1 00:00:27,336 --> 00:00:28,620 ¿Cuántos? 2 00:00:30,707 --> 00:00:33,407 ¿Cuántos ensayos se necesitarán para que esta rata corra este laberinto? 3 00:00:33,409 --> 00:00:35,594 Sin cometer errores? 4 00:00:36,847 --> 00:00:40,067 ¿Qué tan rápido completará la rata el laberinto cada vez? 5 00:00:41,785 --> 00:00:43,903 Sobre múltiples ensayos, ¿se hará más rápido? 6 00:00:46,656 --> 00:00:48,756 Con el tiempo, las ratas tienden a correr el laberinto. 7 00:00:48,758 --> 00:00:50,677 Con cada vez menos errores. 8 00:00:52,529 --> 00:00:54,948 Pronto, eliminan los errores por completo 9 00:00:55,932 --> 00:00:57,665 y moverse más rápido. 10 00:00:57,667 --> 00:00:59,701 A medida que la rata se mueve, está creando 11 00:00:59,703 --> 00:01:01,856 un mapa interno de su mundo. 12 00:01:02,807 --> 00:01:04,473 Los investigadores usan estudios en laberinto 13 00:01:04,475 --> 00:01:05,874 para ayudar a identificar los principios generales. 14 00:01:05,876 --> 00:01:08,576 Sobre el aprendizaje y la memoria, 15 00:01:08,578 --> 00:01:11,631 y lo que aprenden se puede aplicar a otras especies. 16 00:01:13,283 --> 00:01:14,533 Incluso nosotros. 17 00:01:16,419 --> 00:01:17,669 Yo diseño juegos. 18 00:01:18,622 --> 00:01:22,657 Código I. En los videojuegos, nos encontramos con estos principios 19 00:01:22,659 --> 00:01:24,727 cada vez que jugamos. 20 00:01:24,729 --> 00:01:27,830 Están diseñados para que usemos nuestra memoria. 21 00:01:27,832 --> 00:01:31,151 Aprender, adaptarse y avanzar. 22 00:01:32,570 --> 00:01:35,488 Sin nuestra memoria, no llegaríamos a ninguna parte. 23 00:03:07,933 --> 00:03:08,998 De acuerdo. 24 00:03:09,000 --> 00:03:10,250 El otro brazo. 25 00:03:11,403 --> 00:03:12,936 Sam, cariño, deja a George 26 00:03:12,938 --> 00:03:14,956 o vas a ponerle loción. 27 00:03:27,452 --> 00:03:28,770 ¿Necesitan servilletas? 28 00:03:29,488 --> 00:03:30,739 Sí, por favor. 29 00:03:31,323 --> 00:03:32,573 - Jinx. - Jinx. 30 00:04:00,787 --> 00:04:02,037 Oye, ¿Sam? 31 00:04:03,022 --> 00:04:05,990 - ¿Adónde vas a ir? - Sólo vamos a encontrar conchas. 32 00:04:05,992 --> 00:04:07,909 No me meteré en el agua. 33 00:04:09,795 --> 00:04:12,081 Está bien, quédate donde podamos verte. 34 00:04:13,566 --> 00:04:15,065 Sam. 35 00:04:15,067 --> 00:04:16,652 Mi preciosa Sam. 36 00:04:17,103 --> 00:04:19,655 ♪ Debes recordar esto 37 00:04:20,006 --> 00:04:23,707 Ser padres nos dio a Claire y a mí un mayor sentido de propósito. 38 00:04:23,709 --> 00:04:25,094 Me dijo lo suficiente. 39 00:04:26,112 --> 00:04:29,231 Luke, soy tu padre. 40 00:04:30,683 --> 00:04:31,933 Whoa. 41 00:04:32,885 --> 00:04:36,087 Cada día traía nuevos recuerdos. 42 00:04:36,089 --> 00:04:38,089 Cada uno sagrado a su manera. 43 00:04:38,091 --> 00:04:39,857 "Oso asustadizo. 44 00:04:39,859 --> 00:04:43,094 Oso asustadizo". Hermano mimado. 45 00:04:43,096 --> 00:04:46,082 "Y eso es suficiente de eso," agregó Papá Oso. 46 00:05:33,881 --> 00:05:36,948 "Y el lobo morará con el cordero. 47 00:05:36,950 --> 00:05:40,151 El leopardo se acostará con la cabra joven. 48 00:05:40,153 --> 00:05:42,771 El ternero y el león joven se alimentarán juntos. 49 00:05:43,723 --> 00:05:46,958 Y un niño pequeño los guiará". 50 00:05:46,960 --> 00:05:48,760 Dios nos está diciendo aquí 51 00:05:48,762 --> 00:05:51,930 que no importa lo mal que parezcan las cosas ahora mismo, 52 00:05:51,932 --> 00:05:54,418 algo mejor nos espera. 53 00:06:39,280 --> 00:06:41,098 No parece real. 54 00:06:47,188 --> 00:06:49,273 No me siento real. 55 00:06:52,026 --> 00:06:53,910 Sé exactamente a qué te refieres. 56 00:07:19,854 --> 00:07:21,205 ¿Qué es esto? 57 00:07:22,123 --> 00:07:24,942 Pensé que deberíamos empezar a guardar las cosas. 58 00:07:25,893 --> 00:07:27,845 Han pasado meses. 59 00:07:29,064 --> 00:07:31,697 No creo que esté listo todavía. ¿Podemos dejarlo todo 60 00:07:31,699 --> 00:07:33,784 de la forma en que Sam lo dejó? 61 00:07:35,803 --> 00:07:37,136 Lo siento mucho. 62 00:07:37,138 --> 00:07:39,271 Debería haber hablado contigo primero. 63 00:07:39,273 --> 00:07:42,608 Al menos por un tiempo. Quiero decir, no creo que esté listo para 64 00:07:42,610 --> 00:07:44,143 empujar el recuerdo de ella al ático. 65 00:07:44,145 --> 00:07:45,144 Eso no es lo que estoy haciendo. 66 00:07:45,146 --> 00:07:48,367 Sus libros, no, no. 67 00:07:48,751 --> 00:07:50,001 Estos... 68 00:07:51,253 --> 00:07:52,503 Estos son... 69 00:08:00,762 --> 00:08:02,329 ¿Estos son qué? 70 00:08:02,331 --> 00:08:04,181 Estas son sus cosas favoritas. 71 00:08:59,054 --> 00:09:01,755 - Oh, Schmidt. - Jesucristo. 72 00:09:01,757 --> 00:09:03,324 - Oh, ¿Matt? ¿Qué haces? - Dijiste que 73 00:09:03,326 --> 00:09:05,659 podría quedarme aquí si no podía conducir. 74 00:09:05,661 --> 00:09:08,029 - Jesús. - Yo, yo iba a dormir en el garaje. 75 00:09:08,031 --> 00:09:09,696 Pensé que alguien estaba robando. 76 00:09:09,698 --> 00:09:11,183 Me dio hambre. 77 00:09:14,337 --> 00:09:15,702 Muy bien, vamos a bajar la voz. 78 00:09:15,704 --> 00:09:17,189 Tu hermana está durmiendo. 79 00:09:18,740 --> 00:09:19,873 Entonces, ¿cuál es la ocasión? 80 00:09:19,875 --> 00:09:21,126 ¿Necesito uno? 81 00:09:22,277 --> 00:09:23,711 Pero, ¿estás bien? 82 00:09:23,713 --> 00:09:24,779 Si. 83 00:09:24,781 --> 00:09:26,099 Sí, estoy bien. Yo soy... 84 00:09:27,350 --> 00:09:28,901 Estoy saliendo con alguien. 85 00:09:29,853 --> 00:09:31,085 Genial. 86 00:09:31,087 --> 00:09:32,753 - Genial. - Sí, sí, sí. 87 00:09:32,755 --> 00:09:34,255 Yo, me imagino que 88 00:09:34,257 --> 00:09:36,335 probablemente no quieran oír hablar de ello, pero. 89 00:09:36,359 --> 00:09:38,059 No, amigo. 90 00:09:38,061 --> 00:09:40,346 Es bueno escuchar algo feliz. 91 00:09:42,098 --> 00:09:43,549 Honestamente. 92 00:09:45,934 --> 00:09:48,737 ¿Te importa si te pregunto algo? Va a sonar raro. 93 00:09:50,039 --> 00:09:51,373 ¿Te acuerdas de la casa de niños 94 00:09:51,375 --> 00:09:53,107 cuando estabas creciendo sobre 95 00:09:53,109 --> 00:09:54,909 la familia de los osos? 96 00:09:54,911 --> 00:09:56,978 Los Osos de Berenstein. 97 00:09:56,980 --> 00:09:58,746 Berenstein, S-T-E-I-N. 98 00:09:58,748 --> 00:10:00,900 Sí, Stein, eran judíos. 99 00:10:12,096 --> 00:10:14,481 - ¿Qué? - Stein, Berenstain. 100 00:10:16,133 --> 00:10:18,017 - Huh. - Es raro, ¿verdad? 101 00:10:18,335 --> 00:10:19,952 Si. 102 00:10:56,206 --> 00:10:58,340 Mira, tengo una tonelada de comidas que hacer. 103 00:10:58,342 --> 00:11:00,343 - Te necesito fuera de la cocina. - Oh, lo siento. 104 00:11:00,345 --> 00:11:02,545 Matt, Matt está durmiendo en el garaje, así que... 105 00:11:02,547 --> 00:11:03,797 De acuerdo. 106 00:11:08,786 --> 00:11:10,876 ¿Seguro que estás lista para volver al trabajo? 107 00:11:11,322 --> 00:11:15,057 Quiero decir, puedes tomarte más tiempo libre si crees que lo necesitas. 108 00:11:15,059 --> 00:11:17,025 No, me gusta el trabajo. 109 00:11:17,027 --> 00:11:19,246 Sólo necesito concentrarme en algo. 110 00:11:20,331 --> 00:11:21,581 ¿Qué hay de ti? 111 00:11:32,843 --> 00:11:34,461 Cariño, ¿recuerdas esto? 112 00:11:35,312 --> 00:11:37,498 Quiero decir, ¿recuerdas dónde fue tomada? 113 00:11:37,948 --> 00:11:39,767 Sí, es el Observatorio Griffith. 114 00:11:40,517 --> 00:11:42,669 Sí, ¿pero es así como lo recuerdas? 115 00:11:44,922 --> 00:11:46,707 Quiero decir, ¿es ahí donde estábamos? 116 00:11:48,093 --> 00:11:51,461 Lo juro, recuerdo haber tomado esta fotografía, 117 00:11:51,463 --> 00:11:53,963 pero estábamos en Seattle. Estábamos visitando a tus padres y, 118 00:11:53,965 --> 00:11:58,033 y estabas muy enfadada con tu madre.. 119 00:11:58,035 --> 00:12:00,220 Estábamos en el Centro de Ciencias del Pacífico. 120 00:12:03,107 --> 00:12:05,158 ¿No te suena de nada? 121 00:12:06,511 --> 00:12:08,110 No, estás confundido. 