1 00:00:27,535 --> 00:00:32,535 Undertekster af eksplosivskull www.OpenSubtitles.org M_I_SForEver 2 00:01:03,915 --> 00:01:05,415 Og og. 3 00:01:05,449 --> 00:01:06,451 Hej, chef. 4 00:01:07,585 --> 00:01:08,887 Jeg er ikke sikker på, at dette er det rigtige tidspunkt. 5 00:01:09,888 --> 00:01:11,556 Fuck det. De kender mig, Sport. 6 00:01:11,589 --> 00:01:13,892 Enhver chance for, at dit ni-tommer krav er lidt af en overdrivelse. 7 00:01:13,925 --> 00:01:15,025 Hvad? 8 00:01:15,058 --> 00:01:17,462 Er du en autoritet på min pik nu? 9 00:01:18,028 --> 00:01:20,230 Jeg har set det. Jeg er ikke sikker på, at det gør mig til en autoritet. 10 00:01:20,264 --> 00:01:22,000 Hvornår? Efter vores træning. 11 00:01:22,032 --> 00:01:23,601 Og. 12 00:01:23,635 --> 00:01:25,035 Nå, det er ikke ti centimeter, efter at jeg har trukket mine benhåndtag af. 13 00:01:25,068 --> 00:01:26,103 Selv stadig. 14 00:01:26,136 --> 00:01:27,539 Endnu hvad, lort fugl? 15 00:01:27,572 --> 00:01:29,072 Fysikken sidestiller bare ikke. 16 00:01:31,074 --> 00:01:33,011 Tror du, at en kvinde af Jades kaliber ville nøjes med seks inches? 17 00:01:33,043 --> 00:01:35,947 Se, alt hvad jeg siger er, at du ikke er ni. 18 00:01:36,948 --> 00:01:37,982 Fint, otte. 19 00:01:39,149 --> 00:01:40,417 Hvis du tror, ​​jeg falder ned til syv, 20 00:01:40,451 --> 00:01:42,085 du skal hen til en skide optiker. 21 00:01:43,655 --> 00:01:46,323 Den falder om 30 sekunder, folk. Hvem vil have ham? 22 00:01:46,624 --> 00:01:48,058 Fuck, ja. 23 00:01:48,091 --> 00:01:49,594 Du ved, hvad klokken er. 24 00:02:05,777 --> 00:02:07,579 Jeg elsker min baby så meget. 25 00:02:07,612 --> 00:02:08,947 Jeg elsker dig også, skat. 26 00:02:12,951 --> 00:02:15,185 Din tid er nu. Instagram. 27 00:02:16,353 --> 00:02:18,823 Jeg får endelig dræbe en kommie. 28 00:02:19,189 --> 00:02:20,959 Lås og læs, jævla. 29 00:02:23,427 --> 00:02:24,161 Jeg elsker dig. 30 00:02:24,194 --> 00:02:26,096 Jeg elsker også dig. Fang ham. 31 00:02:38,977 --> 00:02:44,147 Efter al snak, alle fornærmelser, udbryder 3. verdenskrig endelig. 32 00:02:44,181 --> 00:02:46,050 Tyron, USA versus Rusland. 33 00:02:46,551 --> 00:02:47,986 Vi har brudt denne kamp ned. 34 00:02:48,019 --> 00:02:50,455 Stilistisk, bogstaveligt talt ned til et molekyle. 35 00:02:50,488 --> 00:02:52,857 Disse fyre tåler ikke hinanden . 36 00:02:52,890 --> 00:02:55,192 Det vil skabe en spektakulær kamp op. 37 00:02:55,225 --> 00:02:56,628 Det kunne være en øjeblikkelig klassiker. 38 00:03:02,834 --> 00:03:05,603 Kontanter er i buret. Publikum står på benene. 39 00:03:05,637 --> 00:03:08,238 Lad os gennem det til ringkonsulenten , Richie Simmons. 40 00:03:08,873 --> 00:03:10,207 Kom nu. 41 00:03:10,240 --> 00:03:13,310 Nu til den kamp, ​​som vi alle har ventet på. 42 00:03:14,012 --> 00:03:17,782 Fra den udsolgte MGM Grand i smuk 43 00:03:17,815 --> 00:03:24,722 Las Vegas, Nevada, det er tid til skade. 44 00:03:26,156 --> 00:03:28,693 I det blå hjørne kæmper ud af St. 45 00:03:28,726 --> 00:03:33,831 Petersburg, Rusland, stående fem fod 8 inches, 46 00:03:33,865 --> 00:03:37,702 vejer 170 pund med 47 00:03:37,735 --> 00:03:41,906 imponerende på 18 sejre, fire tab, 48 00:03:41,939 --> 00:03:47,078 verdens største veltervægtskandidat, Timothy 49 00:03:47,545 --> 00:03:53,250 'den forfærdelige' Koslov. 50 00:03:54,552 --> 00:03:57,922 I det røde hjørne, stående fem fod 51 00:03:57,955 --> 00:04:02,160 ni inches, der vejer 171 pund, 52 00:04:02,192 --> 00:04:05,730 kæmper ud af Birmingham, Alabama. 53 00:04:07,899 --> 00:04:10,935 Med en rekord på 37 sejre, et nederlag, 54 00:04:11,268 --> 00:04:14,404 verdens ubestridte letvægtsmester , 55 00:04:14,438 --> 00:04:19,544 verdens ubestridte weltervægtsmester , Slayer, 56 00:04:21,746 --> 00:04:24,882 Lukewood Cash. 57 00:04:30,722 --> 00:04:35,460 Okay, mine herrer, bring det ind. Bring det ind, fyre. Lad os gå. 58 00:04:35,793 --> 00:04:37,729 Mine herrer, I har begge modtaget dine skud i omklædningsrummet. 59 00:04:37,762 --> 00:04:40,198 I kender alle reglerne. Hvis du vil røre ved handsker, skal du gøre det nu. 60 00:04:40,230 --> 00:04:42,567 Du kan ikke bare fuck med nerven af ​​agenter kamp? 61 00:04:42,600 --> 00:04:43,801 Klokken er 1:00 på østkysten. 62 00:04:43,835 --> 00:04:45,268 Kontanter, vil du få denne ting i gang? 63 00:04:45,302 --> 00:04:48,106 Denne valg-blandede tæve søn tager ikke lang tid. 64 00:04:48,139 --> 00:04:49,239 Amerika, sug pik. 65 00:04:52,810 --> 00:04:56,147 Kom tilbage til dine hjørner. Okay, lad os gå. Lad os gøre det nu. 66 00:04:56,981 --> 00:04:59,650 Blåt hjørne, er du klar? Røde hjørne, er du klar? 67 00:04:59,684 --> 00:05:00,585 Fuck, ja. 68 00:05:00,618 --> 00:05:02,086 Lad os gå. 69 00:05:11,328 --> 00:05:13,831 Kom nu. 70 00:05:30,548 --> 00:05:33,283 Ja, ja. 71 00:05:42,359 --> 00:05:47,865 Det er det, kamp er forbi. 72 00:05:50,400 --> 00:05:53,971 Roser er røde, violer er blå. 73 00:05:55,239 --> 00:05:59,644 Jeg har smukke bryster lige nu, men jeg kunne virkelig bruge et blowjob. 74 00:06:00,645 --> 00:06:01,679 Det rimede næsten. 75 00:06:02,480 --> 00:06:04,215 Spis dit hjerte ud, Emily Dickinson. 76 00:06:04,248 --> 00:06:05,616 Ja sir, skat. 77 00:06:05,650 --> 00:06:07,151 Kontanter, det sender du ikke. 78 00:06:07,552 --> 00:06:08,553 Aldrig baby. 79 00:06:13,323 --> 00:06:17,360 Åh, yum, yum, yum, yum, drikke ser også velsmagende ud. 80 00:06:19,396 --> 00:06:20,865 Hvis det er i orden, skat. Opfordre det ikke til, Jeez. 81 00:06:20,898 --> 00:06:22,300 Det kaldes humor, skat. 82 00:06:22,332 --> 00:06:23,400 Ikke hvor jeg kommer fra. 83 00:06:23,433 --> 00:06:25,069 Åh, brænd. 84 00:06:26,336 --> 00:06:28,005 Er min søn ikke et ansigt Gud, Dazz. 85 00:06:28,039 --> 00:06:29,173 Nu sker det. 86 00:06:29,207 --> 00:06:30,340 Jeg mener, det er svært at tro med det 87 00:06:30,373 --> 00:06:33,044 faggoty hår og de smukke dreng udseende. 88 00:06:33,376 --> 00:06:36,214 Chief her gled en forbi målmanden tilbage på college. 89 00:06:36,247 --> 00:06:39,116 Sport var den yngste nogensinde til at komme med det amerikanske judoteam. 90 00:06:39,449 --> 00:06:42,186 Kan du venligst holde helvede kæft og bare drikke din drink. 91 00:06:42,220 --> 00:06:44,421 Deserey, vi giver dig besked, hvis vi har brug for noget andet. 92 00:06:44,455 --> 00:06:46,090 Intet problem. Bare lade mig vide. 93 00:06:46,123 --> 00:06:47,124 Tak skal du have. 94 00:06:52,029 --> 00:06:53,297 Er du skide blind. 95 00:06:53,865 --> 00:06:56,234 Hun er strammere end en syv-årig koreansk dreng. 96 00:06:56,267 --> 00:06:58,002 Nok med det forbandede olympiske kort. 97 00:06:58,035 --> 00:07:01,038 Siden hvornår kastede et CV ud for en velsmagende 98 00:07:01,072 --> 00:07:03,474 stykke hårkage bliver en forbandet forbandelse. 99 00:07:03,875 --> 00:07:06,611 Tag en øl med mig, jack hende tilbage til palæet. 100 00:07:06,944 --> 00:07:08,411 Ingen hestejakker. 101 00:07:08,813 --> 00:07:10,481 Jeg har en beregningstest i morgen. 102 00:07:10,882 --> 00:07:12,216 Fuck aritmetik. 103 00:07:12,250 --> 00:07:13,618 Du skal vide, at mor vil ånde 104 00:07:13,651 --> 00:07:15,219 min røv lige når jeg også kommer hjem . 105 00:07:16,254 --> 00:07:17,855 For helvede, hvad hun er. 106 00:07:17,889 --> 00:07:20,491 Hej, dillweed, hun er muligvis din eks, men hun er min mor. 107 00:07:21,292 --> 00:07:22,392 Vejen at gå, anløbsbro. 108 00:07:22,894 --> 00:07:24,095 Undskyld, sport. 109 00:07:25,630 --> 00:07:27,765 Hvordan har Miss Looney Tunes det alligevel? 110 00:07:28,332 --> 00:07:30,635 Hun er stadig på match.com. 111 00:07:33,337 --> 00:07:35,573 Nej, kastede håndklædet i sidste måned. 112 00:07:36,474 --> 00:07:38,910 Hvad med Tard? Hvordan har han det? 113 00:07:39,911 --> 00:07:42,980 Kom nu, kan du venligst ikke kalde ham det for mig, tak. 114 00:07:43,514 --> 00:07:44,582 Fin, fissehul. 115 00:07:49,687 --> 00:07:51,389 Stop du aldrig nogensinde? 116 00:07:51,421 --> 00:07:55,660 Ja. Cirka 10 sekunder før jeg kaster mig. 117 00:07:57,194 --> 00:07:59,864 Hvordan har Timofey 'The Terrible' det lige nu. 118 00:08:00,865 --> 00:08:02,266 Cirka 3 millioner dollars rigere. 119 00:08:02,800 --> 00:08:03,801 Du? 120 00:08:05,202 --> 00:08:07,305 Jeg tjente en million dollars pr. Sekund i går aftes, Sport. 121 00:08:08,472 --> 00:08:10,942 Lort. Dette er mig lige her til venstre. 122 00:08:15,379 --> 00:08:16,347 Elsker dig, Jade. 123 00:08:16,380 --> 00:08:17,515 Også du, anløbsbro. 124 00:08:18,382 --> 00:08:20,351 Du fik Kareef i morgen kl. 15:00. 125 00:08:20,384 --> 00:08:23,354 Jeg vil være der. Tak for at inkludere mig. 126 00:08:23,387 --> 00:08:25,890 Altid, Sport, det er sjovt. 127 00:08:28,326 --> 00:08:29,193 Fucker. 128 00:08:29,226 --> 00:08:30,127 Hej. 129 00:08:30,161 --> 00:08:31,195 For langsomt fissehul. 130 00:08:31,529 --> 00:08:32,530 Dette er min, jævn. 131 00:10:32,650 --> 00:10:34,585 Jeg har brug for dig til at hjælpe mig i eftermiddags, Jett. 132 00:10:34,618 --> 00:10:36,253 Nå, jeg har Kareef kl. 15:00 , mor. 133 00:10:36,287 --> 00:10:38,490 Bare tag hans Xbox med dig og hold ham på Pattys kontor. 134 00:10:38,523 --> 00:10:39,623 Patty har travlt, mor. 135 00:10:39,957 --> 00:10:41,892 Nej, hun er ikke, tro mig. 136 00:10:41,926 --> 00:10:44,463 Jeg vil ikke gå i gymnastiksalen. Han kaldte mig en tard. 137 00:10:44,496 --> 00:10:45,996 Jeg talte med ham, det er gjort, okay? 138 00:10:46,030 --> 00:10:47,331 Jeg vil lege med Patrick. 139 00:10:47,364 --> 00:10:48,332 Ingen chance, skat. 140 00:10:48,365 --> 00:10:49,266 Men det vil jeg. 141 00:10:49,300 --> 00:10:50,668 Dagens ikke noget godt, Q. 142 00:10:50,701 --> 00:10:52,471 Kan du få ham hans medicin og afslutte alt? 143 00:10:52,504 --> 00:10:54,105 Jeg fik en klient kl. 144 00:10:54,138 --> 00:10:55,574 Ja, gå. 145 00:10:55,606 --> 00:10:56,674 Glem ikke dine frokoster, okay? Jeg elsker jer. 146 00:10:56,707 --> 00:11:00,678 Ja, jeg elsker dig også. Så er du klar. 147 00:11:10,489 --> 00:11:11,490 Sluge. 148 00:11:15,693 --> 00:11:19,697 Åben. God mand. Hej, når du er færdig? 149 00:11:19,730 --> 00:11:22,534 Plad i vasken, børst tænderne og klæd dig på, okay? 150 00:11:22,567 --> 00:11:23,568 Okay. 151 00:11:26,538 --> 00:11:29,173 Hej, Jett. Hej Jett. 152 00:11:29,206 --> 00:11:30,341 Ja? 153 00:11:30,374 --> 00:11:31,976 Vil der altid være legetøj i verden? 154 00:11:32,643 --> 00:11:34,044 Se, jeg har en enorm test. 155 00:11:34,078 --> 00:11:35,880 Bare sig ja eller nej, så lover jeg, at jeg holder op. 156 00:11:35,913 --> 00:11:37,549 Ja, der vil altid være legetøj. 157 00:11:40,384 --> 00:11:41,385 For evigt? 158 00:11:44,556 --> 00:11:46,558 Ja. 159 00:11:49,528 --> 00:11:50,995 Ess, hvad sker der, bro? 160 00:11:51,028 --> 00:11:54,165 Alt godt mand. Du er god? Fang dig, drenge, senere. 161 00:11:54,198 --> 00:11:54,965 I orden. 162 00:11:54,999 --> 00:11:56,367 I Q. 163 00:11:56,400 --> 00:11:57,067 Hej, hvordan har du det, mand? 164 00:11:57,101 --> 00:11:58,402 Ser smuk ud, hund. 165 00:11:58,435 --> 00:11:59,336 Thanks, bro. 166 00:11:59,370 --> 00:12:00,070 Hav det godt, chef. 167 00:12:00,104 --> 00:12:02,406 Min mand. 168 00:12:03,007 --> 00:12:05,976 Hej, din far er beskidt, mand, det er den eneste måde at beskrive det på. 169 00:12:06,010 --> 00:12:07,978 Dude, hvor er du der, da han fik det til at regne i Olympic Gardens? 170 00:12:08,012 --> 00:12:08,913 Hvordan så jer det? 171 00:12:08,946 --> 00:12:10,582 Undskyld, jeg har et spørgsmål 172 00:12:10,615 --> 00:12:13,450 stikker I nogensinde tungerne ud mod hinanden? 173 00:12:15,453 --> 00:12:16,588 Quinn. 174 00:12:21,593 --> 00:12:28,232 Quinn, vidste du, at Fat Lexy har store, kæmpe dejlige bryster? 175 00:12:30,868 --> 00:12:32,770 Patrick, kom nu. 176 00:12:32,803 --> 00:12:34,238 Det er sjovt, Mr. Stewart. 177 00:12:34,271 --> 00:12:35,439 Nej, det er ikke sjovt. 178 00:12:35,473 --> 00:12:37,074 Din far er lort. 179 00:12:37,107 --> 00:12:39,743 Okay Jerry. Kom mand, hvad sker der ? Vil du tilbageholdes? 180 00:12:40,612 --> 00:12:41,779 Nej Herre. 181 00:12:41,812 --> 00:12:43,582 Nej, det sprog flyver ikke i min klasse. 182 00:12:44,281 --> 00:12:47,418 Gør det hurtigt, Jett. Tunge fiksering. 183 00:12:47,718 --> 00:12:49,420 Nej, det er ikke tunge fiksering. 184 00:12:49,454 --> 00:12:51,623 Jet hvad dælen er galt med dig. 185 00:12:51,656 --> 00:12:54,425 Okay, alle sammen, rolige, okay. 186 00:12:54,459 --> 00:12:55,726 Tak for advarslen. 187 00:14:04,529 --> 00:14:05,664 Tak, Jett. 188 00:14:17,174 --> 00:14:18,510 Forkert integral, ikke? 189 00:14:18,876 --> 00:14:20,478 Kan du blive lavere end en F? 190 00:14:20,911 --> 00:14:22,813 Seriøst, når hun afleverer vores testmine 191 00:14:22,846 --> 00:14:25,349 vil have en stor rød G skrevet over toppen. 192 00:14:25,717 --> 00:14:26,718 Ingen. 