1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,000 --> 00:00:11,625 Legend has it that long ago in another world, 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:11,625 --> 00:00:14,292 the four Elders of Landasari 5 00:00:14,292 --> 00:00:16,875 harnessed a powerful magic 6 00:00:16,875 --> 00:00:21,167 into the form of a Sovereign Wand. 7 00:00:21,167 --> 00:00:23,167 Protecting it from evil, 8 00:00:23,167 --> 00:00:26,750 they took it high up into Secret Henge, 9 00:00:26,750 --> 00:00:32,333 locking it away with the following enchantments. 10 00:00:32,333 --> 00:00:37,458 This henge can only be unlocked with four relic keys 11 00:00:37,458 --> 00:00:39,833 during a rare moment in time 12 00:00:39,833 --> 00:00:42,458 when the moon shines emerald 13 00:00:42,458 --> 00:00:45,583 over four consecutive nights. 14 00:00:45,583 --> 00:00:50,458 But finding these relics is of no easy task, 15 00:00:50,458 --> 00:00:54,958 for they lay hidden inside four cursed caves, 16 00:00:54,958 --> 00:01:00,583 visible only on one precious map. 17 00:01:00,583 --> 00:01:03,083 And if this henge is not unlocked 18 00:01:03,083 --> 00:01:06,917 by midday following the last Emerald Moon, 19 00:01:06,917 --> 00:01:10,375 the wand shall remain trapped in the Outer Realm 20 00:01:10,375 --> 00:01:13,083 for a thousand years. 21 00:01:13,083 --> 00:01:17,833 However, it is prophesized that a young enchantress 22 00:01:17,833 --> 00:01:20,708 shall seek to possess the Sovereign Wand 23 00:01:20,708 --> 00:01:25,083 to bring about a Golden Age of magic. 24 00:01:25,083 --> 00:01:28,958 She will come to be known as the Chalice Empress, 25 00:01:28,958 --> 00:01:31,958 "The one who will light the way." 26 00:01:31,958 --> 00:01:35,500 But her success is not foretold. 27 00:01:35,500 --> 00:01:38,875 Forces of darkness align to stop her 28 00:01:38,875 --> 00:01:42,500 in a deadly battle for supreme power. 29 00:01:42,500 --> 00:01:45,000 For so it is written. 30 00:01:45,000 --> 00:01:47,125 She of noble blood 31 00:01:47,125 --> 00:01:49,750 who wields the Sovereign Wand 32 00:01:49,750 --> 00:01:53,292 shall rule the empire. 33 00:03:26,583 --> 00:03:28,083 Once upon a time, 34 00:03:28,083 --> 00:03:30,708 our kingdom was in a lot of turmoil. 35 00:03:36,000 --> 00:03:40,583 That's me. I'm Commander Jade Cross. 36 00:03:40,583 --> 00:03:44,000 And that chap is Montgomery Sterling, 37 00:03:44,000 --> 00:03:47,250 captain of the queen's fleet. 38 00:03:47,250 --> 00:03:49,542 Together with the royal enforcer, 39 00:03:49,542 --> 00:03:52,875 we risk our lives to quell rogue magic 40 00:03:52,875 --> 00:03:54,917 and rebel uprisings 41 00:03:54,917 --> 00:04:00,167 all in the name of our kingdom, Alerion. 42 00:04:00,167 --> 00:04:03,917 Our story begins not long ago. 43 00:04:03,917 --> 00:04:06,250 While patrolling the Highlands for the queen, 44 00:04:06,250 --> 00:04:09,542 I suddenly decided to venture off the Crimson Trail 45 00:04:09,542 --> 00:04:13,292 to investigate a remote part of the forest near Gevly. 46 00:04:16,292 --> 00:04:18,375 As commander of the guard, 47 00:04:18,375 --> 00:04:22,042 I've been trained to sense foul play where others cannot. 48 00:04:24,667 --> 00:04:27,000 Whoa. 49 00:04:27,000 --> 00:04:30,792 So, like a moth to a flame, I ventured onward. 50 00:04:33,042 --> 00:04:36,042 It was the late King Darius that once said, 51 00:04:36,042 --> 00:04:40,333 "Our destinies are forged by the decisions we make." 52 00:04:40,333 --> 00:04:44,292 Looking back, I see the truth in his words. 53 00:04:52,333 --> 00:04:54,667 Well, hello, Poppet. 54 00:04:54,667 --> 00:04:56,583 Did you come to watch me practice? 55 00:04:58,458 --> 00:05:00,458 Let's try that defensive charm, shall we? 56 00:05:02,292 --> 00:05:03,708 Resistus. 57 00:05:05,292 --> 00:05:07,167 Oh, dear. 58 00:05:07,167 --> 00:05:08,958 Guess that's not going to protect anyone, is it? 59 00:05:08,958 --> 00:05:10,833 Let's try it again. 60 00:05:13,125 --> 00:05:14,875 Resistus! 61 00:05:16,875 --> 00:05:20,375 Yes, I know it's getting worse. 62 00:05:29,083 --> 00:05:31,000 Resistus! 63 00:05:32,833 --> 00:05:34,750 Whoa! 64 00:05:37,708 --> 00:05:39,750 Oh, dear. Oh, my. Oh! 65 00:06:06,792 --> 00:06:10,000 Oh, my goodness. Are we all right? 66 00:06:10,000 --> 00:06:11,917 I suppose that depends. 67 00:06:11,917 --> 00:06:14,042 Are we a beautiful maiden in the middle 68 00:06:14,042 --> 00:06:16,375 of an otherwise uninhabited forest? 69 00:06:16,375 --> 00:06:18,917 Well, yes. 70 00:06:18,917 --> 00:06:21,875 Then we are all right. 71 00:06:21,875 --> 00:06:23,792 Oh, thank heavens. 72 00:06:23,792 --> 00:06:27,875 But I must ask, what in the world was that fiery thing 73 00:06:27,875 --> 00:06:29,667 that flew in front of me and nearly killed me? 74 00:06:29,667 --> 00:06:32,042 Well, I have no idea what you mean, my lord. 75 00:06:32,042 --> 00:06:34,583 The forest is full of flying creatures and such. 76 00:06:34,583 --> 00:06:36,167 Unless my senses deceive me, 77 00:06:36,167 --> 00:06:38,417 it had all the markings of a magic charm, 78 00:06:38,417 --> 00:06:41,917 a charm that nearly separated my nose from my face and spooked my horse. 79 00:06:41,917 --> 00:06:44,917 Where is my horse? Brown Horse, come here. 80 00:06:46,708 --> 00:06:48,167 Why do you call him Brown Horse? 81 00:06:48,167 --> 00:06:49,667 Because that is his name. 82 00:06:49,667 --> 00:06:52,917 You named your brown horse Brown Horse? 83 00:06:52,917 --> 00:06:54,917 He's such a noble creature, 84 00:06:54,917 --> 00:06:56,667 and he deserves a befitting name. 85 00:06:56,667 --> 00:06:58,708 Like Quinley. 86 00:06:58,708 --> 00:07:01,542 And that's probably why he ignores you. 87 00:07:01,542 --> 00:07:02,833 He doesn't ignore me. 88 00:07:02,833 --> 00:07:04,208 Brown Horse, get over here. 89 00:07:07,083 --> 00:07:09,667 Look, that strange ball of light that nearly killed me, 90 00:07:09,667 --> 00:07:11,375 that came from you, didn't it? 91 00:07:11,375 --> 00:07:13,625 - Why do you ask this? - I don't know. 92 00:07:13,625 --> 00:07:16,208 Call it a feeling or a hunch. 93 00:07:16,208 --> 00:07:18,125 Or the fact that you have this magic wand 94 00:07:18,125 --> 00:07:20,125 - sticking out of your dress! - Give it back! 95 00:07:20,125 --> 00:07:22,250 - You have no right! - I have every right. 96 00:07:22,250 --> 00:07:24,083 The practice of magic has been banned 97 00:07:24,083 --> 00:07:25,958 throughout the realm for commoners. 98 00:07:25,958 --> 00:07:29,125 Any unauthorized use is punishable by prison or death. 99 00:07:29,125 --> 00:07:33,125 - Surely, you know this. - Well, yes. 100 00:07:33,125 --> 00:07:35,875 I have discretion, and I shall allow you to be free. 101 00:07:35,875 --> 00:07:39,625 - Thank you, kind sir. - But I must confiscate this. 102 00:07:39,625 --> 00:07:43,500 That wand is the only thing I have to remember my mother by. 103 00:07:43,500 --> 00:07:46,708 But if you must take it, I understand. 104 00:07:48,500 --> 00:07:50,250 I'm afraid I must. 105 00:07:54,542 --> 00:07:55,875 Elsewhere! 106 00:07:57,917 --> 00:07:59,375 Impossible! 107 00:08:05,542 --> 00:08:07,542 Oh, come on, Brown Horse. 108 00:08:10,000 --> 00:08:12,750 Quinley? 109 00:08:12,750 --> 00:08:15,125 You can't be serious. 110 00:08:15,125 --> 00:08:17,167 Ha! As Quinley and I rode back, 111 00:08:17,167 --> 00:08:20,292 the gravity of my encounter with the maiden sunk in. 112 00:08:20,292 --> 00:08:23,417 I wanted to share this information with my best mate, 113 00:08:23,417 --> 00:08:25,375 Captain Montgomery Sterling. 114 00:08:25,375 --> 00:08:28,417 But the queen has ordered him to the Devil's Islands 115 00:08:28,417 --> 00:08:32,708 to try to find the lost Elder Map before her sisters. 116 00:08:32,708 --> 00:08:34,958 But knowing Sterling, he's probably lounging 117 00:08:34,958 --> 00:08:36,458 on a tropical beach right now, 118 00:08:36,458 --> 00:08:38,833 drinking spiced rum from a coconut, 119 00:08:38,833 --> 00:08:43,958 surrounded by a bevy of beautiful island girls. 120 00:08:43,958 --> 00:08:47,583 Ah! 121 00:09:17,833 --> 00:09:20,083 All Sterling had to do now 122 00:09:20,083 --> 00:09:21,750 was cross the Dark Sea 123 00:09:21,750 --> 00:09:24,583 and present this coveted map to the queen. 124 00:09:26,583 --> 00:09:27,958 But as he laid eyes upon it, 125 00:09:27,958 --> 00:09:29,750 he saw there were no markers 126 00:09:29,750 --> 00:09:32,750 identifying the cursed caves. 127 00:09:32,750 --> 00:09:36,375 If he returned to Alerion with the wrong map, 128 00:09:36,375 --> 00:09:38,458 there would be serious consequences. 129 00:09:38,458 --> 00:09:42,125 After all, compassion 130 00:09:42,125 --> 00:09:46,208 was not Queen Wendolyn's strong suit. 131 00:09:46,208 --> 00:09:50,208 Guilty. Stealing bread will get you ten nights in the stocks. 132 00:09:52,542 --> 00:09:54,917 Have we nothing more interesting today? 133 00:09:58,292 --> 00:09:59,917 Next, we have Priscilla Prescott, 134 00:09:59,917 --> 00:10:03,042 a tavern wench found practicing magic in her village. 135 00:10:05,250 --> 00:10:09,167 Hmm. What do you have to say for yourself, wench? 136 00:10:09,167 --> 00:10:11,625 Your Highness, I was only using the wand 137 00:10:11,625 --> 00:10:16,542 to harvest faerie fruit from the very top boughs of the tree. 138 00:10:16,542 --> 00:10:19,417 My wand! 139 00:10:19,417 --> 00:10:22,042 I think a year in the dungeon will cure your insurrection. 140 00:10:22,042 --> 00:10:25,292 Your Grace, have mercy. I have children to feed. 141 00:10:25,292 --> 00:10:27,667 Hmm, mercy. 142 00:10:27,667 --> 00:10:29,042 Oh, please. 