1
00:00:27,336 --> 00:00:28,620
¿Cuántos?
2
00:00:30,707 --> 00:00:33,407
¿Cuántos ensayos se necesitarán para
que esta rata corra este laberinto?
3
00:00:33,409 --> 00:00:35,594
Sin cometer errores?
4
00:00:36,847 --> 00:00:40,067
¿Qué tan rápido completará
la rata el laberinto cada vez?
5
00:00:41,785 --> 00:00:43,903
Sobre múltiples ensayos,
¿se hará más rápido?
6
00:00:46,656 --> 00:00:48,756
Con el tiempo,
las ratas tienden a correr el laberinto.
7
00:00:48,758 --> 00:00:50,677
Con cada vez menos errores.
8
00:00:52,529 --> 00:00:54,948
Pronto, eliminan los
errores por completo
9
00:00:55,932 --> 00:00:57,665
y moverse más rápido.
10
00:00:57,667 --> 00:00:59,701
A medida que la rata se
mueve, está creando
11
00:00:59,703 --> 00:01:01,856
un mapa interno de su mundo.
12
00:01:02,807 --> 00:01:04,473
Los investigadores usan
estudios en laberinto
13
00:01:04,475 --> 00:01:05,874
para ayudar a identificar
los principios generales.
14
00:01:05,876 --> 00:01:08,576
Sobre el aprendizaje y la memoria,
15
00:01:08,578 --> 00:01:11,631
y lo que aprenden se puede
aplicar a otras especies.
16
00:01:13,283 --> 00:01:14,533
Incluso nosotros.
17
00:01:16,419 --> 00:01:17,669
Yo diseño juegos.
18
00:01:18,622 --> 00:01:22,657
Código I. En los videojuegos,
nos encontramos con estos principios
19
00:01:22,659 --> 00:01:24,727
cada vez que jugamos.
20
00:01:24,729 --> 00:01:27,830
Están diseñados para que
usemos nuestra memoria.
21
00:01:27,832 --> 00:01:31,151
Aprender, adaptarse y avanzar.
22
00:01:32,570 --> 00:01:35,488
Sin nuestra memoria,
no llegaríamos a ninguna parte.
23
00:03:07,933 --> 00:03:08,998
De acuerdo.
24
00:03:09,000 --> 00:03:10,250
El otro brazo.
25
00:03:11,403 --> 00:03:12,936
Sam, cariño, deja a George
26
00:03:12,938 --> 00:03:14,956
o vas a ponerle loción.
27
00:03:27,452 --> 00:03:28,770
¿Necesitan servilletas?
28
00:03:29,488 --> 00:03:30,739
Sí, por favor.
29
00:03:31,323 --> 00:03:32,573
- Jinx.
- Jinx.
30
00:04:00,787 --> 00:04:02,037
Oye, ¿Sam?
31
00:04:03,022 --> 00:04:05,990
- ¿Adónde vas a ir?
- Sólo vamos a encontrar conchas.
32
00:04:05,992 --> 00:04:07,909
No me meteré en el agua.
33
00:04:09,795 --> 00:04:12,081
Está bien,
quédate donde podamos verte.
34
00:04:13,566 --> 00:04:15,065
Sam.
35
00:04:15,067 --> 00:04:16,652
Mi preciosa Sam.
36
00:04:17,103 --> 00:04:19,655
♪ Debes recordar esto
37
00:04:20,006 --> 00:04:23,707
Ser padres nos dio a Claire y a
mí un mayor sentido de propósito.
38
00:04:23,709 --> 00:04:25,094
Me dijo lo suficiente.
39
00:04:26,112 --> 00:04:29,231
Luke, soy tu padre.
40
00:04:30,683 --> 00:04:31,933
Whoa.
41
00:04:32,885 --> 00:04:36,087
Cada día traía nuevos recuerdos.
42
00:04:36,089 --> 00:04:38,089
Cada uno sagrado a su manera.
43
00:04:38,091 --> 00:04:39,857
"Oso asustadizo.
44
00:04:39,859 --> 00:04:43,094
Oso asustadizo". Hermano mimado.
45
00:04:43,096 --> 00:04:46,082
"Y eso es suficiente de
eso," agregó Papá Oso.
46
00:05:33,881 --> 00:05:36,948
"Y el lobo morará
con el cordero.
47
00:05:36,950 --> 00:05:40,151
El leopardo se acostará
con la cabra joven.
48
00:05:40,153 --> 00:05:42,771
El ternero y el león joven
se alimentarán juntos.
49
00:05:43,723 --> 00:05:46,958
Y un niño pequeño los guiará".
50
00:05:46,960 --> 00:05:48,760
Dios nos está diciendo aquí
51
00:05:48,762 --> 00:05:51,930
que no importa lo mal que
parezcan las cosas ahora mismo,
52
00:05:51,932 --> 00:05:54,418
algo mejor nos espera.
53
00:06:39,280 --> 00:06:41,098
No parece real.
54
00:06:47,188 --> 00:06:49,273
No me siento real.
55
00:06:52,026 --> 00:06:53,910
Sé exactamente a
qué te refieres.
56
00:07:19,854 --> 00:07:21,205
¿Qué es esto?
57
00:07:22,123 --> 00:07:24,942
Pensé que deberíamos
empezar a guardar las cosas.
58
00:07:25,893 --> 00:07:27,845
Han pasado meses.
59
00:07:29,064 --> 00:07:31,697
No creo que esté listo todavía.
¿Podemos dejarlo todo
60
00:07:31,699 --> 00:07:33,784
de la forma en que Sam lo dejó?
61
00:07:35,803 --> 00:07:37,136
Lo siento mucho.
62
00:07:37,138 --> 00:07:39,271
Debería haber hablado
contigo primero.
63
00:07:39,273 --> 00:07:42,608
Al menos por un tiempo.
Quiero decir, no creo que esté listo para
64
00:07:42,610 --> 00:07:44,143
empujar el recuerdo
de ella al ático.
65
00:07:44,145 --> 00:07:45,144
Eso no es lo que estoy haciendo.
66
00:07:45,146 --> 00:07:48,367
Sus libros, no, no.
67
00:07:48,751 --> 00:07:50,001
Estos...
68
00:07:51,253 --> 00:07:52,503
Estos son...
69
00:08:00,762 --> 00:08:02,329
¿Estos son qué?
70
00:08:02,331 --> 00:08:04,181
Estas son sus cosas favoritas.
71
00:08:59,054 --> 00:09:01,755
- Oh, Schmidt.
- Jesucristo.
72
00:09:01,757 --> 00:09:03,324
- Oh, ¿Matt? ¿Qué haces?
- Dijiste que
73
00:09:03,326 --> 00:09:05,659
podría quedarme aquí
si no podía conducir.
74
00:09:05,661 --> 00:09:08,029
- Jesús.
- Yo, yo iba a dormir en el garaje.
75
00:09:08,031 --> 00:09:09,696
Pensé que alguien
estaba robando.
76
00:09:09,698 --> 00:09:11,183
Me dio hambre.
77
00:09:14,337 --> 00:09:15,702
Muy bien, vamos a bajar la voz.
78
00:09:15,704 --> 00:09:17,189
Tu hermana está durmiendo.
79
00:09:18,740 --> 00:09:19,873
Entonces, ¿cuál es la ocasión?
80
00:09:19,875 --> 00:09:21,126
¿Necesito uno?
81
00:09:22,277 --> 00:09:23,711
Pero, ¿estás bien?
82
00:09:23,713 --> 00:09:24,779
Si.
83
00:09:24,781 --> 00:09:26,099
Sí, estoy bien. Yo soy...
84
00:09:27,350 --> 00:09:28,901
Estoy saliendo con alguien.
85
00:09:29,853 --> 00:09:31,085
Genial.
86
00:09:31,087 --> 00:09:32,753
- Genial.
- Sí, sí, sí.
87
00:09:32,755 --> 00:09:34,255
Yo, me imagino que
88
00:09:34,257 --> 00:09:36,335
probablemente no quieran
oír hablar de ello, pero.
89
00:09:36,359 --> 00:09:38,059
No, amigo.
90
00:09:38,061 --> 00:09:40,346
Es bueno escuchar algo feliz.
91
00:09:42,098 --> 00:09:43,549
Honestamente.
92
00:09:45,934 --> 00:09:48,737
¿Te importa si te pregunto algo?
Va a sonar raro.
93
00:09:50,039 --> 00:09:51,373
¿Te acuerdas de la casa de niños
94
00:09:51,375 --> 00:09:53,107
cuando estabas creciendo sobre
95
00:09:53,109 --> 00:09:54,909
la familia de los osos?
96
00:09:54,911 --> 00:09:56,978
Los Osos de Berenstein.
97
00:09:56,980 --> 00:09:58,746
Berenstein, S-T-E-I-N.
98
00:09:58,748 --> 00:10:00,900
Sí, Stein, eran judíos.
99
00:10:12,096 --> 00:10:14,481
- ¿Qué?
- Stein, Berenstain.
100
00:10:16,133 --> 00:10:18,017
- Huh.
- Es raro, ¿verdad?
101
00:10:18,335 --> 00:10:19,952
Si.
102
00:10:56,206 --> 00:10:58,340
Mira, tengo una tonelada
de comidas que hacer.
103
00:10:58,342 --> 00:11:00,343
- Te necesito fuera de la cocina.
- Oh, lo siento.
104
00:11:00,345 --> 00:11:02,545
Matt, Matt está durmiendo en el
garaje, así que...
105
00:11:02,547 --> 00:11:03,797
De acuerdo.
106
00:11:08,786 --> 00:11:10,876
¿Seguro que estás lista
para volver al trabajo?
107
00:11:11,322 --> 00:11:15,057
Quiero decir, puedes tomarte más
tiempo libre si crees que lo necesitas.
108
00:11:15,059 --> 00:11:17,025
No, me gusta el trabajo.
109
00:11:17,027 --> 00:11:19,246
Sólo necesito
concentrarme en algo.
110
00:11:20,331 --> 00:11:21,581
¿Qué hay de ti?
111
00:11:32,843 --> 00:11:34,461
Cariño, ¿recuerdas esto?
112
00:11:35,312 --> 00:11:37,498
Quiero decir,
¿recuerdas dónde fue tomada?
113
00:11:37,948 --> 00:11:39,767
Sí, es el Observatorio Griffith.
114
00:11:40,517 --> 00:11:42,669
Sí, ¿pero es así
como lo recuerdas?
115
00:11:44,922 --> 00:11:46,707
Quiero decir,
¿es ahí donde estábamos?
116
00:11:48,093 --> 00:11:51,461
Lo juro, recuerdo haber
tomado esta fotografía,
117
00:11:51,463 --> 00:11:53,963
pero estábamos en Seattle.
Estábamos visitando a tus padres y,
118
00:11:53,965 --> 00:11:58,033
y estabas muy enfadada
con tu madre..