193 00:14:28,753 --> 00:14:30,522 Håber denne kamp ting ordner sig. 194 00:14:35,092 --> 00:14:39,863 Dejlig baby, dejlig. Du ramte hammeren. Igen. Godt godt. 195 00:14:40,732 --> 00:14:46,370 Bliv ikke doven, kom nu. Flytte sammen. Hurtigt og hurtigt. Lad os gå. 196 00:14:46,403 --> 00:14:51,375 Værsgo. Flyt, flyt, flyt. Gå. 197 00:14:51,408 --> 00:14:53,277 Vaughns Fight Academy, dette er Patty. 198 00:14:55,780 --> 00:14:56,781 Betalt for denne dragt også. 199 00:14:58,849 --> 00:14:59,850 Jamie er på to. 200 00:15:00,918 --> 00:15:02,386 Hvordan holder Quinn op derinde? 201 00:15:02,419 --> 00:15:06,190 Bortset fra at spørge mig, om han kan se Pornhub, fantastisk. 202 00:15:07,024 --> 00:15:09,193 Jesus. Okay. 203 00:15:11,596 --> 00:15:14,766 Jamie, du barberede det afskyelige skide skæg endnu. 204 00:15:14,799 --> 00:15:15,800 Knul dig, kontanter. 205 00:15:17,769 --> 00:15:20,772 Jeg sidder her med min advokat Adelsberg, alias jødemorder. 206 00:15:21,606 --> 00:15:23,775 Han har lige meddelt mig, at du og Rami en gang 207 00:15:23,808 --> 00:15:26,043 igen giver mig det op i snavssko. 208 00:15:26,578 --> 00:15:28,345 Chokerende. 209 00:15:28,379 --> 00:15:32,249 Porten, merchandise, pay per view, udenlandsk PPV helt ned. 210 00:15:32,817 --> 00:15:34,952 Dine tal i Rusland alene er ikke engang tæt på. 211 00:15:37,988 --> 00:15:39,791 Ja okay. 212 00:15:39,824 --> 00:15:42,827 Jeg går ind i det med Rami, og jeg vender tilbage til jeres fyrer. Okay? 213 00:15:44,962 --> 00:15:46,296 Hvad betyder det endda? 214 00:15:46,330 --> 00:15:47,665 De er værre end Putin. 215 00:15:48,666 --> 00:15:51,569 Ja, men de kan besejres. 216 00:15:53,904 --> 00:15:57,842 Tre, to, en. Godt twist. 217 00:16:08,152 --> 00:16:09,953 Er dette Colbie skide Caillat. 218 00:16:10,855 --> 00:16:12,122 Caillat. 219 00:16:12,156 --> 00:16:14,793 Hellige helvede, min søn er en indbrudstyv, tyver. 220 00:16:15,926 --> 00:16:17,896 Hvordan forventer du at udsende et slag, når du er 221 00:16:17,928 --> 00:16:20,964 lytter til alt det West Hollywood Meryl Streep-lort. 222 00:16:20,998 --> 00:16:21,766 Colbies varme chef. 223 00:16:23,701 --> 00:16:28,673 Hendes, Taylor og Selena, og de gør mere for velgørenhed end du nogensinde vil. 224 00:16:28,706 --> 00:16:32,009 Jeg giver millioner til velgørenhed, dickface, det kaldes skat. 225 00:16:33,043 --> 00:16:38,315 Vi skal tilslutte dig. System of a Down, Death Tone, Rob Zombie. 226 00:16:39,884 --> 00:16:41,853 Jeg elsker mine piger, takle det. 227 00:16:43,488 --> 00:16:45,989 Hvis du siger det, Sport? Er du klar til at håndtere mig? 228 00:16:46,390 --> 00:16:49,993 Nej, ikke en chance. Jeg kan ikke engang løfte mine arme. 229 00:16:50,027 --> 00:16:53,063 Hej, jeg har tynde jeans, ven. Vi er lige. 230 00:16:53,531 --> 00:16:54,632 Få helvede op her. 231 00:17:06,143 --> 00:17:08,847 Du har ikke brug for det fissehovedbeklædning. Kom nu. 232 00:17:13,551 --> 00:17:19,223 Kom nu, fisse. Judo fag mors dreng. 233 00:17:32,770 --> 00:17:35,640 Åh, lort. Vi har en blødning her. 234 00:17:35,673 --> 00:17:36,908 Kontanter. 235 00:17:37,374 --> 00:17:39,076 Hej, Insta, hvad sker der? 236 00:17:39,109 --> 00:17:41,445 Ja, jeg er tilbage fra Vegas med min dreng Jett her, 237 00:17:41,746 --> 00:17:46,383 ved at blive arresteret for misbrug af børn. Kom nu, Sport. 238 00:17:50,955 --> 00:17:51,956 Det er rigtigt. 239 00:17:53,190 --> 00:17:53,925 Kom nu Jett, bliv fisted, skat. Bliv fisted. 240 00:17:53,958 --> 00:17:55,760 Tag tre, 241 00:17:55,793 --> 00:17:58,262 måske læg på noget af det Ring mig måske lort, det vækker hans røv. 242 00:18:01,733 --> 00:18:02,867 Holy crap. 243 00:18:03,601 --> 00:18:04,903 Afslut ham, hvad laver du? 244 00:18:04,936 --> 00:18:05,937 Dette er skide dumt. 245 00:18:07,772 --> 00:18:09,273 Du ramte mig i det skide ansigt, ikke? 246 00:18:09,306 --> 00:18:14,913 Fuck off. Fuck off. Fuck off. Fuck. Jeg banker på. 247 00:18:14,946 --> 00:18:16,079 Hvordan har det det? 248 00:18:16,113 --> 00:18:17,281 Fuck off. 249 00:18:17,314 --> 00:18:21,786 Yo, Patty, du sletter det lort. Nu. 250 00:18:21,819 --> 00:18:24,923 Jeg sletter. Jesus. 251 00:18:33,998 --> 00:18:36,935 Hey, Quinn, gå i seng. 252 00:18:36,968 --> 00:18:37,936 Er jeg god? 253 00:18:37,969 --> 00:18:39,904 Ja, solidt, Q. 254 00:18:39,938 --> 00:18:42,139 Bliv ved med at øve, du kan snart være i et rigtigt band, dræb babyer til venstre og højre. 255 00:18:42,172 --> 00:18:42,807 Kom nu i seng. 256 00:18:42,840 --> 00:18:44,408 Dræb skat. 257 00:18:47,645 --> 00:18:48,646 Hej, Jett. 258 00:18:49,146 --> 00:18:50,447 Hvad? 259 00:18:50,481 --> 00:18:52,416 Jeg har et spørgsmål. Har nogle piger wienere? 260 00:18:53,751 --> 00:18:55,152 Hvor hørte du det? 261 00:18:55,185 --> 00:18:56,420 Jeg så det på benaughty.com. 262 00:18:56,454 --> 00:18:58,623 Besøger du disse websteder igen? 263 00:19:00,858 --> 00:19:02,159 Vil du have mor til at dræbe dig? 264 00:19:03,126 --> 00:19:04,428 Jeg gør det ikke igen. Jeg lover. 265 00:19:04,462 --> 00:19:06,096 Nå, du gør det igen, og jeg fortæller hende. 266 00:19:06,129 --> 00:19:07,498 Fordi det er underligt, ikke? 267 00:19:07,532 --> 00:19:09,767 Ja. Meget. Se nu, klokken er 10:20 og sov. 268 00:19:11,435 --> 00:19:13,270 Åh vent, havde jeg melatonin? 269 00:19:14,973 --> 00:19:15,807 Ja. 270 00:19:15,840 --> 00:19:16,975 Kan du få mor til at kigge på mig? 271 00:19:17,809 --> 00:19:18,943 Ja. 272 00:19:20,044 --> 00:19:21,111 Du lover? 273 00:19:21,546 --> 00:19:22,647 Ja. 274 00:19:23,447 --> 00:19:25,083 Okay, jeg elsker dig, Jett. 275 00:19:25,115 --> 00:19:26,017 Elsker også dig. 276 00:19:26,050 --> 00:19:29,520 Mere end dig selv? Sig det. 277 00:19:29,554 --> 00:19:31,990 Mere end mig selv. Gå nu i seng. 278 00:19:41,065 --> 00:19:42,165 Hej. 279 00:19:42,900 --> 00:19:44,902 Hej. 280 00:19:46,838 --> 00:19:48,006 Ikke igen mor. 281 00:19:48,873 --> 00:19:51,009 Tjente $ 200 på fire timer. 282 00:19:51,042 --> 00:19:53,711 Det er dobbelt så meget, som jeg laver hos Pro Sport. 283 00:19:55,880 --> 00:19:56,648 Hvor? 284 00:19:56,681 --> 00:19:57,682 Gården. 285 00:19:57,715 --> 00:19:59,249 Mor, alle vi kender går der. 286 00:20:00,718 --> 00:20:02,053 Giv mig ikke det blik. 287 00:20:03,855 --> 00:20:08,059 Fysioterapeuter i 41 er fantastisk, men servitrice ved 41 er ynkeligt. 288 00:20:09,861 --> 00:20:12,063 At sørge for mine drenge er ynkeligt? 289 00:20:19,037 --> 00:20:20,038 Hvor mange nætter om ugen? 290 00:20:21,338 --> 00:20:23,074 Ingen ballpark. Tre, fire? 291 00:20:23,107 --> 00:20:24,142 Ja. 292 00:20:24,174 --> 00:20:25,342 Fire nætter om ugen, har jeg Quinn? 293 00:20:27,078 --> 00:20:28,513 Han tjener millioner. 294 00:20:29,947 --> 00:20:31,582 Vil du bede ham om flere penge? 295 00:20:31,616 --> 00:20:33,051 Fordi jeg ikke gør det. 296 00:20:42,627 --> 00:20:45,362 Jeg kæmpede med den tæve i retten i 10 år. 297 00:20:46,097 --> 00:20:50,267 Hele tiden gav han mig aldrig en krone til Quinns hjerteoperation, 298 00:20:50,300 --> 00:20:52,202 aldrig en krone for hans maveoperation. 299 00:20:54,138 --> 00:20:56,107 Jeg ved, at han er tilbage i dit liv, 300 00:20:56,741 --> 00:21:00,144 og jeg ved, at han hjælper dig med at følge dine drømme, så jeg bliver stille, 301 00:21:01,979 --> 00:21:04,082 men det er rigtig skidt hårdt, Jett. 302 00:21:23,134 --> 00:21:24,168 Har du det godt i dag? 303 00:21:25,503 --> 00:21:29,774 Ja jeg gør. Det var kun anden gang i hvad? 304 00:21:30,808 --> 00:21:34,344 22 års kamp, ​​at jeg blev fanget af et rundhus. 305 00:21:35,580 --> 00:21:38,549 Ja? Hvornår var den første? 306 00:21:38,583 --> 00:21:41,152 For 10 år siden, Claude. 307 00:21:42,352 --> 00:21:44,222 Er det den eneste gang, du nogensinde har tabt en kamp? 308 00:21:44,254 --> 00:21:46,791 I mit liv? Nej, nej. 309 00:21:48,192 --> 00:21:50,128 Birminghams 75% sorte. 310 00:21:50,795 --> 00:21:53,430 Homies gik Reginald Denny på min røv hver time. 311 00:21:56,167 --> 00:21:59,203 Hej, jeg fik en dejlig overraskelse til dig i morgen. 312 00:22:00,337 --> 00:22:01,105 Vær ikke forsinket. 313 00:22:01,639 --> 00:22:03,340 Hvad er det? 314 00:22:15,186 --> 00:22:18,122 Så multiplicerer vi alt dette med delta X, 315 00:22:18,156 --> 00:22:21,291 som er to over N, og dette vil være opsætningen til omskrivning 316 00:22:21,324 --> 00:22:23,161 vores bestemte integral ved hjælp af Riemann-summen. 317 00:22:23,194 --> 00:22:25,696 Hav en god efter dag, alle sammen. 318 00:22:29,200 --> 00:22:30,201 Hvordan gjorde du? 319 00:22:32,369 --> 00:22:33,137 Åh undskyld. 320 00:22:33,171 --> 00:22:33,971 Det er ikke din skyld. 321 00:22:37,241 --> 00:22:41,179 Farvel, godt stykke arbejde. Vi ses. Godt arbejde. 322 00:22:41,212 --> 00:22:44,081 Flot arbejde. Godt arbejde. Fantastisk arbejde. 323 00:22:44,414 --> 00:22:45,850 Ja, ja, ønsker mig held og lykke. 324 00:22:46,383 --> 00:22:48,186 Hvad laver du efter skoletid? 325 00:22:48,219 --> 00:22:49,253 Frk. Malek. 326 00:22:49,654 --> 00:22:50,655 Hej Jett. 327 00:22:51,388 --> 00:22:52,857 Er der noget, jeg kan gøre? 328 00:22:53,858 --> 00:22:56,093 Ja, du kan undgå Las Vegas. 329 00:22:56,426 --> 00:22:57,795 Den tur var planlagt. 330 00:22:57,829 --> 00:22:59,230 Du har kendt til denne test i en måned, Jett. 331 00:22:59,263 --> 00:23:01,265 Åh, hvad hvis jeg gjorde noget ekstra kredit? 332 00:23:03,601 --> 00:23:05,670 Jeg tror, ​​det løber lidt dybere end det. 333 00:23:06,237 --> 00:23:07,370 At 41 var generøs. 334 00:23:12,009 --> 00:23:14,846 Se, du gik glip af mange vigtige ting sidste år. 335 00:23:16,346 --> 00:23:17,347 Hvad med en vejleder? 336 00:23:18,716 --> 00:23:19,984 Hvis jeg ikke består din klasse, går jeg ikke ud. 337 00:23:20,017 --> 00:23:21,185 Bare $ 25 i timen. 338 00:23:23,588 --> 00:23:24,589 Hvad end det tager. 339 00:24:15,907 --> 00:24:16,908 Yo, chef. 340 00:24:19,143 --> 00:24:20,144 Er du klar? 341 00:24:21,312 --> 00:24:22,313 Ja. 342 00:24:32,089 --> 00:24:33,691 Mød din sparring-partner? 343 00:24:36,761 --> 00:24:38,763 You want me to spar Enrique Castaneda? 344 00:24:39,429 --> 00:24:41,465 Nummer tre weltervægt i verden. 345 00:24:41,499 --> 00:24:42,600 Vi er nødt til at ordne din jab. 346 00:24:48,973 --> 00:24:51,441 Undskyld mig. Er du okay? 347 00:24:52,510 --> 00:24:53,277 Er du sikker? 348 00:24:54,211 --> 00:24:56,347 Ja. Jeg har det godt, frue. 349 00:24:56,380 --> 00:24:59,317 Jeg værdsætter dog din bekymring. Tak skal du have. 350 00:25:02,353 --> 00:25:03,754 Okay. Hey, y'all. 351 00:25:06,691 --> 00:25:08,092 Quinn, vær venlig at se mod mig. 352 00:25:08,125 --> 00:25:09,026 Jeg ser spillet. 353 00:25:09,060 --> 00:25:10,528 Der er ikke noget tv herinde, Quinn. 354 00:25:10,561 --> 00:25:12,430 Bare hold kæft og se mod mig. 355 00:25:12,463 --> 00:25:14,365 Afslut din hamburger. Nu. 356 00:25:26,911 --> 00:25:29,513 Jeg skal se spillet. 357 00:25:29,547 --> 00:25:31,315 Hej. Ja, er det Johnny? 358 00:25:32,483 --> 00:25:36,387 Mit navn er Jett Boykins. Jeg er senior på Ramsey High. 359 00:25:38,055 --> 00:25:39,323 Hej. 360 00:25:39,357 --> 00:25:40,459 Hej. 361 00:25:40,491 --> 00:25:42,560 Mit navn er Quinn. Hvad hedder du ? 362 00:25:42,593 --> 00:25:45,029 Jeg blev henvist til dig af fru Malek. 363 00:25:46,430 --> 00:25:47,531 I have a question. 364 00:25:47,565 --> 00:25:49,033 Ja? 365 00:25:49,066 --> 00:25:51,569 Kan du lide at hver skubbe tungen ud mod hinanden? 366 00:25:51,602 --> 00:25:54,572 Ja, det fungerer perfekt. 367 00:25:54,605 --> 00:25:56,407 Tak og jeg vil tale med dig. Farvel. 368 00:25:56,440 --> 00:25:58,142 Så ville du se det? 369 00:25:58,175 --> 00:25:59,844 Vi er kede af at genere dig, frue. Begynd at gå, Quinn. 370 00:25:59,877 --> 00:26:01,245 Hey, hold op med at skubbe mig. 371 00:26:01,278 --> 00:26:02,413 Hvad skete der med dit ansigt? 372 00:26:02,446 --> 00:26:03,482 Jeg fik min røv sparket. 373 00:26:03,514 --> 00:26:04,048 Hold op. 374 00:26:04,081 --> 00:26:05,082 Hold kæft. 375 00:26:07,451 --> 00:26:08,453 Gå ind i bilen. 376 00:26:13,557 --> 00:26:15,059 Hvad er dit freaking problem, Jett? 377 00:26:15,092 --> 00:26:17,094 Det hele er bare så underligt og foruroligende okay? 378 00:26:17,428 --> 00:26:19,764 Jeg kan ikke tage det mere skide . 379 00:26:19,797 --> 00:26:21,500 Jeg har mobbet syndrom. 380 00:26:21,532 --> 00:26:22,400 Giv mig ikke det lort. 381 00:26:22,433 --> 00:26:23,567 Det er min skyld. 382 00:26:23,601 --> 00:26:24,435 Ja, hvis skyld er det så? 383 00:26:24,469 --> 00:26:25,603 Du er sådan en idiot. 384 00:26:25,636 --> 00:26:27,204 Ow. 385 00:26:35,046 --> 00:26:36,080 Jeg hader dig. 386 00:26:36,113 --> 00:26:37,114 Jeg hader dig tilbage. 387 00:26:40,317 --> 00:26:41,419 Det gjorde ondt. 388 00:26:45,923 --> 00:26:46,924 Hej, Jett, 389 00:26:50,127 --> 00:26:51,796 holder af at lytte til julemusik ? 390 00:26:57,502 --> 00:26:59,970 Du ville have været så stolt af Kingston i dag. 391 00:27:00,004 --> 00:27:03,542 Mr. Tanaka flytter ham op fra et orange bælte til et grønt. 392 00:27:03,574 --> 00:27:05,576 Hold fast. Han sprang over blå? 393 00:27:05,609 --> 00:27:07,479 Han er nummer et for sin alder. 