143 00:10:30,292 --> 00:10:33,083 I think not. Take her away. 144 00:10:34,542 --> 00:10:36,417 No! Oh, no! 145 00:10:36,417 --> 00:10:39,083 Oh, no! No! 146 00:10:50,333 --> 00:10:52,792 Captain, the storm is nearly upon us 147 00:10:52,792 --> 00:10:54,458 and we're approaching the rocky straits. 148 00:10:55,833 --> 00:10:58,958 - Captain! - Clemens, I've got it! 149 00:10:58,958 --> 00:10:59,958 Sir? 150 00:10:59,958 --> 00:11:01,208 No wonder the rebels 151 00:11:01,208 --> 00:11:02,958 could never find the cursed caves. 152 00:11:02,958 --> 00:11:04,208 Come, I'll show you. 153 00:11:06,208 --> 00:11:08,208 You see this symbol here in the corner? 154 00:11:08,208 --> 00:11:10,458 Aye. - Well, I didn't recognize it at first, 155 00:11:10,458 --> 00:11:13,750 but I've determined it to be the mark of Veralius, 156 00:11:13,750 --> 00:11:16,250 an obscure alchemist during the time of the Elders, 157 00:11:16,250 --> 00:11:19,083 whose work largely centered around the element of cobalt. 158 00:11:19,083 --> 00:11:20,625 Cobalt? 159 00:11:20,625 --> 00:11:23,250 You have to ask yourself, why would an alchemist 160 00:11:23,250 --> 00:11:25,625 be commissioned to create a map? 161 00:11:25,625 --> 00:11:28,333 Unless the Elders used his wizardry 162 00:11:28,333 --> 00:11:31,250 to encrypt the map and misdirect unwanted eyes. 163 00:11:31,250 --> 00:11:34,333 - A magic map. - Well, in a way, yes. 164 00:11:34,333 --> 00:11:35,750 It's ingenious. 165 00:11:35,750 --> 00:11:38,500 Veralius emblazoned a hidden key 166 00:11:38,500 --> 00:11:40,458 in the very fibers of the map, 167 00:11:40,458 --> 00:11:43,333 visible only in the presence of a cobalt magnet. 168 00:11:43,333 --> 00:11:45,625 Captain, we have those in the galley. 169 00:11:45,625 --> 00:11:47,250 Indeed, we do. 170 00:11:54,125 --> 00:11:56,625 And so they appear. 171 00:11:56,625 --> 00:11:59,542 Renderings of the prophesied keys, 172 00:11:59,542 --> 00:12:03,750 marking the location of each cave. 173 00:12:03,750 --> 00:12:05,917 This discovery will cripple the rebellion 174 00:12:05,917 --> 00:12:08,917 and make our queen the most powerful of all three sisters. 175 00:12:08,917 --> 00:12:11,167 Her Highness will be most pleased. 176 00:12:11,167 --> 00:12:13,917 I'm sure she will be. 177 00:12:13,917 --> 00:12:15,875 This stays with me. 178 00:12:15,875 --> 00:12:18,542 Now, let's make our way through those straights, shall we? 179 00:12:18,542 --> 00:12:21,042 Aye, captain. 180 00:12:23,875 --> 00:12:26,625 Since my best mate is out of reach, 181 00:12:26,625 --> 00:12:29,667 I decided to visit the home of my trusted mentor, 182 00:12:29,667 --> 00:12:31,667 Professor Reinhold Rumpleton, 183 00:12:31,667 --> 00:12:35,417 former Chancellor of Magic to the late King Darius. 184 00:12:35,417 --> 00:12:38,583 Uncle, where have you hidden yourself? 185 00:12:38,583 --> 00:12:41,708 This is a familiar voice I haven't heard in a while. 186 00:12:41,708 --> 00:12:44,542 To what do I owe this visit from my worst student, 187 00:12:44,542 --> 00:12:46,917 but my finest nephew? 188 00:12:46,917 --> 00:12:49,083 I passed every one of your dreadful exams. 189 00:12:49,083 --> 00:12:51,083 Barely. 190 00:12:53,583 --> 00:12:55,167 Come in, come in. 191 00:12:56,958 --> 00:12:58,833 As I was saying, yes. 192 00:12:58,833 --> 00:13:00,708 Oh, my apprentice. 193 00:13:00,708 --> 00:13:03,292 - Stickley Grangle, Commander Cross. - Pleasure. 194 00:13:03,292 --> 00:13:06,833 Grangle, any relation to the renowned explorer Thorndike Grangle? 195 00:13:06,833 --> 00:13:09,708 Yes, commander. He was my father. 196 00:13:09,708 --> 00:13:12,292 A very brave man, indeed, and missed by all. 197 00:13:12,292 --> 00:13:14,083 Your words are too kind. 198 00:13:14,083 --> 00:13:15,625 Stickley, will you fetch us a bottle, please? 199 00:13:15,625 --> 00:13:18,250 The silver goblets, I presume? 200 00:13:18,250 --> 00:13:20,458 Nothing but the finest for my nephew. 201 00:13:20,458 --> 00:13:22,583 Oh, let's have a seat. 202 00:13:34,875 --> 00:13:38,250 Your Highness, a falcon just delivered word. 203 00:13:38,250 --> 00:13:41,750 Captain Sterling has recovered the Elder Map and set sail for Alerion. 204 00:13:41,750 --> 00:13:44,500 Finally the map will soon be in my possession. 205 00:13:44,500 --> 00:13:46,458 Word of this must never reach my sisters. 206 00:13:46,458 --> 00:13:48,875 We will beat them to your precious wand. 207 00:13:52,125 --> 00:13:53,750 You're looking well, Uncle. 208 00:13:53,750 --> 00:13:56,167 Well, thank you. But the older I get, 209 00:13:56,167 --> 00:13:57,542 the better I once was. 210 00:13:57,542 --> 00:14:01,292 Your grummel, gentlemen. Allow me to pour. 211 00:14:01,292 --> 00:14:03,500 Ah, nothing like aged grummel. 212 00:14:06,500 --> 00:14:09,875 A toast to your long life and even longer beard. 213 00:14:09,875 --> 00:14:12,417 Oh, to your health. 214 00:14:15,625 --> 00:14:17,542 So, what gossip have you for me this time? 215 00:14:17,542 --> 00:14:20,000 I seek your counsel on a recent event. 216 00:14:20,000 --> 00:14:23,125 A rogue display of sorcery by a peasant girl. 217 00:14:23,125 --> 00:14:25,250 A peasant girl? Hmm. 218 00:14:25,250 --> 00:14:27,167 In the forest near Gevly today, 219 00:14:27,167 --> 00:14:30,667 I was thrown by my horse by a giant ball of light. 220 00:14:30,667 --> 00:14:32,792 When I came to my senses, I was stunned 221 00:14:32,792 --> 00:14:34,542 to see a beautiful, young maiden. 222 00:14:34,542 --> 00:14:37,417 Oh! I like this story already. 223 00:14:37,417 --> 00:14:40,708 Per protocol, I attempted to confiscate her wand, 224 00:14:40,708 --> 00:14:42,583 which she said was once her mother's. 225 00:14:42,583 --> 00:14:46,833 Suddenly, she spoke the word "elsewhere" and... 226 00:14:46,833 --> 00:14:49,458 - ...vanished before my eyes. - Impossible! 227 00:14:49,458 --> 00:14:50,833 Well, that's what I said. 228 00:14:50,833 --> 00:14:52,333 Not even the royals can accomplish that. 229 00:14:52,333 --> 00:14:53,917 Hmm. 230 00:14:53,917 --> 00:14:55,458 I'm a little suspicious. 231 00:14:55,458 --> 00:14:57,667 You know, a nasty bump on the head 232 00:14:57,667 --> 00:15:01,208 can make anyone a little loopy. 233 00:15:01,208 --> 00:15:04,333 Well, I-- I suppose you're right. 234 00:15:04,333 --> 00:15:08,083 I was probably just taken by her fiery red hair. 235 00:15:09,542 --> 00:15:13,208 Red hair? Are you sure it's red? 236 00:15:13,208 --> 00:15:15,875 - In Gevly, you say? - That's where it was. 237 00:15:15,875 --> 00:15:18,583 With her mother's wand. 238 00:15:18,583 --> 00:15:20,750 This all sounds familiar to me. 239 00:15:20,750 --> 00:15:22,458 But what is it? 240 00:15:22,458 --> 00:15:26,500 I've got it! It's the Legend of Landasari. 241 00:15:26,500 --> 00:15:28,500 You remember the Elder Prophecy. 242 00:15:28,500 --> 00:15:29,750 Yes, of course. 243 00:15:29,750 --> 00:15:31,958 But many maidens dabble at rogue magic. 244 00:15:31,958 --> 00:15:33,875 But here's the twist. 245 00:15:33,875 --> 00:15:38,250 My grandfather Credasio revealed something extraordinary 246 00:15:38,250 --> 00:15:42,875 about this prophecy in his private journal, which I possess. 247 00:15:42,875 --> 00:15:44,708 Go on. 248 00:15:44,708 --> 00:15:49,250 Credasio wrote in his journal the following... 249 00:15:49,250 --> 00:15:51,875 "One night, whilst I was painting a portrait, 250 00:15:51,875 --> 00:15:54,750 I had a vision of angels. 251 00:15:56,792 --> 00:15:58,542 They revealed to me 252 00:15:58,542 --> 00:16:01,500 the following details of the Elder Prophecy... 253 00:16:03,042 --> 00:16:05,542 The Chalice Empress shall appear 254 00:16:05,542 --> 00:16:08,917 in the time of the son of my son. 255 00:16:08,917 --> 00:16:11,500 She will be an orphan from Gevly 256 00:16:11,500 --> 00:16:14,542 descended from a bloodline of magic 257 00:16:14,542 --> 00:16:18,167 graced with flowing red hair. 258 00:16:18,167 --> 00:16:21,500 Furthermore, they showed me the exact descriptions 259 00:16:21,500 --> 00:16:24,500 of the four hidden relics, 260 00:16:24,500 --> 00:16:26,167 and before vanishing, 261 00:16:26,167 --> 00:16:29,125 the precise location of the Elder Henge 262 00:16:29,125 --> 00:16:33,042 where the Sovereign Wand awaits. 263 00:16:33,042 --> 00:16:37,208 An instrument so powerful, I must protect it 264 00:16:37,208 --> 00:16:39,208 at all costs. 265 00:16:39,208 --> 00:16:42,042 Therefore, I've included the location 266 00:16:42,042 --> 00:16:46,208 of the Secret Henge in riddle. 267 00:16:47,708 --> 00:16:50,667 I never did solve that blasted riddle. 268 00:16:50,667 --> 00:16:52,167 I can't believe it. 269 00:16:52,167 --> 00:16:53,667 It's been in our family all these years 270 00:16:53,667 --> 00:16:57,042 - hidden in plain sight. - I've always believed 271 00:16:57,042 --> 00:17:00,708 that there was a stranger truth at the heart of the text. 272 00:17:00,708 --> 00:17:02,917 If the prophecy is true, 273 00:17:02,917 --> 00:17:04,708 you must find this girl again 274 00:17:04,708 --> 00:17:07,083 and protect her with your very life. 275 00:17:07,083 --> 00:17:10,167 Oh, I'll find her all right. I swear it. 276 00:17:10,167 --> 00:17:12,583 Be careful. 277 00:17:24,833 --> 00:17:28,083 There was no day Queen Wendolyn loathed more 278 00:17:28,083 --> 00:17:30,083 than that of the family gathering. 279 00:17:30,083 --> 00:17:33,958 Or, as her younger sister Javelyn had so dubbed it-- 280 00:17:33,958 --> 00:17:36,875 weekly reflections. 281 00:17:36,875 --> 00:17:38,750 Vanquish. 282 00:17:38,750 --> 00:17:40,083 Javelyn. 283 00:17:40,083 --> 00:17:41,583 Hello, sisters. 