1
00:01:15,703 --> 00:01:21,460
Oversat af UNiTY
www.DanishBits.org
2
00:02:08,878 --> 00:02:10,775
Harper?
3
00:02:17,010 --> 00:02:18,908
Seriøst?
4
00:02:19,078 --> 00:02:20,976
Han er jo bindegal!
5
00:02:21,310 --> 00:02:23,976
Hvordan kan det ikke være et problem?
6
00:02:24,252 --> 00:02:26,915
Han er et kæmpe røvhul.
7
00:02:27,045 --> 00:02:31,128
- Hun fortjener bedre.
- Hun har allerede en stalker.
8
00:02:35,811 --> 00:02:37,758
Johnny! Hjælp!
9
00:02:39,210 --> 00:02:41,190
HVOR ER DU?
10
00:02:41,391 --> 00:02:43,941
LAD VÆRE MED AT RINGE
11
00:02:46,811 --> 00:02:48,477
Ja?
12
00:02:54,708 --> 00:02:57,578
Smed din kæreste lige
et græskar på døren?
13
00:02:58,312 --> 00:03:02,324
Hvad? Det ligner ikke ham.
14
00:03:03,297 --> 00:03:05,076
Det er noget fis.
15
00:03:05,356 --> 00:03:06,396
Bailey.
16
00:03:06,421 --> 00:03:08,874
Du slår op med ham i aften!
17
00:03:09,523 --> 00:03:10,723
DET ER SLUT
18
00:03:10,858 --> 00:03:12,659
Bailey, stop!
19
00:03:14,445 --> 00:03:17,643
- Alt er fint.
- Han er en alkoholiker.
20
00:03:17,668 --> 00:03:20,365
Ved du, hvordan jeg ved det?
21
00:03:20,546 --> 00:03:23,551
Fordi han er en alkoholiker.
22
00:03:23,878 --> 00:03:26,577
Jeg kom herind i aftes, -
23
00:03:26,579 --> 00:03:30,310
- for at stjæle smykker til mit kostume
og du var helt væk.
24
00:03:30,412 --> 00:03:33,476
Forsigtig. Det var min mors.
25
00:03:35,645 --> 00:03:38,143
Harper, du havde mærker i ansigtet.
26
00:03:45,112 --> 00:03:47,143
Kan du se mærker?
27
00:03:47,452 --> 00:03:51,243
Mindre hævelser, der indikerer
kvæstelser på orbitalpladen.
28
00:03:51,245 --> 00:03:54,452
Du burde tage med os,
få kæresten ud af hovedet.
29
00:03:56,512 --> 00:03:59,226
Jeg har ikke et kostume.
Det ville være underligt.
30
00:03:59,445 --> 00:04:02,440
Det er Halloween.
Underligt er godt.
31
00:04:12,312 --> 00:04:14,809
Han tog fat i mig!
32
00:04:14,911 --> 00:04:18,644
Han tog fat i mig
og rev i mig.
33
00:04:19,378 --> 00:04:23,421
Han rev mit tøj i stykker.
34
00:04:25,045 --> 00:04:29,742
Jeg skreg;
"Johnny, hjælp mig!"
35
00:04:34,011 --> 00:04:35,410
Lækkert!
36
00:04:35,412 --> 00:04:38,788
- Hvad drikker vi?
- Edderkoppe-vodka.
37
00:04:40,011 --> 00:04:41,903
Det er løgn?
38
00:04:42,069 --> 00:04:44,984
Den er fra Thailand.
De smider en edderkop i alle flasker.
39
00:04:45,121 --> 00:04:47,891
- Jeg rører ikke det stads.
- Stadig bange for edderkopper?
40
00:04:49,212 --> 00:04:52,132
Tøser, sig; "Happy Ho-lloween!"
41
00:04:54,545 --> 00:04:55,968
Åh gud, Nathan.
42
00:04:58,811 --> 00:04:59,876
Nathan!
43
00:05:00,121 --> 00:05:01,234
Hvad så?
44
00:05:01,412 --> 00:05:05,512
- Du fandt mig her blandt...
- Ty Hoffman!
45
00:05:07,412 --> 00:05:10,176
Hvad så?
46
00:05:40,345 --> 00:05:42,493
Har du brug for noget?
47
00:05:43,345 --> 00:05:45,176
Hvad?
48
00:05:45,178 --> 00:05:48,017
Du talte med min veninde
og vinkede til mig.
49
00:05:48,412 --> 00:05:52,979
Nej, beklager.
Det var efter en ny drink.
50
00:05:53,360 --> 00:05:56,043
- Værsgo.
- Tak.
51
00:05:56,345 --> 00:05:59,717
- Det er jeg ked af.
- Det er fint.
52
00:05:59,852 --> 00:06:02,888
- Kender du Bailey?
- Ja, fra skolen.
53
00:06:03,358 --> 00:06:08,979
- Er du en af hendes yoga-elever?
- Nej, jeg er bofællen Harper.
54
00:06:09,312 --> 00:06:13,050
- Nå ja, jeg har hørt om dig.
- Hvad har du hørt?
55
00:06:14,012 --> 00:06:16,186
Happy Halloween!
56
00:06:17,711 --> 00:06:19,689
- Blev du bange?
- Ja.
57
00:06:20,545 --> 00:06:23,610
Jeg er overrasket over,
at vi aldrig har mødt hinanden.
58
00:06:23,769 --> 00:06:27,108
- Jeg går ikke meget ud.
- Ditto.
59
00:06:28,478 --> 00:06:31,443
Jeg blev lige mindet om,
at det var Halloween, -
60
00:06:31,545 --> 00:06:35,183
- så jeg hoppede ud af sengen
og tog mit bat med.
61
00:06:35,318 --> 00:06:38,678
- Jeg hader den slags.
- Du har da et kostume.
62
00:06:39,109 --> 00:06:41,468
Hvad fabler du om?
Du har et kostume.
63
00:06:41,636 --> 00:06:44,931
Hvis du lige gør sådan her.
64
00:06:45,104 --> 00:06:46,465
Rødhætte.
65
00:06:46,917 --> 00:06:48,062
Vås!
66
00:06:49,889 --> 00:06:52,629
- Jeg er træt af det pis.
- Hvad laver du?
67
00:06:53,679 --> 00:06:56,821
- Det er jeg ked af.
- Det er så lamt.
68
00:06:57,280 --> 00:07:00,334
- Hvad fanden skal du forestille?
- Hvad mener du?
69
00:07:01,011 --> 00:07:03,203
Forpartiet af en skolopender.
70
00:07:03,339 --> 00:07:06,805
De andre to forsvandt,
så nu ligner jeg et fjols.
71
00:07:06,940 --> 00:07:08,891
Ligner et fjols?
72
00:07:09,156 --> 00:07:11,736
De gik, fordi de ikke er til mænd.
73
00:07:12,379 --> 00:07:14,770
Her er kun baren, der sutter pik.