394 00:27:09,680 --> 00:27:10,948 Lille skide stud. 395 00:27:11,615 --> 00:27:12,683 Jeg elsker dig. 396 00:27:13,518 --> 00:27:19,423 Jeg elsker også dig skat. Hvad? 397 00:27:19,458 --> 00:27:20,459 Hvad er der galt? 398 00:27:21,759 --> 00:27:23,360 Jeg tror, ​​jeg bliver syg. 399 00:27:23,627 --> 00:27:24,728 Vi burde gå. 400 00:27:24,762 --> 00:27:25,996 Jeg bestilte lige indbenet. 401 00:27:26,030 --> 00:27:28,632 Jeg ved. Jeg vil bestille dig hvad du vil. 402 00:27:28,666 --> 00:27:30,469 Vær venlig at kaste op. Okay. 403 00:27:30,935 --> 00:27:33,304 Okay. Okay. 404 00:27:43,948 --> 00:27:45,316 Lort. 405 00:27:50,688 --> 00:27:53,492 Din sexede lille minx. 406 00:27:56,894 --> 00:27:58,395 Fuck, du er så smuk. 407 00:28:01,799 --> 00:28:03,667 Du er så skide smuk. 408 00:28:03,701 --> 00:28:05,669 Jeg elsker dig. 409 00:28:05,703 --> 00:28:08,172 Jeg elsker dig. 410 00:28:12,409 --> 00:28:13,644 Fuck. 411 00:28:14,912 --> 00:28:16,113 Hej. 412 00:28:16,147 --> 00:28:17,181 Ja, hvad sker der? 413 00:28:17,214 --> 00:28:19,083 Kan vi bare tale et øjeblik, tak? 414 00:28:19,551 --> 00:28:21,685 Talte vi ikke allerede nok til middagen? 415 00:28:23,588 --> 00:28:24,989 Lad os se. 416 00:28:26,657 --> 00:28:31,896 Kingstons sparkende røv i karate, og du vil have en livvagt, ikke? 417 00:28:32,897 --> 00:28:33,898 Det handler om Susan. 418 00:28:35,232 --> 00:28:39,436 Jeg blev bare slapp. Tak. Fuck. 419 00:28:43,908 --> 00:28:45,376 Listen. 420 00:28:45,409 --> 00:28:47,546 Jeg ved, du insisterer på at holde hendes ting adskilt fra mig. 421 00:28:47,579 --> 00:28:50,549 Jeg insisterer ikke på noget. Vi har en kontrakt, husker du? 422 00:28:50,582 --> 00:28:53,217 Okay, jeg er ked af at fortælle dig dette, men jeg er din kone. 423 00:28:53,250 --> 00:28:54,752 Jeg vil have en eller to meninger om visse 424 00:28:54,785 --> 00:28:59,323 emner, hvilket betyder, at du er forpligtet til at lytte til mig. Okay? 425 00:28:59,356 --> 00:29:00,724 Okay. Gå. 426 00:29:04,028 --> 00:29:05,196 Kontanter, de har brug for penge. 427 00:29:06,263 --> 00:29:07,932 Hvor kommer dette lort fra, skat? 428 00:29:07,965 --> 00:29:10,434 Jeg har tænkt på dette lort i de sidste ni år. 429 00:29:10,468 --> 00:29:11,769 Vi hjælper aldrig med Quinn. 430 00:29:11,802 --> 00:29:13,370 Han er ikke din søn, Jade. 431 00:29:13,404 --> 00:29:16,575 Nej han er ikke. Han er din søn, men det betyder ikke 432 00:29:16,608 --> 00:29:18,709 Jeg må ikke hjælpe med at passe ham, gør det? 433 00:29:18,742 --> 00:29:21,580 Bøde. Tag ham en eftermiddag. 434 00:29:21,613 --> 00:29:24,215 Lad Kingston lege med ham. Fantastisk, men det er det. 435 00:29:24,248 --> 00:29:27,686 Hvorfor? Hvorfor kontanter? Hvorfor kan vi ikke bare elske ham? 436 00:29:27,718 --> 00:29:29,353 Elsker ham som vi elsker Kingston? 437 00:29:29,386 --> 00:29:31,355 Fordi han ikke vil elske os tilbage. 438 00:29:31,388 --> 00:29:34,258 Min Gud. Selvfølgelig vil han. Hvorfor siger du det? 439 00:29:34,291 --> 00:29:35,594 Hvorfor tror du endda det? 440 00:29:35,627 --> 00:29:37,428 Fordi hun løj for dem om mig. 441 00:29:37,462 --> 00:29:38,630 Kontant, du ramte hende. 442 00:29:38,663 --> 00:29:40,665 Ja, efter at hun angreb mig, skat. 443 00:29:41,298 --> 00:29:43,801 Jeg måtte vente to år, før jeg overhovedet kunne se dem. 444 00:29:44,168 --> 00:29:48,640 Nej, hun løj for politiet. Hun løj på stativet. Fuck hende. 445 00:29:48,673 --> 00:29:50,441 Hun får, hvad hun får, og hun skal ikke 446 00:29:50,475 --> 00:29:51,643 kaste en skide fit om det. 447 00:29:51,676 --> 00:29:54,144 På grund af hende skal de lide? 448 00:29:54,178 --> 00:30:00,084 Lide? Nej, de lærer. Hårdt arbejde, modgang, kamp. 449 00:30:00,117 --> 00:30:01,653 Sådan laves vindere, 450 00:30:01,686 --> 00:30:03,787 ikke kæle Kingston rundt som en skide ... 451 00:30:03,821 --> 00:30:05,256 Nej, nej, nej, gør ikke det skide. 452 00:30:05,289 --> 00:30:06,625 Start ikke med mig, Cash. 453 00:30:06,658 --> 00:30:09,393 Jeg tog kampe i 2000. Jeg arbejdede to job. 454 00:30:09,426 --> 00:30:10,761 Jeg havde to små børn. 455 00:30:10,794 --> 00:30:13,097 Vi var så tæt på at være hjemløse, baby. 456 00:30:13,130 --> 00:30:15,232 Min gamle mand gav mig ikke jack lort. 457 00:30:15,266 --> 00:30:18,002 Din gamle mand var en voldelig beruset, der ikke havde jackshit at give dig. 458 00:30:18,035 --> 00:30:23,207 Hvis jeg giver penge til Susan, giver hun penge til Jett, og det kan ikke ske. 459 00:30:23,874 --> 00:30:26,844 Vi har fire huse og ni biler. 460 00:30:26,877 --> 00:30:28,245 Jeg er færdig med at tale om dette. 461 00:30:28,279 --> 00:30:30,314 Fire huse og ni biler, kontanter. 462 00:30:30,347 --> 00:30:31,750 Jade, skide dig. 463 00:30:31,782 --> 00:30:33,752 Fuck dig, tag fanden ud herfra. 464 00:30:33,784 --> 00:30:35,487 Ja, jeg vil din skide kusse. 465 00:30:41,726 --> 00:30:42,527 Hej. 466 00:30:42,560 --> 00:30:43,561 Hej. 467 00:30:46,363 --> 00:30:47,699 Gik Quinn i seng okay? 468 00:30:47,732 --> 00:30:49,233 Ja. 469 00:31:02,880 --> 00:31:04,148 Jeg er en frygtelig mor. 470 00:31:04,181 --> 00:31:04,948 Mor. 471 00:31:04,982 --> 00:31:06,250 Hvordan tillader jeg mit barn? 472 00:31:06,718 --> 00:31:08,018 Dette er hvem jeg er. 473 00:31:09,688 --> 00:31:11,790 At kæmpe er ikke den, du er, det er hvad du gør. 474 00:31:11,822 --> 00:31:13,692 Det er klart, jeg suger på det. 475 00:31:16,695 --> 00:31:18,329 Bud, hvad skete der? 476 00:31:19,731 --> 00:31:21,832 Jeg fik foder til mig, mor. 477 00:31:26,070 --> 00:31:30,709 Nej, med Q. 478 00:31:35,913 --> 00:31:37,549 Jeg ville bare ønske jeg havde nogen anden, 479 00:31:38,750 --> 00:31:43,588 nogen at dele med, fordi det aldrig stopper. 480 00:31:44,121 --> 00:31:45,956 Jeg har altid lyst til en fiasko. 481 00:31:51,796 --> 00:31:56,400 Jeg spørger mange af jer, det er ikke retfærdigt, det er det ikke. 482 00:32:03,907 --> 00:32:08,780 Har jeg nogensinde fortalt dig om min første Williams Syndrome-konvention? 483 00:32:10,782 --> 00:32:11,783 Ingen. 484 00:32:12,950 --> 00:32:14,719 Jeg havde ingen anelse om, hvad jeg kom ind på. 485 00:32:16,554 --> 00:32:20,924 Quinn var lige blevet diagnosticeret, og jeg kom ind i dette 486 00:32:20,958 --> 00:32:26,798 hotellets lobby og så 400 lille Willy løbe rundt. 487 00:32:26,831 --> 00:32:28,466 Jeg er som "Åh min Gud." 488 00:32:32,002 --> 00:32:37,776 Jeg var som en zombie, der gik fra session til session besat af 489 00:32:38,442 --> 00:32:41,245 at få oplysninger for på en eller anden måde at løse dette 490 00:32:41,278 --> 00:32:44,783 problem, og jeg havde ikke engang græd endnu. 491 00:32:45,583 --> 00:32:48,820 Når en mor lærer, at hun bliver nødt til at tage sig af en special 492 00:32:48,853 --> 00:32:53,357 har brug for barn resten af ​​sit liv, hun kræver et godt gråd. Højre? 493 00:32:53,858 --> 00:32:56,861 Ja, du græd ikke. Ikke en gang. 494 00:33:00,297 --> 00:33:03,000 Så gik jeg ind i sidste weekend i weekenden. 495 00:33:04,368 --> 00:33:05,837 Det var på søskende. 496 00:33:06,937 --> 00:33:11,476 Der var denne læge deroppe med dette lange grå hår og dette skæg, 497 00:33:12,276 --> 00:33:15,012 alle disse års forskning og erfaring. 498 00:33:15,880 --> 00:33:20,083 Han talte om, hvordan brødre og søstre til børn med 499 00:33:20,117 --> 00:33:23,922 særlige behov viser sig at være mest 500 00:33:23,954 --> 00:33:28,460 vidunderlig kærlig, giver voksne. 501 00:33:29,727 --> 00:33:33,898 Jeg har lige mistet det. 502 00:33:35,032 --> 00:33:38,536 Jeg kunne ikke stoppe med at græde, tårer bare ... 503 00:33:42,072 --> 00:33:43,708 fordi jeg vidste, at det ville være dig. 504 00:33:58,723 --> 00:33:59,724 Hvordan er grillen? 505 00:34:02,494 --> 00:34:03,728 Gør ondt. 506 00:34:05,530 --> 00:34:07,264 Ja, godt, du vil komme dig. 507 00:34:07,866 --> 00:34:09,032 Jeg ved, at jeg vil komme mig. 508 00:34:11,435 --> 00:34:14,037 Se, nogle gange virker det bare som om du kan se mig skade. 509 00:34:14,071 --> 00:34:15,907 Hvad fanden ved du om ondt? 510 00:34:21,513 --> 00:34:22,714 Undskyld. 511 00:34:25,583 --> 00:34:26,918 Du burde tjekke min kamp mod 512 00:34:26,951 --> 00:34:29,754 Ricky Promoter Co på et eller andet tidspunkt i morgen. 513 00:34:31,288 --> 00:34:34,592 Vær opmærksom på mine slående spark og sidebenespark. 514 00:34:35,125 --> 00:34:36,393 Du fortæller mig dette hvorfor? 515 00:34:36,426 --> 00:34:38,262 Du er nødt til at komme væk fra din judo, Sport. 516 00:34:39,096 --> 00:34:41,766 Ødelagt Randa, det vil ødelægge dig. 517 00:34:43,133 --> 00:34:44,903 Jaime vil have sine krigere oprejst, 518 00:34:45,402 --> 00:34:49,741 ikke bytte og spytte på lærredet, capisce? 519 00:34:50,073 --> 00:34:51,074 Kapsosh. 520 00:34:57,782 --> 00:34:58,950 Manden. 521 00:34:58,983 --> 00:34:59,918 Kvinde. 522 00:34:59,951 --> 00:35:01,218 Kvinden. 523 00:35:01,753 --> 00:35:02,587 Mandlig ven. 524 00:35:02,620 --> 00:35:03,955 Ven. 525 00:35:03,988 --> 00:35:04,689 Kvindelig ven. 526 00:35:04,722 --> 00:35:05,723 Ven. 527 00:35:07,592 --> 00:35:08,760 Han er meget flot. 528 00:35:09,961 --> 00:35:13,765 Hej, jeg er ked af, at jeg mistede det. 529 00:35:16,166 --> 00:35:16,935 Elsker dig, ven. 530 00:35:18,002 --> 00:35:19,470 Det gør jeg ikke igen, okay? 531 00:35:19,504 --> 00:35:20,738 Okay. 532 00:35:20,772 --> 00:35:21,773 Er vi endda? 533 00:35:22,974 --> 00:35:24,776 Jeg lader dig slå mig, næste gang vi kæmper. 534 00:35:24,809 --> 00:35:25,810 Bare én gang. 535 00:35:27,645 --> 00:35:31,950 I denne uge bruger vi stadig derivater til at finde ud af grænser, men nu, 536 00:35:32,517 --> 00:35:37,120 vi ser på grænser, der ender i ubestemt form. 537 00:35:37,755 --> 00:35:43,160 Dette kaldes L'Hôpitals regel. 538 00:36:02,212 --> 00:36:03,982 Jeg har lige set Prootr Co- kampen. 539 00:36:04,348 --> 00:36:06,651 Hej, Sport. Jeg vågnede bare sent. 540 00:36:06,684 --> 00:36:08,151 Kan vi tale om dette i gymnastiksalen? 541 00:36:08,185 --> 00:36:09,954 Nej. Giv mig ikke det. Hvad giver? 542 00:36:10,888 --> 00:36:14,058 Ricky skulle kæmpe mod Mitch Radowski i Memphis næste måned. 543 00:36:14,859 --> 00:36:16,461 Mitch brød sin hånd i går. 544 00:36:16,494 --> 00:36:19,097 Alvorlig? Helvede, sæt mig i træner. 545 00:36:19,129 --> 00:36:23,133 Jett, han er en hård skide tyk hals med 28 kampe under bæltet. 546 00:36:23,468 --> 00:36:25,036 Du har tre. 547 00:36:25,069 --> 00:36:27,071 Kom nu, når som helst og hvor som helst med et øjebliks varsel, chef. 548 00:36:29,306 --> 00:36:31,776 Okay, fissehul, jeg kommer ind i det. 549 00:36:31,809 --> 00:36:33,143 Okay. 550 00:36:34,378 --> 00:36:36,481 Sig det, Quinn. Fuck. 551 00:36:36,514 --> 00:36:39,383 Jeg vil ikke sige det. Min mor vil dræbe mig. 552 00:36:39,416 --> 00:36:42,152 Hvordan vil hun vide det? Kom nu. Fuck. 553 00:36:42,185 --> 00:36:44,689 Hej, Patrick, det er ikke sådan, vi ruller, min mand. 554 00:36:44,722 --> 00:36:47,157 Hvad har jeg gjort? Bøde. 555 00:36:47,492 --> 00:36:49,894 Hej knægt. Gæt hvad, du kommer til at køre bussen hjem med Gerry i dag. 556 00:36:49,927 --> 00:36:53,230 Vente. Hvad? Ingen chance. Ingen. 557 00:36:53,698 --> 00:36:55,432 Hvad mener du? Du elsker bussen. 558 00:36:55,833 --> 00:36:56,901 Ikke mere. Det gør jeg ikke. 559 00:36:56,934 --> 00:36:58,402 Tanner Van Holt kører på det nu. 560 00:36:58,435 --> 00:37:00,138 Tror du, jeg er dårlig? 561 00:37:00,170 --> 00:37:02,406 Ja. Han sagde, at julemanden ikke var ægte. 562 00:37:02,439 --> 00:37:04,042 Gå ud. 563 00:37:04,075 --> 00:37:06,276 Sidste uge kastede du Jerrys termokande lige ud af vinduet. 564 00:37:08,445 --> 00:37:09,847 Køb dig en ny, Gerry? 565 00:37:12,917 --> 00:37:14,018 Kom påpeg ham for mig. 566 00:37:17,088 --> 00:37:21,959 Tanner, Van, Holt, nummer 71. 567 00:37:24,462 --> 00:37:28,198 Hej, Tanner. Jeg er Jett. 568 00:37:28,466 --> 00:37:30,068 Ja, jeg ved, hvem du er. 569 00:37:30,868 --> 00:37:33,538 Kastede du Gerrys termokande ud af busvinduet i sidste uge? 570 00:37:35,073 --> 00:37:36,741 Jeg vidste ikke, det var hans. 571 00:37:36,774 --> 00:37:38,776 Det rullede rundt om alles fødder. 572 00:37:38,810 --> 00:37:41,612 Højre. Jeg er bange for at du bliver nødt til at købe en ny til ham, min mand. 573 00:37:41,646 --> 00:37:47,952 Jeg er ikke sikker på, om det vil ske, Jett. 574 00:37:47,985 --> 00:37:51,055 Det er ikke et skide spørgsmål. Giv ham en ny skide termos. 575 00:37:51,089 --> 00:37:52,289 Okay, mand. Du har det. 576 00:37:52,322 --> 00:37:53,191 Har du det? 577 00:37:53,223 --> 00:37:54,092 Ja mand. 578 00:37:54,125 --> 00:37:55,493 Gør fanden ud herfra. 579 00:37:59,396 --> 00:38:00,397 Hej, Jett. 580 00:38:01,966 --> 00:38:04,535 Tror du, du kunne have håndteret det lidt mere diplomatisk? 581 00:38:04,569 --> 00:38:05,570 Diplomatisk? 582 00:38:06,003 --> 00:38:07,171 Ja, som en voksen? 583 00:38:08,773 --> 00:38:10,074 Du forstår aldrig. 584 00:38:10,108 --> 00:38:11,909 Jeg forstår et ryk, når jeg ser en. 585 00:38:13,243 --> 00:38:17,247 Kan du spørge Tanner pænt, om han vil købe Gerry en ny termokande? 