284 00:17:41,583 --> 00:17:45,208 So lovely to see the both of you. 285 00:17:45,208 --> 00:17:46,583 Greetings, Ladies. 286 00:17:46,583 --> 00:17:51,333 I so look forward to our reflections. 287 00:17:51,333 --> 00:17:53,750 Anyone have any news to share? 288 00:17:53,750 --> 00:17:56,917 No. There's no news, Javelyn. 289 00:17:56,917 --> 00:17:59,625 - There never is. - But it could be real. 290 00:17:59,625 --> 00:18:01,792 Don't be so naive. 291 00:18:01,792 --> 00:18:04,292 The Prophecy of the Wand is a ridiculous myth. 292 00:18:04,292 --> 00:18:06,417 Oh leave her be, Wendolyn. 293 00:18:06,417 --> 00:18:10,000 And, incidentally, I have some news. 294 00:18:10,000 --> 00:18:13,417 My troops just captured a band of Balkar Rebels 295 00:18:13,417 --> 00:18:18,917 and ever so gently persuaded them for information. 296 00:18:18,917 --> 00:18:21,167 One of the weaker ones confessed that he indeed 297 00:18:21,167 --> 00:18:24,792 had knowledge of an Elder Map. 298 00:18:24,792 --> 00:18:27,750 Oh, how exciting. Go on! 299 00:18:27,750 --> 00:18:30,250 And I'd have it for us now had it not been stolen from them 300 00:18:30,250 --> 00:18:35,208 by a seafaring gentleman in a captain's uniform. 301 00:18:35,208 --> 00:18:36,208 Wendolyn? 302 00:18:38,167 --> 00:18:39,708 Nonsense. That could be any map. 303 00:18:49,583 --> 00:18:51,792 Captain, rocks, starboard. 304 00:19:01,583 --> 00:19:03,208 Clemens! Clemens! 305 00:19:03,208 --> 00:19:05,292 - Captain! - Damage report? 306 00:19:05,292 --> 00:19:06,292 Aye, aye, captain. 307 00:19:13,833 --> 00:19:16,292 Captain, we're taking on way too much water. 308 00:19:18,125 --> 00:19:20,625 All right, everyone to the lifeboats. Hurry! 309 00:19:20,625 --> 00:19:21,708 Aye, aye, captain. 310 00:19:24,958 --> 00:19:27,875 All men to the rowboats! 311 00:20:45,583 --> 00:20:47,708 Enlightened by Rumpleton's words, 312 00:20:47,708 --> 00:20:51,833 I became consumed with finding the red-haired maiden. 313 00:20:51,833 --> 00:20:53,333 If she is the Chalice Empress, 314 00:20:53,333 --> 00:20:55,458 what would that mean for Alerion? 315 00:20:55,458 --> 00:20:57,583 I scoured the land near Gevly 316 00:20:57,583 --> 00:21:01,458 until finally I crossed the path of good fortune. 317 00:21:19,750 --> 00:21:22,125 I watched her in silence for a moment, wondering, 318 00:21:22,125 --> 00:21:24,333 "Could a creature so delicate 319 00:21:24,333 --> 00:21:28,833 really possess the power needed to wield the Sovereign Wand?" 320 00:21:28,833 --> 00:21:31,500 But that silence was about to be shattered 321 00:21:31,500 --> 00:21:33,958 by a mysterious foe 322 00:21:33,958 --> 00:21:36,875 that had only recently appeared out of nowhere. 323 00:21:54,875 --> 00:21:58,000 What just happened? You? 324 00:21:58,000 --> 00:22:00,292 You're in grave danger. Come with me. 325 00:22:04,417 --> 00:22:07,792 Because this beast has a keen sense of smell, 326 00:22:07,792 --> 00:22:09,417 I led her upwind 327 00:22:09,417 --> 00:22:12,000 until we reached the cover of ancient trees 328 00:22:12,000 --> 00:22:15,042 in a region known as the Moss Lands. 329 00:22:15,042 --> 00:22:18,417 We should be all right. The beast is heading south now. 330 00:22:18,417 --> 00:22:21,542 - Are you all right? - Yes, I think so. 331 00:22:21,542 --> 00:22:25,792 Thank goodness you came in time. I'm truly grateful. 332 00:22:25,792 --> 00:22:27,750 Will you allow me to escort you back to the village? 333 00:22:27,750 --> 00:22:29,417 Very well. But I have one condition. 334 00:22:29,417 --> 00:22:31,750 I shall not go another step forward with you 335 00:22:31,750 --> 00:22:33,167 until you tell me your name. 336 00:22:33,167 --> 00:22:36,042 I am so sorry. I am Commander Jade Cross. 337 00:22:36,042 --> 00:22:37,583 And I am Arra Winter. 338 00:22:37,583 --> 00:22:40,708 - Hello, Arra Winter. - Hello, Jade Cross. 339 00:23:17,750 --> 00:23:19,250 Before heading back, 340 00:23:19,250 --> 00:23:21,875 we took a detour outside of Gevly, 341 00:23:21,875 --> 00:23:23,375 so Arra could show me 342 00:23:23,375 --> 00:23:26,458 some of her favorite childhood places. 343 00:23:26,458 --> 00:23:28,458 It was as though her very presence 344 00:23:28,458 --> 00:23:31,458 seemed to lift the darkness from my world. 345 00:23:31,458 --> 00:23:35,500 The colors surrounding us seemed more vibrant, 346 00:23:35,500 --> 00:23:38,875 and the sounds in the forest more alive. 347 00:23:40,583 --> 00:23:42,875 She shared glimpses of her life with me, 348 00:23:42,875 --> 00:23:45,500 and surprisingly, took an interest in mine. 349 00:23:45,500 --> 00:23:48,083 Commander, won't you tell me of your work, 350 00:23:48,083 --> 00:23:49,625 and how you've come to know so much 351 00:23:49,625 --> 00:23:51,125 about the dragon that plagues our world? 352 00:23:51,125 --> 00:23:52,875 Of course. 353 00:23:52,875 --> 00:23:55,625 You see, I spent many years of my life 354 00:23:55,625 --> 00:23:57,667 in service to the empire. 355 00:23:57,667 --> 00:24:01,000 My men and I ensure that the will of the Crown is carried out. 356 00:24:01,000 --> 00:24:05,042 There's been many times where we were facing great peril... 357 00:24:05,042 --> 00:24:08,792 The queen's division I command combs the land of Alerion, 358 00:24:08,792 --> 00:24:12,917 guarding against rogue magic and rebel uprisings. 359 00:24:12,917 --> 00:24:14,917 My men and I have also been given 360 00:24:14,917 --> 00:24:17,542 the nearly impossible task of protecting our citizens 361 00:24:17,542 --> 00:24:22,167 from the relentless evil we just encountered. 362 00:24:22,167 --> 00:24:27,917 Dragmauroth, from the deadly species Reptilious Incendiary. 363 00:24:27,917 --> 00:24:29,917 This unstoppable dragon, 364 00:24:29,917 --> 00:24:32,917 who recently appeared in our kingdom, 365 00:24:32,917 --> 00:24:34,500 laying to waste villages... 366 00:24:35,542 --> 00:24:38,958 ...and brave soldiers. 367 00:24:38,958 --> 00:24:40,792 We mourn their loss 368 00:24:40,792 --> 00:24:44,042 and fight in their honor. 369 00:24:46,458 --> 00:24:51,083 I've had countless deadly dealings with the beast, 370 00:24:51,083 --> 00:24:53,167 narrowly escaping. 371 00:24:55,208 --> 00:24:57,208 So terrifying. 372 00:24:57,208 --> 00:24:59,917 My mother always believed that dragons would one day return. 373 00:24:59,917 --> 00:25:02,167 May I ask, how did she die? 374 00:25:02,167 --> 00:25:05,292 Ironically, defending her wand. 375 00:25:05,292 --> 00:25:07,958 Magic was her life. 376 00:25:24,875 --> 00:25:29,083 Eden Winter, you have defied the Crown 377 00:25:29,083 --> 00:25:31,125 for the last time. 378 00:25:33,958 --> 00:25:37,125 You will surrender your wand and stand in judgment 379 00:25:37,125 --> 00:25:38,625 before your queen. 380 00:25:43,083 --> 00:25:45,375 Do not be a fool. 381 00:25:53,708 --> 00:25:55,833 I warned you! Ha! 382 00:25:55,833 --> 00:25:56,875 Elsewhere! 383 00:25:56,875 --> 00:26:00,333 Mommy! 384 00:26:11,167 --> 00:26:12,167 Mommy! 385 00:26:15,667 --> 00:26:20,792 Darling, with this wand, 386 00:26:20,792 --> 00:26:25,000 I'll always be with you. 387 00:26:28,417 --> 00:26:30,250 No! 388 00:26:32,042 --> 00:26:35,625 No! No! 389 00:26:39,083 --> 00:26:41,708 - Eden! - Oh, goodness. 390 00:26:43,167 --> 00:26:44,958 My dear, Arra. 391 00:26:47,583 --> 00:26:48,958 There, there. 392 00:26:48,958 --> 00:26:52,958 I have you, my dear. I have you. 393 00:26:52,958 --> 00:26:56,458 Luckily, I was raised by my godmother, Akailya, 394 00:26:56,458 --> 00:26:59,083 who taught me the mystical use of roots, 395 00:26:59,083 --> 00:27:02,708 wild herbs, and flowers. 396 00:27:02,708 --> 00:27:05,958 She, too, has a deep understanding of magic. 397 00:27:05,958 --> 00:27:08,708 I'll never forget my sixteenth birthday. 398 00:27:08,708 --> 00:27:11,083 She gave me the most precious gift. 399 00:27:11,083 --> 00:27:14,417 My dear, time for you to learn 400 00:27:14,417 --> 00:27:16,667 your mother's book of spells. 401 00:27:18,875 --> 00:27:21,333 I'm so glad Akailya was there for you. 402 00:27:21,333 --> 00:27:23,000 So tell me, what of your father? 403 00:27:23,000 --> 00:27:25,875 I was quite young when he disappeared. 404 00:27:25,875 --> 00:27:28,375 I do remember pulling on his red beard 405 00:27:28,375 --> 00:27:31,125 and playing with his sparkly ring. 406 00:27:32,458 --> 00:27:34,708 Thanks for listening, Jade Cross. 407 00:27:34,708 --> 00:27:36,583 But of course. 408 00:27:36,583 --> 00:27:40,208 Well, this is my village. 409 00:27:40,208 --> 00:27:42,750 Thank you for allowing me to escort you back. 410 00:27:42,750 --> 00:27:45,875 Thank you for saving me from Dragmauroth. 411 00:27:45,875 --> 00:27:49,125 The pleasure is all mine, Arra Winter. 412 00:27:49,125 --> 00:27:50,333 So, uh... 413 00:27:53,750 --> 00:27:56,875 ...is there any way I could come visit you again tomorrow? 414 00:27:56,875 --> 00:27:58,250 Yes, I would like that. 415 00:27:58,250 --> 00:28:01,292 Splendid. Midday then? 416 00:28:01,292 --> 00:28:03,625 - Yes. - Till tomorrow then. 417 00:28:35,667 --> 00:28:36,917 Aah! 418 00:28:39,417 --> 00:28:41,458 Ah, much better. 419 00:28:43,708 --> 00:28:45,042 - Aah! - Ha! 420 00:28:55,708 --> 00:28:56,708 Thank you. 421 00:28:58,292 --> 00:29:01,708 Oh. Did you do this? 422 00:29:01,708 --> 00:29:03,917 - You? This? - Eu? 423 00:29:03,917 --> 00:29:06,583 You heal me? Eel. 424 00:29:06,583 --> 00:29:08,417 Wahkoo. Woonga. 425 00:29:08,417 --> 00:29:10,333 Thank you. 426 00:29:12,917 --> 00:29:16,583 I am Captain Montgomery Sterling. 427 00:29:18,458 --> 00:29:20,375 Mon-grum-re? 428 00:29:20,375 --> 00:29:22,125 Close enough. 