74
00:07:14,805 --> 00:07:17,329
De tog røven på dig.
75
00:07:17,464 --> 00:07:20,600
Oberhaus og K.C. er derovre...
76
00:08:10,645 --> 00:08:12,376
Du gik mod udgangen.
77
00:08:12,671 --> 00:08:14,603
Jeg var bange for, at du gik.
78
00:08:16,545 --> 00:08:19,076
Jeg fik prisen for værste kostume.
79
00:08:19,393 --> 00:08:21,488
Jeg ville dele med andenpladsen.
80
00:08:23,679 --> 00:08:26,540
Jeg vidste ikke, at du stadig spillede.
81
00:08:26,911 --> 00:08:29,423
Jeg fik et slag i sidste sæson.
82
00:08:29,658 --> 00:08:32,952
Mit kæbe brækkede tre steder,
så jeg varmer bænken.
83
00:08:32,987 --> 00:08:34,833
Det ser man ikke.
84
00:08:35,068 --> 00:08:37,745
- Hvad med dig?
- Hvad?
85
00:08:37,911 --> 00:08:40,138
Er der sket noget skræmmende?
86
00:08:40,378 --> 00:08:44,686
Det er jo Halloween, ikke?
Man fortæller uhyggelige historier.
87
00:08:49,294 --> 00:08:52,076
Om mit liv?
88
00:08:52,386 --> 00:08:54,456
Ja, er der aldrig sket noget?
89
00:08:55,313 --> 00:09:00,534
Det ved jeg ikke.
Jeg havde en god barndom.
90
00:09:02,732 --> 00:09:06,015
Jeg har et godt forhold
til mine forældre.
91
00:09:07,711 --> 00:09:11,984
Eller det havde jeg.
92
00:09:12,219 --> 00:09:14,562
Jeg taler heller ikke med mine forældre.
93
00:09:23,011 --> 00:09:24,933
Jeg må hellere gå.
94
00:09:26,579 --> 00:09:28,447
Du bør blive.
95
00:09:31,844 --> 00:09:35,043
- Hvor skal vi nu hen?
- Majslabyrinten har åbent.
96
00:09:35,145 --> 00:09:38,516
- Jeg kender nogen der.
- Stedet er fyldt med parasitter.
97
00:09:38,691 --> 00:09:42,007
Min kusine Kim er sundhedsinspektør
og gav den laveste karakter.
98
00:09:42,142 --> 00:09:44,688
Lad os finde noget mad
og stene Netflix.
99
00:09:44,922 --> 00:09:46,176
Jeg er også sulten.
100
00:09:46,363 --> 00:09:47,976
Venner? Venner?
101
00:09:48,178 --> 00:09:51,892
Eller vi kan besøge et spøgelseshus.
102
00:09:52,038 --> 00:09:53,952
- Nej! Nej!
- Lad os køre.
103
00:09:55,345 --> 00:09:59,113
Der er fem i området,
tag et valg, så vi kan komme hjem.
104
00:09:59,148 --> 00:10:00,487
Sådan.
105
00:10:01,045 --> 00:10:04,189
- Evan, hvad laver du?
- Tjener til føden.
106
00:10:04,324 --> 00:10:07,444
Vil nogen have vand?
107
00:10:07,679 --> 00:10:09,223
Mintpastiller?
108
00:10:09,458 --> 00:10:10,759
Hvad er det?
109
00:10:10,919 --> 00:10:12,909
Kildevand og kanelpastiller.
110
00:10:13,369 --> 00:10:16,431
Vi betaler ikke for turen,
som du foreslog.
111
00:10:16,645 --> 00:10:18,310
Det er mit arbejde.
112
00:10:18,412 --> 00:10:21,267
I får ikke et gratis lift,
fordi I er mine venner.
113
00:10:21,443 --> 00:10:24,137
Det er ikke fair over for mine kunder.
114
00:10:24,272 --> 00:10:27,876
Det handler om tillid.
Fem stjerner!
115
00:10:28,078 --> 00:10:30,760
I forstår vel... Hvad laver du?
116
00:10:38,345 --> 00:10:42,069
Der er Jaycess, lige forbi møllen.
117
00:10:43,078 --> 00:10:47,553
- Glem alt om Jaycees.
- Vi gør det bare.
118
00:10:47,787 --> 00:10:50,621
- Find en.
- Jeg vælger en anden.
119
00:10:56,145 --> 00:10:58,886
Evan, kør derop.
120
00:10:59,055 --> 00:11:00,555
Kør derop.
121
00:11:02,412 --> 00:11:05,047
- Hvor skal vi hen?
- Ja, Harper?
122
00:11:12,478 --> 00:11:14,595
Er der nogen efter os?
123
00:11:14,729 --> 00:11:17,434
Er der ikke noget ved hospitalet?
124
00:11:17,911 --> 00:11:22,618
Der vil jeg ikke dukke op,
når mine karakterer er i bund.
125
00:11:28,744 --> 00:11:32,253
- Evan, hvad sker der?
- Harper tror, vi bliver forfulgt.
126
00:11:33,345 --> 00:11:35,410
Nej, det er bare...
127
00:11:35,412 --> 00:11:38,659
Så I den bil,
der fulgte efter os fra baren?
128
00:11:58,579 --> 00:12:01,343
Det kan ikke ignoreres.
129
00:12:25,844 --> 00:12:28,268
Det ligner noget fra Evans løbeseddel.
130
00:12:28,503 --> 00:12:32,712
- Evan, du har ansvaret.
- Jeg elsker jer, men jeg er færdig.
131
00:12:33,178 --> 00:12:37,855
- Jeg skal på værkstedet i morgen.
- Op i røven med din bil.
132
00:12:38,212 --> 00:12:40,876
Der er kun en anmeldelse.
133
00:12:40,978 --> 00:12:43,774
Men overskuddet går til Røde Kors.
134
00:12:44,345 --> 00:12:49,445
Jeg er med Bailey her.
Klokken er mange. Lad os bare...
135
00:12:49,811 --> 00:12:52,909
Harper, du lovede en sjov aften.
136
00:12:55,878 --> 00:12:58,510
Jeg hader, når jeg lover ting.
137
00:12:58,512 --> 00:13:01,410
- Mit hoved!
- Hvor er Evan?
138
00:13:01,412 --> 00:13:04,346
- Vent. Tak.
- Evan?
139
00:13:04,579 --> 00:13:06,816
Jeg kommer efter dig!
140
00:13:15,769 --> 00:13:17,007
Se.
141
00:13:17,345 --> 00:13:20,709
- Evan er bange for klovne.
- Hej, klovn.
142
00:13:21,579 --> 00:13:23,876
Godaften, hr. Klovn.
143
00:13:28,911 --> 00:13:31,610
Seks billetter, tak.
144
00:13:35,744 --> 00:13:37,677
Nej? Fint.
145
00:13:37,679 --> 00:13:42,044
- Godt forsøgt.