586 00:38:17,482 --> 00:38:18,483 Kan du gøre det? 587 00:38:19,349 --> 00:38:20,118 Ja. 588 00:38:20,417 --> 00:38:21,753 Du er bedre end det. 589 00:38:24,689 --> 00:38:30,161 Styr hovedet. Styr hovedet. Tag din skjorte. Første trekant. 590 00:38:31,361 --> 00:38:32,797 Godt. 591 00:38:34,165 --> 00:38:34,999 God. 592 00:38:35,032 --> 00:38:36,333 Pæn. 593 00:38:36,366 --> 00:38:39,670 Hej, Sport. Memphis. Tre uger. Bliv psykisk. 594 00:38:39,704 --> 00:38:42,607 Er du klar, Kareef? 595 00:38:52,216 --> 00:38:54,986 Du gik gennem et stoplys med en åben container? 596 00:38:57,221 --> 00:38:59,223 Dejligt eksempel, du sætter ind for dit barn. 597 00:39:00,323 --> 00:39:04,228 Nå, du skal lære at køre med en OC på et eller andet tidspunkt, sport. 598 00:39:05,530 --> 00:39:09,133 Okay. Regel nummer et, hold altid 599 00:39:09,167 --> 00:39:11,301 din roadie komfur mellem dine lår. 600 00:39:11,334 --> 00:39:15,206 Når en betjent trækker dig over, er hans første blik altid kopholderen. 601 00:39:16,474 --> 00:39:20,244 Regel nummer to, nip aldrig, mens du flyver gennem et kryds. 602 00:39:20,678 --> 00:39:23,313 Du har mange liberale homoer derude 603 00:39:23,346 --> 00:39:25,483 der vil meget gerne ringe 911 på din røv. 604 00:39:26,416 --> 00:39:30,454 Lad ikke liberale homoer se mig drikke, mens jeg kører. Forstået. 605 00:39:30,488 --> 00:39:33,724 Regel nummer tre, før hver swig, 606 00:39:33,758 --> 00:39:36,494 du kontrollerer dine sidebilleder og dine bagfra. 607 00:39:43,067 --> 00:39:46,237 Regel nummer fire i tilfælde af en nødsituation 608 00:39:46,270 --> 00:39:49,106 skjul nævnte øl i sønens lomme. 609 00:40:18,903 --> 00:40:25,442 Jeg dræber den tæve skide . 610 00:40:29,080 --> 00:40:35,052 Jævla lort. 611 00:40:59,176 --> 00:41:00,711 Selvfølgelig. Laver du sjov med mig? 612 00:41:00,745 --> 00:41:01,411 Ja Hr. 613 00:41:01,444 --> 00:41:02,445 Enhver dag. 614 00:41:05,082 --> 00:41:06,484 Tak hr. 615 00:41:06,517 --> 00:41:07,450 Ja, sikker ting. 616 00:41:07,485 --> 00:41:08,920 Igen, min dårlige. 617 00:41:08,953 --> 00:41:09,620 Ja Hr. 618 00:41:09,654 --> 00:41:10,988 Okay. 619 00:41:18,663 --> 00:41:21,299 Regel nummer fem med Cash Boykins, 620 00:41:21,332 --> 00:41:23,334 de foregående fire regler gælder ikke . 621 00:41:35,379 --> 00:41:36,814 Okay, Sport. 622 00:41:37,715 --> 00:41:42,286 Kom ind, chef? To minutter? Kom nu mand. 623 00:41:42,320 --> 00:41:45,389 Forklar handlen. Få hende pumpet. Sig hej til din anden søn? 624 00:41:49,460 --> 00:41:51,329 Det lort jeg gør for kærlighed. 625 00:41:52,897 --> 00:41:53,698 Jett. 626 00:41:53,731 --> 00:41:55,833 Hey. I've got a surprise. 627 00:41:57,201 --> 00:41:58,836 Quinn, hvordan hænger det? 628 00:41:59,470 --> 00:42:00,471 Godt. 629 00:42:02,540 --> 00:42:03,507 Susie. 630 00:42:04,475 --> 00:42:05,376 Kontanter. 631 00:42:06,577 --> 00:42:08,713 Hør, I to skal tale. 632 00:42:09,347 --> 00:42:11,215 Vil I begge tage motorvejen? 633 00:42:11,515 --> 00:42:13,417 Det har jeg gjort hundreder af gange. 634 00:42:14,185 --> 00:42:15,353 Den lave vej er bedre. 635 00:42:20,591 --> 00:42:23,527 Jett, kan du få et bad til Quinn? 636 00:42:24,662 --> 00:42:25,563 Han er stinkende. 637 00:42:25,596 --> 00:42:27,531 Nej, jeg tager deoderant på. 638 00:42:27,565 --> 00:42:29,367 Nej, du skal suge, okay? 639 00:42:29,400 --> 00:42:31,035 Kom nu, Quinn. Lad os gå. 640 00:42:33,270 --> 00:42:34,271 Okay, fyre. 641 00:42:39,877 --> 00:42:41,012 Har du noget at drikke? 642 00:42:41,445 --> 00:42:44,215 Bare Chardonnay i køleskabet. 643 00:42:50,621 --> 00:42:52,890 For Kristi kærlighed. 644 00:43:02,233 --> 00:43:05,369 Jeg kan huske dine Two-Buck Chucks, der lugter som kattepis. 645 00:43:05,403 --> 00:43:07,104 Du kan ikke huske mange ting. 646 00:43:07,772 --> 00:43:12,243 Åh, fuck mig. Jeg gik lige ind i den, ikke? 647 00:43:16,213 --> 00:43:17,715 Hvad skylder jeg denne fornøjelse? 648 00:43:21,486 --> 00:43:23,455 Fik Jett en kamp for den 28.. 649 00:43:24,288 --> 00:43:30,594 WFA 247 i Memphis, tredje underkort mod Tricky Ricky Promotor Co. 650 00:43:31,496 --> 00:43:32,396 Kan du huske ham? 651 00:43:33,465 --> 00:43:34,466 Jesus. 652 00:43:36,000 --> 00:43:39,270 Nummer 12 kandidat, burde være en solid lakmustest for ham. 653 00:43:40,004 --> 00:43:41,005 Kan han slå ham? 654 00:43:42,606 --> 00:43:44,608 Nå, hans kickboxing forbedredes bestemt. 655 00:43:44,642 --> 00:43:45,876 Hans kæmper er fast. 656 00:43:45,910 --> 00:43:46,911 Hvad med hans judo? 657 00:43:46,944 --> 00:43:49,580 Fuck judo. Hvad han har brug for, er en jab. 658 00:43:49,613 --> 00:43:50,614 Så find ham en. 659 00:43:57,822 --> 00:43:59,458 Har han brug for at gå glip af skolen? 660 00:44:01,125 --> 00:44:03,260 Nej. Nej, burde ikke. 661 00:44:04,261 --> 00:44:07,264 To timer med Kareef før og efter skole skal være tilstrækkeligt. 662 00:44:12,504 --> 00:44:13,971 Hvor meget? 663 00:44:14,004 --> 00:44:18,309 WFA minimum, $ 10.000 pr. Show, yderligere $ 10.000 for en gevinst. 664 00:44:18,709 --> 00:44:20,711 Jeg kan muligvis støde op til $ 15.000. 665 00:44:22,514 --> 00:44:25,550 Jeg kan give dig $ 10.000 nu, hvis du har brug for hjælp til Quinn. 666 00:44:27,051 --> 00:44:29,386 Vi er ikke en skide dagplejetjeneste , Susan. 667 00:44:32,323 --> 00:44:33,824 Ja. Det var min skyld, jeg er ked af det. 668 00:44:33,858 --> 00:44:37,161 Jeg vidste, du var ude af stand, men jeg kastede terningerne alligevel. 669 00:44:38,530 --> 00:44:39,531 Okay. 670 00:44:41,298 --> 00:44:45,202 Nå, jeg får Patty til at koble 10G'erne ind på din konto i morgen. 671 00:44:46,538 --> 00:44:47,671 Du er velkommen, Susie. 672 00:44:48,339 --> 00:44:49,740 Knul dig, kontanter. 673 00:45:03,821 --> 00:45:06,690 Boykins, tag plads. Jeg er nu sur. 674 00:45:09,426 --> 00:45:11,195 Skide stinker som en tæve. 675 00:45:11,228 --> 00:45:13,731 Fuck det. Dine indvendige benspark dræber ham. 676 00:45:13,764 --> 00:45:15,733 Han åbnede sig for en traingle chop. 677 00:45:15,766 --> 00:45:17,701 Jeg ved. Jeg blæste det. 678 00:45:17,735 --> 00:45:19,604 Hvis han gør det igen, sætter du ham i søvn. 679 00:45:20,171 --> 00:45:21,405 Tiden er gået. 680 00:45:21,906 --> 00:45:23,207 Lad os afslutte dette lort nu. 681 00:45:23,240 --> 00:45:24,975 - Gå, skat. Lad os gå. - Lad os gå. 682 00:45:25,009 --> 00:45:26,578 Hvordan scorede du runde to, Tyron? 683 00:45:26,611 --> 00:45:27,711 Jeg havde det som - 684 00:45:27,745 --> 00:45:28,647 - Hold dit fokus. Bliv fokus nu. 685 00:45:28,679 --> 00:45:29,747 stor runde til Boykin. 686 00:45:29,780 --> 00:45:30,649 Næppe minimal. Det er 10, ni, ni. 687 00:45:30,681 --> 00:45:32,416 Kom nu, Champ. Ikke dette. 688 00:45:33,384 --> 00:45:35,753 Det har hidtil været en meget tæt kamp. 689 00:45:35,786 --> 00:45:38,789 Det kan meget vel komme ned til runde tre her. 690 00:45:39,356 --> 00:45:41,560 Moleko er meget hurtig. Det er hurtigt. 691 00:45:41,593 --> 00:45:42,193 Jeg ved. 692 00:45:42,893 --> 00:45:43,794 Det er sparket. 693 00:45:46,598 --> 00:45:48,600 Han går efter en hælkrog. 694 00:45:50,367 --> 00:45:52,069 Hvilken flugt af Boykins. 695 00:45:52,803 --> 00:45:55,039 Få denne skide. 696 00:45:55,940 --> 00:45:58,842 Tæller. Stor tæller. Han ser på- 697 00:45:58,876 --> 00:46:03,615 - Jeg synes, det er en tæller. Jord og pund. Jeg tror, ​​han er tilbage. 698 00:46:03,648 --> 00:46:05,783 De spiser et enormt chok over denne kamp. 699 00:46:05,816 --> 00:46:07,451 Se på dette, et lys reb. 700 00:46:07,785 --> 00:46:09,787 Ruller lige ind i skulderlåsen . 701 00:46:09,820 --> 00:46:11,855 Over plot. Nu laver vi en trekant. 702 00:46:11,889 --> 00:46:16,227 Kom nu. 703 00:46:16,727 --> 00:46:17,728 Værsgo. 704 00:46:18,963 --> 00:46:20,864 Han tager fordelen. Går nu efter kroppen. 705 00:46:20,898 --> 00:46:23,602 Han tager slag, men han skænker ham også. 706 00:46:23,635 --> 00:46:24,401 Åh min... 707 00:46:25,836 --> 00:46:29,373 Går frem og tilbage. 708 00:46:29,406 --> 00:46:31,742 Bare udmattet til at afslutte runde tre. 709 00:46:31,775 --> 00:46:33,645 Det kunne komme ned til en delt beslutning. 710 00:46:33,678 --> 00:46:36,615 Kampen var meget tæt. Selv den runde var det en ting. 711 00:46:36,648 --> 00:46:39,651 Sikke en kamp. Dette er virkelig for tæt på at ringe her. 712 00:46:39,684 --> 00:46:41,986 Nu har du den baby. Det er alt sammen dig. 713 00:46:43,254 --> 00:46:44,855 Dommerne tager sig tid. 714 00:46:47,825 --> 00:46:50,595 Mine damer og herrer, vi har en delt beslutning. 715 00:46:52,263 --> 00:46:56,767 Dommer Watson scorer kampen 29-28. 716 00:46:57,134 --> 00:46:59,638 Boykins. 717 00:46:59,671 --> 00:47:00,804 Du er en smart mand. 718 00:47:02,273 --> 00:47:06,176 Dommer Goldstone scorer kampen 30-27 for Motoco. 719 00:47:07,545 --> 00:47:08,812 Du er snyderi. 720 00:47:08,846 --> 00:47:09,514 Kom nu. 721 00:47:09,547 --> 00:47:10,582 Ingen kan lide dig. 722 00:47:10,615 --> 00:47:13,652 Dommer Max scorer kampen 29-28. 723 00:47:14,051 --> 00:47:18,422 Vinderen, Pride of Ramses High. 724 00:47:20,291 --> 00:47:21,825 Jett Boykins er din vinder. 725 00:47:21,859 --> 00:47:23,662 Du viste meget hjerte der, mester. 726 00:47:23,695 --> 00:47:25,129 Utrolig kamp. 727 00:47:35,873 --> 00:47:36,874 Det er det, jeg taler om. 728 00:47:37,875 --> 00:47:38,543 Jeg tvivlede ikke på det et øjeblik. 729 00:47:38,576 --> 00:47:39,477 Kom her. 730 00:47:39,511 --> 00:47:40,110 Jeg tvivlede ikke på det et øjeblik. 731 00:48:03,735 --> 00:48:06,771 Tak skal du have. God dag. Gode ting. 732 00:48:20,585 --> 00:48:21,753 Det var super, Jett. 733 00:48:22,019 --> 00:48:26,223 Godt for sjælen, Jerry. Din ball buster. 734 00:48:33,230 --> 00:48:34,932 Har du set hvad der er i kapitel 15? 735 00:48:35,600 --> 00:48:38,235 Peg konverteringer. Det er det, jeg lever for. 736 00:48:38,636 --> 00:48:41,438 Nu er du interesseret i konverteringer. Du er på autopilotpige. 737 00:48:43,608 --> 00:48:44,809 Hvad mener du med autopilot? 738 00:48:46,310 --> 00:48:48,879 Hørte du ikke? Kim blev accepteret i West Point. 739 00:48:57,388 --> 00:48:58,757 For pokker. 740 00:48:59,990 --> 00:49:01,425 Er der noget, du ikke kan gøre? 741 00:49:08,767 --> 00:49:09,768 Gør mig ikke forkert. 742 00:49:11,301 --> 00:49:15,139 Jeg er taknemmelig for jer begge. Du byggede en Goliat på 5 milliarder dollars. 743 00:49:15,807 --> 00:49:19,611 Som et resultat har mange af os skabt et velstandsniveau bagved 744 00:49:19,644 --> 00:49:23,280 vores vildeste drømme, men i de sidste fem år, 745 00:49:23,848 --> 00:49:28,252 du tror ud over at eje WFA, du ejer dens krigere. 746 00:49:29,654 --> 00:49:31,556 Jeg bebrejder ikke dig for at tænke sådan. 747 00:49:31,589 --> 00:49:36,594 Vi har tilladt os at ejes. Du har fem regninger. 748 00:49:37,161 --> 00:49:42,032 Nå, 95% af dine krigere under dit banner har meget lidt besparelser, 749 00:49:42,634 --> 00:49:45,804 sundhedsforsikring, der kun dækker skader, ingen pensionsfonde. 750 00:49:45,837 --> 00:49:47,938 Du deltager i indtægtsdeling . 751 00:49:47,971 --> 00:49:49,106 Ja, det gør vi, Jamie. 752 00:49:50,842 --> 00:49:55,480 Omsætningsdelingen blandt de 512 WFA-krigere under kontrakt er 8%. 753 00:49:57,214 --> 00:50:00,485 NFL-ejere og spillere delte indtægterne 50-50. 754 00:50:00,885 --> 00:50:05,790 Når du ser sådan på det, drenge, er WFA en dejlig form for slaveri. 755 00:50:06,724 --> 00:50:08,860 Jeg har hørt nok af dette lort. 756 00:50:08,893 --> 00:50:10,327 Slap af, Jamie. 757 00:50:10,360 --> 00:50:13,030 Vi krigere, vi kommer fra meget få midler, Rami. 758 00:50:14,131 --> 00:50:18,302 Da jeg gik i sjette klasse, sparkede Sherman Steel min røv. 759 00:50:19,637 --> 00:50:22,607 Jeg kom ikke hjem i tre skide dage, fordi 760 00:50:22,640 --> 00:50:27,211 Jeg vidste, at min gamle mand ville slå mig 10 gange værre for "At miste til en nigger." 761 00:50:27,978 --> 00:50:32,316 Jeg husker min første MMA-lønseddel. $ 1850. 762 00:50:33,417 --> 00:50:36,921 Jeg gik ud, købte mig en 12'er af Nati-lys, betalte min husleje, 763 00:50:37,321 --> 00:50:40,023 trak Jamie til side og sagde: "Gud velsigne dig, Messa. 764 00:50:40,324 --> 00:50:41,893 Mange tak." 765 00:50:41,926 --> 00:50:44,027 Du er sådan et stikk. Jeg kan ikke ... 766 00:50:44,061 --> 00:50:46,430 Goddammit, sandheden gør ondt, ikke, Jamie? 767 00:50:46,931 --> 00:50:51,836 Her er aftalen, jeg ejer to WFA-bælter. 768 00:50:52,704 --> 00:50:54,939 Jeg bringer tre millioner pay-per-views per kamp ind. 769 00:50:55,773 --> 00:50:59,844 Uden mig er WFA kun tre bogstaver i det skide alfabet. 770 00:51:08,352 --> 00:51:09,888 Vi er lidt større end det, Champ. 771 00:51:09,921 --> 00:51:11,021 Åh ja? 772 00:51:11,054 --> 00:51:11,990 En lille. 773 00:51:14,459 --> 00:51:19,898 Men du er en meget vigtig del af familien, 774 00:51:21,533 --> 00:51:23,100 meget vigtigt. 775 00:51:23,133 --> 00:51:23,968 Tak. 776 00:51:27,906 --> 00:51:30,475 Hvad vil du, kontanter? 