122 00:12:08,112 --> 00:12:11,615 Es el Observatorio Griffith y, sí, 123 00:12:11,617 --> 00:12:14,150 Yo estaba muy enfadada con mi madre, pero ellos sí, 124 00:12:14,152 --> 00:12:16,152 que estuvieron aquí. De visita por las vacaciones. 125 00:12:16,154 --> 00:12:18,021 Sí, recuerdo que la expresión facial de Sam era 126 00:12:18,023 --> 00:12:20,375 Está bien, Brendan, por favor, necesito espacio. 127 00:12:22,460 --> 00:12:24,412 - Lo siento, yo sólo... - No. 128 00:12:43,616 --> 00:12:45,516 ¿Cómo has dormido? 129 00:12:45,518 --> 00:12:47,402 Genial. 130 00:12:55,226 --> 00:12:57,894 Recuerdo dónde estábamos cuando tomamos esta foto. 131 00:12:57,896 --> 00:12:59,997 La madre de Claire nos había rogado que fuéramos con Sam. 132 00:12:59,999 --> 00:13:02,566 Antes de que pasaran otro año sin verla. 133 00:13:02,568 --> 00:13:04,467 Claire y su mamá tuvieron sus cosas, así que 134 00:13:04,491 --> 00:13:06,403 seguí buscando lugares para llevar a la familia. 135 00:13:06,405 --> 00:13:09,206 Siempre que podía. Fuimos al acuario, 136 00:13:09,208 --> 00:13:11,074 fuimos al zoológico, 137 00:13:11,076 --> 00:13:13,009 Fuimos al Centro de Ciencias del Pacífico. 138 00:13:13,011 --> 00:13:15,978 Era el Centro de Ciencias del Pacífico. 139 00:13:15,980 --> 00:13:18,214 No fue el Observatorio Griffith. 140 00:13:18,216 --> 00:13:20,335 Quiero mostrarte algo. 141 00:13:30,529 --> 00:13:34,264 El término fue acuñado por la Consultora Paranormal Fiona Broome 142 00:13:34,266 --> 00:13:36,066 se refiere a una idea errónea muy extendida. 143 00:13:36,068 --> 00:13:39,503 Que el ex presidente sudafricano Nelson Mandela 144 00:13:39,505 --> 00:13:43,507 murió en la década de 1980 mientras estaba encarcelado. 145 00:13:43,509 --> 00:13:46,595 Escuché a alguien decir: "Ahora, ¿dónde está Mandela? 146 00:13:47,346 --> 00:13:49,398 Bueno, Mandela está muerto. 147 00:13:50,950 --> 00:13:52,668 El Efecto Mandela. 148 00:13:53,854 --> 00:13:56,053 - Ahora dicen... - Alguien, a menudo mucha gente 149 00:13:56,055 --> 00:13:57,740 teniendo una memoria clara de algo 150 00:13:57,957 --> 00:14:00,724 que realmente no ocurrió. 151 00:14:00,726 --> 00:14:02,693 Mantequilla de maní Jif? 152 00:14:02,695 --> 00:14:04,228 En torno a esto surgieron comunidades enteras. 153 00:14:04,230 --> 00:14:05,880 Quiero decir, es, es desorientador. 154 00:14:05,998 --> 00:14:07,297 Darth Vader nunca dijo, 155 00:14:07,299 --> 00:14:08,499 "Luke, soy tu padre." 156 00:14:08,501 --> 00:14:09,966 Lo que realmente dijo fue. 157 00:14:09,968 --> 00:14:11,536 No. 158 00:14:11,538 --> 00:14:13,355 Yo soy tu padre. 159 00:14:17,176 --> 00:14:18,762 No. 160 00:14:19,446 --> 00:14:20,764 No es verdad. 161 00:14:22,314 --> 00:14:25,082 - Eso es imposible! - Es Jiffy. 162 00:14:25,084 --> 00:14:26,751 Jiffy, todo el mundo sabe que es Jiffy Peanut Butter. 163 00:14:26,753 --> 00:14:28,385 ¿Cómo te sentirías si no pudieras? 164 00:14:28,387 --> 00:14:30,272 Confiar en tus propios recuerdos? 165 00:14:30,289 --> 00:14:32,222 Estamos viviendo en universos paralelos, 166 00:14:32,224 --> 00:14:33,742 líneas de tiempo múltiples. 167 00:14:37,130 --> 00:14:39,215 Entonces, ¿qué es lo que... ¿qué te parece? 168 00:14:40,233 --> 00:14:41,885 Creo que necesito comer algo. 169 00:14:46,005 --> 00:14:48,518 Está bien, pero si tuvieras que elegir una explicación. 170 00:14:48,542 --> 00:14:50,775 - Falsa memoria. - Mira a Reddit. 171 00:14:50,777 --> 00:14:53,645 - Fuente legítima. - Esto es sólo un punto de partida. 172 00:14:53,647 --> 00:14:54,315 Me parece justo. 173 00:14:54,339 --> 00:14:56,313 Sigo volviendo a que o nos estamos deslizando 174 00:14:56,315 --> 00:15:00,018 entre realidades paralelas o, B, como una simulación. 175 00:15:00,020 --> 00:15:02,320 Como si viviéramos en una mierda de RV en la holocubierta. 176 00:15:02,322 --> 00:15:05,241 - Y está fallando. - O, es sólo una falsa memoria. 177 00:15:06,159 --> 00:15:08,393 Además, no todos recuerdan los mismos efectos. 178 00:15:08,395 --> 00:15:10,628 Mucha gente no recuerda a Sinbad. 179 00:15:10,630 --> 00:15:13,565 Estar en una película de genios o que Mandela muriera en los 80. 180 00:15:13,567 --> 00:15:15,066 ¿Pero cómo explicas que la gente 181 00:15:15,068 --> 00:15:17,035 que tienen esos recuerdos, 182 00:15:17,037 --> 00:15:20,255 como miles o tal vez decenas de miles de personas, ¿cómo? 183 00:15:30,383 --> 00:15:34,370 Oye, estuviste fuera con mi hermano un rato hoy, ¿eh? 184 00:15:36,122 --> 00:15:37,622 Sí, es bueno. 185 00:15:37,624 --> 00:15:40,458 Él, uh, creo que se está poniendo serio 186 00:15:40,460 --> 00:15:43,379 con la chica que está saliendo. 187 00:15:44,197 --> 00:15:45,882 ¿Es eso de lo que hablaron? 188 00:15:47,168 --> 00:15:48,418 La mayoría de las veces. 189 00:15:50,204 --> 00:15:51,454 Bueno.... 190 00:15:52,807 --> 00:15:54,859 No te quedes atascado aquí, sabes. 191 00:15:58,312 --> 00:16:00,546 El súper colisionador del CERN es peligroso. 192 00:16:00,548 --> 00:16:04,249 El primer rayo se hizo circular el 10 de septiembre de 2008. 193 00:16:04,251 --> 00:16:06,384 La primera observación del Efecto Mandela en línea 194 00:16:06,386 --> 00:16:09,087 que puedo encontrar es también 2008. 195 00:16:09,089 --> 00:16:10,622 La fisicalidad también cambia 196 00:16:10,624 --> 00:16:12,558 basado en un observador a observar, 197 00:16:12,560 --> 00:16:15,528 lo que en términos simples significa que existe 198 00:16:15,530 --> 00:16:18,297 en más de un lugar a la vez. 199 00:16:18,299 --> 00:16:21,734 Los mundos paralelos se solapan con los nuestros. 200 00:16:21,736 --> 00:16:24,503 Y si somos muy inteligentes, podemos zambullirnos en ellos. 201 00:16:24,505 --> 00:16:27,573 Y tomar sus recursos y traerlos de vuelta a los nuestros. 202 00:16:27,575 --> 00:16:29,608 ¿Estás diciendo que tu intento de entender 203 00:16:29,610 --> 00:16:32,176 las operaciones fundamentales de la naturaleza 204 00:16:32,178 --> 00:16:35,682 te lleva a un conjunto de ecuaciones que son indistinguibles. 205 00:16:35,684 --> 00:16:38,284 De las ecuaciones que conducen a los motores de búsqueda 206 00:16:38,286 --> 00:16:40,754 - y navegadores en nuestro ordenador? - Sí, eso es correcto. 207 00:16:40,756 --> 00:16:43,857 Lo que he llegado a entender es que existen estas imágenes increíbles, 208 00:16:43,859 --> 00:16:47,660 En ellos están enterrados los códigos de ordenador que contienen 209 00:16:47,662 --> 00:16:50,362 toda la información de un conjunto de ecuaciones que están relacionadas 210 00:16:50,364 --> 00:16:53,132 a la teoría de cuerdas. Y así, me quedo con el rompecabezas 211 00:16:53,134 --> 00:16:55,467 de intentar averiguar si vivo en la Matriz o no. 212 00:16:55,469 --> 00:16:57,536 ¿Y qué dice la teoría de cuerdas? 213 00:16:57,538 --> 00:17:00,206 Dice que hay un multi-verso. 214 00:17:00,208 --> 00:17:02,275 Si hay otros universos, 215 00:17:02,277 --> 00:17:05,329 ¿Podemos ir entre universos? 216 00:17:07,214 --> 00:17:09,281 ¿Qué respuestas estás buscando? 217 00:17:09,283 --> 00:17:10,668 Estoy seguro de que tú... 218 00:17:11,587 --> 00:17:13,604 Estoy seguro de que te lo preguntan mucho 219 00:17:14,422 --> 00:17:16,007 pero si hay un Dios, 220 00:17:16,557 --> 00:17:18,257 ¿por qué se llevó a Sam? 221 00:17:18,259 --> 00:17:20,693 No dejes que nadie diga algo como, 222 00:17:20,695 --> 00:17:22,980 "Dios quería otro angelito". 223 00:17:24,600 --> 00:17:26,818 La idea de que se la llevó. 224 00:17:28,503 --> 00:17:31,605 Lo que le pasó a Sam no era el plan o el deseo de Dios. 225 00:17:31,607 --> 00:17:33,707 El libre albedrío es el regalo más grande que Dios ha dado, 226 00:17:33,709 --> 00:17:37,277 y en el libre albedrío, podemos tener la voluntad de cambiar... 