119
00:11:58,035 --> 00:12:00,220
Estábamos en el Centro
de Ciencias del Pacífico.
120
00:12:03,107 --> 00:12:05,158
¿No te suena de nada?
121
00:12:06,511 --> 00:12:08,110
No, estás confundido.
122
00:12:08,112 --> 00:12:11,615
Es el Observatorio Griffith
y, sí,
123
00:12:11,617 --> 00:12:14,150
Yo estaba muy enfadada con mi
madre, pero ellos sí,
124
00:12:14,152 --> 00:12:16,152
que estuvieron aquí.
De visita por las vacaciones.
125
00:12:16,154 --> 00:12:18,021
Sí, recuerdo que la
expresión facial de Sam era
126
00:12:18,023 --> 00:12:20,375
Está bien, Brendan, por
favor, necesito espacio.
127
00:12:22,460 --> 00:12:24,412
- Lo siento, yo sólo...
- No.
128
00:12:43,616 --> 00:12:45,516
¿Cómo has dormido?
129
00:12:45,518 --> 00:12:47,402
Genial.
130
00:12:55,226 --> 00:12:57,894
Recuerdo dónde estábamos
cuando tomamos esta foto.
131
00:12:57,896 --> 00:12:59,997
La madre de Claire nos había
rogado que fuéramos con Sam.
132
00:12:59,999 --> 00:13:02,566
Antes de que pasaran
otro año sin verla.
133
00:13:02,568 --> 00:13:04,467
Claire y su mamá tuvieron
sus cosas, así que
134
00:13:04,491 --> 00:13:06,403
seguí buscando lugares
para llevar a la familia.
135
00:13:06,405 --> 00:13:09,206
Siempre que podía.
Fuimos al acuario,
136
00:13:09,208 --> 00:13:11,074
fuimos al zoológico,
137
00:13:11,076 --> 00:13:13,009
Fuimos al Centro de
Ciencias del Pacífico.
138
00:13:13,011 --> 00:13:15,978
Era el Centro de
Ciencias del Pacífico.
139
00:13:15,980 --> 00:13:18,214
No fue el Observatorio Griffith.
140
00:13:18,216 --> 00:13:20,335
Quiero mostrarte algo.
141
00:13:30,529 --> 00:13:34,264
El término fue acuñado por la
Consultora Paranormal Fiona Broome
142
00:13:34,266 --> 00:13:36,066
se refiere a una idea
errónea muy extendida.
143
00:13:36,068 --> 00:13:39,503
Que el ex presidente
sudafricano Nelson Mandela
144
00:13:39,505 --> 00:13:43,507
murió en la década de 1980
mientras estaba encarcelado.
145
00:13:43,509 --> 00:13:46,595
Escuché a alguien decir:
"Ahora, ¿dónde está Mandela?
146
00:13:47,346 --> 00:13:49,398
Bueno, Mandela está muerto.
147
00:13:50,950 --> 00:13:52,668
El Efecto Mandela.
148
00:13:53,854 --> 00:13:56,053
- Ahora dicen...
- Alguien, a menudo mucha gente
149
00:13:56,055 --> 00:13:57,740
teniendo una memoria
clara de algo
150
00:13:57,957 --> 00:14:00,724
que realmente no ocurrió.
151
00:14:00,726 --> 00:14:02,693
Mantequilla de maní Jif?
152
00:14:02,695 --> 00:14:04,228
En torno a esto surgieron
comunidades enteras.
153
00:14:04,230 --> 00:14:05,880
Quiero decir, es,
es desorientador.
154
00:14:05,998 --> 00:14:07,297
Darth Vader nunca dijo,
155
00:14:07,299 --> 00:14:08,499
"Luke, soy tu padre."
156
00:14:08,501 --> 00:14:09,966
Lo que realmente dijo fue.
157
00:14:09,968 --> 00:14:11,536
No.
158
00:14:11,538 --> 00:14:13,355
Yo soy tu padre.
159
00:14:17,176 --> 00:14:18,762
No.
160
00:14:19,446 --> 00:14:20,764
No es verdad.
161
00:14:22,314 --> 00:14:25,082
- Eso es imposible!
- Es Jiffy.
162
00:14:25,084 --> 00:14:26,751
Jiffy, todo el mundo sabe
que es Jiffy Peanut Butter.
163
00:14:26,753 --> 00:14:28,385
¿Cómo te sentirías
si no pudieras?
164
00:14:28,387 --> 00:14:30,272
Confiar en tus propios recuerdos?
165
00:14:30,289 --> 00:14:32,222
Estamos viviendo en
universos paralelos,
166
00:14:32,224 --> 00:14:33,742
líneas de tiempo múltiples.
167
00:14:37,130 --> 00:14:39,215
Entonces, ¿qué es lo que...
¿qué te parece?
168
00:14:40,233 --> 00:14:41,885
Creo que necesito comer algo.
169
00:14:46,005 --> 00:14:48,518
Está bien, pero si tuvieras que
elegir una explicación.
170
00:14:48,542 --> 00:14:50,775
- Falsa memoria.
- Mira a Reddit.
171
00:14:50,777 --> 00:14:53,645
- Fuente legítima.
- Esto es sólo un punto de partida.
172
00:14:53,647 --> 00:14:54,315
Me parece justo.
173
00:14:54,339 --> 00:14:56,313
Sigo volviendo a que
o nos estamos deslizando
174
00:14:56,315 --> 00:15:00,018
entre realidades paralelas
o, B, como una simulación.
175
00:15:00,020 --> 00:15:02,320
Como si viviéramos en una
mierda de RV en la holocubierta.
176
00:15:02,322 --> 00:15:05,241
- Y está fallando.
- O, es sólo una falsa memoria.
177
00:15:06,159 --> 00:15:08,393
Además, no todos recuerdan
los mismos efectos.
178
00:15:08,395 --> 00:15:10,628
Mucha gente no
recuerda a Sinbad.
179
00:15:10,630 --> 00:15:13,565
Estar en una película de genios
o que Mandela muriera en los 80.
180
00:15:13,567 --> 00:15:15,066
¿Pero cómo explicas que la gente
181
00:15:15,068 --> 00:15:17,035
que tienen esos recuerdos,
182
00:15:17,037 --> 00:15:20,255
como miles o tal vez decenas
de miles de personas, ¿cómo?
183
00:15:30,383 --> 00:15:34,370
Oye, estuviste fuera con mi
hermano un rato hoy, ¿eh?
184
00:15:36,122 --> 00:15:37,622
Sí, es bueno.
185
00:15:37,624 --> 00:15:40,458
Él, uh,
creo que se está poniendo serio
186
00:15:40,460 --> 00:15:43,379
con la chica que está saliendo.
187
00:15:44,197 --> 00:15:45,882
¿Es eso de lo que hablaron?
188
00:15:47,168 --> 00:15:48,418
La mayoría de las veces.
189
00:15:50,204 --> 00:15:51,454
Bueno....
190
00:15:52,807 --> 00:15:54,859
No te quedes atascado
aquí, sabes.
191
00:15:58,312 --> 00:16:00,546
El súper colisionador
del CERN es peligroso.
192
00:16:00,548 --> 00:16:04,249
El primer rayo se hizo circular
el 10 de septiembre de 2008.
193
00:16:04,251 --> 00:16:06,384
La primera observación del
Efecto Mandela en línea
194
00:16:06,386 --> 00:16:09,087
que puedo encontrar
es también 2008.
195
00:16:09,089 --> 00:16:10,622
La fisicalidad también cambia
196
00:16:10,624 --> 00:16:12,558
basado en un
observador a observar,
197
00:16:12,560 --> 00:16:15,528
lo que en términos simples
significa que existe
198
00:16:15,530 --> 00:16:18,297
en más de un lugar a la vez.
199
00:16:18,299 --> 00:16:21,734
Los mundos paralelos se
solapan con los nuestros.
200
00:16:21,736 --> 00:16:24,503
Y si somos muy inteligentes,
podemos zambullirnos en ellos.
201
00:16:24,505 --> 00:16:27,573
Y tomar sus recursos y traerlos
de vuelta a los nuestros.
202
00:16:27,575 --> 00:16:29,608
¿Estás diciendo que
tu intento de entender
203
00:16:29,610 --> 00:16:32,176
las operaciones fundamentales
de la naturaleza
204
00:16:32,178 --> 00:16:35,682
te lleva a un conjunto de
ecuaciones que son indistinguibles.
205
00:16:35,684 --> 00:16:38,284
De las ecuaciones que conducen
a los motores de búsqueda
206
00:16:38,286 --> 00:16:40,754
- y navegadores en nuestro ordenador?
- Sí, eso es correcto.
207
00:16:40,756 --> 00:16:43,857
Lo que he llegado a entender es que
existen estas imágenes increíbles,
208
00:16:43,859 --> 00:16:47,660
En ellos están enterrados los
códigos de ordenador que contienen
209
00:16:47,662 --> 00:16:50,362
toda la información de un conjunto
de ecuaciones que están relacionadas
210
00:16:50,364 --> 00:16:53,132
a la teoría de cuerdas.
Y así, me quedo con el rompecabezas
211
00:16:53,134 --> 00:16:55,467
de intentar averiguar si
vivo en la Matriz o no.
212
00:16:55,469 --> 00:16:57,536
¿Y qué dice la
teoría de cuerdas?
213
00:16:57,538 --> 00:17:00,206
Dice que hay un multi-verso.
214
00:17:00,208 --> 00:17:02,275
Si hay otros universos,
215
00:17:02,277 --> 00:17:05,329
¿Podemos ir entre universos?
216
00:17:07,214 --> 00:17:09,281
¿Qué respuestas estás buscando?
217
00:17:09,283 --> 00:17:10,668
Estoy seguro de que tú...
218
00:17:11,587 --> 00:17:13,604
Estoy seguro de que
te lo preguntan mucho
219
00:17:14,422 --> 00:17:16,007
pero si hay un Dios,
220
00:17:16,557 --> 00:17:18,257
¿por qué se llevó a Sam?
221
00:17:18,259 --> 00:17:20,693
No dejes que nadie
diga algo como,
222
00:17:20,695 --> 00:17:22,980
"Dios quería otro angelito".
223
00:17:24,600 --> 00:17:26,818
La idea de que se la llevó.
224
00:17:28,503 --> 00:17:31,605
Lo que le pasó a Sam no era
el plan o el deseo de Dios.
225
00:17:31,607 --> 00:17:33,707
El libre albedrío es el regalo
más grande que Dios ha dado,
226
00:17:33,709 --> 00:17:37,277
y en el libre albedrío,
podemos tener la voluntad de cambiar...
227
00:17:37,279 --> 00:17:39,278
En un universo
puramente determinista,
228
00:17:39,280 --> 00:17:41,213
¿Qué pasa con el libre albedrío?
229
00:17:41,215 --> 00:17:42,465
Así que...
