1
00:00:02,155 --> 00:00:07,155
Sultan303.xyz
Agen Judi Online Terpercaya
2
00:00:07,179 --> 00:00:12,179
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
3
00:00:12,203 --> 00:00:17,203
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%
4
00:01:29,171 --> 00:01:34,029
Carbondale, Illinois.
Komplek Perumahan Kampus.
5
00:02:08,699 --> 00:02:10,598
Harper?!
6
00:02:16,637 --> 00:02:19,307
Kau serius?
7
00:02:19,309 --> 00:02:21,209
Orang ini sangat gila!
8
00:02:21,211 --> 00:02:24,088
Aku tak mengerti kenapa mereka
bertingkah seolah ini bukan masalah.
9
00:02:24,157 --> 00:02:25,547
Maksudku, ini omong kosong.
10
00:02:25,549 --> 00:02:27,282
Dia benar-benar bersikap
bajingan dengannya.
11
00:02:27,284 --> 00:02:29,818
Dia pantas yang lebih baik.
Dia tak ingin seorang penguntit.
12
00:02:29,820 --> 00:02:32,138
Dia sudah punya seorang penguntit.
13
00:02:33,232 --> 00:02:34,788
Tidak!
14
00:02:35,717 --> 00:02:38,746
Johnny! Tolong aku!
15
00:02:46,796 --> 00:02:48,355
Ya?
16
00:02:53,184 --> 00:02:54,633
Hei.
17
00:02:54,696 --> 00:02:57,940
Apa pacarmu baru saja
melempar labu di pintu kita?
18
00:02:58,482 --> 00:03:00,555
Apa?
19
00:03:00,617 --> 00:03:02,674
Itu bukan sesuatu
yang dia lakukan.
20
00:03:03,482 --> 00:03:05,253
Tidak, tidak, tidak.
Itu omong kosong.
21
00:03:05,255 --> 00:03:06,559
Bailey.
22
00:03:06,612 --> 00:03:08,523
Tidak, kau putus dengan
bajingan ini malam ini, oke?
23
00:03:08,525 --> 00:03:10,083
Jangan!
24
00:03:10,994 --> 00:03:13,088
Bailey, berhenti!
25
00:03:14,009 --> 00:03:15,769
Semuanya baik saja.
26
00:03:15,841 --> 00:03:18,047
Dia pecandu alkohol, Harper.
27
00:03:18,072 --> 00:03:20,071
Kau mau tahu bagaimana
aku bisa tahu?
28
00:03:20,128 --> 00:03:22,695
Karena dia pecandu alkohol.
29
00:03:23,777 --> 00:03:26,884
Maksudku adalah,
aku ke kamarmu semalam...
30
00:03:26,909 --> 00:03:29,177
...untuk mencuri beberapa perhiasan
untuk kostum Halloween-ku,
31
00:03:29,179 --> 00:03:31,754
Dan kau sudah tak sadarkan diri./
Hati-hati.
32
00:03:31,779 --> 00:03:33,880
Itu milik Ibuku.
33
00:03:35,382 --> 00:03:38,059
Harper, wajahmu memar.
34
00:03:44,998 --> 00:03:47,262
Kau melihat memarnya?
35
00:03:47,264 --> 00:03:51,109
Pembengkakan kecil menunjukkan
luka memar pada lingkar mata.
36
00:03:51,139 --> 00:03:53,034
Kau sebaiknya ikut dengan kami.
37
00:03:53,036 --> 00:03:55,281
Membebaskan pikiranmu
dari drama percintaan.
38
00:03:56,391 --> 00:03:59,165
Aku tak punya kostum.
Itu akan aneh.
39
00:03:59,225 --> 00:04:01,026
Ini Halloween.
40
00:04:01,108 --> 00:04:02,884
Aneh artinya bagus.
41
00:04:12,225 --> 00:04:14,652
Lalu dia menangkapku!
42
00:04:14,730 --> 00:04:19,327
Dia menangkapku,
lalu dia mencabikku!
43
00:04:19,329 --> 00:04:22,805
Dia menahanku,
lalu dia merobek pakaianku!
44
00:04:22,885 --> 00:04:24,803
Tenanglah.
45
00:04:24,855 --> 00:04:30,004
Aku berteriak, "Johnny!
Johnny, tolong aku!"
46
00:04:34,277 --> 00:04:35,677
Lezat!
47
00:04:35,679 --> 00:04:37,912
Minuman macam apa yang
kita nikmati?
48
00:04:37,914 --> 00:04:39,975
Vodka laba-laba.
49
00:04:40,004 --> 00:04:42,771
Tidak mungkin./
Tidak, serius. Itu dari Thailand.
50
00:04:42,771 --> 00:04:45,086
Mereka masukkan laba-laba upacara
di setiap botol. Mau menyentuhnya?
51
00:04:45,088 --> 00:04:46,588
Tidak, aku tahu ini Halloween.
Aku takkan melakukan itu.
52
00:04:46,590 --> 00:04:48,712
Serius? Masih takut laba-laba?/
Ya.
53
00:04:48,753 --> 00:04:51,803
Semuanya, katakan,
"Selamat Ho-lloween!"
54
00:04:51,898 --> 00:04:53,975
Selamat Ho-lloween!
55
00:04:54,831 --> 00:04:56,444
Astaga. Nathan!
56
00:04:58,727 --> 00:05:01,427
Nathan!/
Hei, apa kabar?
57
00:05:01,452 --> 00:05:03,404
Bagaimana kabarmu?/
Itu mengejutkan kau temukan aku.
58
00:05:03,429 --> 00:05:06,283
Tempat ini gila./
Astaga. Ty Hoffman!
59
00:05:07,544 --> 00:05:10,605
Hei, apa kabar?/
Bagaimana kabarmu?
60
00:05:34,705 --> 00:05:36,497
Hei.
61
00:05:36,588 --> 00:05:38,806
Hei.
62
00:05:40,206 --> 00:05:43,074
Kau butuh sesuatu?
63
00:05:43,136 --> 00:05:45,118
Apa?
64
00:05:45,182 --> 00:05:46,981
Kau barusan bicara dengan temanku,
65
00:05:46,983 --> 00:05:48,699
Kau kau melambai padaku
untuk kemari.
66
00:05:50,364 --> 00:05:53,106
Tidak, maaf. Aku memberi
isyarat untuk tambah minuman.
67
00:05:53,148 --> 00:05:55,215
Ini./
Terima kasih.
68
00:05:56,353 --> 00:05:58,204
Aku benar-benar minta maaf.
69
00:05:58,277 --> 00:06:01,362
Tidak, tak apa.
Tunggu, kau kenal Bailey?
70
00:06:01,364 --> 00:06:03,288
Ya. Ya, kami bertemu
saat semester awal.
71
00:06:03,371 --> 00:06:06,023
Kau salah satu murid
kelas yoganya?
72
00:06:06,048 --> 00:06:07,369
Bukan./
Bukan?
73
00:06:07,410 --> 00:06:09,287
Aku teman satu rumahnya.
Harper.
74
00:06:09,359 --> 00:06:11,799
Ya. Tidak. Ya. Aku pernah
mendengar tentangmu.
75
00:06:11,853 --> 00:06:13,441
Ya? Apa yang kau dengar?
76
00:06:14,224 --> 00:06:17,685
Selamat Halloween!/
Selamat Halloween!
77
00:06:17,756 --> 00:06:20,296
Itu membuatmu terkejut?/
Ya.
78
00:06:20,623 --> 00:06:23,687
Ya, aku terkejut kita
tak pernah bertemu sebelumnya.
79
00:06:23,720 --> 00:06:25,517
Aku jarang keluar.
80
00:06:25,540 --> 00:06:27,678
Aku juga jarang keluar.
81
00:06:28,475 --> 00:06:31,690
Seseorang mengingatkanku ini
Halloween 15 menit lalu,
82
00:06:31,719 --> 00:06:34,902
Jadi aku beranjak dari ranjang dan
mengambil tongkat keberuntunganku.
83
00:06:34,945 --> 00:06:36,651
Aku tak suka hal-hal
seperti ini.
84
00:06:36,707 --> 00:06:38,617
Ya, setidaknya kau memakai kostum.
85
00:06:38,659 --> 00:06:41,369
Apa maksudmu?
Kau memakai kostum.
86
00:06:41,371 --> 00:06:44,639
Jika kau tak keberatan...
Kau bisa lakukan itu, dan...
87
00:06:44,641 --> 00:06:46,800
Lihat, Gadis Kerudung Merah.
88
00:06:46,866 --> 00:06:48,324
Omong kosong!
89
00:06:49,458 --> 00:06:51,650
Evan./
Aku muak dengan ini!
90
00:06:51,675 --> 00:06:53,631
Apa yang kau lakukan, Bung?
91
00:06:53,678 --> 00:06:56,794
Aku minta maaf soal itu./
Persetan acara bodoh ini.
92
00:06:57,489 --> 00:06:59,087
Lagi pula, kau seharusnya
menjadi apa?
93
00:06:59,089 --> 00:07:00,684
Apa maksudmu, aku menjadi apa?
94
00:07:00,734 --> 00:07:02,883
Aku setengah bagian depan
dari manusia kelabang.
95
00:07:02,993 --> 00:07:04,826
Dua orang lainnya baru saja pergi,
96
00:07:04,828 --> 00:07:06,692
Sekarang aku berjalan keliling
terlihat seperti pecundang.
