00:17:41,190 --> 00:17:42,061 خب... 260 00:17:43,584 --> 00:17:44,846 خدا 261 00:17:46,152 --> 00:17:47,588 زمین رو خلق کرد 262 00:17:49,285 --> 00:17:50,591 و بعد ما رو رها کرد 263 00:17:51,635 --> 00:17:53,159 که هر کاری می‌خوایم باهاش بکنیم؟ 264 00:17:54,160 --> 00:17:55,944 اون قطعا یه سری دستورالعمل برامون گذاشت 265 00:17:56,945 --> 00:17:57,946 یه کتاب کامل از اونا. 266 00:17:59,556 --> 00:18:02,820 ما شاید هیچ وقت جواب بعضی از سوالات رو پیدا نکنیم 267 00:18:02,864 --> 00:18:06,041 برندن، تو هیچ وقت معنی زندگی رو درک نخواهی کرد 268 00:18:06,911 --> 00:18:08,739 اما 269 00:18:08,783 --> 00:18:13,396 اما می‌تونی معنی و هدف زندگی خودتو درک کنی 270 00:18:16,312 --> 00:18:17,444 می‌دونید... 271 00:18:18,836 --> 00:18:20,142 مت من تنها کسی نیستم که این طوری فکر می‌کنه 272 00:18:20,186 --> 00:18:23,232 منظورم اینه که تو دیدی دانشمند‌های فوق العاده 273 00:18:23,276 --> 00:18:26,148 نیل دگراس تایسون، جیمز گیتز، و کلی آدم دیگه 274 00:18:26,192 --> 00:18:29,499 چون من دوستت دارم رفیق من از دوستم انجی درباره حافظه دروغین سوال کردم 275 00:18:29,543 --> 00:18:32,502 -حافظه دروغین، مت -نه گوش کن ببین چی می‌گم، اون یه نورولوژیست واقعیه 276 00:18:32,546 --> 00:18:35,723 اون می‌گه که خاطرات ما زنجیره‌ای از نورون ها و سیناپس‌ها هستند 277 00:18:35,766 --> 00:18:39,161 و گاهی اوقات فقط یه مولکوله که 278 00:18:39,205 --> 00:18:43,034 همه اونا رو نگه داشته و تو نمی‌تونی بفهمی که کدوم مولکوله که بهش متصلی 279 00:18:43,078 --> 00:18:45,515 اونا قابل اتکا نیستند دو تا آیس کافی لطفا. 280 00:18:46,386 --> 00:18:49,302 مغز ما مثل دراپ‌باکس نیست که هرچی می‌خوای توش آپلود کنی بدون اینکه دست نخورده باقی بمونه 281 00:18:49,345 --> 00:18:52,435 -چیزا قاطی می‌شن -مت من هیچ کدوم از اینا رو انکار نمی‌کنم 282 00:18:52,479 --> 00:18:54,089 ولی من درباره ی حافظه حرف نمی‌زنم، اوکی؟ 283 00:18:54,133 --> 00:18:55,960 من درباره‌ی واقعیت حرف می‌زنم 284 00:18:57,484 --> 00:18:59,094 می‌دونی، همه چیزا رو قاطی می‌کنند و 285 00:18:59,138 --> 00:19:00,922 همه به یه شکل همه در یک زمان 286 00:19:00,965 --> 00:19:02,184 این بی معنی به نظر... 287 00:19:02,228 --> 00:19:03,794 مرسی، نگهش دار 288 00:19:03,838 --> 00:19:05,796 این هیچ ربطی به مغزمون نداره 289 00:19:07,320 --> 00:19:10,018 این امکان پذیره که در یک واقعیت 290 00:19:10,061 --> 00:19:13,021 اون شخصیت کارتونی قدیمی فلین استونز باشه. 291 00:19:13,064 --> 00:19:15,676 اما در این واقعیتی که ما توشیم، فلینت با یه حرف تی باشه 292 00:19:15,719 --> 00:19:18,157 برندن، اون همیشه فلینت بوده 293 00:19:19,027 --> 00:19:20,071 شما... 294 00:19:21,508 --> 00:19:23,205 شما آدما دارید به یه چیز سست تکیه می‌کنید 295 00:19:23,249 --> 00:19:24,685 به جای اینکه واقعیت رو اون جور که هست بپذیرید 296 00:19:24,728 --> 00:19:26,948 شاید تویی که نمی‌تونی قبول کنی 297 00:19:26,991 --> 00:19:28,732 که شاید هیچ کدوم از اینا واقعی نیست 298 00:19:40,788 --> 00:19:42,703 ساکتی همه چی روبراهه؟ 299 00:19:54,323 --> 00:19:55,194 کلر؟ 300 00:20:01,983 --> 00:20:04,681 می‌دونی اخیرا تو خیلی در دسترس نبودی 301 00:20:04,725 --> 00:20:06,553 حرف زدن باهات سخت بوده 302 00:20:06,596 --> 00:20:07,815 می‌دونم 303 00:20:07,858 --> 00:20:08,990 دارم روش کار می کنم 304 00:20:12,298 --> 00:20:13,473 با مت حرف زدم 305 00:20:15,388 --> 00:20:17,999 اون نگرانت بود که که تو خیلی درگیر 306 00:20:18,042 --> 00:20:19,522 این تئوری اینترنتی شدی 307 00:20:22,351 --> 00:20:24,614 این چیزیه که این مدت وقتتو روش گذاشتی؟ 308 00:20:29,315 --> 00:20:31,273 شاید بتونی منم در جریان بذاری 309 00:20:31,317 --> 00:20:32,840 من نمی‌خوام که تو رو با این چیزا اذیت کنم 310 00:20:32,883 --> 00:20:34,320 اذیتم نمی‌کنی 311 00:20:40,369 --> 00:20:43,242 من کم کم متوجه یه چیزایی شدم و بعد ... 312 00:20:43,285 --> 00:20:46,636 می‌دونی، مت هم براش جالب بود برای همین... 313 00:20:47,724 --> 00:20:49,726 می‌شه بیشتر توضیح بدی؟ 314 00:20:49,770 --> 00:20:51,467 مثلا چه چیزایی؟ 315 00:20:51,511 --> 00:20:53,948 خب دارم فکر می‌کنم که یه مثال خوب بزنم 316 00:20:53,991 --> 00:20:54,818 اوه 317 00:20:56,385 --> 00:20:58,518 تو می‌تونی مرد توی بازی مونوپولی رو تصور کنی؟ 318 00:20:59,736 --> 00:21:01,434 آره 319 00:21:01,477 --> 00:21:02,783 چی رو صورتشه؟ 320 00:21:04,567 --> 00:21:05,916 این چه ربطی به این قضیه داره؟ 321 00:21:05,960 --> 00:21:08,136 چی رو صورتشه؟ 322 00:21:09,790 --> 00:21:10,617 اممم... 323 00:21:12,488 --> 00:21:13,707 یکی از اون... 324 00:21:16,013 --> 00:21:18,320 -عینک یه چشمی‌ها -آره 325 00:21:18,364 --> 00:21:21,062 خب ظاهراً این هیچ وقت درست نبوده. 326 00:21:21,105 --> 00:21:22,803 ولی من مطمئنم که یکی از اونا داره 327 00:21:24,457 --> 00:21:25,284 اوکی. 328 00:21:26,981 --> 00:21:28,722 اینا اصلا چه ربطی به چه چیزی داره؟ 329 00:21:38,558 --> 00:21:40,429 عجیبه! 330 00:21:40,473 --> 00:21:42,475 -آره؟ -آره 331 00:21:42,518 --> 00:21:43,867 خب، این فقط یه مثاله 332 00:21:43,911 --> 00:21:45,565 منم اونو به خاطر میارم، 333 00:21:45,608 --> 00:21:48,132 و خیلی از آدما. و مسئله همینه 334 00:21:49,438 --> 00:21:50,309 صبر کن 335 00:21:59,056 --> 00:22:00,319 این شکلش فرق نداره برای تو؟ 336 00:22:02,233 --> 00:22:03,800 -امم... -دمش کجاست؟ 337 00:22:06,716 --> 00:22:08,631 منظورم اینه که تو دمش رو بخاطر میاری، درسته؟ 338 00:22:10,720 --> 00:22:13,027 اون روز تو ساحل، سم جرج رو همراه خودش داشت 339 00:22:13,984 --> 00:22:16,030 -بسه -اما اگه دنبالش بگردی 340 00:22:16,073 --> 00:22:17,988 -بسه -کلر 341 00:22:18,032 --> 00:22:20,251 اگه دنبالش بگردی, می‌گه هیچ وقت دم نداشته 342 00:22:20,295 --> 00:22:22,384 حداقل اینجا تو این جهان 343 00:22:22,428 --> 00:22:25,735 تو این خط زمانی که ما داریم تجربه‌ش می کنیم 344 00:22:25,779 --> 00:22:28,042 345 00:22:29,435 --> 00:22:31,350 حواست هست چی داری می‌گی؟ 346 00:22:32,307 --> 00:22:35,745 اصلا این چیزایی که می‌گی به چی می‌تونند ربط داشته باشند؟ 347 00:22:35,789 --> 00:22:37,573 -یادت میاد که بعد از خاکسپاری... 