230
00:17:43,518 --> 00:17:44,970
Dios
231
00:17:45,954 --> 00:17:47,772
creó la Tierra
232
00:17:49,291 --> 00:17:50,775
y luego nos dejó
233
00:17:51,560 --> 00:17:53,445
que hacer con él lo que hagamos?
234
00:17:53,963 --> 00:17:56,048
Ciertamente nos
dejó algunas pautas,
235
00:17:56,798 --> 00:17:58,049
un libro entero de ellos.
236
00:17:59,035 --> 00:18:02,736
Puede que nunca sepamos las respuestas
a algunas de estas preguntas.
237
00:18:02,738 --> 00:18:06,124
Tú, Brendan, nunca entenderás
el significado de la vida.
238
00:18:06,775 --> 00:18:08,675
Sin embargo,
239
00:18:08,677 --> 00:18:13,633
puedes averiguar el significado,
el propósito de tu vida.
240
00:18:16,318 --> 00:18:17,669
Ya sabes...
241
00:18:18,488 --> 00:18:20,220
Matt,
no soy el único que piensa así.
242
00:18:20,222 --> 00:18:23,289
Quiero decir, hay,
viste científicos increíbles,
243
00:18:23,291 --> 00:18:26,226
Neil deGrasse Tyson,
James Gates y mucha gente....
244
00:18:26,228 --> 00:18:29,496
Porque te quiero, amigo, le pregunté a
mi amiga Angie sobre la memoria falsa.
245
00:18:29,498 --> 00:18:32,499
- Falsa memoria, Matt.
- No, escúchame. Es neuróloga, de verdad.
246
00:18:32,501 --> 00:18:35,670
Dice que los recuerdos son
como cadenas de neuronas
247
00:18:35,672 --> 00:18:39,240
y sinapsis, y a veces sólo
se necesita una molécula
248
00:18:39,242 --> 00:18:42,910
para mantenerlo todo unido.
Y, no puedes predecir a cuáles te aferras,
249
00:18:42,912 --> 00:18:45,731
son poco fiables.
¿Me das dos cafés helados, por favor?
250
00:18:46,382 --> 00:18:49,349
Nuestros cerebros no son como los de
Dropbox, donde puedes tenerlos incorruptos,
251
00:18:49,351 --> 00:18:50,431
las cosas se revuelven.
252
00:18:50,443 --> 00:18:52,452
Matt, no niego que
nada de eso sea cierto,
253
00:18:52,454 --> 00:18:53,954
pero no estoy hablando de la
memoria, ¿vale?
254
00:18:53,956 --> 00:18:56,075
Estoy hablando de la realidad.
255
00:18:57,459 --> 00:18:58,960
Ya sabes,
todo el mundo revuelve las cosas
256
00:18:58,962 --> 00:19:00,829
todo de la misma manera
y al mismo tiempo,
257
00:19:00,831 --> 00:19:02,030
no hace que ningún....
258
00:19:02,032 --> 00:19:03,731
Gracias, quédatelo.
259
00:19:03,733 --> 00:19:05,952
No tiene nada que ver
con nuestros cerebros.
260
00:19:07,336 --> 00:19:09,904
Y es posible que
en una realidad,
261
00:19:09,906 --> 00:19:12,907
el viejo dibujo animado son los
Flinstones, conoce a los Flinstones,
262
00:19:12,909 --> 00:19:15,643
pero que en esta realidad es
Flint, con una T.
263
00:19:15,645 --> 00:19:18,463
Brendan, siempre fue Flint.
264
00:19:18,881 --> 00:19:20,166
Tú...
265
00:19:21,484 --> 00:19:23,051
La gente se está
agarrando a un clavo
266
00:19:23,053 --> 00:19:24,653
en lugar de aceptar la
realidad por lo que es.
267
00:19:24,655 --> 00:19:26,855
Tal vez eres tú el
que no puede aceptar
268
00:19:26,857 --> 00:19:28,909
que tal vez nada
de esto es real.
269
00:19:40,703 --> 00:19:42,888
Estás callada, ¿está todo bien?
270
00:19:54,351 --> 00:19:55,601
¿Claire?
271
00:20:01,859 --> 00:20:04,659
Es sólo que últimamente ha
sido difícil llegar a ti.
272
00:20:04,661 --> 00:20:06,560
Es difícil hablarte.
273
00:20:06,562 --> 00:20:07,763
Lo sé.
274
00:20:07,765 --> 00:20:09,116
Estoy trabajando en ello.
275
00:20:12,336 --> 00:20:13,586
Hablé con Matt.
276
00:20:15,405 --> 00:20:17,906
Estaba preocupado de que
te estés obsesionando
277
00:20:17,908 --> 00:20:19,760
en esta teoría de Internet.
278
00:20:22,379 --> 00:20:24,831
¿Es en eso en lo que has
estado gastando tu tiempo?
279
00:20:29,352 --> 00:20:31,119
Tal vez puedas ponerme al tanto.
280
00:20:31,121 --> 00:20:32,788
No quiero molestarte con
eso, es....
281
00:20:32,790 --> 00:20:34,607
No me estarías molestando.
282
00:20:40,397 --> 00:20:43,099
Empecé a darme cuenta de
algunas cosas y entonces,
283
00:20:43,101 --> 00:20:46,853
Sabes, Matt también pensó que
era interesante, así que...
284
00:20:47,671 --> 00:20:49,704
Bueno, ¿puedes explicarlo?
285
00:20:49,706 --> 00:20:51,506
Como, ¿qué clase de cosas?
286
00:20:51,508 --> 00:20:53,875
Sólo trato de pensar
en un buen ejemplo.
287
00:20:53,877 --> 00:20:55,127
Uh.
288
00:20:56,413 --> 00:20:58,765
¿Te imaginas al
hombre del monopolio?
289
00:20:59,684 --> 00:21:01,484
Si.
290
00:21:01,486 --> 00:21:02,970
¿Qué tiene en la cara?
291
00:21:04,556 --> 00:21:05,855
¿Qué tiene que
ver esto con nada?
292
00:21:05,857 --> 00:21:08,242
¿Qué lleva en la cara?
293
00:21:09,727 --> 00:21:10,977
Um....
294
00:21:12,496 --> 00:21:13,914
uno de esos, um....
295
00:21:15,900 --> 00:21:18,167
- Monóculo.
- Si.
296
00:21:18,169 --> 00:21:20,970
Así que, aparentemente,
nunca ha sido el caso.
297
00:21:20,972 --> 00:21:23,222
Quiero decir,
estoy bastante segura de que si.
298
00:21:24,475 --> 00:21:25,725
De acuerdo.
299
00:21:26,878 --> 00:21:28,930
¿Qué tiene que
ver esto con nada?
300
00:21:38,556 --> 00:21:40,488
Eso es raro.
301
00:21:40,490 --> 00:21:42,524
- ¿Verdad?
- Si.
302
00:21:42,526 --> 00:21:43,826
Así que, ese es sólo un ejemplo.
303
00:21:43,828 --> 00:21:45,594
Yo también recuerdo eso.
304
00:21:45,596 --> 00:21:48,250
Mucha gente lo hace
y esa es la cuestión.
305
00:21:49,467 --> 00:21:50,717
Espera un momento.
306
00:21:58,943 --> 00:22:00,395
¿Esto te parece diferente?
307
00:22:02,080 --> 00:22:03,998
- Um.
- ¿Dónde está su cola?
308
00:22:06,684 --> 00:22:08,870
Quiero decir,
recuerdas su cola, ¿verdad?
309
00:22:10,688 --> 00:22:13,175
Sam tenía a George con
ella en la playa ese día.
310
00:22:13,893 --> 00:22:15,959
- Detente.
- Pero si lo buscas.
311
00:22:15,961 --> 00:22:17,928
- Detente.
- Claire.
312
00:22:17,930 --> 00:22:20,130
Si lo buscas,
dice que nunca tuvo uno,
313
00:22:20,132 --> 00:22:22,232
al menos no aquí
en cualquier mundo
314
00:22:22,234 --> 00:22:25,985
o línea de tiempo que
estamos experimentando.
315
00:22:29,474 --> 00:22:31,659
¿Te oyes a ti mismo ahora mismo?
316
00:22:32,144 --> 00:22:35,746
Quiero decir,
¿qué tiene que ver todo esto con esto?
317
00:22:35,748 --> 00:22:37,614
¿Recuerdas que después
del funeral....
318
00:22:37,616 --> 00:22:39,082
me dijiste, Claire,
¿recuerdas que dijiste
319
00:22:39,084 --> 00:22:40,736
que no te sentías real?
320
00:22:42,655 --> 00:22:45,055
- Si.
- Así es como me sentí todo este tiempo,
321
00:22:45,057 --> 00:22:46,890
como,
sólo que no se siente real,
322
00:22:46,892 --> 00:22:48,659
que algo está mal en el mundo,
323
00:22:48,661 --> 00:22:49,793
como si estuviera cambiando.
324
00:22:49,795 --> 00:22:51,045
Oh, Brendan.
325
00:22:51,830 --> 00:22:53,730
Entonces empecé a
notar estas cosas pero,
326
00:22:53,732 --> 00:22:55,350
Claire, no soy la único.
327
00:22:56,068 --> 00:22:59,003
La gente de todo el mundo
está notando cambios.
328
00:22:59,005 --> 00:23:01,924
En geografía, en la Biblia.
329
00:23:02,108 --> 00:23:05,509
La Biblia.
Tal vez está en mi cabeza, Claire,
330
00:23:05,511 --> 00:23:07,278
pero, ¿y si no es,
ya sabes, y si Sam,
331
00:23:07,280 --> 00:23:08,764
Quiero decir, ¿y si...?
332
00:23:09,215 --> 00:23:10,547
¿Y si está conectado?
333
00:23:10,549 --> 00:23:11,799
Brendan...
334
00:23:12,718 --> 00:23:15,152
No estoy segura de que
estés lidiando con esto.
335
00:23:15,154 --> 00:23:17,988
De una manera productiva.
No creo que nada de esto sea saludable.
336
00:23:17,990 --> 00:23:20,475
- Claire, espera...
- ¡Por favor, no me interrumpas!
337
00:23:21,093 --> 00:23:24,028
Por favor. Hay cosas que,
338
00:23:24,030 --> 00:23:27,065
que todavía quiero de
la vida para nosotros.
339
00:23:27,067 --> 00:23:28,933
Quiero reabrir mi
restaurante algún día.
340
00:23:28,935 --> 00:23:32,136
Quiero que seas feliz de nuevo,
341
00:23:32,138 --> 00:23:34,838
y para que seamos felices
juntos, y toda esta mierda
342
00:23:34,840 --> 00:23:36,974
nos va a detener.
343
00:23:36,976 --> 00:23:40,494
¿De acuerdo?
¿George el curioso, Brendan?