- Vi vil prøve dit lortested.
146
00:13:45,212 --> 00:13:46,657
Okay.
147
00:13:47,011 --> 00:13:49,193
Det er skræmmende.
148
00:13:51,412 --> 00:13:54,476
Bailey, så er det dig.
149
00:14:07,579 --> 00:14:11,481
- Den er tydeligvis ikke der.
- Tag den anden.
150
00:14:42,212 --> 00:14:43,754
En nøgle.
151
00:14:44,345 --> 00:14:48,304
Fem stjerner til den uhyggelige klovn,
der kan magi.
152
00:14:51,645 --> 00:14:56,462
Tager du også ud til fødselsdage?
153
00:14:57,811 --> 00:15:00,137
Min niece elsker uhyggelige klovne.
154
00:15:00,372 --> 00:15:03,410
Jeg vil gerne hyre dig.
155
00:15:03,658 --> 00:15:06,976
Jeg får et kort, inden vi smutter,
hvor end du gemmer et.
156
00:15:07,078 --> 00:15:10,069
- Hvad er det?
- Ansvarsfraskrivelse.
157
00:15:10,645 --> 00:15:12,677
Husets regler.
158
00:15:12,679 --> 00:15:15,076
Nummer et.
Forlad aldrig stien.
159
00:15:15,078 --> 00:15:18,257
Nummer to, rør ikke ved skuespillerne.
160
00:15:18,440 --> 00:15:19,982
Nummer tre.
161
00:15:20,117 --> 00:15:23,210
Der vil være opgaver,
som skal reageres på.
162
00:15:23,212 --> 00:15:27,153
Gør nøjagtig som der står,
for egen sikkerheds skyld.
163
00:15:27,412 --> 00:15:31,210
Nummer fire. Alle mobiler
skal i låsekassen inden.
164
00:15:31,312 --> 00:15:35,559
I får lov at holde nøglen,
indtil I er ude igen.
165
00:15:37,412 --> 00:15:41,577
Det er nok det mest uhyggelige for dig.
At undvære mobilen.
166
00:15:41,579 --> 00:15:45,253
Vi fraskriver vores liv...
167
00:15:50,078 --> 00:15:53,347
Vi skal så meget derind!
168
00:16:02,539 --> 00:16:04,982
Lad os gå ind.
169
00:16:19,612 --> 00:16:20,711
Okay.
170
00:16:24,295 --> 00:16:27,604
Det er lidt lamt.
171
00:16:27,844 --> 00:16:29,909
Skal det være uhyggeligt?
172
00:16:30,286 --> 00:16:34,164
Bailey bliver først bange,
hvis de skærer ned på sundhedsplejen.
173
00:16:38,436 --> 00:16:40,688
Karma, siger jeg bare.
174
00:16:43,078 --> 00:16:45,733
Det er en dårlig idé.
175
00:17:17,916 --> 00:17:20,230
- Det er sgu fedt.
- Det bliver bedre.
176
00:17:23,078 --> 00:17:26,465
- Der er en væg.
- Ja, den fandt jeg.
177
00:17:27,089 --> 00:17:28,758
Venner, venner...
178
00:17:29,378 --> 00:17:31,908
Det er en rigtig fyr.
179
00:17:32,512 --> 00:17:34,608
Uden tvivl.
180
00:17:54,645 --> 00:17:56,610
Åh gud.
181
00:18:02,711 --> 00:18:03,876
Hvad?
182
00:18:04,099 --> 00:18:06,942
En eller anden! Hjælp!
183
00:18:07,372 --> 00:18:09,084
Hjælp mig!
184
00:18:09,352 --> 00:18:11,370
Hjælp! En eller anden!
185
00:18:11,704 --> 00:18:15,343
Jeg vil ikke dø!
Slip mig fri!
186
00:18:15,445 --> 00:18:19,386
Jeg sladrer ikke til nogen!
187
00:18:20,368 --> 00:18:22,425
Hold nu kæft!
188
00:18:25,011 --> 00:18:29,983
- Du godeste.
- Det var for vildt.
189
00:18:35,747 --> 00:18:38,863
Du går først.
190
00:18:40,378 --> 00:18:43,378
Det var sgu ret vildt.
191
00:18:45,035 --> 00:18:46,782
Farveller.
192
00:18:51,178 --> 00:18:55,331
- Sikker eller ikke-sikker.
- Ikke-sikker!
193
00:18:55,634 --> 00:18:57,045
Selvfølgelig.
194
00:18:57,443 --> 00:19:01,408
Så går vi den vej,
I tager den anden.
195
00:19:01,443 --> 00:19:02,676
Nej.
196
00:19:12,045 --> 00:19:15,679
- Jeg hader edderkopper.
- Kom nu.
197
00:19:17,345 --> 00:19:19,581
Pas på hovedet.
198
00:19:21,900 --> 00:19:23,619
Hvad er det?
199
00:19:27,885 --> 00:19:30,132
Her er rigtige edderkopper.
200
00:19:31,212 --> 00:19:33,482
Åh gud.
201
00:19:34,857 --> 00:19:36,876
Venner?
202
00:19:37,078 --> 00:19:38,754
Venner?
203
00:19:39,427 --> 00:19:40,504
Se.
204
00:19:41,545 --> 00:19:43,404
Fedt.
205
00:19:46,211 --> 00:19:48,310
Vent, Nathan.
206
00:19:50,944 --> 00:19:53,742
- Hvad er det?
- Aner det ikke.
207
00:19:54,280 --> 00:19:57,714
Malingen nåede ikke engang at tørre.
208
00:19:57,923 --> 00:20:01,734
- Det er ikke maling, men olie.
- Det er underligt.
209
00:20:04,228 --> 00:20:06,209
Hvorfor er der olie på væggene?
210
00:20:06,817 --> 00:20:10,376
- Måske er det billigere?
- Ikke end maling.
211
00:20:10,378 --> 00:20:13,426
Min fætter Hasib er olieingeniør.
212
00:20:23,778 --> 00:20:26,811
- Hvor skal vi gå hen?
- Måske er det en gåde?
213
00:20:27,120 --> 00:20:28,881
Det er underligt.
214
00:20:50,044 --> 00:20:51,476
Jeg ved det ikke.
215
00:20:53,612 --> 00:20:55,522
Hørte I det?
216
00:20:56,777 --> 00:21:00,643
Det lød som en dør.
217
00:21:00,645 --> 00:21:02,916
Hvordan åbner vi den?
218
00:21:04,378 --> 00:21:07,616
Den åbner nok først,
når kisten er lukket.
219
00:21:10,044 --> 00:21:13,443
Der er kun en måde
at finde ud af det på.
220
00:21:15,411 --> 00:21:18,375
Hvis jeg ikke vender tilbage,
så lovpris mig.
221
00:21:29,545 --> 00:21:32,207
Venner! Det virkede!
222
00:21:36,111 --> 00:21:40,151
- Jeg hader små rum.
