1 00:00:02,155 --> 00:00:07,155 Sultan303.xyz Agen Judi Online Terpercaya 2 00:00:07,179 --> 00:00:12,179 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 3 00:00:12,203 --> 00:00:17,203 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8% 4 00:01:29,171 --> 00:01:34,029 Carbondale, Illinois. Komplek Perumahan Kampus. 5 00:02:08,699 --> 00:02:10,598 Harper?! 6 00:02:16,637 --> 00:02:19,307 Kau serius? 7 00:02:19,309 --> 00:02:21,209 Orang ini sangat gila! 8 00:02:21,211 --> 00:02:24,088 Aku tak mengerti kenapa mereka bertingkah seolah ini bukan masalah. 9 00:02:24,157 --> 00:02:25,547 Maksudku, ini omong kosong. 10 00:02:25,549 --> 00:02:27,282 Dia benar-benar bersikap bajingan dengannya. 11 00:02:27,284 --> 00:02:29,818 Dia pantas yang lebih baik. Dia tak ingin seorang penguntit. 12 00:02:29,820 --> 00:02:32,138 Dia sudah punya seorang penguntit. 13 00:02:33,232 --> 00:02:34,788 Tidak! 14 00:02:35,717 --> 00:02:38,746 Johnny! Tolong aku! 15 00:02:46,796 --> 00:02:48,355 Ya? 16 00:02:53,184 --> 00:02:54,633 Hei. 17 00:02:54,696 --> 00:02:57,940 Apa pacarmu baru saja melempar labu di pintu kita? 18 00:02:58,482 --> 00:03:00,555 Apa? 19 00:03:00,617 --> 00:03:02,674 Itu bukan sesuatu yang dia lakukan. 20 00:03:03,482 --> 00:03:05,253 Tidak, tidak, tidak. Itu omong kosong. 21 00:03:05,255 --> 00:03:06,559 Bailey. 22 00:03:06,612 --> 00:03:08,523 Tidak, kau putus dengan bajingan ini malam ini, oke? 23 00:03:08,525 --> 00:03:10,083 Jangan! 24 00:03:10,994 --> 00:03:13,088 Bailey, berhenti! 25 00:03:14,009 --> 00:03:15,769 Semuanya baik saja. 26 00:03:15,841 --> 00:03:18,047 Dia pecandu alkohol, Harper. 27 00:03:18,072 --> 00:03:20,071 Kau mau tahu bagaimana aku bisa tahu? 28 00:03:20,128 --> 00:03:22,695 Karena dia pecandu alkohol. 29 00:03:23,777 --> 00:03:26,884 Maksudku adalah, aku ke kamarmu semalam... 30 00:03:26,909 --> 00:03:29,177 ...untuk mencuri beberapa perhiasan untuk kostum Halloween-ku, 31 00:03:29,179 --> 00:03:31,754 Dan kau sudah tak sadarkan diri./ Hati-hati. 32 00:03:31,779 --> 00:03:33,880 Itu milik Ibuku. 33 00:03:35,382 --> 00:03:38,059 Harper, wajahmu memar. 34 00:03:44,998 --> 00:03:47,262 Kau melihat memarnya? 35 00:03:47,264 --> 00:03:51,109 Pembengkakan kecil menunjukkan luka memar pada lingkar mata. 36 00:03:51,139 --> 00:03:53,034 Kau sebaiknya ikut dengan kami. 37 00:03:53,036 --> 00:03:55,281 Membebaskan pikiranmu dari drama percintaan. 38 00:03:56,391 --> 00:03:59,165 Aku tak punya kostum. Itu akan aneh. 39 00:03:59,225 --> 00:04:01,026 Ini Halloween. 40 00:04:01,108 --> 00:04:02,884 Aneh artinya bagus. 41 00:04:12,225 --> 00:04:14,652 Lalu dia menangkapku! 42 00:04:14,730 --> 00:04:19,327 Dia menangkapku, lalu dia mencabikku! 43 00:04:19,329 --> 00:04:22,805 Dia menahanku, lalu dia merobek pakaianku! 44 00:04:22,885 --> 00:04:24,803 Tenanglah. 45 00:04:24,855 --> 00:04:30,004 Aku berteriak, "Johnny! Johnny, tolong aku!" 46 00:04:34,277 --> 00:04:35,677 Lezat! 47 00:04:35,679 --> 00:04:37,912 Minuman macam apa yang kita nikmati? 48 00:04:37,914 --> 00:04:39,975 Vodka laba-laba. 49 00:04:40,004 --> 00:04:42,771 Tidak mungkin./ Tidak, serius. Itu dari Thailand. 50 00:04:42,771 --> 00:04:45,086 Mereka masukkan laba-laba upacara di setiap botol. Mau menyentuhnya? 51 00:04:45,088 --> 00:04:46,588 Tidak, aku tahu ini Halloween. Aku takkan melakukan itu. 52 00:04:46,590 --> 00:04:48,712 Serius? Masih takut laba-laba?/ Ya. 53 00:04:48,753 --> 00:04:51,803 Semuanya, katakan, "Selamat Ho-lloween!" 54 00:04:51,898 --> 00:04:53,975 Selamat Ho-lloween! 55 00:04:54,831 --> 00:04:56,444 Astaga. Nathan! 56 00:04:58,727 --> 00:05:01,427 Nathan!/ Hei, apa kabar? 57 00:05:01,452 --> 00:05:03,404 Bagaimana kabarmu?/ Itu mengejutkan kau temukan aku. 58 00:05:03,429 --> 00:05:06,283 Tempat ini gila./ Astaga. Ty Hoffman! 59 00:05:07,544 --> 00:05:10,605 Hei, apa kabar?/ Bagaimana kabarmu? 60 00:05:34,705 --> 00:05:36,497 Hei. 61 00:05:36,588 --> 00:05:38,806 Hei. 62 00:05:40,206 --> 00:05:43,074 Kau butuh sesuatu? 63 00:05:43,136 --> 00:05:45,118 Apa? 64 00:05:45,182 --> 00:05:46,981 Kau barusan bicara dengan temanku, 65 00:05:46,983 --> 00:05:48,699 Kau kau melambai padaku untuk kemari. 66 00:05:50,364 --> 00:05:53,106 Tidak, maaf. Aku memberi isyarat untuk tambah minuman. 67 00:05:53,148 --> 00:05:55,215 Ini./ Terima kasih. 68 00:05:56,353 --> 00:05:58,204 Aku benar-benar minta maaf. 69 00:05:58,277 --> 00:06:01,362 Tidak, tak apa. Tunggu, kau kenal Bailey? 70 00:06:01,364 --> 00:06:03,288 Ya. Ya, kami bertemu saat semester awal. 71 00:06:03,371 --> 00:06:06,023 Kau salah satu murid kelas yoganya? 72 00:06:06,048 --> 00:06:07,369 Bukan./ Bukan? 73 00:06:07,410 --> 00:06:09,287 Aku teman satu rumahnya. Harper. 74 00:06:09,359 --> 00:06:11,799 Ya. Tidak. Ya. Aku pernah mendengar tentangmu. 75 00:06:11,853 --> 00:06:13,441 Ya? Apa yang kau dengar? 76 00:06:14,224 --> 00:06:17,685 Selamat Halloween!/ Selamat Halloween! 77 00:06:17,756 --> 00:06:20,296 Itu membuatmu terkejut?/ Ya. 78 00:06:20,623 --> 00:06:23,687 Ya, aku terkejut kita tak pernah bertemu sebelumnya. 79 00:06:23,720 --> 00:06:25,517 Aku jarang keluar. 80 00:06:25,540 --> 00:06:27,678 Aku juga jarang keluar. 81 00:06:28,475 --> 00:06:31,690 Seseorang mengingatkanku ini Halloween 15 menit lalu, 82 00:06:31,719 --> 00:06:34,902 Jadi aku beranjak dari ranjang dan mengambil tongkat keberuntunganku. 83 00:06:34,945 --> 00:06:36,651 Aku tak suka hal-hal seperti ini. 84 00:06:36,707 --> 00:06:38,617 Ya, setidaknya kau memakai kostum. 85 00:06:38,659 --> 00:06:41,369 Apa maksudmu? Kau memakai kostum. 86 00:06:41,371 --> 00:06:44,639 Jika kau tak keberatan... Kau bisa lakukan itu, dan... 87 00:06:44,641 --> 00:06:46,800 Lihat, Gadis Kerudung Merah. 88 00:06:46,866 --> 00:06:48,324 Omong kosong! 89 00:06:49,458 --> 00:06:51,650 Evan./ Aku muak dengan ini! 90 00:06:51,675 --> 00:06:53,631 Apa yang kau lakukan, Bung? 91 00:06:53,678 --> 00:06:56,794 Aku minta maaf soal itu./ Persetan acara bodoh ini. 92 00:06:57,489 --> 00:06:59,087 Lagi pula, kau seharusnya menjadi apa? 93 00:06:59,089 --> 00:07:00,684 Apa maksudmu, aku menjadi apa? 94 00:07:00,734 --> 00:07:02,883 Aku setengah bagian depan dari manusia kelabang. 95 00:07:02,993 --> 00:07:04,826 Dua orang lainnya baru saja pergi, 96 00:07:04,828 --> 00:07:06,692 Sekarang aku berjalan keliling terlihat seperti pecundang. 