1 00:01:15,703 --> 00:01:21,460 Oversat af UNiTY www.DanishBits.org 2 00:02:08,878 --> 00:02:10,775 Harper? 3 00:02:17,010 --> 00:02:18,908 Seriøst? 4 00:02:19,078 --> 00:02:20,976 Han er jo bindegal! 5 00:02:21,310 --> 00:02:23,976 Hvordan kan det ikke være et problem? 6 00:02:24,252 --> 00:02:26,915 Han er et kæmpe røvhul. 7 00:02:27,045 --> 00:02:31,128 - Hun fortjener bedre. - Hun har allerede en stalker. 8 00:02:35,811 --> 00:02:37,758 Johnny! Hjælp! 9 00:02:39,210 --> 00:02:41,190 HVOR ER DU? 10 00:02:41,391 --> 00:02:43,941 LAD VÆRE MED AT RINGE 11 00:02:46,811 --> 00:02:48,477 Ja? 12 00:02:54,708 --> 00:02:57,578 Smed din kæreste lige et græskar på døren? 13 00:02:58,312 --> 00:03:02,324 Hvad? Det ligner ikke ham. 14 00:03:03,297 --> 00:03:05,076 Det er noget fis. 15 00:03:05,356 --> 00:03:06,396 Bailey. 16 00:03:06,421 --> 00:03:08,874 Du slår op med ham i aften! 17 00:03:09,523 --> 00:03:10,723 DET ER SLUT 18 00:03:10,858 --> 00:03:12,659 Bailey, stop! 19 00:03:14,445 --> 00:03:17,643 - Alt er fint. - Han er en alkoholiker. 20 00:03:17,668 --> 00:03:20,365 Ved du, hvordan jeg ved det? 21 00:03:20,546 --> 00:03:23,551 Fordi han er en alkoholiker. 22 00:03:23,878 --> 00:03:26,577 Jeg kom herind i aftes, - 23 00:03:26,579 --> 00:03:30,310 - for at stjæle smykker til mit kostume og du var helt væk. 24 00:03:30,412 --> 00:03:33,476 Forsigtig. Det var min mors. 25 00:03:35,645 --> 00:03:38,143 Harper, du havde mærker i ansigtet. 26 00:03:45,112 --> 00:03:47,143 Kan du se mærker? 27 00:03:47,452 --> 00:03:51,243 Mindre hævelser, der indikerer kvæstelser på orbitalpladen. 28 00:03:51,245 --> 00:03:54,452 Du burde tage med os, få kæresten ud af hovedet. 29 00:03:56,512 --> 00:03:59,226 Jeg har ikke et kostume. Det ville være underligt. 30 00:03:59,445 --> 00:04:02,440 Det er Halloween. Underligt er godt. 31 00:04:12,312 --> 00:04:14,809 Han tog fat i mig! 32 00:04:14,911 --> 00:04:18,644 Han tog fat i mig og rev i mig. 33 00:04:19,378 --> 00:04:23,421 Han rev mit tøj i stykker. 34 00:04:25,045 --> 00:04:29,742 Jeg skreg; "Johnny, hjælp mig!" 35 00:04:34,011 --> 00:04:35,410 Lækkert! 36 00:04:35,412 --> 00:04:38,788 - Hvad drikker vi? - Edderkoppe-vodka. 37 00:04:40,011 --> 00:04:41,903 Det er løgn? 38 00:04:42,069 --> 00:04:44,984 Den er fra Thailand. De smider en edderkop i alle flasker. 39 00:04:45,121 --> 00:04:47,891 - Jeg rører ikke det stads. - Stadig bange for edderkopper? 40 00:04:49,212 --> 00:04:52,132 Tøser, sig; "Happy Ho-lloween!" 41 00:04:54,545 --> 00:04:55,968 Åh gud, Nathan. 42 00:04:58,811 --> 00:04:59,876 Nathan! 43 00:05:00,121 --> 00:05:01,234 Hvad så? 44 00:05:01,412 --> 00:05:05,512 - Du fandt mig her blandt... - Ty Hoffman! 45 00:05:07,412 --> 00:05:10,176 Hvad så? 46 00:05:40,345 --> 00:05:42,493 Har du brug for noget? 47 00:05:43,345 --> 00:05:45,176 Hvad? 48 00:05:45,178 --> 00:05:48,017 Du talte med min veninde og vinkede til mig. 49 00:05:48,412 --> 00:05:52,979 Nej, beklager. Det var efter en ny drink. 50 00:05:53,360 --> 00:05:56,043 - Værsgo. - Tak. 51 00:05:56,345 --> 00:05:59,717 - Det er jeg ked af. - Det er fint. 52 00:05:59,852 --> 00:06:02,888 - Kender du Bailey? - Ja, fra skolen. 53 00:06:03,358 --> 00:06:08,979 - Er du en af hendes yoga-elever? - Nej, jeg er bofællen Harper. 54 00:06:09,312 --> 00:06:13,050 - Nå ja, jeg har hørt om dig. - Hvad har du hørt? 55 00:06:14,012 --> 00:06:16,186 Happy Halloween! 56 00:06:17,711 --> 00:06:19,689 - Blev du bange? - Ja. 57 00:06:20,545 --> 00:06:23,610 Jeg er overrasket over, at vi aldrig har mødt hinanden. 58 00:06:23,769 --> 00:06:27,108 - Jeg går ikke meget ud. - Ditto. 59 00:06:28,478 --> 00:06:31,443 Jeg blev lige mindet om, at det var Halloween, - 60 00:06:31,545 --> 00:06:35,183 - så jeg hoppede ud af sengen og tog mit bat med. 61 00:06:35,318 --> 00:06:38,678 - Jeg hader den slags. - Du har da et kostume. 62 00:06:39,109 --> 00:06:41,468 Hvad fabler du om? Du har et kostume. 63 00:06:41,636 --> 00:06:44,931 Hvis du lige gør sådan her. 64 00:06:45,104 --> 00:06:46,465 Rødhætte. 65 00:06:46,917 --> 00:06:48,062 Vås! 66 00:06:49,889 --> 00:06:52,629 - Jeg er træt af det pis. - Hvad laver du? 67 00:06:53,679 --> 00:06:56,821 - Det er jeg ked af. - Det er så lamt. 68 00:06:57,280 --> 00:07:00,334 - Hvad fanden skal du forestille? - Hvad mener du? 69 00:07:01,011 --> 00:07:03,203 Forpartiet af en skolopender. 70 00:07:03,339 --> 00:07:06,805 De andre to forsvandt, så nu ligner jeg et fjols. 71 00:07:06,940 --> 00:07:08,891 Ligner et fjols? 72 00:07:09,156 --> 00:07:11,736 De gik, fordi de ikke er til mænd. 73 00:07:12,379 --> 00:07:14,770 Her er kun baren, der sutter pik. 74 00:07:14,805 --> 00:07:17,329 De tog røven på dig. 75 00:07:17,464 --> 00:07:20,600 Oberhaus og K.C. er derovre... 