429 00:29:22,125 --> 00:29:24,333 And you are? 430 00:29:24,333 --> 00:29:26,875 Un-gwah, Leilani. 431 00:29:26,875 --> 00:29:29,250 Leilani. That's very beautiful. 432 00:29:29,250 --> 00:29:31,375 Mon-grum-re. Leilani. 433 00:30:15,042 --> 00:30:16,875 Ha! 434 00:30:16,875 --> 00:30:19,417 Mon-grum-re Ster-ring. 435 00:30:19,417 --> 00:30:21,542 A remarkable likeness! 436 00:30:24,625 --> 00:30:28,042 I have something for you. A flower for a flower. 437 00:30:31,500 --> 00:30:32,792 No, no, no. 438 00:30:32,792 --> 00:30:35,042 This would look much better on you. 439 00:30:40,417 --> 00:30:42,917 Ah! Neen wa soo. 440 00:30:42,917 --> 00:30:44,083 - Neen wa, neen wa! - Neen wa? 441 00:30:44,083 --> 00:30:46,708 Leilani! 442 00:30:49,042 --> 00:30:50,292 - Neen wa! Neen wa! - Your father? 443 00:30:50,292 --> 00:30:52,833 - Ya! - I should go! 444 00:31:02,583 --> 00:31:05,917 Um ba, un du. 445 00:31:10,042 --> 00:31:11,667 I won't forget you. 446 00:31:27,125 --> 00:31:28,500 Island Chief: Leilani! 447 00:31:45,625 --> 00:31:48,625 A day had come and passed 448 00:31:48,625 --> 00:31:51,375 since the captain's ship was expected to arrive 449 00:31:51,375 --> 00:31:56,333 and the queen was to have her precious map. 450 00:31:56,333 --> 00:31:58,208 With every passing hour, 451 00:31:58,208 --> 00:32:01,792 she grew more and more suspicious. 452 00:32:01,792 --> 00:32:02,792 Your Grace. 453 00:32:04,542 --> 00:32:06,250 Hmm. 454 00:32:10,250 --> 00:32:15,625 My queen, I bring most unfortunate news. 455 00:32:15,625 --> 00:32:17,000 What? 456 00:32:17,000 --> 00:32:19,167 The captain's ship has been lost at sea 457 00:32:19,167 --> 00:32:22,292 - and he presumed dead. - And what of the map? 458 00:32:22,292 --> 00:32:25,917 On the sea floor, along with your captain. 459 00:32:25,917 --> 00:32:28,417 What! I don't believe it. 460 00:32:28,417 --> 00:32:30,667 This is a lie. 461 00:32:30,667 --> 00:32:32,625 Set a bounty for his return. 462 00:32:32,625 --> 00:32:35,625 I smell the vile stench of treason! 463 00:32:48,792 --> 00:32:51,958 Although I had heard the news of the deadly storm, 464 00:32:51,958 --> 00:32:54,333 I knew Sterling was a survivor. 465 00:32:54,333 --> 00:32:56,958 And so I prayed for my friend's safe return. 466 00:32:56,958 --> 00:33:00,833 As for today, I had other pressing matters. 467 00:33:00,833 --> 00:33:03,208 I was on my way to see Arra again. 468 00:33:03,208 --> 00:33:06,042 If Rumpleton was correct about the prophecy 469 00:33:06,042 --> 00:33:07,583 I would need to warn her, 470 00:33:07,583 --> 00:33:09,417 which meant turning against the Crown. 471 00:33:12,792 --> 00:33:15,542 It all seemed so preposterous. 472 00:33:15,542 --> 00:33:20,042 Perhaps my uncle, with all his wisdom, was wrong about Arra. 473 00:33:20,042 --> 00:33:24,083 I felt I needed time to confirm Rumpleton's suspicions. 474 00:33:24,083 --> 00:33:28,708 So I spent the next few days, simply getting to know her, 475 00:33:30,333 --> 00:33:33,125 realizing what an extraordinary woman she is. 476 00:33:40,375 --> 00:33:42,833 I spent my evenings with my uncle, 477 00:33:42,833 --> 00:33:46,000 trying to unravel the location of the Henge, 478 00:33:46,000 --> 00:33:49,625 which Credasio had encrypted in riddle. 479 00:33:49,625 --> 00:33:53,083 "The seal of the prophecy is all you need 480 00:33:53,083 --> 00:33:57,375 to bind the symbols and further proceed." 481 00:33:57,375 --> 00:33:59,833 The seal of the prophecy. Huh. 482 00:33:59,833 --> 00:34:02,292 Is there a cypher, a thread, 483 00:34:02,292 --> 00:34:04,792 that somehow connects this riddle? 484 00:34:04,792 --> 00:34:07,500 But then Rumpleton had an idea. 485 00:34:07,500 --> 00:34:11,375 Within the prophecy there are four Elders, 486 00:34:11,375 --> 00:34:14,750 four relics, 487 00:34:14,750 --> 00:34:16,292 four caves, 488 00:34:16,292 --> 00:34:20,375 and four nights of an Emerald Moon. 489 00:34:20,375 --> 00:34:24,542 Could the seal simply be the Landasarian number four, 490 00:34:24,542 --> 00:34:26,875 perfect in its ancient symmetry? 491 00:34:26,875 --> 00:34:31,500 I turned to his fourth entry 492 00:34:31,500 --> 00:34:35,125 and decided to scroll down to his fourth stanza. 493 00:34:36,667 --> 00:34:39,292 Then I noted the fourth word-- 494 00:34:39,292 --> 00:34:42,083 Arclam. 495 00:34:42,083 --> 00:34:46,792 Could it be foreign? Or is it an anagram? 496 00:34:46,792 --> 00:34:50,792 Invigorated, we rearranged the letters over and over, 497 00:34:50,792 --> 00:34:53,458 and in no time at all, there it was-- 498 00:34:53,458 --> 00:34:57,333 the location of the Sovereign Wand, Calmar! 499 00:34:57,333 --> 00:34:59,958 Why that's the Fourth Temple of Alerion! 500 00:34:59,958 --> 00:35:02,792 I explored its ruins as a child. 501 00:35:02,792 --> 00:35:05,208 Everything was coming together so quickly, 502 00:35:05,208 --> 00:35:09,042 and all pointing in the same direction. 503 00:35:09,042 --> 00:35:12,458 Arra must be the girl of the prophecy, 504 00:35:12,458 --> 00:35:14,917 and I have no idea how to tell her. 505 00:35:28,250 --> 00:35:30,875 I have something important to share with you. 506 00:35:30,875 --> 00:35:34,083 Are you familiar with the Legend of Landasari? 507 00:35:34,083 --> 00:35:36,208 Yes, it's a wonderful fairytale. 508 00:35:36,208 --> 00:35:39,750 What if I told you, it's more than a fairy tale? 509 00:35:39,750 --> 00:35:43,500 It's a prophecy, a literal foretelling of days to come. 510 00:35:43,500 --> 00:35:45,625 I do seem to recall my mother reading that to me 511 00:35:45,625 --> 00:35:46,958 from the ancient psalms. 512 00:35:46,958 --> 00:35:49,125 Then you know of the Golden Age of magic. 513 00:35:49,125 --> 00:35:52,208 Yes, and the wonderful, young enchantress. 514 00:35:52,208 --> 00:35:55,625 Arra, I know this will sound absurd. 515 00:35:55,625 --> 00:35:59,250 I believe you may be her, the Chalice Empress. 516 00:36:01,958 --> 00:36:05,417 Well, it became clear I would never do magic again, 517 00:36:05,417 --> 00:36:10,167 but now this girl from Gevly could change everything. 518 00:36:10,167 --> 00:36:12,042 Professor, what do you mean by that? 519 00:36:12,042 --> 00:36:15,042 Well, if I show you something, you promise to keep it secret? 520 00:36:15,042 --> 00:36:17,792 - But of course. - If my theory is correct 521 00:36:17,792 --> 00:36:20,792 soon, magic like this... 522 00:36:20,792 --> 00:36:23,292 Carillion cortillious. 523 00:36:23,292 --> 00:36:25,417 ...will be free to all! 524 00:36:26,625 --> 00:36:28,167 That's enough Jade! 525 00:36:28,167 --> 00:36:30,125 What you're claiming is preposterous. 526 00:36:30,125 --> 00:36:33,000 - I'm a simple girl from Gevly. - That's just it. 527 00:36:33,000 --> 00:36:35,125 Credasio states that the enchantress 528 00:36:35,125 --> 00:36:37,250 will be an orphan from Gevly 529 00:36:37,250 --> 00:36:39,625 come from a bloodline of magic 530 00:36:39,625 --> 00:36:41,750 and have fiery red hair! 531 00:36:41,750 --> 00:36:46,333 The Chalice Empress, the one who will light the way. 532 00:36:46,333 --> 00:36:48,083 I'll have nothing to do with any of this. 533 00:36:48,083 --> 00:36:50,917 - The royals will have my head. - You won't be alone. 534 00:36:50,917 --> 00:36:53,708 I'll be with you every step of the way, I swear it! 535 00:36:53,708 --> 00:36:55,417 They'll kill you, as well. 536 00:36:55,417 --> 00:36:58,042 My mother was murdered at the hands of the royals. 537 00:36:58,042 --> 00:37:00,458 If you care for me, you will never speak of this again. 538 00:37:11,708 --> 00:37:15,958 Cross. My Commander Cross? 539 00:37:15,958 --> 00:37:17,917 - You sure? - And his uncle. 540 00:37:17,917 --> 00:37:22,292 The professor has Credasio's journal. 541 00:37:22,292 --> 00:37:26,958 I overheard it contains the secrets of the Sovereign Wand. 542 00:37:26,958 --> 00:37:31,375 Hmm. It's all coming together now. 543 00:37:31,375 --> 00:37:33,375 There is one more thing, my queen. 544 00:37:33,375 --> 00:37:36,375 The journal speaks of a Golden Age, 545 00:37:36,375 --> 00:37:40,083 ushered in by a girl with red hair. 546 00:37:40,083 --> 00:37:41,833 Who is this girl with red hair? 547 00:37:41,833 --> 00:37:44,333 That I do not know. 548 00:37:44,333 --> 00:37:47,875 You've done well, apprentice. Speak of this to no one. 549 00:37:47,875 --> 00:37:49,500 Yes, my queen. 550 00:37:54,125 --> 00:37:57,750 At this point, I had no idea of the looming danger. 551 00:37:57,750 --> 00:38:01,250 My focus was on Arra and how she'd completely rejected 552 00:38:01,250 --> 00:38:03,542 her role in the prophecy. 553 00:38:03,542 --> 00:38:07,167 Perhaps she needed to read the journal herself. 554 00:38:07,167 --> 00:38:10,375 But upon arriving at my uncle's villa to fetch it 555 00:38:10,375 --> 00:38:12,542 I realized something was amiss. 556 00:38:12,542 --> 00:38:15,000 Men, look for Commander Cross. 557 00:38:15,000 --> 00:38:18,667 Yes, sir. Check the stables. 558 00:38:18,667 --> 00:38:21,917 The journal is ours. 559 00:38:21,917 --> 00:38:24,250 Stay on Cross. 560 00:38:24,250 --> 00:38:25,250 Yes, my lord. 561 00:38:30,875 --> 00:38:32,292 Hyah! Hyah! 562 00:38:37,542 --> 00:38:40,042 Sir, I found his horse! 563 00:38:46,917 --> 00:38:48,333 Uncle! 564 00:38:49,958 --> 00:38:51,042 Uncle. 565 00:38:53,583 --> 00:38:57,833 I was betrayed. They know where she lives. 566 00:38:57,833 --> 00:39:01,417 And they'll show her no mercy. 567 00:39:02,458 --> 00:39:03,917 You must go. 568 00:39:03,917 --> 00:39:05,958 But you need help. 569 00:39:05,958 --> 00:39:08,458 It is imperative that Arra 570 00:39:08,458 --> 00:39:13,083 become queen of the empire. 