- Få det overstået.
223
00:21:51,445 --> 00:21:53,309
Mallory, jeg er igennem.
224
00:21:53,511 --> 00:21:54,692
Okay.
225
00:21:55,211 --> 00:21:56,569
Jeg kommer.
226
00:22:10,311 --> 00:22:11,584
Venner?
227
00:22:17,111 --> 00:22:18,731
Venner, det er ikke...
228
00:22:36,415 --> 00:22:39,062
Nej! Edderkopper!
229
00:22:39,297 --> 00:22:42,424
Vent! Den skal nok åbne.
230
00:22:43,111 --> 00:22:45,376
Der var edderkopper overalt.
231
00:22:45,603 --> 00:22:48,158
Mallory, kig på mig.
232
00:22:48,664 --> 00:22:51,412
"Skeletter, masker, edderkopper".
233
00:22:52,039 --> 00:22:54,778
De har købt lortet på nettet.
234
00:22:54,978 --> 00:22:56,809
De er falske.
235
00:22:57,445 --> 00:22:58,925
Fuck edderkopper.
236
00:23:03,278 --> 00:23:06,378
Nej, der skal jeg ikke ind.
237
00:23:07,612 --> 00:23:09,875
Denne vej.
238
00:23:14,944 --> 00:23:16,672
Hvem går forrest?
239
00:23:16,880 --> 00:23:19,053
Se mit fjæs.
240
00:23:19,211 --> 00:23:23,623
Hvor vildt.
Angela, det er fantastisk.
241
00:23:26,811 --> 00:23:28,908
Hvor underligt.
242
00:23:29,411 --> 00:23:32,511
Der er ingen mellemrum.
243
00:23:33,211 --> 00:23:36,942
- Og?
- Man kan se fra begge sider.
244
00:23:37,044 --> 00:23:40,098
Min kusine Summer
er en psykiater.
245
00:23:41,378 --> 00:23:42,577
Fedt.
246
00:23:46,532 --> 00:23:48,809
Jeg ville ikke ind i tunnelen.
247
00:23:48,911 --> 00:23:52,697
Det skulle du have tænkt over,
inden du kravlede herind.
248
00:23:55,411 --> 00:23:57,328
Pis.
249
00:23:58,199 --> 00:24:01,510
Det er en blindgyde.
Vi må tilbage.
250
00:24:01,612 --> 00:24:04,476
Seriøst? Vi kan ikke vende os.
251
00:24:04,808 --> 00:24:07,926
Kravl baglæns.
252
00:24:08,445 --> 00:24:11,854
Jeg får splinter overalt.
253
00:24:12,244 --> 00:24:14,610
Jeg har fundet det!
254
00:24:14,612 --> 00:24:17,923
- Hold jer tæt på.
- Hvad betyder det?
255
00:24:18,058 --> 00:24:21,503
- Hold jer tæt på.
- Okay. Vi følger efter.
256
00:24:30,077 --> 00:24:31,610
Denne vej!
257
00:24:33,811 --> 00:24:35,009
Hvad var det?
258
00:24:53,278 --> 00:24:55,310
Hvem der?
259
00:25:13,744 --> 00:25:15,792
Vent. Hvor er Mallory?
260
00:25:20,078 --> 00:25:22,212
- Kom nu.
- I kan gøre det.
261
00:25:22,978 --> 00:25:24,450
Tøsedrenge.
262
00:25:24,551 --> 00:25:27,162
GÆT KROPSDELENE
263
00:25:34,144 --> 00:25:35,409
Få det væk!
264
00:25:35,668 --> 00:25:37,942
- Hvad er det?
- Hjerne.
265
00:25:38,044 --> 00:25:40,983
Jeg vidste det.
266
00:25:43,111 --> 00:25:44,851
Fint, fint.
267
00:25:55,711 --> 00:25:57,792
Det giver mig stress.
268
00:25:58,001 --> 00:26:00,908
Det føles småt.
269
00:26:03,275 --> 00:26:04,875
Rundt.
270
00:26:07,630 --> 00:26:09,000
Blødt.
271
00:26:09,235 --> 00:26:12,133
Det lyder som Evans nosser.
272
00:26:13,612 --> 00:26:16,378
Det giver mening,
eftersom vi har en grape.
273
00:26:16,811 --> 00:26:17,901
Nej...
274
00:26:20,144 --> 00:26:21,436
Din tur.
275
00:26:22,612 --> 00:26:25,560
Okay. Fint.
276
00:26:40,044 --> 00:26:42,554
Skal jeg kunne mærke noget?
277
00:26:43,689 --> 00:26:45,876
Stik armen længere ind.
278
00:26:49,978 --> 00:26:52,775
Nej... Der er ikke noget.
279
00:26:55,244 --> 00:26:57,079
Lad os se.
280
00:27:04,445 --> 00:27:06,577
Nej, jeg giver op.
281
00:27:06,811 --> 00:27:08,636
Intet?
282
00:27:10,645 --> 00:27:12,008
Pis. Min ring.
283
00:27:12,154 --> 00:27:14,610
- Hvilken ring?
- Havde du den på?
284
00:27:14,711 --> 00:27:17,373
Ja, det var Harpers mors ring.
285
00:27:17,408 --> 00:27:19,809
Hun slår mig ihjel.
286
00:27:20,162 --> 00:27:21,777
Jeg fandt den vist.
287
00:27:22,612 --> 00:27:24,113
Pis!
288
00:27:24,248 --> 00:27:25,709
Nej! Pokkers!
289
00:27:25,711 --> 00:27:29,128
- Jeg tabte den!
- Vi finder den.
290
00:27:29,911 --> 00:27:32,827
Kan du mærke mig?
291
00:27:33,111 --> 00:27:34,418
Lad os finde den.
292
00:27:34,612 --> 00:27:37,174
- Hvad?
- Hvad fanden var det?
293
00:27:37,309 --> 00:27:39,005
- Kunne du mærke det?
- Nej.
294
00:27:39,040 --> 00:27:42,428
- Noget rørte mig.
- Gider du ikke...?
295
00:27:44,278 --> 00:27:46,952
Kan du mærke noget?
Der er nogen deromme.
296
00:27:48,278 --> 00:27:49,676
Hør.
297
00:28:01,479 --> 00:28:03,775
Nathan! Få mig ud!
298
00:28:03,877 --> 00:28:05,861
Nogen har mig! Min arm!
299
00:28:14,744 --> 00:28:16,896
Bailey?
300
00:28:17,978 --> 00:28:20,382
Åh gud!
301
00:28:21,545 --> 00:28:23,218
Mallory!
302
00:28:23,545 --> 00:28:25,312
Kan du høre os?
303
00:28:30,744 --> 00:28:33,615
Følg vores stemmer.
304
00:28:37,044 --> 00:28:38,610
Jeg kan høre noget.
305
00:28:38,846 --> 00:28:40,142
Mal?
306
00:29:03,435 --> 00:29:06,169
Vores ven er stadig derinde.