76 00:08:10,645 --> 00:08:12,376 Du gik mod udgangen. 77 00:08:12,671 --> 00:08:14,603 Jeg var bange for, at du gik. 78 00:08:16,545 --> 00:08:19,076 Jeg fik prisen for værste kostume. 79 00:08:19,393 --> 00:08:21,488 Jeg ville dele med andenpladsen. 80 00:08:23,679 --> 00:08:26,540 Jeg vidste ikke, at du stadig spillede. 81 00:08:26,911 --> 00:08:29,423 Jeg fik et slag i sidste sæson. 82 00:08:29,658 --> 00:08:32,952 Mit kæbe brækkede tre steder, så jeg varmer bænken. 83 00:08:32,987 --> 00:08:34,833 Det ser man ikke. 84 00:08:35,068 --> 00:08:37,745 - Hvad med dig? - Hvad? 85 00:08:37,911 --> 00:08:40,138 Er der sket noget skræmmende? 86 00:08:40,378 --> 00:08:44,686 Det er jo Halloween, ikke? Man fortæller uhyggelige historier. 87 00:08:49,294 --> 00:08:52,076 Om mit liv? 88 00:08:52,386 --> 00:08:54,456 Ja, er der aldrig sket noget? 89 00:08:55,313 --> 00:09:00,534 Det ved jeg ikke. Jeg havde en god barndom. 90 00:09:02,732 --> 00:09:06,015 Jeg har et godt forhold til mine forældre. 91 00:09:07,711 --> 00:09:11,984 Eller det havde jeg. 92 00:09:12,219 --> 00:09:14,562 Jeg taler heller ikke med mine forældre. 93 00:09:23,011 --> 00:09:24,933 Jeg må hellere gå. 94 00:09:26,579 --> 00:09:28,447 Du bør blive. 95 00:09:31,844 --> 00:09:35,043 - Hvor skal vi nu hen? - Majslabyrinten har åbent. 96 00:09:35,145 --> 00:09:38,516 - Jeg kender nogen der. - Stedet er fyldt med parasitter. 97 00:09:38,691 --> 00:09:42,007 Min kusine Kim er sundhedsinspektør og gav den laveste karakter. 98 00:09:42,142 --> 00:09:44,688 Lad os finde noget mad og stene Netflix. 99 00:09:44,922 --> 00:09:46,176 Jeg er også sulten. 100 00:09:46,363 --> 00:09:47,976 Venner? Venner? 101 00:09:48,178 --> 00:09:51,892 Eller vi kan besøge et spøgelseshus. 102 00:09:52,038 --> 00:09:53,952 - Nej! Nej! - Lad os køre. 103 00:09:55,345 --> 00:09:59,113 Der er fem i området, tag et valg, så vi kan komme hjem. 104 00:09:59,148 --> 00:10:00,487 Sådan. 105 00:10:01,045 --> 00:10:04,189 - Evan, hvad laver du? - Tjener til føden. 106 00:10:04,324 --> 00:10:07,444 Vil nogen have vand? 107 00:10:07,679 --> 00:10:09,223 Mintpastiller? 108 00:10:09,458 --> 00:10:10,759 Hvad er det? 109 00:10:10,919 --> 00:10:12,909 Kildevand og kanelpastiller. 110 00:10:13,369 --> 00:10:16,431 Vi betaler ikke for turen, som du foreslog. 111 00:10:16,645 --> 00:10:18,310 Det er mit arbejde. 112 00:10:18,412 --> 00:10:21,267 I får ikke et gratis lift, fordi I er mine venner. 113 00:10:21,443 --> 00:10:24,137 Det er ikke fair over for mine kunder. 114 00:10:24,272 --> 00:10:27,876 Det handler om tillid. Fem stjerner! 115 00:10:28,078 --> 00:10:30,760 I forstår vel... Hvad laver du? 116 00:10:38,345 --> 00:10:42,069 Der er Jaycess, lige forbi møllen. 117 00:10:43,078 --> 00:10:47,553 - Glem alt om Jaycees. - Vi gør det bare. 118 00:10:47,787 --> 00:10:50,621 - Find en. - Jeg vælger en anden. 119 00:10:56,145 --> 00:10:58,886 Evan, kør derop. 120 00:10:59,055 --> 00:11:00,555 Kør derop. 121 00:11:02,412 --> 00:11:05,047 - Hvor skal vi hen? - Ja, Harper? 122 00:11:12,478 --> 00:11:14,595 Er der nogen efter os? 123 00:11:14,729 --> 00:11:17,434 Er der ikke noget ved hospitalet? 124 00:11:17,911 --> 00:11:22,618 Der vil jeg ikke dukke op, når mine karakterer er i bund. 125 00:11:28,744 --> 00:11:32,253 - Evan, hvad sker der? - Harper tror, vi bliver forfulgt. 126 00:11:33,345 --> 00:11:35,410 Nej, det er bare... 127 00:11:35,412 --> 00:11:38,659 Så I den bil, der fulgte efter os fra baren? 128 00:11:58,579 --> 00:12:01,343 Det kan ikke ignoreres. 129 00:12:25,844 --> 00:12:28,268 Det ligner noget fra Evans løbeseddel. 130 00:12:28,503 --> 00:12:32,712 - Evan, du har ansvaret. - Jeg elsker jer, men jeg er færdig. 131 00:12:33,178 --> 00:12:37,855 - Jeg skal på værkstedet i morgen. - Op i røven med din bil. 132 00:12:38,212 --> 00:12:40,876 Der er kun en anmeldelse. 133 00:12:40,978 --> 00:12:43,774 Men overskuddet går til Røde Kors. 134 00:12:44,345 --> 00:12:49,445 Jeg er med Bailey her. Klokken er mange. Lad os bare... 135 00:12:49,811 --> 00:12:52,909 Harper, du lovede en sjov aften. 136 00:12:55,878 --> 00:12:58,510 Jeg hader, når jeg lover ting. 137 00:12:58,512 --> 00:13:01,410 - Mit hoved! - Hvor er Evan? 138 00:13:01,412 --> 00:13:04,346 - Vent. Tak. - Evan? 139 00:13:04,579 --> 00:13:06,816 Jeg kommer efter dig! 140 00:13:15,769 --> 00:13:17,007 Se. 141 00:13:17,345 --> 00:13:20,709 - Evan er bange for klovne. - Hej, klovn. 142 00:13:21,579 --> 00:13:23,876 Godaften, hr. Klovn. 143 00:13:28,911 --> 00:13:31,610 Seks billetter, tak. 144 00:13:35,744 --> 00:13:37,677 Nej? Fint. 145 00:13:37,679 --> 00:13:42,044 - Godt forsøgt. - Vi vil prøve dit lortested. 