344
00:23:48,088 --> 00:23:50,621
Al final,
tuve que pasar mi tiempo
345
00:23:50,623 --> 00:23:52,108
hacer algo de verdad.
346
00:23:53,026 --> 00:23:54,659
Cuando empezó a trabajar,
347
00:23:54,661 --> 00:23:56,728
Supusimos que Brendan
tenía unos 20 años.
348
00:23:56,730 --> 00:24:00,782
Se diversificó
hace un par de años.
349
00:24:01,067 --> 00:24:03,018
- ¿Otra ronda?
- También voy.
350
00:24:03,702 --> 00:24:06,392
Nada de historias embarazosas
mientras estoy fuera, por favor.
351
00:24:11,711 --> 00:24:13,930
Supongo que oíste
que hablé con Claire.
352
00:24:15,815 --> 00:24:18,434
Sí, eso podría haber surgido.
353
00:24:19,853 --> 00:24:21,853
Lo siento si te
pilló desprevenido.
354
00:24:21,855 --> 00:24:23,688
No es que no podamos
hablar de estas cosas,
355
00:24:23,690 --> 00:24:25,690
es sólo que tenéis que estar
ahí el uno para el otro
356
00:24:25,692 --> 00:24:28,911
y tú no lo estas.
No estás cumpliendo tu parte del trato.
357
00:24:30,363 --> 00:24:31,981
Tienes razón.
358
00:24:39,940 --> 00:24:41,924
Tienes razón.
359
00:24:52,852 --> 00:24:56,973
Vivimos en una realidad
programada por ordenador
360
00:24:57,624 --> 00:24:59,992
y la única pista que
tenemos para ello
361
00:24:59,994 --> 00:25:03,047
es cuando se cambia
alguna variable.
362
00:25:04,298 --> 00:25:06,231
Hipótesis de simulación
363
00:25:06,233 --> 00:25:07,966
fue publicado por primera
vez por Hans Moravec.
364
00:25:07,968 --> 00:25:09,968
Más tarde, el
filósofo, Nick Bostrom,
365
00:25:09,970 --> 00:25:12,337
Desarrolló un argumento ampliado
para examinar la probabilidad.
366
00:25:12,339 --> 00:25:14,672
De nuestra realidad
siendo un simulacro.
367
00:25:14,674 --> 00:25:17,675
Es muy probable que no
vivamos en un universo real
368
00:25:17,677 --> 00:25:20,179
pero viviendo en un
universo simulado.
369
00:25:20,181 --> 00:25:23,015
Hay una posibilidad entre mil millones
de que esto sea una realidad básica.
370
00:25:23,017 --> 00:25:25,285
Estamos claramente en una
trayectoria para tener juegos
371
00:25:25,287 --> 00:25:27,353
que son indistinguibles
de la realidad,
372
00:25:27,355 --> 00:25:29,788
y esos juegos pueden ser
jugados en cualquier PC.
373
00:25:29,790 --> 00:25:31,356
Vamos a crear simulaciones
374
00:25:31,358 --> 00:25:33,025
que son indistinguibles
de la realidad
375
00:25:33,027 --> 00:25:34,393
o la civilización
dejará de existir.
376
00:25:34,395 --> 00:25:36,361
Nosotros,
con nuestras mentes a distancia.
377
00:25:36,363 --> 00:25:38,297
Puede actuar como un
observador cuántico.
378
00:25:38,299 --> 00:25:41,366
Cosas como los efectos de campo
de largo alcance de la conciencia
379
00:25:41,368 --> 00:25:43,801
donde necesita enviar
una influencia,
380
00:25:43,803 --> 00:25:46,772
esperanzadamente, puramente
mecánico cuántico a una distancia.
381
00:25:46,774 --> 00:25:49,842
Podrías hacerlo de esta manera,
lo que pondría a la persona humana,
382
00:25:49,844 --> 00:25:51,743
a estando en una
posición muy poderosa.
383
00:25:51,745 --> 00:25:54,214
Mientras que muchos científicos
hablan de la teoría de la simulación
384
00:25:54,216 --> 00:25:55,948
Hay un hombre
trabajando para probarlo.
385
00:25:55,950 --> 00:25:57,635
Ese es el Dr. Roland Fuchs.
386
00:26:59,881 --> 00:27:03,950
Es una simulación y nosotros
387
00:27:03,952 --> 00:27:06,119
están viviendo en él.
388
00:27:06,121 --> 00:27:08,354
Tú, tú, tú y tú.
389
00:27:08,356 --> 00:27:10,056
Código,
390
00:27:10,058 --> 00:27:12,710
ones, ceros.
391
00:27:14,362 --> 00:27:17,797
Todos ustedes han oído hablar
de la realidad simulada antes,
392
00:27:17,799 --> 00:27:19,984
Estoy seguro. La tecla...
393
00:27:21,903 --> 00:27:24,256
para entender esto...
394
00:27:24,440 --> 00:27:27,357
está entendiendo
la tecnología...
395
00:27:30,513 --> 00:27:32,631
No.
396
00:27:52,902 --> 00:27:55,654
Hola, Dr. Fuchs.
Me llamo Brendan.
397
00:27:56,339 --> 00:27:58,505
Espero que no te importe
que me acerque a ti así.
398
00:27:58,507 --> 00:28:01,293
Pensé que hacer un vídeo sería
la mejor manera de explicarme.
399
00:28:27,403 --> 00:28:30,004
Señor. Admiro su trabajo.
400
00:28:30,006 --> 00:28:32,273
Estoy intrigado por
tantas de tus ideas.
401
00:28:32,275 --> 00:28:34,409
- Sí.
- Um, lo siento.
402
00:28:34,411 --> 00:28:36,144
Bueno,
no he tenido noticias tuyas.
403
00:28:36,146 --> 00:28:38,045
Encontré este fragmento de
un seminario que dio
404
00:28:38,047 --> 00:28:40,065
en la teoría de la
simulación y yo sólo....
405
00:28:40,883 --> 00:28:42,883
Yo también tengo algunas
preguntas e ideas,
406
00:28:42,885 --> 00:28:44,386
basado en lo que
estabas hablando.
407
00:28:44,388 --> 00:28:46,454
- Te reconozco ahora.
- ¿Lo sabes?
408
00:28:46,456 --> 00:28:47,555
Sí, vi tu vídeo.
409
00:28:47,557 --> 00:28:49,223
Es Brendan, ¿verdad?
410
00:28:49,225 --> 00:28:50,558
- Sí.
- Si.
411
00:28:50,560 --> 00:28:52,293
Es bueno escuchar que mi idea
412
00:28:52,295 --> 00:28:54,194
ha capturado la
imaginación de alguien más,
413
00:28:54,196 --> 00:28:55,863
pero se me hace tarde, hijo.
414
00:28:55,865 --> 00:28:57,431
¿Quizás pueda invitarte a
una taza de café después?
415
00:28:57,433 --> 00:28:59,000
Siento no poder
ser de más ayuda.
416
00:28:59,002 --> 00:29:00,335
¿Cinco minutos?
417
00:29:00,337 --> 00:29:02,422
Lamento tu pérdida, hijo.
418
00:30:30,293 --> 00:30:31,846
¿Escuchaste eso?
419
00:30:32,963 --> 00:30:34,347
Yo no...
420
00:30:35,366 --> 00:30:37,551
¿Papá?
421
00:30:39,137 --> 00:30:40,369
Espera.
422
00:30:40,371 --> 00:30:42,171
¿Qué?
423
00:30:42,173 --> 00:30:44,392
¿Qué, qué es eso?
424
00:30:55,453 --> 00:30:57,437
Lo siento mucho.
425
00:30:59,056 --> 00:31:01,591
Tal vez deberías pensar
en hablar con alguien,
426
00:31:01,593 --> 00:31:03,377
como,...
427
00:31:04,328 --> 00:31:06,128
Como un consejero de duelo,
428
00:31:06,130 --> 00:31:07,380
o...
429
00:31:08,567 --> 00:31:10,085
alguien que pueda ayudar.
430
00:31:13,704 --> 00:31:14,954
De acuerdo.
431
00:31:22,079 --> 00:31:23,897
Lo haré.
432
00:31:33,425 --> 00:31:35,425
Por favor, Dr. Fuchs,
433
00:31:35,427 --> 00:31:37,678
Sólo necesito 10
minutos de su tiempo.
434
00:31:39,397 --> 00:31:40,564
Antes de que digas que no.
435
00:31:40,566 --> 00:31:42,164
Esta es mi casa.
436
00:31:42,166 --> 00:31:44,285
Lo sé, pero por
favor, Dr. Fuchs.
437
00:31:46,037 --> 00:31:48,490
- Diez minutos.
- Antes, dijiste cinco.
438
00:31:49,241 --> 00:31:50,492
De acuerdo, cinco.
439
00:31:53,111 --> 00:31:54,361
Gracias.
440
00:31:56,748 --> 00:31:58,433
Siéntate por allí.
441
00:32:00,519 --> 00:32:02,471
Entonces, ¿quién es usted?
442
00:32:03,655 --> 00:32:06,575
Yo, yo, yo diseño juegos.
443
00:32:07,258 --> 00:32:08,508
Pero...
444
00:32:09,561 --> 00:32:11,680
cuando Sam murió,
cuando mi hija murió...
445
00:32:12,565 --> 00:32:16,333
Empecé a notar estos cambios,
estas inconsistencias.
446
00:32:16,335 --> 00:32:19,321
Ya sabes,
el dolor toma muchas formas.
447
00:32:20,172 --> 00:32:21,806
Y hay gente con la
que puedes hablar
448
00:32:21,808 --> 00:32:24,159
sobre la pérdida de tu hija.
449
00:32:25,143 --> 00:32:26,695
Eso es lo que dijo mi esposa.
450
00:32:27,646 --> 00:32:29,498
Cree que estoy
perdiendo la cabeza.
451
00:32:32,084 --> 00:32:34,652
Cuando empecé a
buscar explicaciones
452
00:32:34,654 --> 00:32:37,807
por lo que estaba
viendo, te encontré.
453
00:32:40,426 --> 00:32:41,676
Y?
454
00:32:44,296 --> 00:32:46,646
Y creo que creemos lo mismo.
455
00:32:48,768 --> 00:32:51,453
¿En qué creo, hmm?
456
00:32:53,539 --> 00:32:55,423
¿Has oído hablar
del Efecto Mandela?
457
00:32:56,141 --> 00:32:58,643
- Looney Tunes.
- ¿Qué, espera, escúchame, yo....
458
00:32:58,645 --> 00:33:03,581
Todo el mundo cree que se
escribe con dos O como en toon,
459
00:33:03,583 --> 00:33:07,218
caricatura,
cuando en realidad es T-U-N-E.
460
00:33:07,220 --> 00:33:08,753
- Sí.
- Como en la música.
461
00:33:08,755 --> 00:33:11,641
Exactamente.