97
00:07:06,772 --> 00:07:08,930
Sekarang kau terlihat
seperti pecundang?
98
00:07:08,932 --> 00:07:11,313
Apa mereka pergi karena tak ingin
berurusan denganmu semalaman?
99
00:07:11,316 --> 00:07:12,503
Tidak.
100
00:07:12,532 --> 00:07:14,574
Mereka mungkin pergi
karena bar ini sangat buruk.
101
00:07:14,648 --> 00:07:17,523
Menurutku mereka
tak suka denganmu, Bung.
102
00:07:17,560 --> 00:07:19,474
Oberhaus dan K.C. di sana...
103
00:07:19,476 --> 00:07:21,535
...bersama seluruh tim lainnya./
Keparat!
104
00:07:21,560 --> 00:07:24,852
Tak ada yang ingin berurusan
dengan manusia kelabang!
105
00:08:06,821 --> 00:08:08,497
Hei.
106
00:08:10,642 --> 00:08:12,766
Aku melihatmu menuju
pintu keluar.
107
00:08:12,768 --> 00:08:14,668
Aku khawatir kau sudah pergi.
108
00:08:16,645 --> 00:08:19,273
Tim beri aku penghargaan
kostum terburuk.
109
00:08:19,275 --> 00:08:21,465
Aku berpikir untuk membaginya
dengan juara kedua.
110
00:08:23,758 --> 00:08:26,009
Aku tak tahu kau masih
bergabung di tim.
111
00:08:27,001 --> 00:08:29,632
Aku menerima lemparan nyasar
ke wajah musim lalu.
112
00:08:29,711 --> 00:08:31,719
Menghancurkan tulang rahangku
menjadi tiga bagian.
113
00:08:31,721 --> 00:08:33,101
Sekarang aku penghuni
bangku cadangan.
114
00:08:33,126 --> 00:08:34,854
Kau tak bisa benar-benar tahu.
115
00:08:34,914 --> 00:08:37,870
Bagaimana denganmu?/
Apa?
116
00:08:37,915 --> 00:08:40,398
Tak ada hal menakutkan
pernah terjadi kepadamu?
117
00:08:40,451 --> 00:08:42,264
maksudku, Halloween, benar?
118
00:08:42,264 --> 00:08:43,526
Cerita-cerita seram,
itu yang kau lakukan...
119
00:08:43,551 --> 00:08:45,496
Saling memberitahu
cerita-cerita seram.
120
00:08:49,371 --> 00:08:52,506
Seperti, apa, tentang hidupku?
121
00:08:52,508 --> 00:08:54,503
Ya. Tak ada hal menakutkan
pernah terjadi kepadamu?
122
00:08:54,533 --> 00:08:56,276
Entahlah.
123
00:08:56,278 --> 00:09:01,357
maksudku, aku memiliki
masa kecil yang luar biasa.
124
00:09:02,815 --> 00:09:06,284
Punya hubungan yang sangat
baik dengan orang tuaku.
125
00:09:08,157 --> 00:09:11,959
Aku memiliki hubungan
luar biasa dengan mereka.
126
00:09:11,961 --> 00:09:14,862
Aku juga jarang bicara
dengan orang tuaku.
127
00:09:23,030 --> 00:09:24,930
Aku rasa aku sebaiknya pergi.
128
00:09:26,762 --> 00:09:28,813
Aku rasa kau sebaiknya
tetap di sini.
129
00:09:32,124 --> 00:09:33,631
Tunggu. Ke mana kita
pergi selanjutnya?
130
00:09:33,675 --> 00:09:35,516
Labirin hantu buka hingga larut./
Tidak.
131
00:09:35,518 --> 00:09:36,577
Ya! Aku tahu para pemainnya!
132
00:09:36,611 --> 00:09:38,787
Tidak, tempat itu adalah
tempat berkembang parasit.
133
00:09:38,853 --> 00:09:41,955
Sepupuku Kim penyidik kesehatan
dan dia memberi itu nilai "D."
134
00:09:41,957 --> 00:09:43,791
Kenapa kita tak pergi
ke truk makanan di kampus,
135
00:09:43,793 --> 00:09:45,145
Netflix film horor, benar?
136
00:09:45,158 --> 00:09:46,460
Bung, aku tak mau makan./
Aku juga lapar.
137
00:09:46,462 --> 00:09:49,484
Hei, teman-teman! Atau...
138
00:09:49,558 --> 00:09:51,317
Kita bisa pergi
ke rumah hantu ekstrem.
139
00:09:51,366 --> 00:09:52,366
Ya./
Rumah hantu.
140
00:09:52,368 --> 00:09:53,579
Ya./
Tidak!
141
00:09:53,649 --> 00:09:55,139
Aku tak mau melakukan itu./
Ayo lakukan ini.
142
00:09:55,439 --> 00:09:57,285
Setidaknya ada lima
rumah hantu di sekitar sini.
143
00:09:57,287 --> 00:09:59,299
Siapa saja pilihlah satu agar kita
bisa sudahi malam yang buruk ini.
144
00:09:59,333 --> 00:10:01,228
Itu dia.
145
00:10:01,273 --> 00:10:02,770
Tunggu. Evan, apa yang kau lakukan?
146
00:10:02,792 --> 00:10:04,378
Aku membayar uang pendidikanku.
147
00:10:04,403 --> 00:10:07,295
Hei, semua, air minum?/
Ya.
148
00:10:07,297 --> 00:10:09,132
Di sini juga ada permen./
Ya.
149
00:10:09,157 --> 00:10:10,659
Apa ini?
150
00:10:10,699 --> 00:10:13,301
Itu Dasani, permen biasa,
dan kayu manis Altoids.
151
00:10:13,303 --> 00:10:15,291
Ya, tidak. Jika kau pikir kami
akan membayarmu...
152
00:10:15,316 --> 00:10:16,803
...untuk mengantar kami ke rumah
hantu yang kau ingin datangi...
153
00:10:16,874 --> 00:10:18,807
Aku profesional dalam
bisnis berbagi tumpangan.
154
00:10:18,809 --> 00:10:21,109
Aku tak bisa memberimu tumpangan
gratis karena kau temanku.
155
00:10:21,111 --> 00:10:23,108
Itu tidak adil untuk
pelanggan berbayar.
156
00:10:23,133 --> 00:10:24,329
Semua tentang keadilan.
157
00:10:24,329 --> 00:10:25,580
Selalu begitu./
Itu pasti.
158
00:10:25,582 --> 00:10:27,878
Rating bintang 5, sayang!
159
00:10:27,914 --> 00:10:29,884
Aku senang kau mengerti.
Apa yang kau lakukan?
160
00:10:29,886 --> 00:10:32,187
Tidak! Hei! Apa-apaan, Bung?!
161
00:10:38,436 --> 00:10:39,706
Baiklah, teman-teman.
162
00:10:39,782 --> 00:10:43,288
Ada Jaycees tepat melewati pabrik.
163
00:10:43,369 --> 00:10:45,535
Kita takkan pergi ke Jaycees.
164
00:10:45,594 --> 00:10:47,602
Kita terlalu sering ke sana.
165
00:10:47,604 --> 00:10:48,915
Terlalu menjemukan./
Oke. Temukan sesuatu.
166
00:10:48,940 --> 00:10:51,434
Aku akan cari yang lain.
167
00:10:56,580 --> 00:10:58,613
Hei, Evan, bisa kau belok di sana?
168
00:10:58,615 --> 00:11:00,582
Belok di sana.
169
00:11:00,584 --> 00:11:01,919
Ya.
170
00:11:02,853 --> 00:11:04,057
Tunggu. Apa yang kita lakukan?
171
00:11:04,082 --> 00:11:05,993
Ya, Harper, apa yang kita lakukan?
172
00:11:12,613 --> 00:11:14,753
Apa ada yang mengikuti kita?
173
00:11:14,851 --> 00:11:17,747
Bukankah ada rumah hantu
di rumah sakit malam ini?
174
00:11:17,819 --> 00:11:19,724
Ya, ada,
175
00:11:19,749 --> 00:11:23,204
Tapi aku tak mau ke sana dengan
nilai-nilai yang terlihat sama seramnya.
176
00:11:29,212 --> 00:11:30,451
Evan, ada apa?
177
00:11:30,511 --> 00:11:32,718
Harper berpikir kita diikuti.
178
00:11:33,535 --> 00:11:35,293
Tidak, itu hanya...
179
00:11:35,555 --> 00:11:39,054
Apa ada yang melihat truk itu
mengikuti kita sejak dari bar?
180
00:11:55,544 --> 00:11:57,544
Rumah Hantu
181
00:11:59,076 --> 00:12:01,591
Ini tak bisa diabaikan.
182
00:12:25,805 --> 00:12:28,253
Ini terlihat seperti rumah hantu
dari selebarannya Evan.
183
00:12:28,283 --> 00:12:30,311
Evan, jika ini buruk, ini salahmu.
184
00:12:30,363 --> 00:12:32,891
Teman-teman, aku sayang kalian,
tapi aku sudah muak.
185
00:12:32,921 --> 00:12:35,276
Aku akan perbaiki mobilku besok pagi.
186
00:12:35,342 --> 00:12:38,238
Persetan mobilmu!
Ini sangat berkualitas!