227 00:17:37,279 --> 00:17:39,278 En un universo puramente determinista, 228 00:17:39,280 --> 00:17:41,213 ¿Qué pasa con el libre albedrío? 229 00:17:41,215 --> 00:17:42,465 Así que... 230 00:17:43,518 --> 00:17:44,970 Dios 231 00:17:45,954 --> 00:17:47,772 creó la Tierra 232 00:17:49,291 --> 00:17:50,775 y luego nos dejó 233 00:17:51,560 --> 00:17:53,445 que hacer con él lo que hagamos? 234 00:17:53,963 --> 00:17:56,048 Ciertamente nos dejó algunas pautas, 235 00:17:56,798 --> 00:17:58,049 un libro entero de ellos. 236 00:17:59,035 --> 00:18:02,736 Puede que nunca sepamos las respuestas a algunas de estas preguntas. 237 00:18:02,738 --> 00:18:06,124 Tú, Brendan, nunca entenderás el significado de la vida. 238 00:18:06,775 --> 00:18:08,675 Sin embargo, 239 00:18:08,677 --> 00:18:13,633 puedes averiguar el significado, el propósito de tu vida. 240 00:18:16,318 --> 00:18:17,669 Ya sabes... 241 00:18:18,488 --> 00:18:20,220 Matt, no soy el único que piensa así. 242 00:18:20,222 --> 00:18:23,289 Quiero decir, hay, viste científicos increíbles, 243 00:18:23,291 --> 00:18:26,226 Neil deGrasse Tyson, James Gates y mucha gente.... 244 00:18:26,228 --> 00:18:29,496 Porque te quiero, amigo, le pregunté a mi amiga Angie sobre la memoria falsa. 245 00:18:29,498 --> 00:18:32,499 - Falsa memoria, Matt. - No, escúchame. Es neuróloga, de verdad. 246 00:18:32,501 --> 00:18:35,670 Dice que los recuerdos son como cadenas de neuronas 247 00:18:35,672 --> 00:18:39,240 y sinapsis, y a veces sólo se necesita una molécula 248 00:18:39,242 --> 00:18:42,910 para mantenerlo todo unido. Y, no puedes predecir a cuáles te aferras, 249 00:18:42,912 --> 00:18:45,731 son poco fiables. ¿Me das dos cafés helados, por favor? 250 00:18:46,382 --> 00:18:49,349 Nuestros cerebros no son como los de Dropbox, donde puedes tenerlos incorruptos, 251 00:18:49,351 --> 00:18:50,431 las cosas se revuelven. 252 00:18:50,443 --> 00:18:52,452 Matt, no niego que nada de eso sea cierto, 253 00:18:52,454 --> 00:18:53,954 pero no estoy hablando de la memoria, ¿vale? 254 00:18:53,956 --> 00:18:56,075 Estoy hablando de la realidad. 255 00:18:57,459 --> 00:18:58,960 Ya sabes, todo el mundo revuelve las cosas 256 00:18:58,962 --> 00:19:00,829 todo de la misma manera y al mismo tiempo, 257 00:19:00,831 --> 00:19:02,030 no hace que ningún.... 258 00:19:02,032 --> 00:19:03,731 Gracias, quédatelo. 259 00:19:03,733 --> 00:19:05,952 No tiene nada que ver con nuestros cerebros. 260 00:19:07,336 --> 00:19:09,904 Y es posible que en una realidad, 261 00:19:09,906 --> 00:19:12,907 el viejo dibujo animado son los Flinstones, conoce a los Flinstones, 262 00:19:12,909 --> 00:19:15,643 pero que en esta realidad es Flint, con una T. 263 00:19:15,645 --> 00:19:18,463 Brendan, siempre fue Flint. 264 00:19:18,881 --> 00:19:20,166 Tú... 265 00:19:21,484 --> 00:19:23,051 La gente se está agarrando a un clavo 266 00:19:23,053 --> 00:19:24,653 en lugar de aceptar la realidad por lo que es. 267 00:19:24,655 --> 00:19:26,855 Tal vez eres tú el que no puede aceptar 268 00:19:26,857 --> 00:19:28,909 que tal vez nada de esto es real. 269 00:19:40,703 --> 00:19:42,888 Estás callada, ¿está todo bien? 270 00:19:54,351 --> 00:19:55,601 ¿Claire? 271 00:20:01,859 --> 00:20:04,659 Es sólo que últimamente ha sido difícil llegar a ti. 272 00:20:04,661 --> 00:20:06,560 Es difícil hablarte. 273 00:20:06,562 --> 00:20:07,763 Lo sé. 274 00:20:07,765 --> 00:20:09,116 Estoy trabajando en ello. 275 00:20:12,336 --> 00:20:13,586 Hablé con Matt. 276 00:20:15,405 --> 00:20:17,906 Estaba preocupado de que te estés obsesionando 277 00:20:17,908 --> 00:20:19,760 en esta teoría de Internet. 278 00:20:22,379 --> 00:20:24,831 ¿Es en eso en lo que has estado gastando tu tiempo? 279 00:20:29,352 --> 00:20:31,119 Tal vez puedas ponerme al tanto. 280 00:20:31,121 --> 00:20:32,788 No quiero molestarte con eso, es.... 281 00:20:32,790 --> 00:20:34,607 No me estarías molestando. 282 00:20:40,397 --> 00:20:43,099 Empecé a darme cuenta de algunas cosas y entonces, 283 00:20:43,101 --> 00:20:46,853 Sabes, Matt también pensó que era interesante, así que... 284 00:20:47,671 --> 00:20:49,704 Bueno, ¿puedes explicarlo? 285 00:20:49,706 --> 00:20:51,506 Como, ¿qué clase de cosas? 286 00:20:51,508 --> 00:20:53,875 Sólo trato de pensar en un buen ejemplo. 287 00:20:53,877 --> 00:20:55,127 Uh. 288 00:20:56,413 --> 00:20:58,765 ¿Te imaginas al hombre del monopolio? 289 00:20:59,684 --> 00:21:01,484 Si. 290 00:21:01,486 --> 00:21:02,970 ¿Qué tiene en la cara? 291 00:21:04,556 --> 00:21:05,855 ¿Qué tiene que ver esto con nada? 292 00:21:05,857 --> 00:21:08,242 ¿Qué lleva en la cara? 293 00:21:09,727 --> 00:21:10,977 Um.... 294 00:21:12,496 --> 00:21:13,914 uno de esos, um.... 295 00:21:15,900 --> 00:21:18,167 - Monóculo. - Si. 296 00:21:18,169 --> 00:21:20,970 Así que, aparentemente, nunca ha sido el caso. 297 00:21:20,972 --> 00:21:23,222 Quiero decir, estoy bastante segura de que si. 298 00:21:24,475 --> 00:21:25,725 De acuerdo. 299 00:21:26,878 --> 00:21:28,930 ¿Qué tiene que ver esto con nada? 300 00:21:38,556 --> 00:21:40,488 Eso es raro. 301 00:21:40,490 --> 00:21:42,524 - ¿Verdad? - Si. 302 00:21:42,526 --> 00:21:43,826 Así que, ese es sólo un ejemplo. 303 00:21:43,828 --> 00:21:45,594 Yo también recuerdo eso. 304 00:21:45,596 --> 00:21:48,250 Mucha gente lo hace y esa es la cuestión. 305 00:21:49,467 --> 00:21:50,717 Espera un momento. 306 00:21:58,943 --> 00:22:00,395 ¿Esto te parece diferente? 307 00:22:02,080 --> 00:22:03,998 - Um. - ¿Dónde está su cola? 308 00:22:06,684 --> 00:22:08,870 Quiero decir, recuerdas su cola, ¿verdad? 309 00:22:10,688 --> 00:22:13,175 Sam tenía a George con ella en la playa ese día. 310 00:22:13,893 --> 00:22:15,959 - Detente. - Pero si lo buscas. 311 00:22:15,961 --> 00:22:17,928 - Detente. - Claire. 312 00:22:17,930 --> 00:22:20,130 Si lo buscas, dice que nunca tuvo uno, 313 00:22:20,132 --> 00:22:22,232 al menos no aquí en cualquier mundo 314 00:22:22,234 --> 00:22:25,985 o línea de tiempo que estamos experimentando. 315 00:22:29,474 --> 00:22:31,659 ¿Te oyes a ti mismo ahora mismo? 316 00:22:32,144 --> 00:22:35,746 Quiero decir, ¿qué tiene que ver todo esto con esto? 317 00:22:35,748 --> 00:22:37,614 ¿Recuerdas que después del funeral.... 318 00:22:37,616 --> 00:22:39,082 me dijiste, Claire, ¿recuerdas que dijiste 319 00:22:39,084 --> 00:22:40,736 que no te sentías real? 320 00:22:42,655 --> 00:22:45,055 - Si. - Así es como me sentí todo este tiempo, 321 00:22:45,057 --> 00:22:46,890 como, sólo que no se siente real, 322 00:22:46,892 --> 00:22:48,659 que algo está mal en el mundo, 323 00:22:48,661 --> 00:22:49,793 como si estuviera cambiando. 324 00:22:49,795 --> 00:22:51,045 Oh, Brendan. 325 00:22:51,830 --> 00:22:53,730 Entonces empecé a notar estas cosas pero, 326 00:22:53,732 --> 00:22:55,350 Claire, no soy la único. 327 00:22:56,068 --> 00:22:59,003 La gente de todo el mundo está notando cambios. 328 00:22:59,005 --> 00:23:01,924 En geografía, en la Biblia. 329 00:23:02,108 --> 00:23:05,509 La Biblia. Tal vez está en mi cabeza, Claire, 330 00:23:05,511 --> 00:23:07,278 pero, ¿y si no es, ya sabes, y si Sam, 331 00:23:07,280 --> 00:23:08,764 Quiero decir, ¿y si...? 332 00:23:09,215 --> 00:23:10,547 ¿Y si está conectado? 333 00:23:10,549 --> 00:23:11,799 Brendan... 334 00:23:12,718 --> 00:23:15,152 No estoy segura de que estés lidiando con esto. 335 00:23:15,154 --> 00:23:17,988 De una manera productiva. No creo que nada de esto sea saludable. 336 00:23:17,990 --> 00:23:20,475 - Claire, espera... - ¡Por favor, no me interrumpas! 337 00:23:21,093 --> 00:23:24,028 Por favor. Hay cosas que, 338 00:23:24,030 --> 00:23:27,065 que todavía quiero de la vida para nosotros. 339 00:23:27,067 --> 00:23:28,933 Quiero reabrir mi restaurante algún día. 340 00:23:28,935 --> 00:23:32,136 Quiero que seas feliz de nuevo, 341 00:23:32,138 --> 00:23:34,838 y para que seamos felices juntos, y toda esta mierda 342 00:23:34,840 --> 00:23:36,974 nos va a detener. 