777 00:51:30,942 --> 00:51:35,713 I herrer har brug for at sammensætte en pakke, fuld forsikring, fordele, 778 00:51:35,747 --> 00:51:38,883 pensioner, højere indtægtsdeling, hæve minimumene. 779 00:51:38,917 --> 00:51:40,217 Kontanter. 780 00:51:40,250 --> 00:51:41,953 Jeg vil hellere ikke tørre min røv med det, Rami, 781 00:51:42,820 --> 00:51:45,122 fordi vi er så tæt på at organisere en union. 782 00:51:46,156 --> 00:51:49,928 Jeg får ikke hver kriger til at deltage, men jeg får 40%. 783 00:51:50,962 --> 00:51:54,398 Jeg opretter et NLRB-bord. Vi har valg. 784 00:51:55,132 --> 00:52:00,237 Åh, ja skat. Det bliver ret skide. 785 00:52:01,773 --> 00:52:02,774 Kom nu, David. 786 00:52:14,619 --> 00:52:16,754 Vil du have mig til at lægge et smilende smilende emoji på det? 787 00:52:16,788 --> 00:52:19,457 Jo da. 788 00:52:19,857 --> 00:52:20,959 Godt job. 789 00:52:22,326 --> 00:52:24,629 Okay, I have $20. 790 00:52:25,128 --> 00:52:28,633 Med de $ 20 beslutter jeg, om jeg vil gøre dette rigtigt, 791 00:52:28,666 --> 00:52:30,602 Jeg har brug for at få frisk ånde, " 792 00:52:31,168 --> 00:52:32,169 så jeg købte tandpasta. 793 00:52:32,537 --> 00:52:34,038 Tandpasta koster $ 4,75. 794 00:52:35,039 --> 00:52:36,774 Jeg får et brød, fordi 795 00:52:36,808 --> 00:52:39,142 Jeg har brug for at lave en sandwich, når jeg kommer hjem, helst kan jeg lide salami. 796 00:52:39,176 --> 00:52:41,244 Du ved hvad jeg mener? Jeg ved ikke om jer alle sammen. 797 00:52:41,278 --> 00:52:42,981 Hvad er din yndlingssandwich? 798 00:52:43,014 --> 00:52:44,147 Pepperoni sandwich. 799 00:52:44,181 --> 00:52:45,583 Åh, du elsker pepperonisandwich ? 800 00:52:45,617 --> 00:52:47,018 Det er en god pepperoni. 801 00:52:47,051 --> 00:52:48,251 Okay, lad os komme ind i problemet nu. 802 00:52:48,285 --> 00:52:50,655 Nu sker det. $ 20, ikke? Ser alle det? 803 00:52:51,221 --> 00:52:52,991 Ja. 804 00:52:53,024 --> 00:52:54,959 Okay, med de $ 20 beslutter jeg at købe en tandpasta, der koster $ 4,75. 805 00:52:54,993 --> 00:52:56,861 Med de 4,75 $ besluttede jeg også, "Ved du hvad? 806 00:52:56,894 --> 00:52:58,663 Jeg vil købe noget brød, der koster $ 3. " 807 00:52:58,696 --> 00:53:00,297 Hvor meget ændring får jeg tilbage? 808 00:53:01,499 --> 00:53:02,265 Gå videre, Quinn. 809 00:53:02,299 --> 00:53:04,035 $12.25. 810 00:53:04,502 --> 00:53:09,974 - Det er rigtigt. $ 12,25. - Min mand. $ 12,25. 811 00:53:11,308 --> 00:53:12,710 Hav en god dag. 812 00:53:12,744 --> 00:53:15,379 Vi ses jer senere. Hav en god dag. Nyd det. 813 00:53:15,412 --> 00:53:17,482 Gå ud i solen. Få noget D-vitamin. 814 00:53:17,515 --> 00:53:18,281 Dræber det. 815 00:53:18,315 --> 00:53:19,383 Få noget D-vitamin, dreng. 816 00:53:20,084 --> 00:53:21,451 Jeg ved. 817 00:53:21,486 --> 00:53:22,820 Jeg kommer og henter dig lidt, okay? 818 00:53:22,854 --> 00:53:24,187 Okay. 819 00:53:25,155 --> 00:53:26,824 Du er en god fyr, Mr. Stewart. 820 00:53:26,858 --> 00:53:28,993 Tak, Jett. Du er en god fyr selv. 821 00:53:29,527 --> 00:53:33,196 Hej, jeg har en gammel hærkammerat, hvis søn vil komme ind i MMA. 822 00:53:33,230 --> 00:53:35,298 Er der nogen chance for, at vi kan få kaffe. 823 00:53:35,332 --> 00:53:36,734 Ja selvfølgelig. Når som helst. 824 00:53:36,768 --> 00:53:39,003 Fantastisk. Du er fantastisk for det, tak, mand. 825 00:53:39,837 --> 00:53:41,338 Hej, kender du Keaton Carmichael? 826 00:53:41,371 --> 00:53:44,042 Jeg kender Keaton. Jeg skrev hende et rosende brev. 827 00:53:44,075 --> 00:53:45,308 Vent, du tog til West Point? 828 00:53:45,342 --> 00:53:47,210 Nej, men efter Silver Star, 829 00:53:47,679 --> 00:53:50,114 Jeg var heldig nok til at møde senator Cummings, 830 00:53:50,447 --> 00:53:54,418 og for at komme ind i West Point skal du være sponsoreret af en senator. 831 00:53:54,451 --> 00:53:56,087 Flytter og ryster, Mr. Stewart. 832 00:53:56,120 --> 00:53:57,555 Bam, bam. Sådan gør jeg det. 833 00:53:59,457 --> 00:54:00,458 Er du gift? 834 00:54:00,892 --> 00:54:01,859 Ingen. 835 00:54:01,893 --> 00:54:03,061 Kæreste? 836 00:54:03,094 --> 00:54:04,261 Du begynder at skræmme mig. 837 00:54:04,294 --> 00:54:05,029 Det er ikke for mig. 838 00:54:05,063 --> 00:54:06,097 Okay. 839 00:54:06,130 --> 00:54:08,633 Okay? Jeg tror, ​​jeg har nogen til dig. 840 00:54:09,067 --> 00:54:12,704 Godt, jeg har ikke været ude på en date i lang tid. 841 00:54:13,137 --> 00:54:14,371 Ja? 842 00:54:14,404 --> 00:54:16,074 Jeg tror, ​​alle vil rulle med dig, mand. 843 00:54:16,107 --> 00:54:20,912 Jeg ved godt, hvordan man ruller. 844 00:54:20,945 --> 00:54:22,046 Ved du hvad jeg siger? 845 00:54:22,080 --> 00:54:24,082 Jeg mener ikke at lyde lavt, men ... 846 00:54:24,115 --> 00:54:25,049 Sig ikke det, mor. 847 00:54:25,083 --> 00:54:26,050 Han sidder i en kørestol. 848 00:54:27,217 --> 00:54:28,251 Ja, det er hvad der sker når modig 849 00:54:28,285 --> 00:54:30,121 mænd går ud i krig og bliver skudt, mor. 850 00:54:30,154 --> 00:54:33,091 Han ser godt ud, han er fantastisk sammen med Quinn, hans penis fungerer stadig. 851 00:54:34,291 --> 00:54:36,928 Fortæl mig, at du ikke spurgte om hans penis. 852 00:54:36,961 --> 00:54:38,295 Det gjorde jeg selvfølgelig. 853 00:54:38,328 --> 00:54:39,697 Tror du, jeg vil have min mor hængende med et fladt dæk? 854 00:54:41,331 --> 00:54:42,700 Jett William Boykins, fortæl mig, at du ikke spurgte om hans penis. 855 00:54:42,734 --> 00:54:44,068 Penis. 856 00:54:44,102 --> 00:54:46,137 Nej, det gjorde jeg ikke. Jeg havde Derril spørge ham. 857 00:54:46,170 --> 00:54:47,138 Han var subtil om det. 858 00:54:47,171 --> 00:54:48,906 Helt sikkert. 859 00:54:51,976 --> 00:54:57,347 Et to tre, 860 00:54:59,117 --> 00:55:02,553 fire, fire, fem. 861 00:55:02,587 --> 00:55:05,422 Dette kan være de værre pushups, jeg nogensinde har set. 862 00:55:05,757 --> 00:55:07,925 Altså ja. Jeg lærte det af dig. 863 00:55:07,959 --> 00:55:09,961 Ja? Nå, du bøjer disse små arme. 864 00:55:09,994 --> 00:55:11,162 Slip din hånd. 865 00:55:11,195 --> 00:55:12,096 Hvad vil du gøre? 866 00:55:12,130 --> 00:55:13,363 Jeg sparker din freaking ass. 867 00:55:14,632 --> 00:55:18,536 Mor, hjælp. Ow. Ow. 868 00:55:21,038 --> 00:55:23,107 For pokker. Hvor har dette været? 869 00:55:25,009 --> 00:55:26,978 Jeg hørte Mr. Stewart's stablet. 870 00:55:28,846 --> 00:55:30,347 Kampai. 871 00:55:30,380 --> 00:55:32,150 Kampai. 872 00:55:32,183 --> 00:55:33,184 Til en fantastisk mor. 873 00:55:34,852 --> 00:55:36,220 Jeg ved ikke om det. 874 00:55:36,554 --> 00:55:38,556 Kom nu, Susan. Bare sig tak . 875 00:55:39,190 --> 00:55:39,924 Tak skal du have. 876 00:55:39,957 --> 00:55:42,126 Ja. 877 00:55:42,160 --> 00:55:45,797 Jeg har lyst til, at enlige mødre med børn med særlige behov har det sværest. 878 00:55:45,830 --> 00:55:47,131 Det har været en hel tur. 879 00:55:47,465 --> 00:55:49,000 Ja, det ved jeg. 880 00:55:51,401 --> 00:55:52,136 Ja? 881 00:55:52,170 --> 00:55:53,204 Ja. 882 00:55:53,971 --> 00:55:55,206 Hvor meget ved du? 883 00:55:57,475 --> 00:55:59,744 Jeg ved alt. Det er mit job at. 884 00:56:02,379 --> 00:56:05,483 Har Quinn nogensinde talt med dig om det? 885 00:56:07,417 --> 00:56:11,889 Nej. Jeg mener ærligt talt, jeg tror ikke han husker det. 886 00:56:13,191 --> 00:56:14,826 Har du drøftet det med Jett? 887 00:56:14,859 --> 00:56:20,565 Tidbits her og der. Han kan ikke huske de store ting. 888 00:56:24,669 --> 00:56:28,506 Du ved hvornår Jett- 889 00:56:30,208 --> 00:56:31,374 -Sæt os op? 890 00:56:31,408 --> 00:56:34,178 Ja. Da han satte os op, googlede jeg dig. 891 00:56:34,512 --> 00:56:36,214 Ingen. 892 00:56:36,247 --> 00:56:41,586 Ja. Det gjorde jeg helt. Du var en toprangeret tennisspiller. 893 00:56:42,419 --> 00:56:44,255 Svært at tro, ikke? Se på mig nu. 894 00:56:44,288 --> 00:56:47,258 Hvad snakker du om? Du ser fantastisk ud. Du gør. 895 00:56:47,291 --> 00:56:49,193 Tak skal du have. 896 00:56:54,298 --> 00:56:57,235 Du er jordforbundet, ung dame. 897 00:56:57,535 --> 00:56:58,536 Hvad? 898 00:56:58,569 --> 00:57:00,838 Hej, ingen undskyldninger. Tisse i denne kop. 899 00:57:00,872 --> 00:57:06,077 Ingen telefon i en uge. Så? 900 00:57:11,381 --> 00:57:14,051 Det var rart. Tak skal du have. 901 00:57:14,318 --> 00:57:15,486 Intet problem. 902 00:57:18,556 --> 00:57:19,557 Jeg elsker dig. 903 00:57:21,492 --> 00:57:22,293 Jeg elsker dig også, mor. 904 00:57:52,422 --> 00:57:54,725 Hej. Kom her, lille fyr. Kom her. Kom nu. 905 00:57:54,759 --> 00:57:57,427 Vis mig hvad du har. Vis mig disse hårde hænder. 906 00:57:57,461 --> 00:57:59,463 Okay, en, to, tre. Vis mig hænderne. 907 00:57:59,497 --> 00:58:01,132 Vis mig hænderne. 908 00:58:01,165 --> 00:58:03,301 Hvordan er det at være en stewardesse? Er du bange for at flyve? 909 00:58:03,334 --> 00:58:05,469 Nej, jeg nyder virkelig det. Jeg kommer til- 910 00:58:05,503 --> 00:58:06,971 - Okay. Stå der. Stå der. Læg dine hænder op. 911 00:58:07,004 --> 00:58:10,341 Husk? Hænderne op. Nej. Hvad laver du? 912 00:58:10,374 --> 00:58:13,144 Du er ikke opmærksom. Lyt til mig. 913 00:58:13,544 --> 00:58:14,679 En, to, tre, kom igen. 914 00:58:14,712 --> 00:58:15,479 Hvad er der galt? 915 00:58:15,513 --> 00:58:16,347 Fokus. Et to tre. 916 00:58:18,816 --> 00:58:22,086 Nej. Du griner. Hvad er det? Hvad er det? 917 00:58:22,119 --> 00:58:23,454 Det er ikke det, jeg lærte dig. 918 00:58:23,487 --> 00:58:24,655 Det smager som lort. 919 00:58:24,689 --> 00:58:26,223 Kom nu. Vær opmærksom. 920 00:58:33,397 --> 00:58:35,900 Nej. Hvad laver du? 921 00:58:36,701 --> 00:58:39,403 Du lytter ikke til mig. 922 00:58:41,639 --> 00:58:43,874 Vær opmærksom. 923 00:58:43,908 --> 00:58:49,480 Jeg vil ikke have, at du vokser op til en fisse. 924 00:59:12,069 --> 00:59:16,173 Kom nu, fisse dreng. 925 01:00:40,357 --> 01:00:45,429 Jeg dræber den tæve skide . 926 01:00:48,365 --> 01:00:52,069 Jævla lort. 927 01:01:15,793 --> 01:01:17,161 Hvad fanden? 928 01:01:18,696 --> 01:01:21,533 Du prøver at dræbe ham. Du prøver at dræbe ham. 929 01:01:21,566 --> 01:01:24,469 Kan du huske det? Kan du huske? 930 01:01:24,503 --> 01:01:25,504 Fordi jeg skide gør det. 931 01:01:25,537 --> 01:01:27,271 Din lille skide. 932 01:01:27,304 --> 01:01:30,841 Jeg har ikke brug for dig mere. Jeg er ikke hjælpeløs. Fuck dig, mand. 933 01:01:30,875 --> 01:01:32,109 Jeg har ikke brug for dig. 934 01:01:32,143 --> 01:01:33,377 Du lukker bare din egen skide hals, tæve. 935 01:01:33,410 --> 01:01:34,845 Quinn. Quinn. 936 01:01:34,879 --> 01:01:37,715 Kontanter, stop. Kontanter, slapp af. Stop det. 937 01:01:37,748 --> 01:01:38,816 Slap af, mand. 938 01:01:41,385 --> 01:01:42,820 Okay. Jeg er god, jeg er god. 939 01:01:46,090 --> 01:01:48,092 Få ham ud herfra. Få ham ud herfra. 940 01:01:51,428 --> 01:01:53,097 Alle, tid til at gå. 941 01:02:09,548 --> 01:02:10,582 Jake. 942 01:02:12,783 --> 01:02:13,518 Jake. 943 01:02:22,693 --> 01:02:23,628 Hvorfor sorte jeg det ud? 944 01:02:29,366 --> 01:02:33,137 Jeg kan huske, at han ramte dig og politiet, 945 01:02:35,940 --> 01:02:37,475 Jeg huskede bare ikke hvorfor. 946 01:02:43,881 --> 01:02:45,449 Måske ville du glemme det. 947 01:03:01,832 --> 01:03:03,668 Patty, elsk det. 948 01:03:04,268 --> 01:03:05,869 Hvor langt er du villig til at gå med dette? 949 01:03:05,903 --> 01:03:09,039 Betal mig 100 grand for hele videoen, så finder du ud af det. 950 01:03:11,842 --> 01:03:12,776 Fuck. 951 01:03:12,810 --> 01:03:13,478 Dit stykke lort. 952 01:03:13,511 --> 01:03:14,646 Hvad fanden? 953 01:03:15,279 --> 01:03:16,780 Kontanter. 954 01:03:16,814 --> 01:03:19,450 Du prøver at dræbe ham. Du prøver at dræbe ham. 955 01:03:19,484 --> 01:03:22,052 Kan du huske det? Kan du huske? 956 01:03:22,086 --> 01:03:23,655 Fordi jeg skide gør det. 957 01:03:23,688 --> 01:03:24,955 Din lille skide. 958 01:03:24,989 --> 01:03:26,257 Jeg har ikke brug for dig mere. 959 01:04:53,911 --> 01:04:55,647 Vidste du, at der er en nyhedsbil ? 960 01:04:55,680 --> 01:04:58,516 Ja, det ved jeg. Kom ind. Vi har været her lige siden det blev viralt. 961 01:04:59,883 --> 01:05:03,755 Du har vokab på onsdag og biologi på fredag 962 01:05:04,288 --> 01:05:06,725 og din skriftlige opgave findes i denne mappe. 963 01:05:07,525 --> 01:05:08,793 Det er ret selvforklarende. 964 01:05:09,561 --> 01:05:10,562 Tak skal du have. 965 01:05:12,029 --> 01:05:13,230 Hvor kom han fra? 966 01:05:14,298 --> 01:05:17,535 Han styrtede lige ned. Han var oppe hele natten. 967 01:05:17,802 --> 01:05:20,739 Alle de online ting sendte hans angst gennem taget. 968 01:05:21,639 --> 01:05:25,710 Han er så sød. Jeg elsker ham bare. Jeg dræber for disse læber. 969 01:05:26,043 --> 01:05:27,411 Håret er det, der får mig. 970 01:05:29,213 --> 01:05:30,782 Jeg har prøvet enhver gel kendt af mennesker og kan stadig ikke finde ud af det. 971 01:05:31,382 --> 01:05:32,383 Velkommen til Holland. 972 01:05:33,450 --> 01:05:34,652 Hvad? 973 01:05:36,053 --> 01:05:38,790 Velkommen til Holland, digtet. Du er nødt til at læse den. 974 01:05:39,758 --> 01:05:43,595 Det blev skrevet af en mor, hvis søn har Down's, jeg parafraserer her. 975 01:05:44,928 --> 01:05:46,897 Når en kvinde gør sig klar til at få en baby, 976 01:05:46,930 --> 01:05:50,267 det er som at planlægge en tur til Italien. Hun var begejstret. 