187
00:12:38,269 --> 00:12:40,840
Teman-teman, hanya ada
satu ulasan di Yelp.
188
00:12:40,929 --> 00:12:43,590
Tapi di sini disebutkan hasil keuntungan
untuk Palang Merah, jadi ini bagus.
189
00:12:44,305 --> 00:12:46,341
Kau tahu?
Aku setuju dengan Bailey.
190
00:12:46,343 --> 00:12:48,577
Menurutku ini sudah larut.
191
00:12:48,579 --> 00:12:49,949
Kita mungkin sebaiknya...
192
00:12:49,978 --> 00:12:53,181
Harper, kau janji untuk memiliki
malam yang seru.
193
00:12:56,298 --> 00:12:58,493
Aku tak suka saat aku
membuat janji.
194
00:12:58,532 --> 00:13:01,690
Kepalaku!/
Di mana Evan?
195
00:13:01,692 --> 00:13:03,124
Tunggu. Sebentar.
196
00:13:03,126 --> 00:13:04,860
Terima kasih./
Evan!
197
00:13:04,862 --> 00:13:07,757
Aku datang untukmu!
198
00:13:14,204 --> 00:13:15,873
Kau bisa?/
Bisa!
199
00:13:17,641 --> 00:13:19,155
Evan takut badut.
200
00:13:19,208 --> 00:13:21,702
Halo, badut!/
Halo.
201
00:13:21,748 --> 00:13:23,586
Halo, Tn. Badut.
202
00:13:28,927 --> 00:13:32,105
Bisa kami minta enam tiket, tolong?
203
00:13:35,661 --> 00:13:37,993
Tidak? Oke.
204
00:13:37,995 --> 00:13:39,694
Itu usaha yang bagus./
Permisi.
205
00:13:39,696 --> 00:13:42,931
Kami ingin memasuki gedungmu
yang terlihat seram, tolong.
206
00:13:45,192 --> 00:13:47,189
Baiklah.
207
00:13:47,214 --> 00:13:49,218
Ini menyeramkan.
208
00:13:51,447 --> 00:13:53,102
Oke. Bailey, setelah kau?
209
00:13:53,158 --> 00:13:55,310
Ini adalah tugas Bailey.
210
00:14:07,595 --> 00:14:09,871
Baiklah. Ini jelas tidak
di tangan yang itu.
211
00:14:09,935 --> 00:14:12,260
Pilih tangan satunya.
212
00:14:41,845 --> 00:14:44,416
Itu kunci.
213
00:14:44,443 --> 00:14:47,095
Lima bintang untuk tempat ini dengan
badut super menyeramkan...
214
00:14:47,097 --> 00:14:49,097
...melakukan sulap murahan.
215
00:14:52,222 --> 00:14:54,202
Kau juga tampil
di acara ulang tahun?
216
00:14:54,204 --> 00:14:57,903
Apa ini semacam pekerjaan
musiman untukmu?
217
00:14:57,974 --> 00:15:00,108
Aku punya keponakan yang suka
badut-badut seram,
218
00:15:00,110 --> 00:15:03,717
Jadi aku mungkin membutuhkan jasamu.
219
00:15:03,742 --> 00:15:05,146
Aku akan minta kartu namamu
sebelum kami pergi.
220
00:15:05,148 --> 00:15:07,130
Kau bisa keluarkan itu
kapan pun kau mau.
221
00:15:07,130 --> 00:15:10,555
Apa itu?/
Formulir pelepasan tanggung jawab.
222
00:15:10,632 --> 00:15:12,699
Ini berkata,
"Peraturan Rumah Hantu."
223
00:15:12,708 --> 00:15:15,246
"Peraturan pertama,
selalu di jalur yang sudah ditandai."
224
00:15:15,248 --> 00:15:17,582
"Peraturan kedua, jangan pernah
menyentuh para aktor."
225
00:15:17,584 --> 00:15:19,884
Tidak janji.
"Peraturan ketiga,"
226
00:15:19,886 --> 00:15:23,388
"Kau akan diminta melakukan
tindakan tertentu."
227
00:15:23,390 --> 00:15:25,377
"Tolong lakukan seperti
yang diminta."
228
00:15:25,402 --> 00:15:27,373
"Ini demi kebaikanmu sendiri."
229
00:15:27,437 --> 00:15:28,608
"Peraturan keempat,"
230
00:15:28,633 --> 00:15:31,649
"Seluruh ponsel harus diserahkan
ke loker terkunci sebelum masuk."
231
00:15:31,674 --> 00:15:34,899
"Kau boleh menyimpan kunci loker
hingga kau kembali dari pertunjukan."
232
00:15:34,901 --> 00:15:37,343
Apa kau serius? Apa?
233
00:15:37,379 --> 00:15:39,709
Tidak, kurasa itu mungkin bagian
paling menyeramkan untukmu.
234
00:15:39,752 --> 00:15:41,552
Tidak selalu memiliki ponselmu.
235
00:15:41,613 --> 00:15:43,741
Semuanya, pada dasarnya kita menyetujui
memberikan nyawa kita untuk ini.
236
00:15:43,743 --> 00:15:45,174
Menurutku ini bukan.../
Ya!
237
00:15:49,987 --> 00:15:53,599
Ya. Ya. Kita melakukan ini. Ya.
238
00:15:53,853 --> 00:15:55,558
Oke.
239
00:16:02,095 --> 00:16:06,364
Baiklah. Ayo.
240
00:16:19,382 --> 00:16:21,061
Oke.
241
00:16:24,281 --> 00:16:27,075
Ini sedikit payah.
242
00:16:27,075 --> 00:16:29,954
Ya. Baiklah.
Apa ini seharusnya seram?
243
00:16:29,956 --> 00:16:31,755
Satu-satunya yang
membuat Bailey takut adalah...
244
00:16:31,780 --> 00:16:34,139
...jika mereka memotong anggaran
Perencanaan Orang Tua. Benar?
245
00:16:38,280 --> 00:16:40,946
Itu yang kau dapatkan.
246
00:16:43,495 --> 00:16:45,967
Kurasa ini bukan ide bagus.
247
00:17:17,470 --> 00:17:20,249
Wow! Ini menakjubkan./
Ini semakin membaik.
248
00:17:23,960 --> 00:17:25,565
Ada dinding./
Ya, aku menemukannya.
249
00:17:25,590 --> 00:17:27,119
Aku temukan dindingnya./
Ya.
250
00:17:27,144 --> 00:17:29,680
Hei, teman-teman.
251
00:17:29,682 --> 00:17:31,955
Itu orang sungguhan.
252
00:17:32,551 --> 00:17:35,772
Jelas./
Ya.
253
00:17:54,759 --> 00:17:56,941
Ya Tuhan.
254
00:18:02,847 --> 00:18:04,215
Apa?
255
00:18:04,217 --> 00:18:07,416
Siapa saja!
Siapa saja tolong aku!
256
00:18:07,441 --> 00:18:09,086
Tolong aku, kumohon!
257
00:18:09,088 --> 00:18:11,889
Siapa saja tolong aku!
Tolong bantu aku!
258
00:18:11,891 --> 00:18:15,693
Aku tak mau mati!
Aku mohon! Lepaskan aku!
259
00:18:15,695 --> 00:18:18,260
Aku janji! Aku janji takkan
beritahu orang lain!
260
00:18:18,285 --> 00:18:19,955
Aku mohon!
Kumohon, kumohon, kumohon!
261
00:18:20,005 --> 00:18:23,447
Astaga! Astaga!
262
00:18:24,643 --> 00:18:26,773
Ya Tuhan.
263
00:18:26,846 --> 00:18:31,112
Itu sangat bagus./
Itu sangat bagus.
264
00:18:35,983 --> 00:18:40,413
Ya, tidak. Kau masuk duluan.
265
00:18:40,455 --> 00:18:43,315
Itu sangat keren./
Itu gila.
266
00:18:45,124 --> 00:18:47,992
"Sampai jumpa."
267
00:18:51,823 --> 00:18:53,925
"Aman" atau "Tidak Aman"?
268
00:18:53,950 --> 00:18:55,608
Aku pilih "Tidak Aman."/
"Tidak Aman"!
269
00:18:55,633 --> 00:18:57,639
Tentu saja./
Oke.
270
00:18:57,664 --> 00:18:59,744
Kalau begitu kami ke sini.
271
00:18:59,769 --> 00:19:01,198
Kalian bisa pergi ke sana.
272
00:19:01,223 --> 00:19:03,210
Tidak...
273
00:19:12,602 --> 00:19:14,095
Aku benci laba-laba
274
00:19:14,095 --> 00:19:16,463
Ayo. Ayo./
Tidak.
275
00:19:17,330 --> 00:19:19,160
Hati-hati kepalamu.
276
00:19:21,231 --> 00:19:22,672
Apa itu?
277
00:19:22,697 --> 00:19:24,816
Ya Tuhan./
Apa-apaan?
278
00:19:24,818 --> 00:19:26,485
Tidak, tidak, tidak!
279
00:19:27,769 --> 00:19:30,194
Sial. Ada laba-laba asli di sini.
280
00:19:31,180 --> 00:19:33,828
Ya Tuhan.
281
00:19:34,814 --> 00:19:36,882
Teman-teman.
282
00:19:37,197 --> 00:19:39,178
Teman-teman.
283
00:19:39,238 --> 00:19:40,980
Lihat.