348 00:22:37,617 --> 00:22:39,183 ... تو به من گفتی، کلر یادت میاد که گفتی 349 00:22:39,227 --> 00:22:40,446 انگار واقعی نیست 350 00:22:42,665 --> 00:22:45,146 -آره -اون چیزی بود که احساس کردم ولی اون همینه، تمام این مدت 351 00:22:45,189 --> 00:22:46,930 انگار که واقعی نیست 352 00:22:46,974 --> 00:22:48,628 انگار یه جای کار این جهان می‌لنگه 353 00:22:48,671 --> 00:22:49,803 انگار که داره شیفت پیدا می‌کنه 354 00:22:49,846 --> 00:22:50,978 اوه، برندن! 355 00:22:51,892 --> 00:22:53,720 و بعد من کم کم متوجه یه چیزایی شدم اما... 356 00:22:53,763 --> 00:22:55,243 کلر، فقط من نیستم که این طوریه 357 00:22:56,200 --> 00:22:59,073 مردم کل دنیا دارند متوجه تغییرات میشن 358 00:22:59,116 --> 00:23:01,684 تو جغرافی، تو کتاب مقدس. 359 00:23:02,250 --> 00:23:05,427 کتاب مقدس! شاید همه اینا فقط تو ذهن منه،‌کلر. 360 00:23:05,471 --> 00:23:07,429 اما اگه این طور نباشه چی؟ می‌دونی، اگه سم... 361 00:23:07,473 --> 00:23:08,474 می گم اگه... 362 00:23:09,388 --> 00:23:10,476 اگه به این قضیه ربط داشته باشه 363 00:23:10,519 --> 00:23:11,390 برندن... 364 00:23:12,739 --> 00:23:15,263 من مطمئن نیستم که تو داری به نحو موثری 365 00:23:15,306 --> 00:23:18,048 با این قضیه برخورد می‌کنی من فکر نمی‌کنم هیچ کدوم از اینا راهکار سالمی باشه. 366 00:23:18,092 --> 00:23:20,399 -کلر، صبر کن -لطفا حرفمو قطع نکن 367 00:23:21,225 --> 00:23:24,098 لطفا، هنوز چیزایی هستند 368 00:23:24,141 --> 00:23:27,144 که من هنوز از زندگی می‌خوام برای هر دومون 369 00:23:27,188 --> 00:23:28,972 من می‌خوام یه روز رستوران خودمو باز کنم. 370 00:23:29,016 --> 00:23:32,236 من می‌خوام که تو دوباره خوشحال باشی 371 00:23:32,280 --> 00:23:34,848 و می خوام که خوشحال باشیم با همدیگه، و همه این چیزای لعنتی 372 00:23:34,891 --> 00:23:37,024 داره ما رو ازش دور می‌کنه 373 00:23:37,067 --> 00:23:40,375 اوکی؟ جرج کنجکاو، برندن؟ 374 00:23:40,419 --> 00:23:42,638 375 00:23:45,424 --> 00:23:47,426 376 00:23:48,209 --> 00:23:50,559 بالاخره مجبور شدم که وقتمو صرف 377 00:23:50,603 --> 00:23:51,908 انجام یه چیز واقعی بکنم 378 00:23:53,127 --> 00:23:54,607 وقتی شروع به کار کرد 379 00:23:54,650 --> 00:23:56,696 دیدیم که برندن تو دهه ۲۰ زندگیشه 380 00:23:56,739 --> 00:24:00,482 چندین سال پیش گسترشش داده بود 381 00:24:01,178 --> 00:24:02,789 -یه راند دیگه؟ -من همراهیت می‌کنم 382 00:24:03,703 --> 00:24:05,269 تا من برنگشتم داستان‌های خجالت‌اور نگید لطفا! 383 00:24:05,313 --> 00:24:06,575 384 00:24:06,619 --> 00:24:08,229 385 00:24:08,272 --> 00:24:10,449 386 00:24:11,711 --> 00:24:13,669 فکر کنم فهمیدی که با کلر حرف زدم 387 00:24:15,845 --> 00:24:18,326 آره، احتمالا پیش اومد 388 00:24:19,893 --> 00:24:21,851 متاسفم اگه غیر منتظره بوده برات 389 00:24:21,895 --> 00:24:23,636 این جوری نیست که ما نمی‌تونیم درباره این چیزا با هم حرف بزنیم 390 00:24:23,679 --> 00:24:25,638 موضوع اینه که وقتی شما به هم نیاز دارید باید پیش هم باشید 391 00:24:25,681 --> 00:24:28,641 و نیستید شما برای کنار اومدن با این مسئله هوای همو ندارید 392 00:24:30,556 --> 00:24:31,731 حق با توعه 393 00:24:40,000 --> 00:24:41,654 حق با توعه 394 00:24:50,184 --> 00:24:52,839 395 00:24:52,882 --> 00:24:56,712 ما در واقعیتی زندگی می‌کنیم که توسط کامپیوتر برنامه ریزی شده 396 00:24:57,583 --> 00:25:00,020 و تنها سرنخی که ازش داریم 397 00:25:00,063 --> 00:25:02,805 زمانی هست که یک متغیری تغییر می‌کنه 398 00:25:04,459 --> 00:25:06,330 فرضیه شبیه‌سازی 399 00:25:06,374 --> 00:25:07,984 نخستین بار توسط هانس مراوک منتشر شد 400 00:25:08,028 --> 00:25:09,986 بعدها، نیک باستروم فیلسوف 401 00:25:10,030 --> 00:25:12,467 یک بحث مفصل رو ارائه کرد که این احتمال رو بررسی می‌کرد 402 00:25:12,511 --> 00:25:14,600 که واقعیت ما یک تمثال باشه 403 00:25:14,643 --> 00:25:17,603 این احتمال زیاده که در حال زندگی در یک جهان واقعی نباشیم 404 00:25:17,646 --> 00:25:20,257 بلکه در یک جهان شبیه سازی شده باشیم 405 00:25:20,301 --> 00:25:23,043 شانس اینکه واقعیتِ اصلی همین جهان ما باشه یک در میلیارده 406 00:25:23,086 --> 00:25:25,393 ما در برهه‌ای هستیم که بازی‌هایی داریم 407 00:25:25,436 --> 00:25:27,482 که قابل تمییز از واقعیت نیستند 408 00:25:27,526 --> 00:25:29,745 و اون بازی‌ها رو می‌شه روی هر کامپیوتر شخصی بازی کرد 409 00:25:29,789 --> 00:25:31,486 ما یا به مسیری می‌ریم که شبیه‌سازی‌هایی رو خلق می‌کنیم 410 00:25:31,530 --> 00:25:33,053 که قابل تفکیک از واقعیت نیستند 411 00:25:33,096 --> 00:25:34,533 یا تمدن بشریت از بین خواهد رفت 412 00:25:34,576 --> 00:25:36,491 ما با ذهن‌هامون از دور 413 00:25:36,535 --> 00:25:38,406 مثل مشاهده‌گران کوانتومی هستیم. 414 00:25:38,449 --> 00:25:41,496 چیزایی مثل اثرات روی یه میدان دوربرد آگاهی 415 00:25:41,540 --> 00:25:43,759 جایی که لازمه یه اثری رو با روش مکانیکی کاملا کوانتومی 416 00:25:43,803 --> 00:25:46,719 به یه فاصله‌ای ارسال کنید 417 00:25:46,762 --> 00:25:49,809 شما می‌تونید اینجوری انجامش بدید که باعث میشه انسان 418 00:25:49,852 --> 00:25:51,680 یه موجودی بشه در موضع قدرت 419 00:25:51,724 --> 00:25:54,291 درحالی که خیلی از دانشمندان درباره تئوری شبیه‌سازی صحبت می‌کنند 420 00:25:54,335 --> 00:25:55,945 یه نفره که داره روش کار می‌کنه تا اثباتش کنه 421 00:25:55,989 --> 00:25:57,556 اون دکتر رولاند فیوکس هست 422 00:25:58,644 --> 00:26:01,211 423 00:26:06,956 --> 00:26:08,741 424 00:26:19,752 --> 00:26:21,667 425 00:26:45,473 --> 00:26:47,170 426 00:26:59,879 --> 00:27:03,926 این یه شبیه سازیه و ما 427 00:27:03,970 --> 00:27:06,146 در اون زندگی می‌کنیم 428 00:27:06,189 --> 00:27:08,452 تو، تو و تو 429 00:27:08,496 --> 00:27:10,063 کد، 430 00:27:10,106 --> 00:27:12,631 یک‌ها و صفرها 431 00:27:14,502 --> 00:27:17,723 شما همه قبلا درباره واقعیت شبیه‌سازی شده شنیدید 432 00:27:17,766 --> 00:27:19,681 من مطمئنم. 433 00:27:21,901 --> 00:27:24,033 کلید درک این، 434 00:27:24,599 --> 00:27:27,123 فهمیدنِ تکنولوژی.... 