Eso, eso es un, es un Efecto Mandela.
462
00:33:12,425 --> 00:33:14,291
Mira, mira al principio,
pensé que esto era algo que hacer
463
00:33:14,293 --> 00:33:17,862
con, como, universos paralelos
o, o tal vez con el CERN,
464
00:33:17,864 --> 00:33:20,531
como si el Gran Colisionador de
Hadrones hubiera abierto algo.
465
00:33:20,533 --> 00:33:22,416
¿Crees que es una simulación?
466
00:33:28,776 --> 00:33:31,761
Estoy seguro de que son
exactamente lo que parecen ser....
467
00:33:33,513 --> 00:33:35,498
falsos recuerdos.
468
00:33:38,585 --> 00:33:39,850
¿Qué?
469
00:33:39,852 --> 00:33:41,637
Pero...
470
00:33:44,791 --> 00:33:47,611
Pero algunos de ellos
podrían ser migas de pan.
471
00:33:48,929 --> 00:33:53,865
- ¿De qué?
- Errores dejados por los incontables,
472
00:33:53,867 --> 00:33:57,201
minúsculas micro-correcciones
que la simulación podría hacer
473
00:33:57,203 --> 00:33:59,722
- para mantenerlo en curso.
- Actualizaciones?
474
00:33:59,940 --> 00:34:01,190
Dime, Brendan,
475
00:34:01,775 --> 00:34:05,459
¿Qué es lo que estás
buscando, exactamente?
476
00:34:06,579 --> 00:34:10,282
Estoy buscando lo que es
real, la verdad.
477
00:34:10,284 --> 00:34:11,735
Déjame preguntarte algo.
478
00:34:13,187 --> 00:34:16,506
Cuando tu hija nació, hmm,
479
00:34:17,190 --> 00:34:19,142
¿podías sentir la
sonrisa en tu cara?
480
00:34:19,927 --> 00:34:22,461
¿Esa alegría interior brotando?
481
00:34:22,463 --> 00:34:23,895
¿La ligereza de tu paso?
482
00:34:23,897 --> 00:34:25,797
¿Te acuerdas de eso?
483
00:34:25,799 --> 00:34:28,967
Y cuando ella murió,
¿sentiste la tristeza?
484
00:34:28,969 --> 00:34:30,586
¿Sintió el dolor?
485
00:34:31,404 --> 00:34:34,458
¿Sintió las lágrimas
corriendo por sus mejillas?
486
00:34:36,410 --> 00:34:42,681
Que lleguemos a sentir que estas cosas
deben ser lo suficientemente reales.
487
00:34:42,683 --> 00:34:44,434
Pero no es suficiente,
488
00:34:45,452 --> 00:34:47,037
no si no es real.
489
00:34:47,721 --> 00:34:49,855
Dr. Fuchs, he estado codificando
desde que tenía seis años.
490
00:34:49,857 --> 00:34:52,324
Si esto es una simulación,
quiero decir, si esto es código,
491
00:34:52,326 --> 00:34:53,792
entonces puedo hacer algo.
492
00:34:53,794 --> 00:34:56,479
Crees que tu mujer piensa
que estás loco ahora.
493
00:34:58,800 --> 00:35:00,833
Lo que sea que esté
ejecutando todo esto
494
00:35:00,835 --> 00:35:03,803
tiene un enorme poder
de procesamiento.
495
00:35:03,805 --> 00:35:07,539
Pero estos fallos que vemos,
como el Efecto Mandela,
496
00:35:07,541 --> 00:35:10,494
demuéstrame que
tiene sus límites.
497
00:35:12,646 --> 00:35:15,614
Si esta estructura es
una estructura simulada,
498
00:35:15,616 --> 00:35:18,884
el simulador sólo tiene que
preocuparse de las paredes,
499
00:35:18,886 --> 00:35:22,422
las sombras, el vidrio,
los reflejos en el vidrio.
500
00:35:22,424 --> 00:35:23,956
Esa es la generación
del procedimiento.
501
00:35:23,958 --> 00:35:25,591
Lo usamos en los videojuegos.
502
00:35:25,593 --> 00:35:27,460
No es desperdiciar energía.
503
00:35:27,462 --> 00:35:30,328
O cualquier energía en lo
que hay dentro del edificio.
504
00:35:30,330 --> 00:35:34,852
No hasta que alguien tenga
la intención de entrar ahí.
505
00:35:35,003 --> 00:35:38,689
Si un árbol cae y no hay nadie
alrededor para verlo, ¿hace ruido?
506
00:35:40,708 --> 00:35:42,942
¿Existe en absoluto?
507
00:35:42,944 --> 00:35:45,277
¿Qué pasa con el bosque en sí?
508
00:35:45,279 --> 00:35:47,680
Crees que este
mundo funciona así,
509
00:35:47,682 --> 00:35:50,316
que cuando no lo observamos,
está guardando datos?
510
00:35:50,318 --> 00:35:53,820
Creo que nuestra
observación contribuyó
511
00:35:53,822 --> 00:35:56,689
a la creación del mundo
físico, sí.
512
00:35:56,691 --> 00:36:02,512
Si un ser consciente no está observando
algo, ¿esa cosa existe realmente?
513
00:36:03,431 --> 00:36:05,531
En la informática,
en los videojuegos,.
514
00:36:05,533 --> 00:36:07,900
La generación del procedimiento
permite que una computadora
515
00:36:07,902 --> 00:36:10,403
para no empantanarse en el
procesamiento de datos
516
00:36:10,405 --> 00:36:13,439
que no está usando u observando.
517
00:36:13,441 --> 00:36:14,975
Si algo no se está observando
518
00:36:14,977 --> 00:36:17,595
por la conciencia colectiva...
519
00:36:18,981 --> 00:36:20,546
entonces dejaría de existir
520
00:36:20,548 --> 00:36:23,234
hasta que se vuelva a observar.
521
00:36:25,620 --> 00:36:27,353
Pero si la computadora
que estaba
522
00:36:27,355 --> 00:36:29,589
la simulación tenía
potencia ilimitada,
523
00:36:29,591 --> 00:36:32,692
no necesitaría conservar
un ancho de banda como ese.
524
00:36:32,694 --> 00:36:35,147
Si pudiéramos acceder al
código, podría fallar.
525
00:36:36,799 --> 00:36:38,851
Bueno, esa es mi hipótesis.
526
00:36:39,702 --> 00:36:41,586
Todo lo que se necesita
es un programa.
527
00:36:42,605 --> 00:36:45,906
En lugar de ahorrar
energía de procesamiento,
528
00:36:45,908 --> 00:36:47,908
explotaría el poder
de procesamiento.
529
00:36:47,910 --> 00:36:49,375
- Sí.
- Como tu simulador lo hace...
530
00:36:49,377 --> 00:36:50,810
Utilizando la generación
de procedimientos.
531
00:36:50,812 --> 00:36:53,813
Como si el programa
ejecutara una simulación,
532
00:36:53,815 --> 00:36:56,116
que fue diseñado
para observar todo
533
00:36:56,118 --> 00:36:58,652
- todo al mismo tiempo.
- Y todo el tiempo.
534
00:36:58,654 --> 00:37:01,933
Sí. Y si esos simuladores
engendraron nuevos simuladores,
535
00:37:01,957 --> 00:37:05,459
reproduciéndose exponencialmente,
cada uno sobrecargaría el original
536
00:37:05,461 --> 00:37:07,613
y abrumar al procesador.
537
00:37:08,130 --> 00:37:12,365
Pero no se puede ejecutar un
programa así en un PC normal.
538
00:37:12,367 --> 00:37:14,367
Necesitas una computadora que
sea lo suficientemente fuerte,
539
00:37:14,369 --> 00:37:16,804
lo suficientemente potente como para
que funcione el tiempo suficiente
540
00:37:16,806 --> 00:37:20,059
para que tenga un efecto
en la realidad de la base.
541
00:37:23,813 --> 00:37:27,015
Dirigí un equipo
encargado de reunir
542
00:37:27,017 --> 00:37:30,769
el primer ordenador
cuántico de la universidad.
543
00:37:32,621 --> 00:37:34,139
Está ahí dentro.
544
00:38:17,634 --> 00:38:18,952
Ahí está ella.
545
00:38:20,537 --> 00:38:22,388
512 qubits.
546
00:38:24,641 --> 00:38:27,075
Miles y miles de
veces más rápido
547
00:38:27,077 --> 00:38:29,828
que cualquiera de las
supercomputadoras actuales.
548
00:38:31,547 --> 00:38:34,801
- Es impresionante.
- Si.
549
00:38:35,052 --> 00:38:36,803
Déjame mostrarte el lugar.
550
00:38:40,557 --> 00:38:42,090
Este es tu punto de acceso.
551
00:38:42,092 --> 00:38:44,377
No hay necesidad de
entrar en la bóveda.
552
00:38:45,128 --> 00:38:47,046
Ejecute su programa aquí.
553
00:38:48,565 --> 00:38:50,598
Y es un sistema
operativo básico.
554
00:38:50,600 --> 00:38:53,384
El hardware está donde está.
555
00:38:55,939 --> 00:38:57,189
Hola.
556
00:38:59,576 --> 00:39:01,911
- Toby.
- Dr. Manning. Gracias.
557
00:39:01,913 --> 00:39:04,779
- ¿Quieres decirme qué está pasando aquí?
- Me disculpo.
558
00:39:04,781 --> 00:39:07,016
Fue una cosa del momento
y puedo explicarlo....
559
00:39:07,018 --> 00:39:08,616
¿Has estado bebiendo?
560
00:39:08,618 --> 00:39:10,551
Oh, escuche, hombre, Doctor....
561
00:39:10,553 --> 00:39:13,239
¿Estoy hablando contigo, hombre?
562
00:39:14,090 --> 00:39:16,776
Vete a la clase.
Te veré allí, James.
563
00:39:37,014 --> 00:39:39,899
- ¿Quién era ese?
- Un viejo colega.
564
00:39:40,684 --> 00:39:44,119
Manning está,
está ejecutando el programa ahora.
565
00:39:44,121 --> 00:39:46,555
¿Qué demonios está
haciendo aquí?
566
00:39:46,557 --> 00:39:49,009
¿Crees que esto
podría funcionar?
567
00:39:50,628 --> 00:39:52,227
Tal vez.
568
00:39:52,229 --> 00:39:55,015
Pero lo que logrará,
no puedo estar tan seguro.
569
00:39:56,000 --> 00:40:01,103
Hechos 17:28, "Porque en él vivimos,
nos movemos y tenemos nuestro ser".
570
00:40:01,105 --> 00:40:03,238
Si hay un creador,
puede haber infinitas razones
571
00:40:03,240 --> 00:40:05,025
por qué ejecutarían
la simulación.
572
00:40:05,843 --> 00:40:07,194
Podría ser recreativo.