284
00:19:41,868 --> 00:19:43,686
Bagus.
285
00:19:46,163 --> 00:19:48,640
Tunggu, Nathan.
286
00:19:51,077 --> 00:19:53,382
Apa itu?/
Aku tidak tahu.
287
00:19:53,418 --> 00:19:56,029
Tidak mungkin.
Bagus, semuanya.
288
00:19:56,054 --> 00:19:57,575
Bagus untuk menunggu menit-menit
akhir untuk mengecat dinding.
289
00:19:57,600 --> 00:19:59,724
Tidak, ini bukan cat.
Ini oli.
290
00:19:59,786 --> 00:20:02,550
Ya. Itu aneh.
291
00:20:04,425 --> 00:20:06,357
Kenapa mereka memasang
oli pada dinding?
292
00:20:06,359 --> 00:20:10,528
Mungkin itu lebih murah./
Oli tidak lebih murah dari cat.
293
00:20:10,530 --> 00:20:13,194
Sepupuku Hasib seorang
insinyur perminyakan.
294
00:20:23,976 --> 00:20:25,575
Oke, ke mana kita pergi?
295
00:20:25,600 --> 00:20:28,865
Mungkin ini teka-teki?
Itu aneh.
296
00:20:49,909 --> 00:20:51,728
Entahlah.
297
00:20:53,846 --> 00:20:55,634
Kau dengar itu?
298
00:20:56,842 --> 00:20:58,787
Itu terdengar seperti pintu.
299
00:21:01,103 --> 00:21:02,995
Bagaimana kita membukanya?
300
00:21:04,568 --> 00:21:07,458
Itu pasti hanya terbuka
jika petinya ditutup.
301
00:21:10,106 --> 00:21:13,967
Kurasa hanya satu cara
untuk mencari tahu.
302
00:21:15,218 --> 00:21:18,616
Jika aku tak kembali,
bicarakan aku yang baik-baik.
303
00:21:29,741 --> 00:21:32,553
Teman-teman! Ini berhasil!
304
00:21:36,039 --> 00:21:38,184
Aku sangat tak suka
ruangan kecil.
305
00:21:38,209 --> 00:21:40,273
Kalau begitu cepat
selesaikan ini, manis.
306
00:21:51,543 --> 00:21:53,409
Mallory, aku sudah lewat!
307
00:21:53,434 --> 00:21:56,869
Oke. Aku datang.
308
00:22:10,173 --> 00:22:11,606
Teman-teman?
309
00:22:16,980 --> 00:22:19,278
Teman-teman, ini tidak...
310
00:22:34,965 --> 00:22:36,995
Tidak! Tidak!
311
00:22:37,067 --> 00:22:38,933
Ya Tuhan! Laba-laba!
312
00:22:38,935 --> 00:22:41,203
Tunggu! Itu akan terbuka.
313
00:22:41,228 --> 00:22:42,681
Ya Tuhan!
314
00:22:42,741 --> 00:22:45,208
Aku dipenuhi laba-laba!/
Mallory.
315
00:22:45,229 --> 00:22:47,375
Mallory, hei, hei, hei...
Lihat aku.
316
00:22:47,377 --> 00:22:48,794
Lihat aku.
Lihat... Lihat ini.
317
00:22:48,819 --> 00:22:51,781
"Tengkorak, topeng, laba-laba."
318
00:22:51,829 --> 00:22:54,883
Para bajingan ini membelinya
di Party City dua hari lalu.
319
00:22:54,885 --> 00:22:57,021
Lihat. Itu palsu.
320
00:22:57,079 --> 00:22:59,612
Laba-laba keparat
321
00:23:03,193 --> 00:23:04,872
Tidak
322
00:23:04,933 --> 00:23:07,324
Aku tak mau masuk ke sana.
323
00:23:07,357 --> 00:23:09,797
Sebelah sini.
324
00:23:14,871 --> 00:23:16,531
Siapa duluan?
325
00:23:16,829 --> 00:23:19,140
Lihat wajahku!
326
00:23:19,142 --> 00:23:21,142
Ini mengejutkan.
327
00:23:21,144 --> 00:23:24,245
Angela, lihatlah ini.
Ini menakjubkan.
328
00:23:27,111 --> 00:23:29,101
Ini sangat aneh!
329
00:23:30,243 --> 00:23:32,644
Tak ada celah diantara pantulan.
330
00:23:32,839 --> 00:23:36,151
Jadi?/
Ini cermin dua arah.
331
00:23:37,219 --> 00:23:39,875
Sepupuku Summer psikiater kriminal.
332
00:23:41,331 --> 00:23:43,631
Keren.
333
00:23:46,843 --> 00:23:48,664
Sudah kubilang aku tak mau
masuk terowongan.
334
00:23:48,666 --> 00:23:50,911
Ya? Harper, kau sebaiknya
pikirkan itu...
335
00:23:50,936 --> 00:23:53,057
...sebelum kau memasuki terowongan.
336
00:23:55,457 --> 00:23:58,122
Sial. Oke.
337
00:23:58,154 --> 00:24:01,808
Ini jalan buntu,
jadi kita harus mundur.
338
00:24:01,833 --> 00:24:04,351
Kau serius? Ini terlalu sempit
untuk putar arah.
339
00:24:04,376 --> 00:24:05,763
Kau hanya mabuk.
340
00:24:05,788 --> 00:24:08,356
Ayo. Cepat mundur.
Kita akan cari jalan lain.
341
00:24:09,215 --> 00:24:11,878
Aku akan mendapat banyak
serpihan saat pulang ke rumah.
342
00:24:12,247 --> 00:24:15,830
Teman-teman, aku menemukannya!
Tetap dekat!
343
00:24:15,855 --> 00:24:19,161
Apa maksudnya itu?/
Itu artinya tetap dekat.
344
00:24:19,163 --> 00:24:22,664
Oke. Aku mengikuti.
Kami mengikuti.
345
00:24:29,934 --> 00:24:32,114
Hei, teman-teman, sebelah sini!
346
00:24:33,529 --> 00:24:35,255
Apa itu?
347
00:24:53,197 --> 00:24:55,064
Siapa di sana?
348
00:25:14,088 --> 00:25:16,151
Tunggu. Di mana Mallory?
349
00:25:20,271 --> 00:25:22,925
Ayo./
Kau duluan.
350
00:25:22,927 --> 00:25:25,260
Pengecut.
351
00:25:34,104 --> 00:25:36,472
Ya Tuhan! Lepaskan itu dariku!/
Apa?
352
00:25:36,497 --> 00:25:38,006
Otak!
353
00:25:38,031 --> 00:25:41,269
Kau serius?/
Aku tahu itu.
354
00:25:41,294 --> 00:25:42,988
Baiklah.
355
00:25:43,040 --> 00:25:46,529
Giliranmu./
Baiklah, baiklah, baiklah...
356
00:25:55,224 --> 00:25:57,234
Ini membuatku stres.
357
00:25:57,259 --> 00:26:01,635
Baiklah. Ini terasa kecil.../
Ini tidak seburuk itu.
358
00:26:03,196 --> 00:26:05,829
Bundar...
359
00:26:07,672 --> 00:26:09,201
Mulus.
360
00:26:09,226 --> 00:26:12,339
Kedengarannya kau
menjelaskan testikel Evan.
361
00:26:13,256 --> 00:26:16,464
Itu masuk akal, karena kita
mendapatkan anggur.
362
00:26:16,489 --> 00:26:18,428
Jangan...
363
00:26:20,211 --> 00:26:22,079
Ayo.
364
00:26:22,125 --> 00:26:26,719
Oke. Baik.
365
00:26:39,951 --> 00:26:42,485
Aku tidak... Apa aku seharusnya
merasakan sesuatu?
366
00:26:43,631 --> 00:26:45,566
Dorong tanganmu masuk
lebih dalam.
367
00:26:50,135 --> 00:26:52,934
Ya, aku tidak...
Ini... Ini tidak berhasil.
368
00:26:55,563 --> 00:26:57,433
Mari kita lihat.
369
00:27:04,376 --> 00:27:06,743
Baiklah. Tidak. Aku menyerah.
370
00:27:06,745 --> 00:27:08,530
Tidak ada sama sekali?
371
00:27:10,751 --> 00:27:12,238
Sial. Cincinku.
372
00:27:12,263 --> 00:27:14,821
Cincin apa?/
Kau yakin memakai cincin?
373
00:27:14,846 --> 00:27:17,220
Ya, aku yakin.
Itu cincin Ibunya Harper.
374
00:27:17,222 --> 00:27:19,489
Dia akan membunuhku.
Bagus.
375
00:27:20,318 --> 00:27:22,559
Tunggu, kurasa kau mendapatkannya./
Kau mendapatkannya?
376
00:27:22,561 --> 00:27:24,214
Tidak, sialan!
377
00:27:24,239 --> 00:27:26,009
Sial! Sialan!
378
00:27:26,034 --> 00:27:27,799
Baiklah./Tidak. Aku kehilangan itu.
Kita harus mengambilnya.
379
00:27:27,799 --> 00:27:29,522
Itu penting untuknya./
Kita akan mendapatkannya.
380
00:27:29,554 --> 00:27:33,069
Mari... Baik. Temukan tanganku.
Kau merasakannya?
381
00:27:33,071 --> 00:27:34,877
Baiklah. Mari kita lihat jika
kita bisa temukan itu.