343 00:23:36,976 --> 00:23:40,494 ¿De acuerdo? ¿George el curioso, Brendan? 344 00:23:48,088 --> 00:23:50,621 Al final, tuve que pasar mi tiempo 345 00:23:50,623 --> 00:23:52,108 hacer algo de verdad. 346 00:23:53,026 --> 00:23:54,659 Cuando empezó a trabajar, 347 00:23:54,661 --> 00:23:56,728 Supusimos que Brendan tenía unos 20 años. 348 00:23:56,730 --> 00:24:00,782 Se diversificó hace un par de años. 349 00:24:01,067 --> 00:24:03,018 - ¿Otra ronda? - También voy. 350 00:24:03,702 --> 00:24:06,392 Nada de historias embarazosas mientras estoy fuera, por favor. 351 00:24:11,711 --> 00:24:13,930 Supongo que oíste que hablé con Claire. 352 00:24:15,815 --> 00:24:18,434 Sí, eso podría haber surgido. 353 00:24:19,853 --> 00:24:21,853 Lo siento si te pilló desprevenido. 354 00:24:21,855 --> 00:24:23,688 No es que no podamos hablar de estas cosas, 355 00:24:23,690 --> 00:24:25,690 es sólo que tenéis que estar ahí el uno para el otro 356 00:24:25,692 --> 00:24:28,911 y tú no lo estas. No estás cumpliendo tu parte del trato. 357 00:24:30,363 --> 00:24:31,981 Tienes razón. 358 00:24:39,940 --> 00:24:41,924 Tienes razón. 359 00:24:52,852 --> 00:24:56,973 Vivimos en una realidad programada por ordenador 360 00:24:57,624 --> 00:24:59,992 y la única pista que tenemos para ello 361 00:24:59,994 --> 00:25:03,047 es cuando se cambia alguna variable. 362 00:25:04,298 --> 00:25:06,231 Hipótesis de simulación 363 00:25:06,233 --> 00:25:07,966 fue publicado por primera vez por Hans Moravec. 364 00:25:07,968 --> 00:25:09,968 Más tarde, el filósofo, Nick Bostrom, 365 00:25:09,970 --> 00:25:12,337 Desarrolló un argumento ampliado para examinar la probabilidad. 366 00:25:12,339 --> 00:25:14,672 De nuestra realidad siendo un simulacro. 367 00:25:14,674 --> 00:25:17,675 Es muy probable que no vivamos en un universo real 368 00:25:17,677 --> 00:25:20,179 pero viviendo en un universo simulado. 369 00:25:20,181 --> 00:25:23,015 Hay una posibilidad entre mil millones de que esto sea una realidad básica. 370 00:25:23,017 --> 00:25:25,285 Estamos claramente en una trayectoria para tener juegos 371 00:25:25,287 --> 00:25:27,353 que son indistinguibles de la realidad, 372 00:25:27,355 --> 00:25:29,788 y esos juegos pueden ser jugados en cualquier PC. 373 00:25:29,790 --> 00:25:31,356 Vamos a crear simulaciones 374 00:25:31,358 --> 00:25:33,025 que son indistinguibles de la realidad 375 00:25:33,027 --> 00:25:34,393 o la civilización dejará de existir. 376 00:25:34,395 --> 00:25:36,361 Nosotros, con nuestras mentes a distancia. 377 00:25:36,363 --> 00:25:38,297 Puede actuar como un observador cuántico. 378 00:25:38,299 --> 00:25:41,366 Cosas como los efectos de campo de largo alcance de la conciencia 379 00:25:41,368 --> 00:25:43,801 donde necesita enviar una influencia, 380 00:25:43,803 --> 00:25:46,772 esperanzadamente, puramente mecánico cuántico a una distancia. 381 00:25:46,774 --> 00:25:49,842 Podrías hacerlo de esta manera, lo que pondría a la persona humana, 382 00:25:49,844 --> 00:25:51,743 a estando en una posición muy poderosa. 383 00:25:51,745 --> 00:25:54,214 Mientras que muchos científicos hablan de la teoría de la simulación 384 00:25:54,216 --> 00:25:55,948 Hay un hombre trabajando para probarlo. 385 00:25:55,950 --> 00:25:57,635 Ese es el Dr. Roland Fuchs. 386 00:26:59,881 --> 00:27:03,950 Es una simulación y nosotros 387 00:27:03,952 --> 00:27:06,119 están viviendo en él. 388 00:27:06,121 --> 00:27:08,354 Tú, tú, tú y tú. 389 00:27:08,356 --> 00:27:10,056 Código, 390 00:27:10,058 --> 00:27:12,710 ones, ceros. 391 00:27:14,362 --> 00:27:17,797 Todos ustedes han oído hablar de la realidad simulada antes, 392 00:27:17,799 --> 00:27:19,984 Estoy seguro. La tecla... 393 00:27:21,903 --> 00:27:24,256 para entender esto... 394 00:27:24,440 --> 00:27:27,357 está entendiendo la tecnología... 395 00:27:30,513 --> 00:27:32,631 No. 396 00:27:52,902 --> 00:27:55,654 Hola, Dr. Fuchs. Me llamo Brendan. 397 00:27:56,339 --> 00:27:58,505 Espero que no te importe que me acerque a ti así. 398 00:27:58,507 --> 00:28:01,293 Pensé que hacer un vídeo sería la mejor manera de explicarme. 399 00:28:27,403 --> 00:28:30,004 Señor. Admiro su trabajo. 400 00:28:30,006 --> 00:28:32,273 Estoy intrigado por tantas de tus ideas. 401 00:28:32,275 --> 00:28:34,409 - Sí. - Um, lo siento. 402 00:28:34,411 --> 00:28:36,144 Bueno, no he tenido noticias tuyas. 403 00:28:36,146 --> 00:28:38,045 Encontré este fragmento de un seminario que dio 404 00:28:38,047 --> 00:28:40,065 en la teoría de la simulación y yo sólo.... 405 00:28:40,883 --> 00:28:42,883 Yo también tengo algunas preguntas e ideas, 406 00:28:42,885 --> 00:28:44,386 basado en lo que estabas hablando. 407 00:28:44,388 --> 00:28:46,454 - Te reconozco ahora. - ¿Lo sabes? 408 00:28:46,456 --> 00:28:47,555 Sí, vi tu vídeo. 409 00:28:47,557 --> 00:28:49,223 Es Brendan, ¿verdad? 410 00:28:49,225 --> 00:28:50,558 - Sí. - Si. 411 00:28:50,560 --> 00:28:52,293 Es bueno escuchar que mi idea 412 00:28:52,295 --> 00:28:54,194 ha capturado la imaginación de alguien más, 413 00:28:54,196 --> 00:28:55,863 pero se me hace tarde, hijo. 414 00:28:55,865 --> 00:28:57,431 ¿Quizás pueda invitarte a una taza de café después? 415 00:28:57,433 --> 00:28:59,000 Siento no poder ser de más ayuda. 416 00:28:59,002 --> 00:29:00,335 ¿Cinco minutos? 417 00:29:00,337 --> 00:29:02,422 Lamento tu pérdida, hijo. 418 00:30:30,293 --> 00:30:31,846 ¿Escuchaste eso? 419 00:30:32,963 --> 00:30:34,347 Yo no... 420 00:30:35,366 --> 00:30:37,551 ¿Papá? 421 00:30:39,137 --> 00:30:40,369 Espera. 422 00:30:40,371 --> 00:30:42,171 ¿Qué? 423 00:30:42,173 --> 00:30:44,392 ¿Qué, qué es eso? 424 00:30:55,453 --> 00:30:57,437 Lo siento mucho. 425 00:30:59,056 --> 00:31:01,591 Tal vez deberías pensar en hablar con alguien, 426 00:31:01,593 --> 00:31:03,377 como,... 427 00:31:04,328 --> 00:31:06,128 Como un consejero de duelo, 428 00:31:06,130 --> 00:31:07,380 o... 429 00:31:08,567 --> 00:31:10,085 alguien que pueda ayudar. 430 00:31:13,704 --> 00:31:14,954 De acuerdo. 431 00:31:22,079 --> 00:31:23,897 Lo haré. 432 00:31:33,425 --> 00:31:35,425 Por favor, Dr. Fuchs, 433 00:31:35,427 --> 00:31:37,678 Sólo necesito 10 minutos de su tiempo. 434 00:31:39,397 --> 00:31:40,564 Antes de que digas que no. 435 00:31:40,566 --> 00:31:42,164 Esta es mi casa. 436 00:31:42,166 --> 00:31:44,285 Lo sé, pero por favor, Dr. Fuchs. 437 00:31:46,037 --> 00:31:48,490 - Diez minutos. - Antes, dijiste cinco. 438 00:31:49,241 --> 00:31:50,492 De acuerdo, cinco. 439 00:31:53,111 --> 00:31:54,361 Gracias. 440 00:31:56,748 --> 00:31:58,433 Siéntate por allí. 441 00:32:00,519 --> 00:32:02,471 Entonces, ¿quién es usted? 442 00:32:03,655 --> 00:32:06,575 Yo, yo, yo diseño juegos. 443 00:32:07,258 --> 00:32:08,508 Pero... 444 00:32:09,561 --> 00:32:11,680 cuando Sam murió, cuando mi hija murió... 445 00:32:12,565 --> 00:32:16,333 Empecé a notar estos cambios, estas inconsistencias. 446 00:32:16,335 --> 00:32:19,321 Ya sabes, el dolor toma muchas formas. 447 00:32:20,172 --> 00:32:21,806 Y hay gente con la que puedes hablar 448 00:32:21,808 --> 00:32:24,159 sobre la pérdida de tu hija. 449 00:32:25,143 --> 00:32:26,695 Eso es lo que dijo mi esposa. 450 00:32:27,646 --> 00:32:29,498 Cree que estoy perdiendo la cabeza. 451 00:32:32,084 --> 00:32:34,652 Cuando empecé a buscar explicaciones 452 00:32:34,654 --> 00:32:37,807 por lo que estaba viendo, te encontré. 453 00:32:40,426 --> 00:32:41,676 Y? 454 00:32:44,296 --> 00:32:46,646 Y creo que creemos lo mismo. 455 00:32:48,768 --> 00:32:51,453 ¿En qué creo, hmm? 456 00:32:53,539 --> 00:32:55,423 ¿Has oído hablar del Efecto Mandela? 