146 00:13:45,212 --> 00:13:46,657 Okay. 147 00:13:47,011 --> 00:13:49,193 Det er skræmmende. 148 00:13:51,412 --> 00:13:54,476 Bailey, så er det dig. 149 00:14:07,579 --> 00:14:11,481 - Den er tydeligvis ikke der. - Tag den anden. 150 00:14:42,212 --> 00:14:43,754 En nøgle. 151 00:14:44,345 --> 00:14:48,304 Fem stjerner til den uhyggelige klovn, der kan magi. 152 00:14:51,645 --> 00:14:56,462 Tager du også ud til fødselsdage? 153 00:14:57,811 --> 00:15:00,137 Min niece elsker uhyggelige klovne. 154 00:15:00,372 --> 00:15:03,410 Jeg vil gerne hyre dig. 155 00:15:03,658 --> 00:15:06,976 Jeg får et kort, inden vi smutter, hvor end du gemmer et. 156 00:15:07,078 --> 00:15:10,069 - Hvad er det? - Ansvarsfraskrivelse. 157 00:15:10,645 --> 00:15:12,677 Husets regler. 158 00:15:12,679 --> 00:15:15,076 Nummer et. Forlad aldrig stien. 159 00:15:15,078 --> 00:15:18,257 Nummer to, rør ikke ved skuespillerne. 160 00:15:18,440 --> 00:15:19,982 Nummer tre. 161 00:15:20,117 --> 00:15:23,210 Der vil være opgaver, som skal reageres på. 162 00:15:23,212 --> 00:15:27,153 Gør nøjagtig som der står, for egen sikkerheds skyld. 163 00:15:27,412 --> 00:15:31,210 Nummer fire. Alle mobiler skal i låsekassen inden. 164 00:15:31,312 --> 00:15:35,559 I får lov at holde nøglen, indtil I er ude igen. 165 00:15:37,412 --> 00:15:41,577 Det er nok det mest uhyggelige for dig. At undvære mobilen. 166 00:15:41,579 --> 00:15:45,253 Vi fraskriver vores liv... 167 00:15:50,078 --> 00:15:53,347 Vi skal så meget derind! 168 00:16:02,539 --> 00:16:04,982 Lad os gå ind. 169 00:16:19,612 --> 00:16:20,711 Okay. 170 00:16:24,295 --> 00:16:27,604 Det er lidt lamt. 171 00:16:27,844 --> 00:16:29,909 Skal det være uhyggeligt? 172 00:16:30,286 --> 00:16:34,164 Bailey bliver først bange, hvis de skærer ned på sundhedsplejen. 173 00:16:38,436 --> 00:16:40,688 Karma, siger jeg bare. 174 00:16:43,078 --> 00:16:45,733 Det er en dårlig idé. 175 00:17:17,916 --> 00:17:20,230 - Det er sgu fedt. - Det bliver bedre. 176 00:17:23,078 --> 00:17:26,465 - Der er en væg. - Ja, den fandt jeg. 177 00:17:27,089 --> 00:17:28,758 Venner, venner... 178 00:17:29,378 --> 00:17:31,908 Det er en rigtig fyr. 179 00:17:32,512 --> 00:17:34,608 Uden tvivl. 180 00:17:54,645 --> 00:17:56,610 Åh gud. 181 00:18:02,711 --> 00:18:03,876 Hvad? 182 00:18:04,099 --> 00:18:06,942 En eller anden! Hjælp! 183 00:18:07,372 --> 00:18:09,084 Hjælp mig! 184 00:18:09,352 --> 00:18:11,370 Hjælp! En eller anden! 185 00:18:11,704 --> 00:18:15,343 Jeg vil ikke dø! Slip mig fri! 186 00:18:15,445 --> 00:18:19,386 Jeg sladrer ikke til nogen! 187 00:18:20,368 --> 00:18:22,425 Hold nu kæft! 188 00:18:25,011 --> 00:18:29,983 - Du godeste. - Det var for vildt. 189 00:18:35,747 --> 00:18:38,863 Du går først. 190 00:18:40,378 --> 00:18:43,378 Det var sgu ret vildt. 191 00:18:45,035 --> 00:18:46,782 Farveller. 192 00:18:51,178 --> 00:18:55,331 - Sikker eller ikke-sikker. - Ikke-sikker! 193 00:18:55,634 --> 00:18:57,045 Selvfølgelig. 194 00:18:57,443 --> 00:19:01,408 Så går vi den vej, I tager den anden. 195 00:19:01,443 --> 00:19:02,676 Nej. 196 00:19:12,045 --> 00:19:15,679 - Jeg hader edderkopper. - Kom nu. 197 00:19:17,345 --> 00:19:19,581 Pas på hovedet. 198 00:19:21,900 --> 00:19:23,619 Hvad er det? 199 00:19:27,885 --> 00:19:30,132 Her er rigtige edderkopper. 200 00:19:31,212 --> 00:19:33,482 Åh gud. 201 00:19:34,857 --> 00:19:36,876 Venner? 202 00:19:37,078 --> 00:19:38,754 Venner? 203 00:19:39,427 --> 00:19:40,504 Se. 204 00:19:41,545 --> 00:19:43,404 Fedt. 205 00:19:46,211 --> 00:19:48,310 Vent, Nathan. 206 00:19:50,944 --> 00:19:53,742 - Hvad er det? - Aner det ikke. 207 00:19:54,280 --> 00:19:57,714 Malingen nåede ikke engang at tørre. 208 00:19:57,923 --> 00:20:01,734 - Det er ikke maling, men olie. - Det er underligt. 209 00:20:04,228 --> 00:20:06,209 Hvorfor er der olie på væggene? 210 00:20:06,817 --> 00:20:10,376 - Måske er det billigere? - Ikke end maling. 211 00:20:10,378 --> 00:20:13,426 Min fætter Hasib er olieingeniør. 212 00:20:23,778 --> 00:20:26,811 - Hvor skal vi gå hen? - Måske er det en gåde? 213 00:20:27,120 --> 00:20:28,881 Det er underligt. 214 00:20:50,044 --> 00:20:51,476 Jeg ved det ikke. 215 00:20:53,612 --> 00:20:55,522 Hørte I det? 216 00:20:56,777 --> 00:21:00,643 Det lød som en dør. 217 00:21:00,645 --> 00:21:02,916 Hvordan åbner vi den? 218 00:21:04,378 --> 00:21:07,616 Den åbner nok først, når kisten er lukket. 219 00:21:10,044 --> 00:21:13,443 Der er kun en måde at finde ud af det på. 220 00:21:15,411 --> 00:21:18,375 Hvis jeg ikke vender tilbage, så lovpris mig. 221 00:21:29,545 --> 00:21:32,207 Venner! Det virkede! 