382
00:27:34,902 --> 00:27:37,106
Apa?/
Apa itu?
383
00:27:37,108 --> 00:27:38,708
Kau merasakan itu?/
Tidak.
384
00:27:38,710 --> 00:27:40,176
Sesuatu menyentuhku.
385
00:27:40,178 --> 00:27:43,173
Kau tak bisa.../
Tidak. Sesuatu menyentuhku.
386
00:27:44,249 --> 00:27:47,287
Merasakan sesuatu?
Ada orang di belakang sana.
387
00:27:48,253 --> 00:27:49,894
Dengar.
388
00:27:57,957 --> 00:27:59,688
Ya Tuhan! Tidak!
389
00:28:00,298 --> 00:28:01,710
Aku hanya bercanda.
390
00:28:01,777 --> 00:28:04,238
Serius, Nathan,
keluarkan aku dari sini!
391
00:28:04,263 --> 00:28:06,808
Sesuatu mengenaiku! Tanganku!/
Bajingan!
392
00:28:14,746 --> 00:28:16,511
Bailey?
393
00:28:17,983 --> 00:28:21,136
Ya Tuhan!/
Ya Tuhan!
394
00:28:21,790 --> 00:28:25,544
Mallory!
Kau bisa dengar kami?
395
00:28:30,762 --> 00:28:33,663
Hei! Ikuti suara kami.
396
00:28:37,515 --> 00:28:40,169
Aku mendengar sesuatu./
Mal?
397
00:29:01,640 --> 00:29:06,309
Hei, teman kami masih di sana.
398
00:29:24,160 --> 00:29:26,628
Kurasa dia ingin kita melanjutkan.
399
00:29:29,234 --> 00:29:31,100
Oke.
400
00:30:24,956 --> 00:30:26,966
Bagus.
401
00:30:44,675 --> 00:30:46,370
Aku pergi duluan.
402
00:30:46,404 --> 00:30:47,973
Tentu.
403
00:30:57,762 --> 00:31:00,940
Permisi.
Apa kau melihat teman kami?
404
00:31:01,014 --> 00:31:03,079
Dia memakai baju kuning.
405
00:31:03,834 --> 00:31:06,425
Oke, oke, oke.
406
00:31:09,874 --> 00:31:12,541
Oke. Baiklah, baiklah. Oke.
407
00:31:12,543 --> 00:31:14,208
Oke. Ayolah. Aku mengerti.
408
00:31:14,261 --> 00:31:17,319
Baiklah.
Hei, hei, hei, hei!
409
00:31:18,029 --> 00:31:19,470
Menjauh dari ruang amanku, bung.
410
00:31:19,495 --> 00:31:21,320
Ada apa denganmu?
411
00:31:31,606 --> 00:31:33,811
Mungkin aku tak seharusnya
mendorong dia./Ya.
412
00:31:39,470 --> 00:31:41,969
Tunggu, tunggu, tunggu!
Teman-teman, jangan tutup pintunya!
413
00:31:42,273 --> 00:31:43,966
Sialan!/Bajingan!/
Kau tak apa?
414
00:31:44,055 --> 00:31:46,399
Astaga. Bailey, ada apa
dengan tanganmu?
415
00:31:46,417 --> 00:31:49,912
Tak apa. Itu tidak sakit lagi./
Apa yang terjadi?
416
00:31:49,914 --> 00:31:52,648
Teman-teman, di mana.../
Di mana Mallory?
417
00:31:52,650 --> 00:31:54,412
Apa kita terjebak?
418
00:32:15,050 --> 00:32:17,439
Halo. Hei. Hei. Permisi.
419
00:32:17,441 --> 00:32:21,059
Hei, permisi. Teman kami terluka
dan kami butuh bantuanmu.
420
00:32:21,102 --> 00:32:23,812
Hei, permisi.
Salah satu dari kami terluka.
421
00:32:23,814 --> 00:32:25,147
Permisi, Bu?
422
00:32:25,149 --> 00:32:26,674
Hei./
Bu?
423
00:32:26,729 --> 00:32:28,750
Hei, Bu, tolong,
kami butuh bantuanmu.
424
00:32:28,752 --> 00:32:30,585
Ada yang terluka di sini.
425
00:32:30,664 --> 00:32:32,254
Mallory?/
Apa yang terjadi?
426
00:32:32,256 --> 00:32:34,722
Mallory, apa yang kau lakukan?/
Mallory!
427
00:32:34,793 --> 00:32:36,235
Mallory!/
Mal!
428
00:32:36,259 --> 00:32:39,673
Mallory, bangun!
429
00:33:13,898 --> 00:33:15,568
Ya Tuhan!
430
00:33:15,631 --> 00:33:17,505
Apa dia hanya berakting?
431
00:33:19,014 --> 00:33:20,392
Ya Tuhan.
432
00:33:20,450 --> 00:33:23,680
Apa yang terjadi?
Apa yang terjadi?
433
00:33:34,385 --> 00:33:37,027
Aku mau pergi./
Baiklah.
434
00:33:37,115 --> 00:33:40,333
Kita butuh...
Kita butuh ponsel.
435
00:33:40,358 --> 00:33:42,680
Semuanya di kotak terkunci.
436
00:33:42,731 --> 00:33:46,123
Kita butuh... Kita butuh kunci.
437
00:33:47,164 --> 00:33:48,824
Siapa yang punya kuncinya?
438
00:33:48,895 --> 00:33:51,128
Tolong bilang padaku Mallory
tidak membawa kuncinya.
439
00:33:51,166 --> 00:33:52,756
Nathan.
440
00:33:54,893 --> 00:33:56,870
Terima kasih, Bailey.
441
00:33:56,925 --> 00:33:58,862
Hei, apa yang akan
kita lakukan?
442
00:33:59,706 --> 00:34:02,358
Kita harus ke kotak loker itu
dan mengambil ponsel kita.
443
00:34:02,358 --> 00:34:04,306
Kita tak bisa kembali dari
jalan yang sama kita datang.
444
00:34:04,308 --> 00:34:05,958
Aku melihat pintu keluar.
445
00:34:07,264 --> 00:34:08,904
Di mana?
446
00:34:08,953 --> 00:34:11,124
Belakang sana.
447
00:34:12,082 --> 00:34:13,849
Pintu keluar seperti apa?
448
00:34:13,851 --> 00:34:16,153
Seperti pintu keluar darurat.
449
00:34:16,218 --> 00:34:17,882
Kemari.
450
00:34:18,020 --> 00:34:20,652
Hei, kawan,
kau bisa melakukan ini?
451
00:34:20,652 --> 00:34:22,339
Kau bisa membuka itu?
452
00:34:24,661 --> 00:34:27,696
Jepit rambut./
Jepit rambut... Angela.
453
00:34:32,036 --> 00:34:34,203
Oke. Kita punya tiga...
454
00:34:39,252 --> 00:34:42,487
Ayo. Ayo.
455
00:34:51,322 --> 00:34:52,668
Ini kunci dua arah.
456
00:34:52,697 --> 00:34:54,189
Ada apa dengan "Aku bisa
membuka semua kunci"?
457
00:34:54,191 --> 00:34:56,392
Maksudku seperti loker.
458
00:34:56,394 --> 00:34:57,660
Aku manajer perlengkapan.
459
00:34:57,662 --> 00:34:58,992
Aku bukan Robert De Niro
dari "Heat."
460
00:34:59,017 --> 00:35:01,833
Oke. Hei, kami hanya ingin
agar kau membuka kunci ini, oke?
461
00:35:01,858 --> 00:35:03,521
Baiklah.
462
00:35:05,903 --> 00:35:07,736
Bagaimana jika kita maju
sedikit lebih jauh?
463
00:35:07,738 --> 00:35:10,246
Tidak, bung. Dengar.../
Maksudku tidak kita semua.
464
00:35:10,271 --> 00:35:11,668
Kau tahu, hanya kau dan aku.
465
00:35:11,722 --> 00:35:13,602
Kita maju sedikit lebih jauh,
466
00:35:13,643 --> 00:35:18,213
Lalu kita temukan sesuatu
seperti linggis, kau tahu,
467
00:35:18,215 --> 00:35:21,055
Agar kita bisa membuka engselnya.
468
00:35:21,118 --> 00:35:23,855
Baiklah. Bajingan.
Aku akan pergi.
469
00:35:23,916 --> 00:35:25,854
Aku akan pergi, aku akan pergi,
aku akan pergi.
470
00:35:25,856 --> 00:35:30,465
Aku yang perlu... Cukup...
471
00:35:30,489 --> 00:35:32,175
Oke.
472
00:36:00,291 --> 00:36:03,979
Mereka memiliki semuanya...
Alamat kita,
473
00:36:04,039 --> 00:36:06,629
Nama orang tua kita.
474
00:36:09,859 --> 00:36:12,053
Evan?
475
00:36:12,135 --> 00:36:14,592
Evan, apa yang kau lakukan?/
Dia sudah pergi.
476
00:36:15,067 --> 00:36:17,837
Pasti ada pintu rahasia
di sebelah sana.
477
00:36:17,839 --> 00:36:20,239
Tidak, biarkan saja. Kau tak
ingin membuat mereka kesal.
478
00:36:20,241 --> 00:36:21,641
Sebentar.
479
00:36:21,643 --> 00:36:23,439
Evan, jangan.
