1 00:00:35,187 --> 00:00:55,189 Subtitles by @NAIM2007 subscene.com 2 00:01:29,085 --> 00:01:33,679 ‫"(كاربوندال، إلينوي) ‫سكن الحرم الجامعي" 3 00:02:09,057 --> 00:02:10,650 ‫(هاربر) 4 00:02:17,455 --> 00:02:19,537 ‫أتمازحيني؟ 5 00:02:19,754 --> 00:02:24,499 ‫هذا الشاب مجنون جدًا ‫لا أفهم تظاهرهم بأن هذه ليست مشكلة 6 00:02:24,517 --> 00:02:26,110 ‫أعني أن هذا هراء 7 00:02:26,148 --> 00:02:29,015 ‫إنه حقير جدًا معها ‫تستحق أفضل منه بكثير 8 00:02:29,072 --> 00:02:31,598 ‫- لا تريد متعقبًا ‫- لديها متعقب مسبقًا 9 00:02:31,663 --> 00:02:33,461 ‫تعقبها... 10 00:02:33,795 --> 00:02:35,661 ‫"كلا، كلا" 11 00:02:36,386 --> 00:02:38,673 ‫"ساعدني يا (جوني)" 12 00:02:47,420 --> 00:02:48,717 ‫أجل 13 00:02:54,123 --> 00:02:57,696 ‫- مرحبًا ‫- هل رمى حبيبكِ قرعًا على بابنا للتو؟ 14 00:02:58,996 --> 00:03:00,384 ‫ماذا؟ 15 00:03:01,245 --> 00:03:02,633 ‫هذا ليس أمرًا سيفعله 16 00:03:03,951 --> 00:03:05,339 ‫كلا، كلا، هذا هراء 17 00:03:06,241 --> 00:03:08,619 ‫حقًا؟ ستنفصلين عن هذا الحقير الليلة 18 00:03:08,864 --> 00:03:10,252 ‫- حسنًا؟ ‫- لا تفعلي 19 00:03:11,362 --> 00:03:12,830 ‫(بيلي)، توقفي 20 00:03:14,819 --> 00:03:16,207 ‫كل شيءٍ على ما يرام 21 00:03:16,443 --> 00:03:20,038 ‫إنه مدمن كحول ‫(هاربر)، أتريدين معرفة كيف عرفت؟ 22 00:03:20,856 --> 00:03:22,585 ‫لأنه مدمن كحول 23 00:03:24,354 --> 00:03:27,062 ‫كل ما أعنيه ‫أنّي جئت إلى غرفتك مساء أمس 24 00:03:27,102 --> 00:03:29,366 ‫لأسرق بعض المجوهرات لزيّ عيد القديسين 25 00:03:29,434 --> 00:03:31,584 ‫- وكنت فاقدةً الوعي ‫- كُوني حذرةً 26 00:03:32,557 --> 00:03:34,446 ‫هذا لأمي 27 00:03:36,096 --> 00:03:38,474 ‫كانت هناك كدمة على وجهك يا (هاربر) 28 00:03:45,714 --> 00:03:47,307 ‫أترين الكدمة؟ 29 00:03:47,838 --> 00:03:50,910 ‫هناك تورّم بسيط يُشير إلى كدمة ‫في الصفيحة الحجاجية 30 00:03:51,669 --> 00:03:53,262 ‫لكن عليك مرافقتنا 31 00:03:53,293 --> 00:03:55,182 ‫لتنسَي أمر مشكلة حبيبك 32 00:03:56,958 --> 00:03:59,723 ‫لا أملك زيًا ‫سيكون الأمر غريبًا 33 00:03:59,789 --> 00:04:01,382 ‫إنه عيد القديسين 34 00:04:01,745 --> 00:04:03,338 ‫الغرابة جيّدة 35 00:04:10,157 --> 00:04:11,932 ‫"وقلت بعدئذٍ، (جوني)..." 36 00:04:12,780 --> 00:04:14,373 ‫"أمسك بي" 37 00:04:15,196 --> 00:04:16,721 ‫"أمسك بي" 38 00:04:17,444 --> 00:04:19,037 ‫"ومزّق ثيابي" 39 00:04:19,775 --> 00:04:22,540 ‫"أمسك بي ومزّق ثيابي" 40 00:04:22,690 --> 00:04:24,317 ‫"اهدئي وحسب" 41 00:04:25,313 --> 00:04:28,021 ‫"ناديت صارخةً باسم (جوني)" 42 00:04:28,061 --> 00:04:29,904 ‫"ساعدني يا (جوني)" 43 00:04:34,100 --> 00:04:35,795 ‫لذيذ 44 00:04:35,890 --> 00:04:37,995 ‫أيّ نوع من المشروبات الكحولية سنشرب؟ ‫ٍ 45 00:04:38,013 --> 00:04:39,401 ‫(سبايدر فودكا) 46 00:04:40,845 --> 00:04:42,950 ‫- اُغربي عن وجهي، كلا ‫- لا، حقًا إنه من (تايلاند) 47 00:04:43,010 --> 00:04:45,115 ‫يضعون عنكبوتًا رسميًا في كل زجاجة ‫ألاَ تريدينه؟ 48 00:04:45,175 --> 00:04:47,121 ‫- لا، أعلم أنه عيد القديسين، لن أشربه ‫- حقًا؟ 49 00:04:47,132 --> 00:04:49,021 ‫- أما زلت تخافين من العناكب؟ ‫- أجل 50 00:04:49,048 --> 00:04:51,904 ‫- أجل ‫- قلن يا فتيات، عيد قديسين سعيد 51 00:04:52,004 --> 00:04:53,995 ‫"عيد قديسين سعيد" 52 00:04:55,127 --> 00:04:56,515 ‫ربّاه، (نيثين) ابتعدي 53 00:04:59,291 --> 00:05:01,771 ‫- (نيثين) ‫- مرحبًا، كيف الحال؟ 54 00:05:01,831 --> 00:05:03,401 ‫- بخير وأنت ‫- بخير، متفاجيء من عثورك عليّ 55 00:05:03,497 --> 00:05:06,341 ‫- هذا المكان جنونيّ ‫- ربّاه، مرحبًا يا (تاي هوفمان) 56 00:05:07,869 --> 00:05:09,906 ‫- كيف حالك يا فتاة؟ ‫- كيف حالك؟ 57 00:05:10,200 --> 00:05:11,690 ‫بخير 58 00:05:34,976 --> 00:05:36,273 ‫مرحبًا 59 00:05:37,265 --> 00:05:38,562 ‫مرحبًا 60 00:05:40,681 --> 00:05:42,069 ‫أتحتاجين إلى شيء؟ 61 00:05:43,720 --> 00:05:45,108 ‫ماذا؟ 62 00:05:45,760 --> 00:05:48,889 ‫كنت تتحدث إلى صديقتي للتو ‫وبعدئذٍ، لوّحت لي بالمجيء 63 00:05:51,173 --> 00:05:53,039 ‫كلا، متأسّف ‫كنت أشير إلى مشروبٍ آخر 64 00:05:53,505 --> 00:05:55,394 ‫- تفضّل ‫- شكراً لك 65 00:05:56,711 --> 00:05:58,304 ‫متأسّفة جدًا 66 00:05:58,585 --> 00:06:01,418 ‫كلا، لا بأس ‫مهلاً، أتعرفين (بيلي)؟ 67 00:06:01,458 --> 00:06:03,347 ‫أجل، أجل التقينا في السنة الأولى 68 00:06:03,498 --> 00:06:05,569 ‫أأنت إحدى طالباتها في الـ (يوغا)؟ 69 00:06:06,288 --> 00:06:07,915 ‫- كلا، أنا... ‫- كلا 70 00:06:08,120 --> 00:06:11,431 ‫- زميلتها في السكن، (هاربر) ‫- أجل، سمعت عنك 71 00:06:12,076 --> 00:06:14,170 ‫حقًا؟ ماذا سمعت؟ 72 00:06:14,241 --> 00:06:16,551 ‫عيد قديسين سعيد 73 00:06:16,657 --> 00:06:19,285 ‫- عيد قديسين سعيد ‫- أخافك هذا؟ 74 00:06:20,862 --> 00:06:23,797 ‫أجل، متفاجيء لأننا لم نلتقِ سابقًا 75 00:06:23,944 --> 00:06:25,639 ‫لا أخرج كثيرًا 76 00:06:25,734 --> 00:06:27,429 ‫لا أخرج كثيرًا أيضًا 77 00:06:28,731 --> 00:06:31,564 ‫أحدهم ذكّرني حرفيًا بأنه عيد القديسين ‫قبل 15 دقيقة 78 00:06:31,605 --> 00:06:35,496 ‫نهضت من الفراش وأخذت مضرب ‫الحظ لديّ 79 00:06:35,519 --> 00:06:39,023 ‫- أكره هذه الأمور ‫- حسنًا، لديك زيًا على الأقل 80 00:06:39,516 --> 00:06:42,611 ‫عمّ تتحدثين؟ لديك زيّ إن لم تمانعي 81 00:06:42,639 --> 00:06:45,006 ‫يمكنك فعل هذا ونجحت 82 00:06:45,054 --> 00:06:46,863 ‫اُنظري، أنت ذات الرّداء الأحمر 83 00:06:46,928 --> 00:06:48,418 ‫هراء 84 00:06:48,510 --> 00:06:50,308 ‫- توقف ‫- (إيفين) 85 00:06:50,342 --> 00:06:52,731 ‫- سئمت من هذا الهراء ‫- ماذا تفعل يا رجل؟ 86 00:06:52,799 --> 00:06:55,279 ‫- ما هذا؟ ‫- متأسّف جدًا على هذا 87 00:06:55,298 --> 00:06:57,187 ‫تبًا لهذا العرض التافه 88 00:06:57,587 --> 00:07:00,716 ‫- ما ينبغي أن تكون على أيّ حال؟ ‫- ماذا تعني بمَ ينبغي عليّ أن أكون؟ 89 00:07:00,961 --> 00:07:03,532 ‫- تفضّلي ‫- أنا الجزء الأمامي لإنسان الحريشة 90 00:07:03,542 --> 00:07:06,819 ‫ الشابان الآخران ذهبا ‫وأمشي الآن بهيئة المعتوه 91 00:07:06,831 --> 00:07:09,061 ‫الآن تبدو كالمعتوه؟ 