573
00:40:08,511 --> 00:40:11,999
¿Qué te hace pensar que esto te
devolverá a tu hija?
574
00:40:16,188 --> 00:40:16,910
No.
575
00:40:16,922 --> 00:40:19,122
Tal vez haya alguna
sociedad post-humana futura.
576
00:40:19,124 --> 00:40:20,975
Quiere examinar su ascendencia.
577
00:40:23,160 --> 00:40:24,960
¿Qué pasa si se
trata de potencia?
578
00:40:24,962 --> 00:40:26,895
Corporaciones que se
unen, vendedores de datos.
579
00:40:26,897 --> 00:40:29,098
Facebook, Google,
empresas de telefonía móvil
580
00:40:29,100 --> 00:40:32,070
construyendo un mundo con toda la
información que hemos dejado atrás?
581
00:40:32,570 --> 00:40:35,271
No lo sabes, así es.
582
00:40:35,273 --> 00:40:39,109
Imaginen modelos políticos. Pones al
político X o a algún magnate inmobiliario
583
00:40:39,111 --> 00:40:42,245
En su calidad de presidente, vea lo
que sucede en los próximos cien años.
584
00:40:42,247 --> 00:40:44,136
Si pudieras predecir los
mercados de valores estarías
585
00:40:44,160 --> 00:40:45,748
10 años por delante de
tus enemigos políticos,
586
00:40:45,750 --> 00:40:47,001
¿Cuánto valdría eso?
587
00:40:48,286 --> 00:40:50,538
¿Cómo le pones precio
a ese tipo de energía?
588
00:40:50,921 --> 00:40:53,055
¿Qué pasa si estos efectos
Mandela son migas de pan?
589
00:40:53,057 --> 00:40:55,009
Son errores en un sistema.
590
00:40:55,893 --> 00:40:57,360
¿Qué pasa si nadie los corrige?
591
00:40:57,362 --> 00:41:00,982
No es poca cosa cerrar el mundo.
592
00:41:03,135 --> 00:41:04,442
Los errores de dosis
pueden tener un efecto
593
00:41:04,466 --> 00:41:05,635
dominó que se puede
propagar a través de ello
594
00:41:05,637 --> 00:41:07,103
Y colapsar sistemas enteros.
595
00:41:07,105 --> 00:41:09,939
¿Crees que la simulación
intentó detenerte?
596
00:41:09,941 --> 00:41:14,195
Mi trabajo en esto no me
trajo nada más que dolor.
597
00:41:14,746 --> 00:41:16,830
Yo era un bicho en el sistema.
598
00:41:17,883 --> 00:41:22,070
Brendan, hay algo que
vas a tener que entender.
599
00:41:26,259 --> 00:41:27,976
Ideas....
600
00:41:28,994 --> 00:41:31,913
son cosas peligrosas.
601
00:42:04,129 --> 00:42:05,262
¿Papá?
602
00:42:05,264 --> 00:42:06,915
¿Eh?
603
00:42:07,132 --> 00:42:08,450
Papá.
604
00:42:10,236 --> 00:42:12,121
Claire, ¿has oído eso?
605
00:42:12,839 --> 00:42:14,357
¡Papá!
606
00:42:23,216 --> 00:42:24,600
¿Papá?
607
00:42:26,119 --> 00:42:27,717
Papá, tengo miedo.
608
00:42:27,719 --> 00:42:29,605
¿Sam?
609
00:42:30,755 --> 00:42:32,005
¿Sam?
610
00:42:34,394 --> 00:42:37,012
- ¿Qué es esto? ¿Qué estás haciendo?
- Lo siento mucho.
611
00:42:37,897 --> 00:42:39,331
Fue Sam.
612
00:42:39,333 --> 00:42:40,965
Oh, mira.
613
00:42:40,967 --> 00:42:42,766
Ven aquí.
Tienes que calmarte, ¿de acuerdo?
614
00:42:42,768 --> 00:42:44,778
- Estás empezando a asustarme.
- Pero ella...
615
00:42:46,105 --> 00:42:47,988
Mira, se ha ido.
616
00:42:49,876 --> 00:42:52,094
Tienes que intentarlo.
Es sólo una pesadilla.
617
00:42:58,085 --> 00:43:00,818
Lo que el biocentrismo
está diciendo es,
618
00:43:00,820 --> 00:43:03,021
es que la realidad
es un proceso.
619
00:43:03,023 --> 00:43:06,424
No es sólo algo que
se abre los ojos.
620
00:43:06,426 --> 00:43:08,226
Y está ahí fuera.
621
00:43:08,228 --> 00:43:09,960
Te despiertas por
la mañana y el mundo.
622
00:43:09,962 --> 00:43:11,648
Está mágicamente ahí.
623
00:43:12,832 --> 00:43:15,733
Eres un experimento para demostrar
que no existe ni una sola partícula.
624
00:43:15,735 --> 00:43:18,454
Con propiedades reales
hasta que se observa.
625
00:43:19,005 --> 00:43:20,938
Incluso Stephen Hawking
en este punto ahora
626
00:43:20,940 --> 00:43:22,908
tiene un nuevo concepto del universo,
627
00:43:22,910 --> 00:43:24,561
lo que él llama Teoría Descendente,
628
00:43:25,212 --> 00:43:28,146
donde dice que el observador real
629
00:43:28,148 --> 00:43:30,215
realmente determina el pasado.
630
00:43:30,217 --> 00:43:33,418
Ahora, si piensas en ello,
si las partículas ahora mismo,
631
00:43:33,420 --> 00:43:37,189
en el presente,
no se determinan hasta que se observan,
632
00:43:37,191 --> 00:43:39,157
Entonces,
¿cómo puede haber un pasado?
633
00:43:39,159 --> 00:43:40,925
De acuerdo.
¿Existe, existe una fuerte
634
00:43:40,927 --> 00:43:43,412
ciencia, para apoyar esto?
635
00:43:44,464 --> 00:43:46,131
Así que, una vez
más, te mencioné
636
00:43:46,133 --> 00:43:48,166
este experimento
de dos agujeros.
637
00:43:48,168 --> 00:43:52,022
De nuevo, el famoso principio de
incertidumbre de Heisenberg,
638
00:43:52,306 --> 00:43:54,124
la partícula enredada,
639
00:43:55,108 --> 00:43:59,044
Son experimentos muy reales y
duros que nos están diciendo que
640
00:43:59,046 --> 00:44:02,180
que las partículas simplemente
no existen ahí fuera
641
00:44:02,182 --> 00:44:06,001
con partículas reales
hasta que son observadas.
642
00:44:50,931 --> 00:44:53,416
Jesús.
643
00:45:33,542 --> 00:45:37,161
Muy bien, señorita.
Buen trabajo.
644
00:45:37,312 --> 00:45:39,378
- ¿Te lavaste los dientes?
- Yup.
645
00:45:39,380 --> 00:45:41,547
¿En serio?
Porque no oí ningún cepillado.
646
00:45:41,549 --> 00:45:44,216
Los cepillaré de nuevo.
647
00:45:44,218 --> 00:45:47,172
De acuerdo. Voy a ir a asegurarme
de que te los hagas todos.
648
00:45:56,130 --> 00:45:57,583
No.
649
00:45:58,232 --> 00:46:00,084
¡Disculpa!
650
00:46:01,102 --> 00:46:02,821
Lo siento mucho.
651
00:46:05,907 --> 00:46:08,225
¿Dónde estuviste anoche?
Llamé a Matt.
652
00:46:09,010 --> 00:46:10,529
¿A qué hora regresaste?
653
00:46:11,347 --> 00:46:12,731
Tarde.
654
00:46:17,119 --> 00:46:18,318
¿Qué ha pasado?
¿Qué es lo que viste?
655
00:46:18,320 --> 00:46:19,571
Vi....
656
00:46:20,522 --> 00:46:22,389
Creo que me estoy volviendo loco.
Claire.
657
00:46:22,391 --> 00:46:24,458
Muy bien, ven aquí.
658
00:46:24,460 --> 00:46:25,710
- Siéntate.
- Yo la vi.
659
00:46:27,162 --> 00:46:28,695
Vi a Sam.
660
00:46:28,697 --> 00:46:31,115
- Vi a Sam.
- Está bien,
661
00:46:31,700 --> 00:46:33,818
tienes que respirar.
662
00:46:40,142 --> 00:46:41,426
Toma.
663
00:46:45,414 --> 00:46:46,980
Y ahora lo último
sobre la investigación
664
00:46:46,982 --> 00:46:49,049
en irregularidades electorales.
665
00:46:49,051 --> 00:46:51,251
Los funcionarios electorales
dicen que una investigación
666
00:46:51,253 --> 00:46:54,287
La forma en que esto pudo
haber sucedido está en curso.
667
00:46:54,289 --> 00:46:56,590
Autoridades locales en
Vancouver, Columbia Británica
668
00:46:56,592 --> 00:46:58,442
hayan emitido evacuación.
669
00:47:03,800 --> 00:47:06,467
Este es el teléfono del doctor.
Roland Fuchs,
670
00:47:06,469 --> 00:47:08,153
por favor deje un mensaje.
671
00:47:08,538 --> 00:47:11,858
Si, Dr. Fuchs, soy Brendan.
672
00:47:15,077 --> 00:47:16,762
Creo que algo está pasando.
673
00:47:18,313 --> 00:47:20,565
No lo sé.
No lo estoy haciendo muy bien.
674
00:47:22,585 --> 00:47:24,737
Por favor,
llámame cuando oigas esto.
675
00:47:38,033 --> 00:47:41,301
Necesito un programa que utilice
generación de procedimientos,.
676
00:47:41,303 --> 00:47:43,771
Ya tengo eso, puedo rasgar uno
de mis viejos juegos construye,
677
00:47:43,773 --> 00:47:46,073
auméntalo, amplía la escala.
678
00:47:46,075 --> 00:47:48,476
Ahora, ¿qué tiene de bueno el
lenguaje de computación cuántica?
679
00:47:48,478 --> 00:47:50,679
Es que su sintaxis se
parece a la sintaxis
680
00:47:50,681 --> 00:47:53,411
del lenguaje de programación C.
681
00:47:53,416 --> 00:47:55,283
Sus tipos de datos
clásicos son similares.
682
00:47:55,285 --> 00:47:57,485
A los tipos de datos
primitivos en C.
683
00:47:57,487 --> 00:48:00,021
Se puede combinar el código
clásico y el código cuántico.
684
00:48:00,023 --> 00:48:01,656
En el mismo programa.
685
00:48:01,658 --> 00:48:03,624
El programa se centrará en la
automatización de la repetición.
686
00:48:03,626 --> 00:48:05,426
Tomado del código
original de mi juego
687
00:48:05,428 --> 00:48:07,495
entonces encontrando una
extracción de orden superior,
688
00:48:07,497 --> 00:48:10,851
usando la multiplicación empujará
exponencialmente las cosas.