480
00:36:25,570 --> 00:36:28,700
Hei. Hei, hei. Kemari.
481
00:36:29,266 --> 00:36:30,983
Kemari.
482
00:36:30,985 --> 00:36:32,652
Baiklah.
483
00:36:34,889 --> 00:36:36,580
Bisa kau ulurkan tanganmu
melewati pagar?
484
00:36:36,582 --> 00:36:38,014
Apa?
485
00:36:38,016 --> 00:36:40,417
Ada semacam tongkat logam di sana.
486
00:36:40,419 --> 00:36:43,002
Tanganku terlalu besar.
Aku tak bisa meraihnya.
487
00:36:43,059 --> 00:36:44,921
Lalu apa?
488
00:36:44,923 --> 00:36:47,440
Kita bisa gunakan itu untuk
membuka engsel pintu.
489
00:36:47,503 --> 00:36:48,963
Ayo.
490
00:36:49,065 --> 00:36:51,095
Oke./
Ayo.
491
00:36:51,497 --> 00:36:53,163
Oke, oke.
492
00:36:53,165 --> 00:36:54,664
Oke.
493
00:38:19,757 --> 00:38:21,032
Hei!
494
00:38:21,093 --> 00:38:22,909
Hei, tolong!
Salah satu dari kami terluka!
495
00:38:22,934 --> 00:38:25,152
Hei! Hei!
496
00:38:34,519 --> 00:38:36,753
Kau bilang kau butuh bantuan?
497
00:38:39,249 --> 00:38:41,030
Ya.
498
00:38:47,647 --> 00:38:49,366
Tunggu dulu.
499
00:38:52,316 --> 00:38:54,363
Aku bilang teman-temanku
aku akan kembali.
500
00:38:54,363 --> 00:38:57,052
Mereka di belakang sana,
di ruangan berpagar kawat.
501
00:38:57,054 --> 00:38:59,888
Apa menurutmu kau bisa
kembali bersamaku?
502
00:39:05,496 --> 00:39:07,470
Biar aku ambil sesuatu.
503
00:39:13,304 --> 00:39:15,146
Aku benar-benar minta maaf, Harper.
504
00:39:20,477 --> 00:39:22,355
Untuk apa?
505
00:39:26,817 --> 00:39:29,656
Aku kehilangan cincin Ibuku.
506
00:39:29,820 --> 00:39:33,799
Aku berusaha meraihnya dan
aku kehilangan itu di rumah hantu.
507
00:39:35,159 --> 00:39:37,145
Tak apa.
508
00:39:42,499 --> 00:39:46,064
Aku tumbuh besar di rumah hantu.
509
00:39:48,205 --> 00:39:50,352
Aku suka rumah itu.
510
00:39:52,109 --> 00:39:54,694
Aku juga membencinya
pada waktu bersamaan.
511
00:39:58,048 --> 00:40:02,634
Di sanalah ayahku akan
membacakanku dongeng...
512
00:40:05,055 --> 00:40:07,589
Di mana dia mengajariku bersepeda.
513
00:40:13,330 --> 00:40:15,597
Di sana dia melukai Ibuku.
514
00:40:20,571 --> 00:40:22,371
Aku akan pergi ka kamarku,
515
00:40:22,373 --> 00:40:24,306
Dan sembunyi di bawah ranjang.
516
00:40:26,910 --> 00:40:29,653
Lalu suatu hari,
selagi aku sembunyi, ayahku...
517
00:40:33,060 --> 00:40:35,817
...melempar ibuku ke lantai...
518
00:40:35,819 --> 00:40:41,909
Seolah itu bukan apa-apa.
Seolah itu yang seharusnya terjadi.
519
00:40:43,095 --> 00:40:46,071
Aku tidak pulang ke rumah
selama empat tahun.
520
00:40:46,136 --> 00:40:50,417
Tapi aku terus mengalami
mimpi yang sama di mana...
521
00:40:50,442 --> 00:40:55,176
...aku kembali dan mengetuk pintu,
522
00:40:57,365 --> 00:41:00,464
Takut jika ayahku yang akan
membukanya.
523
00:41:03,380 --> 00:41:05,914
Tapi Ibuku keluar.
524
00:41:10,687 --> 00:41:13,830
Dia bilang padaku
Ayahku telah pergi selamanya.
525
00:41:16,360 --> 00:41:19,641
Ibuku bilang padaku rumah
sudah tak berhantu lagi.
526
00:41:21,131 --> 00:41:23,123
Ayo. Kau hampir mendapatkannya...
527
00:41:24,172 --> 00:41:26,606
Aku butuh istirahat./
Baiklah.
528
00:41:26,631 --> 00:41:28,470
Itu di sana.
529
00:41:28,472 --> 00:41:30,253
Itu di sana./
Oke.
530
00:41:30,278 --> 00:41:33,162
Oke. Kau tak apa? Baiklah./
Ya, ya, ya.
531
00:41:35,181 --> 00:41:37,979
Aku harus membuat bahuku masuk.
Itu dia.
532
00:41:37,981 --> 00:41:40,486
Baiklah. Sedikit ke kiri...
533
00:41:40,510 --> 00:41:43,436
Oke./
Benar begitu. Sedikit lagi.
534
00:41:44,012 --> 00:41:45,903
Aku merasa seperti
sepupuku Elina.
535
00:41:46,657 --> 00:41:49,073
Dia proktologis.
536
00:41:49,148 --> 00:41:51,384
Berapa banyak sepupu
yang kau punya?
537
00:41:52,314 --> 00:41:53,857
46.
538
00:41:53,901 --> 00:41:57,526
Baiklah./
Sedikit lagi.
539
00:41:57,727 --> 00:41:59,401
Dapat. Aku mendapatkannya.
540
00:41:59,403 --> 00:42:02,237
Oke. Oke.
541
00:42:02,239 --> 00:42:04,456
Ayo. Tinggal sedikit lagi.
542
00:42:13,784 --> 00:42:15,456
Tanganku!
543
00:42:16,086 --> 00:42:17,774
Apa yang terjadi?
544
00:42:19,156 --> 00:42:21,122
Sialan. Apa dia berdarah?
545
00:42:21,124 --> 00:42:23,492
Angela?
Apa yang terjadi dengan tanganmu?
546
00:42:23,494 --> 00:42:25,238
Kita harus bawa dia keluar.
547
00:42:25,263 --> 00:42:26,797
Ya, kelihatannya apa yang
aku lakukan?
548
00:42:26,822 --> 00:42:28,372
Aku punya kunci.
549
00:42:29,705 --> 00:42:31,566
Di mana?
550
00:42:31,663 --> 00:42:34,169
Maaf, semuanya.
Ini tak seharusnya terjadi.
551
00:42:34,171 --> 00:42:37,366
Hei, dengar,
kami hanya ingin pergi, oke?
552
00:42:37,426 --> 00:42:39,964
Aku tak perlu bicara
dengan manajermu.
553
00:42:40,053 --> 00:42:41,995
Tak satu pun dari kami begitu.
554
00:42:42,022 --> 00:42:45,642
Kami tak melihat apapun.
Tak ada yang terjadi.
555
00:42:47,034 --> 00:42:49,217
Kami hanya ingin pergi.
556
00:42:53,390 --> 00:42:55,624
Kita akan keluar.
557
00:43:07,037 --> 00:43:08,638
Hati-hati.
558
00:43:10,374 --> 00:43:12,252
Pintu keluar sebelah sini.
559
00:43:16,480 --> 00:43:18,181
Sebelah sini.
560
00:43:20,150 --> 00:43:21,616
Bajingan! Aku tahu ini!
561
00:43:21,641 --> 00:43:23,766
Baca pintunya, bodoh.
562
00:43:32,763 --> 00:43:34,757
Itu masuk akal.
563
00:43:36,166 --> 00:43:38,066
Aku tak ingat ada
pintu keluar di sana.
564
00:43:38,068 --> 00:43:40,301
Kenapa kau tak katakan sesuatu?
565
00:43:41,411 --> 00:43:44,374
Kenapa kita tak merangkak
kembali lewat terowongan?
566
00:43:44,399 --> 00:43:47,474
Jika kau mau. Tapi kau hanya
bisa masuk satu per satu.
567
00:43:47,499 --> 00:43:49,002
Ada pintu rahasia di terowongan...
568
00:43:49,027 --> 00:43:50,904
...yang bisa dipicu jika terlalu
banyak orang di dalam sana.
569
00:43:50,929 --> 00:43:54,212
Baiklah, kenapa ada pintu
rahasia di terowonganmu?
570
00:43:54,284 --> 00:43:57,027
Kami gunakan itu untuk menangkap orang
dan membuat menikmati pertunjukkan.
571
00:43:57,052 --> 00:44:00,348
Ada sesuatu dengan penyihir.../
Ya, kami tahu soal pertunjukkanmu.
572
00:44:00,428 --> 00:44:03,024
Salah satu teman kami tewas
karena pertunjukkanmu.
573
00:44:03,026 --> 00:44:04,533
Dia tidak tewas.
574
00:44:04,583 --> 00:44:06,660
Dia menunggu kalian di luar.
575
00:44:06,685 --> 00:44:08,156
Mungkin bertanya-tanya
apa yang terjadi.