97 00:07:06,772 --> 00:07:08,930 Sekarang kau terlihat seperti pecundang? 98 00:07:08,932 --> 00:07:11,313 Apa mereka pergi karena tak ingin berurusan denganmu semalaman? 99 00:07:11,316 --> 00:07:12,503 Tidak. 100 00:07:12,532 --> 00:07:14,574 Mereka mungkin pergi karena bar ini sangat buruk. 101 00:07:14,648 --> 00:07:17,523 Menurutku mereka tak suka denganmu, Bung. 102 00:07:17,560 --> 00:07:19,474 Oberhaus dan K.C. di sana... 103 00:07:19,476 --> 00:07:21,535 ...bersama seluruh tim lainnya./ Keparat! 104 00:07:21,560 --> 00:07:24,852 Tak ada yang ingin berurusan dengan manusia kelabang! 105 00:08:06,821 --> 00:08:08,497 Hei. 106 00:08:10,642 --> 00:08:12,766 Aku melihatmu menuju pintu keluar. 107 00:08:12,768 --> 00:08:14,668 Aku khawatir kau sudah pergi. 108 00:08:16,645 --> 00:08:19,273 Tim beri aku penghargaan kostum terburuk. 109 00:08:19,275 --> 00:08:21,465 Aku berpikir untuk membaginya dengan juara kedua. 110 00:08:23,758 --> 00:08:26,009 Aku tak tahu kau masih bergabung di tim. 111 00:08:27,001 --> 00:08:29,632 Aku menerima lemparan nyasar ke wajah musim lalu. 112 00:08:29,711 --> 00:08:31,719 Menghancurkan tulang rahangku menjadi tiga bagian. 113 00:08:31,721 --> 00:08:33,101 Sekarang aku penghuni bangku cadangan. 114 00:08:33,126 --> 00:08:34,854 Kau tak bisa benar-benar tahu. 115 00:08:34,914 --> 00:08:37,870 Bagaimana denganmu?/ Apa? 116 00:08:37,915 --> 00:08:40,398 Tak ada hal menakutkan pernah terjadi kepadamu? 117 00:08:40,451 --> 00:08:42,264 maksudku, Halloween, benar? 118 00:08:42,264 --> 00:08:43,526 Cerita-cerita seram, itu yang kau lakukan... 119 00:08:43,551 --> 00:08:45,496 Saling memberitahu cerita-cerita seram. 120 00:08:49,371 --> 00:08:52,506 Seperti, apa, tentang hidupku? 121 00:08:52,508 --> 00:08:54,503 Ya. Tak ada hal menakutkan pernah terjadi kepadamu? 122 00:08:54,533 --> 00:08:56,276 Entahlah. 123 00:08:56,278 --> 00:09:01,357 maksudku, aku memiliki masa kecil yang luar biasa. 124 00:09:02,815 --> 00:09:06,284 Punya hubungan yang sangat baik dengan orang tuaku. 125 00:09:08,157 --> 00:09:11,959 Aku memiliki hubungan luar biasa dengan mereka. 126 00:09:11,961 --> 00:09:14,862 Aku juga jarang bicara dengan orang tuaku. 127 00:09:23,030 --> 00:09:24,930 Aku rasa aku sebaiknya pergi. 128 00:09:26,762 --> 00:09:28,813 Aku rasa kau sebaiknya tetap di sini. 129 00:09:32,124 --> 00:09:33,631 Tunggu. Ke mana kita pergi selanjutnya? 130 00:09:33,675 --> 00:09:35,516 Labirin hantu buka hingga larut./ Tidak. 131 00:09:35,518 --> 00:09:36,577 Ya! Aku tahu para pemainnya! 132 00:09:36,611 --> 00:09:38,787 Tidak, tempat itu adalah tempat berkembang parasit. 133 00:09:38,853 --> 00:09:41,955 Sepupuku Kim penyidik kesehatan dan dia memberi itu nilai "D." 134 00:09:41,957 --> 00:09:43,791 Kenapa kita tak pergi ke truk makanan di kampus, 135 00:09:43,793 --> 00:09:45,145 Netflix film horor, benar? 136 00:09:45,158 --> 00:09:46,460 Bung, aku tak mau makan./ Aku juga lapar. 137 00:09:46,462 --> 00:09:49,484 Hei, teman-teman! Atau... 138 00:09:49,558 --> 00:09:51,317 Kita bisa pergi ke rumah hantu ekstrem. 139 00:09:51,366 --> 00:09:52,366 Ya./ Rumah hantu. 140 00:09:52,368 --> 00:09:53,579 Ya./ Tidak! 141 00:09:53,649 --> 00:09:55,139 Aku tak mau melakukan itu./ Ayo lakukan ini. 142 00:09:55,439 --> 00:09:57,285 Setidaknya ada lima rumah hantu di sekitar sini. 143 00:09:57,287 --> 00:09:59,299 Siapa saja pilihlah satu agar kita bisa sudahi malam yang buruk ini. 144 00:09:59,333 --> 00:10:01,228 Itu dia. 145 00:10:01,273 --> 00:10:02,770 Tunggu. Evan, apa yang kau lakukan? 146 00:10:02,792 --> 00:10:04,378 Aku membayar uang pendidikanku. 147 00:10:04,403 --> 00:10:07,295 Hei, semua, air minum?/ Ya. 148 00:10:07,297 --> 00:10:09,132 Di sini juga ada permen./ Ya. 149 00:10:09,157 --> 00:10:10,659 Apa ini? 150 00:10:10,699 --> 00:10:13,301 Itu Dasani, permen biasa, dan kayu manis Altoids. 151 00:10:13,303 --> 00:10:15,291 Ya, tidak. Jika kau pikir kami akan membayarmu... 152 00:10:15,316 --> 00:10:16,803 ...untuk mengantar kami ke rumah hantu yang kau ingin datangi... 153 00:10:16,874 --> 00:10:18,807 Aku profesional dalam bisnis berbagi tumpangan. 154 00:10:18,809 --> 00:10:21,109 Aku tak bisa memberimu tumpangan gratis karena kau temanku. 155 00:10:21,111 --> 00:10:23,108 Itu tidak adil untuk pelanggan berbayar. 156 00:10:23,133 --> 00:10:24,329 Semua tentang keadilan. 157 00:10:24,329 --> 00:10:25,580 Selalu begitu./ Itu pasti. 158 00:10:25,582 --> 00:10:27,878 Rating bintang 5, sayang! 159 00:10:27,914 --> 00:10:29,884 Aku senang kau mengerti. Apa yang kau lakukan? 160 00:10:29,886 --> 00:10:32,187 Tidak! Hei! Apa-apaan, Bung?! 161 00:10:38,436 --> 00:10:39,706 Baiklah, teman-teman. 162 00:10:39,782 --> 00:10:43,288 Ada Jaycees tepat melewati pabrik. 163 00:10:43,369 --> 00:10:45,535 Kita takkan pergi ke Jaycees. 164 00:10:45,594 --> 00:10:47,602 Kita terlalu sering ke sana. 165 00:10:47,604 --> 00:10:48,915 Terlalu menjemukan./ Oke. Temukan sesuatu. 166 00:10:48,940 --> 00:10:51,434 Aku akan cari yang lain. 167 00:10:56,580 --> 00:10:58,613 Hei, Evan, bisa kau belok di sana? 168 00:10:58,615 --> 00:11:00,582 Belok di sana. 169 00:11:00,584 --> 00:11:01,919 Ya. 170 00:11:02,853 --> 00:11:04,057 Tunggu. Apa yang kita lakukan? 171 00:11:04,082 --> 00:11:05,993 Ya, Harper, apa yang kita lakukan? 172 00:11:12,613 --> 00:11:14,753 Apa ada yang mengikuti kita? 173 00:11:14,851 --> 00:11:17,747 Bukankah ada rumah hantu di rumah sakit malam ini? 174 00:11:17,819 --> 00:11:19,724 Ya, ada, 175 00:11:19,749 --> 00:11:23,204 Tapi aku tak mau ke sana dengan nilai-nilai yang terlihat sama seramnya. 176 00:11:29,212 --> 00:11:30,451 Evan, ada apa? 177 00:11:30,511 --> 00:11:32,718 Harper berpikir kita diikuti. 178 00:11:33,535 --> 00:11:35,293 Tidak, itu hanya... 179 00:11:35,555 --> 00:11:39,054 Apa ada yang melihat truk itu mengikuti kita sejak dari bar? 180 00:11:55,544 --> 00:11:57,544 Rumah Hantu 181 00:11:59,076 --> 00:12:01,591 Ini tak bisa diabaikan. 182 00:12:25,805 --> 00:12:28,253 Ini terlihat seperti rumah hantu dari selebarannya Evan. 183 00:12:28,283 --> 00:12:30,311 Evan, jika ini buruk, ini salahmu. 