92 00:07:09,122 --> 00:07:11,295 ‫خرجا لأنهما لا يريدان رؤية مؤخّرتك ‫طوال الليل 93 00:07:11,328 --> 00:07:14,605 ‫كلا، لعلّهما ذهبا لأن الحانة فظيعة 94 00:07:14,701 --> 00:07:17,534 ‫أعتقد أنهما كانا يعبثان معك يا صديقي 95 00:07:17,616 --> 00:07:19,880 ‫(أوبيروس) و(كي سي) هناك 96 00:07:20,072 --> 00:07:23,326 ‫- مع بقيّة الفريق، الوغدين ‫- لا أحد يريد أن يكون الإنسان الحريشة 97 00:08:07,166 --> 00:08:08,554 ‫مرحبًا 98 00:08:10,914 --> 00:08:12,302 ‫رأيتكِ تتوجّهين إلى المخرج 99 00:08:12,913 --> 00:08:14,301 ‫بدأت أقلق من أن تغادري 100 00:08:16,785 --> 00:08:18,924 ‫الفريق أعطاني جائزة ‫أسوأ زيّ 101 00:08:19,449 --> 00:08:20,837 ‫فكّرت في مشاركة الوصيفة بها 102 00:08:23,988 --> 00:08:25,376 ‫لم أعلم أنك ما زلت في الفريق 103 00:08:27,237 --> 00:08:29,774 ‫تلقّيت رميةً قويةً على وجهي ‫في الموسم الماضي 104 00:08:29,860 --> 00:08:31,294 ‫حطمت عظمة الوجنة في 3 أماكن مختلفة 105 00:08:31,567 --> 00:08:34,002 ‫- أنا لا أشارك في اللّعب الآن ‫- إنه غير ملحوظ حقًا 106 00:08:35,106 --> 00:08:36,699 ‫- ماذا عنكِ؟ ‫- ماذا؟ 107 00:08:38,146 --> 00:08:39,534 ‫ألم يحدث لك أمر مخيفٌ قط؟ 108 00:08:40,894 --> 00:08:43,170 ‫أعني إنه عيد القديسين، صحيح؟ ‫قصص مخيفة، هذا ما نفعله 109 00:08:43,393 --> 00:08:44,781 ‫نروي لبعضنا قصصًا مخيفة 110 00:08:49,513 --> 00:08:52,426 ‫مثل ماذا؟ عن حياتي؟ 111 00:08:52,512 --> 00:08:54,537 ‫أجل، ألم يحدث لك أمر مخيفٌ قط؟ 112 00:08:55,343 --> 00:08:56,731 ‫لا أعلم، أعني... 113 00:08:58,563 --> 00:09:01,032 ‫حظيت بطفولة عظيمة جدًا 114 00:09:01,852 --> 00:09:05,675 ‫أحظى بعلاقة رائعة مع والدَيّ 115 00:09:08,223 --> 00:09:12,171 ‫حسنًا، حظيت بعلاقة رائعة معهما لكن... 116 00:09:12,554 --> 00:09:14,352 ‫لا أتحدث إلى والدَيّ كثيرًا أيضًا 117 00:09:23,546 --> 00:09:24,934 ‫أعتقد أن عليّ الذهاب 118 00:09:27,086 --> 00:09:28,474 ‫أعتقد أن عليك البقاء 119 00:09:32,250 --> 00:09:33,638 ‫أين سنذهب الآن؟ 120 00:09:33,832 --> 00:09:35,584 ‫- كلا ‫- متاهة الذرة تظل مفتوحةً لوقتٍ متأخّر 121 00:09:35,622 --> 00:09:38,842 ‫- أجل، أعرف فريق العمل ‫- كلا، ذلك المكان أرض تكاثر الطفيليات 122 00:09:39,286 --> 00:09:41,118 ‫قريبتي (كيم) هي مفتشة صحّة 123 00:09:41,327 --> 00:09:43,830 ‫- وقُيمت المكان بـ (دي) ‫- لِمَ لا نقصد شاحنات الطعام في الحرم؟ 124 00:09:43,867 --> 00:09:45,551 ‫- ونشاهد فيلم رعبٍ على (نيتفليكس) ‫- أجل، أريد الأكل 125 00:09:45,657 --> 00:09:47,557 ‫- أنا جائعة أيضًا ‫- مهلاً، مهلاً يا رفاق 126 00:09:48,530 --> 00:09:51,113 ‫أو يمكننا الذهاب إلى منزلٍ مسكون بشدة 127 00:09:51,403 --> 00:09:52,791 ‫- كلا ‫- أجل، أجل منزل مسكون 128 00:09:52,986 --> 00:09:54,681 ‫- كلا، لا أريد فعل هذا ‫- لنفعل هذا 129 00:09:55,900 --> 00:09:59,143 ‫هناك 5 منازل مسكونة على الأقل ‫فليختَر أحدكم منزلاً لنستمتع الليلة 130 00:09:59,564 --> 00:10:00,952 ‫سأفعل هذا 131 00:10:01,563 --> 00:10:04,032 ‫- مهلاً يا (إيفين)، ماذا تفعل؟ ‫- أدفع رسومي 132 00:10:04,770 --> 00:10:06,875 ‫يا رفاق، أيريد أحدكم الماء؟ 133 00:10:06,893 --> 00:10:08,543 ‫- أجل، أجل ‫- لديّ حلوى النعناع هنا 134 00:10:08,641 --> 00:10:10,621 ‫- "أجل" ‫- ما هذا؟ 135 00:10:10,890 --> 00:10:13,393 ‫هذا (ديساني فلات) مع (ألتويدز) بالقرفة 136 00:10:13,430 --> 00:10:16,855 ‫أجل، إن ظننت أننا سندفع لك ‫لأخذنا إلى منزلٍ مسكون أردت قصده... 137 00:10:16,928 --> 00:10:18,726 ‫أنا محترف في عمل الجولة المشتركة 138 00:10:18,927 --> 00:10:21,191 ‫لا يمكنني منحكم جولةً مجانية ‫لأنكم أصدقائي وحسب 139 00:10:21,216 --> 00:10:23,366 ‫- كلا ‫- ليس عدلاً للزبائن الذين يدفعون 140 00:10:23,382 --> 00:10:25,134 ‫أعمل بعدلٍ ولطالما فعلت هذا 141 00:10:25,173 --> 00:10:27,198 ‫- عليك أن تكون كذلك ‫- قُيّمت بـ 5 نجوم يا عزيزي 142 00:10:27,213 --> 00:10:29,363 ‫- لن يحدث، كلا ‫- سُررت بتفهّمك 143 00:10:29,419 --> 00:10:31,820 ‫ماذا تفعل؟ ما هذا يا رجل؟ 144 00:10:38,889 --> 00:10:42,439 ‫حسنًا يا رفاق ‫هناك (جيسي) بعد المطحنة مباشرةً 145 00:10:43,553 --> 00:10:45,453 ‫لن نذهب إلى (جيسي)، كلا 146 00:10:46,051 --> 00:10:47,803 ‫- نفعل هذا كثيرًا، كلا ‫- تأخّرتما كثيرًا 147 00:10:47,841 --> 00:10:49,229 ‫حسنًا، جِدَا مكانًا الآن 148 00:10:50,006 --> 00:10:52,236 ‫- سأجد مكانًا آخر ‫- مَن سيدفع؟ 149 00:10:56,669 --> 00:10:58,501 ،)مهلاً يا (إيفين ‫أيمكنك الانعطاف هناك؟ 150 00:10:59,417 --> 00:11:01,328 ‫- انعطف هناك ‫- حسنًا 151 00:11:02,914 --> 00:11:05,588 ‫- مهلاً، أين نذهب؟ ‫- أجل يا (هاربر)، أين نذهب؟ 152 00:11:12,908 --> 00:11:14,706 ‫أهناك مَن يتعقبنا؟ 153 00:11:15,156 --> 00:11:17,397 ‫أليس هناك منزل مسكون ‫بقرب المستشفى الليلة؟ 154 00:11:18,404 --> 00:11:19,792 ‫أجل، هناك 155 00:11:19,986 --> 00:11:22,910 ‫لكن لا أريد الذهاب إلى هناك ‫بينما درجاتي في هذا الحال 156 00:11:29,397 --> 00:11:32,253 ‫- ماذا يحدث يا (إيفين)؟ ‫- تعتقد (هاربر) أن أحدهم يتعقبنا 157 00:11:33,811 --> 00:11:35,404 ‫كلا، الأمر وحسب... 158 00:11:35,892 --> 00:11:38,566 ‫هل رأى أحدكم تلك الشاحنة ‫تلحق بنا من الحانة؟ 159 00:11:55,380 --> 00:11:56,973 ‫"منزل مسكون" 160 00:11:58,919 --> 00:12:01,251 ‫لا يمكننا تجاهل هذا 161 00:12:26,235 --> 00:12:28,363 ‫يبدو هذا كالمنزل المسكون ‫من نشرة (إيفين) 162 00:12:28,733 --> 00:12:30,360 ‫إن كان هذا سيئًا يا (إيفين) ‫فالذنب ذنبك 163 00:12:30,398 --> 00:12:31,888 ‫- ورّطتم أنفسكم... ‫- أحبّكم جميعكم يا رفاق 164 00:12:31,980 --> 00:12:34,005 ‫- لكنّي انتهيت من هذا ‫- حمدًا للربّ أنّي لم... 165 00:12:34,021 --> 00:12:35,511 ‫عليّ إصلاح السيّارة في الصباح 166 00:12:35,603 --> 00:12:38,550 ‫تبًا لسيّارتك، هذا رائع وجميل 167 00:12:38,601 --> 00:12:40,547 ‫يا رفاق، هناك تعليق واحد على (يلب) 168 00:12:40,600 --> 00:12:42,090 ‫- هذا كل شيء ‫- لكنّهم يقولون إن المال 169 00:12:42,182 --> 00:12:43,570 ‫يذهب إلى الصليب الأحمر. ‫هذا رائع 170 00:12:44,764 --> 00:12:47,370 ‫أتعلمون ماذا؟ ‫أتفق مع (بيلي) على ما أعتقد 171 00:12:47,387 --> 00:12:49,913 ‫الوقت متأخّر وربما علينا... 172 00:12:50,218 --> 00:12:52,789 ‫- (هاربر)، قطعت وعدًا بالمرح الليلة ‫- بالحديث عن... 173 00:12:52,842 --> 00:12:55,425 ‫أترون ما لدينا هنا، ‫هناك الحمّام 174 00:12:56,506 --> 00:12:58,383 ‫أكره حينما أقطع الوعود 175 00:12:58,879 --> 00:13:01,109 ‫- يا للهول ‫- مقرف 176 00:13:01,295 --> 00:13:02,990 ‫- أين (إيفين)؟ ‫- مهلاً، انتظر 177 00:13:03,252 --> 00:13:05,141 ‫- شكرًا لك ‫- (إيفين) 178 00:13:05,166 --> 00:13:07,533 ‫- قادم لأنال منكنّ ‫- لن أشرب 179 00:13:07,873 --> 00:13:09,705 ‫جِدْ الرجل لنوقّع 180 00:13:10,955 --> 00:13:12,343 ‫الآن 181 00:13:14,452 --> 00:13:17,274 ‫- وصلنا ‫- اُنظروا يا رفاق 182 00:13:17,741 --> 00:13:20,392 ‫- يخاف (إيفين) من المهرّجين ‫- مرحبًا أيّها المهرّج 183 00:13:20,407 --> 00:13:23,286 ‫- مرحبًا ‫- مرحبًا سيّد مهرّج 184 00:13:24,821 --> 00:13:26,209 ‫إنه مهرّج 185 00:13:29,276 --> 00:13:31,882 ‫أيمكننا الحصول على 6 تذاكر ‫من فضلك؟ 186 00:13:36,146 --> 00:13:38,956 ‫- كلا، حسنًا ‫- كانت محاولةً جيّدةً 187 00:13:38,978 --> 00:13:40,571 ‫- أجل ‫- المعذرة، نريد دخول 188 00:13:40,602 --> 00:13:42,161 ‫إنشائك المُريب من فضلك 189 00:13:44,016 --> 00:13:45,404 ‫مهلاً 190 00:13:45,599 --> 00:13:46,987 ‫حسنًا 191 00:13:47,805 --> 00:13:50,638 ‫- هذا مخيف ‫- جعلته يتحرك يا (بيلي) 192 00:13:51,803 --> 00:13:53,453 ‫- حسنًا، بعدكِ يا (يبلي) ‫- أجل 193 00:13:53,552 --> 00:13:55,179 ‫هذه (بيلي جوب) 194 00:14:07,691 --> 00:14:10,103 ‫حسنًا، من الواضح أنها ليست هذه اليد 195 00:14:10,189 --> 00:14:11,577 ‫اختاري اليد الأخرى 196 00:14:42,169 --> 00:14:44,035 ‫المفاتيح، المفاتيح 197 00:14:44,583 --> 00:14:48,622 ‫5 نجوم لهذا المكان بالمهرّج المخيف ‫الذي يُجري حيل السحر الرائعة 198 00:14:52,453 --> 00:14:54,319 ‫أتقيمون حفلات أعياد الميلاد ‫وهذا الهراء أيضًا 199 00:14:54,327 --> 00:14:57,001 ‫أهذا عمل موسميّ لكم؟ 200 00:14:58,075 --> 00:15:00,100 ‫ابنة أخي تحبّ المهرّجين المخيفين 201 00:15:00,115 --> 00:15:03,688 ‫لهذا أسعى وراء خدماتكم 202 00:15:03,696 --> 00:15:06,700 ‫لديّ بطاقة وقبل رحيلنا ‫يمكنك إخراجها من حيث شئت 203 00:15:07,277 --> 00:15:08,665 ‫- ما هذا؟ ‫- ما الأمر؟ 204 00:15:09,026 --> 00:15:10,721 ‫إنها إقرار بإخلاء المسؤولية 205 00:15:10,983 --> 00:15:12,849 ‫كُتب: قوانين المنزل المسكون 206 00:15:12,940 --> 00:15:15,329 ‫أول قانون، ابقوا في السمار المحدد ‫طوال الوقت 207 00:15:15,355 --> 00:15:18,723 ‫القانون الثاني، لا تلمسوا الممثّلين قط ‫لا أعدك بهذا 208 00:15:18,894 --> 00:15:23,536 ‫القانون الثالث، سيُطلب منكم ‫القيام ببعض الأعمال 209 00:15:23,558 --> 00:15:26,710 ‫من فضلكم، افعلوا ما يُطلب منكم بالضبط ‫إن هذا من أجل سلامتكم 210 00:15:26,764 --> 00:15:28,437 ‫- تبًا، إثارة ‫- القانون الرابع 211 00:15:28,679 --> 00:15:31,512 ‫عليكم تسليم جميع هواتفكم النقالة ‫إلى الصندوق المغلق قبل دخولكم 212 00:15:31,552 --> 00:15:34,943 ‫ويمكنكم الاحتفاظ بمفتاح الصندوق المغلق ‫بعد عودتكم من النشاط 213 00:15:35,008 --> 00:15:36,919 ‫- أتمازحونني؟ ‫- ربّاه 214 00:15:36,924 --> 00:15:38,574 ‫- ماذا؟ ‫- كلا، أعتقد أن هذا على الأرجح 215 00:15:38,673 --> 00:15:41,620 ‫أكثر جزءٍ مخيف لك ‫ألاّ تحتفظي بهاتفك طوال الوقت 216 00:15:41,713 --> 00:15:44,102 ‫يا رفاق، ببساطة نخاطر بحياتنا ‫بتوقيعنا على هذا الشيء 217 00:15:44,169 --> 00:15:45,159 ‫أجل 218 00:15:50,290 --> 00:15:53,271 ‫- أجل، سنفعل هذا ‫- سنفعل هذا 219 00:15:55,120 --> 00:15:56,315 ‫حسنًا 220 00:16:02,740 --> 00:16:04,128 ‫حسنًا 221 00:16:04,739 --> 00:16:05,934 ‫لنذهب 222 00:16:19,853 --> 00:16:21,048 ‫حسنًا 223 00:16:24,690 --> 00:16:27,523 ‫هذا مملّ قليلاً، أجل 224 00:16:27,605 --> 00:16:30,188 ‫حسنًا، أيُفترض أن يكون هذا مخيفًا 225 00:16:30,644 --> 00:16:33,477 ‫الشيء الوحيد الذي سيُخيف (بيلي) ‫هو إن أعادوا مبلغ تنظيم الأسرة 226 00:16:33,517 --> 00:16:34,609 ‫أأنا محق؟ 227 00:16:38,722 --> 00:16:40,554 ‫هذا ما تستحقه 228 00:16:42,762 --> 00:16:44,150 ‫هذا مخيف جدًا 229 00:16:44,427 --> 00:16:45,815 ‫أشعر بأنها ليست فكرةً جيّدةً 230 00:16:48,091 --> 00:16:49,479 ‫ربّاه 231 00:17:14,324 --> 00:17:15,712 ‫ما الأمر مع هذا الشيء 232 00:17:16,198 --> 00:17:17,586 ‫يا للهول 233 00:17:17,905 --> 00:17:20,169 ‫- هذا رائع ‫- الأمر أصبح أفضل 234 00:17:24,109 --> 00:17:25,611 ‫- يوجد جدار هناك ‫- أجل، وجدته 235 00:17:25,816 --> 00:17:27,204 ‫- وجدت الجدار ‫- أجل 236 00:17:27,482 --> 00:17:28,870 ‫يا رفاق، يا رفاق 237 00:17:30,401 --> 00:17:31,789 ‫هذا رجل حقيقي 238 00:17:33,451 --> 00:17:35,670 ‫- بالتأكيد ‫- أجل 239 00:17:38,241 --> 00:17:39,629 ‫هذا غريب 240 00:17:55,700 --> 00:17:57,088 ‫ربّاه 241 00:18:04,909 --> 00:18:07,549 ‫النجدة، فليساعدني أحدكم 242 00:18:08,033 --> 00:18:09,421 ‫فليساعدني أحدكم 243 00:18:09,867 --> 00:18:12,086 ‫فليساعدني أحدكم، من فضلكم 244 00:18:12,783 --> 00:18:14,342 ‫من فضلكم ساعدوني 245 00:18:15,158 --> 00:18:16,546 ‫أعدكم 246 00:18:16,908 --> 00:18:18,706 ‫أعدكم بأنّي لن أخبر أحدًا، ‫من فضلكم 247 00:18:19,367 --> 00:18:20,755 ‫من فضلكم، من فضلكم 248 00:18:25,158 --> 00:18:26,626 ‫- حسنًا ‫- ربّاه 249 00:18:29,075 --> 00:18:31,180 ‫- يا للهول ‫- "كان هذا رائعًا" 250 00:18:35,158 --> 00:18:36,546 ‫لن أدخل إلى هناك 251 00:18:36,741 --> 00:18:38,334 ‫كلا، أنت مَن سيدخل أولاً 252 00:18:38,533 --> 00:18:40,399 ‫ستدخلين أولاً، أجل 253 00:18:40,909 --> 00:18:42,502 ‫- حسنًا، حسنًا ‫- كان هذا رائعًا 254 00:18:43,325 --> 00:18:44,713 ‫كان هذا جنونًا 255 00:18:46,033 --> 00:18:47,421 ‫وداعًا 256 00:18:49,617 --> 00:18:51,005 ‫"المتاهة، سالمون أم غير سالمين" 257 00:18:52,242 --> 00:18:54,142 ‫سالمون أم غير سالمين 258 00:18:54,492 --> 00:18:56,324 ‫- أريد اختيار غير سالمين ‫- غير سالمين 259 00:18:56,367 --> 00:18:57,960 ‫- بالتأكيد ‫- حسنًا 260 00:18:58,242 --> 00:19:00,074 ‫سنذهب إذًا بهذا الاتجاه 261 00:19:00,325 --> 00:19:01,713 ‫ويمكنكم الذهاب من هنا 262 00:19:02,158 --> 00:19:03,546 ‫- كلا ‫- كلا 263 00:19:04,033 --> 00:19:05,421 ‫حسنًا 264 00:19:13,158 --> 00:19:14,546 ‫أكره العناكب 265 00:19:14,742 --> 00:19:16,335 ‫- كلا، أأنت بخير؟ ‫- هيّا 266 00:19:18,200 --> 00:19:19,588 ‫انتبهوا إلى رأسكم 267 00:19:22,075 --> 00:19:23,975 ‫- يا للهول ‫- ماذا يحدث؟ ربّاه 268 00:19:25,450 --> 00:19:26,838 ‫كلا، كلا 269 00:19:28,617 --> 00:19:30,051 ‫تبًا، هناك عناكب حقيقية هنا 270 00:19:32,492 --> 00:19:33,880 ‫ربّاه 271 00:19:35,742 --> 00:19:37,130 ‫يا رفاق 272 00:19:38,075 --> 00:19:39,463 ‫يا رفاق 273 00:19:40,242 --> 00:19:41,630 ‫اُنظروا 274 00:19:42,658 --> 00:19:44,046 ‫جميل 275 00:19:47,116 --> 00:19:48,504 ‫انتظر يا (نيثين) 276 00:19:51,867 --> 00:19:53,494 ‫- ما هذا؟ ‫- لا أعلم 277 00:19:55,116 --> 00:19:57,790 ‫أحسنتم يا رفاق ‫أحسنتم بدهن الجدار في الدقيقة الأخيرة 278 00:19:58,242 --> 00:19:59,801 ‫كلا، هذا ليس دهانًا. ‫هذا زيت 279 00:20:00,783 --> 00:20:02,410 ‫أجل، هذا غريب 280 00:20:05,116 --> 00:20:06,675 ‫لماذا وضعوا الزيت على الجدران؟ 281 00:20:06,992 --> 00:20:08,494 ‫- ربما كانت أقلّ ثمنًا ‫- الزيت؟ 282 00:20:09,159 --> 00:20:10,547 ‫ليست أقلّ ثمنًا من الدهان 283 00:20:11,284 --> 00:20:13,321 ‫قريب ابن أخي (حاسيب) ‫هو مهندس بترول 284 00:20:24,742 --> 00:20:26,130 ‫حسنًا، أين ينبغي أن نذهب؟ 285 00:20:26,367 --> 00:20:28,347 ‫- ربما كانت أحجيةً ‫- إنها غريبة 286 00:20:50,951 --> 00:20:52,339 ‫لا أعلم 287 00:20:54,576 --> 00:20:55,964 ‫أسمعتما هذا؟ 288 00:20:57,575 --> 00:20:58,963 ‫بدا كأنه صوت باب 289 00:21:01,742 --> 00:21:03,130 ‫كيف نفتحه؟ 290 00:21:05,284 --> 00:21:07,389 ‫لا بدّ من أنه يُفتح إن كان التابوب مغلقًا 291 00:21:10,784 --> 00:21:13,583 ‫حسنًا، أعتقد أن هناك طريقةً واحدةً ‫لاكتشاف هذا 292 00:21:16,159 --> 00:21:18,264 ‫إن لم أعد، تحدثوا عن محاسني 293 00:21:30,242 --> 00:21:32,347 ‫نجح الأمر يا صديقتاي 294 00:21:36,867 --> 00:21:38,369 ‫لا أحبّ الأماكن الضيّقة حقًا 295 00:21:38,617 --> 00:21:40,358 ‫لنُنهِ الأمر بسرعة إذن ‫أيّتها اللطيفة 296 00:21:52,366 --> 00:21:53,754 ‫عبرت يا (مالوري) 297 00:21:54,075 --> 00:21:55,463 ‫حسنًا 298 00:21:55,991 --> 00:21:57,379 ‫قادمة 299 00:22:11,117 --> 00:22:12,505 ‫يا صديقاي 300 00:22:17,867 --> 00:22:19,255 ‫يا صديقاي، ليس... 301 00:22:35,867 --> 00:22:38,302 ‫كلا، كلا 302 00:22:39,742 --> 00:22:41,631 ‫- إنه مفتوح يا (مالوري) ‫- يمكنك فعل هذا 303 00:22:41,659 --> 00:22:43,047 ‫إنه مفتوح 304 00:22:44,117 --> 00:22:45,505 ‫العناكب كلها عليّ 305 00:22:45,700 --> 00:22:47,088 ‫(مالوري)، (مالوري) اُنظري إليّ 306 00:22:47,283 --> 00:22:49,081 ‫مهلاً، مهلاً ‫اُنظري إليّ، اُنظري إليّ هنا 307 00:22:49,450 --> 00:22:51,430 ‫الهياكل العظمية، الأقنعة والعناكب 308 00:22:52,783 --> 00:22:55,434 ‫الحقيرون التافهون أحضروا هذا الشيء ‫إلى (بارتي سيتي) قبل يومين 309 00:22:55,450 --> 00:22:56,952 ‫اُنظري، إنها مزيّفة 310 00:22:58,075 --> 00:22:59,463 ‫تبًا للعناكب 311 00:23:04,034 --> 00:23:05,422 ‫كلا 312 00:23:05,950 --> 00:23:07,338 ‫لن أدخل إلى هناك 313 00:23:08,409 --> 00:23:09,797 ‫رائع 314 00:23:15,700 --> 00:23:17,088 ‫مَن أولاً؟ 315 00:23:17,408 --> 00:23:19,479 ‫اُنظروا إلى وجهي 316 00:23:19,992 --> 00:23:21,380 ‫هذا رائع 317 00:23:21,992 --> 00:23:24,097 ‫اُنظري إلى هذا يا (أنجيلا). ‫هذا مدهش 318 00:23:27,742 --> 00:23:29,176 ‫هذا غريب جدًا 319 00:23:30,200 --> 00:23:32,100 ‫ليس هناك مسافات بين الانعكاسات 320 00:23:33,909 --> 00:23:36,014 ‫- كلا ‫- إنها مرآة بوجهين 321 00:23:37,825 --> 00:23:39,657 ‫قريبتي (سامير) طبيبة نفسية شرعية 322 00:23:42,159 --> 00:23:43,547 ‫رائع 323 00:23:47,616 --> 00:23:49,004 ‫قلت إنّي لا أريد دخول النفق 324 00:23:49,533 --> 00:23:52,844 ‫حقًا؟ كان عليكِ يا (هاربر) ‫التفكير في هذا قبل دخولك في النفق 325 00:23:56,158 --> 00:23:57,660 ‫تبًا، حسنًا 326 00:23:58,867 --> 00:24:02,019 ‫إنه طريق مسدود وعلينا العودة 327 00:24:02,367 --> 00:24:04,563 ‫أتمازحنا؟ إن الممرّ ضيّق جدًا للاستدارة 328 00:24:04,783 --> 00:24:08,174 ‫أنتِ ثملة وحسب، هيّا عُودي إلى الوراء ‫وسنجد طريقًا آخر 329 00:24:09,617 --> 00:24:11,517 ‫سأُعاني من شظايا كثيرة ‫حينما أعود إلى المنزل 330 00:24:12,866 --> 00:24:14,766 ‫يا صديقتاي، وجدته 331 00:24:15,325 --> 00:24:18,238 ‫- ابقَيا قريبتان ‫- ما معنى هذا؟ 332 00:24:18,533 --> 00:24:21,173 ‫- عليكما أن تبقَيا قريبتين ‫- حسنًا، أتبعك 333 00:24:21,409 --> 00:24:22,797 ‫سنتبعك 334 00:24:30,575 --> 00:24:31,963 ‫من هنا يا صديقتاي 335 00:24:34,617 --> 00:24:36,005 ‫ما هذا؟ 336 00:24:54,242 --> 00:24:55,630 ‫مَن هناك؟ 337 00:25:14,492 --> 00:25:15,880 ‫أين (مالوري)؟ 338 00:25:20,825 --> 00:25:22,213 ‫- هيّا ‫- تفضّلا 339 00:25:23,659 --> 00:25:25,047 ‫جبانان 340 00:25:25,283 --> 00:25:26,671 ‫"خمّنوا أجزاء الجسم" 341 00:25:34,950 --> 00:25:36,623 ‫- ربّاه، أبعدوه عنّي؟ ‫- ما هو؟ 342 00:25:36,992 --> 00:25:38,380 ‫دماغ 343 00:25:38,658 --> 00:25:40,046 ‫- أأنتِ جادّة ‫- عرفت هذا 344 00:25:40,658 --> 00:25:42,285 ‫- مقرف ‫- عرفت هذا، حسنًا 345 00:25:43,575 --> 00:25:45,077 ‫- لم تكن كذلك ‫- حسنًا، حسنًا 346 00:25:45,367 --> 00:25:46,755 ‫حسنًا، حسنًا 347 00:25:56,451 --> 00:25:58,317 ‫- هذا يثير توتري ‫- حسنًا 348 00:25:58,909 --> 00:26:01,378 ‫يبدو صغيرًا 349 00:26:03,950 --> 00:26:05,338 ‫مستدير 350 00:26:08,492 --> 00:26:11,678 ‫- أملس ‫- يبدو أنك تصف (إيفين سكروتوم) 351 00:26:13,950 --> 00:26:16,510 ‫لا أظن أن هذا منطقي ‫فلدينا حبّة عنب 352 00:26:17,575 --> 00:26:18,963 ‫- لا تفعل ‫- مقرف 353 00:26:21,033 --> 00:26:22,421 ‫لنذهب 354 00:26:23,367 --> 00:26:24,755 ‫حسنًا 355 00:26:25,617 --> 00:26:27,005 ‫حسنًا 356 00:26:40,783 --> 00:26:42,285 ‫لا أشعر بشيء ‫هل ينبغي أن أشعر بشيء؟ 357 00:26:44,366 --> 00:26:45,754 ‫أدخلي ذراعك أكثر 358 00:26:50,783 --> 00:26:52,740 ‫أجل، لا أشعر بشيء. ‫لم ينجح هذا 359 00:26:56,325 --> 00:26:57,713 ‫لنرَ 360 00:27:05,158 --> 00:27:06,546 ‫حسنًا، كلا أستسلم 361 00:27:07,576 --> 00:27:08,964 ‫لا شيء؟ 362 00:27:11,450 --> 00:27:13,191 ‫- تبًا، خاتمي ‫- أيّ خاتم؟ 363 00:27:13,784 --> 00:27:15,172 ‫أأنت متأكّدة من أنك كنت ترتدينه؟ 364 00:27:15,367 --> 00:27:17,199 ‫أجل، أنا متأكّدة ‫إنه خاتم أم (هاربر) 365 00:27:17,992 --> 00:27:19,380 ‫ستقتلني، رائع 366 00:27:20,950 --> 00:27:23,339 ‫- مهلاً، أعتقد أنّي وجدته ‫- وجدته؟ 367 00:27:23,492 --> 00:27:26,075 ‫كلا، تبًا ‫تبًا، كلا، تبًا 368 00:27:26,534 --> 00:27:28,263 ‫- حسنًا، سنجده ‫- كلا، فقدته وعلينا إيجاده 369 00:27:28,367 --> 00:27:29,960 ‫- إنه مهم بالنسبة إليها ‫- سنجده، سنجده 370 00:27:30,034 --> 00:27:31,593 ‫لنحاول، حاولي إيجاد يدي 371 00:27:31,991 --> 00:27:33,379 ‫هل شعرت بها؟ 372 00:27:33,617 --> 00:27:35,415 ‫حسنًا، لنرَ إن كان باستطاعتنا إيجاد... 373 00:27:35,492 --> 00:27:37,233 ‫- ماذا؟ ‫- ماذا كان هذا؟ 374 00:27:37,825 --> 00:27:39,213 ‫- هل شعرت بهذا؟ ‫- كلا 375 00:27:39,575 --> 00:27:41,248 ‫- هناك شيء لمسني ‫- أيمكنك ألاّ... 376 00:27:41,534 --> 00:27:42,922 ‫لا أفعل، شيء ما لمسني 377 00:27:45,242 --> 00:27:47,040 ‫أتعرفين ما أفكّر فيه؟ ‫هناك شخص خلف هذا 378 00:27:49,034 --> 00:27:50,422 ‫أنصتي 379 00:28:00,701 --> 00:28:02,203 ‫- كلا، أمازحك وحسب ‫- كلا، توقف 380 00:28:02,409 --> 00:28:04,309 ‫أنا جادّة يا (نيثين) ‫أخرجني من هنا 381 00:28:04,575 --> 00:28:06,612 ‫- أحدهم أمسك بي، ذراعي ‫- تبًا 382 00:28:07,283 --> 00:28:08,671 ‫تبًا 383 00:28:15,575 --> 00:28:16,963 ‫(بيلي) 384 00:28:19,158 --> 00:28:20,831 ‫- ربّاه ‫- ربّاه، ربّاه 385 00:28:22,075 --> 00:28:23,463 ‫(مالوري) 386 00:28:24,117 --> 00:28:25,505 ‫أيمكنك سماعنا؟ 387 00:28:31,451 --> 00:28:33,351 ‫مهلاً، اتبعي صوتينا 388 00:28:37,908 --> 00:28:39,706 ‫- حسنًا، هناك شيء ‫- (مال)؟ 389 00:29:02,367 --> 00:29:03,755 ‫مرحبًا... 390 00:29:04,908 --> 00:29:06,296 ‫ما زالت صديقتنا هناك 391 00:29:24,783 --> 00:29:26,342 ‫أعتقد أنه يريد منّا الاستمرار 392 00:29:30,034 --> 00:29:31,422 ‫حسنًا 393 00:29:37,992 --> 00:29:40,871 ‫"مخرج للطوارىء فقط ‫اسحبوه لتفتحوه" 394 00:30:25,700 --> 00:30:27,088 ‫جميل 395 00:30:45,409 --> 00:30:47,275 ‫- سأذهب أولاً ‫- بالتأكيد 396 00:30:58,575 --> 00:31:00,794 ‫المعذرة، هل رأيت صديقتنا؟ 397 00:31:01,659 --> 00:31:03,047 ‫كانت ترتدي فستانًا أصفرًا 398 00:31:04,450 --> 00:31:05,838 ‫حسنًا، حسنًا 399 00:31:10,867 --> 00:31:12,767 ‫حسنًا، حسنًا 400 00:31:13,325 --> 00:31:14,713 ‫حسنًا، هيّا فهمت 401 00:31:16,242 --> 00:31:17,630 ‫مهلاً، مهلاً، مهلاً 402 00:31:18,617 --> 00:31:20,961 ‫لا تقترب منّي كثيرًا يا رجل ‫ما مشلكتك؟ 403 00:31:32,367 --> 00:31:33,755 ‫- ربما لم يكن عليّ دفعه ‫- أجل 404 00:31:40,200 --> 00:31:42,692 ‫مهلاً يا رفاق ‫مهلاً، لا تُقفلوا الباب 405 00:31:42,867 --> 00:31:44,255 ‫- تبًا ‫- أأنتم بخير؟ 406 00:31:44,617 --> 00:31:46,517 ‫تبًا يا (بيلي) ‫ماذا حلّ بذراعك؟ 407 00:31:47,325 --> 00:31:49,225 ‫لم تعُد تؤلمني 408 00:31:49,575 --> 00:31:51,532 ‫- ماذا يحدث؟ ‫- يا صديقاي، أين...؟ 409 00:31:51,950 --> 00:31:53,907 ‫- أين (مالوري)؟ ‫- هل نحن مُحتجزون؟ 410 00:32:15,908 --> 00:32:17,740 ‫يا رجل، مهلاً، المعذرة 411 00:32:17,992 --> 00:32:20,268 ‫المعذرة، صديقتي تعرّضت إلى الأذى ‫ونحتاج إلى مساعدتك 412 00:32:21,867 --> 00:32:24,063 ‫مهلاً، المعذرة فلدينا شخص تأذّى هنا 413 00:32:24,492 --> 00:32:25,960 ‫- المعذرة سيّدتي ‫- مهلاً 414 00:32:26,367 --> 00:32:29,007 ‫- سيّدتي ‫- من فضلك سيّدتي، نحتاج إلى مساعدتك 415 00:32:29,242 --> 00:32:30,630 ‫هناك مَن يعبث معنا هنا 416 00:32:31,200 --> 00:32:32,702 ‫- (مالوري) ‫- ماذا يحدث؟ 417 00:32:32,909 --> 00:32:34,809 ‫(مالوري)، ماذا تفعلين؟ ‫(مالوري)... 418 00:32:35,075 --> 00:32:36,668 ‫- (مالوري) ‫- استيقظي يا (مالوري) 419 00:32:37,825 --> 00:32:39,293 ‫استيقظي يا (مالوري) 420 00:32:54,908 --> 00:32:56,649 ‫استيقظي 421 00:32:59,659 --> 00:33:01,400 ‫استيقظي 422 00:33:14,367 --> 00:33:15,755 ‫ربّاه 423 00:33:16,325 --> 00:33:17,713 ‫أهي تمثّل وحسب؟ 424 00:33:19,866 --> 00:33:22,085 ‫ربّاه، ماذا يحدث؟ 425 00:33:22,575 --> 00:33:23,963 ‫ماذا يحدث؟ 426 00:33:34,950 --> 00:33:36,782 ‫- أريد الذهاب؟ ‫- حسنًا 427 00:33:37,866 --> 00:33:40,301 ‫نحتاج...نحتاج إلى هاتف 428 00:33:41,033 --> 00:33:42,626 ‫جميعها في الصندوق المقفل اللعين 429 00:33:43,450 --> 00:33:45,760 ‫نحتاج...نحتاج إلى المفتاح 430 00:33:47,825 --> 00:33:51,341 ‫بحوزة مَن المفتاح؟ من فضلكم أخبروني ‫بأن المفتاح اللعين ليس مع (مالوري) 431 00:33:51,742 --> 00:33:53,130 ‫(نيثين) 432 00:33:55,492 --> 00:33:57,233 ‫شكرًا لك يا (يبلي)، حسنًا 433 00:33:57,659 --> 00:33:59,047 ‫ماذا سنفعل؟ 434 00:34:00,533 --> 00:34:02,922 ‫نذهب إلى الصندوق المُقفل ‫وسنسترجع هواتفنا 435 00:34:02,992 --> 00:34:04,778 ‫لا يمكننا العودة بالطريق ذاته ‫الذي جئنا منه 436 00:34:04,826 --> 00:34:06,214 ‫رأيت مخرجًا 437 00:34:08,159 --> 00:34:10,594 ‫- أين ‫- في هذا الاتجاه 438 00:34:12,909 --> 00:34:15,708 ‫- أيّ نوع من المخارج؟ ‫- مخرج للطوارىء 439 00:34:17,200 --> 00:34:20,511 ‫تعال إلى هنا ‫يا صديقي، أيمكنك فعل هذا؟ 440 00:34:21,492 --> 00:34:23,472 ‫- أيمكنك فتحه ‫- أجل 441 00:34:25,409 --> 00:34:27,036 ‫- دبابيس للشعر ‫- للشعر...(أنجيلا) 442 00:34:32,492 --> 00:34:34,290 ‫حسنًا، لدينا 3 ‫لدينا 3 443 00:34:40,367 --> 00:34:42,324 ‫هيّا، هيّا 444 00:34:42,478 --> 00:34:49,453 {\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Resynced By NAIM2007 445 00:34:52,075 --> 00:34:54,419 ‫- إنه قفل باتجاهين ‫- ماذا حلّ بقدرتك على فتح أيّ قفل؟ 446 00:34:54,658 --> 00:34:56,365 ‫أجل، عنيت أيّ قفل ‫كقفل الخزنة 447 00:34:57,117 --> 00:34:59,256 ‫أنا مدير معدّات ‫وليس (روبيرت دينيرو) من فيلم (هيت) 448 00:34:59,492 --> 00:35:01,392 ‫حسنًا، نريد منك فتح القفل اللعين ‫حسنًا؟ 449 00:35:02,575 --> 00:35:03,963 ‫حسنًا 450 00:35:06,367 --> 00:35:08,472 ‫- ماذا لو تقدّمنا أكثر؟ ‫- كلا، يا رجل 451 00:35:08,742 --> 00:35:10,369 ‫كلا، اسمعني ‫لا أعني جميعنا 452 00:35:10,950 --> 00:35:12,338 ‫أنا وأنت فقط 453 00:35:12,533 --> 00:35:16,231 ‫نتقدّم أكثر ونبحث عن شيءٍ 454 00:35:16,533 --> 00:35:20,117 ‫كالعتلة لنكسر المفصلات 455 00:35:21,907 --> 00:35:23,295 ‫حسنًا، تبًا سأذهب 456 00:35:24,532 --> 00:35:26,091 ‫سأذهب، سأذهب 457 00:35:26,824 --> 00:35:28,212 ‫سأذهب 458 00:35:29,365 --> 00:35:31,345 ‫- ابقَ ‫- حسنًا 459 00:36:00,780 --> 00:36:02,168 ‫لديهم كل شيء 460 00:36:02,571 --> 00:36:03,959 ‫عناويننا 461 00:36:04,738 --> 00:36:06,126 ‫أسماء آبائنا 462 00:36:10,695 --> 00:36:13,403 ‫(إيفين)، ماذا تفعل يا (إيفين)؟ 463 00:36:14,028 --> 00:36:17,373 ‫اختفت، لا بدّ من أن هناك ‫بابًا خفيًا في الجهة الأخرى أو شيئا كهذا 464 00:36:18,319 --> 00:36:20,299 ‫كلا، اُترك هذا. ‫لن تريد إغضابهم 465 00:36:20,903 --> 00:36:23,099 ‫- ثانية ‫- لا تفعل يا (إيفين) 466 00:36:26,986 --> 00:36:28,374 ‫مهلاً، مهلاً تعالي إلى هنا 467 00:36:29,944 --> 00:36:31,332 ‫تعالي إلى هنا 468 00:36:35,568 --> 00:36:36,956 ‫أيمكنك تمرير يدك من السياج؟ 469 00:36:37,485 --> 00:36:40,045 ‫- ماذا؟ ‫- حديد الوخز هناك 470 00:36:41,026 --> 00:36:43,620 ‫ذراعي كبيرة جدًا ‫ولا يمكنني الوصول إليه 471 00:36:43,943 --> 00:36:47,015 ‫- لماذا؟ ‫- لنستخدمه في كسر مفصلات الباب 472 00:36:48,276 --> 00:36:49,664 ‫هيّا 473 00:36:50,067 --> 00:36:51,455 ‫حسنًا 474 00:36:51,984 --> 00:36:53,372 ‫حسنًا، حسنًا 475 00:36:53,901 --> 00:36:55,289 ‫حسنًا 476 00:38:20,478 --> 00:38:23,300 ‫مهلاً، مهلاً من فضلك ‫هناك شخص تأذّى هنا 477 00:38:23,560 --> 00:38:25,119 ‫مهلاً، مهلاً 478 00:38:35,476 --> 00:38:36,864 ‫أقلت إنك بحاجة إلى مساعدة؟ 479 00:38:40,184 --> 00:38:41,572 ‫أجل 480 00:38:48,767 --> 00:38:50,155 ‫انتظر 481 00:38:53,308 --> 00:38:55,891 ‫أخبرت جميع أصدقائي بأنّي سأعود حالاً ‫إنهم في الخلف هناك 482 00:38:56,183 --> 00:38:59,130 ‫في الغرفة التي يوجد فيها سياج ‫أيمكنك مرافقتي؟ 483 00:39:06,266 --> 00:39:07,654 ‫دعني أحضر شيئًا 484 00:39:14,015 --> 00:39:15,403 ‫متأسّفة جدًا يا (هاربر) 485 00:39:21,389 --> 00:39:22,777 ‫على ماذا؟ 486 00:39:27,722 --> 00:39:29,110 ‫فقدت خاتم أمك 487 00:39:30,764 --> 00:39:33,745 ‫كنت أحاول التقاط شيءٍ ‫وفقدته في المنزل المسكون 488 00:39:36,180 --> 00:39:37,568 ‫لا بأس 489 00:39:43,388 --> 00:39:46,028 ‫نشأت في منزلٍ مسكون 490 00:39:49,096 --> 00:39:50,484 ‫أحببت ذلك المنزل 491 00:39:52,929 --> 00:39:54,556 ‫كرهته في الوقت ذاته 492 00:39:59,012 --> 00:40:00,400 ‫إنه المكان الذي كان والدي 493 00:40:01,637 --> 00:40:03,025 ‫يقرأ لي 494 00:40:05,928 --> 00:40:07,316 ‫وحيثما علّمني ركوب الدرّاجة 495 00:40:14,178 --> 00:40:15,566 ‫إنه حيثما كان يؤذي أمي 496 00:40:21,427 --> 00:40:24,226 ‫كنت أذهب إلى غرفتي في الأعلى ‫وأختبىء تحت السرير 497 00:40:27,760 --> 00:40:29,467 ‫يومًا ما حينما كنت أختبىء... 498 00:40:34,301 --> 00:40:35,860 ‫ألقى بأمي على الأرض 499 00:40:36,925 --> 00:40:38,393 ‫وكأنه لم يكن شيئًا مهمًا ‫وكأنه... 500 00:40:40,259 --> 00:40:41,647 ‫وكأنه الأمر يتوجّب أن يكون هكذا 501 00:40:43,967 --> 00:40:45,355 ‫لم أعُد إلى المنزل منذ 4 سنوات 502 00:40:47,175 --> 00:40:49,974 ‫أرى هذا الحلم المتكرّر 503 00:40:50,217 --> 00:40:52,288 ‫حيث أعود 504 00:40:53,925 --> 00:40:55,313 ‫وأطرق الباب 505 00:40:58,341 --> 00:41:00,378 ‫خائفة من أن يُجيب أبي 506 00:41:04,424 --> 00:41:05,812 ‫لكن أمي تخرج 507 00:41:11,465 --> 00:41:13,172 ‫تخبرني بأنه رحل إلى الأبد 508 00:41:17,131 --> 00:41:19,407 ‫وتخبرني بأن المنزل لم يعُد مسكونًا 509 00:41:21,673 --> 00:41:24,267 ‫هيّا، كدت تصلين إليه ‫كدت تصلين إليه 510 00:41:25,047 --> 00:41:26,435 ‫عليّ أخذ استراحة 511 00:41:27,547 --> 00:41:28,935 ‫حسنًا، إنه هناك 512 00:41:29,297 --> 00:41:30,685 ‫- إنه هناك ‫- حسنًا 513 00:41:31,130 --> 00:41:32,928 ‫- حسنًا، أأنت بخير؟ ‫- أجل، أنا بخير 514 00:41:36,047 --> 00:41:38,323 ‫عليّ دفع كتفي. ‫هكذا، هكذا 515 00:41:38,922 --> 00:41:41,573 ‫حسنًا، إلى اليسار قليلاً ‫إلى اليسار قليلاً 516 00:41:41,588 --> 00:41:43,454 ‫- حسنًا ‫- وصلت إليه، إنه هناك 517 00:41:44,463 --> 00:41:45,851 ‫أشعر بأنّي قريبتي (إلينا) 518 00:41:47,420 --> 00:41:48,808 ‫إنها طبيبة أمراض الشرج 519 00:41:49,838 --> 00:41:51,226 ‫كم قريب لديك؟ 520 00:41:52,837 --> 00:41:54,225 ‫46 521 00:41:54,795 --> 00:41:56,627 ‫كدت أمسك به 522 00:41:58,545 --> 00:41:59,933 ‫أمسكت به، أمسكت به 523 00:42:03,128 --> 00:42:04,516 ‫هيّا، تكادين تنجحين 524 00:42:10,710 --> 00:42:12,098 ‫ربّاه 525 00:42:14,544 --> 00:42:15,932 ‫يدي 526 00:42:16,794 --> 00:42:18,182 ‫ماذا يحدث؟ 527 00:42:19,918 --> 00:42:21,420 ‫تبًا، هل تنزف؟ 528 00:42:21,710 --> 00:42:23,747 ‫ماذا حدث ليدك يا (أنجيلا)؟ 529 00:42:24,710 --> 00:42:27,020 ‫- علينا إخراجها ‫- أجل، ماذا برأيك أفعل؟ 530 00:42:27,251 --> 00:42:28,639 ‫لديّ مفاتيح يا رجل 531 00:42:30,667 --> 00:42:32,055 ‫أين؟ 532 00:42:32,375 --> 00:42:34,571 ‫متأسّف يا فتيات ‫ليس من المُفترض حدوث هذا 533 00:42:34,793 --> 00:42:36,693 ‫مهلاً، أنصت يا رجل ‫نريد الرحيل وحسب، حسنًا؟ 534 00:42:38,376 --> 00:42:39,764 ‫لا نريد التحدث إلى مديرك 535 00:42:40,959 --> 00:42:42,347 ‫لا يريد أحدٌ منّا هذا 536 00:42:42,959 --> 00:42:45,155 ‫لم نرَ شيئًا ولم يحدث شيء 537 00:42:47,791 --> 00:42:49,179 ‫نريد الرحيل وحسب 538 00:42:54,082 --> 00:42:55,470 ‫سنخرج من هنا 539 00:43:07,706 --> 00:43:09,094 ‫انتهى 540 00:43:11,039 --> 00:43:12,427 ‫المَخرج من هنا 541 00:43:17,081 --> 00:43:18,469 ‫هنا 542 00:43:20,622 --> 00:43:23,091 ‫- تبًا، عرفت هذا ‫- اقرأ ما كُتِبَ على الباب أيّها المغفل 543 00:43:33,413 --> 00:43:34,801 ‫هذا منطقيّ 544 00:43:36,746 --> 00:43:38,339 ‫لا أتذكّر وجود مخرجٍ هناك 545 00:43:38,746 --> 00:43:40,214 ‫لماذا لم تقل شيئًا؟ 546 00:43:42,037 --> 00:43:44,256 ‫لماذا لا نزحف إلى الممرّ 547 00:43:45,037 --> 00:43:47,415 ‫إن أردتم هذا ‫لكن على شخصٍ واحد الذهاب كل مرّة 548 00:43:48,078 --> 00:43:50,957 ‫هناك باب للفخ في النفق ‫يتفعّل بمرور أشخاصٍ كثيرين هناك 549 00:43:51,495 --> 00:43:54,317 ‫لماذا هناك باب فخ في نفقك؟ 550 00:43:54,828 --> 00:43:57,104 ‫نستخدمه للإمساك بالناس ‫ووضعهم في العرض 551 00:43:57,495 --> 00:44:00,294 ‫- هناك شيء حيث... ‫- أجل، نعلم بأمر عرضكم اللعين 552 00:44:01,244 --> 00:44:03,076 ‫إحدى صديقاتنا ماتت ‫بسبب عرضكم اللعين 553 00:44:03,369 --> 00:44:06,680 ‫لم تمُت، إنها في الخارج ‫بانتظاركم يا رفاق 554 00:44:06,952 --> 00:44:08,340 ‫تتساءل ربما عمّ يحدث؟ 555 00:44:08,577 --> 00:44:12,696 ‫- ماذا؟ ‫- أنصتوا، الإثارة شديدة هنا 556 00:44:13,827 --> 00:44:15,625 ‫لكن السلامة أولوية ضخمة 557 00:44:16,410 --> 00:44:19,630 ‫لا تحدثني عن السلامة ‫لا تحدثني عن السلامة 558 00:44:21,326 --> 00:44:22,714 ‫ما اسمك؟ 559 00:44:24,534 --> 00:44:26,207 ‫- ما اسمك اللعين؟ ‫- سيّدي 560 00:44:27,617 --> 00:44:29,005 ‫اسمي (هاربر) 561 00:44:29,784 --> 00:44:31,286 ‫حسنًا؟ نقدّر لك مساعدتك حقًا 562 00:44:31,492 --> 00:44:33,165 ‫أيمكنك أن تخبرنا مَن تكون من فضلك؟ 563 00:44:35,575 --> 00:44:36,963 ‫يمكنكم مناداتي بـ (ميتش) 564 00:44:38,658 --> 00:44:40,046 ‫شكرًا يا (ميتش) 565 00:44:44,116 --> 00:44:45,584 ‫ما هي كنايتك يا (ميتش)؟ 566 00:44:55,990 --> 00:44:57,378 ‫حسنًا، يا (ميتش) 567 00:44:58,657 --> 00:45:03,413 ‫أعتقد أننا سنشعر براحةٍ أكبر ‫لو نزعت هذا القناع اللعين 568 00:45:03,781 --> 00:45:06,489 ‫- أجل، انزع القناع ‫- وأخبرنا باسمك الحقيقي 569 00:45:06,906 --> 00:45:08,613 ‫لا يهمّني الطريق الذي تختارونه 570 00:45:09,614 --> 00:45:12,925 ‫لكنّكم في نهاية المنزل المسكون تقريبًا ‫سيكون أبعد إن رجعتم إلى الوراء 571 00:45:13,197 --> 00:45:15,541 ‫أجل، أعتقد أننا أوضحنا لك ‫(ميتش) أننا لا نريد سلك هذا الطريق 572 00:45:15,613 --> 00:45:18,435 ‫مهلاً مهلاً، لماذا لا نعود واحدًا تلو الآخر 573 00:45:18,697 --> 00:45:20,085 ‫نعود من النفق 574 00:45:20,489 --> 00:45:22,992 ‫- أتريدين حقًا الدخول إلى هناك؟ ‫- أريد الخروج من هنا وحسب 575 00:45:23,821 --> 00:45:25,255 ‫حسنًا، هذه هي الخطة 576 00:45:26,571 --> 00:45:29,211 ‫أتذكّر قليلاً طريقة السير ‫في المتاهة 577 00:45:29,613 --> 00:45:31,593 ‫سآخذ مفتاح الصندوق المقفل. ‫سأعود 578 00:45:31,862 --> 00:45:34,684 ‫سأصل إلى المدخل ‫وأستعيد هواتفنا لطلب المساعدة 579 00:45:35,445 --> 00:45:36,833 ‫(نيت)، أعطني المفتاح 580 00:45:39,654 --> 00:45:41,042 ‫أوقعته 581 00:45:41,903 --> 00:45:43,291 ‫هذا رائع يا (نيت) 582 00:45:44,236 --> 00:45:46,375 ‫تبًا للمفتاح، يمكنني فتح قفل الصندوق 583 00:45:47,028 --> 00:45:48,416 ‫حسنًا، سأذهب أولاً 584 00:45:48,819 --> 00:45:51,914 ‫وبعدئذٍ، نرسل الغبيّ ويمكننا الاسترخاء ‫في الجهة الأخرى وننتظر الآخرين 585 00:45:51,944 --> 00:45:54,163 ‫وستذهب أنت يا (نيت) ‫اتبعه بحديد الوخز 586 00:45:54,402 --> 00:45:56,268 ‫في حال نسي (ميتش) ‫في أيّ فريق هو 587 00:45:56,569 --> 00:45:59,152 ‫(بيلي) و(أنجيلا) ‫هما بحاجة إلى أكبر مساعدة 588 00:46:00,944 --> 00:46:02,332 ‫وآخِر مَن سيذهب هي (هاربر) 589 00:46:04,569 --> 00:46:05,957 ‫شيء واحدٌ أولاً 590 00:46:07,693 --> 00:46:09,081 ‫أريد مفاتيحك 591 00:46:49,065 --> 00:46:50,453 ‫أيّ مفتاح هو؟ 592 00:46:51,106 --> 00:46:52,972 ‫الأصفر كما هو واضح 593 00:46:53,306 --> 00:47:01,306 "OSN ترجمة أصلية مستخرجة من" NAIM2007 594 00:47:18,021 --> 00:47:20,399 ‫- وصلت ‫- حسنًا، هيّا لنذهب، دورك 595 00:47:22,729 --> 00:47:24,117 ‫اذهب 596 00:47:28,229 --> 00:47:29,617 ‫فكّر، فكّر، فكّر، فكّر 597 00:47:30,603 --> 00:47:32,742 ‫سالمون أم غير سالمين ‫سالمون أم غير سالمين 598 00:47:33,312 --> 00:47:34,700 ‫حسنًا 599 00:47:36,270 --> 00:47:37,658 ‫تبًا 600 00:47:39,312 --> 00:47:40,700 ‫تبًا 601 00:48:05,059 --> 00:48:06,447 ‫حسنًا 602 00:48:07,018 --> 00:48:08,452 ‫لماذا هذا يستغرق وقتًا طويلاً 603 00:48:17,600 --> 00:48:18,988 ‫أنا هنا 604 00:48:21,016 --> 00:48:22,404 ‫أخيرًا 605 00:49:22,012 --> 00:49:23,400 ‫كلا 606 00:49:28,554 --> 00:49:29,942 ‫ما هذا؟ 607 00:49:47,219 --> 00:49:48,607 ‫"المَخرج" 608 00:49:54,010 --> 00:49:56,513 ‫- اُركضا ‫- كلا، علينا انتظار إشارة (نيثين) 609 00:49:56,759 --> 00:49:58,147 ‫أسرع يا (نيثين) 610 00:49:59,052 --> 00:50:00,440 ‫- اُركض ‫- كلا، علينا الانتظار 611 00:50:00,635 --> 00:50:02,706 ‫- أو سيقع في الفخ ‫- اُركضا 612 00:50:03,468 --> 00:50:04,856 ‫اُركضا 613 00:50:08,051 --> 00:50:09,439 ‫اذهبي، اذهبي، اذهبي 614 00:50:10,384 --> 00:50:12,182 ‫اذهبي، اذهبي، هيّا 615 00:50:12,509 --> 00:50:15,695 ‫هيّا بنا، يمكنك فعل هذا ‫اُدخلي، اُدخلي 616 00:50:16,675 --> 00:50:18,063 ‫حسنًا 617 00:51:04,672 --> 00:51:06,060 ‫مَن هناك؟ 618 00:51:06,672 --> 00:51:08,629 ‫- (نيثين) ‫- وصلت إلى طريقٍ مسدودة 619 00:51:09,088 --> 00:51:11,398 ‫- لنعُد ‫- كلا، بأيّ طريق؟ 620 00:51:12,130 --> 00:51:14,030 ‫- اذهبي ‫- (نيثين) 621 00:51:16,962 --> 00:51:18,350 ‫أأنت هناك يا (نيثين)؟ 622 00:51:46,127 --> 00:51:47,515 ‫ماذا؟ 623 00:51:47,710 --> 00:51:49,098 ‫تبًا، تبًا، أين هو؟ 624 00:52:30,623 --> 00:52:32,011 ‫أين الجميع؟ 625 00:52:34,040 --> 00:52:35,428 ‫إنهم خلفي 626 00:52:39,373 --> 00:52:40,761 ‫أين هواتفنا؟ 627 00:52:43,456 --> 00:52:44,844 ‫سيُحضرها أحدهم 628 00:53:25,744 --> 00:53:27,132 ‫من فضلك 629 00:53:29,078 --> 00:53:31,638 ‫من فضلك، من فضلك لا تُؤذني 630 00:53:33,035 --> 00:53:35,743 ‫من فضلك لا تُؤذني يا (سام) 631 00:54:10,657 --> 00:54:12,045 ‫مَن (سام)؟ 632 00:54:14,699 --> 00:54:16,087 ‫"(سام)" 633 00:54:18,699 --> 00:54:20,087 ‫مرحبًا 634 00:54:20,449 --> 00:54:21,837 ‫"مرحبًا يا رجل ‫مَن هذا؟" 635 00:54:23,490 --> 00:54:24,878 ‫بمَن تحاول الاتصال؟ 636 00:54:26,115 --> 00:54:27,742 ‫"أحاول الاتصال بـ (هاربر)" 637 00:54:29,073 --> 00:54:30,461 ‫"هذا حبيبها (سام)" 638 00:54:32,489 --> 00:54:33,877 ‫"مرحبًا" 639 00:54:35,947 --> 00:54:37,381 ‫تأخّرت كثيرًا يا (سام) 640 00:54:37,615 --> 00:54:39,174 ‫"حسنًا، أنصت أيّها اللعين..." 641 00:55:14,111 --> 00:55:17,331 ‫يا له من قناعٍ جميل ‫ٍ 639 642 00:55:23,152 --> 00:55:24,586 ‫لماذا لا نزيله كله؟ 643 00:55:26,944 --> 00:55:28,503 ‫لنكتشف مَن تكونين فعلاً 644 00:55:33,402 --> 00:55:34,790 ‫اُركضي يا (هاربر) 645 00:55:46,150 --> 00:55:47,538 ‫أين الجميع؟ 646 00:55:49,775 --> 00:55:51,163 ‫ينبغي أن يكونوا خرجوا الآن 647 00:55:52,984 --> 00:55:55,089 ‫أما زلت تريد رؤية وجهي؟ 648 00:55:58,567 --> 00:55:59,955 ‫ماذا؟ 649 00:56:00,816 --> 00:56:04,332 ‫أما زلت تريد رؤية وجهي؟ 650 00:56:09,815 --> 00:56:12,614 ‫- مهمَا كان يا رجل، أنا بخير؟ ‫- لِمَ لا؟ 651 00:56:16,232 --> 00:56:17,620 ‫أريد العودة إلى المنزل وحسب 652 00:56:18,690 --> 00:56:22,877 ‫2542 شارع (لينكون)؟ 653 00:56:23,690 --> 00:56:25,078 ‫ماذا؟ 654 00:56:25,273 --> 00:56:27,742 ‫لأنك قلت سابقًا ‫إنك أردت رؤية وجهي 655 00:56:29,106 --> 00:56:32,861 ‫أتساءل الآن ‫إن كنت ما تزال تودّ رؤيته؟ 656 00:56:34,773 --> 00:56:36,810 ‫ما زال لم يكتمل لكن... 657 00:56:39,147 --> 00:56:40,535 ‫أعتقد أنك ستحبّه 658 00:58:06,557 --> 00:58:07,945 ‫تبًا 659 01:01:41,000 --> 01:01:42,388 ‫مرحبًا 660 01:01:52,874 --> 01:01:54,262 ‫مَن هناك؟ 661 01:02:26,454 --> 01:02:27,842 ‫أين أصدقائي؟ 662 01:02:29,329 --> 01:02:30,717 ‫أيمكنك إخباري بمكانهم؟ 663 01:02:35,412 --> 01:02:36,800 ‫أريد معرفة إن كان أصدقائي... 664 01:02:38,204 --> 01:02:39,592 ‫ما زالوا على قيد الحياة 665 01:02:40,953 --> 01:02:42,341 ‫أحتاج أن أعرف وحسب... 666 01:02:43,828 --> 01:02:45,216 ‫وسيكون الأمر على ما يرام 667 01:02:45,578 --> 01:02:46,966 ‫وأنا فقط... 668 01:04:54,402 --> 01:04:55,790 ‫"غرفة الهروب" 669 01:05:23,150 --> 01:05:24,777 ‫اُعثري على المفتاح 670 01:05:25,525 --> 01:05:27,630 ‫للهرب من المطاردة 671 01:05:35,233 --> 01:05:36,621 ‫"النهاية" 672 01:05:46,065 --> 01:05:47,453 ‫تبًا 673 01:06:14,980 --> 01:06:16,482 ‫- "الدُمَى ترى كل شيء" ‫- الدُمَى 674 01:06:31,187 --> 01:06:32,575 ‫أجل 675 01:06:53,143 --> 01:06:55,214 ‫"شيء ما يختبئ تحت السرير" 676 01:08:49,384 --> 01:08:50,772 ‫كلا، كلا 677 01:09:04,301 --> 01:09:05,689 ‫أين تختبئين يا (هاربر)؟ 