977 01:05:50,602 --> 01:05:55,807 Hun køber seks guidebøger og planlægger en tur til Vatikanet, Colosseum, 978 01:05:55,840 --> 01:05:56,841 en vingård i Firenze. 979 01:05:58,510 --> 01:06:01,746 Da hun ankommer, siger piloten : "Velkommen til Holland." 980 01:06:03,080 --> 01:06:05,550 Hun er som, "Holland? Nej, nej, jeg tilmeldte mig Italien. 981 01:06:05,583 --> 01:06:07,951 Der er ingen vej i helvede, jeg bliver i Holland. " 982 01:06:07,985 --> 01:06:11,790 Men hun har intet valg, det er her, hun landede. 983 01:06:14,425 --> 01:06:17,862 Hun lærer hollandsk, og hun køber nye guidebøger. 984 01:06:19,597 --> 01:06:23,167 Hun besøger vindmøllerne og ser et par Rembrandts. 985 01:06:24,636 --> 01:06:27,839 I hele tiden lever alle hendes venner det bare op i Italien, 986 01:06:28,172 --> 01:06:29,808 prale af, hvor fantastisk det er. 987 01:06:32,877 --> 01:06:36,113 Hun indser, at hun ikke kan lade det komme til hende. 988 01:06:37,948 --> 01:06:41,985 Hun kan ikke bruge tid på at sørge over Italien, for så gør hun det 989 01:06:42,953 --> 01:06:45,657 vær aldrig fri til at værdsætte Hollands sande skønhed. 990 01:06:53,130 --> 01:06:56,634 Jeg er ikke sikker på, om jeg elsker digtet eller foragter det. 991 01:06:57,301 --> 01:07:00,370 Ja, heller ikke mig. Jeg sætter pris på det. 992 01:07:03,207 --> 01:07:07,846 Jeg værdsætter dig. Tak, Keaton. 993 01:07:09,079 --> 01:07:10,080 Jeg mener det. 994 01:07:10,882 --> 01:07:13,885 Du er velkommen, Jett, jeg mener det. 995 01:07:27,932 --> 01:07:32,770 Se, kontanter, jeg ved ikke, hvem der lækkede det, og jeg er ligeglad. 996 01:07:33,070 --> 01:07:34,739 Du ved ikke, hvem der lækkede det. 997 01:07:35,072 --> 01:07:37,107 Du må tro, at jeg er dum, Rami. 998 01:07:39,777 --> 01:07:42,179 Tror du ikke, jeg ved, hvad der foregår i min egen lejr? 999 01:07:43,046 --> 01:07:44,582 Jeg følger bare tallene. 1000 01:07:45,082 --> 01:07:48,720 Det gør jeg også, hvorfor jeg takkede tæven, før jeg fyrede hende. 1001 01:07:50,688 --> 01:07:51,956 Lad os tale kål. 1002 01:07:54,291 --> 01:07:55,292 Okay. 1003 01:07:58,095 --> 01:08:03,200 50 millioner på forhånd, garanteret. 1004 01:08:04,969 --> 01:08:08,138 Hvad ser vi på? Fem millioner pay-per-views, seks? 1005 01:08:09,306 --> 01:08:11,976 Jamie rykker sandsynligvis stadig til YouTube. 1006 01:08:12,477 --> 01:08:13,811 Jeg kan ikke trække det ud. 1007 01:08:15,914 --> 01:08:16,915 Fangsten, Rami? 1008 01:08:18,148 --> 01:08:20,150 Fangsten er, at du taber denne faglige nonsens, 1009 01:08:21,084 --> 01:08:22,720 pensioner, sundhedspleje, alt det der. 1010 01:08:22,754 --> 01:08:23,755 Glem det. 1011 01:08:25,289 --> 01:08:27,559 Kom nu, kontanter, du vil helt ærligt bruge de næste 10 år 1012 01:08:27,592 --> 01:08:30,327 af dit liv i retten flyver frem og tilbage til LA. 1013 01:08:32,630 --> 01:08:37,301 Jeg vil aldrig tillade en union, ikke nu, ikke nogensinde. 1014 01:08:54,018 --> 01:08:55,653 Jeg vil kun have fem millioner på forhånd. 1015 01:08:57,455 --> 01:09:00,157 Hvis der nogensinde lækkede ord til min fanbase, at jeg var garanteret 50 mils, 1016 01:09:01,425 --> 01:09:04,261 25% ville ikke købe kampen udelukkende af princip. 1017 01:09:05,997 --> 01:09:08,866 Jeg vil have halvdelen af ​​alt andet. 1018 01:09:11,803 --> 01:09:13,504 Du er sindssyg. 1019 01:09:13,538 --> 01:09:16,440 Du beder mig om at kæmpe mod min egen søn, din skide gedeoper. 1020 01:09:17,341 --> 01:09:21,045 Halvdelen af ​​porten, halvdelen af varerne, halvdelen betaler per visning, 1021 01:09:21,613 --> 01:09:28,019 og adgang til bøgerne. Det er aftalen, beslut dig nu. Ja eller nej? 1022 01:09:33,024 --> 01:09:34,025 Op til dig, ven. 1023 01:09:39,162 --> 01:09:40,865 Bliv ved med at smile, Rami. 1024 01:09:49,807 --> 01:09:51,576 Fortæl mig venligst, at du ikke gør dette. 1025 01:09:52,677 --> 01:09:53,377 Laver hvad? 1026 01:09:53,410 --> 01:09:54,679 Kæmper Jett. 1027 01:10:01,385 --> 01:10:02,452 Jeg er færdig. 1028 01:10:02,487 --> 01:10:03,721 Hvad? 1029 01:10:03,755 --> 01:10:05,188 Jeg er så fanden færdig med dig. Jeg er færdig. 1030 01:10:05,222 --> 01:10:06,057 Hvordan har du det, Jade? 1031 01:10:06,090 --> 01:10:07,458 Han er din søn, Cash. 1032 01:10:07,492 --> 01:10:10,895 Hej, hvordan har du det? Skilsmisse udført? 1033 01:10:11,261 --> 01:10:13,865 Du må hellere svare mig. Hvordan har du det? 1034 01:10:13,898 --> 01:10:15,298 Kontant, du gør ondt på mig. 1035 01:10:15,332 --> 01:10:17,535 Dette vil være den sidste skide fejl, du nogensinde har lavet. 1036 01:10:19,236 --> 01:10:20,638 Truer du mig? 1037 01:10:20,672 --> 01:10:22,707 Åh, det er ikke en trussel, skat. Det er et faktum. 1038 01:10:24,676 --> 01:10:27,111 Hvis du er smart, lærer du den skide forskel. 1039 01:10:34,251 --> 01:10:35,053 Undskyld. 1040 01:10:40,257 --> 01:10:43,127 Han tilbød os halvdelen, baby, af alt. 1041 01:10:44,729 --> 01:10:51,636 Vi tjener 100 millioner dollars på denne kamp alene, måske endda 200 dollars. Jade. 1042 01:10:56,306 --> 01:10:59,242 God aften. Velkommen til værftet. 1043 01:10:59,276 --> 01:11:01,278 Vi har nogle gode tilbud i dag. 1044 01:11:01,311 --> 01:11:02,480 Hej, Susan. 1045 01:11:07,151 --> 01:11:08,786 Hej. 1046 01:11:24,502 --> 01:11:26,170 Du er blevet tilbudt endnu en kamp. 1047 01:11:28,906 --> 01:11:32,309 Børnetjeneste burde låse mig for selv at nævne dette for dig. 1048 01:11:32,342 --> 01:11:33,111 Fortæl mig. 1049 01:11:37,347 --> 01:11:39,249 Boykins versus Boykins. 1050 01:11:42,487 --> 01:11:43,588 God. 1051 01:11:45,189 --> 01:11:46,190 Hvor meget? 1052 01:11:47,024 --> 01:11:48,126 $200,000. 1053 01:11:48,159 --> 01:11:51,462 Holy crap. Gik han med på det? 1054 01:11:51,496 --> 01:11:52,630 Du kan ikke gøre dette. 1055 01:11:52,663 --> 01:11:53,965 Hvad mener du? Selvfølgelig kan jeg gøre det. 1056 01:11:53,998 --> 01:11:55,398 Jeg kan ikke med god samvittighed. 1057 01:11:55,432 --> 01:11:57,168 Se, mor. Jeg er 18, jeg kan gøre hvad jeg vil. 1058 01:11:57,201 --> 01:12:00,138 Jett, du tænker ikke på forgreningerne. 1059 01:12:00,171 --> 01:12:01,172 Det er $ 200.000, mor. 1060 01:12:01,205 --> 01:12:02,974 Han kan dræbe dig, skat. 1061 01:12:03,007 --> 01:12:03,674 Hold op. 1062 01:12:03,708 --> 01:12:05,408 Jeg kender ham alt for godt. 1063 01:12:05,442 --> 01:12:08,746 Efter den video og alt det lort, han har taget på sociale medier, 1064 01:12:08,780 --> 01:12:09,947 han vil dræbe dig. 1065 01:12:09,981 --> 01:12:11,314 Mor, jeg er hans søn. 1066 01:12:11,348 --> 01:12:15,119 Han er en psykopat. Venligst, skat, for mig. 1067 01:12:16,353 --> 01:12:21,125 Bare giv dig selv endnu et år. Jeg mener, du er barn. 1068 01:12:21,459 --> 01:12:24,128 Der vil være andre muligheder som denne. Jeg lover dig. 1069 01:12:24,162 --> 01:12:25,029 Hvad hvis der ikke er nogen? 1070 01:12:25,062 --> 01:12:26,329 Så var det ikke meningen at være- 1071 01:12:26,363 --> 01:12:27,031 -Ingen- 1072 01:12:27,064 --> 01:12:27,598 ...i første omgang. 1073 01:12:27,632 --> 01:12:29,299 ...Nej nej. Fuck. 1074 01:12:29,332 --> 01:12:30,535 Vær venlig ikke at gøre dette. 1075 01:12:30,568 --> 01:12:32,670 Nej. Det handler ikke om dig, mor. 1076 01:12:33,738 --> 01:12:36,406 Det handler ikke om dig, og det handler ikke om Quinn. 1077 01:12:37,542 --> 01:12:39,744 For en gangs skyld handler det om mig. 1078 01:12:50,855 --> 01:12:52,490 Jeg troede ikke, jeg ville se dig igen. 1079 01:12:54,258 --> 01:12:55,193 Så er vi to. 1080 01:12:56,426 --> 01:12:57,795 Jeg vedder på, at dit hoved snurrer om hundrede 1081 01:12:57,829 --> 01:12:59,564 forskellige retninger lige nu. 1082 01:13:00,064 --> 01:13:01,265 Ja. 1083 01:13:03,034 --> 01:13:04,836 Jeg lyttede bare til en fyr i en podcast, han kaldte dig sindssyg. 1084 01:13:05,570 --> 01:13:06,838 Han har mig knyttet. 1085 01:13:12,076 --> 01:13:14,846 Jeg er her, fordi jeg ville takke dig, fru Malek, 1086 01:13:16,013 --> 01:13:19,717 og alle mine lærere, der har bøjet sig bagud for mig. 1087 01:13:22,419 --> 01:13:24,222 Det er det, der gør dette så svært. 1088 01:13:26,290 --> 01:13:29,193 Jeg vil virkelig gerne opgradere og en dag gå på college, 1089 01:13:29,227 --> 01:13:32,997 men jeg ved ikke, hvordan jeg får det hele til at fungere lige nu. 1090 01:13:33,030 --> 01:13:34,699 Slip ikke ud, Jett. 1091 01:13:36,033 --> 01:13:37,602 Jeg mangler min semesterminal. 1092 01:13:38,269 --> 01:13:39,604 Tag dem, når du vinder. 1093 01:13:45,276 --> 01:13:47,011 Se, jeg tager mig af de kræfter, der er i denne ende. 1094 01:13:47,044 --> 01:13:50,248 Du tager bare vare på din forretning. Godt? 1095 01:13:51,381 --> 01:13:52,750 Tak skal du have. 1096 01:13:53,918 --> 01:13:56,287 Ved du, at alle de store matematikere var sindssyge? 1097 01:13:59,156 --> 01:14:00,892 Måske er det sådan, du nærmer dig dette. 1098 01:14:02,392 --> 01:14:04,829 Du har et meget vanskeligt problem foran dig. 1099 01:14:05,930 --> 01:14:06,931 Løs det. 1100 01:14:22,914 --> 01:14:24,248 Hej, tag en pen og papir. 1101 01:14:25,116 --> 01:14:26,183 Ja, jeg er klar. 1102 01:14:26,751 --> 01:14:32,490 429241017. 1103 01:14:33,157 --> 01:14:34,424 Hvem ringer jeg til? 1104 01:14:36,794 --> 01:14:38,195 Det er et lukket nummer. 1105 01:14:38,496 --> 01:14:40,264 Den eneste der vil slå dig der. 1106 01:14:41,532 --> 01:14:42,934 Vi ses i Vegas. 1107 01:14:49,607 --> 01:14:52,143 Jævn Kareef tilsluttede det , baby. 1108 01:14:52,877 --> 01:14:54,412 Dejlig fyr. 1109 01:16:21,432 --> 01:16:22,600 Jett. 1110 01:16:23,601 --> 01:16:25,369 Du joke, ikke? Claude. 1111 01:16:25,403 --> 01:16:26,871 Virkelig. 1112 01:16:26,904 --> 01:16:29,240 Nej Nej Nej. Jeg er en hugger. Du må hellere vænne dig til det. 1113 01:16:30,441 --> 01:16:31,609 Du er sulten? 1114 01:16:31,642 --> 01:16:33,077 Ja. 1115 01:16:33,110 --> 01:16:34,111 Okay, kom ind og vi får dig klar. 1116 01:16:34,145 --> 01:16:34,678 Lad mig hjælpe dig, giv mig din taske. 1117 01:16:34,712 --> 01:16:35,780 Tak. 1118 01:16:35,813 --> 01:16:39,316 Denne måde. Giv mig din telefon, tak. 1119 01:16:44,789 --> 01:16:48,893 Du ser det om en måned. Denne måde. Voila. 1120 01:16:51,796 --> 01:16:52,963 Dufter godt. 1121 01:16:52,997 --> 01:16:53,631 Pæn. 1122 01:16:53,664 --> 01:16:54,665 Bon appetit, guys. 1123 01:16:57,334 --> 01:16:58,335 Er du bange? 1124 01:17:04,341 --> 01:17:05,342 Ja. 1125 01:17:07,479 --> 01:17:09,413 I to årtier nu, 1126 01:17:09,447 --> 01:17:12,817 Cash Boykins har været en af ​​de mest polariserende atleter i alle sportsgrene. 1127 01:17:12,850 --> 01:17:14,985 Han er ikke et moderne stykke Americana. 1128 01:17:15,019 --> 01:17:18,055 Han er hele kagen. Hvorfor denne kamp? 1129 01:17:18,089 --> 01:17:21,092 Hvorfor din egen søn? For pengene? 1130 01:17:21,526 --> 01:17:23,027 Hævn for det indlæg? 1131 01:17:25,329 --> 01:17:26,964 Eller går det endnu dybere? 1132 01:17:27,631 --> 01:17:31,470 Se, Jett har en masse talent, og han har en lys fremtid. 1133 01:17:32,537 --> 01:17:35,272 Men han forbedrer sig ikke, medmindre han kæmper bedst. 1134 01:17:36,541 --> 01:17:39,544 Desværre er det mig. 1135 01:17:40,311 --> 01:17:43,380 Apokalypsen er endelig over os. 1136 01:17:43,714 --> 01:17:46,650 Vi er kun et par uger væk fra det, der loves 1137 01:17:46,684 --> 01:17:50,489 at være den mest kontroversielle kamp i WFA's historie, 1138 01:17:50,522 --> 01:17:54,859 mellem Cash Boykins og hans 18-årige søn Jett. 1139 01:17:54,892 --> 01:17:56,461 Hvad med det, partner? 1140 01:17:56,495 --> 01:17:58,696 Syd, ærligt talt, jeg tror, vi officielt har nået et nyt 1141 01:17:58,729 --> 01:18:00,865 lavt i dette store land kalder du Amerika. 1142 01:18:01,365 --> 01:18:03,134 Jeg er ligeglad med hvor mange penge han er- 1143 01:18:03,167 --> 01:18:06,137 - Du er ligeglad med hvor mange penge, hvilken planet kommer du fra? 1144 01:18:06,170 --> 01:18:09,707 Fædre kæmper ikke med sønner under nogen omstændigheder. Dette er familie. 1145 01:18:09,740 --> 01:18:12,843 Familie, der ikke kan lide hinanden lige nu. 1146 01:18:12,877 --> 01:18:16,515 Her er aftalen, kampspil handler om Benjamins. 1147 01:18:16,548 --> 01:18:17,181 Jo da. 1148 01:18:17,214 --> 01:18:18,449 Det handler om penge. 1149 01:18:18,483 --> 01:18:21,752 Hvis der er en specifik efterspørgsel, går du efter det. 1150 01:18:22,554 --> 01:18:25,122 Jet's kamp mod Promotico, så du det endda? 1151 01:18:25,156 --> 01:18:26,957 Jeg gjorde. Jeg gjorde. Tak, Syd. 1152 01:18:26,991 --> 01:18:30,562 Ja, men Tricky Ricky Promotico er ikke Liquid Cash Boykins, Slayer. 1153 01:18:30,595 --> 01:18:34,064 Kontanter er den største fighter i sportens historie 1154 01:18:34,098 --> 01:18:37,668 og denne dreng har en nul procents chance for at slå kongen. 1155 01:18:37,701 --> 01:18:40,539 Nul procent ville betyde, at der ikke er nogen appel, 1156 01:18:40,572 --> 01:18:43,741 hvilket betyder, at der ikke ville være nogen grund til at kæmpe. 