222 00:21:36,111 --> 00:21:40,151 - Jeg hader små rum. - Få det overstået. 223 00:21:51,445 --> 00:21:53,309 Mallory, jeg er igennem. 224 00:21:53,511 --> 00:21:54,692 Okay. 225 00:21:55,211 --> 00:21:56,569 Jeg kommer. 226 00:22:10,311 --> 00:22:11,584 Venner? 227 00:22:17,111 --> 00:22:18,731 Venner, det er ikke... 228 00:22:36,415 --> 00:22:39,062 Nej! Edderkopper! 229 00:22:39,297 --> 00:22:42,424 Vent! Den skal nok åbne. 230 00:22:43,111 --> 00:22:45,376 Der var edderkopper overalt. 231 00:22:45,603 --> 00:22:48,158 Mallory, kig på mig. 232 00:22:48,664 --> 00:22:51,412 "Skeletter, masker, edderkopper". 233 00:22:52,039 --> 00:22:54,778 De har købt lortet på nettet. 234 00:22:54,978 --> 00:22:56,809 De er falske. 235 00:22:57,445 --> 00:22:58,925 Fuck edderkopper. 236 00:23:03,278 --> 00:23:06,378 Nej, der skal jeg ikke ind. 237 00:23:07,612 --> 00:23:09,875 Denne vej. 238 00:23:14,944 --> 00:23:16,672 Hvem går forrest? 239 00:23:16,880 --> 00:23:19,053 Se mit fjæs. 240 00:23:19,211 --> 00:23:23,623 Hvor vildt. Angela, det er fantastisk. 241 00:23:26,811 --> 00:23:28,908 Hvor underligt. 242 00:23:29,411 --> 00:23:32,511 Der er ingen mellemrum. 243 00:23:33,211 --> 00:23:36,942 - Og? - Man kan se fra begge sider. 244 00:23:37,044 --> 00:23:40,098 Min kusine Summer er en psykiater. 245 00:23:41,378 --> 00:23:42,577 Fedt. 246 00:23:46,532 --> 00:23:48,809 Jeg ville ikke ind i tunnelen. 247 00:23:48,911 --> 00:23:52,697 Det skulle du have tænkt over, inden du kravlede herind. 248 00:23:55,411 --> 00:23:57,328 Pis. 249 00:23:58,199 --> 00:24:01,510 Det er en blindgyde. Vi må tilbage. 250 00:24:01,612 --> 00:24:04,476 Seriøst? Vi kan ikke vende os. 251 00:24:04,808 --> 00:24:07,926 Kravl baglæns. 252 00:24:08,445 --> 00:24:11,854 Jeg får splinter overalt. 253 00:24:12,244 --> 00:24:14,610 Jeg har fundet det! 254 00:24:14,612 --> 00:24:17,923 - Hold jer tæt på. - Hvad betyder det? 255 00:24:18,058 --> 00:24:21,503 - Hold jer tæt på. - Okay. Vi følger efter. 256 00:24:30,077 --> 00:24:31,610 Denne vej! 257 00:24:33,811 --> 00:24:35,009 Hvad var det? 258 00:24:53,278 --> 00:24:55,310 Hvem der? 259 00:25:13,744 --> 00:25:15,792 Vent. Hvor er Mallory? 260 00:25:20,078 --> 00:25:22,212 - Kom nu. - I kan gøre det. 261 00:25:22,978 --> 00:25:24,450 Tøsedrenge. 262 00:25:24,551 --> 00:25:27,162 GÆT KROPSDELENE 263 00:25:34,144 --> 00:25:35,409 Få det væk! 264 00:25:35,668 --> 00:25:37,942 - Hvad er det? - Hjerne. 265 00:25:38,044 --> 00:25:40,983 Jeg vidste det. 266 00:25:43,111 --> 00:25:44,851 Fint, fint. 267 00:25:55,711 --> 00:25:57,792 Det giver mig stress. 268 00:25:58,001 --> 00:26:00,908 Det føles småt. 269 00:26:03,275 --> 00:26:04,875 Rundt. 270 00:26:07,630 --> 00:26:09,000 Blødt. 271 00:26:09,235 --> 00:26:12,133 Det lyder som Evans nosser. 272 00:26:13,612 --> 00:26:16,378 Det giver mening, eftersom vi har en grape. 273 00:26:16,811 --> 00:26:17,901 Nej... 274 00:26:20,144 --> 00:26:21,436 Din tur. 275 00:26:22,612 --> 00:26:25,560 Okay. Fint. 276 00:26:40,044 --> 00:26:42,554 Skal jeg kunne mærke noget? 277 00:26:43,689 --> 00:26:45,876 Stik armen længere ind. 278 00:26:49,978 --> 00:26:52,775 Nej... Der er ikke noget. 279 00:26:55,244 --> 00:26:57,079 Lad os se. 280 00:27:04,445 --> 00:27:06,577 Nej, jeg giver op. 281 00:27:06,811 --> 00:27:08,636 Intet? 282 00:27:10,645 --> 00:27:12,008 Pis. Min ring. 283 00:27:12,154 --> 00:27:14,610 - Hvilken ring? - Havde du den på? 284 00:27:14,711 --> 00:27:17,373 Ja, det var Harpers mors ring. 285 00:27:17,408 --> 00:27:19,809 Hun slår mig ihjel. 286 00:27:20,162 --> 00:27:21,777 Jeg fandt den vist. 287 00:27:22,612 --> 00:27:24,113 Pis! 288 00:27:24,248 --> 00:27:25,709 Nej! Pokkers! 289 00:27:25,711 --> 00:27:29,128 - Jeg tabte den! - Vi finder den. 290 00:27:29,911 --> 00:27:32,827 Kan du mærke mig? 291 00:27:33,111 --> 00:27:34,418 Lad os finde den. 292 00:27:34,612 --> 00:27:37,174 - Hvad? - Hvad fanden var det? 293 00:27:37,309 --> 00:27:39,005 - Kunne du mærke det? - Nej. 294 00:27:39,040 --> 00:27:42,428 - Noget rørte mig. - Gider du ikke...? 295 00:27:44,278 --> 00:27:46,952 Kan du mærke noget? Der er nogen deromme. 296 00:27:48,278 --> 00:27:49,676 Hør. 297 00:28:01,479 --> 00:28:03,775 Nathan! Få mig ud! 298 00:28:03,877 --> 00:28:05,861 Nogen har mig! Min arm! 299 00:28:14,744 --> 00:28:16,896 Bailey? 300 00:28:17,978 --> 00:28:20,382 Åh gud! 301 00:28:21,545 --> 00:28:23,218 Mallory! 302 00:28:23,545 --> 00:28:25,312 Kan du høre os? 303 00:28:30,744 --> 00:28:33,615 Følg vores stemmer. 304 00:28:37,044 --> 00:28:38,610 Jeg kan høre noget. 305 00:28:38,846 --> 00:28:40,142 Mal? 306 00:29:03,435 --> 00:29:06,169 Vores ven er stadig derinde. 307 00:29:23,944 --> 00:29:26,650 Vi skal nok bare fortsætte. 