457 00:32:56,141 --> 00:32:58,643 - Looney Tunes. - ¿Qué, espera, escúchame, yo.... 458 00:32:58,645 --> 00:33:03,581 Todo el mundo cree que se escribe con dos O como en toon, 459 00:33:03,583 --> 00:33:07,218 caricatura, cuando en realidad es T-U-N-E. 460 00:33:07,220 --> 00:33:08,753 - Sí. - Como en la música. 461 00:33:08,755 --> 00:33:11,641 Exactamente. Eso, eso es un, es un Efecto Mandela. 462 00:33:12,425 --> 00:33:14,291 Mira, mira al principio, pensé que esto era algo que hacer 463 00:33:14,293 --> 00:33:17,862 con, como, universos paralelos o, o tal vez con el CERN, 464 00:33:17,864 --> 00:33:20,531 como si el Gran Colisionador de Hadrones hubiera abierto algo. 465 00:33:20,533 --> 00:33:22,416 ¿Crees que es una simulación? 466 00:33:28,776 --> 00:33:31,761 Estoy seguro de que son exactamente lo que parecen ser.... 467 00:33:33,513 --> 00:33:35,498 falsos recuerdos. 468 00:33:38,585 --> 00:33:39,850 ¿Qué? 469 00:33:39,852 --> 00:33:41,637 Pero... 470 00:33:44,791 --> 00:33:47,611 Pero algunos de ellos podrían ser migas de pan. 471 00:33:48,929 --> 00:33:53,865 - ¿De qué? - Errores dejados por los incontables, 472 00:33:53,867 --> 00:33:57,201 minúsculas micro-correcciones que la simulación podría hacer 473 00:33:57,203 --> 00:33:59,722 - para mantenerlo en curso. - Actualizaciones? 474 00:33:59,940 --> 00:34:01,190 Dime, Brendan, 475 00:34:01,775 --> 00:34:05,459 ¿Qué es lo que estás buscando, exactamente? 476 00:34:06,579 --> 00:34:10,282 Estoy buscando lo que es real, la verdad. 477 00:34:10,284 --> 00:34:11,735 Déjame preguntarte algo. 478 00:34:13,187 --> 00:34:16,506 Cuando tu hija nació, hmm, 479 00:34:17,190 --> 00:34:19,142 ¿podías sentir la sonrisa en tu cara? 480 00:34:19,927 --> 00:34:22,461 ¿Esa alegría interior brotando? 481 00:34:22,463 --> 00:34:23,895 ¿La ligereza de tu paso? 482 00:34:23,897 --> 00:34:25,797 ¿Te acuerdas de eso? 483 00:34:25,799 --> 00:34:28,967 Y cuando ella murió, ¿sentiste la tristeza? 484 00:34:28,969 --> 00:34:30,586 ¿Sintió el dolor? 485 00:34:31,404 --> 00:34:34,458 ¿Sintió las lágrimas corriendo por sus mejillas? 486 00:34:36,410 --> 00:34:42,681 Que lleguemos a sentir que estas cosas deben ser lo suficientemente reales. 487 00:34:42,683 --> 00:34:44,434 Pero no es suficiente, 488 00:34:45,452 --> 00:34:47,037 no si no es real. 489 00:34:47,721 --> 00:34:49,855 Dr. Fuchs, he estado codificando desde que tenía seis años. 490 00:34:49,857 --> 00:34:52,324 Si esto es una simulación, quiero decir, si esto es código, 491 00:34:52,326 --> 00:34:53,792 entonces puedo hacer algo. 492 00:34:53,794 --> 00:34:56,479 Crees que tu mujer piensa que estás loco ahora. 493 00:34:58,800 --> 00:35:00,833 Lo que sea que esté ejecutando todo esto 494 00:35:00,835 --> 00:35:03,803 tiene un enorme poder de procesamiento. 495 00:35:03,805 --> 00:35:07,539 Pero estos fallos que vemos, como el Efecto Mandela, 496 00:35:07,541 --> 00:35:10,494 demuéstrame que tiene sus límites. 497 00:35:12,646 --> 00:35:15,614 Si esta estructura es una estructura simulada, 498 00:35:15,616 --> 00:35:18,884 el simulador sólo tiene que preocuparse de las paredes, 499 00:35:18,886 --> 00:35:22,422 las sombras, el vidrio, los reflejos en el vidrio. 500 00:35:22,424 --> 00:35:23,956 Esa es la generación del procedimiento. 501 00:35:23,958 --> 00:35:25,591 Lo usamos en los videojuegos. 502 00:35:25,593 --> 00:35:27,460 No es desperdiciar energía. 503 00:35:27,462 --> 00:35:30,328 O cualquier energía en lo que hay dentro del edificio. 504 00:35:30,330 --> 00:35:34,852 No hasta que alguien tenga la intención de entrar ahí. 505 00:35:35,003 --> 00:35:38,689 Si un árbol cae y no hay nadie alrededor para verlo, ¿hace ruido? 506 00:35:40,708 --> 00:35:42,942 ¿Existe en absoluto? 507 00:35:42,944 --> 00:35:45,277 ¿Qué pasa con el bosque en sí? 508 00:35:45,279 --> 00:35:47,680 Crees que este mundo funciona así, 509 00:35:47,682 --> 00:35:50,316 que cuando no lo observamos, está guardando datos? 510 00:35:50,318 --> 00:35:53,820 Creo que nuestra observación contribuyó 511 00:35:53,822 --> 00:35:56,689 a la creación del mundo físico, sí. 512 00:35:56,691 --> 00:36:02,512 Si un ser consciente no está observando algo, ¿esa cosa existe realmente? 513 00:36:03,431 --> 00:36:05,531 En la informática, en los videojuegos,. 514 00:36:05,533 --> 00:36:07,900 La generación del procedimiento permite que una computadora 515 00:36:07,902 --> 00:36:10,403 para no empantanarse en el procesamiento de datos 516 00:36:10,405 --> 00:36:13,439 que no está usando u observando. 517 00:36:13,441 --> 00:36:14,975 Si algo no se está observando 518 00:36:14,977 --> 00:36:17,595 por la conciencia colectiva... 519 00:36:18,981 --> 00:36:20,546 entonces dejaría de existir 520 00:36:20,548 --> 00:36:23,234 hasta que se vuelva a observar. 521 00:36:25,620 --> 00:36:27,353 Pero si la computadora que estaba 522 00:36:27,355 --> 00:36:29,589 la simulación tenía potencia ilimitada, 523 00:36:29,591 --> 00:36:32,692 no necesitaría conservar un ancho de banda como ese. 524 00:36:32,694 --> 00:36:35,147 Si pudiéramos acceder al código, podría fallar. 525 00:36:36,799 --> 00:36:38,851 Bueno, esa es mi hipótesis. 526 00:36:39,702 --> 00:36:41,586 Todo lo que se necesita es un programa. 527 00:36:42,605 --> 00:36:45,906 En lugar de ahorrar energía de procesamiento, 528 00:36:45,908 --> 00:36:47,908 explotaría el poder de procesamiento. 529 00:36:47,910 --> 00:36:49,375 - Sí. - Como tu simulador lo hace... 530 00:36:49,377 --> 00:36:50,810 Utilizando la generación de procedimientos. 531 00:36:50,812 --> 00:36:53,813 Como si el programa ejecutara una simulación, 532 00:36:53,815 --> 00:36:56,116 que fue diseñado para observar todo 533 00:36:56,118 --> 00:36:58,652 - todo al mismo tiempo. - Y todo el tiempo. 534 00:36:58,654 --> 00:37:01,933 Sí. Y si esos simuladores engendraron nuevos simuladores, 535 00:37:01,957 --> 00:37:05,459 reproduciéndose exponencialmente, cada uno sobrecargaría el original 536 00:37:05,461 --> 00:37:07,613 y abrumar al procesador. 537 00:37:08,130 --> 00:37:12,365 Pero no se puede ejecutar un programa así en un PC normal. 538 00:37:12,367 --> 00:37:14,367 Necesitas una computadora que sea lo suficientemente fuerte, 539 00:37:14,369 --> 00:37:16,804 lo suficientemente potente como para que funcione el tiempo suficiente 540 00:37:16,806 --> 00:37:20,059 para que tenga un efecto en la realidad de la base. 541 00:37:23,813 --> 00:37:27,015 Dirigí un equipo encargado de reunir 542 00:37:27,017 --> 00:37:30,769 el primer ordenador cuántico de la universidad. 543 00:37:32,621 --> 00:37:34,139 Está ahí dentro. 544 00:38:17,634 --> 00:38:18,952 Ahí está ella. 545 00:38:20,537 --> 00:38:22,388 512 qubits. 546 00:38:24,641 --> 00:38:27,075 Miles y miles de veces más rápido 547 00:38:27,077 --> 00:38:29,828 que cualquiera de las supercomputadoras actuales. 548 00:38:31,547 --> 00:38:34,801 - Es impresionante. - Si. 549 00:38:35,052 --> 00:38:36,803 Déjame mostrarte el lugar. 550 00:38:40,557 --> 00:38:42,090 Este es tu punto de acceso. 551 00:38:42,092 --> 00:38:44,377 No hay necesidad de entrar en la bóveda. 552 00:38:45,128 --> 00:38:47,046 Ejecute su programa aquí. 553 00:38:48,565 --> 00:38:50,598 Y es un sistema operativo básico. 554 00:38:50,600 --> 00:38:53,384 El hardware está donde está. 555 00:38:55,939 --> 00:38:57,189 Hola. 556 00:38:59,576 --> 00:39:01,911 - Toby. - Dr. Manning. Gracias. 557 00:39:01,913 --> 00:39:04,779 - ¿Quieres decirme qué está pasando aquí? - Me disculpo. 558 00:39:04,781 --> 00:39:07,016 Fue una cosa del momento y puedo explicarlo.... 559 00:39:07,018 --> 00:39:08,616 ¿Has estado bebiendo? 560 00:39:08,618 --> 00:39:10,551 Oh, escuche, hombre, Doctor.... 561 00:39:10,553 --> 00:39:13,239 ¿Estoy hablando contigo, hombre? 562 00:39:14,090 --> 00:39:16,776 Vete a la clase. Te veré allí, James. 563 00:39:37,014 --> 00:39:39,899 - ¿Quién era ese? - Un viejo colega. 