184 00:12:30,363 --> 00:12:32,891 Teman-teman, aku sayang kalian, tapi aku sudah muak. 185 00:12:32,921 --> 00:12:35,276 Aku akan perbaiki mobilku besok pagi. 186 00:12:35,342 --> 00:12:38,238 Persetan mobilmu! Ini sangat berkualitas! 187 00:12:38,269 --> 00:12:40,840 Teman-teman, hanya ada satu ulasan di Yelp. 188 00:12:40,929 --> 00:12:43,590 Tapi di sini disebutkan hasil keuntungan untuk Palang Merah, jadi ini bagus. 189 00:12:44,305 --> 00:12:46,341 Kau tahu? Aku setuju dengan Bailey. 190 00:12:46,343 --> 00:12:48,577 Menurutku ini sudah larut. 191 00:12:48,579 --> 00:12:49,949 Kita mungkin sebaiknya... 192 00:12:49,978 --> 00:12:53,181 Harper, kau janji untuk memiliki malam yang seru. 193 00:12:56,298 --> 00:12:58,493 Aku tak suka saat aku membuat janji. 194 00:12:58,532 --> 00:13:01,690 Kepalaku!/ Di mana Evan? 195 00:13:01,692 --> 00:13:03,124 Tunggu. Sebentar. 196 00:13:03,126 --> 00:13:04,860 Terima kasih./ Evan! 197 00:13:04,862 --> 00:13:07,757 Aku datang untukmu! 198 00:13:14,204 --> 00:13:15,873 Kau bisa?/ Bisa! 199 00:13:17,641 --> 00:13:19,155 Evan takut badut. 200 00:13:19,208 --> 00:13:21,702 Halo, badut!/ Halo. 201 00:13:21,748 --> 00:13:23,586 Halo, Tn. Badut. 202 00:13:28,927 --> 00:13:32,105 Bisa kami minta enam tiket, tolong? 203 00:13:35,661 --> 00:13:37,993 Tidak? Oke. 204 00:13:37,995 --> 00:13:39,694 Itu usaha yang bagus./ Permisi. 205 00:13:39,696 --> 00:13:42,931 Kami ingin memasuki gedungmu yang terlihat seram, tolong. 206 00:13:45,192 --> 00:13:47,189 Baiklah. 207 00:13:47,214 --> 00:13:49,218 Ini menyeramkan. 208 00:13:51,447 --> 00:13:53,102 Oke. Bailey, setelah kau? 209 00:13:53,158 --> 00:13:55,310 Ini adalah tugas Bailey. 210 00:14:07,595 --> 00:14:09,871 Baiklah. Ini jelas tidak di tangan yang itu. 211 00:14:09,935 --> 00:14:12,260 Pilih tangan satunya. 212 00:14:41,845 --> 00:14:44,416 Itu kunci. 213 00:14:44,443 --> 00:14:47,095 Lima bintang untuk tempat ini dengan badut super menyeramkan... 214 00:14:47,097 --> 00:14:49,097 ...melakukan sulap murahan. 215 00:14:52,222 --> 00:14:54,202 Kau juga tampil di acara ulang tahun? 216 00:14:54,204 --> 00:14:57,903 Apa ini semacam pekerjaan musiman untukmu? 217 00:14:57,974 --> 00:15:00,108 Aku punya keponakan yang suka badut-badut seram, 218 00:15:00,110 --> 00:15:03,717 Jadi aku mungkin membutuhkan jasamu. 219 00:15:03,742 --> 00:15:05,146 Aku akan minta kartu namamu sebelum kami pergi. 220 00:15:05,148 --> 00:15:07,130 Kau bisa keluarkan itu kapan pun kau mau. 221 00:15:07,130 --> 00:15:10,555 Apa itu?/ Formulir pelepasan tanggung jawab. 222 00:15:10,632 --> 00:15:12,699 Ini berkata, "Peraturan Rumah Hantu." 223 00:15:12,708 --> 00:15:15,246 "Peraturan pertama, selalu di jalur yang sudah ditandai." 224 00:15:15,248 --> 00:15:17,582 "Peraturan kedua, jangan pernah menyentuh para aktor." 225 00:15:17,584 --> 00:15:19,884 Tidak janji. "Peraturan ketiga," 226 00:15:19,886 --> 00:15:23,388 "Kau akan diminta melakukan tindakan tertentu." 227 00:15:23,390 --> 00:15:25,377 "Tolong lakukan seperti yang diminta." 228 00:15:25,402 --> 00:15:27,373 "Ini demi kebaikanmu sendiri." 229 00:15:27,437 --> 00:15:28,608 "Peraturan keempat," 230 00:15:28,633 --> 00:15:31,649 "Seluruh ponsel harus diserahkan ke loker terkunci sebelum masuk." 231 00:15:31,674 --> 00:15:34,899 "Kau boleh menyimpan kunci loker hingga kau kembali dari pertunjukan." 232 00:15:34,901 --> 00:15:37,343 Apa kau serius? Apa? 233 00:15:37,379 --> 00:15:39,709 Tidak, kurasa itu mungkin bagian paling menyeramkan untukmu. 234 00:15:39,752 --> 00:15:41,552 Tidak selalu memiliki ponselmu. 235 00:15:41,613 --> 00:15:43,741 Semuanya, pada dasarnya kita menyetujui memberikan nyawa kita untuk ini. 236 00:15:43,743 --> 00:15:45,174 Menurutku ini bukan.../ Ya! 237 00:15:49,987 --> 00:15:53,599 Ya. Ya. Kita melakukan ini. Ya. 238 00:15:53,853 --> 00:15:55,558 Oke. 239 00:16:02,095 --> 00:16:06,364 Baiklah. Ayo. 240 00:16:19,382 --> 00:16:21,061 Oke. 241 00:16:24,281 --> 00:16:27,075 Ini sedikit payah. 242 00:16:27,075 --> 00:16:29,954 Ya. Baiklah. Apa ini seharusnya seram? 243 00:16:29,956 --> 00:16:31,755 Satu-satunya yang membuat Bailey takut adalah... 244 00:16:31,780 --> 00:16:34,139 ...jika mereka memotong anggaran Perencanaan Orang Tua. Benar? 245 00:16:38,280 --> 00:16:40,946 Itu yang kau dapatkan. 246 00:16:43,495 --> 00:16:45,967 Kurasa ini bukan ide bagus. 247 00:17:17,470 --> 00:17:20,249 Wow! Ini menakjubkan./ Ini semakin membaik. 248 00:17:23,960 --> 00:17:25,565 Ada dinding./ Ya, aku menemukannya. 249 00:17:25,590 --> 00:17:27,119 Aku temukan dindingnya./ Ya. 250 00:17:27,144 --> 00:17:29,680 Hei, teman-teman. 251 00:17:29,682 --> 00:17:31,955 Itu orang sungguhan. 252 00:17:32,551 --> 00:17:35,772 Jelas./ Ya. 253 00:17:54,759 --> 00:17:56,941 Ya Tuhan. 254 00:18:02,847 --> 00:18:04,215 Apa? 255 00:18:04,217 --> 00:18:07,416 Siapa saja! Siapa saja tolong aku! 256 00:18:07,441 --> 00:18:09,086 Tolong aku, kumohon! 257 00:18:09,088 --> 00:18:11,889 Siapa saja tolong aku! Tolong bantu aku! 258 00:18:11,891 --> 00:18:15,693 Aku tak mau mati! Aku mohon! Lepaskan aku! 259 00:18:15,695 --> 00:18:18,260 Aku janji! Aku janji takkan beritahu orang lain! 260 00:18:18,285 --> 00:18:19,955 Aku mohon! Kumohon, kumohon, kumohon! 261 00:18:20,005 --> 00:18:23,447 Astaga! Astaga! 262 00:18:24,643 --> 00:18:26,773 Ya Tuhan. 263 00:18:26,846 --> 00:18:31,112 Itu sangat bagus./ Itu sangat bagus. 264 00:18:35,983 --> 00:18:40,413 Ya, tidak. Kau masuk duluan. 265 00:18:40,455 --> 00:18:43,315 Itu sangat keren./ Itu gila. 266 00:18:45,124 --> 00:18:47,992 "Sampai jumpa." 267 00:18:51,823 --> 00:18:53,925 "Aman" atau "Tidak Aman"? 268 00:18:53,950 --> 00:18:55,608 Aku pilih "Tidak Aman."/ "Tidak Aman"! 269 00:18:55,633 --> 00:18:57,639 Tentu saja./ Oke. 270 00:18:57,664 --> 00:18:59,744 Kalau begitu kami ke sini. 271 00:18:59,769 --> 00:19:01,198 Kalian bisa pergi ke sana. 272 00:19:01,223 --> 00:19:03,210 Tidak... 273 00:19:12,602 --> 00:19:14,095 Aku benci laba-laba 274 00:19:14,095 --> 00:19:16,463 Ayo. Ayo./ Tidak. 275 00:19:17,330 --> 00:19:19,160 Hati-hati kepalamu. 276 00:19:21,231 --> 00:19:22,672 Apa itu? 277 00:19:22,697 --> 00:19:24,816 Ya Tuhan./ Apa-apaan? 278 00:19:24,818 --> 00:19:26,485 Tidak, tidak, tidak! 279 00:19:27,769 --> 00:19:30,194 Sial. Ada laba-laba asli di sini. 280 00:19:31,180 --> 00:19:33,828 Ya Tuhan. 281 00:19:34,814 --> 00:19:36,882 Teman-teman. 