307
00:29:23,944 --> 00:29:26,650
Vi skal nok bare fortsætte.
308
00:29:29,278 --> 00:29:30,840
Okay.
309
00:29:38,601 --> 00:29:40,513
NØDUDGANG
310
00:30:24,944 --> 00:30:26,909
Fedt.
311
00:30:44,645 --> 00:30:47,809
- Jeg går først.
- Gerne.
312
00:30:57,679 --> 00:31:00,976
Undskyld.
Har du set vores ven?
313
00:31:01,078 --> 00:31:03,865
Hun har en gul kjole på.
314
00:31:04,645 --> 00:31:06,355
Okay. Okay...
315
00:31:10,011 --> 00:31:11,815
Okay.
316
00:31:12,445 --> 00:31:14,410
Okay, kom bare.
Jeg er klar.
317
00:31:17,720 --> 00:31:20,983
Hold lige lidt afstand, spasser.
Hvad fanden fejler du?
318
00:31:31,578 --> 00:31:35,009
Jeg skulle nok ikke have skubbet ham.
319
00:31:39,345 --> 00:31:41,480
Vent! Luk ikke døren!
320
00:31:42,145 --> 00:31:44,009
- Pis!
- Lort!
321
00:31:44,011 --> 00:31:46,476
Hvad fanden er der sket
med din arm, Bailey?
322
00:31:46,478 --> 00:31:47,842
Det er okay.
323
00:31:47,844 --> 00:31:49,976
- Det gør ikke ondt længere.
- Hvad sker der?
324
00:31:50,108 --> 00:31:52,510
Hvor er Mallory?
325
00:31:52,612 --> 00:31:54,192
Er vi fanget?
326
00:32:15,476 --> 00:32:20,369
Hallo? Vores ven er kommet
til skade. Vi har brug for hjælp.
327
00:32:21,278 --> 00:32:24,677
Undskyld, men vi har en,
der er kommet til skade.
328
00:32:24,978 --> 00:32:26,610
Frue?
329
00:32:26,796 --> 00:32:30,500
Vi har faktisk brug for hjælp.
Der er noget galt her.
330
00:32:30,578 --> 00:32:32,395
- Mallory?
- Hvad sker der?
331
00:32:32,630 --> 00:32:35,254
- Hvad laver du?
- Mallory!
332
00:32:36,245 --> 00:32:39,310
Mallory, vågn op!
333
00:33:13,778 --> 00:33:18,210
- Åh, Gud!
- Spiller hun bare?
334
00:33:19,111 --> 00:33:20,510
Du godeste.
335
00:33:20,512 --> 00:33:22,858
Hvad foregår der?
336
00:33:34,145 --> 00:33:36,976
- Jeg vil væk.
- Okay.
337
00:33:37,078 --> 00:33:40,343
Vi har brug for...
Vi har brug for en telefon.
338
00:33:40,645 --> 00:33:42,643
De ligger i låsekassen.
339
00:33:43,539 --> 00:33:46,310
Vi skal bruge nøglen.
340
00:33:46,911 --> 00:33:48,842
Hvem har den?
341
00:33:48,844 --> 00:33:52,844
- Sig ikke, at Mallory har nøglen.
- Nathan.
342
00:33:54,844 --> 00:33:56,776
Tak, Bailey.
343
00:33:56,978 --> 00:33:59,443
Hvad gør vi?
344
00:33:59,744 --> 00:34:02,243
Vi må hente vores telefoner.
345
00:34:02,345 --> 00:34:06,910
- Vi kan ikke gå samme vej tilbage.
- Jeg så en udvej.
346
00:34:07,412 --> 00:34:11,843
- Hvor?
- På vejen tilbage.
347
00:34:12,145 --> 00:34:16,410
- Hvilken slags udvej?
- En nødudgang.
348
00:34:16,412 --> 00:34:17,976
Kom.
349
00:34:18,239 --> 00:34:20,207
Kan du klare den?
350
00:34:20,679 --> 00:34:21,776
Kan du åbne den?
351
00:34:24,716 --> 00:34:26,851
- Hårnål.
- Angela.
352
00:34:31,811 --> 00:34:33,976
Vi har tre.
353
00:34:39,663 --> 00:34:41,447
Kom nu.
354
00:34:51,078 --> 00:34:54,249
- Det er en sikkerhedslås.
- "Jeg kan åbne alt"?
355
00:34:54,430 --> 00:34:58,610
Skabe! Jeg er udstyrschef,
ikke Robert De Niro fra "Heat."
356
00:34:58,612 --> 00:35:01,185
Prøv at åbne den lås.
357
00:35:05,645 --> 00:35:08,876
- Skulle vi ikke gå lidt videre?
- Nej, hør her.
358
00:35:08,978 --> 00:35:11,576
Ikke os alle, men kun du og jeg.
359
00:35:11,578 --> 00:35:14,131
Vi går lidt videre...
360
00:35:15,011 --> 00:35:20,976
... så kan det være vi finder et koben,
til at brække hængslerne af.
361
00:35:21,178 --> 00:35:24,801
Okay, jeg går med.
362
00:35:25,002 --> 00:35:28,005
Jeg går med...
363
00:35:59,978 --> 00:36:01,554
De har alt.
364
00:36:01,913 --> 00:36:05,178
Vores adresser, vores forældres navne.
365
00:36:09,978 --> 00:36:11,776
Evan?
366
00:36:11,978 --> 00:36:14,476
- Evan, hvad laver du?
- Hun er væk.
367
00:36:14,877 --> 00:36:17,783
Der må være en lem,
eller noget på den anden side.
368
00:36:17,954 --> 00:36:20,454
Du skal ikke fornærme dem.
369
00:36:20,613 --> 00:36:22,767
- Øjeblik.
- Evan, lad være.
370
00:36:25,345 --> 00:36:27,578
Hej. Kom her.
371
00:36:29,145 --> 00:36:32,210
- Kom herhen.
- Okay.
372
00:36:34,645 --> 00:36:37,842
- Kan du få armen gennem hegnet?
- Hvad?
373
00:36:37,944 --> 00:36:40,121
Der ligger en metalstang.
374
00:36:40,245 --> 00:36:42,884
Min arm er for tyk.
Jeg kan ikke få fat i den.
375
00:36:43,145 --> 00:36:44,742
Og hvad så?
376
00:36:44,880 --> 00:36:48,312
Vi kan bryde døren op.
Kom nu.
377
00:38:21,045 --> 00:38:23,577
Vi har en, der er kommet til skade!
378
00:38:34,478 --> 00:38:36,668
Har du brug for hjælp?
379
00:38:39,478 --> 00:38:40,710
Ja.
380
00:38:48,011 --> 00:38:49,417
Vent lige.
381
00:38:52,445 --> 00:38:56,995
Jeg lovede mine venner
at hente dem i det indhegnede rum.
382
00:38:57,230 --> 00:38:59,909
Vil du gå med mig derhen?