564 00:39:40,684 --> 00:39:44,119 Manning está, está ejecutando el programa ahora. 565 00:39:44,121 --> 00:39:46,555 ¿Qué demonios está haciendo aquí? 566 00:39:46,557 --> 00:39:49,009 ¿Crees que esto podría funcionar? 567 00:39:50,628 --> 00:39:52,227 Tal vez. 568 00:39:52,229 --> 00:39:55,015 Pero lo que logrará, no puedo estar tan seguro. 569 00:39:56,000 --> 00:40:01,103 Hechos 17:28, "Porque en él vivimos, nos movemos y tenemos nuestro ser". 570 00:40:01,105 --> 00:40:03,238 Si hay un creador, puede haber infinitas razones 571 00:40:03,240 --> 00:40:05,025 por qué ejecutarían la simulación. 572 00:40:05,843 --> 00:40:07,194 Podría ser recreativo. 573 00:40:08,511 --> 00:40:11,999 ¿Qué te hace pensar que esto te devolverá a tu hija? 574 00:40:16,188 --> 00:40:16,910 No. 575 00:40:16,922 --> 00:40:19,122 Tal vez haya alguna sociedad post-humana futura. 576 00:40:19,124 --> 00:40:20,975 Quiere examinar su ascendencia. 577 00:40:23,160 --> 00:40:24,960 ¿Qué pasa si se trata de potencia? 578 00:40:24,962 --> 00:40:26,895 Corporaciones que se unen, vendedores de datos. 579 00:40:26,897 --> 00:40:29,098 Facebook, Google, empresas de telefonía móvil 580 00:40:29,100 --> 00:40:32,070 construyendo un mundo con toda la información que hemos dejado atrás? 581 00:40:32,570 --> 00:40:35,271 No lo sabes, así es. 582 00:40:35,273 --> 00:40:39,109 Imaginen modelos políticos. Pones al político X o a algún magnate inmobiliario 583 00:40:39,111 --> 00:40:42,245 En su calidad de presidente, vea lo que sucede en los próximos cien años. 584 00:40:42,247 --> 00:40:44,136 Si pudieras predecir los mercados de valores estarías 585 00:40:44,160 --> 00:40:45,748 10 años por delante de tus enemigos políticos, 586 00:40:45,750 --> 00:40:47,001 ¿Cuánto valdría eso? 587 00:40:48,286 --> 00:40:50,538 ¿Cómo le pones precio a ese tipo de energía? 588 00:40:50,921 --> 00:40:53,055 ¿Qué pasa si estos efectos Mandela son migas de pan? 589 00:40:53,057 --> 00:40:55,009 Son errores en un sistema. 590 00:40:55,893 --> 00:40:57,360 ¿Qué pasa si nadie los corrige? 591 00:40:57,362 --> 00:41:00,982 No es poca cosa cerrar el mundo. 592 00:41:03,135 --> 00:41:04,442 Los errores de dosis pueden tener un efecto 593 00:41:04,466 --> 00:41:05,635 dominó que se puede propagar a través de ello 594 00:41:05,637 --> 00:41:07,103 Y colapsar sistemas enteros. 595 00:41:07,105 --> 00:41:09,939 ¿Crees que la simulación intentó detenerte? 596 00:41:09,941 --> 00:41:14,195 Mi trabajo en esto no me trajo nada más que dolor. 597 00:41:14,746 --> 00:41:16,830 Yo era un bicho en el sistema. 598 00:41:17,883 --> 00:41:22,070 Brendan, hay algo que vas a tener que entender. 599 00:41:26,259 --> 00:41:27,976 Ideas.... 600 00:41:28,994 --> 00:41:31,913 son cosas peligrosas. 601 00:42:04,129 --> 00:42:05,262 ¿Papá? 602 00:42:05,264 --> 00:42:06,915 ¿Eh? 603 00:42:07,132 --> 00:42:08,450 Papá. 604 00:42:10,236 --> 00:42:12,121 Claire, ¿has oído eso? 605 00:42:12,839 --> 00:42:14,357 ¡Papá! 606 00:42:23,216 --> 00:42:24,600 ¿Papá? 607 00:42:26,119 --> 00:42:27,717 Papá, tengo miedo. 608 00:42:27,719 --> 00:42:29,605 ¿Sam? 609 00:42:30,755 --> 00:42:32,005 ¿Sam? 610 00:42:34,394 --> 00:42:37,012 - ¿Qué es esto? ¿Qué estás haciendo? - Lo siento mucho. 611 00:42:37,897 --> 00:42:39,331 Fue Sam. 612 00:42:39,333 --> 00:42:40,965 Oh, mira. 613 00:42:40,967 --> 00:42:42,766 Ven aquí. Tienes que calmarte, ¿de acuerdo? 614 00:42:42,768 --> 00:42:44,778 - Estás empezando a asustarme. - Pero ella... 615 00:42:46,105 --> 00:42:47,988 Mira, se ha ido. 616 00:42:49,876 --> 00:42:52,094 Tienes que intentarlo. Es sólo una pesadilla. 617 00:42:58,085 --> 00:43:00,818 Lo que el biocentrismo está diciendo es, 618 00:43:00,820 --> 00:43:03,021 es que la realidad es un proceso. 619 00:43:03,023 --> 00:43:06,424 No es sólo algo que se abre los ojos. 620 00:43:06,426 --> 00:43:08,226 Y está ahí fuera. 621 00:43:08,228 --> 00:43:09,960 Te despiertas por la mañana y el mundo. 622 00:43:09,962 --> 00:43:11,648 Está mágicamente ahí. 623 00:43:12,832 --> 00:43:15,733 Eres un experimento para demostrar que no existe ni una sola partícula. 624 00:43:15,735 --> 00:43:18,454 Con propiedades reales hasta que se observa. 625 00:43:19,005 --> 00:43:20,938 Incluso Stephen Hawking en este punto ahora 626 00:43:20,940 --> 00:43:22,908 tiene un nuevo concepto del universo, 627 00:43:22,910 --> 00:43:24,561 lo que él llama Teoría Descendente, 628 00:43:25,212 --> 00:43:28,146 donde dice que el observador real 629 00:43:28,148 --> 00:43:30,215 realmente determina el pasado. 630 00:43:30,217 --> 00:43:33,418 Ahora, si piensas en ello, si las partículas ahora mismo, 631 00:43:33,420 --> 00:43:37,189 en el presente, no se determinan hasta que se observan, 632 00:43:37,191 --> 00:43:39,157 Entonces, ¿cómo puede haber un pasado? 633 00:43:39,159 --> 00:43:40,925 De acuerdo. ¿Existe, existe una fuerte 634 00:43:40,927 --> 00:43:43,412 ciencia, para apoyar esto? 635 00:43:44,464 --> 00:43:46,131 Así que, una vez más, te mencioné 636 00:43:46,133 --> 00:43:48,166 este experimento de dos agujeros. 637 00:43:48,168 --> 00:43:52,022 De nuevo, el famoso principio de incertidumbre de Heisenberg, 638 00:43:52,306 --> 00:43:54,124 la partícula enredada, 639 00:43:55,108 --> 00:43:59,044 Son experimentos muy reales y duros que nos están diciendo que 640 00:43:59,046 --> 00:44:02,180 que las partículas simplemente no existen ahí fuera 641 00:44:02,182 --> 00:44:06,001 con partículas reales hasta que son observadas. 642 00:44:50,931 --> 00:44:53,416 Jesús. 643 00:45:33,542 --> 00:45:37,161 Muy bien, señorita. Buen trabajo. 644 00:45:37,312 --> 00:45:39,378 - ¿Te lavaste los dientes? - Yup. 645 00:45:39,380 --> 00:45:41,547 ¿En serio? Porque no oí ningún cepillado. 646 00:45:41,549 --> 00:45:44,216 Los cepillaré de nuevo. 647 00:45:44,218 --> 00:45:47,172 De acuerdo. Voy a ir a asegurarme de que te los hagas todos. 648 00:45:56,130 --> 00:45:57,583 No. 649 00:45:58,232 --> 00:46:00,084 ¡Disculpa! 650 00:46:01,102 --> 00:46:02,821 Lo siento mucho. 651 00:46:05,907 --> 00:46:08,225 ¿Dónde estuviste anoche? Llamé a Matt. 652 00:46:09,010 --> 00:46:10,529 ¿A qué hora regresaste? 653 00:46:11,347 --> 00:46:12,731 Tarde. 654 00:46:17,119 --> 00:46:18,318 ¿Qué ha pasado? ¿Qué es lo que viste? 655 00:46:18,320 --> 00:46:19,571 Vi.... 656 00:46:20,522 --> 00:46:22,389 Creo que me estoy volviendo loco. Claire. 657 00:46:22,391 --> 00:46:24,458 Muy bien, ven aquí. 658 00:46:24,460 --> 00:46:25,710 - Siéntate. - Yo la vi. 659 00:46:27,162 --> 00:46:28,695 Vi a Sam. 660 00:46:28,697 --> 00:46:31,115 - Vi a Sam. - Está bien, 661 00:46:31,700 --> 00:46:33,818 tienes que respirar. 662 00:46:40,142 --> 00:46:41,426 Toma. 663 00:46:45,414 --> 00:46:46,980 Y ahora lo último sobre la investigación 664 00:46:46,982 --> 00:46:49,049 en irregularidades electorales. 665 00:46:49,051 --> 00:46:51,251 Los funcionarios electorales dicen que una investigación 666 00:46:51,253 --> 00:46:54,287 La forma en que esto pudo haber sucedido está en curso. 667 00:46:54,289 --> 00:46:56,590 Autoridades locales en Vancouver, Columbia Británica 668 00:46:56,592 --> 00:46:58,442 hayan emitido evacuación. 669 00:47:03,800 --> 00:47:06,467 Este es el teléfono del doctor. Roland Fuchs, 670 00:47:06,469 --> 00:47:08,153 por favor deje un mensaje. 671 00:47:08,538 --> 00:47:11,858 Si, Dr. Fuchs, soy Brendan. 672 00:47:15,077 --> 00:47:16,762 Creo que algo está pasando. 673 00:47:18,313 --> 00:47:20,565 No lo sé. No lo estoy haciendo muy bien. 674 00:47:22,585 --> 00:47:24,737 Por favor, llámame cuando oigas esto. 675 00:47:38,033 --> 00:47:41,301 Necesito un programa que utilice generación de procedimientos,. 676 00:47:41,303 --> 00:47:43,771 Ya tengo eso, puedo rasgar uno de mis viejos juegos construye, 677 00:47:43,773 --> 00:47:46,073 auméntalo, amplía la escala. 