576
00:44:08,181 --> 00:44:10,484
Apa?/
Lihat,
577
00:44:10,509 --> 00:44:13,039
Kami sedikit ekstrem,
578
00:44:13,039 --> 00:44:15,606
Tapi keselamatan adalah
prioritas utama.
579
00:44:15,608 --> 00:44:17,496
Jangan bicara kepadaku
tentang keselamatan.
580
00:44:17,521 --> 00:44:20,226
Jangan bicara kepadaku
tentang keselamatan!
581
00:44:20,295 --> 00:44:22,324
Siapa namamu?
582
00:44:23,651 --> 00:44:25,414
Siapa namamu?!
583
00:44:25,439 --> 00:44:29,629
Pak, namaku Harper, oke?
584
00:44:29,654 --> 00:44:30,955
Kami sangat menghargai bantuanmu,
585
00:44:30,957 --> 00:44:33,552
Tapi bisa kau tolong beritahu
kami siapa kau?
586
00:44:34,794 --> 00:44:37,686
Kau bisa panggil aku "Mitch."
587
00:44:37,778 --> 00:44:40,231
Terima kasih, Mitch.
588
00:44:43,470 --> 00:44:45,736
Siapa nama belakangmu, Mitch?
589
00:44:55,248 --> 00:44:57,949
Baiklah, Mitch.
590
00:44:57,951 --> 00:45:01,354
Kurasa kita semua akan
merasa jauh lebih nyaman,
591
00:45:01,433 --> 00:45:04,422
Jika kau melepas topengmu.../
Ya, buka topengmu.
592
00:45:04,424 --> 00:45:06,462
Lalu kau beritahu kami
siapa nama aslimu.
593
00:45:06,487 --> 00:45:08,826
Aku tak peduli ke arah mana
kau pergi,
594
00:45:08,828 --> 00:45:10,987
Tapi kau hampir berada
di akhir rumah hantu.
595
00:45:11,012 --> 00:45:12,682
Itu mungkin lebih jauh
jika kau mundur.
596
00:45:12,707 --> 00:45:14,238
Ya, kurasa kami sudah membuat ini
sangat jelas, Mitch.
597
00:45:14,263 --> 00:45:16,050
Kami tak ingin pergi ke sana./
Baiklah. Tunggu, tunggu, tunggu.
598
00:45:16,132 --> 00:45:19,537
Kenapa kita tidak masuk
ke terowongan satu per satu?
599
00:45:19,539 --> 00:45:21,339
Kau benar-benar ingin
kembali ke sana?
600
00:45:21,341 --> 00:45:23,140
Aku hanya ingin pergi dari sini.
601
00:45:23,142 --> 00:45:26,010
Oke. Baiklah. Ini rencananya.
602
00:45:26,012 --> 00:45:29,013
Aku cukup ingat jalan melalui labirin.
603
00:45:29,015 --> 00:45:31,360
Aku akan membuka kunci kotak lokernya,
aku akan masuk,
604
00:45:31,385 --> 00:45:32,875
Aku akan membukanya dari depan,
605
00:45:32,900 --> 00:45:34,785
Aku akan ambil ponsel kita,
lalu menghubungi bantuan.
606
00:45:34,787 --> 00:45:36,947
Nate, berikan kuncinya padaku.
607
00:45:38,891 --> 00:45:41,192
Aku menjatuhkannya.
608
00:45:41,194 --> 00:45:43,694
Itu sempurna, Nate.
609
00:45:43,696 --> 00:45:46,297
Persetan kuncinya.
Aku bisa mencongkel kotak kuncinya.
610
00:45:46,299 --> 00:45:47,875
Baiklah, aku pergi duluan.
611
00:45:47,930 --> 00:45:49,494
Lalu suruh bajingan ini menyusul,
612
00:45:49,519 --> 00:45:51,447
Dia bisa bersantai di sisi satunya
dan menunggu yang lain.
613
00:45:51,472 --> 00:45:54,138
Lalu, Nate, kau menyusul.
Ikuti dia dengan tongkat besi itu,
614
00:45:54,140 --> 00:45:56,073
Seandainya dia lupa berada
di tim mana.
615
00:45:56,075 --> 00:45:58,797
Kemudian Bailey dan Angela, karena
mereka yang paling butuh bantuan.
616
00:46:00,246 --> 00:46:02,495
Dan Harper yang terakhir.
617
00:46:03,883 --> 00:46:06,984
Satu hal terlebih dulu.
618
00:46:06,986 --> 00:46:09,300
Aku mau kunci-kuncimu.
619
00:46:13,954 --> 00:46:17,454
Sultan303.xyz
Agen Judi Online Terpercaya
620
00:46:17,478 --> 00:46:20,978
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
621
00:46:21,002 --> 00:46:24,502
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%
622
00:46:48,384 --> 00:46:50,245
Ini kunci yang mana?
623
00:46:50,310 --> 00:46:53,253
Jelas yang kuning.
624
00:47:17,209 --> 00:47:19,220
Aku sudah masuk!/
Baiklah, itu dia.
625
00:47:19,245 --> 00:47:20,809
Ayo. Giliranmu.
626
00:47:21,494 --> 00:47:23,585
Cepat.
627
00:47:27,489 --> 00:47:29,515
Berpikir, berpikir, berpikir...
628
00:47:29,956 --> 00:47:32,630
Aman atau tidak aman?
629
00:47:32,728 --> 00:47:34,229
Baiklah.
630
00:47:35,439 --> 00:47:37,114
Bajingan!
631
00:47:38,431 --> 00:47:40,133
Sialan.
632
00:48:04,301 --> 00:48:06,023
Oke.
633
00:48:06,078 --> 00:48:08,628
Kenapa sangat lama?
634
00:48:16,787 --> 00:48:18,610
Aku sudah di sini!
635
00:48:20,154 --> 00:48:21,780
Akhirnya.
636
00:49:05,620 --> 00:49:07,440
Bajingan.
637
00:49:21,236 --> 00:49:22,971
Tidak.
638
00:49:27,743 --> 00:49:29,646
Apa-apaan?
639
00:49:53,168 --> 00:49:54,667
Lari.
640
00:49:54,669 --> 00:49:56,202
Tidak. Kita harus
tunggu sinyal dari Nathan.
641
00:49:56,204 --> 00:49:57,889
Nathan, cepatlah.
642
00:49:57,913 --> 00:49:59,373
Lari!
643
00:49:59,374 --> 00:50:01,541
Tidak! Kita harus tunggu,
atau dia jatuh ke dalam perangkap!
644
00:50:01,613 --> 00:50:04,712
Lari! Lari!
645
00:50:07,113 --> 00:50:09,013
Cepat, cepat, cepat, cepat!
646
00:50:09,436 --> 00:50:11,303
Tidak! Tidak!
647
00:50:11,360 --> 00:50:13,613
Masuklah. Ayo. Cepat!
Ayo! Kau pasti bisa!
648
00:50:13,638 --> 00:50:15,792
Masuk! Masuk! Masuk! Masuk!
649
00:50:15,833 --> 00:50:18,258
Ya Tuhan!
650
00:51:03,996 --> 00:51:05,689
Siapa di sana?
651
00:51:05,723 --> 00:51:07,304
Nathan?
652
00:51:07,323 --> 00:51:09,713
Aku di ujung jalan buntu!
Kita harus kembali!
653
00:51:09,760 --> 00:51:11,608
Tidak, arah mana?
654
00:51:13,101 --> 00:51:14,618
Nathan?
655
00:51:16,168 --> 00:51:18,434
Nathan, apa kau di sana?
656
00:51:45,380 --> 00:51:47,091
Apa-apaan?
657
00:51:47,163 --> 00:51:49,647
Bajingan, bajingan, bajingan.
Di mana itu? Di mana itu?
658
00:52:29,925 --> 00:52:32,054
Di mana semua orang?
659
00:52:33,185 --> 00:52:35,716
Mereka tepat di belakangku.
660
00:52:38,719 --> 00:52:40,984
Di mana ponsel-ponsel kami?
661
00:52:42,785 --> 00:52:45,067
Seseorang membawanya.
662
00:53:25,141 --> 00:53:27,092
Tolong.
663
00:53:28,318 --> 00:53:31,945
Tolong. Tolong jangan lukai aku.
664
00:53:32,016 --> 00:53:33,808
Tolong.
665
00:53:33,909 --> 00:53:36,619
Tolong jangan lukai aku, Sam.
666
00:54:10,110 --> 00:54:12,279
Siapa Sam?
667
00:54:17,840 --> 00:54:19,677
Halo?
668
00:54:19,761 --> 00:54:21,834
Hei, bung, siapa ini?
669
00:54:22,826 --> 00:54:24,867
Siapa yang kau ingin hubungi?
670
00:54:25,943 --> 00:54:28,325
Aku berusaha menghubungi Harper.
671
00:54:28,415 --> 00:54:30,735
Ini pacarnya, Sam.
672
00:54:31,831 --> 00:54:33,441
Halo?
673
00:54:34,896 --> 00:54:37,135
Kau sudah terlambat, Sam.
674
00:54:37,137 --> 00:54:39,669
Baiklah, dengar,
dasar bajingan...
675
00:55:13,707 --> 00:55:17,542
Benar-benar topeng yang indah.
676
00:55:22,594 --> 00:55:26,183
Kenapa tidak kita lepaskan.
677
00:55:26,266 --> 00:55:29,162
Dan cari tahu
siapa kau sebenarnya?