678 01:09:12,799 --> 01:09:14,187 ‫اُنظري يا عزيزتي 679 01:09:16,466 --> 01:09:17,854 ‫اُنظري، أمك بخير 680 01:09:21,258 --> 01:09:22,646 ‫الكبار... 681 01:09:24,715 --> 01:09:26,308 ‫يفعلون أمورًا غبيةً أحيانًا 682 01:09:27,465 --> 01:09:28,853 ‫حسنًا 683 01:09:33,007 --> 01:09:34,395 ‫ليس عليك الاختباء منّي قط 684 01:09:34,923 --> 01:09:37,028 ‫- حسنًا؟ ‫- متأسّفة 685 01:09:39,590 --> 01:09:41,024 ‫هل حدث لك أمر مخيفٌ قط؟ 686 01:09:41,964 --> 01:09:44,831 ‫أخبريني يا (هاربر) بالقصّة ‫التي جعتلك حزينة جدًا 687 01:09:44,881 --> 01:09:46,269 ‫أتعتقدين أنّي حزينة؟ 688 01:09:47,172 --> 01:09:49,914 ‫نشأت في منزلٍ مسكون 689 01:09:53,338 --> 01:09:54,726 ‫اُخرجي 690 01:10:00,172 --> 01:10:02,129 ‫لننزع قناعك 691 01:10:03,921 --> 01:10:05,309 ‫كلا 692 01:10:22,253 --> 01:10:23,641 ‫- هيّا ‫- "النهاية" 693 01:11:11,791 --> 01:11:13,464 ‫عيني اللعينة 694 01:13:48,282 --> 01:13:49,670 ‫أأنت مستعد؟ 695 01:14:31,904 --> 01:14:33,702 ‫كلا، كلا 696 01:14:37,278 --> 01:14:38,666 ‫(بيلي) 697 01:14:40,070 --> 01:14:41,458 ‫متأسّفة 698 01:14:46,986 --> 01:14:48,374 ‫(هاربر) 699 01:14:50,445 --> 01:14:51,833 ‫إنهم قادمون من أجلك 700 01:14:52,694 --> 01:14:55,368 ‫إنهم قادمون من أجلك ‫إنهم قادمون من أجلك 701 01:15:00,111 --> 01:15:01,499 ‫(بيلي) 702 01:15:07,068 --> 01:15:09,264 ‫كلا، كلا، كلا 703 01:15:11,985 --> 01:15:13,373 ‫(بيلي) 704 01:16:10,356 --> 01:16:11,744 ‫مرحبًا 705 01:16:13,647 --> 01:16:15,843 ‫مهلاً، أبحث عن شخصٍ 706 01:16:19,522 --> 01:16:22,253 ‫ّ مهلاً يا رجل ‫قلت إنّي ابحث عن أحدهم... 707 01:17:56,683 --> 01:17:58,390 ‫- (نيثين) ‫- تراجعي 708 01:17:59,516 --> 01:18:00,904 ‫أحدهم قادم 709 01:18:02,224 --> 01:18:03,612 ‫(نيثين) 710 01:18:49,138 --> 01:18:50,697 ‫أما زلت تريد معرفة اسمي؟ 711 01:19:06,011 --> 01:19:07,809 ‫من هنا، من هنا 712 01:19:17,385 --> 01:19:19,126 ‫هيّا يا (هاربر) 713 01:19:32,218 --> 01:19:33,606 ‫اُنظرا 714 01:19:34,343 --> 01:19:35,731 ‫لم أقتل أحدًا، حسنًا؟ 715 01:19:36,801 --> 01:19:38,189 ‫كنت أساعد وحسب 716 01:19:39,676 --> 01:19:41,064 ‫متأسّف 717 01:19:47,051 --> 01:19:48,439 ‫هذا سيء جدًا 718 01:19:50,675 --> 01:19:52,302 ‫لم يخبروني بأن الأمر سيكون حقيقيًا 719 01:19:52,550 --> 01:19:57,090 ‫ظننت أنهم سيعبثون مع بعض الشبّان ‫لكنّهم بدأوا بقتلهم بعدئذٍ 720 01:20:00,258 --> 01:20:04,047 ‫وقالوا لي إن قتلت أحدهم ‫سيمحوني الوجه 721 01:20:06,508 --> 01:20:09,580 ‫أنا مجرد عامل لديهم ‫أشتري لهم الأشياء وحسب 722 01:20:11,590 --> 01:20:13,024 ‫يمكننا الذهاب إلى الشرطة 723 01:20:14,132 --> 01:20:17,682 ‫لا أعلم، لا أعلم أسمائهم ‫لكن أحدهم هو فنان رسم الوشوم 724 01:20:18,132 --> 01:20:19,725 ‫والآخر هو... 725 01:20:26,756 --> 01:20:29,100 ‫- مهلاً، ماذا تفعل؟ ‫- لا بأس، لا بأس 726 01:20:31,215 --> 01:20:32,603 ‫أنت تُصدر ضجيجًا كثيرًا 727 01:20:32,840 --> 01:20:34,308 ‫لا بأس، أعلم أين يخبّئون المسدس 728 01:20:34,548 --> 01:20:36,221 ‫لا يهمّني، لا نحتاج إليه. ‫لنذهب 729 01:20:39,298 --> 01:20:41,801 ‫غريب، كان هنا 730 01:21:10,962 --> 01:21:13,306 ‫أتعتقدين أنك الوحيدة التي وصلت إلى هنا؟ 731 01:21:23,836 --> 01:21:25,224 ‫(هاربر) 732 01:22:26,541 --> 01:22:27,929 ‫(نيثين) 733 01:22:28,332 --> 01:22:29,720 ‫لنذهب، لنذهب 734 01:22:30,540 --> 01:22:31,928 ‫لنذهب 735 01:23:44,494 --> 01:23:45,882 ‫أمسك بك 736 01:26:20,484 --> 01:26:21,872 ‫مرحبًا عزيزتي، أعتذر على إزعاجك 737 01:26:23,733 --> 01:26:25,929 ‫صديقك بخير، إنه في الغرفة المجاورة 738 01:26:28,108 --> 01:26:29,781 ‫هناك بعض أوراق التسريح ‫أريد منك توقيعها 739 01:27:35,354 --> 01:27:36,742 ‫تبًا 740 01:27:58,187 --> 01:27:59,655 ‫لننزع قناعك 741 01:29:16,098 --> 01:29:20,854 ‫"ميّتة وأنا التي أبيد الابن" 742 01:29:21,305 --> 01:29:26,300 ‫"أتسلّل من الأشجار وأخنق النسيم" 743 01:29:26,763 --> 01:29:31,542 ‫"ميّتة وأنا السماء التي تراقب ‫الملائكة وهي تبكي" 744 01:29:32,096 --> 01:29:38,115 ‫"بينما تستدير ببطء ‫وتستحوذ على الديدان" 745 01:29:40,054 --> 01:29:44,514 ‫"أحفر الخنادق وأحرق السحرة" 746 01:29:44,846 --> 01:29:49,386 ‫"أختبئ في مظهر الـ (دراكيولا)" 747 01:29:49,763 --> 01:29:55,065 ‫"أحفر الخنادق وأحرق السحرة" 748 01:29:55,470 --> 01:30:00,101 ‫"أختبئ في مظهر الـ (دراكيولا)" 749 01:30:03,886 --> 01:30:08,881 ‫"ميّتة وأنا البركة ‫التي تتدفق من المغفّل" 750 01:30:09,303 --> 01:30:14,241 ‫"ضعيف وما تحتاج إليه ‫لا يُضاهي نزيفك" 751 01:30:14,636 --> 01:30:19,540 ‫"ميّتة وأنا الفأر الذي هو وليمة للقطة" 752 01:30:19,968 --> 01:30:24,906 ‫"شعره أملس ويُصدر خريرًا بينما تموت" 753 01:30:27,926 --> 01:30:32,318 ‫"أحفر الخنادق وأحرق السحرة" 754 01:30:32,676 --> 01:30:37,307 ‫"أختبئ في مظهر الـ (دراكيولا)" 755 01:30:38,343 --> 01:30:43,042 ‫"أحفر الخنادق وأحرق السحرة" 756 01:30:43,467 --> 01:30:47,927 ‫"أختبئ في مظهر الـ (دراكيولا)" 757 01:30:49,300 --> 01:30:51,371 ‫"افعل هذا يا عزيزي" 758 01:30:51,925 --> 01:30:53,996 ‫"افعل هذا يا عزيزي" 759 01:30:54,550 --> 01:30:56,621 ‫"افعل هذا يا عزيزي" 760 01:30:57,258 --> 01:30:59,636 ‫"افعل هذا يا عزيزي" 761 01:31:13,257 --> 01:31:17,649 ‫"أحفر الخنادق وأحرق السحرة" 762 01:31:17,965 --> 01:31:22,664 ‫"أختبئ في مظهر الـ (دراكيولا)" 763 01:31:23,632 --> 01:31:28,229 ‫"أحفر الخنادق وأحرق السحرة" 764 01:31:28,631 --> 01:31:33,410 ‫"أختبئ في مظهر الـ (دراكيولا)" 765 01:31:34,547 --> 01:31:36,766 ‫"افعلها يا عزيزي" 766 01:31:37,213 --> 01:31:39,591 ‫"افعلها يا عزيزي" 767 01:31:39,880 --> 01:31:42,076 ‫"افعلها يا عزيزي" 768 01:31:42,505 --> 01:31:44,781 ‫"احترق كالحيوان" 769 01:31:45,214 --> 01:31:47,797 ‫"افعلها يا عزيزي" 770 01:31:48,046 --> 01:31:50,185 ‫"افعلها يا عزيزي" 771 01:31:50,547 --> 01:31:52,891 ‫"افعلها يا عزيزي" 772 01:31:55,963 --> 01:31:58,159 ‫"افعلها يا عزيزي" 773 01:31:58,629 --> 01:32:00,848 ‫"افعلها يا عزيزي" 774 01:32:01,254 --> 01:32:03,393 ‫"افعلها يا عزيزي" 775 01:32:03,670 --> 01:32:07,550 ‫"احترق كالحيوان"