435 00:27:27,167 --> 00:27:28,951 436 00:27:30,692 --> 00:27:32,520 نه 437 00:27:33,042 --> 00:27:34,609 438 00:27:40,746 --> 00:27:42,704 439 00:27:52,888 --> 00:27:55,543 سلام دکتر فیوکس اسم من برندن هست 440 00:27:56,457 --> 00:27:58,633 امیدوارم که این جور تماس گرفتن با شما اشکالی نداشته باشه 441 00:27:58,677 --> 00:28:01,070 به نظرم رسید که درست کردن یه ویدئو بهترین روش برای توضیح دادن باشه 442 00:28:01,941 --> 00:28:03,072 آه... 443 00:28:03,116 --> 00:28:05,292 444 00:28:27,531 --> 00:28:29,969 آقا، من کارتونو تحسین می‌کنم 445 00:28:30,012 --> 00:28:32,319 من شیفته خیلی از ایده‌هاتون هستم 446 00:28:32,362 --> 00:28:34,495 -بله -اممم، متاسفم 447 00:28:34,538 --> 00:28:36,149 خب من پاسخی از شما دریافت نکردم 448 00:28:36,192 --> 00:28:38,020 یه کلیپ از یه سمیناری که ارائه کرده بودید پیدا کردم 449 00:28:38,064 --> 00:28:39,761 درباره تئوری شبیه‌سازی و من هم 450 00:28:40,849 --> 00:28:42,808 یه سری سوال و ایده دارم 451 00:28:42,851 --> 00:28:44,461 بر اساس چیزی که شما درباره‌ش حرف زدید 452 00:28:44,505 --> 00:28:46,550 -حالا شناختمت -شناختید؟ 453 00:28:46,594 --> 00:28:47,682 آره. ویدئوت رو دیدم 454 00:28:47,726 --> 00:28:49,249 برندن هستی، درسته؟ 455 00:28:49,292 --> 00:28:50,685 -بله -آره 456 00:28:50,729 --> 00:28:52,339 باعث خوشحالیه که ایده من 457 00:28:52,382 --> 00:28:54,210 تخیل یه نفر دیگه رو به تصویر کشیده 458 00:28:54,254 --> 00:28:55,777 اما دیرمه، پسر. 459 00:28:55,821 --> 00:28:57,518 شاید بعدا بتونم به یه فنجون قهوه مهمون‌تون کنم؟ 460 00:28:57,561 --> 00:28:58,954 متاسفم، من نمی تونم کمک بیشتری بکنم 461 00:28:58,998 --> 00:29:00,390 پنج دقیقه؟ 462 00:29:00,434 --> 00:29:02,218 بابت دخترت متاسفم 463 00:29:06,527 --> 00:29:07,833 464 00:29:07,876 --> 00:29:09,704 465 00:29:12,098 --> 00:29:13,534 466 00:30:18,425 --> 00:30:21,123 467 00:30:30,350 --> 00:30:31,742 شنیدی؟ 468 00:30:32,918 --> 00:30:34,093 نه من... 469 00:30:35,442 --> 00:30:37,357 بابا؟ 470 00:30:39,141 --> 00:30:40,403 صبر کن 471 00:30:40,447 --> 00:30:42,144 چی؟ 472 00:30:42,188 --> 00:30:44,146 چی؟ چیه؟ 473 00:30:47,802 --> 00:30:49,935 474 00:30:55,549 --> 00:30:57,203 -متاسفم 475 00:30:59,031 --> 00:31:01,685 شاید بد نباشه با یکی صحبت کنی 476 00:31:01,729 --> 00:31:03,122 مثلا... 477 00:31:04,384 --> 00:31:06,081 مثلا یه مشاور... 478 00:31:06,125 --> 00:31:07,039 یا... 479 00:31:08,692 --> 00:31:10,042 کسی که بتونه کمک کنه 480 00:31:13,872 --> 00:31:14,698 اوکی 481 00:31:22,054 --> 00:31:23,751 اینکارو میکنم 482 00:31:23,794 --> 00:31:24,926 483 00:31:24,970 --> 00:31:26,841 484 00:31:33,500 --> 00:31:35,458 -لطفا، دکتر فیوکس 485 00:31:35,502 --> 00:31:37,504 من فقط ده دقیقه از زمانتون رو می‌خوام 486 00:31:39,462 --> 00:31:40,637 قبل از این که بگید نه 487 00:31:40,681 --> 00:31:42,117 اینجا خونه منه 488 00:31:42,161 --> 00:31:43,989 می‌دونم، اما لطفا،‌ دکتر فیوکس 489 00:31:45,991 --> 00:31:48,254 -ده دقیقه -قبلا گفتی پنج دقیقه 490 00:31:49,255 --> 00:31:50,256 اوکی، پنج 491 00:31:50,821 --> 00:31:52,214 492 00:31:53,085 --> 00:31:53,912 ممنونم 493 00:31:56,915 --> 00:31:58,177 بشین اونجا 494 00:32:00,614 --> 00:32:02,224 خب، تو کی هستی؟ 495 00:32:03,791 --> 00:32:06,359 من، من بازی طراحی می‌کنم 496 00:32:07,273 --> 00:32:08,100 اما... 497 00:32:09,666 --> 00:32:11,494 وقتی سم مُرد وقتی دخترم مُرد... 498 00:32:12,669 --> 00:32:16,325 کم کم متوجه این تغییرات شدم این، آه، ناسازگاری‌ها 499 00:32:16,369 --> 00:32:19,024 می دونی اندوه خودشو به شکل‌های مختلف نشون می‌ده 500 00:32:20,155 --> 00:32:21,940 و آدمایی هستند که تو می‌تونی باهاشون صحبت کنی 501 00:32:21,983 --> 00:32:23,593 در رابطه با از دست دادن بچه‌ت 502 00:32:25,117 --> 00:32:26,509 این حرفیه که همسرم زد 503 00:32:27,771 --> 00:32:29,251 او فکر می‌کنه من دارم دیوونه می‌شم 504 00:32:32,037 --> 00:32:34,735 وقتی شروع کردم به پیدا کردن توضیح 505 00:32:34,778 --> 00:32:37,651 برای چیزی که می‌دیدم شما رو پیدا کردم 506 00:32:40,480 --> 00:32:41,307 و؟ 507 00:32:44,310 --> 00:32:46,399 من فکر می‌کنم که ما به یک چیز باور داریم 508 00:32:46,442 --> 00:32:48,009 509 00:32:48,923 --> 00:32:51,186 من به چی باور دارم؟ هوم؟ 510 00:32:53,623 --> 00:32:55,147 شما درباره‌ی اثر ماندلا چیزی شنیدید؟ 511 00:32:56,104 --> 00:32:58,715 -Looney Tunes. -چی؟ صبر کنید من حرفمو بزنم 512 00:32:58,759 --> 00:33:03,633 همه فکر می‌کنند که با دو تا حرف «اُ» نوشته می شه 513 00:33:03,677 --> 00:33:07,159 مثل کلمه کارتون، ولی در واقع T-U-N-E هست 514 00:33:07,202 --> 00:33:08,856 -بله - به معنی موسیقی. 515 00:33:08,899 --> 00:33:11,424 دقیقاً. اون یه اثر ماندلا هست 516 00:33:12,468 --> 00:33:14,253 ببینید، من اولش فکر کردم این یه ربطی به مثلا 517 00:33:14,296 --> 00:33:17,996 جهان‌های موازی داره یا به شتابدهنده سرن 518 00:33:18,039 --> 00:33:20,563 مثلا اینکه این شتابدهنده بزرگ هادرون یه چیزی رو باز کرده 519 00:33:20,607 --> 00:33:22,087 شما فکر می‌کنید این یه شییه‌سازیه؟ 520 00:33:22,130 --> 00:33:24,437 521 00:33:28,919 --> 00:33:31,574 من مطمئنم که اونا دقیقا اون چیزی هستند که به نظر می‌رسند 522 00:33:33,576 --> 00:33:35,230 خاطرات دروغین! 523 00:33:38,668 --> 00:33:39,974 چی؟ 524 00:33:40,018 --> 00:33:41,410 اما... 525 00:33:44,935 --> 00:33:47,373 اما بعضی از اونا می‌تونند ردپایی باشند، اممم... 526 00:33:49,114 --> 00:33:53,988 -از چی؟ -از اشتباهات به جا مونده از بی‌شمار اصلاح ریز 527 00:33:54,032 --> 00:33:57,122 که سیستم شبیه‌سازی باید انجام می‌داده 528 00:33:57,165 --> 00:33:59,515 -تا برقرار بمونه -آپدیت؟ 529 00:34:00,125 --> 00:34:00,995 برندن، بهم بگو 530 00:34:02,214 --> 00:34:05,130 تو دقیقا دنبال چی هستی؟ 531 00:34:05,173 --> 00:34:06,609 هوم؟ 532 00:34:06,653 --> 00:34:10,222 من می‌خوام ببینم چی واقعیه دنبال حقیقتم 533 00:34:10,265 --> 00:34:11,527 بذار یه چیزی ازت بپرسم 534 00:34:13,138 --> 00:34:16,228 وقتی بچه‌ت به دنیا اومد 535 00:34:17,142 --> 00:34:19,057 می‌تونستی لبخند روی صورتت رو حس کنی؟ 536 00:34:20,101 --> 00:34:22,451 اون شادی درونی که راهشو به بیرون پیدا می کرد؟ 537 00:34:22,495 --> 00:34:24,018 سبکی قدم‌هات؟ 538 00:34:24,062 --> 00:34:25,889 هوم؟ یادت میاد؟ 539 00:34:25,933 --> 00:34:29,110 و وقتی که مُرد غم رو احساس کردی؟ 540 00:34:29,154 --> 00:34:30,329 درد رو حس کردی؟ 541 00:34:31,721 --> 00:34:34,159 ریختن اشکات روی گونه‌هات رو حس کردی؟ 542 00:34:36,422 --> 00:34:42,732 اینکه این چیزا رو حس می‌کنیم باید به اندازه کافی واقعی باشند 543 00:34:42,776 --> 00:34:44,125 اما کافی نیست 544 00:34:45,474 --> 00:34:46,910 اگه واقعی نباشه. 