689
00:48:12,470 --> 00:48:14,636
La única forma de
saber si funciona
690
00:48:14,638 --> 00:48:16,924
será correrlo a través
del ordenador cuántico.
691
00:48:19,309 --> 00:48:20,593
¿Brendan?
692
00:48:21,411 --> 00:48:23,563
Sí, cariño, no tardaré mucho.
693
00:48:24,514 --> 00:48:26,265
Sólo lleva tiempo.
694
00:48:47,505 --> 00:48:49,623
Tuve una pesadilla.
695
00:49:57,341 --> 00:49:58,927
¿La ves a ella?
696
00:50:01,178 --> 00:50:02,428
Si.
697
00:50:04,515 --> 00:50:06,867
- ¿Qué? ¿Qué va mal?
- ¿Sam?
698
00:50:08,285 --> 00:50:09,704
¿Ella está bien?
699
00:50:10,255 --> 00:50:11,773
¿Qué quieres decir?
700
00:50:13,158 --> 00:50:15,376
- Sam
- Si.
701
00:50:15,694 --> 00:50:17,846
Acabamos de desayunar y...
702
00:50:19,230 --> 00:50:20,648
Oh, tuviste una pesadilla.
703
00:50:23,802 --> 00:50:25,887
- Tío Matt.
- Hola.
704
00:50:26,571 --> 00:50:28,422
Claire, Bren.
705
00:50:29,674 --> 00:50:31,373
¿Has comido?
706
00:50:31,375 --> 00:50:33,209
Sí, estoy bien.
707
00:50:33,211 --> 00:50:35,244
Hola, señorita,
¿qué estás haciendo aquí?
708
00:50:35,246 --> 00:50:36,966
Una nave espacial, por supuesto.
709
00:50:38,718 --> 00:50:40,733
Por supuesto.
710
00:50:47,258 --> 00:50:48,591
Jared.
711
00:50:48,593 --> 00:50:50,578
Sí, sí, hombre.
712
00:50:51,262 --> 00:50:53,114
Lo sé, ¿cuánto tiempo ha pasado?
713
00:50:54,299 --> 00:50:55,549
¿Dos años?
714
00:50:56,434 --> 00:50:59,770
Sí, las cosas van
bien, ya sabes,
715
00:50:59,772 --> 00:51:02,740
Ella está bien, sí, Claire,
Claire, Claire está bien.
716
00:51:02,742 --> 00:51:05,693
Y, y Sam lo está
haciendo genial.
717
00:51:06,912 --> 00:51:08,795
Recuerdas....
718
00:51:10,816 --> 00:51:13,851
Sí, es bueno ponerse
al día contigo también.
719
00:51:13,853 --> 00:51:15,351
Lo haré,
le diré que tú lo dijiste.
720
00:51:15,353 --> 00:51:17,587
Y Sam quería que te saludara.
721
00:51:17,589 --> 00:51:19,990
Sí, ahora tiene ocho
años, tiene ocho.
722
00:51:19,992 --> 00:51:22,326
¿Tanto tiempo ha pasado?
¿Puedes creerlo?
723
00:51:22,328 --> 00:51:23,961
Este es el teléfono
del Dr. Roland Fuchs,
724
00:51:23,963 --> 00:51:25,863
- deje un mensaje.
- Dr. Fuchs, soy Brendan.
725
00:51:25,865 --> 00:51:27,115
Por favor, llámame.
726
00:51:28,467 --> 00:51:30,367
- Trajo a Sam de vuelta.
- ¿Papá?
727
00:51:30,369 --> 00:51:33,003
- ¿Papá?
- Trajo a mi hija de vuelta.
728
00:51:33,005 --> 00:51:34,723
Póntelo, papá.
729
00:51:51,925 --> 00:51:54,558
Me dio una cosa.
730
00:51:54,560 --> 00:51:56,078
Eso me haría parar.
731
00:52:01,367 --> 00:52:02,785
Sam.
732
00:52:04,036 --> 00:52:05,536
Mi preciosa Sam.
733
00:52:05,538 --> 00:52:06,922
Está bien, voy a por ti.
734
00:52:51,885 --> 00:52:54,451
Brendan,
¿quieres arándanos o limonada?
735
00:52:54,453 --> 00:52:56,039
Y lo escalé.
736
00:52:57,024 --> 00:53:00,844
Un hecho documentado en una
fotografía de hace 30 años.
737
00:53:09,503 --> 00:53:13,123
Pasé por un largo período
de mi adolescencia.
738
00:53:21,716 --> 00:53:23,381
Hey, ¿qué?
739
00:53:23,383 --> 00:53:24,634
¿Qué?
740
00:53:25,585 --> 00:53:27,271
¿Qué estás haciendo?
741
00:53:28,388 --> 00:53:30,141
Claire, ¿adónde vas?
742
00:53:32,425 --> 00:53:33,792
¿Claire?
743
00:53:33,794 --> 00:53:35,912
Claire, ¿adónde vas?
744
00:53:36,563 --> 00:53:39,397
- Cariño, vuelve a la cama.
- No puedo, no puedo, no puedo.
745
00:53:39,399 --> 00:53:42,318
Estás bien.
Estás bien.
746
00:53:44,471 --> 00:53:46,223
Vamos, volvamos a la cama.
747
00:53:48,709 --> 00:53:50,694
Mamá, ¿estás bien?
748
00:53:50,878 --> 00:53:52,128
Ella está bien.
749
00:53:52,547 --> 00:53:53,898
Sam, vuelve a la cama.
750
00:53:59,854 --> 00:54:02,839
Honestamente,
no lo recuerdo en absoluto.
751
00:54:04,558 --> 00:54:09,112
Pero... Quiero decir, me
siento, me siento bien ahora.
752
00:54:09,530 --> 00:54:10,780
Bien.
753
00:54:11,399 --> 00:54:13,584
Está bien, pero puedo
llevarla, ¿de acuerdo?
754
00:54:14,101 --> 00:54:16,435
Está bien.
Deberías, deberías dormir hasta tarde.
755
00:54:16,437 --> 00:54:18,537
Haz lo que quieras, ¿de acuerdo?
756
00:54:18,539 --> 00:54:20,124
Si. ¿Seguro?
757
00:54:21,642 --> 00:54:23,127
Sí.
758
00:54:25,079 --> 00:54:27,131
Sí.
759
00:54:35,423 --> 00:54:36,957
No, ha estado genial.
760
00:54:36,959 --> 00:54:39,677
Se lleva bien con
todos los demás niños.
761
00:54:39,760 --> 00:54:41,979
Su trabajo ha sido genial.
762
00:54:46,667 --> 00:54:48,152
Vamos.
763
00:55:03,484 --> 00:55:04,802
¿Claire?
764
00:55:07,756 --> 00:55:09,074
¡Oh, mierda!
765
00:55:12,693 --> 00:55:14,011
¿Claire?
766
00:55:17,832 --> 00:55:19,917
Claire, ¿estás bien?
767
00:55:26,842 --> 00:55:28,393
Mi berenjena.
768
00:55:30,812 --> 00:55:32,512
No hay problema.
769
00:55:32,514 --> 00:55:33,965
Es, lo tengo.
770
00:55:34,650 --> 00:55:35,934
Mira, es sólo que...
771
00:55:36,952 --> 00:55:38,236
Lo siento, yo...
772
00:55:39,187 --> 00:55:42,073
- No sé qué ha pasado.
- No hay problema. Tú también estabas...
773
00:55:42,523 --> 00:55:44,057
- Lo siento mucho.
- Hey.
774
00:55:44,059 --> 00:55:46,509
¿Por qué no vamos a buscar a Sam?
Iremos a buscar a Sam.
775
00:55:46,728 --> 00:55:48,862
Nos tomaremos el día libre, ¿verdad?
Salir de casa.
776
00:55:48,864 --> 00:55:50,997
Si?
777
00:55:50,999 --> 00:55:52,199
Si.
778
00:55:52,201 --> 00:55:53,752
Si.
779
00:56:00,108 --> 00:56:02,794
De acuerdo. ¿De qué color
debería pintar esta cosa?
780
00:56:03,145 --> 00:56:04,462
Naranja.
781
00:56:04,813 --> 00:56:06,198
Naranja.
782
00:56:06,815 --> 00:56:08,200
Naranja será.
783
00:56:11,721 --> 00:56:13,553
¿Qué deberíamos guardar aquí?
784
00:56:13,555 --> 00:56:14,974
Tocino.
785
00:56:15,258 --> 00:56:16,741
¿Tocino?
786
00:56:22,564 --> 00:56:23,814
¿Tocino?
787
00:56:29,604 --> 00:56:31,272
El naranja no va con
la sala de estar,
788
00:56:31,274 --> 00:56:32,991
deberíamos pintarlo de marrón.
789
00:56:35,278 --> 00:56:38,231
El jefe ya ha decidido que
tenemos que pintarlo de naranja.
790
00:56:55,597 --> 00:56:57,817
Píntalo de marrón, Brendan.
791
00:56:59,069 --> 00:57:00,319
Jesús.
792
00:57:01,104 --> 00:57:02,422
Basta ya.
793
00:57:12,348 --> 00:57:14,115
Jesús, ¿qué estás haciendo?
794
00:57:14,117 --> 00:57:15,534
No, Claire.
795
00:57:16,252 --> 00:57:18,252
Espera. Detente.
796
00:57:18,254 --> 00:57:19,504
Claire.
797
00:57:20,123 --> 00:57:23,258
Por favor, detente.
Lo siento, pagaremos por eso.
798
00:57:23,260 --> 00:57:24,944
Vamos, Sam, tenemos que irnos.
799
00:57:27,131 --> 00:57:29,764
Vamos, Sam. Espera, Claire.
800
00:57:29,766 --> 00:57:32,184
Lo siento mucho. Vamos.
801
00:57:45,149 --> 00:57:47,015
Gracias por venir,
sé que fue con poco tiempo.
802
00:57:47,017 --> 00:57:49,051
No hay problema, ¿qué pasó?
803
00:57:49,053 --> 00:57:50,437
Ella tenía, como...
804
00:57:52,723 --> 00:57:56,358
un episodio. Te lo contaré en un
minuto, quiero ver cómo está Sam.
805
00:57:56,360 --> 00:57:57,792
Yo me encargo.
Estaré cerca.
806
00:57:57,794 --> 00:57:59,044
Gracias.
807
00:58:18,082 --> 00:58:20,434
Hey, tú. ¿Cuál es la
canción que estabas tocando?
808
00:58:20,851 --> 00:58:23,070
Es algo que estaba practicando.
809
00:58:25,856 --> 00:58:27,106
A mí me gustó.
810
00:58:28,859 --> 00:58:30,910
¿Mamá va a estar bien?
811
00:58:35,300 --> 00:58:36,983
El tío Matt está aquí.