571 00:39:13,083 --> 00:39:15,542 Now go! 572 00:40:10,500 --> 00:40:13,625 Shh. It's me. 573 00:40:13,625 --> 00:40:16,417 You're not safe. We must leave at once. 574 00:40:16,417 --> 00:40:18,167 Trust me. 575 00:40:18,167 --> 00:40:20,167 I do trust you. 576 00:40:30,125 --> 00:40:31,750 They're coming. 577 00:40:43,917 --> 00:40:46,917 Argh! Find her! 578 00:40:46,917 --> 00:40:48,042 Yes, my lord. 579 00:40:52,583 --> 00:40:55,167 Burn it to the ground. 580 00:41:01,958 --> 00:41:04,333 Make them all pay. 581 00:41:10,292 --> 00:41:12,958 Burn them. 582 00:41:12,958 --> 00:41:15,833 Time for my pet to finish them off. 583 00:41:15,833 --> 00:41:18,833 But, Your Grace, it's only Cross and the girl that matter. 584 00:41:21,042 --> 00:41:23,458 Dragmauroth, incinerate! 585 00:41:30,500 --> 00:41:33,958 Oh, my village. We must do something! 586 00:41:33,958 --> 00:41:38,333 Arra, it's Dragmauroth. There's nothing we can do. 587 00:41:38,333 --> 00:41:40,750 It's destroying everything! 588 00:41:44,083 --> 00:41:45,750 This is the work of the queen. 589 00:41:45,750 --> 00:41:49,250 You mean she controls this beast? 590 00:41:49,250 --> 00:41:50,250 I've been such a fool. 591 00:41:51,625 --> 00:41:54,958 She's taken everything from me. 592 00:41:54,958 --> 00:41:56,875 I will do whatever it takes 593 00:41:56,875 --> 00:41:59,625 to see this queen ripped from her throne! 594 00:41:59,625 --> 00:42:03,125 And we will strike back! We must go. 595 00:42:09,250 --> 00:42:11,042 And so it had begun. 596 00:42:11,042 --> 00:42:14,625 On the same night that the Emerald Moon appeared, 597 00:42:14,625 --> 00:42:20,625 all traces of Gevly had been decimated by dragon fire. 598 00:42:20,625 --> 00:42:24,417 According to the prophecy, this sacred moon 599 00:42:24,417 --> 00:42:28,125 would remain full for three more nights 600 00:42:28,125 --> 00:42:31,125 signaling that the fleeting opportunity 601 00:42:31,125 --> 00:42:34,542 to retrieve the Sovereign Wand had begun. 602 00:42:35,792 --> 00:42:37,167 Pull. 603 00:42:42,292 --> 00:42:43,500 Pull! 604 00:42:46,292 --> 00:42:48,583 Credasio's journal. 605 00:42:48,583 --> 00:42:51,458 The location of the Henge is in riddle. 606 00:42:51,458 --> 00:42:54,583 However the keys are clearly identified. 607 00:42:54,583 --> 00:42:57,917 Excellent. What of Cross and the girl? 608 00:42:57,917 --> 00:43:01,542 As your beast destroyed Gevly, 609 00:43:01,542 --> 00:43:04,292 the commander and the prophesied enchantress 610 00:43:04,292 --> 00:43:05,833 fled into the woods. 611 00:43:07,708 --> 00:43:10,208 What did you call her? 612 00:43:10,208 --> 00:43:12,667 Would not think that the pathetic peasant girl 613 00:43:12,667 --> 00:43:14,292 would be very difficult to apprehend 614 00:43:14,292 --> 00:43:16,958 and yet she still runs free! 615 00:43:16,958 --> 00:43:19,583 With the assistance of one of our own no less. 616 00:43:19,583 --> 00:43:21,083 You've seen the moon. 617 00:43:21,083 --> 00:43:23,208 Are you aware of how little time we have? 618 00:43:23,208 --> 00:43:25,167 Enough to succeed. 619 00:43:25,167 --> 00:43:27,583 Perhaps it doesn't matter. 620 00:43:27,583 --> 00:43:31,625 Without the Elder Map this journal is worthless! 621 00:43:31,625 --> 00:43:32,833 Pull! 622 00:43:36,750 --> 00:43:40,125 With heavy hearts, we'd walked all night, 623 00:43:40,125 --> 00:43:42,458 but there was no longer any doubt, 624 00:43:42,458 --> 00:43:44,875 in order to bring down the wicked queen, 625 00:43:44,875 --> 00:43:48,333 we must find the Sovereign Wand at all costs. 626 00:43:57,875 --> 00:44:00,500 Careful, don't spill any. 627 00:44:10,375 --> 00:44:13,667 Ah, Farrington, Bobek, thank goodness. 628 00:44:13,667 --> 00:44:15,292 Couldn't be happier to see you two chaps. 629 00:44:15,292 --> 00:44:17,875 Well, well. Montgomery Sterling. 630 00:44:19,917 --> 00:44:22,167 We've heard you've drowned. 631 00:44:22,167 --> 00:44:24,125 Well, I'm alive, thank goodness, by the luck of the sea. 632 00:44:24,125 --> 00:44:27,292 I'll be needing a new uniform, a warm meal, 633 00:44:27,292 --> 00:44:29,375 and send word to the Palace that I've returned. 634 00:44:29,375 --> 00:44:31,542 Oh, we'll be sending word all right, 635 00:44:31,542 --> 00:44:34,042 but your new uniform will be a prison smock. 636 00:44:34,042 --> 00:44:36,292 Ha, ha! Well said. 637 00:44:36,292 --> 00:44:38,542 Prison smock? I don't understand. 638 00:44:38,542 --> 00:44:41,167 Oh! 639 00:44:41,167 --> 00:44:42,542 What is the meaning of this? 640 00:44:42,542 --> 00:44:44,042 The queen's issued strict orders 641 00:44:44,042 --> 00:44:45,375 for you and the map to be seized 642 00:44:45,375 --> 00:44:46,583 and brought straight to the palace 643 00:44:46,583 --> 00:44:47,917 should you turn up. 644 00:44:47,917 --> 00:44:50,208 - Seized? For what? - Treason. 645 00:44:50,208 --> 00:44:51,833 High treason! 646 00:44:51,833 --> 00:44:53,458 Highest treasonries. 647 00:44:53,458 --> 00:44:55,542 Treason? Don't be absurd. 648 00:44:55,542 --> 00:44:59,417 I'm sure Her Highness will richly reward me for capturing you. 649 00:44:59,417 --> 00:45:03,083 I'll wager she'll even give me my own ship to command. 650 00:45:03,083 --> 00:45:05,958 I could buy me a fat wife and a few chickens. 651 00:45:05,958 --> 00:45:07,417 All right then, I'll be taking that map. 652 00:45:07,417 --> 00:45:09,417 Well, I hope you can hold your breath 653 00:45:09,417 --> 00:45:11,667 because you'll be fetching it from the bottom of the abyss. 654 00:45:11,667 --> 00:45:12,667 Rubbish! 655 00:45:18,958 --> 00:45:19,958 You stay there. 656 00:45:23,958 --> 00:45:26,083 You broke my nose! 657 00:45:26,083 --> 00:45:27,375 You're lucky that's all I broke. 658 00:45:27,375 --> 00:45:29,375 Now I'll be taking those clothes. 659 00:45:32,833 --> 00:45:34,958 - Faster! - Yes, captain. 660 00:45:34,958 --> 00:45:38,208 - Faster! - I can't go fast enough. 661 00:45:50,000 --> 00:45:53,500 Now I'll never get my ship, you fool. 662 00:45:53,500 --> 00:45:57,250 Yeah, but who's the fool sitting here in his lady bloomers? 663 00:46:00,375 --> 00:46:03,750 Jade, how are we to find these cursed caves without the Elder Map? 664 00:46:03,750 --> 00:46:05,833 Well, I'm not sure yet. 665 00:46:05,833 --> 00:46:07,542 Has anyone ever seen this map? 666 00:46:07,542 --> 00:46:10,792 Oh yes, in fact, the captain nearly had it. 667 00:46:10,792 --> 00:46:14,042 You see, the queen had sent Lord Voss, myself, 668 00:46:14,042 --> 00:46:15,917 and the captain on an expedition 669 00:46:15,917 --> 00:46:17,667 to the Cape of Chevalier. 670 00:46:17,667 --> 00:46:21,375 Our mission was to seek out the elusive Elder Map 671 00:46:21,375 --> 00:46:25,167 stolen by a rebel leader called the Red Knight, 672 00:46:25,167 --> 00:46:29,292 who believed his sister Neela was the Chalice Empress. 673 00:46:29,292 --> 00:46:31,792 And they were ready to fight. 674 00:46:38,167 --> 00:46:40,750 With The Red Knight dead, 675 00:46:40,750 --> 00:46:44,000 we stormed his compound in search of the map. 676 00:46:44,000 --> 00:46:47,125 Voss captured Neela to be questioned. 677 00:46:47,125 --> 00:46:50,542 The queen had ordered us to use any means necessary. 678 00:46:52,083 --> 00:46:53,583 Aah! 679 00:46:53,583 --> 00:46:56,042 The captain followed his heart. 680 00:46:56,042 --> 00:46:58,833 Grateful for her life, she agreed to lead him 681 00:46:58,833 --> 00:47:01,042 through the dangerous Dragon Dunes 682 00:47:01,042 --> 00:47:02,917 to where the map was buried. 683 00:47:04,833 --> 00:47:08,417 The bond between them was undeniable. 684 00:47:08,417 --> 00:47:11,542 Just then, the harsh desert winds kicked up 685 00:47:11,542 --> 00:47:15,458 and a blinding sandstorm suddenly descended upon them. 686 00:47:15,458 --> 00:47:18,083 They were trapped, 687 00:47:18,083 --> 00:47:22,667 instantly separated, and in blindness. 688 00:47:22,667 --> 00:47:25,458 Tragedy struck. 689 00:47:28,500 --> 00:47:32,708 Brave Neela had fallen to her death. 690 00:47:32,708 --> 00:47:35,625 It seems that map is surrounded by tragedy. 691 00:47:35,625 --> 00:47:39,000 - I do hope your friend is safe. - As do I. 692 00:47:39,000 --> 00:47:42,208 Your intuition about the captain was correct. 693 00:47:42,208 --> 00:47:44,875 Two of our men confronted him along the coast. 694 00:47:44,875 --> 00:47:46,708 Tell me you have the map. 695 00:47:46,708 --> 00:47:50,250 Unfortunately, he overpowered them and fled on foot. 696 00:47:50,250 --> 00:47:51,875 I knew it! 697 00:47:51,875 --> 00:47:54,083 Cross and Sterling have turned against me. 698 00:47:54,083 --> 00:47:56,500 There can be no doubt, Your Highness. 699 00:47:56,500 --> 00:47:59,750 You! Find those traitors! 700 00:47:59,750 --> 00:48:01,750 It will be done, Your Majesty. 701 00:48:18,792 --> 00:48:20,750 Oof! 702 00:48:32,042 --> 00:48:33,417 Ow! Oh, mm! 703 00:48:34,750 --> 00:48:36,000 Oh! 704 00:48:41,250 --> 00:48:44,292 - Good day, Constable. - Hello, my Lady. 705 00:48:44,292 --> 00:48:48,000 And what mayhem has this noble-looking young ruffian been up to? 706 00:48:50,333 --> 00:48:51,833 The worst, I'm afraid. 707 00:48:51,833 --> 00:48:53,667 Treachery and downright treason. 708 00:48:53,667 --> 00:48:57,208 Fear not. If he sets foot in my forest, 709 00:48:57,208 --> 00:49:00,792 I'll have him in shackles before nightfall, Miss, um... 710 00:49:00,792 --> 00:49:04,208 - Cordelia. - Lady Cordelia, 711 00:49:04,208 --> 00:49:05,792 no harm shall befall thee, 712 00:49:05,792 --> 00:49:10,083 not while Philologus Crumbworthy is on duty. 713 00:49:11,583 --> 00:49:13,417 I have had a lot of practice, 714 00:49:13,417 --> 00:49:15,958 and I visit my mother every day. 715 00:49:15,958 --> 00:49:18,042 Every day? 716 00:49:19,833 --> 00:49:22,042 - I live with her. - Of course you do. 717 00:49:22,042 --> 00:49:23,958 All right. There you go. 718 00:49:23,958 --> 00:49:27,917 - Come on now. - One must always be careful. 