545 00:34:47,824 --> 00:34:49,957 دکتر فیوکس من از شش سالگی کد زدم 546 00:34:50,000 --> 00:34:52,264 اگه این یه شبیه سازی باشه یعنی اگه این کد باشه 547 00:34:52,307 --> 00:34:53,874 یعنی من می تونم یه کاری بکنم 548 00:34:53,917 --> 00:34:56,181 تو فکر می‌کنی که همسرت فکر می‌کنه تو دیوونه ای 549 00:34:58,922 --> 00:35:00,924 اون چیزی که داره همه اینا رو اجرا می‌کنه 550 00:35:00,968 --> 00:35:03,884 قدرت پردازش فوق العاده‌ای داره 551 00:35:03,927 --> 00:35:07,540 ولی این خطاهای ریز(گلیچ) که می بینیم مثل اثر ماندلا 552 00:35:07,583 --> 00:35:10,195 به من نشون می ده که اینم محدودیت‌هایی داره 553 00:35:12,719 --> 00:35:15,635 اگه این ساختار یه ساختار شبیه سازی شده است 554 00:35:15,678 --> 00:35:18,986 سیستم شبیه سازی فقط نیاز داره که به این دیوارها توجه کنه 555 00:35:19,029 --> 00:35:22,381 به سایه‌ها، به شیشه به بازتاب شیشه 556 00:35:22,424 --> 00:35:24,078 این تولید محتوای رویه‌ای هست 557 00:35:24,122 --> 00:35:25,601 ما تو بازی‌های ویدویی ازش استفاده می‌کنیم 558 00:35:25,645 --> 00:35:27,429 توان و انرژی 559 00:35:27,473 --> 00:35:30,258 برای داخل ساختمون هدر نمی‌ره 560 00:35:30,302 --> 00:35:34,654 نه تا وقتی که کسی واردش نشده 561 00:35:35,176 --> 00:35:38,440 اگه یه درخت بیفته و کسی نباشه که اونو ببینه بازم صدایی تولید می کنه؟ 562 00:35:40,790 --> 00:35:43,053 آیا اصلا وجود داره؟ 563 00:35:43,097 --> 00:35:45,186 خود جنگل چی؟ 564 00:35:45,230 --> 00:35:47,710 تو فکر می‌کنی که این جهان اون جوری کار می‌کنه؟ 565 00:35:47,754 --> 00:35:50,235 وقتی ما مشاهده‌ش نمی‌کنیم داده‌ای ذخیره می کنه؟ 566 00:35:50,278 --> 00:35:53,890 این باور منه که مشاهده‌ی ما 567 00:35:53,934 --> 00:35:56,719 در خلق جهان فیزیکی نقش داشته، بله. 568 00:35:56,763 --> 00:36:02,203 اگر یه موجود آگاه چیزی رو مشاهده نکنه آیا اون چیز واقعا وجود داره؟ 569 00:36:03,422 --> 00:36:05,511 در محاسبات، تو بازی‌های ویدئویی 570 00:36:05,554 --> 00:36:07,991 تولید محتوای رویه‌ای باعث میشه کامپیوتر 571 00:36:08,035 --> 00:36:10,342 غرق پردازش داده ای که 572 00:36:10,385 --> 00:36:13,388 استفاده یا مشاهده نمی‌شه، نشه 573 00:36:13,432 --> 00:36:15,085 اگه چیزی به وسیله آگاهی جمعی 574 00:36:15,129 --> 00:36:17,305 در حال مشاهده شدن نیست 575 00:36:19,133 --> 00:36:20,526 موجودیتش رو از دست می‌ده 576 00:36:20,569 --> 00:36:23,137 تا زمانی که دوباره مورد مشاهده قرار بگیره 577 00:36:24,182 --> 00:36:25,618 578 00:36:25,661 --> 00:36:27,272 اما اگه کامپیوتری که این شبیه سازی رو اجرا می کنه 579 00:36:27,315 --> 00:36:29,578 توان نامحدود داشت 580 00:36:29,622 --> 00:36:32,712 نیازی به محدود کردن این پهنای باند نداشت 581 00:36:32,755 --> 00:36:35,018 اگه ما می تونستیم به کد دسترسی پیدا کنیم اون می تونست از کار بیفته 582 00:36:36,890 --> 00:36:38,631 خب، این فرضیه‌ی منه 583 00:36:39,762 --> 00:36:41,286 تمام چیزی که نیاز داره یه برنامه است 584 00:36:42,635 --> 00:36:45,986 به جای سیو کردن توان پردازشی 585 00:36:46,029 --> 00:36:47,988 باید نهایت استفاده رو از توان پردازشی بکنه 586 00:36:48,031 --> 00:36:49,294 -بله -انگار که سیستم شبیه سازی‌ت... 587 00:36:49,337 --> 00:36:50,860 استفاده از تولید محتوای رویه‌ای 588 00:36:50,904 --> 00:36:53,863 -بله. - مثلا اگه برنامه یه سیستم شبیه سازی رو اجرا می‌کرد 589 00:36:53,907 --> 00:36:56,257 که طراحی شده بود تا همه چیز رو مشاهده کنه 590 00:36:56,301 --> 00:36:58,651 -همه در یک زمان -و در تمام مدت 591 00:36:58,694 --> 00:37:01,044 بله و اگه سیستم شبیه‌سازی سیستم‌های جدیدی رو تولید کنه 592 00:37:02,089 --> 00:37:05,397 و به صورت تصاعدی به تولید ادامه بده هر کدوم نهایتا اضافه بار سیستم اولیه میشن 593 00:37:05,440 --> 00:37:07,312 و پردازنده، در هم می‌شکنه 594 00:37:08,313 --> 00:37:12,273 ولی تو نمی‌تونی همچین برنامه‌ای رو روی یه پی سی معمولی اجرا کنی 595 00:37:12,317 --> 00:37:14,275 تو به کامپیوتری نیاز داری که به اندازه کافی قوی باشه 596 00:37:14,319 --> 00:37:16,843 و اونقدر قوی باشه که بتونه به مدت لازم اونو اجرا کنه 597 00:37:16,886 --> 00:37:19,889 چون قراره روی واقعیت اصلی، اثر بذاره 598 00:37:23,893 --> 00:37:27,114 من رییس یه تیمی بودم که کارش سر هم کردن 599 00:37:27,157 --> 00:37:30,509 اولین کامپیوتر کوانتومی دانشگاه بوده 600 00:37:32,641 --> 00:37:33,990 اونجاست 601 00:37:34,817 --> 00:37:36,950 602 00:37:46,960 --> 00:37:48,788 603 00:38:07,546 --> 00:38:09,025 604 00:38:13,029 --> 00:38:14,901 605 00:38:17,643 --> 00:38:18,731 ایناهاش 606 00:38:20,515 --> 00:38:22,300 512 qubits. 607 00:38:24,650 --> 00:38:27,174 هزاران هزار برابر سریع تر از 608 00:38:27,217 --> 00:38:29,568 هر سوپرکامپیوتر امروزی 609 00:38:31,526 --> 00:38:34,529 تحسین برانگیزه 610 00:38:35,182 --> 00:38:36,531 بذار نشونت بدم 611 00:38:40,535 --> 00:38:42,189 این نقطه دسترسیه 612 00:38:42,232 --> 00:38:44,278 نیازی نیست که داخل اون اتاق بشی 613 00:38:45,279 --> 00:38:46,846 برنامه‌تو اینجا اجرا می‌کنی 614 00:38:48,543 --> 00:38:50,545 این یه سیستم عامل ساده است 615 00:38:50,589 --> 00:38:53,243 سخت افزارشه که مهمه 616 00:38:53,287 --> 00:38:54,114 اها... 617 00:38:56,029 --> 00:38:56,899 سلام 618 00:38:59,554 --> 00:39:01,948 -توبی. -دکتر، منینگ، ممنون 619 00:39:01,991 --> 00:39:04,777 -می‌خوای بهم بگی اینجا چه خبره؟ -عذرخواهی می‌کنم 620 00:39:04,820 --> 00:39:07,083 یه پیشامد یهویی بود می‌تونم توضیح بدم 621 00:39:07,127 --> 00:39:08,563 تو مست کردی؟ 622 00:39:08,607 --> 00:39:10,478 اوه، مرد، گوش کن،‌ دکتر 623 00:39:10,522 --> 00:39:13,089 مگه من دارم با تو حرف می‌زنم، مرد؟ 624 00:39:14,221 --> 00:39:16,484 تو برو سر کلاس اونجا می‌بینمت جیمز 625 00:39:17,093 --> 00:39:19,095 626 00:39:22,272 --> 00:39:24,492 627 00:39:37,113 --> 00:39:39,638 -اون کی بود؟ -یه همکار قدیمی 628 00:39:40,682 --> 00:39:44,207 منینگ مسئول اجرای برنامه است الان 629 00:39:44,251 --> 00:39:46,471 اون اصلا داره اینجا چه غلطی می‌کنه؟ 630 00:39:46,514 --> 00:39:48,777 شما فکر می‌کنید این کار خواهد کرد؟ 631 00:39:50,605 --> 00:39:52,346 شاید 632 00:39:52,390 --> 00:39:54,783 اما من نسبت به کاری که می‌تونه بکنه نمی‌تونم خیلی مطمئن باشم 633 00:39:56,089 --> 00:40:01,181 قوانین ۱۷:۲۸: از برای اوست که ما زندگی و حرکت می‌کنیم و وجود خود را از او داریم 634 00:40:01,224 --> 00:40:03,357 اگه یه خالق باشه، دلایل متعددی وجود داره 635 00:40:03,401 --> 00:40:04,793 که بخوان یه شبیه سازی رو اجرا کنند 636 00:40:05,881 --> 00:40:07,013 می‌تونه برای سرگرمی باشه 637 00:40:09,058 --> 00:40:11,757 چی باعث شده که فکر کنی این می‌تونه دخترتو برگردونه؟ 