812
00:58:37,835 --> 00:58:40,369
Siempre la hace reír.
813
00:58:40,371 --> 00:58:41,622
Ella va a estar bien.
814
00:58:44,708 --> 00:58:46,141
Hey,
815
00:58:46,143 --> 00:58:48,677
de todos los bares
de Gin del mundo
816
00:58:48,679 --> 00:58:50,330
ella entra en el mío.
817
00:59:00,959 --> 00:59:02,992
No debería estar aquí.
818
00:59:02,994 --> 00:59:05,394
Nena.... Claire.
819
00:59:05,396 --> 00:59:07,346
No debería estar aquí.
820
00:59:08,433 --> 00:59:10,166
¡No deberías estar aquí!
821
00:59:10,168 --> 00:59:12,685
Claire, Claire, estás bien.
822
00:59:14,771 --> 00:59:16,872
Vamos a llevarte a la
cama, ¿de acuerdo?
823
00:59:16,874 --> 00:59:18,874
No hay problema.
Claire, está bien.
824
00:59:18,876 --> 00:59:20,846
- Sam, volvemos enseguida.
- Por aquí.
825
00:59:27,285 --> 00:59:29,318
♪ Plumas marrón claro
826
00:59:29,320 --> 00:59:33,474
♪ Sueño con un genio,
Con plumas marrón claro ♪
827
00:59:34,726 --> 00:59:36,611
Ha vuelto a dormirse.
828
00:59:38,196 --> 00:59:39,614
Mamá va a estar bien.
829
00:59:46,505 --> 00:59:47,922
Ya te veo.
830
00:59:49,040 --> 00:59:51,107
¿Cuánto tiempo lleva con
esto, hombre?
831
00:59:51,109 --> 00:59:52,493
Bueno, no lo ha hecho...
832
00:59:55,747 --> 00:59:58,114
No sé qué le está pasando.
833
00:59:58,116 --> 01:00:00,001
Necesita ver a alguien, ¿verdad?
834
01:00:00,785 --> 01:00:02,503
Sí, necesita ver a alguien.
835
01:00:04,422 --> 01:00:05,973
¿Puedes....
836
01:00:07,091 --> 01:00:08,926
¿Puedes cuidar a Sam un
momento, por favor?
837
01:00:08,928 --> 01:00:10,394
¿Te vas ahora?
838
01:00:10,396 --> 01:00:11,646
Por favor.
839
01:00:36,255 --> 01:00:37,554
Hola.
840
01:00:37,556 --> 01:00:38,806
Sí, ¿puedo ayudarle?
841
01:00:40,226 --> 01:00:43,712
Estoy, estoy aquí
para ver al Dr. Fuchs.
842
01:00:45,797 --> 01:00:48,098
¿Eres, eres su estudiante?
843
01:00:48,100 --> 01:00:52,034
No, bueno, en realidad, lo era.
844
01:00:52,036 --> 01:00:53,489
Si.
845
01:00:54,473 --> 01:00:56,306
Roland...
846
01:00:56,308 --> 01:00:58,093
él falleció.
847
01:00:59,479 --> 01:01:01,546
Quiero decir,
acabo de hablar con él.
848
01:01:01,548 --> 01:01:03,432
Yo sólo, yo lo vi.
849
01:01:05,117 --> 01:01:08,337
Fue bastante inesperado,
eso puedo decírtelo.
850
01:01:10,422 --> 01:01:12,207
¿Qué ha pasado?
851
01:01:13,225 --> 01:01:16,827
Creo que la decepción de
lo que pasó con su trabajo,
852
01:01:16,829 --> 01:01:18,447
es sólo...
853
01:01:19,498 --> 01:01:20,750
lo consumió lentamente.
854
01:01:22,469 --> 01:01:24,202
Se convirtió en un
ermitaño paranoico
855
01:01:24,204 --> 01:01:26,288
que no tuvo la
sensatez de lavarse.
856
01:01:27,374 --> 01:01:29,459
Estuvimos separados
por algún tiempo.
857
01:01:30,510 --> 01:01:34,597
Supongo que lo que quería
preguntarte es cómo murió.
858
01:01:36,882 --> 01:01:38,132
Se ahorcó.
859
01:01:41,954 --> 01:01:43,672
Hace unos dos meses.
860
01:01:46,326 --> 01:01:47,492
¿Dos meses?
861
01:01:47,494 --> 01:01:50,161
Sólo estoy tratando de poner
el lugar en algún tipo de orden
862
01:01:50,163 --> 01:01:52,115
antes de que salga al mercado.
863
01:01:55,969 --> 01:01:58,069
¿Qué demonios está pasando?
864
01:01:58,071 --> 01:01:59,321
¿Perdón?
865
01:02:00,607 --> 01:02:04,542
Oh, lo siento. No quise
decir, ya sabe, que soy un intruso.
866
01:02:04,544 --> 01:02:06,877
Se está haciendo muy tarde.
Si, debería irme.
867
01:02:06,879 --> 01:02:08,129
Me tengo que ir.
868
01:02:36,943 --> 01:02:39,597
Si tengo razón y esto funciona,
869
01:02:42,182 --> 01:02:45,535
Supongo que no sé si estoy
hablando con alguien.
870
01:02:50,123 --> 01:02:53,376
Pero si me equivoco,
pero si algo me pasa....
871
01:02:55,328 --> 01:02:58,182
Necesito a Sam, Claire...
872
01:02:59,567 --> 01:03:03,119
a cualquiera que vea esto,
necesito que sepas....
873
01:03:05,706 --> 01:03:07,156
No estoy loco.
874
01:03:10,977 --> 01:03:12,563
No soy un mal hombre.
875
01:03:16,617 --> 01:03:18,902
Sólo necesito saber la verdad.
876
01:03:25,100 --> 01:03:27,100
REPRODUCIR
877
01:03:46,314 --> 01:03:47,564
Sigue tocando.
878
01:03:51,318 --> 01:03:53,218
Sabes que me encanta
cuando tocas.
879
01:03:53,220 --> 01:03:54,621
Lo sé.
880
01:03:54,623 --> 01:03:55,873
Estoy bastante bien.
881
01:03:59,160 --> 01:04:00,844
Toca esa canción, Sam.
882
01:04:01,429 --> 01:04:02,679
Para mí.
883
01:04:17,212 --> 01:04:18,697
Cántala, Sam.
884
01:04:19,648 --> 01:04:21,432
¿Recuerdas las palabras?
885
01:04:26,253 --> 01:04:29,874
♪ Debes recordar esto
886
01:04:31,292 --> 01:04:35,280
♪ Un beso sigue siendo un beso
887
01:04:36,465 --> 01:04:40,852
♪ Un suspiro es sólo un suspiro
888
01:04:43,405 --> 01:04:48,793
♪ Las cosas fundamentales
se han ido ♪
889
01:04:50,445 --> 01:04:53,631
♪ Con el paso del tiempo
890
01:06:10,560 --> 01:06:12,326
Discúlpeme. ¿Quién es usted?
891
01:06:12,328 --> 01:06:14,313
Sólo soy un estudiante.
892
01:06:15,398 --> 01:06:17,531
Discúlpeme. Lo siento mucho.
893
01:06:17,533 --> 01:06:19,752
¿Se le permite estar aquí?
894
01:06:20,803 --> 01:06:22,054
Sí, por supuesto.
895
01:06:25,441 --> 01:06:26,957
Voy a llamar a seguridad.
896
01:06:29,345 --> 01:06:30,711
No.
897
01:06:30,713 --> 01:06:32,145
Sí. ¡Espera, oye!
898
01:06:32,147 --> 01:06:33,900
¡Quítate!
899
01:06:36,820 --> 01:06:38,939
Oh, mierda.
900
01:06:45,796 --> 01:06:47,046
Mierda.
901
01:07:39,916 --> 01:07:41,467
Vamos.
902
01:09:25,090 --> 01:09:26,975
- Claire.
- ¿Dónde estás?
903
01:09:27,526 --> 01:09:29,811
- Voy de camino a casa.
- No me siento bien.
904
01:09:30,461 --> 01:09:32,813
- Algo va mal.
- Está bien.
905
01:09:33,531 --> 01:09:35,364
- Voy para allá. Te pondrás bien.
- Intenté
906
01:09:35,366 --> 01:09:37,733
cerrar los ojos y todo
lo que podía ver...
907
01:09:37,735 --> 01:09:39,265
me estaba observando a mí misma.
908
01:09:40,205 --> 01:09:42,957
Pude ver que estaba en la
cocina con los ojos cerrados.
909
01:09:43,608 --> 01:09:45,876
Oh, Jesús.
910
01:09:45,878 --> 01:09:47,477
¿Qué me está pasando, Brendan?
911
01:09:47,479 --> 01:09:48,912
No tienes que tener
miedo, Claire.
912
01:09:48,914 --> 01:09:50,947
Sólo ven aquí
rápido, ¿de acuerdo?
913
01:09:50,949 --> 01:09:53,016
No sé qué está pasando.
914
01:09:53,018 --> 01:09:55,118
Sólo....
915
01:09:55,120 --> 01:09:58,622
Rápido, Brendan.
Me voy a romper!
916
01:09:58,624 --> 01:10:00,008
No tienes que tener miedo.
917
01:10:11,503 --> 01:10:12,821
Mierda.
918
01:10:36,495 --> 01:10:37,829
¿Claire?
919
01:10:37,831 --> 01:10:39,030
¿Claire?
920
01:10:39,032 --> 01:10:40,832
- ¡Sam!
- ¡Mamá!
921
01:10:40,834 --> 01:10:42,632
- ¡Sam!
- ¡Espera, Claire!
922
01:10:42,634 --> 01:10:43,884
¡Mamá!
923
01:10:44,703 --> 01:10:47,856
- Ven aquí, nena.
- ¡Mamá!
924
01:10:49,708 --> 01:10:53,028
- ¿Qué está pasando?
- Claire, Sam, venid aquí.
925
01:11:01,821 --> 01:11:04,606
Vamos a estar bien.
Vamos a estar bien.
926
01:11:05,725 --> 01:11:07,007
No!
927
01:11:16,735 --> 01:11:18,354
Mamá, no tengas miedo.
928
01:12:41,522 --> 01:12:43,807
De acuerdo. El otro brazo.
929
01:13:16,256 --> 01:13:19,157
Oye, Sam, ¿adónde vas?
930
01:13:19,159 --> 01:13:20,793
Sólo vamos a encontrar conchas.
931
01:13:20,795 --> 01:13:22,146
No me meteré en el agua.
932
01:13:24,632 --> 01:13:26,918
Está bien,
quédate donde podamos verte.
933
01:13:29,337 --> 01:13:30,587
¡Sam!
934
01:13:33,607 --> 01:13:34,937
Deja a George con nosotros.
935
01:13:50,972 --> 01:13:56,222
Subtítulos por HispaSub
Subscene.com.