719 00:49:27,917 --> 00:49:30,458 Mommy says I have the eyes of a hawk 720 00:49:30,458 --> 00:49:31,875 and the smell of a bloodhound. 721 00:49:31,875 --> 00:49:35,125 I mean I smell like a bloodhound. 722 00:49:35,125 --> 00:49:37,875 I mean nothing escapes my notice. 723 00:49:40,708 --> 00:49:42,000 Obviously. 724 00:49:45,375 --> 00:49:49,000 Any scoundrel would be daft to set foot in my county... 725 00:49:49,000 --> 00:49:50,458 Shh, shh, shh. 726 00:49:50,458 --> 00:49:52,958 ...less they face the blade of my sword. 727 00:49:52,958 --> 00:49:55,083 Oh, my sword! 728 00:49:55,083 --> 00:49:57,333 Bloody horse. 729 00:49:57,333 --> 00:50:01,000 Oh, uh, that villain wouldn't dare tempt his fate 730 00:50:01,000 --> 00:50:03,125 with such a capable constable such as yourself 731 00:50:03,125 --> 00:50:04,708 watching over us. 732 00:50:04,708 --> 00:50:08,125 So strong, so brave, so devilishly handsome. 733 00:50:08,125 --> 00:50:10,917 Mommy says I'm quite the lady's man. 734 00:50:10,917 --> 00:50:14,292 I imagine you're very popular with all the young maidens. 735 00:50:14,292 --> 00:50:18,792 I fear you wouldn't notice a lonely, vulnerable farm girl like me. 736 00:50:18,792 --> 00:50:21,917 Oh, no, no, no. You're wonderful. 737 00:50:21,917 --> 00:50:25,917 And I must say, you have such magnificent loaves. 738 00:50:25,917 --> 00:50:27,125 Constable! 739 00:50:27,125 --> 00:50:28,125 May I smell them? 740 00:50:30,125 --> 00:50:34,417 Hmm, cracked barley with a hint of whiffle root. 741 00:50:34,417 --> 00:50:36,667 - Whiffle root. - My favorite! 742 00:50:39,500 --> 00:50:41,000 My horse! 743 00:50:41,000 --> 00:50:43,500 And your sword. Thank you, Constable. 744 00:50:43,500 --> 00:50:46,292 - Oh! - My Lady. 745 00:50:46,292 --> 00:50:47,917 Ha! 746 00:50:47,917 --> 00:50:50,042 Well played, Delia. 747 00:50:54,708 --> 00:50:55,708 Ha! 748 00:51:02,708 --> 00:51:05,667 I have news of the captain. Where is he? 749 00:51:05,667 --> 00:51:09,333 He stole a Constable's horse and rides toward Dagger-Claw. 750 00:51:09,333 --> 00:51:12,042 We must find him. Summon your men. 751 00:51:12,042 --> 00:51:14,792 I will release the animal spies to reveal his intentions. 752 00:51:14,792 --> 00:51:18,333 And I will send the Gray Guard, my queen. 753 00:51:22,792 --> 00:51:24,792 To Dagger-Claw! 754 00:51:27,333 --> 00:51:29,958 Confident that the queen's horses 755 00:51:29,958 --> 00:51:32,958 could not make the steep climb to the top of Dagger-Claw, 756 00:51:32,958 --> 00:51:35,875 Arra and I finally rested at a secret camp 757 00:51:35,875 --> 00:51:37,750 that Sterling kept stocked with supplies. 758 00:51:39,458 --> 00:51:41,750 Warming ourselves with his barreled grummel, 759 00:51:41,750 --> 00:51:43,750 we felt safe for the moment. 760 00:51:43,750 --> 00:51:45,708 Until suddenly... 761 00:51:52,458 --> 00:51:56,625 Who goes there? Show yourself! 762 00:51:56,625 --> 00:51:59,500 Lower your sword. 'Tis but I. 763 00:51:59,500 --> 00:52:01,958 Ho, ho! Sterling! 764 00:52:01,958 --> 00:52:04,250 I can't believe it. Good to see you, old friend. 765 00:52:04,250 --> 00:52:05,958 And you, commander. 766 00:52:05,958 --> 00:52:08,958 Just warm myself here by your fire for a moment. 767 00:52:08,958 --> 00:52:10,875 Have some grummel. Warm your bones. 768 00:52:12,167 --> 00:52:14,625 It has been an absolutely dreadful week. 769 00:52:14,625 --> 00:52:17,292 - Thank you. - I heard your ship was lost. 770 00:52:17,292 --> 00:52:20,250 I feared the worst. 771 00:52:20,250 --> 00:52:22,000 Yes, it's true. But it will take more 772 00:52:22,000 --> 00:52:23,667 than a sunken boat to snuff my candle. 773 00:52:23,667 --> 00:52:25,792 Ha! Good to see you. I'm glad you're alive. 774 00:52:25,792 --> 00:52:28,917 As am I. I figured I might find you here. 775 00:52:28,917 --> 00:52:30,792 If anyone would know, it would be you. 776 00:52:30,792 --> 00:52:33,042 Forgive me. 777 00:52:33,042 --> 00:52:35,375 Arra Winter, Captain Montgomery Sterling. 778 00:52:35,375 --> 00:52:37,042 - My Lady. - Good evening, captain. 779 00:52:37,042 --> 00:52:40,042 I recognize you from your wanted poster. 780 00:52:40,042 --> 00:52:41,917 I am so sorry, captain. 781 00:52:41,917 --> 00:52:43,917 It seems as though you've been caught up in this as well. 782 00:52:43,917 --> 00:52:46,417 And what is this, exactly? 783 00:52:46,417 --> 00:52:48,667 Already more than I care for. 784 00:52:48,667 --> 00:52:50,417 Prepare yourselves. 785 00:52:50,417 --> 00:52:54,708 I have an incredible tale, and it involves both of you. 786 00:52:54,708 --> 00:52:57,083 There before the fire, I told them how the queen 787 00:52:57,083 --> 00:53:00,292 had savagely stolen Credasio's journal, 788 00:53:00,292 --> 00:53:02,917 about Arra's role in the prophecy, 789 00:53:02,917 --> 00:53:05,958 how we had solved the riddle of the Henge, 790 00:53:05,958 --> 00:53:08,458 and that the hidden keys needed to unlock it 791 00:53:08,458 --> 00:53:11,167 are all ancient relics. 792 00:53:11,167 --> 00:53:14,042 An Amethyst Charm to tame the horse, 793 00:53:14,042 --> 00:53:16,833 a Crystal Compass to set the course, 794 00:53:16,833 --> 00:53:19,833 the Dust of Stars to reveal the chest, 795 00:53:19,833 --> 00:53:23,583 and a Golden Key completes the quest. 796 00:53:23,583 --> 00:53:25,833 Furthermore, I shared the bleak warning 797 00:53:25,833 --> 00:53:29,917 of Credasio's premonition should we fail in our quest. 798 00:53:29,917 --> 00:53:31,958 Without the Golden Age, 799 00:53:31,958 --> 00:53:35,125 dark magic shall thrive and grow 800 00:53:35,125 --> 00:53:38,250 causing a chain reaction of destruction. 801 00:53:38,250 --> 00:53:42,500 Oceans will rise, lakes will boil, 802 00:53:42,500 --> 00:53:44,375 famine will rage, 803 00:53:44,375 --> 00:53:48,000 and it all begins when a vengeful monarch 804 00:53:48,000 --> 00:53:51,083 turns a dragon against the people. 805 00:53:56,208 --> 00:53:58,750 All that we love shall be no longer. 806 00:53:58,750 --> 00:54:00,333 Don't you see? 807 00:54:00,333 --> 00:54:03,500 The dragon he foretold must be Dragmauroth! 808 00:54:03,500 --> 00:54:05,125 We've been on the wrong side the whole time! 809 00:54:05,125 --> 00:54:06,750 I can't believe it. 810 00:54:06,750 --> 00:54:09,250 And that is why we must see this through. 811 00:54:09,250 --> 00:54:11,375 The very fate of the kingdom may depend on it. 812 00:54:11,375 --> 00:54:13,542 Are you with us? 813 00:54:16,167 --> 00:54:19,292 My greatest allegiance is to what is right. 814 00:54:21,000 --> 00:54:23,500 You will always have my sword. 815 00:54:23,500 --> 00:54:25,292 Excellent. 816 00:54:25,292 --> 00:54:27,667 But there is one more thing. 817 00:54:27,667 --> 00:54:31,417 Please tell me you have the map to the cursed caves. 818 00:54:31,417 --> 00:54:33,917 Unfortunately, it's at the bottom of the sea. 819 00:54:35,292 --> 00:54:37,292 Ah, but never fear. 820 00:54:37,292 --> 00:54:38,917 It's all right up here. 821 00:54:38,917 --> 00:54:41,292 Ha! A genius for detail. 822 00:54:41,292 --> 00:54:43,042 That's the Sterling I know! 823 00:54:43,042 --> 00:54:45,750 Well then, it seems we have everything we need. 824 00:54:47,292 --> 00:54:49,542 Traitors! 825 00:54:49,542 --> 00:54:52,292 They're going after the relics for her! 826 00:54:52,292 --> 00:54:55,958 My queen, I shall hunt them down. 827 00:54:55,958 --> 00:54:57,333 Follow me. 828 00:55:07,542 --> 00:55:10,208 We awakened to a new obstacle. 829 00:55:10,208 --> 00:55:12,667 The ground was covered in a blanket of snow, 830 00:55:12,667 --> 00:55:14,833 slowing our pace. 831 00:55:14,833 --> 00:55:17,292 However, our spirits were lifted 832 00:55:17,292 --> 00:55:18,917 when the captain shared 833 00:55:18,917 --> 00:55:21,917 how close the four caves were in proximity. 834 00:55:21,917 --> 00:55:26,458 Sterling, are we still on track? 835 00:55:26,458 --> 00:55:29,167 Yes, we are, but we must go around that range. 836 00:55:29,167 --> 00:55:32,083 Oh, my goodness! 837 00:55:34,708 --> 00:55:37,083 Right. Shall we? 838 00:56:01,708 --> 00:56:04,958 We journeyed on for several hours in peace, 839 00:56:04,958 --> 00:56:07,958 taking in the quiet beauty all around. 840 00:56:11,250 --> 00:56:15,042 Then suddenly, Sterling detected movement in the distant shadows. 841 00:56:15,042 --> 00:56:17,667 Commander, we're being followed. 842 00:56:17,667 --> 00:56:20,042 Where? - On the ridge. 843 00:56:23,125 --> 00:56:25,792 Ah, it's Voss. 844 00:56:25,792 --> 00:56:28,375 - Voss? - Our Imperial Enforcer. 845 00:56:28,375 --> 00:56:30,500 And his men will be close behind. 846 00:56:32,375 --> 00:56:34,667 Then we haven't much time. We should split up. 847 00:56:34,667 --> 00:56:36,417 You go east. We'll head north. 848 00:56:36,417 --> 00:56:39,125 - Right. - Captain, before you go, 849 00:56:39,125 --> 00:56:42,542 I have three enchantments that could save your life. 850 00:56:42,542 --> 00:56:47,500 Indestructible Thread, strong enough to suspend a giant forest trollic. 851 00:56:47,500 --> 00:56:49,375 A trollic? Imagine that. 852 00:56:49,375 --> 00:56:51,042 If you encounter evil spirits, 853 00:56:51,042 --> 00:56:54,583 Emerald Sea Crystals that detonate upon contact. 854 00:56:54,583 --> 00:56:57,333 But never use more than one. 855 00:56:57,333 --> 00:56:58,833 Hmm. 856 00:56:58,833 --> 00:57:01,708 A Light Stone, to illuminate your path 857 00:57:01,708 --> 00:57:03,958 when you speak the word, "Reveal." 