638 00:40:16,326 --> 00:40:19,199 -این فکرو نمی‌کنم -شاید یه جامعه‌ی پسا-انسانی در آینده 639 00:40:19,242 --> 00:40:20,722 می‌خواد اجدادشو تست کنه 640 00:40:23,290 --> 00:40:24,987 اگه بازی قدرت باشه چی؟ 641 00:40:25,031 --> 00:40:26,902 شرکت‌ها دور هم جمع شدند غول‌های داده‌ای 642 00:40:26,946 --> 00:40:29,165 فیس‌بوک، گوگل شرکت‌های تلفن همراه 643 00:40:29,209 --> 00:40:31,820 ساختن یه جهان با تمام اطلاعاتی که ما به جا گذاشتیم 644 00:40:32,517 --> 00:40:35,389 واقعا آدم نمی‌دونه، درسته 645 00:40:35,433 --> 00:40:39,175 مدل‌های سیاسی رو تصور کن تو سیاستمدار ایکس رو یا مثلا یه سرمایه دار املاک و مستغلات رو 646 00:40:39,219 --> 00:40:42,352 می‌ذاری به عنوان رئیس جمهور تا ببینی طی صد سال آینده چه اتفاقی می‌افته 647 00:40:42,396 --> 00:40:45,704 اگه می‌تونستی بازار سهام رو پیش‌بینی کنی و می‌تونستی ده سال از رقبای سیاسی‌ت جلوتر باشی 648 00:40:45,747 --> 00:40:46,748 این ارزشش چقدر می‌بود؟ 649 00:40:48,446 --> 00:40:50,448 تو چطوری روی همچین قدرتی برچسب قیمت می‌ذاری؟ 650 00:40:50,970 --> 00:40:53,102 اگه این اثرات ماندلا، ردپاها و سرنخ‌های ما باشه چی؟ 651 00:40:53,146 --> 00:40:54,756 اونا باگ‌های سیستم اند 652 00:40:55,931 --> 00:40:57,498 چی میشه اگه هیچ کس اصلاحشون نکنه؟ 653 00:40:57,542 --> 00:41:00,719 یه چیز کوچیک عامل خاموشی جهان نیست 654 00:41:03,243 --> 00:41:05,550 باگ‌ها باعث بروز اررورهایی می‌شن که به نوبه‌ی خود اثراتی رو به جریان میندازند که گسترش پیدا می‌کنه 655 00:41:05,593 --> 00:41:07,160 و کل سیستم رو از کار میندازه 656 00:41:07,203 --> 00:41:09,945 تو باور داری که شبیه‌سازی سعی کرده جلوی تو رو بگیره؟ 657 00:41:09,989 --> 00:41:13,993 کار من، برام چیزی جز غم و اندوه نداشته 658 00:41:14,733 --> 00:41:16,517 من یه باگ تو این سیستم بودم 659 00:41:17,910 --> 00:41:21,827 برندن، یه چیزی هست که تو باید درک کنی 660 00:41:26,396 --> 00:41:27,702 ایده‌ها... 661 00:41:29,051 --> 00:41:31,619 چیزای خطرناکی اند 662 00:41:35,971 --> 00:41:37,843 663 00:41:38,887 --> 00:41:41,803 664 00:41:52,640 --> 00:41:54,555 665 00:42:04,217 --> 00:42:05,348 بابا؟ 666 00:42:05,392 --> 00:42:06,611 667 00:42:07,220 --> 00:42:08,308 بابا 668 00:42:10,353 --> 00:42:11,877 کلر، تو هم شنیدی؟ 669 00:42:12,834 --> 00:42:14,183 بابا! 670 00:42:21,147 --> 00:42:22,540 671 00:42:23,323 --> 00:42:24,498 بابا؟ 672 00:42:26,195 --> 00:42:27,632 بابا من می‌ترسم 673 00:42:27,675 --> 00:42:29,503 سم؟ 674 00:42:30,722 --> 00:42:31,549 سم؟ 675 00:42:34,552 --> 00:42:36,728 -چی شده؟ چی کار می‌کنی -ببخشید 676 00:42:37,903 --> 00:42:39,426 سم بود 677 00:42:39,469 --> 00:42:40,949 اوه ببین 678 00:42:40,993 --> 00:42:42,690 بیا اینجا باید آروم بشی، اوکی؟ 679 00:42:42,734 --> 00:42:44,344 -داری کم کم منو می‌ترسونی -ولی اون... 680 00:42:46,172 --> 00:42:47,652 ببین، اون رفته 681 00:42:47,695 --> 00:42:49,828 682 00:42:49,871 --> 00:42:51,830 باید سعی‌تو بکنی این فقط یه رویای بده 683 00:42:58,140 --> 00:43:00,752 زیست‌محوری بیان می‌کنه که 684 00:43:00,795 --> 00:43:03,015 واقعیت یک فراینده 685 00:43:03,058 --> 00:43:06,540 اینطور نیست که چشمتو باز کنی 686 00:43:06,584 --> 00:43:08,281 و اون اونجا باشه 687 00:43:08,324 --> 00:43:09,935 صبح بیدار می‌شی و جهان 688 00:43:09,978 --> 00:43:11,545 به طرز معجزه آسایی وجود داره 689 00:43:13,416 --> 00:43:15,636 تو تجربه‌ای هستی که نشون می‌ده هیچ ذره‌ای با خواص واقعی 690 00:43:15,680 --> 00:43:18,291 تا زمانی که مشاهده نشه موجودیت نداره 691 00:43:19,031 --> 00:43:20,902 حتی استیون هاوکینگ در حال حاضر 692 00:43:20,946 --> 00:43:22,861 مفهومی جدید از جهان داره 693 00:43:22,904 --> 00:43:24,427 چیزی که تئوری تاپ-دان نامیده 694 00:43:25,298 --> 00:43:28,170 اون می‌گه که یه مشاهده‌گر هست که در واقع 695 00:43:28,214 --> 00:43:30,259 گذشته رو تعیین می کنه 696 00:43:30,303 --> 00:43:33,523 حالا اگه بهش فکر کنی اگه ذرات، در لحظه‌ی حال 697 00:43:33,567 --> 00:43:37,223 بدون مشاهده‌ی تو تعیین شده نباشند 698 00:43:37,266 --> 00:43:39,181 اون وقت اصلا چطور می‌تونه گذشته‌ای وجود داشته باشه؟ 699 00:43:39,225 --> 00:43:40,879 خیلی خب آیا برای این 700 00:43:40,922 --> 00:43:43,229 پشتوانه علمی محکمی وجود داره؟ 701 00:43:44,622 --> 00:43:46,145 دوباره بهت یادآوری کردم 702 00:43:46,188 --> 00:43:48,190 این آزمایش شکاف 703 00:43:48,234 --> 00:43:51,716 دوباره، اصل عدم قطعیت هایزنبرگ 704 00:43:52,412 --> 00:43:53,848 ذره‌ی گرفتار 705 00:43:55,154 --> 00:43:59,027 اینا آزمایشات متقنی هستند که به ما می گن 706 00:43:59,071 --> 00:44:02,204 اون بیرون، هیچ ذره‌ای وجود نداره 707 00:44:02,248 --> 00:44:05,686 تا زمانی که مورد مشاهده قرار بگیره 708 00:44:08,776 --> 00:44:11,561 709 00:44:20,353 --> 00:44:23,661 710 00:44:42,375 --> 00:44:43,681 711 00:44:46,596 --> 00:44:47,989 712 00:44:50,905 --> 00:44:53,212 یا مسیح 713 00:44:54,953 --> 00:44:56,911 714 00:44:57,695 --> 00:44:59,871 715 00:44:59,914 --> 00:45:02,047 716 00:45:22,807 --> 00:45:24,286 717 00:45:31,424 --> 00:45:33,643 718 00:45:33,687 --> 00:45:36,864 اوکی، کوچولو، کارت عالیه 719 00:45:37,386 --> 00:45:39,432 مسواک زدی؟ -آره 720 00:45:39,475 --> 00:45:41,651 واقعا؟ ولی من صداشو نشنیدم 721 00:45:41,695 --> 00:45:44,219 دوباره مسواک می‌زنم 722 00:45:44,263 --> 00:45:46,874 خیلی خب منم باهات میام که دندونی از قلم نیفته 723 00:45:52,271 --> 00:45:54,099 724 00:45:56,144 --> 00:45:57,406 نه 725 00:45:58,277 --> 00:45:59,757 ببخشید؟! 726 00:46:01,106 --> 00:46:02,716 متاسفم 727 00:46:05,850 --> 00:46:07,939 دیشب کجا بودی؟ به مت زنگ زدم 728 00:46:08,983 --> 00:46:10,332 چه ساعتی برگشتی؟ 729 00:46:11,420 --> 00:46:12,595 دیر 730 00:46:17,122 --> 00:46:18,340 چی شد؟ چی دیدی؟ 