678
00:55:32,927 --> 00:55:34,907
Lari, Harper!
679
00:55:45,305 --> 00:55:48,804
Di mana yang lainnya?
680
00:55:48,853 --> 00:55:51,222
Mereka seharusnya
sudah keluar sekarang.
681
00:55:52,426 --> 00:55:55,360
Kau masih mau melihat wajahku?
682
00:55:57,688 --> 00:56:00,030
Apa?
683
00:56:00,135 --> 00:56:04,636
Apa kau masih ingin
melihat wajahku?
684
00:56:09,030 --> 00:56:11,076
Terserahlah, bung.
Aku tak apa.
685
00:56:11,078 --> 00:56:13,345
Kenapa tidak?
686
00:56:15,466 --> 00:56:17,963
Aku hanya ingin pulang.
687
00:56:18,046 --> 00:56:22,886
2425 Lincoln Road?
688
00:56:22,911 --> 00:56:24,690
Apa?
689
00:56:24,692 --> 00:56:28,355
Karena sebelumnya kau bilang
ingin melihat wajahku,
690
00:56:28,440 --> 00:56:34,040
Dan aku ingin tahu jika
kau masih ingin melihatnya.
691
00:56:34,122 --> 00:56:37,467
Ini masih butuh pengerjaan, tapi,
692
00:56:37,550 --> 00:56:40,857
Aku rasa kau akan menyukainya.
693
00:58:05,960 --> 00:58:07,993
Sialan.
694
01:01:40,283 --> 01:01:42,383
Halo?
695
01:01:52,028 --> 01:01:54,077
Siapa di sana?
696
01:02:25,408 --> 01:02:28,374
Di mana teman-temanku?
697
01:02:28,447 --> 01:02:30,932
Bisa kau beritahu aku
di mana mereka?
698
01:02:34,496 --> 01:02:39,472
Aku hanya ingin tahu
jika teman-temanku masih hidup.
699
01:02:40,236 --> 01:02:44,846
Aku hanya ingin tahu,
dan kita tak ada masalah.
700
01:02:44,848 --> 01:02:47,384
Aku hanya...
701
01:05:22,720 --> 01:05:27,642
"Temukan kunci untuk
keluar dari rumah hantu."
702
01:05:45,410 --> 01:05:47,171
Bajingan!
703
01:06:15,512 --> 01:06:17,879
Boneka-boneka?
704
01:06:52,677 --> 01:06:56,141
"Sesuatu di bawah ranjang."
705
01:08:48,859 --> 01:08:52,326
Tidak, tidak, tidak, tidak...
706
01:09:03,782 --> 01:09:07,042
Harper, di mana kau sembunyi?
707
01:09:12,241 --> 01:09:18,621
Sayang, dengar...
Dengar, Ibu baik-baik saja.
708
01:09:20,709 --> 01:09:26,785
Orang dewasa terkadang
melakukan hal-hal bodoh.
709
01:09:26,844 --> 01:09:28,655
Baiklah.
710
01:09:32,496 --> 01:09:35,917
Kau tak harus sembunyi
dari ayah, mengerti?
711
01:09:35,961 --> 01:09:38,474
Maaf.
712
01:09:39,006 --> 01:09:41,369
Apa hal seram tak pernah
terjadi kepadamu?
713
01:09:41,812 --> 01:09:44,647
Harper, beritahu aku cerita
tentang kenap kau sedih.
714
01:09:44,649 --> 01:09:46,696
Apa menurutmu aku sedih?
715
01:09:46,774 --> 01:09:50,352
Aku tumbuh besar di rumah hantu.
716
01:09:53,124 --> 01:09:54,816
Keluar.
717
01:09:59,691 --> 01:10:02,465
Mari lepaskan topengmu.
718
01:10:03,203 --> 01:10:04,820
Tidak.
719
01:10:11,296 --> 01:10:14,227
Bajingan!
720
01:10:21,852 --> 01:10:23,866
Ayo.
721
01:11:07,922 --> 01:11:09,730
Mataku!
722
01:11:10,752 --> 01:11:13,715
Mataku!
723
01:13:47,642 --> 01:13:49,676
Kau siap?
724
01:14:31,076 --> 01:14:34,817
Tidak. Tidak, tidak, tidak...
725
01:14:35,955 --> 01:14:38,274
Bailey.
726
01:14:38,338 --> 01:14:41,712
Maafkan aku. Maafkan aku.
727
01:14:49,653 --> 01:14:51,717
Mereka datang untukmu.
728
01:14:51,775 --> 01:14:55,744
Mereka datang untukmu.
Mereka datang untukmu!
729
01:14:59,581 --> 01:15:01,381
Bailey.
730
01:15:06,437 --> 01:15:10,232
Tidak. Tidak, tidak, tidak, tidak.
731
01:15:11,061 --> 01:15:13,549
Bailey...
732
01:16:09,584 --> 01:16:11,152
Halo?
733
01:16:13,016 --> 01:16:16,344
Hei, dengar,
aku mencari seseorang.
734
01:16:18,837 --> 01:16:21,166
Hei, bung,
kubilang aku mencari...
735
01:17:54,472 --> 01:17:55,905
Harper.
736
01:17:55,944 --> 01:17:57,324
Nathan?
737
01:17:57,378 --> 01:17:58,710
Mundur.
738
01:17:58,765 --> 01:18:00,982
Ada yang datang.
739
01:18:01,571 --> 01:18:03,238
Nathan!
740
01:18:48,664 --> 01:18:50,926
Kau masih ingin tahu namaku?
741
01:19:05,756 --> 01:19:08,190
Sebelah sini. Sebelah sini.
742
01:19:16,557 --> 01:19:20,222
Harper. Ayo.
743
01:19:31,589 --> 01:19:33,676
Lihat.
744
01:19:33,736 --> 01:19:36,080
Aku tidak membunuh siapapun, oke?
745
01:19:36,105 --> 01:19:38,284
Aku hanya membantu.
746
01:19:39,049 --> 01:19:41,199
Aku minta maaf.
747
01:19:41,419 --> 01:19:43,312
Lihat.
748
01:19:46,419 --> 01:19:48,706
Ini sangat kacau.
749
01:19:50,081 --> 01:19:52,248
Mereka tak bilang padaku
ini akan sungguhan.
750
01:19:52,250 --> 01:19:53,956
Aku pikir, kau tahu,
751
01:19:54,015 --> 01:19:55,485
"Tentu, kita akan bermain-main
dengan beberapa anak-anak,"
752
01:19:55,487 --> 01:19:57,984
Tapi kemudian mereka
mulai membunuh mereka.
753
01:19:59,631 --> 01:20:02,625
Lalu kemudian mereka bilang
jika aku membunuh seseorang,
754
01:20:02,627 --> 01:20:04,722
Maka aku pantas
mendapatkan wajahku.
755
01:20:05,744 --> 01:20:07,740
Aku hanya pesuruh mereka.
756
01:20:07,766 --> 01:20:10,197
Aku membeli barang-barang
untuk mereka. Itu saja.
757
01:20:11,071 --> 01:20:13,339
Kita bisa menemui polisi.
758
01:20:13,435 --> 01:20:15,361
Aku tidak tahu nama-nama mereka,
759
01:20:15,386 --> 01:20:20,176
Tapi salah satu dari mereka seniman
tato, dan yang lainnya, dia...
760
01:20:26,084 --> 01:20:27,443
Hei, hei, apa yang kau lakukan?
761
01:20:27,464 --> 01:20:29,699
Tak apa, tak apa.
762
01:20:30,682 --> 01:20:32,368
Dengar, kau terlalu
membuat kegaduhan.
763
01:20:32,400 --> 01:20:34,257
Tak apa. Aku tahu di mana
mereka sembunyikan senjata.
764
01:20:34,259 --> 01:20:37,079
Aku tak peduli.
Kita tak butuh itu. Ayo.
765
01:20:38,584 --> 01:20:39,968
Itu aneh.
766
01:20:40,022 --> 01:20:42,084
Itu biasanya berada di...
767
01:21:10,401 --> 01:21:13,850
Kau pikir kau satu-satunya
yang berhasil sejauh ini?
768
01:21:23,208 --> 01:21:24,770
Harper!
769
01:21:42,617 --> 01:21:44,590
Ayo.
770
01:22:18,860 --> 01:22:22,244
Kunci. Kunci, kunci.
771
01:22:25,821 --> 01:22:27,525
Nathan.
772
01:22:27,600 --> 01:22:30,035
Ayo. Ayo.
773
01:22:30,090 --> 01:22:31,956
Kita pergi.
774
01:23:43,982 --> 01:23:46,667
Oke. Oke.
775
01:26:19,976 --> 01:26:21,999
Hei, sayang.
Maaf mengganggumu.
776
01:26:23,044 --> 01:26:26,314
Temanmu baik-baik saja.
Dia di ruangan sebelah.
777
01:26:27,562 --> 01:26:30,518
Aku mau kau tanda tangani
beberapa formulir pemulangan lagi.
778
01:27:34,716 --> 01:27:36,530
Bajingan!
779
01:27:57,675 --> 01:28:00,040
Mari melepas topengmu.
780
01:28:02,714 --> 01:28:07,714
Sultan303.xyz
Agen Judi Online Terpercaya
781
01:28:07,738 --> 01:28:12,738
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
782
01:28:12,762 --> 01:28:17,762
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%