858 00:57:03,958 --> 00:57:05,458 Reveal it is. 859 00:57:05,458 --> 00:57:08,083 - Don't hurt yourself. - I won't. 860 00:57:08,083 --> 00:57:09,583 See you at the Cape, relics in hand. 861 00:57:09,583 --> 00:57:11,083 - Good luck. - Godspeed. 862 00:57:43,208 --> 00:57:46,875 My queen, I've located their tracks. 863 00:57:46,875 --> 00:57:50,333 The captain is headed for the Withered Forest. 864 00:57:50,333 --> 00:57:55,250 Cross and the peasant girl are traveling toward Devil's Drop. 865 00:57:55,250 --> 00:57:57,250 Return to the castle at once. 866 00:57:58,750 --> 00:58:01,375 It's time to bring in your mercenaries. 867 00:58:01,375 --> 00:58:02,625 Brilliant. 868 00:58:05,750 --> 00:58:08,000 Our strategy worked. 869 00:58:08,000 --> 00:58:12,542 Voss and his scouts rode back to the castle for reinforcements, 870 00:58:12,542 --> 00:58:14,250 buying us precious time. 871 00:58:16,042 --> 00:58:19,917 With a new sense of urgency and steadfast hearts, 872 00:58:19,917 --> 00:58:25,042 we set off in search of the four cursed caves. 873 00:58:30,542 --> 00:58:33,250 Lord Voss immediately sent falcons 874 00:58:33,250 --> 00:58:36,042 to his underground web of mercenaries 875 00:58:36,042 --> 00:58:41,000 located near Withered Forest and outside of Devil's Drop. 876 00:58:41,000 --> 00:58:44,250 The queen's order was to covertly hunt us down 877 00:58:44,250 --> 00:58:46,917 to avoid alerting her sisters. 878 00:58:46,917 --> 00:58:50,167 Since she desperately needed Sterling's memory of the map, 879 00:58:50,167 --> 00:58:53,167 he was to be captured alive, 880 00:58:53,167 --> 00:58:56,208 but Arra and I were to be executed on sight. 881 00:58:56,208 --> 00:58:57,708 With pleasure. 882 00:58:57,708 --> 00:58:59,167 Each of the mercenaries 883 00:58:59,167 --> 00:59:00,583 has their own unique talent 884 00:59:00,583 --> 00:59:03,958 at inflicting harm on others. 885 00:59:03,958 --> 00:59:05,958 There is Phineas Hornshank, 886 00:59:05,958 --> 00:59:08,458 also known as the Treacherous Trapper. 887 00:59:08,458 --> 00:59:12,208 Notorious for his abilities to ensnare almost anyone, 888 00:59:12,208 --> 00:59:14,208 Hornshank sets hidden traps 889 00:59:14,208 --> 00:59:17,042 all throughout the wooded regions. 890 00:59:17,042 --> 00:59:19,917 Skillfully, he remembers the location for each trap 891 00:59:19,917 --> 00:59:24,417 by a unique bell that he hangs out of sight. 892 00:59:24,417 --> 00:59:26,708 Once a victim is snared 893 00:59:26,708 --> 00:59:28,833 and writhing at the end of a noose, 894 00:59:28,833 --> 00:59:31,833 he comes charging, crossbow in hand, 895 00:59:31,833 --> 00:59:37,875 ready to finish off the helpless and dangling prey. 896 00:59:37,875 --> 00:59:41,250 - Wifey ran away with another bloke, did she? - Aye. 897 00:59:41,250 --> 00:59:45,083 Tough life, my friend. I'll trap her for you. 898 00:59:45,083 --> 00:59:47,875 And you could put her up on your mantel, 899 00:59:47,875 --> 00:59:51,625 but it's gonna cost ya 30 silvers. 900 00:59:51,625 --> 00:59:54,333 Ah, that's my favorite sound. 901 00:59:54,333 --> 00:59:57,000 Let's get trapping. 902 01:00:00,208 --> 01:00:05,250 Then there's the dandy aristocrat Lorenzo Caruso, 903 01:00:05,250 --> 01:00:09,125 also known as the Pied Piper Assassin. 904 01:00:09,125 --> 01:00:12,708 Concealed in his wooden flute is a poison dart. 905 01:00:12,708 --> 01:00:15,500 This one plays a deadly tune. 906 01:00:15,500 --> 01:00:19,292 So, you and your cousin are in love with the same woman? 907 01:00:19,292 --> 01:00:23,542 Yes, our other cousin, Matilda. 908 01:00:23,542 --> 01:00:25,625 My heart bleeds for her. 909 01:00:25,625 --> 01:00:27,542 She must be mine! 910 01:00:27,542 --> 01:00:30,292 I have a multitude of potions and poisons. 911 01:00:30,292 --> 01:00:32,750 Which is the best for your situation? 912 01:00:32,750 --> 01:00:35,125 This is my most popular poison. 913 01:00:35,125 --> 01:00:39,042 It kills almost instantly with just one drop in his drink. 914 01:00:41,375 --> 01:00:43,500 Oh, no, no, no, no, no. He's my cousin. 915 01:00:43,500 --> 01:00:45,042 I do not wish him to die. 916 01:00:45,042 --> 01:00:48,417 It's not a problem. A dart dipped in this 917 01:00:48,417 --> 01:00:51,667 and his legs will become utterly useless. 918 01:00:51,667 --> 01:00:53,833 It's so delightful. 919 01:00:53,833 --> 01:00:55,708 Perhaps no. 920 01:00:55,708 --> 01:00:57,958 But what does the green one do? 921 01:00:57,958 --> 01:01:01,917 Ah, this potion produces uncontrollable flatulence. 922 01:01:01,917 --> 01:01:05,333 For seven years, no woman will go near him. 923 01:01:05,333 --> 01:01:06,583 Ah! 924 01:01:14,958 --> 01:01:16,208 Ow! 925 01:01:21,833 --> 01:01:26,833 Lastly, there's the deadly blade master Hadley Hagar, 926 01:01:26,833 --> 01:01:29,417 an expert in swords, 927 01:01:29,417 --> 01:01:33,083 crossbows, and daggers. 928 01:01:34,833 --> 01:01:39,125 Completely insane, his eccentric methods 929 01:01:39,125 --> 01:01:41,250 have earned him the name The Hyena. 930 01:01:46,000 --> 01:01:48,625 Lord Voss often called upon him 931 01:01:48,625 --> 01:01:51,083 when a mission was unusually brutal. 932 01:01:51,083 --> 01:01:53,375 Bleed them all dry. 933 01:01:53,375 --> 01:01:55,125 Gladly, my lord. 934 01:01:57,000 --> 01:02:00,833 If this mercenary is on your tail, best beware. 935 01:02:02,250 --> 01:02:07,250 His greatest pleasure is murder. 936 01:02:07,250 --> 01:02:09,875 With the snow behind us, we climbed towards 937 01:02:09,875 --> 01:02:12,833 the magnificent falls of Devil's Drop, 938 01:02:12,833 --> 01:02:16,500 right on track to the first of the cursed caves. 939 01:02:16,500 --> 01:02:19,500 Miles away, Sterling used the sun 940 01:02:19,500 --> 01:02:23,500 to guide his path down to the Withered Forest. 941 01:02:23,500 --> 01:02:26,167 Upon reaching the falls, we paused for a moment, 942 01:02:26,167 --> 01:02:28,167 taking in the spectacular view. 943 01:02:30,250 --> 01:02:33,167 Traveling with a woman tends to leave me a bit befuddled, 944 01:02:33,167 --> 01:02:36,417 but traveling with a magical woman left me flabbergasted. 945 01:02:36,417 --> 01:02:38,792 Hold up. Where is your cloak? 946 01:02:38,792 --> 01:02:41,167 It's right here. I cast a shrinking spell upon it. 947 01:02:41,167 --> 01:02:44,792 Astounding. You can resize things at will. 948 01:02:44,792 --> 01:02:46,625 And I've brought a few things with me. 949 01:02:46,625 --> 01:02:48,500 A lady must always be prepared. 950 01:02:48,500 --> 01:02:50,542 You seem to have a spell for nearly everything. 951 01:02:50,542 --> 01:02:54,708 I once made a gooseberry pie the size of a carriage. 952 01:02:54,708 --> 01:02:57,458 I was the most popular girl in the village that day. 953 01:02:57,458 --> 01:03:00,208 You must show me how you do this. 954 01:03:00,208 --> 01:03:02,083 Very well. Throw it in the air. 955 01:03:02,083 --> 01:03:05,083 - All right. - Grandiosis! 956 01:03:10,292 --> 01:03:11,833 Most impressive. 957 01:03:11,833 --> 01:03:14,292 It took me quite a while to master that spell. 958 01:03:14,292 --> 01:03:15,833 I could even shrink your sword. 959 01:03:15,833 --> 01:03:19,458 Arra, this is the Sword of Alerion, 960 01:03:19,458 --> 01:03:23,208 indestructible and certainly unshrinkable. 961 01:03:27,542 --> 01:03:29,458 Minisculus! 962 01:03:31,833 --> 01:03:34,208 Arra, that's not funny. 963 01:03:34,208 --> 01:03:36,042 Yes, it is. 964 01:03:37,458 --> 01:03:41,375 Well, I suppose it is a little funny. 965 01:03:41,375 --> 01:03:44,125 I could barely butter a biscuit with this. 966 01:03:44,125 --> 01:03:46,833 All right, you've had your fun. Put it back. 967 01:03:46,833 --> 01:03:48,333 Perhaps it's a bit too tiny. 968 01:03:56,000 --> 01:03:58,000 - Arra, my sword! - Oh! 969 01:03:58,000 --> 01:04:00,750 My wand! Where is it? 970 01:04:00,750 --> 01:04:02,875 Hurry! 971 01:04:02,875 --> 01:04:04,250 Arra! 972 01:04:04,250 --> 01:04:05,625 I know. I'm trying. 973 01:04:05,625 --> 01:04:08,375 Now would be a good time. 974 01:04:08,375 --> 01:04:09,708 I can't find it! 975 01:04:33,625 --> 01:04:37,625 - You must never do that again. - You had perfect aim. 976 01:04:37,625 --> 01:04:39,000 But I could have missed. 977 01:04:39,000 --> 01:04:41,792 - But you didn't. - That's not the point. 978 01:04:41,792 --> 01:04:44,417 You must promise me you will never shrink my sword again. 979 01:04:44,417 --> 01:04:46,167 I promise, darling, 980 01:04:46,167 --> 01:04:48,792 I will never shrink your sword again. 981 01:04:48,792 --> 01:04:50,000 Thank you. 982 01:05:20,667 --> 01:05:22,208 You must be joking. 983 01:05:25,833 --> 01:05:27,583 Wha-- 984 01:05:59,375 --> 01:06:00,708 Got ya. 985 01:06:15,500 --> 01:06:17,917 - Huh. - Looking for this? 986 01:06:17,917 --> 01:06:19,792 Huh? Oh! 987 01:06:27,917 --> 01:06:30,125 Jade, won't you tell me more 988 01:06:30,125 --> 01:06:32,917 about that indestructible sword of yours? 989 01:06:32,917 --> 01:06:34,667 It's called the Sword of Alerion. 990 01:06:34,667 --> 01:06:36,292 - It's very powerful. - Really? 991 01:06:36,292 --> 01:06:38,250 - Why, yes. - Oh. 992 01:06:38,250 --> 01:06:40,042 - Let me tell you the story behind it... - Please. 993 01:06:40,042 --> 01:06:42,292 ...and take you back to where it all began. 994 01:06:42,292 --> 01:06:44,917 You see, after the mysterious disappearance 995 01:06:44,917 --> 01:06:47,250 of our beloved King Darius, 996 01:06:47,250 --> 01:06:50,125 his wife, the notorious Queen Regalia, 997 01:06:50,125 --> 01:06:54,917 immediately decreed magic illegal for all but the royals. 