383
00:39:05,512 --> 00:39:07,742
Jeg skal lige hente noget.
384
00:39:13,312 --> 00:39:15,776
Jeg er meget ked af det, Harper.
385
00:39:20,478 --> 00:39:22,809
For hvad?
386
00:39:26,811 --> 00:39:29,809
Jeg mistede din mors ring.
387
00:39:29,911 --> 00:39:34,374
Jeg prøvede at nå den,
men mistede den i huset.
388
00:39:35,145 --> 00:39:37,410
Der er helt i orden.
389
00:39:42,478 --> 00:39:45,842
Jeg voksede op i et hjemsøgt hus.
390
00:39:48,178 --> 00:39:51,776
Jeg elskede det hus.
391
00:39:52,078 --> 00:39:54,376
Men hadede det også.
392
00:39:58,011 --> 00:40:02,410
Min far læste højt for mig der, -
393
00:40:05,011 --> 00:40:08,086
- og lærte mig at køre på cykel.
394
00:40:13,278 --> 00:40:15,543
Der var der,
han gjorde min mor ondt.
395
00:40:20,512 --> 00:40:24,690
Jeg gik op på værelset,
og gemte mig under sengen.
396
00:40:26,645 --> 00:40:29,143
En dag, da jeg gemte mig...
397
00:40:33,478 --> 00:40:36,282
... kastede han min mor
hen ad gulvet...
398
00:40:36,498 --> 00:40:41,121
... som ingenting,
og det bare skulle være sådan.
399
00:40:42,811 --> 00:40:46,243
Jeg har ikke været hjemme i fire år.
400
00:40:46,345 --> 00:40:50,027
Men jeg har den der
tilbagevendende drøm, -
401
00:40:50,170 --> 00:40:54,548
- hvor jeg tager tilbage,
og banker på døren, -
402
00:40:57,445 --> 00:41:00,076
- og frygter at min far åbner.
403
00:41:03,478 --> 00:41:05,809
Men det er min mor, der åbner.
404
00:41:10,578 --> 00:41:13,142
Hun fortæller mig,
at han er væk for evigt.
405
00:41:16,245 --> 00:41:19,610
Og at huset ikke er hjemsøgt længere.
406
00:41:21,011 --> 00:41:25,143
- Du har den næsten.
- Jeg har brug for en pause.
407
00:41:27,035 --> 00:41:29,864
Den ligger lige der.
Den er tæt på.
408
00:41:30,445 --> 00:41:32,388
- Er du okay?
- Ja.
409
00:41:35,145 --> 00:41:37,420
Jeg skal lige have min skulder...
410
00:41:37,844 --> 00:41:40,576
Lidt til venstre.
411
00:41:40,777 --> 00:41:43,610
Den er lige der.
412
00:41:43,612 --> 00:41:47,880
Jeg har det som min kusine Elina,
der er endetarmslæge.
413
00:41:49,111 --> 00:41:51,794
Hvor mange kusiner har du?
414
00:41:52,011 --> 00:41:54,579
- 46.
- Okay.
415
00:41:55,412 --> 00:41:57,448
Jeg har den næsten.
416
00:41:57,645 --> 00:41:59,315
Jeg har den.
417
00:42:02,078 --> 00:42:04,198
Du er der næsten.
418
00:42:13,612 --> 00:42:15,003
Min hånd!
419
00:42:15,911 --> 00:42:18,116
Hvad sker der?
420
00:42:18,978 --> 00:42:21,157
Hold da op. Bløder hun?
421
00:42:21,310 --> 00:42:24,909
- Hvad er der sket med din hånd, Angela?
- Hun skal ud herfra.
422
00:42:25,121 --> 00:42:28,696
- Hvad ligner det, vi prøver på?
- Jeg har nøglerne.
423
00:42:29,811 --> 00:42:31,491
Hvor?
424
00:42:31,678 --> 00:42:34,442
Det burde ikke kunne ske.
425
00:42:34,577 --> 00:42:36,845
Vi vil bare væk herfra.
426
00:42:37,478 --> 00:42:41,312
Jeg vil ikke snakke med din chef.
Det vil ingen af os.
427
00:42:42,078 --> 00:42:45,281
Vi har ikke set noget.
Der er ikke sket noget.
428
00:42:46,744 --> 00:42:49,009
Vi vil bare væk herfra.
429
00:42:53,178 --> 00:42:55,410
Lad os komme ud.
430
00:43:06,811 --> 00:43:08,094
Pas på.
431
00:43:10,145 --> 00:43:12,352
Udgangen var denne vej.
432
00:43:16,245 --> 00:43:17,749
Herovre.
433
00:43:19,911 --> 00:43:23,490
- Jeg vidste det bare!
- Læs på døren, din idiot.
434
00:43:23,491 --> 00:43:24,439
TRÆK
435
00:43:32,512 --> 00:43:35,610
Det giver mening.
436
00:43:35,911 --> 00:43:40,375
- Jeg mente nok, der ikke var en udgang.
- Hvorfor siger du det så ikke?
437
00:43:40,944 --> 00:43:44,243
Skal vi ikke bare kravle
gennem tunnellen igen?
438
00:43:44,345 --> 00:43:47,476
Hvis I vil, men kun en af gangen.
439
00:43:47,611 --> 00:43:50,644
En fælde bliver udløst,
hvis der er for mange derinde.
440
00:43:50,744 --> 00:43:54,009
Hvorfor er der en fælde?
441
00:43:54,011 --> 00:43:56,909
Til at fange dem,
der skal være med i showet.
442
00:43:57,077 --> 00:44:00,271
- Det er der, hvor heksen...
- Vi kender alt til showet.
443
00:44:00,278 --> 00:44:04,493
- En af vores venner døde der.
- Hun er ikke død.
444
00:44:04,700 --> 00:44:07,959
Hun venter på jer udenfor,
og tænker sikkert, hvad der foregår.
445
00:44:08,094 --> 00:44:09,009
Hvad?
446
00:44:09,321 --> 00:44:12,989
Hør, vi er måske en smule ekstreme, -
447
00:44:13,224 --> 00:44:15,654
- men sikkerheden kommer først.
448
00:44:15,888 --> 00:44:19,102
Du skal ikke snakke om sikkerhed.
449
00:44:20,412 --> 00:44:23,643
Hvad hedder du?
450
00:44:23,844 --> 00:44:25,409
Hvad fanden hedder du?
451
00:44:26,946 --> 00:44:28,948
Jeg hedder Harper.
452
00:44:29,245 --> 00:44:33,104
Vi sætter pris på din hjælp,
men hvem er du?
453
00:44:34,645 --> 00:44:37,214
Kald mig Mitch.
454
00:44:37,811 --> 00:44:40,076
Tak, Mitch.
455
00:44:43,312 --> 00:44:45,576
Hvad er dit efternavn, Mitch?
456
00:44:55,078 --> 00:44:57,776
Okay, Mitch.