308 00:29:29,278 --> 00:29:30,840 Okay. 309 00:29:38,601 --> 00:29:40,513 NØDUDGANG 310 00:30:24,944 --> 00:30:26,909 Fedt. 311 00:30:44,645 --> 00:30:47,809 - Jeg går først. - Gerne. 312 00:30:57,679 --> 00:31:00,976 Undskyld. Har du set vores ven? 313 00:31:01,078 --> 00:31:03,865 Hun har en gul kjole på. 314 00:31:04,645 --> 00:31:06,355 Okay. Okay... 315 00:31:10,011 --> 00:31:11,815 Okay. 316 00:31:12,445 --> 00:31:14,410 Okay, kom bare. Jeg er klar. 317 00:31:17,720 --> 00:31:20,983 Hold lige lidt afstand, spasser. Hvad fanden fejler du? 318 00:31:31,578 --> 00:31:35,009 Jeg skulle nok ikke have skubbet ham. 319 00:31:39,345 --> 00:31:41,480 Vent! Luk ikke døren! 320 00:31:42,145 --> 00:31:44,009 - Pis! - Lort! 321 00:31:44,011 --> 00:31:46,476 Hvad fanden er der sket med din arm, Bailey? 322 00:31:46,478 --> 00:31:47,842 Det er okay. 323 00:31:47,844 --> 00:31:49,976 - Det gør ikke ondt længere. - Hvad sker der? 324 00:31:50,108 --> 00:31:52,510 Hvor er Mallory? 325 00:31:52,612 --> 00:31:54,192 Er vi fanget? 326 00:32:15,476 --> 00:32:20,369 Hallo? Vores ven er kommet til skade. Vi har brug for hjælp. 327 00:32:21,278 --> 00:32:24,677 Undskyld, men vi har en, der er kommet til skade. 328 00:32:24,978 --> 00:32:26,610 Frue? 329 00:32:26,796 --> 00:32:30,500 Vi har faktisk brug for hjælp. Der er noget galt her. 330 00:32:30,578 --> 00:32:32,395 - Mallory? - Hvad sker der? 331 00:32:32,630 --> 00:32:35,254 - Hvad laver du? - Mallory! 332 00:32:36,245 --> 00:32:39,310 Mallory, vågn op! 333 00:33:13,778 --> 00:33:18,210 - Åh, Gud! - Spiller hun bare? 334 00:33:19,111 --> 00:33:20,510 Du godeste. 335 00:33:20,512 --> 00:33:22,858 Hvad foregår der? 336 00:33:34,145 --> 00:33:36,976 - Jeg vil væk. - Okay. 337 00:33:37,078 --> 00:33:40,343 Vi har brug for... Vi har brug for en telefon. 338 00:33:40,645 --> 00:33:42,643 De ligger i låsekassen. 339 00:33:43,539 --> 00:33:46,310 Vi skal bruge nøglen. 340 00:33:46,911 --> 00:33:48,842 Hvem har den? 341 00:33:48,844 --> 00:33:52,844 - Sig ikke, at Mallory har nøglen. - Nathan. 342 00:33:54,844 --> 00:33:56,776 Tak, Bailey. 343 00:33:56,978 --> 00:33:59,443 Hvad gør vi? 344 00:33:59,744 --> 00:34:02,243 Vi må hente vores telefoner. 345 00:34:02,345 --> 00:34:06,910 - Vi kan ikke gå samme vej tilbage. - Jeg så en udvej. 346 00:34:07,412 --> 00:34:11,843 - Hvor? - På vejen tilbage. 347 00:34:12,145 --> 00:34:16,410 - Hvilken slags udvej? - En nødudgang. 348 00:34:16,412 --> 00:34:17,976 Kom. 349 00:34:18,239 --> 00:34:20,207 Kan du klare den? 350 00:34:20,679 --> 00:34:21,776 Kan du åbne den? 351 00:34:24,716 --> 00:34:26,851 - Hårnål. - Angela. 352 00:34:31,811 --> 00:34:33,976 Vi har tre. 353 00:34:39,663 --> 00:34:41,447 Kom nu. 354 00:34:51,078 --> 00:34:54,249 - Det er en sikkerhedslås. - "Jeg kan åbne alt"? 355 00:34:54,430 --> 00:34:58,610 Skabe! Jeg er udstyrschef, ikke Robert De Niro fra "Heat." 356 00:34:58,612 --> 00:35:01,185 Prøv at åbne den lås. 357 00:35:05,645 --> 00:35:08,876 - Skulle vi ikke gå lidt videre? - Nej, hør her. 358 00:35:08,978 --> 00:35:11,576 Ikke os alle, men kun du og jeg. 359 00:35:11,578 --> 00:35:14,131 Vi går lidt videre... 360 00:35:15,011 --> 00:35:20,976 ... så kan det være vi finder et koben, til at brække hængslerne af. 361 00:35:21,178 --> 00:35:24,801 Okay, jeg går med. 362 00:35:25,002 --> 00:35:28,005 Jeg går med... 363 00:35:59,978 --> 00:36:01,554 De har alt. 364 00:36:01,913 --> 00:36:05,178 Vores adresser, vores forældres navne. 365 00:36:09,978 --> 00:36:11,776 Evan? 366 00:36:11,978 --> 00:36:14,476 - Evan, hvad laver du? - Hun er væk. 367 00:36:14,877 --> 00:36:17,783 Der må være en lem, eller noget på den anden side. 368 00:36:17,954 --> 00:36:20,454 Du skal ikke fornærme dem. 369 00:36:20,613 --> 00:36:22,767 - Øjeblik. - Evan, lad være. 370 00:36:25,345 --> 00:36:27,578 Hej. Kom her. 371 00:36:29,145 --> 00:36:32,210 - Kom herhen. - Okay. 372 00:36:34,645 --> 00:36:37,842 - Kan du få armen gennem hegnet? - Hvad? 373 00:36:37,944 --> 00:36:40,121 Der ligger en metalstang. 374 00:36:40,245 --> 00:36:42,884 Min arm er for tyk. Jeg kan ikke få fat i den. 375 00:36:43,145 --> 00:36:44,742 Og hvad så? 376 00:36:44,880 --> 00:36:48,312 Vi kan bryde døren op. Kom nu. 377 00:38:21,045 --> 00:38:23,577 Vi har en, der er kommet til skade! 378 00:38:34,478 --> 00:38:36,668 Har du brug for hjælp? 379 00:38:39,478 --> 00:38:40,710 Ja. 380 00:38:48,011 --> 00:38:49,417 Vent lige. 381 00:38:52,445 --> 00:38:56,995 Jeg lovede mine venner at hente dem i det indhegnede rum. 382 00:38:57,230 --> 00:38:59,909 Vil du gå med mig derhen? 383 00:39:05,512 --> 00:39:07,742 Jeg skal lige hente noget. 