731 00:46:18,384 --> 00:46:19,385 من دیدم که... 732 00:46:20,647 --> 00:46:22,431 من فکر می‌کنم دیوونه شدم کلر 733 00:46:22,475 --> 00:46:24,520 چیزی نیست، بیا اینجا 734 00:46:24,564 --> 00:46:25,478 -بشین -من اونو دیدم 735 00:46:27,175 --> 00:46:28,829 من سم رو دیدم 736 00:46:28,873 --> 00:46:30,788 -من سم رو دیدم -اوکی، اوکی 737 00:46:31,876 --> 00:46:33,660 نفس عمیق بکش 738 00:46:33,703 --> 00:46:35,793 739 00:46:37,882 --> 00:46:39,318 740 00:46:40,145 --> 00:46:41,189 بیا 741 00:46:45,498 --> 00:46:46,891 و حالا آخرین اخبار درباره استعلام 742 00:46:46,934 --> 00:46:48,980 بی‌نظمی‌های انتخاباتی 743 00:46:49,023 --> 00:46:51,243 مقامات انتخاباتی می‌گویند اینکه چگونه 744 00:46:51,286 --> 00:46:54,289 چنین اتفاقی افتاده است در دست بررسی است 745 00:46:54,333 --> 00:46:56,683 مقامات محلی در ونکوور، بریتیش کلمبیا 746 00:46:56,726 --> 00:46:58,163 دستور تخلیه داده اند 747 00:46:58,206 --> 00:46:59,686 748 00:47:00,730 --> 00:47:02,297 749 00:47:04,256 --> 00:47:06,519 -با تلفن دکتر رولاند فیوکس تماس گرفته اید 750 00:47:06,562 --> 00:47:07,825 لطفا پیام بگذارید 751 00:47:08,651 --> 00:47:11,741 دکتر فیوکس، برندن هستم 752 00:47:15,049 --> 00:47:16,616 من فکر می‌کنم داره یه اتفاقی می‌افته 753 00:47:18,357 --> 00:47:20,359 نمی‌دونم خیلی حالم خوب نیست 754 00:47:22,709 --> 00:47:24,580 لطفا هر موقع پیامم رو گرفتید بهم زنگ بزنید 755 00:47:31,936 --> 00:47:34,112 756 00:47:37,985 --> 00:47:41,293 من یه برنامه نیاز دارم که از تولید محتوای رویه‌ای استفاده کنه 757 00:47:41,336 --> 00:47:43,904 من همین الانم دارمش می‌تونم یکی از بازی‌های قدیمی مو باز کنم 758 00:47:43,948 --> 00:47:45,993 چیزایی بهش اضافه کنم و مقیاس‌شو افزایش بدم 759 00:47:46,037 --> 00:47:48,517 خوبیِ زبان محاسبات کوانتومی اینه که 760 00:47:48,561 --> 00:47:50,780 سینتکس اون مشابه سینتکس 761 00:47:50,824 --> 00:47:53,131 زبان برنامه نویسی سی هست 762 00:47:53,479 --> 00:47:55,263 انواع داده‌های کلاسیک‌ اون مشابه 763 00:47:55,307 --> 00:47:57,526 انواع داده‌های اولیه سی هست 764 00:47:57,570 --> 00:47:59,920 آدم می‌تونه کد‌های کلاسیک و کدهای کوانتومی رو 765 00:47:59,964 --> 00:48:01,748 تو یه برنامه یکسان، ترکیب کنه 766 00:48:01,791 --> 00:48:03,706 برنامه روی اتوماتیک کردنِ تکرار تمرکز می‌کنه 767 00:48:03,750 --> 00:48:05,447 با استفاده از کد اولیه بازی‌م 768 00:48:05,491 --> 00:48:07,536 و بعد پیدا کردن مرتبه بالاتر 769 00:48:07,580 --> 00:48:10,713 با ضرب کردن، به صورت تصاعدی، همه چیز رو پیش می‌بره 770 00:48:12,541 --> 00:48:14,717 تنها راهِ اینکه ببینم کار می‌کنه، اینه که 771 00:48:14,761 --> 00:48:16,806 اونو روی یه کامپیوتر کوانتومی اجرا کنم 772 00:48:19,331 --> 00:48:20,375 برندن؟ 773 00:48:21,463 --> 00:48:23,335 بله عزیزم؟ زیاد طولش نمی‌دم 774 00:48:24,597 --> 00:48:25,946 یه کم زمان می‌بره 775 00:48:26,904 --> 00:48:28,993 776 00:48:42,745 --> 00:48:45,487 777 00:48:47,576 --> 00:48:49,404 من یه کابوس دیدم 778 00:49:11,687 --> 00:49:13,298 779 00:49:14,952 --> 00:49:17,302 780 00:49:30,315 --> 00:49:32,708 781 00:49:32,752 --> 00:49:34,928 782 00:49:57,342 --> 00:49:58,778 تو می‌بینی‌ش؟ 783 00:50:01,128 --> 00:50:01,999 آره 784 00:50:04,566 --> 00:50:06,699 چی شده مشکل چیه؟ -سم؟ 785 00:50:08,266 --> 00:50:09,484 حالش خوبه؟ 786 00:50:10,224 --> 00:50:11,573 منظورت چیه؟ 787 00:50:13,097 --> 00:50:15,055 -سم -آره 788 00:50:15,795 --> 00:50:17,666 ما همین الان صبحونه خوردیم 789 00:50:19,190 --> 00:50:20,408 تو یه خواب بد دیدی 790 00:50:23,933 --> 00:50:25,718 -دایی مت -سلام 791 00:50:26,632 --> 00:50:28,112 کلر، برن، برن 792 00:50:29,765 --> 00:50:31,332 چیزی خورد؟ 793 00:50:31,376 --> 00:50:33,117 آره، من خوبم. 794 00:50:33,160 --> 00:50:35,162 سلام خانم کوچولو داری چی درست می‌کنی اینجا؟ 795 00:50:35,206 --> 00:50:36,816 معلومه، یه سفینه فضایی 796 00:50:38,818 --> 00:50:40,472 البته 797 00:50:40,515 --> 00:50:42,691 798 00:50:45,825 --> 00:50:47,174 799 00:50:47,218 --> 00:50:48,610 جرد! 800 00:50:48,654 --> 00:50:50,308 آره، آره، مرد 801 00:50:51,222 --> 00:50:53,006 می‌دونم. چند وقت شده؟ 802 00:50:54,268 --> 00:50:55,095 دو سال؟ 803 00:50:56,444 --> 00:50:59,839 آره همه چی خوبه می‌دونی، اممم 804 00:50:59,882 --> 00:51:02,798 آره خوبه، کلر کلر، کلر خوبه 805 00:51:02,842 --> 00:51:05,453 اممم، و سم هم خوبه کاملا 806 00:51:07,064 --> 00:51:08,543 یادت میا... 807 00:51:08,587 --> 00:51:10,284 808 00:51:10,937 --> 00:51:13,940 آره، خیلی خوبه که دوباره باهات حرف می‌زنم 809 00:51:13,983 --> 00:51:15,289 بهش می‌گم اینو گفتی 810 00:51:15,333 --> 00:51:17,596 سم می‌خواست که بهت سلام برسونم 811 00:51:17,639 --> 00:51:20,120 آره الان هشت سالشه هشت سالشه 812 00:51:20,164 --> 00:51:22,253 این همه وقت گذشته باورت می‌شه؟ 813 00:51:22,296 --> 00:51:24,081 -با تلفن دکتر رولاند فیوکس تماس گرفته اید 814 00:51:24,124 --> 00:51:25,952 -لطفا پیام بگذارید. -دکتر فیوکس، برندن هستم 815 00:51:25,995 --> 00:51:26,909 لطفا به من زنگ بزنید 816 00:51:28,476 --> 00:51:30,304 -اون سم رو برگردوند -بابا؟ 817 00:51:30,348 --> 00:51:33,133 -بابا؟ -اون دخترمو برگردوند 818 00:51:33,177 --> 00:51:34,482 بپوشش بابا 819 00:51:36,484 --> 00:51:38,356 820 00:51:38,965 --> 00:51:40,271 821 00:51:52,065 --> 00:51:54,546 اون چیزی رو بهم داد 822 00:51:54,589 --> 00:51:55,938 که منو متوقف می‌کرد 823 00:52:01,335 --> 00:52:02,554 سم 824 00:52:04,208 --> 00:52:05,513 سم باارزش من 825 00:52:05,557 --> 00:52:06,732 اوکی، دارم میام بگیرمت 826 00:52:10,953 --> 00:52:13,042 827 00:52:24,924 --> 00:52:26,839 828 00:52:51,994 --> 00:52:54,388 برندن، کرنبری می‌خوای یا لیموناد؟ 829 00:52:54,432 --> 00:52:55,868 و من ازش بالا رفتم 830 00:52:57,478 --> 00:53:00,612 یه حقیقتی که در یه عکس سی و چند ساله ثبت شده بود 831 00:53:09,490 --> 00:53:12,972 من یه دوره نوجوانی طولانی رو گذروندم 832 00:53:19,413 --> 00:53:21,720 833 00:53:21,763 --> 00:53:23,287 هی، چی شده؟ 834 00:53:23,330 --> 00:53:24,331 چی شد؟ 835 00:53:25,593 --> 00:53:27,160 چی کار می‌کنی؟ 836 00:53:28,335 --> 00:53:29,989 کلر کجا داری می‌ری؟ 837 00:53:32,383 --> 00:53:33,819 کلر؟ 838 00:53:33,862 --> 00:53:35,690 کلر، کجا کجا داری می‌ری؟ 839 00:53:36,561 --> 00:53:39,303 -عزیزم برگرد به تخت خواب -نمی‌تونم، نمی‌تونم، نمی‌تونم 840 00:53:39,346 --> 00:53:42,219 -چیزی نیست. چیزی نیست. 841 00:53:44,438 --> 00:53:46,092 بیا، بیا برگردیم به تخت 842 00:53:48,747 --> 00:53:50,401 مامان، حالت خوبه؟ 