282 00:19:37,197 --> 00:19:39,178 Teman-teman. 283 00:19:39,238 --> 00:19:40,980 Lihat. 284 00:19:41,868 --> 00:19:43,686 Bagus. 285 00:19:46,163 --> 00:19:48,640 Tunggu, Nathan. 286 00:19:51,077 --> 00:19:53,382 Apa itu?/ Aku tidak tahu. 287 00:19:53,418 --> 00:19:56,029 Tidak mungkin. Bagus, semuanya. 288 00:19:56,054 --> 00:19:57,575 Bagus untuk menunggu menit-menit akhir untuk mengecat dinding. 289 00:19:57,600 --> 00:19:59,724 Tidak, ini bukan cat. Ini oli. 290 00:19:59,786 --> 00:20:02,550 Ya. Itu aneh. 291 00:20:04,425 --> 00:20:06,357 Kenapa mereka memasang oli pada dinding? 292 00:20:06,359 --> 00:20:10,528 Mungkin itu lebih murah./ Oli tidak lebih murah dari cat. 293 00:20:10,530 --> 00:20:13,194 Sepupuku Hasib seorang insinyur perminyakan. 294 00:20:23,976 --> 00:20:25,575 Oke, ke mana kita pergi? 295 00:20:25,600 --> 00:20:28,865 Mungkin ini teka-teki? Itu aneh. 296 00:20:49,909 --> 00:20:51,728 Entahlah. 297 00:20:53,846 --> 00:20:55,634 Kau dengar itu? 298 00:20:56,842 --> 00:20:58,787 Itu terdengar seperti pintu. 299 00:21:01,103 --> 00:21:02,995 Bagaimana kita membukanya? 300 00:21:04,568 --> 00:21:07,458 Itu pasti hanya terbuka jika petinya ditutup. 301 00:21:10,106 --> 00:21:13,967 Kurasa hanya satu cara untuk mencari tahu. 302 00:21:15,218 --> 00:21:18,616 Jika aku tak kembali, bicarakan aku yang baik-baik. 303 00:21:29,741 --> 00:21:32,553 Teman-teman! Ini berhasil! 304 00:21:36,039 --> 00:21:38,184 Aku sangat tak suka ruangan kecil. 305 00:21:38,209 --> 00:21:40,273 Kalau begitu cepat selesaikan ini, manis. 306 00:21:51,543 --> 00:21:53,409 Mallory, aku sudah lewat! 307 00:21:53,434 --> 00:21:56,869 Oke. Aku datang. 308 00:22:10,173 --> 00:22:11,606 Teman-teman? 309 00:22:16,980 --> 00:22:19,278 Teman-teman, ini tidak... 310 00:22:34,965 --> 00:22:36,995 Tidak! Tidak! 311 00:22:37,067 --> 00:22:38,933 Ya Tuhan! Laba-laba! 312 00:22:38,935 --> 00:22:41,203 Tunggu! Itu akan terbuka. 313 00:22:41,228 --> 00:22:42,681 Ya Tuhan! 314 00:22:42,741 --> 00:22:45,208 Aku dipenuhi laba-laba!/ Mallory. 315 00:22:45,229 --> 00:22:47,375 Mallory, hei, hei, hei... Lihat aku. 316 00:22:47,377 --> 00:22:48,794 Lihat aku. Lihat... Lihat ini. 317 00:22:48,819 --> 00:22:51,781 "Tengkorak, topeng, laba-laba." 318 00:22:51,829 --> 00:22:54,883 Para bajingan ini membelinya di Party City dua hari lalu. 319 00:22:54,885 --> 00:22:57,021 Lihat. Itu palsu. 320 00:22:57,079 --> 00:22:59,612 Laba-laba keparat 321 00:23:03,193 --> 00:23:04,872 Tidak 322 00:23:04,933 --> 00:23:07,324 Aku tak mau masuk ke sana. 323 00:23:07,357 --> 00:23:09,797 Sebelah sini. 324 00:23:14,871 --> 00:23:16,531 Siapa duluan? 325 00:23:16,829 --> 00:23:19,140 Lihat wajahku! 326 00:23:19,142 --> 00:23:21,142 Ini mengejutkan. 327 00:23:21,144 --> 00:23:24,245 Angela, lihatlah ini. Ini menakjubkan. 328 00:23:27,111 --> 00:23:29,101 Ini sangat aneh! 329 00:23:30,243 --> 00:23:32,644 Tak ada celah diantara pantulan. 330 00:23:32,839 --> 00:23:36,151 Jadi?/ Ini cermin dua arah. 331 00:23:37,219 --> 00:23:39,875 Sepupuku Summer psikiater kriminal. 332 00:23:41,331 --> 00:23:43,631 Keren. 333 00:23:46,843 --> 00:23:48,664 Sudah kubilang aku tak mau masuk terowongan. 334 00:23:48,666 --> 00:23:50,911 Ya? Harper, kau sebaiknya pikirkan itu... 335 00:23:50,936 --> 00:23:53,057 ...sebelum kau memasuki terowongan. 336 00:23:55,457 --> 00:23:58,122 Sial. Oke. 337 00:23:58,154 --> 00:24:01,808 Ini jalan buntu, jadi kita harus mundur. 338 00:24:01,833 --> 00:24:04,351 Kau serius? Ini terlalu sempit untuk putar arah. 339 00:24:04,376 --> 00:24:05,763 Kau hanya mabuk. 340 00:24:05,788 --> 00:24:08,356 Ayo. Cepat mundur. Kita akan cari jalan lain. 341 00:24:09,215 --> 00:24:11,878 Aku akan mendapat banyak serpihan saat pulang ke rumah. 342 00:24:12,247 --> 00:24:15,830 Teman-teman, aku menemukannya! Tetap dekat! 343 00:24:15,855 --> 00:24:19,161 Apa maksudnya itu?/ Itu artinya tetap dekat. 344 00:24:19,163 --> 00:24:22,664 Oke. Aku mengikuti. Kami mengikuti. 345 00:24:29,934 --> 00:24:32,114 Hei, teman-teman, sebelah sini! 346 00:24:33,529 --> 00:24:35,255 Apa itu? 347 00:24:53,197 --> 00:24:55,064 Siapa di sana? 348 00:25:14,088 --> 00:25:16,151 Tunggu. Di mana Mallory? 349 00:25:20,271 --> 00:25:22,925 Ayo./ Kau duluan. 350 00:25:22,927 --> 00:25:25,260 Pengecut. 351 00:25:34,104 --> 00:25:36,472 Ya Tuhan! Lepaskan itu dariku!/ Apa? 352 00:25:36,497 --> 00:25:38,006 Otak! 353 00:25:38,031 --> 00:25:41,269 Kau serius?/ Aku tahu itu. 354 00:25:41,294 --> 00:25:42,988 Baiklah. 355 00:25:43,040 --> 00:25:46,529 Giliranmu./ Baiklah, baiklah, baiklah... 356 00:25:55,224 --> 00:25:57,234 Ini membuatku stres. 357 00:25:57,259 --> 00:26:01,635 Baiklah. Ini terasa kecil.../ Ini tidak seburuk itu. 358 00:26:03,196 --> 00:26:05,829 Bundar... 359 00:26:07,672 --> 00:26:09,201 Mulus. 360 00:26:09,226 --> 00:26:12,339 Kedengarannya kau menjelaskan testikel Evan. 361 00:26:13,256 --> 00:26:16,464 Itu masuk akal, karena kita mendapatkan anggur. 362 00:26:16,489 --> 00:26:18,428 Jangan... 363 00:26:20,211 --> 00:26:22,079 Ayo. 364 00:26:22,125 --> 00:26:26,719 Oke. Baik. 365 00:26:39,951 --> 00:26:42,485 Aku tidak... Apa aku seharusnya merasakan sesuatu? 366 00:26:43,631 --> 00:26:45,566 Dorong tanganmu masuk lebih dalam. 367 00:26:50,135 --> 00:26:52,934 Ya, aku tidak... Ini... Ini tidak berhasil. 368 00:26:55,563 --> 00:26:57,433 Mari kita lihat. 369 00:27:04,376 --> 00:27:06,743 Baiklah. Tidak. Aku menyerah. 370 00:27:06,745 --> 00:27:08,530 Tidak ada sama sekali? 371 00:27:10,751 --> 00:27:12,238 Sial. Cincinku. 372 00:27:12,263 --> 00:27:14,821 Cincin apa?/ Kau yakin memakai cincin? 373 00:27:14,846 --> 00:27:17,220 Ya, aku yakin. Itu cincin Ibunya Harper. 374 00:27:17,222 --> 00:27:19,489 Dia akan membunuhku. Bagus. 375 00:27:20,318 --> 00:27:22,559 Tunggu, kurasa kau mendapatkannya./ Kau mendapatkannya? 376 00:27:22,561 --> 00:27:24,214 Tidak, sialan! 377 00:27:24,239 --> 00:27:26,009 Sial! Sialan! 378 00:27:26,034 --> 00:27:27,799 Baiklah./Tidak. Aku kehilangan itu. Kita harus mengambilnya. 379 00:27:27,799 --> 00:27:29,522 Itu penting untuknya./ Kita akan mendapatkannya. 380 00:27:29,554 --> 00:27:33,069 Mari... Baik. Temukan tanganku. Kau merasakannya? 