384 00:39:13,312 --> 00:39:15,776 Jeg er meget ked af det, Harper. 385 00:39:20,478 --> 00:39:22,809 For hvad? 386 00:39:26,811 --> 00:39:29,809 Jeg mistede din mors ring. 387 00:39:29,911 --> 00:39:34,374 Jeg prøvede at nå den, men mistede den i huset. 388 00:39:35,145 --> 00:39:37,410 Der er helt i orden. 389 00:39:42,478 --> 00:39:45,842 Jeg voksede op i et hjemsøgt hus. 390 00:39:48,178 --> 00:39:51,776 Jeg elskede det hus. 391 00:39:52,078 --> 00:39:54,376 Men hadede det også. 392 00:39:58,011 --> 00:40:02,410 Min far læste højt for mig der, - 393 00:40:05,011 --> 00:40:08,086 - og lærte mig at køre på cykel. 394 00:40:13,278 --> 00:40:15,543 Der var der, han gjorde min mor ondt. 395 00:40:20,512 --> 00:40:24,690 Jeg gik op på værelset, og gemte mig under sengen. 396 00:40:26,645 --> 00:40:29,143 En dag, da jeg gemte mig... 397 00:40:33,478 --> 00:40:36,282 ... kastede han min mor hen ad gulvet... 398 00:40:36,498 --> 00:40:41,121 ... som ingenting, og det bare skulle være sådan. 399 00:40:42,811 --> 00:40:46,243 Jeg har ikke været hjemme i fire år. 400 00:40:46,345 --> 00:40:50,027 Men jeg har den der tilbagevendende drøm, - 401 00:40:50,170 --> 00:40:54,548 - hvor jeg tager tilbage, og banker på døren, - 402 00:40:57,445 --> 00:41:00,076 - og frygter at min far åbner. 403 00:41:03,478 --> 00:41:05,809 Men det er min mor, der åbner. 404 00:41:10,578 --> 00:41:13,142 Hun fortæller mig, at han er væk for evigt. 405 00:41:16,245 --> 00:41:19,610 Og at huset ikke er hjemsøgt længere. 406 00:41:21,011 --> 00:41:25,143 - Du har den næsten. - Jeg har brug for en pause. 407 00:41:27,035 --> 00:41:29,864 Den ligger lige der. Den er tæt på. 408 00:41:30,445 --> 00:41:32,388 - Er du okay? - Ja. 409 00:41:35,145 --> 00:41:37,420 Jeg skal lige have min skulder... 410 00:41:37,844 --> 00:41:40,576 Lidt til venstre. 411 00:41:40,777 --> 00:41:43,610 Den er lige der. 412 00:41:43,612 --> 00:41:47,880 Jeg har det som min kusine Elina, der er endetarmslæge. 413 00:41:49,111 --> 00:41:51,794 Hvor mange kusiner har du? 414 00:41:52,011 --> 00:41:54,579 - 46. - Okay. 415 00:41:55,412 --> 00:41:57,448 Jeg har den næsten. 416 00:41:57,645 --> 00:41:59,315 Jeg har den. 417 00:42:02,078 --> 00:42:04,198 Du er der næsten. 418 00:42:13,612 --> 00:42:15,003 Min hånd! 419 00:42:15,911 --> 00:42:18,116 Hvad sker der? 420 00:42:18,978 --> 00:42:21,157 Hold da op. Bløder hun? 421 00:42:21,310 --> 00:42:24,909 - Hvad er der sket med din hånd, Angela? - Hun skal ud herfra. 422 00:42:25,121 --> 00:42:28,696 - Hvad ligner det, vi prøver på? - Jeg har nøglerne. 423 00:42:29,811 --> 00:42:31,491 Hvor? 424 00:42:31,678 --> 00:42:34,442 Det burde ikke kunne ske. 425 00:42:34,577 --> 00:42:36,845 Vi vil bare væk herfra. 426 00:42:37,478 --> 00:42:41,312 Jeg vil ikke snakke med din chef. Det vil ingen af os. 427 00:42:42,078 --> 00:42:45,281 Vi har ikke set noget. Der er ikke sket noget. 428 00:42:46,744 --> 00:42:49,009 Vi vil bare væk herfra. 429 00:42:53,178 --> 00:42:55,410 Lad os komme ud. 430 00:43:06,811 --> 00:43:08,094 Pas på. 431 00:43:10,145 --> 00:43:12,352 Udgangen var denne vej. 432 00:43:16,245 --> 00:43:17,749 Herovre. 433 00:43:19,911 --> 00:43:23,490 - Jeg vidste det bare! - Læs på døren, din idiot. 434 00:43:23,491 --> 00:43:24,439 TRÆK 435 00:43:32,512 --> 00:43:35,610 Det giver mening. 436 00:43:35,911 --> 00:43:40,375 - Jeg mente nok, der ikke var en udgang. - Hvorfor siger du det så ikke? 437 00:43:40,944 --> 00:43:44,243 Skal vi ikke bare kravle gennem tunnellen igen? 438 00:43:44,345 --> 00:43:47,476 Hvis I vil, men kun en af gangen. 439 00:43:47,611 --> 00:43:50,644 En fælde bliver udløst, hvis der er for mange derinde. 440 00:43:50,744 --> 00:43:54,009 Hvorfor er der en fælde? 441 00:43:54,011 --> 00:43:56,909 Til at fange dem, der skal være med i showet. 442 00:43:57,077 --> 00:44:00,271 - Det er der, hvor heksen... - Vi kender alt til showet. 443 00:44:00,278 --> 00:44:04,493 - En af vores venner døde der. - Hun er ikke død. 444 00:44:04,700 --> 00:44:07,959 Hun venter på jer udenfor, og tænker sikkert, hvad der foregår. 445 00:44:08,094 --> 00:44:09,009 Hvad? 446 00:44:09,321 --> 00:44:12,989 Hør, vi er måske en smule ekstreme, - 447 00:44:13,224 --> 00:44:15,654 - men sikkerheden kommer først. 448 00:44:15,888 --> 00:44:19,102 Du skal ikke snakke om sikkerhed. 449 00:44:20,412 --> 00:44:23,643 Hvad hedder du? 450 00:44:23,844 --> 00:44:25,409 Hvad fanden hedder du? 451 00:44:26,946 --> 00:44:28,948 Jeg hedder Harper. 452 00:44:29,245 --> 00:44:33,104 Vi sætter pris på din hjælp, men hvem er du? 453 00:44:34,645 --> 00:44:37,214 Kald mig Mitch. 454 00:44:37,811 --> 00:44:40,076 Tak, Mitch. 455 00:44:43,312 --> 00:44:45,576 Hvad er dit efternavn, Mitch? 