1157 01:18:44,041 --> 01:18:46,043 Det er ikke tilfældet. Husk . 1158 01:18:46,545 --> 01:18:49,813 Cash's kamp mod Evil Fate the Terrible 1159 01:18:49,847 --> 01:18:54,519 købte omkring 2,7 millioner dollars til 79,95 dollars et køb. 1160 01:18:54,553 --> 01:18:59,423 Nu estimerer de, at dette væddemål vil købe mere end $ 6 millioner, 1161 01:18:59,790 --> 01:19:03,227 at $89.95 a pop. Benjamins, baby. 1162 01:19:03,260 --> 01:19:06,096 Ja, Syd, jeg tror, du har haft et par for mange tokes af Colorado fineste. 1163 01:19:06,130 --> 01:19:07,898 Ikke i morges. 1164 01:19:07,932 --> 01:19:10,768 Jeg vil fortælle dig dette, hvert gymnasium vil ikke spørge deres forældre, 1165 01:19:10,801 --> 01:19:14,038 de vil kræve, at deres forældre køber denne kamp. 1166 01:19:14,071 --> 01:19:18,610 Videoen er allerede blevet viral. 50 millioner visninger. 1167 01:19:18,876 --> 01:19:25,550 Jamie, omkring 200 grand, tilføj et nul. 1168 01:19:33,057 --> 01:19:34,225 Du skal være god for mor. 1169 01:19:39,497 --> 01:19:40,498 Jeg elsker dig, ven. 1170 01:19:40,764 --> 01:19:42,132 Jeg elsker også dig. 1171 01:19:42,166 --> 01:19:43,167 Kom her. 1172 01:19:51,408 --> 01:19:52,611 Jeg kommer tilbage søndag morgen. 1173 01:19:57,616 --> 01:19:58,583 Vil du stadig være her? 1174 01:20:00,685 --> 01:20:01,686 Kom nu, Jade. 1175 01:20:02,920 --> 01:20:06,123 Cash, jeg advarede dig, før vi blev gift. 1176 01:20:06,991 --> 01:20:08,693 Nultolerance. 1177 01:20:10,327 --> 01:20:11,295 Vi havde en kontrakt. 1178 01:20:12,830 --> 01:20:15,132 Jeg ved. Undskyld, skat. 1179 01:20:16,934 --> 01:20:19,671 Også mig. Kareef? 1180 01:20:20,639 --> 01:20:21,640 Hej, Jade. 1181 01:20:22,273 --> 01:20:23,807 Hvordan har du det, lille mand? 1182 01:20:23,841 --> 01:20:24,842 Kareef. 1183 01:20:28,045 --> 01:20:30,715 Vent lige til jeg kommer tilbage, tak. 1184 01:20:32,484 --> 01:20:33,485 Jeg elsker dig. 1185 01:20:47,064 --> 01:20:48,132 Se jer. 1186 01:21:34,411 --> 01:21:35,879 Hvordan var det at slå Cash? 1187 01:21:38,082 --> 01:21:39,584 Vil du virkelig vide det? 1188 01:21:40,719 --> 01:21:41,952 Ja. 1189 01:21:45,790 --> 01:21:48,892 Du finder ud af det snart, fordi 1190 01:21:48,926 --> 01:21:51,128 du vil slå denne fyr, ikke? 1191 01:21:52,963 --> 01:21:56,568 Du skal kæmpe smartere, tage følelser ud af det, holde fast i planen, 1192 01:21:56,601 --> 01:21:57,935 og du vil overvinde ham. 1193 01:21:57,968 --> 01:21:59,103 Ja? 1194 01:21:59,571 --> 01:22:00,572 Ja. 1195 01:22:19,591 --> 01:22:21,793 Hej, er det sandt, at klippen kommer i morgen aften? 1196 01:22:21,826 --> 01:22:24,928 Det ville være sødt. Har nogen af ​​jer set Skyskraber? 1197 01:22:24,962 --> 01:22:27,799 Det er et skide mesterværk mand. 1198 01:22:27,832 --> 01:22:29,933 Føler du dig godt, kontant? 1199 01:22:29,967 --> 01:22:32,936 Mine kugler er i denne kappe, big time. 1200 01:22:32,970 --> 01:22:34,972 Kontanter, har du nogen anger for at kæmpe med din søn? 1201 01:22:35,005 --> 01:22:38,142 Lort nej. Hvert 18-årigt barn derude fortjener 1202 01:22:38,175 --> 01:22:41,412 en god gammeldags røv kinkende. Det bygger karakter. 1203 01:22:41,679 --> 01:22:44,214 Han har sagt den nøjagtige linje til mig, siden jeg var tre. 1204 01:22:44,248 --> 01:22:46,417 Kontanter, som du taler til ham, 1205 01:22:46,450 --> 01:22:48,820 det faktum, at du allerede drikker, bekræfter det kun- 1206 01:22:48,853 --> 01:22:50,588 - Ved du hvad det bekræfter igen, skat? 1207 01:22:50,822 --> 01:22:54,258 Det bekræfter igen, at jeg virkelig kunne bruge et handjob lige nu. 1208 01:22:54,291 --> 01:22:55,827 Kontanter, det er seksuel chikane. 1209 01:22:56,427 --> 01:22:58,496 Slik mig, hvor jeg lort, Jamie. 1210 01:23:00,030 --> 01:23:01,932 Nu er det seksuel chikane, mennesker. 1211 01:23:01,965 --> 01:23:05,703 Hej, til hans forsvar var misbrugs tingene for 10 år siden. 1212 01:23:06,303 --> 01:23:07,371 Han betalte sine gebyrer. 1213 01:23:09,273 --> 01:23:10,274 Det ændrer ikke det faktum, at han er et absolut stykke lort, 1214 01:23:10,307 --> 01:23:11,476 så du er velkommen til at sagsøge hans røv. 1215 01:23:11,509 --> 01:23:13,410 Min baby er så sød, ikke sandt? 1216 01:23:13,444 --> 01:23:14,813 Det tænker du ikke i morgen aften. 1217 01:23:14,846 --> 01:23:15,979 Det kan jeg garantere dig. 1218 01:23:20,852 --> 01:23:22,921 Vil Sport slikke mig? 1219 01:23:22,953 --> 01:23:25,590 Jeg kunne have slået din kedelige røv ud for fire måneder siden, chef. 1220 01:23:25,623 --> 01:23:26,990 Jeg kan ikke huske, at det gik sådan. 1221 01:23:27,024 --> 01:23:28,992 Ja, du kan ikke huske i går. 1222 01:23:29,026 --> 01:23:30,027 Det er rigtigt. 1223 01:23:31,463 --> 01:23:33,997 Hej, barkeep, skaff denne fyr en anden Bloody Mary. 1224 01:23:34,031 --> 01:23:36,300 God idé, Barkeep. Gør det dobbelt. 1225 01:23:38,470 --> 01:23:39,471 Næste? 1226 01:23:39,504 --> 01:23:41,305 Kom nu. Far har brug for sko. 1227 01:23:43,842 --> 01:23:45,442 Nej, du vandt. Vi vandt. Ja, fortsæt . 1228 01:23:45,477 --> 01:23:49,213 Tag det ud. Lad mig få det. På en fire, på en fem, på en seks, 1229 01:23:49,514 --> 01:23:52,049 på en otte og kaste alle disse på den hårde måde, 1230 01:23:52,851 --> 01:23:53,885 Hold da op. 1231 01:23:54,919 --> 01:23:56,420 Hvad fanden er det her? 1232 01:23:56,888 --> 01:23:57,889 Lort. 1233 01:23:57,922 --> 01:23:58,690 Sir, kan du venligst? 1234 01:23:58,723 --> 01:24:02,760 Lort. Undskyld skat. Wow. 1235 01:24:03,227 --> 01:24:08,933 Dette er noget godt lort, vi foregår herinde skat. Højre? 1236 01:24:11,903 --> 01:24:13,036 I'm Cash. 1237 01:24:13,070 --> 01:24:15,038 Hej, kontanter. Hvordan har du det? Jeg er Dan. 1238 01:24:15,072 --> 01:24:16,541 Og? Sig mig, Dan. 1239 01:24:17,274 --> 01:24:20,110 Hvordan er det, du kan se terningerne fra hele vejen dernede? 1240 01:24:22,112 --> 01:24:25,048 Kontanter, gå i seng. 1241 01:24:26,016 --> 01:24:29,721 Hey, se på alle disse små søde $ 25 chips, Susie. 1242 01:24:30,588 --> 01:24:33,458 I to vil have et par bananer? 1243 01:24:33,925 --> 01:24:38,730 Jeg har kun omkring 50 tilbage, men helvede, de gør mig ikke noget godt. 1244 01:24:41,131 --> 01:24:43,100 Jeg tror, ​​du måske har brug for dem til senere. 1245 01:24:43,801 --> 01:24:49,941 Hvad? Hej, du har det rigtigt. Jeg har brug for disse. 1246 01:24:52,276 --> 01:24:53,410 Vil du hjælpe mig? 1247 01:24:53,443 --> 01:24:55,112 Fordi jeg er god, men jeg er ikke så god. 1248 01:24:57,214 --> 01:24:58,983 Kom her. Lad mig fortælle dig noget. 1249 01:25:10,160 --> 01:25:13,932 Så gik hun ned. 1250 01:25:14,431 --> 01:25:18,201 Tror du på det? Jeg kunne godt lide det. Han er god. 1251 01:25:18,235 --> 01:25:20,605 Han er okay, uanset i helvede dit navn er. 1252 01:25:20,638 --> 01:25:21,271 Og. 1253 01:25:21,305 --> 01:25:24,809 Og. Åh, sejt, mand. 1254 01:25:27,177 --> 01:25:30,247 Har du brug for en billet eller noget til kamp i morgen aften? 1255 01:25:35,787 --> 01:25:37,522 Hvad fanden ved du om kamp? 1256 01:25:54,371 --> 01:25:55,372 Hej, Jett. 1257 01:25:55,807 --> 01:25:56,808 Ja? 1258 01:25:56,841 --> 01:25:58,776 Er "Skru dig" dårlig? 1259 01:26:00,377 --> 01:26:01,378 Ja. 1260 01:26:06,183 --> 01:26:09,554 Hvad med "Anal"? 1261 01:26:10,120 --> 01:26:15,158 Meget dårligt. 1262 01:26:18,161 --> 01:26:19,196 Tag en dessert. 1263 01:26:19,998 --> 01:26:21,032 Heck, ja. 1264 01:26:22,000 --> 01:26:25,970 Vent, hvad med min diæt? 1265 01:26:26,004 --> 01:26:27,005 Ingen regler i aften. 1266 01:26:28,506 --> 01:26:29,674 Okay, du kan få så meget døende sukker, som du vil, 1267 01:26:29,707 --> 01:26:31,009 eller du kan være sent op. Okay? 1268 01:26:31,042 --> 01:26:32,010 Okay. 1269 01:26:32,043 --> 01:26:34,177 Vi kæmper først klokken 10. 1270 01:26:34,211 --> 01:26:37,515 Min krop topper klokken 12, så jeg skal sove sent, forstår du? 1271 01:26:39,383 --> 01:26:42,152 Jeg vil have to chokoladesunde med flødeskum og kegler. 1272 01:26:42,185 --> 01:26:43,186 Ja. 1273 01:27:09,914 --> 01:27:11,082 Dette er. 1274 01:27:11,916 --> 01:27:13,350 Har du nogensinde hørt om en nakkesving? 1275 01:27:17,055 --> 01:27:18,056 Jeg har ikke. 1276 01:27:19,557 --> 01:27:21,826 Det er det nærmeste, et menneske kan 1277 01:27:21,859 --> 01:27:25,029 gør mod en anden, før du river hovedet af. 1278 01:27:27,732 --> 01:27:28,733 Lyder sjovt. 1279 01:27:29,967 --> 01:27:31,301 Leder du efter noget sjovt? 1280 01:27:32,202 --> 01:27:34,072 Kom op til præsidentens suite. 1281 01:27:37,307 --> 01:27:38,576 Jade tager ikke denne tur? 1282 01:27:42,146 --> 01:27:44,048 Jeg tror, ​​hun forlader mig, sport. 1283 01:27:45,083 --> 01:27:48,285 Åh, godt for hende. 1284 01:27:52,590 --> 01:27:56,226 Det holder ikke. Hun kommer tilbage. 1285 01:27:57,995 --> 01:27:58,996 Sats ikke på det. 1286 01:28:07,739 --> 01:28:10,074 Hvad er Claude's store plan denne gang? 1287 01:28:12,309 --> 01:28:16,180 Jeg kan se dig to røvfuckere, der nu ser film, 1288 01:28:16,781 --> 01:28:19,951 nipper til noget Bordeaux, taler socialisme. 1289 01:28:22,954 --> 01:28:25,089 Jeg er bare glad for, at jeg endelig har fundet ud af sandheden. 1290 01:28:27,125 --> 01:28:29,494 Sandheden, hva ' ? 1291 01:28:31,829 --> 01:28:33,698 At du bare er en virkelig svag person. 1292 01:28:35,600 --> 01:28:42,540 Du er svag når det kommer til Jade, ynkelig når det kommer til Quinn, mor, 1293 01:28:45,342 --> 01:28:47,512 men måske er din største svaghed dig selv. 1294 01:28:50,347 --> 01:28:53,450 Jeg beder, at jeg aldrig ender som dig. 1295 01:28:54,652 --> 01:28:55,653 Det vil du ikke. 1296 01:28:57,155 --> 01:28:58,156 Ved du, hvordan jeg ved det? 1297 01:29:01,358 --> 01:29:03,461 Fordi i morgen aften dør du, Sport. 1298 01:29:05,563 --> 01:29:08,633 I morgen aften dræber jeg dig. 1299 01:29:53,611 --> 01:29:54,612 Okay. 1300 01:30:15,867 --> 01:30:18,236 , barn. 1301 01:31:04,181 --> 01:31:10,054 Kæmper også ud af Birmingham med en rekord på 38 sejre, et nederlag, 1302 01:31:10,087 --> 01:31:13,257 verdens ubestridte letvægtsmester , 1303 01:31:13,291 --> 01:31:18,296 verdens ubestridte weltervægtsmester , Slayer, 1304 01:31:18,329 --> 01:31:23,334 Flydende Cash Boykins. 1305 01:31:25,503 --> 01:31:26,470 Kom nu, Jett. 1306 01:31:30,007 --> 01:31:31,208 Hvordan har vi det? 1307 01:31:31,876 --> 01:31:34,412 Ryst lidt op, Jett. Ryste op. 1308 01:31:38,115 --> 01:31:41,285 Okay, gutter, bring det ind. Bring det ind, mine herrer. 1309 01:31:41,319 --> 01:31:43,955 Mine herrer, mesterskabskamp her. I kender begge reglerne. 1310 01:31:43,988 --> 01:31:46,390 Hvis du vil røre handsker, skal du gøre det nu. 1311 01:31:47,391 --> 01:31:49,327 Okay, gå tilbage til dine hjørner. Kom ud på mit opkald. 1312 01:31:49,360 --> 01:31:51,329 Kontant, hurtigt spørgsmål. 1313 01:31:51,629 --> 01:31:54,532 Min datter er lige færdig med karate. Kan hun være næste? 1314 01:31:57,902 --> 01:31:59,503 Gå tilbage til dit hjørne. 1315 01:32:06,978 --> 01:32:08,379 Er du klar til at gå? 1316 01:32:09,180 --> 01:32:11,716 - Kontanter, er du klar til at gå? - Lad os kæmpe. 1317 01:32:11,749 --> 01:32:13,784 Her går vi, Kenny. Far versus søn. 1318 01:32:13,818 --> 01:32:15,720 Mand, du kunne mærke spændingen lige nu. 1319 01:32:15,753 --> 01:32:19,023 Cash kommer stærkt ud og ser efter det spindende rygspark. 1320 01:32:19,056 --> 01:32:20,591 Han prøver at tage hovedet af. 1321 01:32:22,426 --> 01:32:25,363 Angriber nu kroppen og prøver at bremse Jett. 1322 01:32:25,396 --> 01:32:26,897 Smart strategi. 1323 01:32:26,931 --> 01:32:28,799 Jett skal bruge sin afstand. Det er det, han gør bedst. 1324 01:32:28,833 --> 01:32:32,236 Det er dog svært at gøre det mod en aggressiv fighter som Cash. 1325 01:32:38,209 --> 01:32:41,078 Ser ud til at modvirke. Dejligt frispark. 1326 01:32:48,085 --> 01:32:51,422 Sønnen rammer gulvet. Han slog ham bare i ansigtet. Samme hjørne. 1327 01:32:52,690 --> 01:32:53,858 Hvad fanden laver du? 1328 01:32:53,891 --> 01:32:55,526 Jett forsøger at gå til jorden. 1329 01:32:55,559 --> 01:32:57,995 Kom nu. Kom op. 1330 01:32:58,029 --> 01:32:59,063 Kontanter har det ikke. 1331 01:32:59,096 --> 01:32:59,997 Lad os gå. Gå tilbage på dine fødder. 1332 01:33:00,031 --> 01:33:01,165 Det er en smart ting. 1333 01:33:01,198 --> 01:33:03,200 Han ved, at han har fordelen på fødderne. 1334 01:33:03,234 --> 01:33:04,435 Lad os kæmpe. 1335 01:33:04,469 --> 01:33:06,570 Han har så meget erfaring med at slå. 1336 01:33:11,409 --> 01:33:14,445 Han prøver at blive lidt vild. Dette vil favorisere kontanter. 1337 01:33:15,312 --> 01:33:18,483 Stor kombination der fra kontanter. Han gynger. 1338 01:33:26,290 --> 01:33:30,694 Henter ham. Fremragende dobbeltbenet fjernelse. 1339 01:33:30,728 --> 01:33:32,029 Dette er ikke godt for Jett. 1340 01:33:32,063 --> 01:33:34,298 Dette er præcis, hvad der skete med. 1341 01:33:37,001 --> 01:33:38,602 Dette er et dårligt sted at være på. 1342 01:33:39,837 --> 01:33:41,439 Der er kun 10 sekunder at gå her. 1343 01:33:41,473 --> 01:33:43,407 Lad os se, om han kan sikre sig en stilling. 