381 00:27:33,071 --> 00:27:34,877 Baiklah. Mari kita lihat jika kita bisa temukan itu. 382 00:27:34,902 --> 00:27:37,106 Apa?/ Apa itu? 383 00:27:37,108 --> 00:27:38,708 Kau merasakan itu?/ Tidak. 384 00:27:38,710 --> 00:27:40,176 Sesuatu menyentuhku. 385 00:27:40,178 --> 00:27:43,173 Kau tak bisa.../ Tidak. Sesuatu menyentuhku. 386 00:27:44,249 --> 00:27:47,287 Merasakan sesuatu? Ada orang di belakang sana. 387 00:27:48,253 --> 00:27:49,894 Dengar. 388 00:27:57,957 --> 00:27:59,688 Ya Tuhan! Tidak! 389 00:28:00,298 --> 00:28:01,710 Aku hanya bercanda. 390 00:28:01,777 --> 00:28:04,238 Serius, Nathan, keluarkan aku dari sini! 391 00:28:04,263 --> 00:28:06,808 Sesuatu mengenaiku! Tanganku!/ Bajingan! 392 00:28:14,746 --> 00:28:16,511 Bailey? 393 00:28:17,983 --> 00:28:21,136 Ya Tuhan!/ Ya Tuhan! 394 00:28:21,790 --> 00:28:25,544 Mallory! Kau bisa dengar kami? 395 00:28:30,762 --> 00:28:33,663 Hei! Ikuti suara kami. 396 00:28:37,515 --> 00:28:40,169 Aku mendengar sesuatu./ Mal? 397 00:29:01,640 --> 00:29:06,309 Hei, teman kami masih di sana. 398 00:29:24,160 --> 00:29:26,628 Kurasa dia ingin kita melanjutkan. 399 00:29:29,234 --> 00:29:31,100 Oke. 400 00:30:24,956 --> 00:30:26,966 Bagus. 401 00:30:44,675 --> 00:30:46,370 Aku pergi duluan. 402 00:30:46,404 --> 00:30:47,973 Tentu. 403 00:30:57,762 --> 00:31:00,940 Permisi. Apa kau melihat teman kami? 404 00:31:01,014 --> 00:31:03,079 Dia memakai baju kuning. 405 00:31:03,834 --> 00:31:06,425 Oke, oke, oke. 406 00:31:09,874 --> 00:31:12,541 Oke. Baiklah, baiklah. Oke. 407 00:31:12,543 --> 00:31:14,208 Oke. Ayolah. Aku mengerti. 408 00:31:14,261 --> 00:31:17,319 Baiklah. Hei, hei, hei, hei! 409 00:31:18,029 --> 00:31:19,470 Menjauh dari ruang amanku, bung. 410 00:31:19,495 --> 00:31:21,320 Ada apa denganmu? 411 00:31:31,606 --> 00:31:33,811 Mungkin aku tak seharusnya mendorong dia./Ya. 412 00:31:39,470 --> 00:31:41,969 Tunggu, tunggu, tunggu! Teman-teman, jangan tutup pintunya! 413 00:31:42,273 --> 00:31:43,966 Sialan!/Bajingan!/ Kau tak apa? 414 00:31:44,055 --> 00:31:46,399 Astaga. Bailey, ada apa dengan tanganmu? 415 00:31:46,417 --> 00:31:49,912 Tak apa. Itu tidak sakit lagi./ Apa yang terjadi? 416 00:31:49,914 --> 00:31:52,648 Teman-teman, di mana.../ Di mana Mallory? 417 00:31:52,650 --> 00:31:54,412 Apa kita terjebak? 418 00:32:15,050 --> 00:32:17,439 Halo. Hei. Hei. Permisi. 419 00:32:17,441 --> 00:32:21,059 Hei, permisi. Teman kami terluka dan kami butuh bantuanmu. 420 00:32:21,102 --> 00:32:23,812 Hei, permisi. Salah satu dari kami terluka. 421 00:32:23,814 --> 00:32:25,147 Permisi, Bu? 422 00:32:25,149 --> 00:32:26,674 Hei./ Bu? 423 00:32:26,729 --> 00:32:28,750 Hei, Bu, tolong, kami butuh bantuanmu. 424 00:32:28,752 --> 00:32:30,585 Ada yang terluka di sini. 425 00:32:30,664 --> 00:32:32,254 Mallory?/ Apa yang terjadi? 426 00:32:32,256 --> 00:32:34,722 Mallory, apa yang kau lakukan?/ Mallory! 427 00:32:34,793 --> 00:32:36,235 Mallory!/ Mal! 428 00:32:36,259 --> 00:32:39,673 Mallory, bangun! 429 00:33:13,898 --> 00:33:15,568 Ya Tuhan! 430 00:33:15,631 --> 00:33:17,505 Apa dia hanya berakting? 431 00:33:19,014 --> 00:33:20,392 Ya Tuhan. 432 00:33:20,450 --> 00:33:23,680 Apa yang terjadi? Apa yang terjadi? 433 00:33:34,385 --> 00:33:37,027 Aku mau pergi./ Baiklah. 434 00:33:37,115 --> 00:33:40,333 Kita butuh... Kita butuh ponsel. 435 00:33:40,358 --> 00:33:42,680 Semuanya di kotak terkunci. 436 00:33:42,731 --> 00:33:46,123 Kita butuh... Kita butuh kunci. 437 00:33:47,164 --> 00:33:48,824 Siapa yang punya kuncinya? 438 00:33:48,895 --> 00:33:51,128 Tolong bilang padaku Mallory tidak membawa kuncinya. 439 00:33:51,166 --> 00:33:52,756 Nathan. 440 00:33:54,893 --> 00:33:56,870 Terima kasih, Bailey. 441 00:33:56,925 --> 00:33:58,862 Hei, apa yang akan kita lakukan? 442 00:33:59,706 --> 00:34:02,358 Kita harus ke kotak loker itu dan mengambil ponsel kita. 443 00:34:02,358 --> 00:34:04,306 Kita tak bisa kembali dari jalan yang sama kita datang. 444 00:34:04,308 --> 00:34:05,958 Aku melihat pintu keluar. 445 00:34:07,264 --> 00:34:08,904 Di mana? 446 00:34:08,953 --> 00:34:11,124 Belakang sana. 447 00:34:12,082 --> 00:34:13,849 Pintu keluar seperti apa? 448 00:34:13,851 --> 00:34:16,153 Seperti pintu keluar darurat. 449 00:34:16,218 --> 00:34:17,882 Kemari. 450 00:34:18,020 --> 00:34:20,652 Hei, kawan, kau bisa melakukan ini? 451 00:34:20,652 --> 00:34:22,339 Kau bisa membuka itu? 452 00:34:24,661 --> 00:34:27,696 Jepit rambut./ Jepit rambut... Angela. 453 00:34:32,036 --> 00:34:34,203 Oke. Kita punya tiga... 454 00:34:39,252 --> 00:34:42,487 Ayo. Ayo. 455 00:34:51,322 --> 00:34:52,668 Ini kunci dua arah. 456 00:34:52,697 --> 00:34:54,189 Ada apa dengan "Aku bisa membuka semua kunci"? 457 00:34:54,191 --> 00:34:56,392 Maksudku seperti loker. 458 00:34:56,394 --> 00:34:57,660 Aku manajer perlengkapan. 459 00:34:57,662 --> 00:34:58,992 Aku bukan Robert De Niro dari "Heat." 460 00:34:59,017 --> 00:35:01,833 Oke. Hei, kami hanya ingin agar kau membuka kunci ini, oke? 461 00:35:01,858 --> 00:35:03,521 Baiklah. 462 00:35:05,903 --> 00:35:07,736 Bagaimana jika kita maju sedikit lebih jauh? 463 00:35:07,738 --> 00:35:10,246 Tidak, bung. Dengar.../ Maksudku tidak kita semua. 464 00:35:10,271 --> 00:35:11,668 Kau tahu, hanya kau dan aku. 465 00:35:11,722 --> 00:35:13,602 Kita maju sedikit lebih jauh, 466 00:35:13,643 --> 00:35:18,213 Lalu kita temukan sesuatu seperti linggis, kau tahu, 467 00:35:18,215 --> 00:35:21,055 Agar kita bisa membuka engselnya. 468 00:35:21,118 --> 00:35:23,855 Baiklah. Bajingan. Aku akan pergi. 469 00:35:23,916 --> 00:35:25,854 Aku akan pergi, aku akan pergi, aku akan pergi. 470 00:35:25,856 --> 00:35:30,465 Aku yang perlu... Cukup... 471 00:35:30,489 --> 00:35:32,175 Oke. 472 00:36:00,291 --> 00:36:03,979 Mereka memiliki semuanya... Alamat kita, 473 00:36:04,039 --> 00:36:06,629 Nama orang tua kita. 474 00:36:09,859 --> 00:36:12,053 Evan? 475 00:36:12,135 --> 00:36:14,592 Evan, apa yang kau lakukan?/ Dia sudah pergi. 476 00:36:15,067 --> 00:36:17,837 Pasti ada pintu rahasia di sebelah sana. 477 00:36:17,839 --> 00:36:20,239 Tidak, biarkan saja. Kau tak ingin membuat mereka kesal. 478 00:36:20,241 --> 00:36:21,641 Sebentar. 479 00:36:21,643 --> 00:36:23,439 Evan, jangan. 480 00:36:25,570 --> 00:36:28,700 Hei. Hei, hei. Kemari. 481 00:36:29,266 --> 00:36:30,983 Kemari. 