457
00:44:57,778 --> 00:45:03,111
Vi vil også sætte pris på,
hvis du tog den maske af.
458
00:45:03,346 --> 00:45:06,164
- Ja, drop masken.
- Og fortæl os dit rigtige navn.
459
00:45:06,199 --> 00:45:08,959
Jeg er ligeglad med, hvor I går hen.
460
00:45:09,088 --> 00:45:12,842
I er næsten ved slutningen,
men I er på vej tilbage.
461
00:45:12,944 --> 00:45:15,455
Vi har sagt,
at vi ikke tager den vej, Mitch.
462
00:45:15,590 --> 00:45:19,701
Vent. Skal vi ikke bare tage
tunnelen en ad gangen.
463
00:45:19,836 --> 00:45:23,287
- Vil du virkelig tilbage?
- Jeg vil bare væk herfra.
464
00:45:23,296 --> 00:45:25,809
Her er vores plan.
465
00:45:26,193 --> 00:45:29,029
Jeg husker nogenlunde labyrinten.
466
00:45:29,175 --> 00:45:32,510
Jeg tager nøglen til låsekassen,
går i forvejen, -
467
00:45:32,612 --> 00:45:35,946
- får fat i vores telefoner,
og tilkalder hjælp. Nøglen, tak.
468
00:45:38,811 --> 00:45:40,876
Jeg tabte den.
469
00:45:41,078 --> 00:45:43,432
Det er jo bare super, Nate.
470
00:45:43,667 --> 00:45:47,575
Jeg kan godt åbne den kasse,
så jeg går først.
471
00:45:47,844 --> 00:45:51,410
Så sender vi ham igennem,
så kan han vente på de andre.
472
00:45:51,645 --> 00:45:55,773
Nate, følg efter ham, hvis han nu
glemmer, hvilken side han er på.
473
00:45:55,908 --> 00:45:58,722
Derefter Bailey og Angela,
for de har brug for hjælp.
474
00:46:00,011 --> 00:46:02,186
Sidste mand er Harper.
475
00:46:03,645 --> 00:46:05,827
Lige en ting først.
476
00:46:06,744 --> 00:46:08,909
Giv mig dine nøgler.
477
00:46:48,312 --> 00:46:50,276
Hvilken nøgle er det?
478
00:46:50,478 --> 00:46:53,378
Tilsyneladende den gule.
479
00:47:17,445 --> 00:47:20,209
- Jeg er igennem.
- Kom så. Det er din tur.
480
00:47:22,278 --> 00:47:23,603
Afsted.
481
00:47:27,578 --> 00:47:32,123
Tænk, tænk, tænk.
Sikker eller ikke-sikker.
482
00:47:35,612 --> 00:47:36,804
Pis!
483
00:47:38,563 --> 00:47:39,596
Fandens.
484
00:48:04,412 --> 00:48:05,943
Okay.
485
00:48:06,145 --> 00:48:08,476
Hvorfor tager det så lang tid?
486
00:48:16,944 --> 00:48:19,177
Så er jeg her!
487
00:48:20,078 --> 00:48:22,109
Endelig.
488
00:49:05,578 --> 00:49:06,978
Satans.
489
00:49:21,378 --> 00:49:22,709
Nej.
490
00:49:27,992 --> 00:49:29,241
Hvad fanden?
491
00:49:53,378 --> 00:49:54,397
Løb.
492
00:49:54,578 --> 00:49:56,444
Nej, vi skal vente på Nathans signal.
493
00:49:56,618 --> 00:49:59,024
- Skynd dig!
- Løb!
494
00:49:59,278 --> 00:50:01,876
Vi skal vente ellers går fælden af.
495
00:50:02,088 --> 00:50:03,970
Løb! Løb!
496
00:50:07,445 --> 00:50:08,831
Afsted! Afsted!
497
00:50:11,412 --> 00:50:14,037
Ind med dig! Du kan godt!
498
00:50:16,078 --> 00:50:17,799
Åh, Gud!
499
00:51:03,679 --> 00:51:06,967
- Hvem er det?
- Nathan?
500
00:51:07,278 --> 00:51:09,809
Det er en blindgyde!
Vi må tilbage!
501
00:51:10,029 --> 00:51:11,485
Nej, hvilken vej?
502
00:51:11,719 --> 00:51:13,774
- Af sted...
- Nathan?
503
00:51:16,312 --> 00:51:18,342
Nathan, er du der?
504
00:51:45,178 --> 00:51:46,997
Hvad fanden?
505
00:51:47,145 --> 00:51:48,650
Pis... Hvor er den?
506
00:52:29,944 --> 00:52:32,036
Hvor er de andre?
507
00:52:33,412 --> 00:52:35,143
De er lige bag mig.
508
00:52:38,744 --> 00:52:40,940
Hvor er vores telefoner?
509
00:52:42,811 --> 00:52:44,775
Nogen kommer med dem.
510
00:53:25,111 --> 00:53:26,520
Lad være.
511
00:53:28,245 --> 00:53:31,496
Skån mig. Lad være.
512
00:53:33,379 --> 00:53:36,094
Skån mig, Sam.
513
00:54:09,911 --> 00:54:12,125
Hvem er Sam?
514
00:54:18,078 --> 00:54:19,436
Hallo?
515
00:54:19,778 --> 00:54:21,709
Hvem fanden er det?
516
00:54:22,811 --> 00:54:25,452
Hvem skal du snakke med?
517
00:54:25,911 --> 00:54:28,137
Jeg vil snakke med Harper.
518
00:54:28,412 --> 00:54:30,825
Jeg er hende kæreste, Sam.
519
00:54:31,844 --> 00:54:33,273
Hallo?
520
00:54:35,011 --> 00:54:38,681
-Du kommer for sent, Sam.
- Hør her, din lille...
521
00:55:13,445 --> 00:55:17,075
Sikken en flot maske.
522
00:55:22,478 --> 00:55:25,810
Skal vi ikke tage den af?
523
00:55:26,312 --> 00:55:29,076
Og se, hvem du virkelig er?
524
00:55:32,911 --> 00:55:34,440
Løb, Harper!
525
00:55:45,512 --> 00:55:47,753
Hvor er de andre?
526
00:55:48,811 --> 00:55:51,106
De burde være ude nu.
527
00:55:52,278 --> 00:55:55,209
Vil du stadig se mit ansigt?
528
00:55:57,911 --> 00:55:59,776
Hvad?
529
00:56:00,078 --> 00:56:04,376
Vil du stadig se mit ansigt?
530
00:56:09,145 --> 00:56:12,727
- Det behøver jeg ikke.
- Hvorfor dog ikke?
531
00:56:15,612 --> 00:56:17,677
Jeg vil bare hjem.
532
00:56:18,011 --> 00:56:24,311
- 2425 Lincoln Road?
- Hvad?