1344 01:33:43,441 --> 01:33:45,142 Han kunne afslutte det her i runde en. 1345 01:33:52,283 --> 01:33:55,820 Gemt af klokken. Det var et tæt opkald. 1346 01:33:57,955 --> 01:33:59,558 En kæmpe runde for kontanter. 1347 01:33:59,590 --> 01:34:01,493 Tyron, hvordan scorede du den første runde? 1348 01:34:03,327 --> 01:34:05,996 Det sluttede meget stærkt med albuerne, startede stærkt. 1349 01:34:06,030 --> 01:34:08,599 Jeg går med en 10-9. Vi får se, hvad dommerne siger. 1350 01:34:08,632 --> 01:34:11,702 Wow, hvilken runde af Cash. Du godeste. 1351 01:34:12,670 --> 01:34:14,438 Hør nu. Lyt nøje til mig. 1352 01:34:15,172 --> 01:34:17,509 Vær venlig ikke at skændes med denne fyr. Kæmp ikke med ham. 1353 01:34:17,542 --> 01:34:19,276 Kom nu, Jett. Du har det. 1354 01:34:19,310 --> 01:34:21,312 Hvad skal Jett gøre her for at udjævne tingene her oppe i runde to? 1355 01:34:21,345 --> 01:34:23,747 Jett behøver ikke at spille ind i Cashs spilplan. 1356 01:34:23,781 --> 01:34:26,585 Han forsøgte at skrabe og slås ved at stå i lommen. 1357 01:34:26,617 --> 01:34:30,321 Det er ikke spilplanen. Han skal bruge sin afstand, ben spark. 1358 01:34:30,354 --> 01:34:31,755 Kom ind og gå ud. 1359 01:34:31,789 --> 01:34:35,159 Nu sker det. Runde to. Kontanter kommer stærkt ud igen. 1360 01:34:35,192 --> 01:34:37,728 Meget aggressiv. Forsøger at tage backup af Jett Boykins. 1361 01:34:38,062 --> 01:34:39,930 Jett skal gøre et bedre job ved at holde fast og bevæge sig, 1362 01:34:39,964 --> 01:34:42,366 ved hjælp af afstanden, komme ind og komme ud. 1363 01:34:43,667 --> 01:34:45,703 Tyron, til dit punkt gjorde han det bare lige der. 1364 01:34:45,736 --> 01:34:48,973 Fremragende lateral bevægelse. Dette er hvad vi ikke så i runde en. 1365 01:34:55,746 --> 01:34:57,715 Åh min Gud, judokast. 1366 01:34:57,748 --> 01:35:00,552 Stor vending der af Jett Boykins. Der er hans judo. 1367 01:35:00,585 --> 01:35:03,154 Det er de judooptagelser, vi forventede at se i runde 1. 1368 01:35:03,187 --> 01:35:04,722 Se om han kan halte ben ud af dette. 1369 01:35:04,755 --> 01:35:06,390 Kontanter, der prøver at gøre dette til et enkelt ben 1370 01:35:06,423 --> 01:35:09,126 fjernelse og Jett halter benene ud af det. 1371 01:35:09,160 --> 01:35:10,194 Tilbage til fødderne. 1372 01:35:15,666 --> 01:35:18,969 Meget bedre forsvar der fra Jett Boykins denne gang. 1373 01:35:19,003 --> 01:35:21,540 Han holder ham ude af balance. Dejlig højre hånd også. 1374 01:35:27,546 --> 01:35:29,113 Jett har nok mod buret. 1375 01:35:35,019 --> 01:35:36,854 Behov for at få det rum væk fra hegnet. 1376 01:35:39,356 --> 01:35:40,958 Stor håndledskontrol. 1377 01:35:42,193 --> 01:35:44,862 Smukt kast. 1378 01:35:49,800 --> 01:35:50,935 Pæn. 1379 01:35:54,639 --> 01:35:56,707 Der er ikke meget tid tilbage her, Tyron. 1380 01:35:57,808 --> 01:36:01,646 Stort spark der af Jett Boykins. 1381 01:36:02,213 --> 01:36:03,981 Ja, baby, ja. 1382 01:36:07,818 --> 01:36:09,119 Det går til kroppen. 1383 01:36:09,153 --> 01:36:11,623 Hvilken afslutning på runden der fra Jett Boykins. 1384 01:36:11,656 --> 01:36:15,460 Du kan se hans tillid opbygge. Kontanter ser meget frustrerede ud. 1385 01:36:21,633 --> 01:36:24,603 Det er det, jeg taler om. Det var smukt. 1386 01:36:24,636 --> 01:36:27,572 Store. Hej, han gik i hjørnet og lyttede til sine trænere, 1387 01:36:27,606 --> 01:36:29,206 kom ud med en strålende runde. 1388 01:36:29,240 --> 01:36:32,076 Stak og bevægede sig, stjal kagen og efterlod krummen. 1389 01:36:32,109 --> 01:36:34,445 Det er hvad han skal gøre. Jeg kalder det en mod en. 1390 01:36:34,479 --> 01:36:37,214 Bliv ved med at sparke det ben, indtil det ikke kan stå mere, 1391 01:36:37,248 --> 01:36:38,816 og vi tager ham til jorden. 1392 01:36:38,849 --> 01:36:41,785 Bliv fokuseret, bliv fokuseret og bliv ved med at sparke det ben. 1393 01:36:42,186 --> 01:36:44,421 Helt fantastisk kamp indtil videre. 1394 01:36:44,455 --> 01:36:46,625 lad os hvad runde tre har i vente for os. 1395 01:36:50,828 --> 01:36:55,833 Her går vi, Tyron. Det er et billigt skud af Cash. 1396 01:36:55,866 --> 01:36:57,636 Selvfølgelig. Hvorfor ville Cash ikke gøre det? 1397 01:36:57,669 --> 01:37:02,707 Han er kendt for dette. Han fodtramper. 1398 01:37:03,642 --> 01:37:06,944 Det er ikke ulovligt, men det er ikke sejt her i blandet kampsport. 1399 01:37:12,283 --> 01:37:13,450 Et stort skud. 1400 01:37:14,018 --> 01:37:16,153 Mr. dommer. 1401 01:37:19,223 --> 01:37:20,324 Bliv ved med at kæmpe. 1402 01:37:28,299 --> 01:37:30,034 Det er ikke her, Jett vil være. 1403 01:37:32,169 --> 01:37:33,538 Kom nu. 1404 01:37:33,571 --> 01:37:36,474 ikke i stand til at få kontrol her. 1405 01:37:43,914 --> 01:37:45,717 Han går meget lavt ned med ansigtet. 1406 01:37:45,750 --> 01:37:46,884 Han er klar til det kast. 1407 01:37:46,917 --> 01:37:50,488 Andet hopp. Kontanter kører buret. 1408 01:37:50,522 --> 01:37:51,889 Stop med at køre hegnet. 1409 01:37:51,922 --> 01:37:53,390 Ja, det er endnu et billigt skud. 1410 01:37:55,092 --> 01:37:57,328 Hvis han gør det til en fjernelse, skal det være et pointfradrag. 1411 01:38:01,766 --> 01:38:06,504 Denne dommer lader Cash komme væk med en seriøs regelbøjning her. 1412 01:38:24,188 --> 01:38:28,760 Husk hvordan det føles, dreng? 1413 01:38:33,798 --> 01:38:36,801 Jeg fik dig, tæve. 1414 01:38:44,609 --> 01:38:48,912 Kom nu kom nu. 1415 01:38:55,252 --> 01:38:56,954 Kom nu. 1416 01:39:01,892 --> 01:39:04,796 Det er rigtigt, tæve. 1417 01:39:18,142 --> 01:39:23,748 Du husker hvor du kom fra. 1418 01:39:37,928 --> 01:39:38,929 Sit down. 1419 01:39:41,031 --> 01:39:42,500 Hvad fanden laver du? 1420 01:39:42,834 --> 01:39:43,802 Kæmp ikke følelsesmæssigt. 1421 01:39:47,104 --> 01:39:49,674 Hej, hør gutter. Hej, kontanter, hvis du tager fat i hegnet 1422 01:39:49,707 --> 01:39:51,910 sådan igen vil jeg tage et punkt væk. Forstår du? 1423 01:39:51,942 --> 01:39:53,210 Vil du miste denne kamp? 1424 01:39:53,611 --> 01:39:55,312 Så vågn op og sæt dig sammen. 1425 01:39:55,847 --> 01:39:57,749 Vi kommer tilbage til planen. 1426 01:39:57,782 --> 01:40:00,852 Vi kommer tilbage til sparket og fodarbejde og holder fokus. 1427 01:40:00,885 --> 01:40:02,352 Jeg er ikke en tæve. 1428 01:40:02,386 --> 01:40:04,455 Du holder dig til målet, dreng. Slap af. 1429 01:40:04,489 --> 01:40:06,591 Vi tager ham til jorden igen. Se på mig. 1430 01:40:06,624 --> 01:40:09,193 Vil du vinde denne kamp? Okay, så vi fokuserer. 1431 01:40:09,226 --> 01:40:12,996 Hold afstanden. Skær benet ned. Vi tabte lige den runde. 1432 01:40:13,030 --> 01:40:15,467 Okay, mand. Du gør hvad du gør. Vi har dette, okay? 1433 01:40:15,500 --> 01:40:17,635 Du forberedte dig på dette. Lad os gå. Lad os gå. 1434 01:40:36,921 --> 01:40:39,691 Med Cash top på vores scorecards alligevel, to til en, 1435 01:40:39,724 --> 01:40:42,159 Jett Boykins skal komme stærkt ud. 1436 01:40:55,573 --> 01:40:58,710 Smukt spark mod hovedet. 1437 01:41:35,947 --> 01:41:40,552 Okay, det er det. Stop lige her. Stop lige der. Tiden er gået. 1438 01:41:40,585 --> 01:41:41,953 Gå til det fælles hjørne lige der. 1439 01:41:41,986 --> 01:41:43,888 Jeg fortalte dig sidste runde, tag fat i hegnet igen, 1440 01:41:43,922 --> 01:41:46,791 Jeg tager et punkt væk. Jeg må tage et punkt væk. 1441 01:41:53,063 --> 01:41:55,767 That's one point deduction. Red corner. Grabbing the fence. 1442 01:41:55,800 --> 01:41:59,003 That is going to help Jett. Jett will be up in this round here. 1443 01:42:03,575 --> 01:42:04,976 Stay right there. 1444 01:42:05,009 --> 01:42:05,910 All right, guys, We're going to restart this fight. 1445 01:42:05,944 --> 01:42:07,311 Let's clean it up, gentlemen. 1446 01:42:07,344 --> 01:42:09,581 Are you ready to go? You ready to go? Let's fight. 1447 01:42:09,614 --> 01:42:11,616 That is going to give some confidence back 1448 01:42:11,649 --> 01:42:14,117 to Cash as we start this round again. 1449 01:42:14,151 --> 01:42:16,054 A big knee there. 1450 01:43:11,843 --> 01:43:13,410 Get off me. 1451 01:43:22,185 --> 01:43:23,353 Fuck. 1452 01:43:23,387 --> 01:43:25,222 Go back to your corner. 1453 01:44:27,284 --> 01:44:29,687 This is it right here. You ready to go? 1454 01:44:29,721 --> 01:44:31,089 You ready to go? 1455 01:44:31,122 --> 01:44:32,355 Let's fight. 1456 01:44:32,389 --> 01:44:33,925 Fifth and final round here. 1457 01:44:33,958 --> 01:44:36,259 Tyron, it's do or die for both of these men. 1458 01:44:36,293 --> 01:44:37,895 What a combination by Cash. 1459 01:44:45,803 --> 01:44:47,939 Jett's starting to score some combinations. 1460 01:45:08,826 --> 01:45:12,230 Don't stop with the lyrics, go to the fucking face! 1461 01:45:12,262 --> 01:45:13,765 Listen to your fucking trainer. 1462 01:45:13,798 --> 01:45:14,999 Come on, finish him. 1463 01:45:15,032 --> 01:45:16,901 Do what he fuckin' tells you bitch. 1464 01:45:16,934 --> 01:45:17,735 Rip his face. 1465 01:45:17,769 --> 01:45:21,139 Do it. You fucking pussy. 1466 01:45:21,973 --> 01:45:23,340 Stop, stop. 1467 01:46:05,817 --> 01:46:07,819 No. 1468 01:46:14,659 --> 01:46:15,993 No, no, no, no, no. 1469 01:46:16,027 --> 01:46:17,261 He's blocking the referee. 1470 01:46:29,874 --> 01:46:34,245 I hope Jett is okay. This is not a good moment right now. 1471 01:46:40,383 --> 01:46:42,687 We see very little movement from Jett right now. 1472 01:46:42,720 --> 01:46:44,021 Jett, get up, man. 1473 01:46:44,055 --> 01:46:45,056 Yes. 1474 01:46:52,296 --> 01:46:53,931 This is a scary moment right now. 1475 01:46:54,465 --> 01:46:55,233 What's going on? 1476 01:46:56,399 --> 01:46:57,101 Jett. 1477 01:46:57,134 --> 01:46:58,803 Get up, man. 1478 01:46:59,637 --> 01:47:01,404 Hey. Hey, Jett. 1479 01:47:04,709 --> 01:47:06,443 I'm sorry, ma'am. I can't allow you... 1480 01:47:06,477 --> 01:47:08,246 Guys, guys, let her in. Let her in. 1481 01:47:08,279 --> 01:47:14,318 Jett, Jett. Please, Jett. Please, please. 1482 01:47:14,752 --> 01:47:19,957 Please. Jett, baby, wake up, please. 1483 01:47:22,827 --> 01:47:25,428 Please, please. 1484 01:47:27,465 --> 01:47:29,033 His eyes, his eyes just moved. 1485 01:47:35,106 --> 01:47:39,844 Jett, are you okay? 1486 01:47:41,979 --> 01:47:43,581 Did I hear a loss? 1487 01:47:45,316 --> 01:47:47,084 Can we get a stretcher, please? 1488 01:47:47,318 --> 01:47:50,054 Hey, Jett, Jett, Jett. We cannot take any risk. 1489 01:47:50,087 --> 01:47:51,155 No, please. I'm okay. 1490 01:47:51,188 --> 01:47:52,290 Stretcher. 1491 01:47:52,323 --> 01:47:54,825 Mom, mom. I'm fine, tell him. 1492 01:47:54,859 --> 01:48:00,498 I'm fine, mom. Mom, I'm okay. 1493 01:48:12,009 --> 01:48:15,780 I'm ok.. 1494 01:48:58,923 --> 01:49:02,059 I'm so proud of you. I'm so proud. 1495 01:53:12,885 --> 01:53:17,885 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 1496 01:53:23,754 --> 01:53:25,789 Take a look around me. 1497 01:53:26,790 --> 01:53:29,326 Taking pages from a magazine, 1498 01:53:30,528 --> 01:53:35,866 been looking for the answer ever since we were seventeen. 1499 01:53:36,800 --> 01:53:42,607 You know the truth can be a weapon to fight this world of ill intentions, 1500 01:53:43,774 --> 01:53:46,043 a new answer to the same question, 1501 01:53:46,844 --> 01:53:50,347 how many times will you learn the same lesson? 1502 01:53:51,683 --> 01:53:53,817 I think they got it all wrong. 1503 01:54:31,589 --> 01:54:36,827 This is what we came for, and we couldn't want it anymore. 1504 01:54:38,195 --> 01:54:43,702 Could never turn back now, got to leave it all on the floor. 1505 01:54:44,868 --> 01:54:51,175 Been dreaming of the payoff, through the struggles and the trade-offs, 1506 01:54:51,208 --> 01:54:55,814 write in truth heading on the way up, tell them the truth, 1507 01:54:55,846 --> 01:54:58,015 but they think it's just made up. 1508 01:54:59,751 --> 01:55:01,553 I think they got it all wrong. 1509 01:55:02,886 --> 01:55:08,959 We just got to hold on, and on, and on, and on 1510 01:55:10,027 --> 01:55:13,397 'cause we're going to be legends, 1511 01:55:38,889 --> 01:55:41,325 Eventually, they're going to know who's right. 1512 01:55:41,826 --> 01:55:45,229 To make a stand you got to win the fight. 1513 01:55:45,262 --> 01:55:49,768 Can't stand the heat, then just stay out the light for you might 1514 01:55:49,801 --> 01:55:52,537 never make it out alive. 1515 01:55:52,570 --> 01:55:55,807 You gotta live without the columbines. 1516 01:55:55,840 --> 01:56:00,911 Let everybody hear your battle cry. 1517 01:56:14,191 --> 01:56:20,264 Ja, vi bliver legender, der får deres opmærksomhed. 1518 01:56:21,031 --> 01:56:24,201 Hvad vi laver her er ikke bare skræmmende. 1519 01:56:24,602 --> 01:56:29,507 Det er ved at blive legendarisk. Vi bliver legender, 1520 01:56:31,308 --> 01:56:33,110 vil lære dem alle en lektion, 1521 01:56:34,712 --> 01:56:37,849 fik denne fornemmelse af, at vi er så søde, omsorgsfulde. 1522 01:56:37,882 --> 01:56:41,285 Det er ved at blive legendarisk. 1523 01:56:50,327 --> 01:56:51,930 Legender.