482 00:36:30,985 --> 00:36:32,652 Baiklah. 483 00:36:34,889 --> 00:36:36,580 Bisa kau ulurkan tanganmu melewati pagar? 484 00:36:36,582 --> 00:36:38,014 Apa? 485 00:36:38,016 --> 00:36:40,417 Ada semacam tongkat logam di sana. 486 00:36:40,419 --> 00:36:43,002 Tanganku terlalu besar. Aku tak bisa meraihnya. 487 00:36:43,059 --> 00:36:44,921 Lalu apa? 488 00:36:44,923 --> 00:36:47,440 Kita bisa gunakan itu untuk membuka engsel pintu. 489 00:36:47,503 --> 00:36:48,963 Ayo. 490 00:36:49,065 --> 00:36:51,095 Oke./ Ayo. 491 00:36:51,497 --> 00:36:53,163 Oke, oke. 492 00:36:53,165 --> 00:36:54,664 Oke. 493 00:38:19,757 --> 00:38:21,032 Hei! 494 00:38:21,093 --> 00:38:22,909 Hei, tolong! Salah satu dari kami terluka! 495 00:38:22,934 --> 00:38:25,152 Hei! Hei! 496 00:38:34,519 --> 00:38:36,753 Kau bilang kau butuh bantuan? 497 00:38:39,249 --> 00:38:41,030 Ya. 498 00:38:47,647 --> 00:38:49,366 Tunggu dulu. 499 00:38:52,316 --> 00:38:54,363 Aku bilang teman-temanku aku akan kembali. 500 00:38:54,363 --> 00:38:57,052 Mereka di belakang sana, di ruangan berpagar kawat. 501 00:38:57,054 --> 00:38:59,888 Apa menurutmu kau bisa kembali bersamaku? 502 00:39:05,496 --> 00:39:07,470 Biar aku ambil sesuatu. 503 00:39:13,304 --> 00:39:15,146 Aku benar-benar minta maaf, Harper. 504 00:39:20,477 --> 00:39:22,355 Untuk apa? 505 00:39:26,817 --> 00:39:29,656 Aku kehilangan cincin Ibuku. 506 00:39:29,820 --> 00:39:33,799 Aku berusaha meraihnya dan aku kehilangan itu di rumah hantu. 507 00:39:35,159 --> 00:39:37,145 Tak apa. 508 00:39:42,499 --> 00:39:46,064 Aku tumbuh besar di rumah hantu. 509 00:39:48,205 --> 00:39:50,352 Aku suka rumah itu. 510 00:39:52,109 --> 00:39:54,694 Aku juga membencinya pada waktu bersamaan. 511 00:39:58,048 --> 00:40:02,634 Di sanalah ayahku akan membacakanku dongeng... 512 00:40:05,055 --> 00:40:07,589 Di mana dia mengajariku bersepeda. 513 00:40:13,330 --> 00:40:15,597 Di sana dia melukai Ibuku. 514 00:40:20,571 --> 00:40:22,371 Aku akan pergi ka kamarku, 515 00:40:22,373 --> 00:40:24,306 Dan sembunyi di bawah ranjang. 516 00:40:26,910 --> 00:40:29,653 Lalu suatu hari, selagi aku sembunyi, ayahku... 517 00:40:33,060 --> 00:40:35,817 ...melempar ibuku ke lantai... 518 00:40:35,819 --> 00:40:41,909 Seolah itu bukan apa-apa. Seolah itu yang seharusnya terjadi. 519 00:40:43,095 --> 00:40:46,071 Aku tidak pulang ke rumah selama empat tahun. 520 00:40:46,136 --> 00:40:50,417 Tapi aku terus mengalami mimpi yang sama di mana... 521 00:40:50,442 --> 00:40:55,176 ...aku kembali dan mengetuk pintu, 522 00:40:57,365 --> 00:41:00,464 Takut jika ayahku yang akan membukanya. 523 00:41:03,380 --> 00:41:05,914 Tapi Ibuku keluar. 524 00:41:10,687 --> 00:41:13,830 Dia bilang padaku Ayahku telah pergi selamanya. 525 00:41:16,360 --> 00:41:19,641 Ibuku bilang padaku rumah sudah tak berhantu lagi. 526 00:41:21,131 --> 00:41:23,123 Ayo. Kau hampir mendapatkannya... 527 00:41:24,172 --> 00:41:26,606 Aku butuh istirahat./ Baiklah. 528 00:41:26,631 --> 00:41:28,470 Itu di sana. 529 00:41:28,472 --> 00:41:30,253 Itu di sana./ Oke. 530 00:41:30,278 --> 00:41:33,162 Oke. Kau tak apa? Baiklah./ Ya, ya, ya. 531 00:41:35,181 --> 00:41:37,979 Aku harus membuat bahuku masuk. Itu dia. 532 00:41:37,981 --> 00:41:40,486 Baiklah. Sedikit ke kiri... 533 00:41:40,510 --> 00:41:43,436 Oke./ Benar begitu. Sedikit lagi. 534 00:41:44,012 --> 00:41:45,903 Aku merasa seperti sepupuku Elina. 535 00:41:46,657 --> 00:41:49,073 Dia proktologis. 536 00:41:49,148 --> 00:41:51,384 Berapa banyak sepupu yang kau punya? 537 00:41:52,314 --> 00:41:53,857 46. 538 00:41:53,901 --> 00:41:57,526 Baiklah./ Sedikit lagi. 539 00:41:57,727 --> 00:41:59,401 Dapat. Aku mendapatkannya. 540 00:41:59,403 --> 00:42:02,237 Oke. Oke. 541 00:42:02,239 --> 00:42:04,456 Ayo. Tinggal sedikit lagi. 542 00:42:13,784 --> 00:42:15,456 Tanganku! 543 00:42:16,086 --> 00:42:17,774 Apa yang terjadi? 544 00:42:19,156 --> 00:42:21,122 Sialan. Apa dia berdarah? 545 00:42:21,124 --> 00:42:23,492 Angela? Apa yang terjadi dengan tanganmu? 546 00:42:23,494 --> 00:42:25,238 Kita harus bawa dia keluar. 547 00:42:25,263 --> 00:42:26,797 Ya, kelihatannya apa yang aku lakukan? 548 00:42:26,822 --> 00:42:28,372 Aku punya kunci. 549 00:42:29,705 --> 00:42:31,566 Di mana? 550 00:42:31,663 --> 00:42:34,169 Maaf, semuanya. Ini tak seharusnya terjadi. 551 00:42:34,171 --> 00:42:37,366 Hei, dengar, kami hanya ingin pergi, oke? 552 00:42:37,426 --> 00:42:39,964 Aku tak perlu bicara dengan manajermu. 553 00:42:40,053 --> 00:42:41,995 Tak satu pun dari kami begitu. 554 00:42:42,022 --> 00:42:45,642 Kami tak melihat apapun. Tak ada yang terjadi. 555 00:42:47,034 --> 00:42:49,217 Kami hanya ingin pergi. 556 00:42:53,390 --> 00:42:55,624 Kita akan keluar. 557 00:43:07,037 --> 00:43:08,638 Hati-hati. 558 00:43:10,374 --> 00:43:12,252 Pintu keluar sebelah sini. 559 00:43:16,480 --> 00:43:18,181 Sebelah sini. 560 00:43:20,150 --> 00:43:21,616 Bajingan! Aku tahu ini! 561 00:43:21,641 --> 00:43:23,766 Baca pintunya, bodoh. 562 00:43:32,763 --> 00:43:34,757 Itu masuk akal. 563 00:43:36,166 --> 00:43:38,066 Aku tak ingat ada pintu keluar di sana. 564 00:43:38,068 --> 00:43:40,301 Kenapa kau tak katakan sesuatu? 565 00:43:41,411 --> 00:43:44,374 Kenapa kita tak merangkak kembali lewat terowongan? 566 00:43:44,399 --> 00:43:47,474 Jika kau mau. Tapi kau hanya bisa masuk satu per satu. 567 00:43:47,499 --> 00:43:49,002 Ada pintu rahasia di terowongan... 568 00:43:49,027 --> 00:43:50,904 ...yang bisa dipicu jika terlalu banyak orang di dalam sana. 569 00:43:50,929 --> 00:43:54,212 Baiklah, kenapa ada pintu rahasia di terowonganmu? 570 00:43:54,284 --> 00:43:57,027 Kami gunakan itu untuk menangkap orang dan membuat menikmati pertunjukkan. 571 00:43:57,052 --> 00:44:00,348 Ada sesuatu dengan penyihir.../ Ya, kami tahu soal pertunjukkanmu. 572 00:44:00,428 --> 00:44:03,024 Salah satu teman kami tewas karena pertunjukkanmu. 573 00:44:03,026 --> 00:44:04,533 Dia tidak tewas. 574 00:44:04,583 --> 00:44:06,660 Dia menunggu kalian di luar. 575 00:44:06,685 --> 00:44:08,156 Mungkin bertanya-tanya apa yang terjadi. 576 00:44:08,181 --> 00:44:10,484 Apa?/ Lihat, 577 00:44:10,509 --> 00:44:13,039 Kami sedikit ekstrem, 578 00:44:13,039 --> 00:44:15,606 Tapi keselamatan adalah prioritas utama. 