678 00:47:46,075 --> 00:47:48,476 Ahora, ¿qué tiene de bueno el lenguaje de computación cuántica? 679 00:47:48,478 --> 00:47:50,679 Es que su sintaxis se parece a la sintaxis 680 00:47:50,681 --> 00:47:53,411 del lenguaje de programación C. 681 00:47:53,416 --> 00:47:55,283 Sus tipos de datos clásicos son similares. 682 00:47:55,285 --> 00:47:57,485 A los tipos de datos primitivos en C. 683 00:47:57,487 --> 00:48:00,021 Se puede combinar el código clásico y el código cuántico. 684 00:48:00,023 --> 00:48:01,656 En el mismo programa. 685 00:48:01,658 --> 00:48:03,624 El programa se centrará en la automatización de la repetición. 686 00:48:03,626 --> 00:48:05,426 Tomado del código original de mi juego 687 00:48:05,428 --> 00:48:07,495 entonces encontrando una extracción de orden superior, 688 00:48:07,497 --> 00:48:10,851 usando la multiplicación empujará exponencialmente las cosas. 689 00:48:12,470 --> 00:48:14,636 La única forma de saber si funciona 690 00:48:14,638 --> 00:48:16,924 será correrlo a través del ordenador cuántico. 691 00:48:19,309 --> 00:48:20,593 ¿Brendan? 692 00:48:21,411 --> 00:48:23,563 Sí, cariño, no tardaré mucho. 693 00:48:24,514 --> 00:48:26,265 Sólo lleva tiempo. 694 00:48:47,505 --> 00:48:49,623 Tuve una pesadilla. 695 00:49:57,341 --> 00:49:58,927 ¿La ves a ella? 696 00:50:01,178 --> 00:50:02,428 Si. 697 00:50:04,515 --> 00:50:06,867 - ¿Qué? ¿Qué va mal? - ¿Sam? 698 00:50:08,285 --> 00:50:09,704 ¿Ella está bien? 699 00:50:10,255 --> 00:50:11,773 ¿Qué quieres decir? 700 00:50:13,158 --> 00:50:15,376 - Sam - Si. 701 00:50:15,694 --> 00:50:17,846 Acabamos de desayunar y... 702 00:50:19,230 --> 00:50:20,648 Oh, tuviste una pesadilla. 703 00:50:23,802 --> 00:50:25,887 - Tío Matt. - Hola. 704 00:50:26,571 --> 00:50:28,422 Claire, Bren. 705 00:50:29,674 --> 00:50:31,373 ¿Has comido? 706 00:50:31,375 --> 00:50:33,209 Sí, estoy bien. 707 00:50:33,211 --> 00:50:35,244 Hola, señorita, ¿qué estás haciendo aquí? 708 00:50:35,246 --> 00:50:36,966 Una nave espacial, por supuesto. 709 00:50:38,718 --> 00:50:40,733 Por supuesto. 710 00:50:47,258 --> 00:50:48,591 Jared. 711 00:50:48,593 --> 00:50:50,578 Sí, sí, hombre. 712 00:50:51,262 --> 00:50:53,114 Lo sé, ¿cuánto tiempo ha pasado? 713 00:50:54,299 --> 00:50:55,549 ¿Dos años? 714 00:50:56,434 --> 00:50:59,770 Sí, las cosas van bien, ya sabes, 715 00:50:59,772 --> 00:51:02,740 Ella está bien, sí, Claire, Claire, Claire está bien. 716 00:51:02,742 --> 00:51:05,693 Y, y Sam lo está haciendo genial. 717 00:51:06,912 --> 00:51:08,795 Recuerdas.... 718 00:51:10,816 --> 00:51:13,851 Sí, es bueno ponerse al día contigo también. 719 00:51:13,853 --> 00:51:15,351 Lo haré, le diré que tú lo dijiste. 720 00:51:15,353 --> 00:51:17,587 Y Sam quería que te saludara. 721 00:51:17,589 --> 00:51:19,990 Sí, ahora tiene ocho años, tiene ocho. 722 00:51:19,992 --> 00:51:22,326 ¿Tanto tiempo ha pasado? ¿Puedes creerlo? 723 00:51:22,328 --> 00:51:23,961 Este es el teléfono del Dr. Roland Fuchs, 724 00:51:23,963 --> 00:51:25,863 - deje un mensaje. - Dr. Fuchs, soy Brendan. 725 00:51:25,865 --> 00:51:27,115 Por favor, llámame. 726 00:51:28,467 --> 00:51:30,367 - Trajo a Sam de vuelta. - ¿Papá? 727 00:51:30,369 --> 00:51:33,003 - ¿Papá? - Trajo a mi hija de vuelta. 728 00:51:33,005 --> 00:51:34,723 Póntelo, papá. 729 00:51:51,925 --> 00:51:54,558 Me dio una cosa. 730 00:51:54,560 --> 00:51:56,078 Eso me haría parar. 731 00:52:01,367 --> 00:52:02,785 Sam. 732 00:52:04,036 --> 00:52:05,536 Mi preciosa Sam. 733 00:52:05,538 --> 00:52:06,922 Está bien, voy a por ti. 734 00:52:51,885 --> 00:52:54,451 Brendan, ¿quieres arándanos o limonada? 735 00:52:54,453 --> 00:52:56,039 Y lo escalé. 736 00:52:57,024 --> 00:53:00,844 Un hecho documentado en una fotografía de hace 30 años. 737 00:53:09,503 --> 00:53:13,123 Pasé por un largo período de mi adolescencia. 738 00:53:21,716 --> 00:53:23,381 Hey, ¿qué? 739 00:53:23,383 --> 00:53:24,634 ¿Qué? 740 00:53:25,585 --> 00:53:27,271 ¿Qué estás haciendo? 741 00:53:28,388 --> 00:53:30,141 Claire, ¿adónde vas? 742 00:53:32,425 --> 00:53:33,792 ¿Claire? 743 00:53:33,794 --> 00:53:35,912 Claire, ¿adónde vas? 744 00:53:36,563 --> 00:53:39,397 - Cariño, vuelve a la cama. - No puedo, no puedo, no puedo. 745 00:53:39,399 --> 00:53:42,318 Estás bien. Estás bien. 746 00:53:44,471 --> 00:53:46,223 Vamos, volvamos a la cama. 747 00:53:48,709 --> 00:53:50,694 Mamá, ¿estás bien? 748 00:53:50,878 --> 00:53:52,128 Ella está bien. 749 00:53:52,547 --> 00:53:53,898 Sam, vuelve a la cama. 750 00:53:59,854 --> 00:54:02,839 Honestamente, no lo recuerdo en absoluto. 751 00:54:04,558 --> 00:54:09,112 Pero... Quiero decir, me siento, me siento bien ahora. 752 00:54:09,530 --> 00:54:10,780 Bien. 753 00:54:11,399 --> 00:54:13,584 Está bien, pero puedo llevarla, ¿de acuerdo? 754 00:54:14,101 --> 00:54:16,435 Está bien. Deberías, deberías dormir hasta tarde. 755 00:54:16,437 --> 00:54:18,537 Haz lo que quieras, ¿de acuerdo? 756 00:54:18,539 --> 00:54:20,124 Si. ¿Seguro? 757 00:54:21,642 --> 00:54:23,127 Sí. 758 00:54:25,079 --> 00:54:27,131 Sí. 759 00:54:35,423 --> 00:54:36,957 No, ha estado genial. 760 00:54:36,959 --> 00:54:39,677 Se lleva bien con todos los demás niños. 761 00:54:39,760 --> 00:54:41,979 Su trabajo ha sido genial. 762 00:54:46,667 --> 00:54:48,152 Vamos. 763 00:55:03,484 --> 00:55:04,802 ¿Claire? 764 00:55:07,756 --> 00:55:09,074 ¡Oh, mierda! 765 00:55:12,693 --> 00:55:14,011 ¿Claire? 766 00:55:17,832 --> 00:55:19,917 Claire, ¿estás bien? 767 00:55:26,842 --> 00:55:28,393 Mi berenjena. 768 00:55:30,812 --> 00:55:32,512 No hay problema. 769 00:55:32,514 --> 00:55:33,965 Es, lo tengo. 770 00:55:34,650 --> 00:55:35,934 Mira, es sólo que... 771 00:55:36,952 --> 00:55:38,236 Lo siento, yo... 772 00:55:39,187 --> 00:55:42,073 - No sé qué ha pasado. - No hay problema. Tú también estabas... 773 00:55:42,523 --> 00:55:44,057 - Lo siento mucho. - Hey. 774 00:55:44,059 --> 00:55:46,509 ¿Por qué no vamos a buscar a Sam? Iremos a buscar a Sam. 775 00:55:46,728 --> 00:55:48,862 Nos tomaremos el día libre, ¿verdad? Salir de casa. 776 00:55:48,864 --> 00:55:50,997 Si? 777 00:55:50,999 --> 00:55:52,199 Si. 778 00:55:52,201 --> 00:55:53,752 Si. 779 00:56:00,108 --> 00:56:02,794 De acuerdo. ¿De qué color debería pintar esta cosa? 780 00:56:03,145 --> 00:56:04,462 Naranja. 781 00:56:04,813 --> 00:56:06,198 Naranja. 782 00:56:06,815 --> 00:56:08,200 Naranja será. 783 00:56:11,721 --> 00:56:13,553 ¿Qué deberíamos guardar aquí? 784 00:56:13,555 --> 00:56:14,974 Tocino. 785 00:56:15,258 --> 00:56:16,741 ¿Tocino? 786 00:56:22,564 --> 00:56:23,814 ¿Tocino? 787 00:56:29,604 --> 00:56:31,272 El naranja no va con la sala de estar, 788 00:56:31,274 --> 00:56:32,991 deberíamos pintarlo de marrón. 789 00:56:35,278 --> 00:56:38,231 El jefe ya ha decidido que tenemos que pintarlo de naranja. 790 00:56:55,597 --> 00:56:57,817 Píntalo de marrón, Brendan. 791 00:56:59,069 --> 00:57:00,319 Jesús. 792 00:57:01,104 --> 00:57:02,422 Basta ya. 793 00:57:12,348 --> 00:57:14,115 Jesús, ¿qué estás haciendo? 794 00:57:14,117 --> 00:57:15,534 No, Claire. 795 00:57:16,252 --> 00:57:18,252 Espera. Detente. 796 00:57:18,254 --> 00:57:19,504 Claire. 797 00:57:20,123 --> 00:57:23,258 Por favor, detente. Lo siento, pagaremos por eso. 798 00:57:23,260 --> 00:57:24,944 Vamos, Sam, tenemos que irnos. 799 00:57:27,131 --> 00:57:29,764 Vamos, Sam. Espera, Claire. 800 00:57:29,766 --> 00:57:32,184 Lo siento mucho. Vamos. 801 00:57:45,149 --> 00:57:47,015 Gracias por venir, sé que fue con poco tiempo. 802 00:57:47,017 --> 00:57:49,051 No hay problema, ¿qué pasó? 803 00:57:49,053 --> 00:57:50,437 Ella tenía, como... 804 00:57:52,723 --> 00:57:56,358 un episodio. Te lo contaré en un minuto, quiero ver cómo está Sam. 805 00:57:56,360 --> 00:57:57,792 Yo me encargo. Estaré cerca. 