533
00:56:24,512 --> 00:56:27,913
Tidligere ville du se mit ansigt, -
534
00:56:28,478 --> 00:56:33,612
- så jeg tænkte, om du stadig ville?
535
00:56:34,145 --> 00:56:37,323
Der mangler stadig noget arbejde, -
536
00:56:38,713 --> 00:56:40,961
- men jeg tror, du vil synes om det.
537
00:58:06,023 --> 00:58:07,151
Pis.
538
01:01:40,278 --> 01:01:42,006
Hallo?
539
01:01:52,211 --> 01:01:54,109
Hvem der?
540
01:02:25,844 --> 01:02:27,976
Hvor er mine venner?
541
01:02:28,777 --> 01:02:30,876
Vil du fortælle, hvor de er?
542
01:02:34,778 --> 01:02:39,843
Jeg vil bare vide, om de er i live.
543
01:02:40,245 --> 01:02:44,577
Jeg vil bare vide det.
Så er det hele okay.
544
01:02:45,078 --> 01:02:46,910
Og jeg...
545
01:05:22,645 --> 01:05:27,276
"Find nøglen for at flygte."
546
01:05:45,711 --> 01:05:47,344
Satans.
547
01:06:15,678 --> 01:06:17,842
Dukker?
548
01:06:52,512 --> 01:06:55,243
"Noget gemmer sig under sengen."
549
01:08:48,777 --> 01:08:51,576
Nej, nej...
550
01:09:03,612 --> 01:09:06,742
Harper, hvor gemmer du dig?
551
01:09:12,178 --> 01:09:17,810
Hør her, søde.
Mor er okay.
552
01:09:20,612 --> 01:09:26,310
Voksne gør sommetider noget dumt.
553
01:09:26,911 --> 01:09:29,176
Okay.
554
01:09:32,445 --> 01:09:35,410
Du behøver ikke gemme dig for mig.
555
01:09:35,811 --> 01:09:38,143
Jeg er ked af det.
556
01:09:41,478 --> 01:09:44,010
Harper, hvorfor du er trist?
557
01:09:44,312 --> 01:09:46,343
Synes du, jeg er trist?
558
01:09:46,645 --> 01:09:50,009
Jeg voksede op i et hjemsøgt hus.
559
01:09:52,778 --> 01:09:55,076
Kom frem.
560
01:09:59,679 --> 01:10:01,976
Lad os fjerne masken.
561
01:10:03,345 --> 01:10:04,742
Nej.
562
01:10:11,679 --> 01:10:13,612
Fuck...
563
01:10:21,478 --> 01:10:23,543
Kom ud.
564
01:11:08,042 --> 01:11:10,010
Mit øje!
565
01:11:11,411 --> 01:11:13,543
Mit forbandede øje!
566
01:13:47,645 --> 01:13:49,677
Er du klar?
567
01:14:31,312 --> 01:14:33,742
Nej, nej...
568
01:14:36,744 --> 01:14:38,376
Bailey...
569
01:14:39,377 --> 01:14:41,909
Jeg er ked af det.
570
01:14:49,944 --> 01:14:51,909
De kommer efter dig.
571
01:14:52,111 --> 01:14:55,476
De kommer efter dig.
572
01:14:59,512 --> 01:15:01,310
Bailey.
573
01:15:07,679 --> 01:15:10,076
Nej, nej...
574
01:15:11,412 --> 01:15:13,247
Bailey.
575
01:16:09,778 --> 01:16:12,344
Hallo?
576
01:16:13,833 --> 01:16:16,209
Jeg leder efter en.
577
01:16:18,978 --> 01:16:20,576
Jeg sagde, at jeg leder...
578
01:17:54,345 --> 01:17:57,110
- Harper.
- Nathan?
579
01:17:57,612 --> 01:17:58,976
Pas på.
580
01:17:59,278 --> 01:18:01,076
Der kommer nogen.
581
01:18:01,977 --> 01:18:03,176
Nathan!
582
01:18:42,412 --> 01:18:44,076
Kom nu.
583
01:18:48,744 --> 01:18:50,410
Vil du stadig vide mit navn?
584
01:19:05,612 --> 01:19:07,196
Denne vej.
585
01:19:16,778 --> 01:19:19,480
Harper. Kom nu.
586
01:19:31,811 --> 01:19:34,909
Hør her, jeg har ikke dræbt nogen.
587
01:19:35,111 --> 01:19:38,077
Jeg hjalp bare til.
588
01:19:39,178 --> 01:19:41,043
Jeg er ked af det.
589
01:19:41,345 --> 01:19:42,876
Se her.
590
01:19:46,512 --> 01:19:48,576
Det her er så langt ude.
591
01:19:50,244 --> 01:19:52,766
De sagde ikke, det ville være ægte.
592
01:19:52,969 --> 01:19:58,195
"Vi laver bare sjov med nogle børn."
Men så begyndte de at dræbe dem.
593
01:19:59,744 --> 01:20:02,376
Og så sagde de,
at hvis jeg dræbte nogen, -
594
01:20:02,478 --> 01:20:04,578
- ville jeg gøre mig fortjent
til mit ansigt.
595
01:20:05,978 --> 01:20:09,485
Jeg er bare ham, der henter ting.
596
01:20:11,145 --> 01:20:13,176
Vi kan tage hen til politiet.
597
01:20:13,578 --> 01:20:17,477
Jeg kender ikke deres navne,
men den ene er tatovør.
598
01:20:17,778 --> 01:20:19,809
Og den anden...
599
01:20:25,911 --> 01:20:29,053
- Hvad har du gang i?
- Det er okay.
600
01:20:30,811 --> 01:20:34,076
- Du larmer for meget.
- Jeg ved, hvor de har gemt en pistol.
601
01:20:34,293 --> 01:20:36,591
Pyt med det.
Vi har ikke brug for den.
602
01:20:38,744 --> 01:20:41,648
Det var underligt.
Den plejer at være her.
603
01:21:10,412 --> 01:21:13,746
Tror du, at du er den eneste,
der er kommet så langt?
604
01:21:23,478 --> 01:21:24,792
Harper!
605
01:21:42,512 --> 01:21:43,555
Kom.
606
01:22:18,717 --> 01:22:20,496
Nøglerne.
607
01:22:26,044 --> 01:22:27,677
Nathan.
608
01:22:27,878 --> 01:22:30,710
Kom nu.
609
01:23:44,178 --> 01:23:45,670
Okay...
610
01:26:19,778 --> 01:26:22,616
Hej, skat.
Undskyld, jeg forstyrrer.
611
01:26:23,312 --> 01:26:26,836
Din ven har det godt.
Han ligger inde ved siden af.
612
01:26:27,645 --> 01:26:31,174
Der er nogle papirer,
du skal skrive under på.
613
01:27:34,778 --> 01:27:36,495
Satans!
614
01:27:57,711 --> 01:28:00,308
Lad os få den maske af.
615
01:28:02,878 --> 01:28:12,783
Oversat af UNiTY
www.DanishBits.org