456 00:44:55,078 --> 00:44:57,776 Okay, Mitch. 457 00:44:57,778 --> 00:45:03,111 Vi vil også sætte pris på, hvis du tog den maske af. 458 00:45:03,346 --> 00:45:06,164 - Ja, drop masken. - Og fortæl os dit rigtige navn. 459 00:45:06,199 --> 00:45:08,959 Jeg er ligeglad med, hvor I går hen. 460 00:45:09,088 --> 00:45:12,842 I er næsten ved slutningen, men I er på vej tilbage. 461 00:45:12,944 --> 00:45:15,455 Vi har sagt, at vi ikke tager den vej, Mitch. 462 00:45:15,590 --> 00:45:19,701 Vent. Skal vi ikke bare tage tunnelen en ad gangen. 463 00:45:19,836 --> 00:45:23,287 - Vil du virkelig tilbage? - Jeg vil bare væk herfra. 464 00:45:23,296 --> 00:45:25,809 Her er vores plan. 465 00:45:26,193 --> 00:45:29,029 Jeg husker nogenlunde labyrinten. 466 00:45:29,175 --> 00:45:32,510 Jeg tager nøglen til låsekassen, går i forvejen, - 467 00:45:32,612 --> 00:45:35,946 - får fat i vores telefoner, og tilkalder hjælp. Nøglen, tak. 468 00:45:38,811 --> 00:45:40,876 Jeg tabte den. 469 00:45:41,078 --> 00:45:43,432 Det er jo bare super, Nate. 470 00:45:43,667 --> 00:45:47,575 Jeg kan godt åbne den kasse, så jeg går først. 471 00:45:47,844 --> 00:45:51,410 Så sender vi ham igennem, så kan han vente på de andre. 472 00:45:51,645 --> 00:45:55,773 Nate, følg efter ham, hvis han nu glemmer, hvilken side han er på. 473 00:45:55,908 --> 00:45:58,722 Derefter Bailey og Angela, for de har brug for hjælp. 474 00:46:00,011 --> 00:46:02,186 Sidste mand er Harper. 475 00:46:03,645 --> 00:46:05,827 Lige en ting først. 476 00:46:06,744 --> 00:46:08,909 Giv mig dine nøgler. 477 00:46:48,312 --> 00:46:50,276 Hvilken nøgle er det? 478 00:46:50,478 --> 00:46:53,378 Tilsyneladende den gule. 479 00:47:17,445 --> 00:47:20,209 - Jeg er igennem. - Kom så. Det er din tur. 480 00:47:22,278 --> 00:47:23,603 Afsted. 481 00:47:27,578 --> 00:47:32,123 Tænk, tænk, tænk. Sikker eller ikke-sikker. 482 00:47:35,612 --> 00:47:36,804 Pis! 483 00:47:38,563 --> 00:47:39,596 Fandens. 484 00:48:04,412 --> 00:48:05,943 Okay. 485 00:48:06,145 --> 00:48:08,476 Hvorfor tager det så lang tid? 486 00:48:16,944 --> 00:48:19,177 Så er jeg her! 487 00:48:20,078 --> 00:48:22,109 Endelig. 488 00:49:05,578 --> 00:49:06,978 Satans. 489 00:49:21,378 --> 00:49:22,709 Nej. 490 00:49:27,992 --> 00:49:29,241 Hvad fanden? 491 00:49:53,378 --> 00:49:54,397 Løb. 492 00:49:54,578 --> 00:49:56,444 Nej, vi skal vente på Nathans signal. 493 00:49:56,618 --> 00:49:59,024 - Skynd dig! - Løb! 494 00:49:59,278 --> 00:50:01,876 Vi skal vente ellers går fælden af. 495 00:50:02,088 --> 00:50:03,970 Løb! Løb! 496 00:50:07,445 --> 00:50:08,831 Afsted! Afsted! 497 00:50:11,412 --> 00:50:14,037 Ind med dig! Du kan godt! 498 00:50:16,078 --> 00:50:17,799 Åh, Gud! 499 00:51:03,679 --> 00:51:06,967 - Hvem er det? - Nathan? 500 00:51:07,278 --> 00:51:09,809 Det er en blindgyde! Vi må tilbage! 501 00:51:10,029 --> 00:51:11,485 Nej, hvilken vej? 502 00:51:11,719 --> 00:51:13,774 - Af sted... - Nathan? 503 00:51:16,312 --> 00:51:18,342 Nathan, er du der? 504 00:51:45,178 --> 00:51:46,997 Hvad fanden? 505 00:51:47,145 --> 00:51:48,650 Pis... Hvor er den? 506 00:52:29,944 --> 00:52:32,036 Hvor er de andre? 507 00:52:33,412 --> 00:52:35,143 De er lige bag mig. 508 00:52:38,744 --> 00:52:40,940 Hvor er vores telefoner? 509 00:52:42,811 --> 00:52:44,775 Nogen kommer med dem. 510 00:53:25,111 --> 00:53:26,520 Lad være. 511 00:53:28,245 --> 00:53:31,496 Skån mig. Lad være. 512 00:53:33,379 --> 00:53:36,094 Skån mig, Sam. 513 00:54:09,911 --> 00:54:12,125 Hvem er Sam? 514 00:54:18,078 --> 00:54:19,436 Hallo? 515 00:54:19,778 --> 00:54:21,709 Hvem fanden er det? 516 00:54:22,811 --> 00:54:25,452 Hvem skal du snakke med? 517 00:54:25,911 --> 00:54:28,137 Jeg vil snakke med Harper. 518 00:54:28,412 --> 00:54:30,825 Jeg er hende kæreste, Sam. 519 00:54:31,844 --> 00:54:33,273 Hallo? 520 00:54:35,011 --> 00:54:38,681 -Du kommer for sent, Sam. - Hør her, din lille... 521 00:55:13,445 --> 00:55:17,075 Sikken en flot maske. 522 00:55:22,478 --> 00:55:25,810 Skal vi ikke tage den af? 523 00:55:26,312 --> 00:55:29,076 Og se, hvem du virkelig er? 524 00:55:32,911 --> 00:55:34,440 Løb, Harper! 525 00:55:45,512 --> 00:55:47,753 Hvor er de andre? 526 00:55:48,811 --> 00:55:51,106 De burde være ude nu. 527 00:55:52,278 --> 00:55:55,209 Vil du stadig se mit ansigt? 528 00:55:57,911 --> 00:55:59,776 Hvad? 529 00:56:00,078 --> 00:56:04,376 Vil du stadig se mit ansigt? 530 00:56:09,145 --> 00:56:12,727 - Det behøver jeg ikke. - Hvorfor dog ikke? 531 00:56:15,612 --> 00:56:17,677 Jeg vil bare hjem. 532 00:56:18,011 --> 00:56:24,311 - 2425 Lincoln Road? - Hvad? 533 00:56:24,512 --> 00:56:27,913 Tidligere ville du se mit ansigt, - 534 00:56:28,478 --> 00:56:33,612 - så jeg tænkte, om du stadig ville? 