806 00:57:57,794 --> 00:57:59,044 Gracias. 807 00:58:18,082 --> 00:58:20,434 Hey, tú. ¿Cuál es la canción que estabas tocando? 808 00:58:20,851 --> 00:58:23,070 Es algo que estaba practicando. 809 00:58:25,856 --> 00:58:27,106 A mí me gustó. 810 00:58:28,859 --> 00:58:30,910 ¿Mamá va a estar bien? 811 00:58:35,300 --> 00:58:36,983 El tío Matt está aquí. 812 00:58:37,835 --> 00:58:40,369 Siempre la hace reír. 813 00:58:40,371 --> 00:58:41,622 Ella va a estar bien. 814 00:58:44,708 --> 00:58:46,141 Hey, 815 00:58:46,143 --> 00:58:48,677 de todos los bares de Gin del mundo 816 00:58:48,679 --> 00:58:50,330 ella entra en el mío. 817 00:59:00,959 --> 00:59:02,992 No debería estar aquí. 818 00:59:02,994 --> 00:59:05,394 Nena.... Claire. 819 00:59:05,396 --> 00:59:07,346 No debería estar aquí. 820 00:59:08,433 --> 00:59:10,166 ¡No deberías estar aquí! 821 00:59:10,168 --> 00:59:12,685 Claire, Claire, estás bien. 822 00:59:14,771 --> 00:59:16,872 Vamos a llevarte a la cama, ¿de acuerdo? 823 00:59:16,874 --> 00:59:18,874 No hay problema. Claire, está bien. 824 00:59:18,876 --> 00:59:20,846 - Sam, volvemos enseguida. - Por aquí. 825 00:59:27,285 --> 00:59:29,318 ♪ Plumas marrón claro 826 00:59:29,320 --> 00:59:33,474 ♪ Sueño con un genio, Con plumas marrón claro ♪ 827 00:59:34,726 --> 00:59:36,611 Ha vuelto a dormirse. 828 00:59:38,196 --> 00:59:39,614 Mamá va a estar bien. 829 00:59:46,505 --> 00:59:47,922 Ya te veo. 830 00:59:49,040 --> 00:59:51,107 ¿Cuánto tiempo lleva con esto, hombre? 831 00:59:51,109 --> 00:59:52,493 Bueno, no lo ha hecho... 832 00:59:55,747 --> 00:59:58,114 No sé qué le está pasando. 833 00:59:58,116 --> 01:00:00,001 Necesita ver a alguien, ¿verdad? 834 01:00:00,785 --> 01:00:02,503 Sí, necesita ver a alguien. 835 01:00:04,422 --> 01:00:05,973 ¿Puedes.... 836 01:00:07,091 --> 01:00:08,926 ¿Puedes cuidar a Sam un momento, por favor? 837 01:00:08,928 --> 01:00:10,394 ¿Te vas ahora? 838 01:00:10,396 --> 01:00:11,646 Por favor. 839 01:00:36,255 --> 01:00:37,554 Hola. 840 01:00:37,556 --> 01:00:38,806 Sí, ¿puedo ayudarle? 841 01:00:40,226 --> 01:00:43,712 Estoy, estoy aquí para ver al Dr. Fuchs. 842 01:00:45,797 --> 01:00:48,098 ¿Eres, eres su estudiante? 843 01:00:48,100 --> 01:00:52,034 No, bueno, en realidad, lo era. 844 01:00:52,036 --> 01:00:53,489 Si. 845 01:00:54,473 --> 01:00:56,306 Roland... 846 01:00:56,308 --> 01:00:58,093 él falleció. 847 01:00:59,479 --> 01:01:01,546 Quiero decir, acabo de hablar con él. 848 01:01:01,548 --> 01:01:03,432 Yo sólo, yo lo vi. 849 01:01:05,117 --> 01:01:08,337 Fue bastante inesperado, eso puedo decírtelo. 850 01:01:10,422 --> 01:01:12,207 ¿Qué ha pasado? 851 01:01:13,225 --> 01:01:16,827 Creo que la decepción de lo que pasó con su trabajo, 852 01:01:16,829 --> 01:01:18,447 es sólo... 853 01:01:19,498 --> 01:01:20,750 lo consumió lentamente. 854 01:01:22,469 --> 01:01:24,202 Se convirtió en un ermitaño paranoico 855 01:01:24,204 --> 01:01:26,288 que no tuvo la sensatez de lavarse. 856 01:01:27,374 --> 01:01:29,459 Estuvimos separados por algún tiempo. 857 01:01:30,510 --> 01:01:34,597 Supongo que lo que quería preguntarte es cómo murió. 858 01:01:36,882 --> 01:01:38,132 Se ahorcó. 859 01:01:41,954 --> 01:01:43,672 Hace unos dos meses. 860 01:01:46,326 --> 01:01:47,492 ¿Dos meses? 861 01:01:47,494 --> 01:01:50,161 Sólo estoy tratando de poner el lugar en algún tipo de orden 862 01:01:50,163 --> 01:01:52,115 antes de que salga al mercado. 863 01:01:55,969 --> 01:01:58,069 ¿Qué demonios está pasando? 864 01:01:58,071 --> 01:01:59,321 ¿Perdón? 865 01:02:00,607 --> 01:02:04,542 Oh, lo siento. No quise decir, ya sabe, que soy un intruso. 866 01:02:04,544 --> 01:02:06,877 Se está haciendo muy tarde. Si, debería irme. 867 01:02:06,879 --> 01:02:08,129 Me tengo que ir. 868 01:02:36,943 --> 01:02:39,597 Si tengo razón y esto funciona, 869 01:02:42,182 --> 01:02:45,535 Supongo que no sé si estoy hablando con alguien. 870 01:02:50,123 --> 01:02:53,376 Pero si me equivoco, pero si algo me pasa.... 871 01:02:55,328 --> 01:02:58,182 Necesito a Sam, Claire... 872 01:02:59,567 --> 01:03:03,119 a cualquiera que vea esto, necesito que sepas.... 873 01:03:05,706 --> 01:03:07,156 No estoy loco. 874 01:03:10,977 --> 01:03:12,563 No soy un mal hombre. 875 01:03:16,617 --> 01:03:18,902 Sólo necesito saber la verdad. 876 01:03:25,100 --> 01:03:27,100 REPRODUCIR 877 01:03:46,314 --> 01:03:47,564 Sigue tocando. 878 01:03:51,318 --> 01:03:53,218 Sabes que me encanta cuando tocas. 879 01:03:53,220 --> 01:03:54,621 Lo sé. 880 01:03:54,623 --> 01:03:55,873 Estoy bastante bien. 881 01:03:59,160 --> 01:04:00,844 Toca esa canción, Sam. 882 01:04:01,429 --> 01:04:02,679 Para mí. 883 01:04:17,212 --> 01:04:18,697 Cántala, Sam. 884 01:04:19,648 --> 01:04:21,432 ¿Recuerdas las palabras? 885 01:04:26,253 --> 01:04:29,874 ♪ Debes recordar esto 886 01:04:31,292 --> 01:04:35,280 ♪ Un beso sigue siendo un beso 887 01:04:36,465 --> 01:04:40,852 ♪ Un suspiro es sólo un suspiro 888 01:04:43,405 --> 01:04:48,793 ♪ Las cosas fundamentales se han ido ♪ 889 01:04:50,445 --> 01:04:53,631 ♪ Con el paso del tiempo 890 01:06:10,560 --> 01:06:12,326 Discúlpeme. ¿Quién es usted? 891 01:06:12,328 --> 01:06:14,313 Sólo soy un estudiante. 892 01:06:15,398 --> 01:06:17,531 Discúlpeme. Lo siento mucho. 893 01:06:17,533 --> 01:06:19,752 ¿Se le permite estar aquí? 894 01:06:20,803 --> 01:06:22,054 Sí, por supuesto. 895 01:06:25,441 --> 01:06:26,957 Voy a llamar a seguridad. 896 01:06:29,345 --> 01:06:30,711 No. 897 01:06:30,713 --> 01:06:32,145 Sí. ¡Espera, oye! 898 01:06:32,147 --> 01:06:33,900 ¡Quítate! 899 01:06:36,820 --> 01:06:38,939 Oh, mierda. 900 01:06:45,796 --> 01:06:47,046 Mierda. 901 01:07:39,916 --> 01:07:41,467 Vamos. 902 01:09:25,090 --> 01:09:26,975 - Claire. - ¿Dónde estás? 903 01:09:27,526 --> 01:09:29,811 - Voy de camino a casa. - No me siento bien. 904 01:09:30,461 --> 01:09:32,813 - Algo va mal. - Está bien. 905 01:09:33,531 --> 01:09:35,364 - Voy para allá. Te pondrás bien. - Intenté 906 01:09:35,366 --> 01:09:37,733 cerrar los ojos y todo lo que podía ver... 907 01:09:37,735 --> 01:09:39,265 me estaba observando a mí misma. 908 01:09:40,205 --> 01:09:42,957 Pude ver que estaba en la cocina con los ojos cerrados. 909 01:09:43,608 --> 01:09:45,876 Oh, Jesús. 910 01:09:45,878 --> 01:09:47,477 ¿Qué me está pasando, Brendan? 911 01:09:47,479 --> 01:09:48,912 No tienes que tener miedo, Claire. 912 01:09:48,914 --> 01:09:50,947 Sólo ven aquí rápido, ¿de acuerdo? 913 01:09:50,949 --> 01:09:53,016 No sé qué está pasando. 914 01:09:53,018 --> 01:09:55,118 Sólo.... 915 01:09:55,120 --> 01:09:58,622 Rápido, Brendan. Me voy a romper! 916 01:09:58,624 --> 01:10:00,008 No tienes que tener miedo. 917 01:10:11,503 --> 01:10:12,821 Mierda. 918 01:10:36,495 --> 01:10:37,829 ¿Claire? 919 01:10:37,831 --> 01:10:39,030 ¿Claire? 920 01:10:39,032 --> 01:10:40,832 - ¡Sam! - ¡Mamá! 921 01:10:40,834 --> 01:10:42,632 - ¡Sam! - ¡Espera, Claire! 922 01:10:42,634 --> 01:10:43,884 ¡Mamá! 923 01:10:44,703 --> 01:10:47,856 - Ven aquí, nena. - ¡Mamá! 924 01:10:49,708 --> 01:10:53,028 - ¿Qué está pasando? - Claire, Sam, venid aquí. 925 01:11:01,821 --> 01:11:04,606 Vamos a estar bien. Vamos a estar bien. 926 01:11:05,725 --> 01:11:07,007 No! 927 01:11:16,735 --> 01:11:18,354 Mamá, no tengas miedo. 928 01:12:41,522 --> 01:12:43,807 De acuerdo. El otro brazo. 929 01:13:16,256 --> 01:13:19,157 Oye, Sam, ¿adónde vas? 930 01:13:19,159 --> 01:13:20,793 Sólo vamos a encontrar conchas. 931 01:13:20,795 --> 01:13:22,146 No me meteré en el agua. 932 01:13:24,632 --> 01:13:26,918 Está bien, quédate donde podamos verte. 933 01:13:29,337 --> 01:13:30,587 ¡Sam! 934 01:13:33,607 --> 01:13:34,937 Deja a George con nosotros. 935 01:13:50,972 --> 01:13:56,222 Subtítulos por HispaSub Subscene.com.