579 00:44:15,608 --> 00:44:17,496 Jangan bicara kepadaku tentang keselamatan. 580 00:44:17,521 --> 00:44:20,226 Jangan bicara kepadaku tentang keselamatan! 581 00:44:20,295 --> 00:44:22,324 Siapa namamu? 582 00:44:23,651 --> 00:44:25,414 Siapa namamu?! 583 00:44:25,439 --> 00:44:29,629 Pak, namaku Harper, oke? 584 00:44:29,654 --> 00:44:30,955 Kami sangat menghargai bantuanmu, 585 00:44:30,957 --> 00:44:33,552 Tapi bisa kau tolong beritahu kami siapa kau? 586 00:44:34,794 --> 00:44:37,686 Kau bisa panggil aku "Mitch." 587 00:44:37,778 --> 00:44:40,231 Terima kasih, Mitch. 588 00:44:43,470 --> 00:44:45,736 Siapa nama belakangmu, Mitch? 589 00:44:55,248 --> 00:44:57,949 Baiklah, Mitch. 590 00:44:57,951 --> 00:45:01,354 Kurasa kita semua akan merasa jauh lebih nyaman, 591 00:45:01,433 --> 00:45:04,422 Jika kau melepas topengmu.../ Ya, buka topengmu. 592 00:45:04,424 --> 00:45:06,462 Lalu kau beritahu kami siapa nama aslimu. 593 00:45:06,487 --> 00:45:08,826 Aku tak peduli ke arah mana kau pergi, 594 00:45:08,828 --> 00:45:10,987 Tapi kau hampir berada di akhir rumah hantu. 595 00:45:11,012 --> 00:45:12,682 Itu mungkin lebih jauh jika kau mundur. 596 00:45:12,707 --> 00:45:14,238 Ya, kurasa kami sudah membuat ini sangat jelas, Mitch. 597 00:45:14,263 --> 00:45:16,050 Kami tak ingin pergi ke sana./ Baiklah. Tunggu, tunggu, tunggu. 598 00:45:16,132 --> 00:45:19,537 Kenapa kita tidak masuk ke terowongan satu per satu? 599 00:45:19,539 --> 00:45:21,339 Kau benar-benar ingin kembali ke sana? 600 00:45:21,341 --> 00:45:23,140 Aku hanya ingin pergi dari sini. 601 00:45:23,142 --> 00:45:26,010 Oke. Baiklah. Ini rencananya. 602 00:45:26,012 --> 00:45:29,013 Aku cukup ingat jalan melalui labirin. 603 00:45:29,015 --> 00:45:31,360 Aku akan membuka kunci kotak lokernya, aku akan masuk, 604 00:45:31,385 --> 00:45:32,875 Aku akan membukanya dari depan, 605 00:45:32,900 --> 00:45:34,785 Aku akan ambil ponsel kita, lalu menghubungi bantuan. 606 00:45:34,787 --> 00:45:36,947 Nate, berikan kuncinya padaku. 607 00:45:38,891 --> 00:45:41,192 Aku menjatuhkannya. 608 00:45:41,194 --> 00:45:43,694 Itu sempurna, Nate. 609 00:45:43,696 --> 00:45:46,297 Persetan kuncinya. Aku bisa mencongkel kotak kuncinya. 610 00:45:46,299 --> 00:45:47,875 Baiklah, aku pergi duluan. 611 00:45:47,930 --> 00:45:49,494 Lalu suruh bajingan ini menyusul, 612 00:45:49,519 --> 00:45:51,447 Dia bisa bersantai di sisi satunya dan menunggu yang lain. 613 00:45:51,472 --> 00:45:54,138 Lalu, Nate, kau menyusul. Ikuti dia dengan tongkat besi itu, 614 00:45:54,140 --> 00:45:56,073 Seandainya dia lupa berada di tim mana. 615 00:45:56,075 --> 00:45:58,797 Kemudian Bailey dan Angela, karena mereka yang paling butuh bantuan. 616 00:46:00,246 --> 00:46:02,495 Dan Harper yang terakhir. 617 00:46:03,883 --> 00:46:06,984 Satu hal terlebih dulu. 618 00:46:06,986 --> 00:46:09,300 Aku mau kunci-kuncimu. 619 00:46:13,954 --> 00:46:17,454 Sultan303.xyz Agen Judi Online Terpercaya 620 00:46:17,478 --> 00:46:20,978 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 621 00:46:21,002 --> 00:46:24,502 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8% 622 00:46:48,384 --> 00:46:50,245 Ini kunci yang mana? 623 00:46:50,310 --> 00:46:53,253 Jelas yang kuning. 624 00:47:17,209 --> 00:47:19,220 Aku sudah masuk!/ Baiklah, itu dia. 625 00:47:19,245 --> 00:47:20,809 Ayo. Giliranmu. 626 00:47:21,494 --> 00:47:23,585 Cepat. 627 00:47:27,489 --> 00:47:29,515 Berpikir, berpikir, berpikir... 628 00:47:29,956 --> 00:47:32,630 Aman atau tidak aman? 629 00:47:32,728 --> 00:47:34,229 Baiklah. 630 00:47:35,439 --> 00:47:37,114 Bajingan! 631 00:47:38,431 --> 00:47:40,133 Sialan. 632 00:48:04,301 --> 00:48:06,023 Oke. 633 00:48:06,078 --> 00:48:08,628 Kenapa sangat lama? 634 00:48:16,787 --> 00:48:18,610 Aku sudah di sini! 635 00:48:20,154 --> 00:48:21,780 Akhirnya. 636 00:49:05,620 --> 00:49:07,440 Bajingan. 637 00:49:21,236 --> 00:49:22,971 Tidak. 638 00:49:27,743 --> 00:49:29,646 Apa-apaan? 639 00:49:53,168 --> 00:49:54,667 Lari. 640 00:49:54,669 --> 00:49:56,202 Tidak. Kita harus tunggu sinyal dari Nathan. 641 00:49:56,204 --> 00:49:57,889 Nathan, cepatlah. 642 00:49:57,913 --> 00:49:59,373 Lari! 643 00:49:59,374 --> 00:50:01,541 Tidak! Kita harus tunggu, atau dia jatuh ke dalam perangkap! 644 00:50:01,613 --> 00:50:04,712 Lari! Lari! 645 00:50:07,113 --> 00:50:09,013 Cepat, cepat, cepat, cepat! 646 00:50:09,436 --> 00:50:11,303 Tidak! Tidak! 647 00:50:11,360 --> 00:50:13,613 Masuklah. Ayo. Cepat! Ayo! Kau pasti bisa! 648 00:50:13,638 --> 00:50:15,792 Masuk! Masuk! Masuk! Masuk! 649 00:50:15,833 --> 00:50:18,258 Ya Tuhan! 650 00:51:03,996 --> 00:51:05,689 Siapa di sana? 651 00:51:05,723 --> 00:51:07,304 Nathan? 652 00:51:07,323 --> 00:51:09,713 Aku di ujung jalan buntu! Kita harus kembali! 653 00:51:09,760 --> 00:51:11,608 Tidak, arah mana? 654 00:51:13,101 --> 00:51:14,618 Nathan? 655 00:51:16,168 --> 00:51:18,434 Nathan, apa kau di sana? 656 00:51:45,380 --> 00:51:47,091 Apa-apaan? 657 00:51:47,163 --> 00:51:49,647 Bajingan, bajingan, bajingan. Di mana itu? Di mana itu? 658 00:52:29,925 --> 00:52:32,054 Di mana semua orang? 659 00:52:33,185 --> 00:52:35,716 Mereka tepat di belakangku. 660 00:52:38,719 --> 00:52:40,984 Di mana ponsel-ponsel kami? 661 00:52:42,785 --> 00:52:45,067 Seseorang membawanya. 662 00:53:25,141 --> 00:53:27,092 Tolong. 663 00:53:28,318 --> 00:53:31,945 Tolong. Tolong jangan lukai aku. 664 00:53:32,016 --> 00:53:33,808 Tolong. 665 00:53:33,909 --> 00:53:36,619 Tolong jangan lukai aku, Sam. 666 00:54:10,110 --> 00:54:12,279 Siapa Sam? 667 00:54:17,840 --> 00:54:19,677 Halo? 668 00:54:19,761 --> 00:54:21,834 Hei, bung, siapa ini? 669 00:54:22,826 --> 00:54:24,867 Siapa yang kau ingin hubungi? 670 00:54:25,943 --> 00:54:28,325 Aku berusaha menghubungi Harper. 671 00:54:28,415 --> 00:54:30,735 Ini pacarnya, Sam. 672 00:54:31,831 --> 00:54:33,441 Halo? 673 00:54:34,896 --> 00:54:37,135 Kau sudah terlambat, Sam. 674 00:54:37,137 --> 00:54:39,669 Baiklah, dengar, dasar bajingan... 675 00:55:13,707 --> 00:55:17,542 Benar-benar topeng yang indah. 676 00:55:22,594 --> 00:55:26,183 Kenapa tidak kita lepaskan. 677 00:55:26,266 --> 00:55:29,162 Dan cari tahu siapa kau sebenarnya? 678 00:55:32,927 --> 00:55:34,907 Lari, Harper! 