535 00:56:34,145 --> 00:56:37,323 Der mangler stadig noget arbejde, - 536 00:56:38,713 --> 00:56:40,961 - men jeg tror, du vil synes om det. 537 00:58:06,023 --> 00:58:07,151 Pis. 538 01:01:40,278 --> 01:01:42,006 Hallo? 539 01:01:52,211 --> 01:01:54,109 Hvem der? 540 01:02:25,844 --> 01:02:27,976 Hvor er mine venner? 541 01:02:28,777 --> 01:02:30,876 Vil du fortælle, hvor de er? 542 01:02:34,778 --> 01:02:39,843 Jeg vil bare vide, om de er i live. 543 01:02:40,245 --> 01:02:44,577 Jeg vil bare vide det. Så er det hele okay. 544 01:02:45,078 --> 01:02:46,910 Og jeg... 545 01:05:22,645 --> 01:05:27,276 "Find nøglen for at flygte." 546 01:05:45,711 --> 01:05:47,344 Satans. 547 01:06:15,678 --> 01:06:17,842 Dukker? 548 01:06:52,512 --> 01:06:55,243 "Noget gemmer sig under sengen." 549 01:08:48,777 --> 01:08:51,576 Nej, nej... 550 01:09:03,612 --> 01:09:06,742 Harper, hvor gemmer du dig? 551 01:09:12,178 --> 01:09:17,810 Hør her, søde. Mor er okay. 552 01:09:20,612 --> 01:09:26,310 Voksne gør sommetider noget dumt. 553 01:09:26,911 --> 01:09:29,176 Okay. 554 01:09:32,445 --> 01:09:35,410 Du behøver ikke gemme dig for mig. 555 01:09:35,811 --> 01:09:38,143 Jeg er ked af det. 556 01:09:41,478 --> 01:09:44,010 Harper, hvorfor du er trist? 557 01:09:44,312 --> 01:09:46,343 Synes du, jeg er trist? 558 01:09:46,645 --> 01:09:50,009 Jeg voksede op i et hjemsøgt hus. 559 01:09:52,778 --> 01:09:55,076 Kom frem. 560 01:09:59,679 --> 01:10:01,976 Lad os fjerne masken. 561 01:10:03,345 --> 01:10:04,742 Nej. 562 01:10:11,679 --> 01:10:13,612 Fuck... 563 01:10:21,478 --> 01:10:23,543 Kom ud. 564 01:11:08,042 --> 01:11:10,010 Mit øje! 565 01:11:11,411 --> 01:11:13,543 Mit forbandede øje! 566 01:13:47,645 --> 01:13:49,677 Er du klar? 567 01:14:31,312 --> 01:14:33,742 Nej, nej... 568 01:14:36,744 --> 01:14:38,376 Bailey... 569 01:14:39,377 --> 01:14:41,909 Jeg er ked af det. 570 01:14:49,944 --> 01:14:51,909 De kommer efter dig. 571 01:14:52,111 --> 01:14:55,476 De kommer efter dig. 572 01:14:59,512 --> 01:15:01,310 Bailey. 573 01:15:07,679 --> 01:15:10,076 Nej, nej... 574 01:15:11,412 --> 01:15:13,247 Bailey. 575 01:16:09,778 --> 01:16:12,344 Hallo? 576 01:16:13,833 --> 01:16:16,209 Jeg leder efter en. 577 01:16:18,978 --> 01:16:20,576 Jeg sagde, at jeg leder... 578 01:17:54,345 --> 01:17:57,110 - Harper. - Nathan? 579 01:17:57,612 --> 01:17:58,976 Pas på. 580 01:17:59,278 --> 01:18:01,076 Der kommer nogen. 581 01:18:01,977 --> 01:18:03,176 Nathan! 582 01:18:42,412 --> 01:18:44,076 Kom nu. 583 01:18:48,744 --> 01:18:50,410 Vil du stadig vide mit navn? 584 01:19:05,612 --> 01:19:07,196 Denne vej. 585 01:19:16,778 --> 01:19:19,480 Harper. Kom nu. 586 01:19:31,811 --> 01:19:34,909 Hør her, jeg har ikke dræbt nogen. 587 01:19:35,111 --> 01:19:38,077 Jeg hjalp bare til. 588 01:19:39,178 --> 01:19:41,043 Jeg er ked af det. 589 01:19:41,345 --> 01:19:42,876 Se her. 590 01:19:46,512 --> 01:19:48,576 Det her er så langt ude. 591 01:19:50,244 --> 01:19:52,766 De sagde ikke, det ville være ægte. 592 01:19:52,969 --> 01:19:58,195 "Vi laver bare sjov med nogle børn." Men så begyndte de at dræbe dem. 593 01:19:59,744 --> 01:20:02,376 Og så sagde de, at hvis jeg dræbte nogen, - 594 01:20:02,478 --> 01:20:04,578 - ville jeg gøre mig fortjent til mit ansigt. 595 01:20:05,978 --> 01:20:09,485 Jeg er bare ham, der henter ting. 596 01:20:11,145 --> 01:20:13,176 Vi kan tage hen til politiet. 597 01:20:13,578 --> 01:20:17,477 Jeg kender ikke deres navne, men den ene er tatovør. 598 01:20:17,778 --> 01:20:19,809 Og den anden... 599 01:20:25,911 --> 01:20:29,053 - Hvad har du gang i? - Det er okay. 600 01:20:30,811 --> 01:20:34,076 - Du larmer for meget. - Jeg ved, hvor de har gemt en pistol. 601 01:20:34,293 --> 01:20:36,591 Pyt med det. Vi har ikke brug for den. 602 01:20:38,744 --> 01:20:41,648 Det var underligt. Den plejer at være her. 603 01:21:10,412 --> 01:21:13,746 Tror du, at du er den eneste, der er kommet så langt? 604 01:21:23,478 --> 01:21:24,792 Harper! 605 01:21:42,512 --> 01:21:43,555 Kom. 606 01:22:18,717 --> 01:22:20,496 Nøglerne. 607 01:22:26,044 --> 01:22:27,677 Nathan. 608 01:22:27,878 --> 01:22:30,710 Kom nu. 609 01:23:44,178 --> 01:23:45,670 Okay... 610 01:26:19,778 --> 01:26:22,616 Hej, skat. Undskyld, jeg forstyrrer. 611 01:26:23,312 --> 01:26:26,836 Din ven har det godt. Han ligger inde ved siden af. 612 01:26:27,645 --> 01:26:31,174 Der er nogle papirer, du skal skrive under på. 613 01:27:34,778 --> 01:27:36,495 Satans! 614 01:27:57,711 --> 01:28:00,308 Lad os få den maske af. 615 01:28:02,878 --> 01:28:12,783 Oversat af UNiTY www.DanishBits.org