843 00:53:50,966 --> 00:53:51,793 حالش خوبه 844 00:53:52,533 --> 00:53:53,665 سم برگرد به تختت 845 00:53:59,932 --> 00:54:02,587 حقیقتا اصلا به خاطر نمیارمش 846 00:54:04,545 --> 00:54:08,941 ولی، خوبم الان خوبم 847 00:54:09,507 --> 00:54:10,508 خوبه 848 00:54:11,335 --> 00:54:13,250 خوبه ولی من می‌تونم برسونمش اوکی؟ 849 00:54:14,251 --> 00:54:16,340 مشکلی نیست تو باید بیشتر بخوابی 850 00:54:16,383 --> 00:54:18,472 هر کاری که دوست داری انجام، باشه؟ 851 00:54:18,516 --> 00:54:19,952 آره. مطمئن؟ 852 00:54:21,649 --> 00:54:22,955 آره 853 00:54:25,218 --> 00:54:26,959 آره 854 00:54:35,359 --> 00:54:37,012 نه، اون عالی بوده 855 00:54:37,056 --> 00:54:39,363 با همه بچه‌های دیگه کنار میاد 856 00:54:39,798 --> 00:54:41,756 کاراش عالی بوده 857 00:54:42,279 --> 00:54:44,890 858 00:54:46,674 --> 00:54:47,980 بیا 859 00:55:00,688 --> 00:55:02,081 860 00:55:03,430 --> 00:55:04,518 کلر؟ 861 00:55:07,782 --> 00:55:08,870 اوه، لعنتی! 862 00:55:12,700 --> 00:55:13,788 کلر؟ 863 00:55:15,834 --> 00:55:17,836 864 00:55:17,879 --> 00:55:19,664 کلر، خوبی؟ 865 00:55:26,888 --> 00:55:28,281 بادمجونم 866 00:55:30,849 --> 00:55:32,416 مشکلی نیست 867 00:55:32,459 --> 00:55:33,721 من درستش کردم 868 00:55:34,635 --> 00:55:35,680 ببین 869 00:55:37,029 --> 00:55:38,073 من متاسفم 870 00:55:39,640 --> 00:55:41,860 -نمی‌دونم چه اتفاقی افتاده -مشکلی نیست، تو خیلی... 871 00:55:42,469 --> 00:55:44,123 -متاسفم -هی 872 00:55:44,166 --> 00:55:46,125 چرا همین الان نریم دنبال سم؟ الان می‌ریم دنبال سم. 873 00:55:46,734 --> 00:55:48,867 امروز رو مرخصی می‌دیم به خودمون، اوکی؟ از خونه می‌ریم بیرون 874 00:55:48,910 --> 00:55:51,043 باشه؟ 875 00:55:51,086 --> 00:55:52,305 آره 876 00:55:52,349 --> 00:55:53,437 آره 877 00:56:00,226 --> 00:56:02,489 خیلی خب. من اینو باید چه رنگی کنم؟ 878 00:56:03,272 --> 00:56:04,361 نارنجی 879 00:56:04,839 --> 00:56:06,014 نارنجی 880 00:56:06,841 --> 00:56:08,016 نارنجی می‌کنم پس 881 00:56:11,716 --> 00:56:13,457 توش چی باید نگه داریم؟ 882 00:56:13,500 --> 00:56:14,719 بیکن 883 00:56:15,415 --> 00:56:16,416 بیکن؟ 884 00:56:22,509 --> 00:56:23,380 بیکن؟ 885 00:56:29,560 --> 00:56:31,388 نارنجی به هیچ کدوم از چیزای توی هال نمیاد 886 00:56:31,431 --> 00:56:32,737 باید قهوه‌ای ش کنیم 887 00:56:35,435 --> 00:56:38,046 ولی دیگه رییس گفته که باید نارنجی‌ش کنیم 888 00:56:39,526 --> 00:56:41,398 889 00:56:47,491 --> 00:56:50,407 890 00:56:55,542 --> 00:56:57,501 لعنتی گفتم قهوه‌ای‌ش کن، برندن 891 00:56:59,154 --> 00:57:00,112 یا مسیح 892 00:57:01,200 --> 00:57:02,288 تمومش کن 893 00:57:08,337 --> 00:57:10,165 894 00:57:10,209 --> 00:57:12,472 895 00:57:12,516 --> 00:57:14,169 یا مسیح، داری چی کار می‌کنی؟ 896 00:57:14,213 --> 00:57:15,432 نه، کلر 897 00:57:16,389 --> 00:57:18,347 صبر کن، بسه 898 00:57:18,391 --> 00:57:19,218 کلر 899 00:57:20,524 --> 00:57:23,352 لطفا تمومش کن متاسفم، پولشو می‌دم 900 00:57:23,396 --> 00:57:24,658 بیا، سم، باید بریم 901 00:57:27,226 --> 00:57:29,707 بیا سم، صبر کن کلر 902 00:57:29,750 --> 00:57:31,970 -متاسفم، بیا 903 00:57:33,667 --> 00:57:36,148 904 00:57:45,244 --> 00:57:47,028 مرس که اومدی می‌دونم خیلی یهویی خبر دادم 905 00:57:47,072 --> 00:57:49,074 مشکلی نیست، چه اتفاقی افتاد؟ 906 00:57:49,117 --> 00:57:50,292 انگار یهو عود کرد 907 00:57:52,686 --> 00:57:56,473 یه دیقه دیگه برات تعریف می‌کنم بذار ببینم سم چطوره 908 00:57:56,516 --> 00:57:57,735 نه نه اوکیه من همینجام 909 00:57:57,778 --> 00:57:58,605 ممنون 910 00:58:01,608 --> 00:58:03,523 911 00:58:12,967 --> 00:58:15,492 912 00:58:18,146 --> 00:58:20,279 سلام. چه آهنگی داشتی می‌زدی؟ 913 00:58:20,845 --> 00:58:22,803 یه چیزی که داشتم تمرین می‌کردم 914 00:58:25,850 --> 00:58:26,677 خوشم اومد 915 00:58:28,853 --> 00:58:30,594 مامان حالش خوب میشه؟ 916 00:58:35,424 --> 00:58:36,687 دایی مت اینجاست 917 00:58:37,818 --> 00:58:40,473 اون همیشه می‌خندونتش 918 00:58:40,517 --> 00:58:41,518 حالش خوب میشه 919 00:58:44,651 --> 00:58:46,174 هی 920 00:58:46,218 --> 00:58:48,568 از بین همه‌ی میخونه‌ها تو تموم دنیا 921 00:58:48,612 --> 00:58:50,135 اون قدم گذاشت به مکان من 922 00:58:52,224 --> 00:58:54,400 923 00:58:59,492 --> 00:59:00,928 924 00:59:00,972 --> 00:59:02,974 اون نباید اینجا اشه 925 00:59:03,017 --> 00:59:05,498 عزیزم، کلر 926 00:59:05,542 --> 00:59:07,108 اون نباید اینجا باشه 927 00:59:07,152 --> 00:59:08,545 928 00:59:08,588 --> 00:59:10,198 تو نباید اینجا باشی 929 00:59:10,242 --> 00:59:12,549 کللر کلر، چیزی نیست 930 00:59:12,592 --> 00:59:14,681 931 00:59:14,725 --> 00:59:16,814 بیا برگردیم به تخت، اوکی؟ 932 00:59:16,857 --> 00:59:18,816 اوکیه، کلر چیزی نیست 933 00:59:18,859 --> 00:59:20,513 -سم ما بر می‌گریدم الان -بیا این ور 934 00:59:20,557 --> 00:59:22,036 935 00:59:22,733 --> 00:59:25,039 936 00:59:27,389 --> 00:59:29,391 ♪ Light brown feathers 937 00:59:29,435 --> 00:59:33,308 ♪ I dream of a genie, With light brown feathers ♪ 938 00:59:34,658 --> 00:59:36,485 خوابید 939 00:59:38,270 --> 00:59:39,488 مامان خوب میشه 940 00:59:46,670 --> 00:59:47,584 941 00:59:49,063 --> 00:59:51,109 چند وقته اینجوری شده، مرد؟ 942 00:59:51,152 --> 00:59:52,327 خب... 943 00:59:53,241 --> 00:59:54,547 944 00:59:55,679 --> 00:59:58,116 نمی‌دونم چه اتفاقی داره براش می‌افته 945 00:59:58,159 --> 00:59:59,683 باید پیش یکی ببریمش، درسته؟ 946 01:00:00,727 --> 01:00:02,337 درسته باید پیش یکی ببریمش 947 01:00:04,557 --> 01:00:05,645 میشه... 948 01:00:07,125 --> 01:00:08,866 میشه یه دقیقه حواست به سم باشه لطفا؟ 949 01:00:08,909 --> 01:00:10,476 -من باید... -داری میری الان؟ 950 01:00:10,519 --> 01:00:11,346 لطفا 951 01:00:19,441 --> 01:00:21,530 952 01:00:28,842 --> 01:00:30,235 953 01:00:32,672 --> 01:00:34,456 954 01:00:36,328 --> 01:00:37,677 سلام 955 01:00:37,721 --> 01:00:38,547 بله، می‌تونم کمکتون کنم؟ 956 01:00:40,288 --> 01:00:43,596 من، من اومدم دکتر فیوکس رو ببینم 957 01:00:45,729 --> 01:00:48,079 تو شاگردشی؟ 958 01:00:48,122 --> 01:00:51,996 نه، اممم خب، درواقع، بودم 959 01:00:52,039 --> 01:00:53,301 آره 960 01:00:54,607 --> 01:00:56,348 رولاند... 961 01:00:56,391 --> 01:00:57,784 فوت کرده 962 01:00:59,612 --> 01:01:01,658 ولی من باهاش حرف زدم 963 01:01:01,701 --> 01:01:03,224 من دیدمش 964 01:01:05,139 --> 01:01:08,099 چیزی که می‌تونم بهت بگم اینه که غیرمنتظره بود 965 01:01:10,536 --> 01:01:11,929 چه اتفاقی افتاد؟ 