679 00:55:45,305 --> 00:55:48,804 Di mana yang lainnya? 680 00:55:48,853 --> 00:55:51,222 Mereka seharusnya sudah keluar sekarang. 681 00:55:52,426 --> 00:55:55,360 Kau masih mau melihat wajahku? 682 00:55:57,688 --> 00:56:00,030 Apa? 683 00:56:00,135 --> 00:56:04,636 Apa kau masih ingin melihat wajahku? 684 00:56:09,030 --> 00:56:11,076 Terserahlah, bung. Aku tak apa. 685 00:56:11,078 --> 00:56:13,345 Kenapa tidak? 686 00:56:15,466 --> 00:56:17,963 Aku hanya ingin pulang. 687 00:56:18,046 --> 00:56:22,886 2425 Lincoln Road? 688 00:56:22,911 --> 00:56:24,690 Apa? 689 00:56:24,692 --> 00:56:28,355 Karena sebelumnya kau bilang ingin melihat wajahku, 690 00:56:28,440 --> 00:56:34,040 Dan aku ingin tahu jika kau masih ingin melihatnya. 691 00:56:34,122 --> 00:56:37,467 Ini masih butuh pengerjaan, tapi, 692 00:56:37,550 --> 00:56:40,857 Aku rasa kau akan menyukainya. 693 00:58:05,960 --> 00:58:07,993 Sialan. 694 01:01:40,283 --> 01:01:42,383 Halo? 695 01:01:52,028 --> 01:01:54,077 Siapa di sana? 696 01:02:25,408 --> 01:02:28,374 Di mana teman-temanku? 697 01:02:28,447 --> 01:02:30,932 Bisa kau beritahu aku di mana mereka? 698 01:02:34,496 --> 01:02:39,472 Aku hanya ingin tahu jika teman-temanku masih hidup. 699 01:02:40,236 --> 01:02:44,846 Aku hanya ingin tahu, dan kita tak ada masalah. 700 01:02:44,848 --> 01:02:47,384 Aku hanya... 701 01:05:22,720 --> 01:05:27,642 "Temukan kunci untuk keluar dari rumah hantu." 702 01:05:45,410 --> 01:05:47,171 Bajingan! 703 01:06:15,512 --> 01:06:17,879 Boneka-boneka? 704 01:06:52,677 --> 01:06:56,141 "Sesuatu di bawah ranjang." 705 01:08:48,859 --> 01:08:52,326 Tidak, tidak, tidak, tidak... 706 01:09:03,782 --> 01:09:07,042 Harper, di mana kau sembunyi? 707 01:09:12,241 --> 01:09:18,621 Sayang, dengar... Dengar, Ibu baik-baik saja. 708 01:09:20,709 --> 01:09:26,785 Orang dewasa terkadang melakukan hal-hal bodoh. 709 01:09:26,844 --> 01:09:28,655 Baiklah. 710 01:09:32,496 --> 01:09:35,917 Kau tak harus sembunyi dari ayah, mengerti? 711 01:09:35,961 --> 01:09:38,474 Maaf. 712 01:09:39,006 --> 01:09:41,369 Apa hal seram tak pernah terjadi kepadamu? 713 01:09:41,812 --> 01:09:44,647 Harper, beritahu aku cerita tentang kenap kau sedih. 714 01:09:44,649 --> 01:09:46,696 Apa menurutmu aku sedih? 715 01:09:46,774 --> 01:09:50,352 Aku tumbuh besar di rumah hantu. 716 01:09:53,124 --> 01:09:54,816 Keluar. 717 01:09:59,691 --> 01:10:02,465 Mari lepaskan topengmu. 718 01:10:03,203 --> 01:10:04,820 Tidak. 719 01:10:11,296 --> 01:10:14,227 Bajingan! 720 01:10:21,852 --> 01:10:23,866 Ayo. 721 01:11:07,922 --> 01:11:09,730 Mataku! 722 01:11:10,752 --> 01:11:13,715 Mataku! 723 01:13:47,642 --> 01:13:49,676 Kau siap? 724 01:14:31,076 --> 01:14:34,817 Tidak. Tidak, tidak, tidak... 725 01:14:35,955 --> 01:14:38,274 Bailey. 726 01:14:38,338 --> 01:14:41,712 Maafkan aku. Maafkan aku. 727 01:14:49,653 --> 01:14:51,717 Mereka datang untukmu. 728 01:14:51,775 --> 01:14:55,744 Mereka datang untukmu. Mereka datang untukmu! 729 01:14:59,581 --> 01:15:01,381 Bailey. 730 01:15:06,437 --> 01:15:10,232 Tidak. Tidak, tidak, tidak, tidak. 731 01:15:11,061 --> 01:15:13,549 Bailey... 732 01:16:09,584 --> 01:16:11,152 Halo? 733 01:16:13,016 --> 01:16:16,344 Hei, dengar, aku mencari seseorang. 734 01:16:18,837 --> 01:16:21,166 Hei, bung, kubilang aku mencari... 735 01:17:54,472 --> 01:17:55,905 Harper. 736 01:17:55,944 --> 01:17:57,324 Nathan? 737 01:17:57,378 --> 01:17:58,710 Mundur. 738 01:17:58,765 --> 01:18:00,982 Ada yang datang. 739 01:18:01,571 --> 01:18:03,238 Nathan! 740 01:18:48,664 --> 01:18:50,926 Kau masih ingin tahu namaku? 741 01:19:05,756 --> 01:19:08,190 Sebelah sini. Sebelah sini. 742 01:19:16,557 --> 01:19:20,222 Harper. Ayo. 743 01:19:31,589 --> 01:19:33,676 Lihat. 744 01:19:33,736 --> 01:19:36,080 Aku tidak membunuh siapapun, oke? 745 01:19:36,105 --> 01:19:38,284 Aku hanya membantu. 746 01:19:39,049 --> 01:19:41,199 Aku minta maaf. 747 01:19:41,419 --> 01:19:43,312 Lihat. 748 01:19:46,419 --> 01:19:48,706 Ini sangat kacau. 749 01:19:50,081 --> 01:19:52,248 Mereka tak bilang padaku ini akan sungguhan. 750 01:19:52,250 --> 01:19:53,956 Aku pikir, kau tahu, 751 01:19:54,015 --> 01:19:55,485 "Tentu, kita akan bermain-main dengan beberapa anak-anak," 752 01:19:55,487 --> 01:19:57,984 Tapi kemudian mereka mulai membunuh mereka. 753 01:19:59,631 --> 01:20:02,625 Lalu kemudian mereka bilang jika aku membunuh seseorang, 754 01:20:02,627 --> 01:20:04,722 Maka aku pantas mendapatkan wajahku. 755 01:20:05,744 --> 01:20:07,740 Aku hanya pesuruh mereka. 756 01:20:07,766 --> 01:20:10,197 Aku membeli barang-barang untuk mereka. Itu saja. 757 01:20:11,071 --> 01:20:13,339 Kita bisa menemui polisi. 758 01:20:13,435 --> 01:20:15,361 Aku tidak tahu nama-nama mereka, 759 01:20:15,386 --> 01:20:20,176 Tapi salah satu dari mereka seniman tato, dan yang lainnya, dia... 760 01:20:26,084 --> 01:20:27,443 Hei, hei, apa yang kau lakukan? 761 01:20:27,464 --> 01:20:29,699 Tak apa, tak apa. 762 01:20:30,682 --> 01:20:32,368 Dengar, kau terlalu membuat kegaduhan. 763 01:20:32,400 --> 01:20:34,257 Tak apa. Aku tahu di mana mereka sembunyikan senjata. 764 01:20:34,259 --> 01:20:37,079 Aku tak peduli. Kita tak butuh itu. Ayo. 765 01:20:38,584 --> 01:20:39,968 Itu aneh. 766 01:20:40,022 --> 01:20:42,084 Itu biasanya berada di... 767 01:21:10,401 --> 01:21:13,850 Kau pikir kau satu-satunya yang berhasil sejauh ini? 768 01:21:23,208 --> 01:21:24,770 Harper! 769 01:21:42,617 --> 01:21:44,590 Ayo. 770 01:22:18,860 --> 01:22:22,244 Kunci. Kunci, kunci. 771 01:22:25,821 --> 01:22:27,525 Nathan. 772 01:22:27,600 --> 01:22:30,035 Ayo. Ayo. 773 01:22:30,090 --> 01:22:31,956 Kita pergi. 774 01:23:43,982 --> 01:23:46,667 Oke. Oke. 775 01:26:19,976 --> 01:26:21,999 Hei, sayang. Maaf mengganggumu. 776 01:26:23,044 --> 01:26:26,314 Temanmu baik-baik saja. Dia di ruangan sebelah. 777 01:26:27,562 --> 01:26:30,518 Aku mau kau tanda tangani beberapa formulir pemulangan lagi. 778 01:27:34,716 --> 01:27:36,530 Bajingan! 779 01:27:57,675 --> 01:28:00,040 Mari melepas topengmu. 780 01:28:02,714 --> 01:28:07,714 Sultan303.xyz Agen Judi Online Terpercaya 781 01:28:07,738 --> 01:28:12,738 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 782 01:28:12,762 --> 01:28:17,762 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8%