966 01:01:13,582 --> 01:01:16,716 فکر می‌کنم که از کارش ناامید شده بود 967 01:01:16,760 --> 01:01:18,239 اون 968 01:01:19,632 --> 01:01:20,633 آروم آروم نابودش کرد 969 01:01:22,591 --> 01:01:24,202 اون یه گوشه نشین پارانوید شده بود 970 01:01:24,245 --> 01:01:26,030 که حتی حموم نمی‌رفت 971 01:01:27,466 --> 01:01:29,250 یه مدتی بود که جدا شده بودند 972 01:01:30,643 --> 01:01:34,429 منظورم این بود که چطوری مرد؟ 973 01:01:36,823 --> 01:01:37,737 خودشو حلق‌آویز کرد 974 01:01:41,915 --> 01:01:43,525 حالا تقریبا دو ماه شده 975 01:01:46,398 --> 01:01:47,878 دو ماه؟ 976 01:01:47,921 --> 01:01:50,141 من دارم سعی می‌کنم اینجا رو مرتب کنم 977 01:01:50,184 --> 01:01:51,795 قبل از اینکه به فروش گذاشته بشه 978 01:01:55,929 --> 01:01:58,018 چه اتفاقی داره می‌افته؟ 979 01:01:58,062 --> 01:01:58,889 ببخشید؟ 980 01:02:00,760 --> 01:02:04,633 اوه ببخشید من نمی‌خواستم، می‌دونید... من مزاحمتون شدم 981 01:02:04,677 --> 01:02:06,766 خیلی دیروقته من باید برم 982 01:02:06,810 --> 01:02:07,680 من باید برم 983 01:02:08,550 --> 01:02:10,727 984 01:02:18,343 --> 01:02:19,736 985 01:02:33,358 --> 01:02:34,533 986 01:02:36,883 --> 01:02:39,407 اگه حق با من باشه و این کار کنه 987 01:02:42,193 --> 01:02:45,326 واقعا نمی‌دونم که کسی این حرفا رو خواهد شنید یا نه 988 01:02:50,114 --> 01:02:53,117 اما اگه در اشتباه باشم و اتفاقی برام بیفته 989 01:02:55,380 --> 01:02:57,861 سم، کلر.... 990 01:02:59,688 --> 01:03:02,779 هر کسی که اینو می‌بینه می‌خوام بدونید که 991 01:03:05,869 --> 01:03:06,826 من دیوونه نیستم 992 01:03:10,917 --> 01:03:12,353 من آدم بدی نیستم 993 01:03:16,749 --> 01:03:18,795 من من فقط می‌خوام حقیقت رو بدونم 994 01:03:27,891 --> 01:03:30,415 995 01:03:44,211 --> 01:03:45,517 996 01:03:46,344 --> 01:03:47,562 ادامه بده 997 01:03:51,349 --> 01:03:53,177 می دونی که عاشق آهنگ زدنتم 998 01:03:53,220 --> 01:03:54,700 می‌دونم 999 01:03:54,743 --> 01:03:55,657 من کارم درسته 1000 01:03:59,139 --> 01:04:00,706 اون آهنگو بزن، سم 1001 01:04:01,489 --> 01:04:02,316 برای من 1002 01:04:04,623 --> 01:04:08,018 1003 01:04:11,848 --> 01:04:13,632 1004 01:04:17,201 --> 01:04:18,506 بخونش، سم 1005 01:04:19,768 --> 01:04:21,161 شعرشو یادت میاد؟ 1006 01:04:26,253 --> 01:04:29,735 ♪ You must remember this 1007 01:04:31,302 --> 01:04:34,958 ♪ A kiss is still a kiss 1008 01:04:36,524 --> 01:04:40,702 ♪ A sigh is just a sigh 1009 01:04:43,444 --> 01:04:48,623 ♪ The fundamental things Are gone ♪ 1010 01:04:50,495 --> 01:04:53,411 ♪ As time goes by 1011 01:05:00,113 --> 01:05:02,420 1012 01:05:05,727 --> 01:05:08,469 1013 01:05:31,536 --> 01:05:33,842 1014 01:05:53,906 --> 01:05:55,473 1015 01:06:10,618 --> 01:06:12,272 ببخشید، شما کی هستید؟ 1016 01:06:12,316 --> 01:06:13,970 من یه دانشجو ام 1017 01:06:15,406 --> 01:06:17,538 ببخشید؟ 1018 01:06:17,582 --> 01:06:19,540 اجازه داری اینجا باشی؟ 1019 01:06:20,933 --> 01:06:21,934 بله البته 1020 01:06:25,459 --> 01:06:26,765 من دارم به حراست زنگ می‌زنم 1021 01:06:26,808 --> 01:06:28,158 1022 01:06:29,333 --> 01:06:30,769 نه 1023 01:06:30,812 --> 01:06:32,031 بله، صبر کن، هی 1024 01:06:32,075 --> 01:06:33,728 ولم کن 1025 01:06:36,949 --> 01:06:38,777 اوه لعنتی 1026 01:06:45,914 --> 01:06:46,741 لعنتی 1027 01:07:02,409 --> 01:07:04,020 1028 01:07:06,761 --> 01:07:08,589 1029 01:07:40,056 --> 01:07:41,144 بجنب 1030 01:07:42,971 --> 01:07:44,364 1031 01:08:15,134 --> 01:08:17,310 1032 01:08:48,733 --> 01:08:50,082 1033 01:08:50,126 --> 01:08:52,345 1034 01:09:20,547 --> 01:09:22,897 1035 01:09:25,248 --> 01:09:26,771 -کلر -تو کجایی؟ 1036 01:09:27,511 --> 01:09:29,556 -من دارم میام خونه -من حالم خوب نیست 1037 01:09:30,427 --> 01:09:32,559 -یه مشکلی هست -چیزی نیست، چیزی نیست 1038 01:09:33,517 --> 01:09:35,258 -من دارم میام حالت خوب میشه -من سعی کردم 1039 01:09:35,301 --> 01:09:37,738 چشامو ببندم و تمام چیزی که می‌دیدم 1040 01:09:37,782 --> 01:09:39,000 این بود که خودمو تماشا می کردم 1041 01:09:40,698 --> 01:09:42,743 می‌تونستم ببینم که تو آشپزخونه ام با چشای بسته 1042 01:09:43,614 --> 01:09:45,920 اوه، یا مسیح. 1043 01:09:45,964 --> 01:09:47,400 چه اتفاقی داره برام می‌افته برندن؟ 1044 01:09:47,444 --> 01:09:48,967 لازم نیست بترسی کلر 1045 01:09:49,010 --> 01:09:51,012 زود بیا اینجا، اوکی؟ 1046 01:09:51,056 --> 01:09:53,101 من نمی‌دونم چه اتفاقی داره می‌افته 1047 01:09:53,145 --> 01:09:55,234 فقط... 1048 01:09:55,278 --> 01:09:58,585 سریع، برندن من دارم نابود میشم 1049 01:09:58,629 --> 01:09:59,804 لازم نیست بترسی 1050 01:10:00,500 --> 01:10:02,633 1051 01:10:11,468 --> 01:10:12,556 لعنتی 1052 01:10:23,915 --> 01:10:26,222 1053 01:10:28,267 --> 01:10:30,051 1054 01:10:31,052 --> 01:10:33,751 1055 01:10:36,449 --> 01:10:37,842 کلر؟ 1056 01:10:37,885 --> 01:10:39,104 کلر؟ 1057 01:10:39,147 --> 01:10:40,845 -سم! -مامان! 1058 01:10:40,888 --> 01:10:42,586 -سم! -صبر کن، کلر! 1059 01:10:42,629 --> 01:10:43,456 مامان! 1060 01:10:44,718 --> 01:10:47,591 -بیا اینجا عزیزم، بیا اینجا -مامان! 1061 01:10:49,723 --> 01:10:52,813 -چه اتفاقی داره می‌افت؟ -کلر، سم، بیاید اینجا 1062 01:10:53,771 --> 01:10:56,426 1063 01:11:01,866 --> 01:11:04,260 همه چی درست می‌شه. همه چی اوکی می‌شه. 1064 01:11:05,739 --> 01:11:06,740 نه! 1065 01:11:06,784 --> 01:11:08,742 1066 01:11:16,750 --> 01:11:18,230 مامان،‌ نترس 1067 01:11:32,897 --> 01:11:35,334 1068 01:11:44,909 --> 01:11:47,477 1069 01:12:11,588 --> 01:12:14,242 1070 01:12:23,600 --> 01:12:25,645 1071 01:12:41,444 --> 01:12:43,489 اوکی. اون یکی بازو 1072 01:12:54,805 --> 01:12:56,372 1073 01:13:16,392 --> 01:13:19,220 هی، سم کجا داری میری؟ 1074 01:13:19,264 --> 01:13:20,744 ما داریم می‌ریم صدف پیدا کنیم 1075 01:13:20,787 --> 01:13:21,919 توی آب نمی‌رم 1076 01:13:24,574 --> 01:13:26,619 اوکی، یه جا وایسا که ما بتونیم ببینیمت 1077 01:13:29,492 --> 01:13:30,406 سم! 1078 01:13:33,539 --> 01:13:34,584 جرج رو پیش ما بذار 1079 01:13:35,009 --> 01:13:41,511 ** Translated by 1bigisland **