998 01:06:54,917 --> 01:06:57,208 Years later, the queen grew ill, 999 01:06:57,208 --> 01:07:02,292 and so divided the empire between her three beloved daughters. 1000 01:07:02,292 --> 01:07:04,333 The majestic Kingdom of Traconia 1001 01:07:04,333 --> 01:07:07,792 would be ruled by the shrewd Princess Vanquish. 1002 01:07:07,792 --> 01:07:09,917 The whimsical Princess Javelyn 1003 01:07:09,917 --> 01:07:13,208 would receive the fruitful Kingdom of Brigatha. 1004 01:07:13,208 --> 01:07:15,167 And the willful Princess Wendolyn 1005 01:07:15,167 --> 01:07:18,708 would inherit the throne of Alerion. 1006 01:07:18,708 --> 01:07:23,167 Before Queen Regalia's untimely death, in a final act of sorcery, 1007 01:07:23,167 --> 01:07:27,792 she bewitched the iron masks of her three royal enforcers. 1008 01:07:27,792 --> 01:07:31,458 I summon Daemontes from the Netherworld. 1009 01:07:34,208 --> 01:07:37,250 And each of you shall serve 1010 01:07:37,250 --> 01:07:40,458 as the guardians of my daughters. 1011 01:07:40,458 --> 01:07:44,958 Let my lineage reign forevermore. 1012 01:07:47,000 --> 01:07:51,000 That is how Lord Thraxis, Lord Kassan, 1013 01:07:51,000 --> 01:07:53,625 and Lord Voss became immortal 1014 01:07:53,625 --> 01:07:59,000 and known thereafter as the Legion of Daemontes. 1015 01:07:59,000 --> 01:08:03,000 However, due to the Legion's ominous power, 1016 01:08:03,000 --> 01:08:06,500 Queen Regalia needed to insure the royal hierarchy. 1017 01:08:06,500 --> 01:08:09,583 Therefore she bequeathed to her eldest daughter Wendolyn 1018 01:08:09,583 --> 01:08:12,500 two instruments of control-- 1019 01:08:12,500 --> 01:08:15,625 the Vision Spherule for mystical oversight 1020 01:08:15,625 --> 01:08:20,833 and an enchanted battle instrument capable of destroying demons. 1021 01:08:22,875 --> 01:08:24,875 The Sword of Alerion was commissioned 1022 01:08:24,875 --> 01:08:29,375 by the Elders of Landasari over a thousand years ago. 1023 01:08:29,375 --> 01:08:31,875 The weapon is presented every generation 1024 01:08:31,875 --> 01:08:35,375 to a warrior who has proven worthy to the Crown. 1025 01:08:35,375 --> 01:08:41,292 And so I was truly honored when it was presented to me. 1026 01:08:41,292 --> 01:08:43,417 I pledged to respect its history 1027 01:08:43,417 --> 01:08:46,625 and the memory of those who had carried it before I. 1028 01:08:46,625 --> 01:08:50,542 And just as they did, I carried it to the top of Mount Gladitor 1029 01:08:50,542 --> 01:08:53,250 and waited for the black lightning to strike. 1030 01:08:56,667 --> 01:08:59,792 This ritual seals the sword's power 1031 01:08:59,792 --> 01:09:03,917 and is the only weapon known to destroy a Daemonte. 1032 01:09:05,167 --> 01:09:06,708 I hope that's true. 1033 01:09:06,708 --> 01:09:12,083 Lord Voss haunts me, and I have no idea why. 1034 01:09:12,083 --> 01:09:15,083 Meanwhile, the captain's dangerous quest 1035 01:09:15,083 --> 01:09:17,917 to retrieve the Satchel of Stardust 1036 01:09:17,917 --> 01:09:21,333 had lured him to the first of the cursed caves. 1037 01:10:15,833 --> 01:10:16,833 Hmm. 1038 01:10:22,042 --> 01:10:24,542 Jade, can we rest for a moment? 1039 01:10:24,542 --> 01:10:27,417 - I'm quite winded. - Good idea. 1040 01:10:27,417 --> 01:10:29,000 I think every rock in the kingdom 1041 01:10:29,000 --> 01:10:30,917 has found its way into my boot. 1042 01:10:32,750 --> 01:10:35,792 Oh, what I wouldn't give for a proper bath. 1043 01:10:35,792 --> 01:10:39,542 It would be heaven, but it will have to wait. 1044 01:10:39,542 --> 01:10:42,917 Oh, but, Jade, the lake is right there. Let's go for a swim. 1045 01:10:42,917 --> 01:10:45,167 I know, and it looks so inviting, 1046 01:10:45,167 --> 01:10:46,750 but it's simply not safe. 1047 01:10:46,750 --> 01:10:48,875 I'm sorry, darling, but we must press on. 1048 01:10:48,875 --> 01:10:52,000 Well, be a log in a bog if you'd like, 1049 01:10:52,000 --> 01:10:53,667 but I'm going for a swim. 1050 01:10:53,667 --> 01:10:55,667 Arra, no. Wait. 1051 01:10:55,667 --> 01:10:59,417 Aah! Bloody boot. 1052 01:11:02,083 --> 01:11:03,708 Arra! Wait for me! 1053 01:12:14,875 --> 01:12:17,083 Ooh! 1054 01:12:26,167 --> 01:12:27,167 Ooh. 1055 01:12:30,625 --> 01:12:31,625 Oh. 1056 01:12:42,125 --> 01:12:43,417 Hurry along, slowpoke! 1057 01:13:30,167 --> 01:13:31,417 Arra. 1058 01:13:59,375 --> 01:14:00,708 Oh, dear. 1059 01:14:38,625 --> 01:14:40,792 Is it possible? 1060 01:15:22,708 --> 01:15:27,083 Hmm. Can't see a bloody thing. 1061 01:15:29,042 --> 01:15:30,583 Time for a torch. 1062 01:15:36,833 --> 01:15:40,458 Jade! 1063 01:15:41,500 --> 01:15:45,875 Jade, no. 1064 01:15:45,875 --> 01:15:49,833 Come back to me, please. 1065 01:15:49,833 --> 01:15:54,500 Please, I can't lose you. Come back to me. 1066 01:16:00,250 --> 01:16:02,125 Pages! 1067 01:16:13,750 --> 01:16:14,750 Remedium. 1068 01:16:17,708 --> 01:16:19,000 Remedium. 1069 01:16:21,417 --> 01:16:23,250 Remedium. 1070 01:16:29,542 --> 01:16:31,375 I can't do this. 1071 01:16:44,292 --> 01:16:47,500 Arra, believe. 1072 01:16:49,750 --> 01:16:53,167 My strength is your strength. 1073 01:16:53,167 --> 01:16:56,167 Always believe. 1074 01:17:07,958 --> 01:17:09,208 Remedium. 1075 01:17:23,542 --> 01:17:25,792 Are we amongst the living? 1076 01:17:25,792 --> 01:17:26,958 Yes, we are. 1077 01:17:30,208 --> 01:17:32,292 And what of the assailant? 1078 01:17:32,292 --> 01:17:34,292 He has played his last tune. 1079 01:17:34,292 --> 01:17:36,917 Deservedly so. 1080 01:17:36,917 --> 01:17:38,958 - Can you stand? - Let's hope so. 1081 01:17:38,958 --> 01:17:41,542 Otherwise, you may have to carry me on your back. 1082 01:18:36,167 --> 01:18:37,875 Oh. 1083 01:18:43,042 --> 01:18:44,792 There you are. 1084 01:19:02,708 --> 01:19:05,083 Where are you going? 1085 01:19:25,083 --> 01:19:26,083 Oh! 1086 01:19:56,750 --> 01:19:58,708 If you encounter evil spirits... 1087 01:20:01,083 --> 01:20:03,750 ...Emerald Sea Crystals. 1088 01:20:03,750 --> 01:20:05,250 Better work. 1089 01:20:09,375 --> 01:20:11,583 Show yourself. 1090 01:20:14,750 --> 01:20:17,375 But never use more than one. 1091 01:20:22,000 --> 01:20:23,792 Die! 1092 01:20:23,792 --> 01:20:25,625 Whoa! 1093 01:20:44,792 --> 01:20:46,417 It bloody worked! 1094 01:20:46,417 --> 01:20:48,417 Thank you, Arra. 1095 01:20:56,042 --> 01:20:57,667 What? 1096 01:20:57,667 --> 01:21:00,000 Queen Wendolyn was beside herself. 1097 01:21:00,000 --> 01:21:04,333 All three mercenaries had been reported missing. 1098 01:21:04,333 --> 01:21:07,333 Frustrated, she was up all night 1099 01:21:07,333 --> 01:21:09,208 staring at sketches of the relics, 1100 01:21:09,208 --> 01:21:11,333 while making no sense whatsoever 1101 01:21:11,333 --> 01:21:13,458 of Credasio's cryptic ramblings, 1102 01:21:13,458 --> 01:21:16,417 and had yet to deal with her sisters. 1103 01:21:16,417 --> 01:21:20,042 Did you see it? Did you see the Emerald Moon? 1104 01:21:20,042 --> 01:21:22,083 So, it seems the prophecy isn't the myth 1105 01:21:22,083 --> 01:21:24,583 you claimed it to be, Wendolyn. 1106 01:21:25,958 --> 01:21:30,208 Yes. My queens, do forgive me. 1107 01:21:30,208 --> 01:21:34,208 I fear that I have been far too ambivalent about the prophecy. 1108 01:21:34,208 --> 01:21:36,833 If the Elder Map truly exists, 1109 01:21:36,833 --> 01:21:40,458 and I'm not entirely convinced that it does, 1110 01:21:40,458 --> 01:21:44,250 we will find it and secure the future of Alerion. 1111 01:21:44,250 --> 01:21:47,000 And Brigatha and Traconia? 1112 01:21:47,000 --> 01:21:49,000 Yes, yes, yes, of course. 1113 01:21:49,000 --> 01:21:52,083 Naturally, I meant Brigatha and Traconia as well. 1114 01:21:52,083 --> 01:21:53,750 Of course. 1115 01:21:53,750 --> 01:21:55,333 We are bound by blood 1116 01:21:55,333 --> 01:21:57,833 to share in the wand's power equally. 1117 01:21:57,833 --> 01:21:59,458 The sisters will rule together. 1118 01:21:59,458 --> 01:22:01,458 That sounds wonderful. 1119 01:22:01,458 --> 01:22:04,458 Ladies, wands up. 1120 01:22:07,000 --> 01:22:09,583 Oh, very well. 1121 01:22:09,583 --> 01:22:12,708 Let the full might of magic 1122 01:22:12,708 --> 01:22:15,958 be restored to the royals forevermore! 1123 01:22:15,958 --> 01:22:17,625 Forevermore. 1124 01:22:20,625 --> 01:22:24,667 Oh, I despise those two. 1125 01:22:24,667 --> 01:22:26,542 Why must I have sisters? 1126 01:22:31,417 --> 01:22:35,750 Having slept the night on a bed of moss under an Emerald Moon, 1127 01:22:35,750 --> 01:22:38,292 Arra and I set out at the crack of dawn 1128 01:22:38,292 --> 01:22:42,167 on a fast track to reach our first cave. 1129 01:22:42,167 --> 01:22:45,125 So how will we make it to both caves, 1130 01:22:45,125 --> 01:22:47,917 find the relics, and still make it to the captain in time? 1131 01:22:47,917 --> 01:22:51,917 I know. Why don't you snap us there with that magic charm of yours 1132 01:22:51,917 --> 01:22:53,500 that had you disappear before me? 1133 01:22:53,500 --> 01:22:55,917 Ah, yes, it is known as the Elsewhere Charm. 1134 01:22:55,917 --> 01:22:58,542 The problem is, I never know where I will end up. 1135 01:22:58,542 --> 01:23:01,125 It simply sends me elsewhere, 1136 01:23:01,125 --> 01:23:04,083 landing me in even more danger than the situation I'm fleeing. 1137 01:23:04,083 --> 01:23:08,958 So I must only use it in the most dire circumstances. 1138 01:23:08,958 --> 01:23:12,333 Like that one time when I was searching for wild berries... 1139 01:23:31,583 --> 01:23:32,917 Elsewhere! 1140 01:23:33,958 --> 01:23:35,958 Ooh! 1141 01:23:35,958 --> 01:23:39,708 For goodness sake, now where am I? 1142 01:23:39,708 --> 01:23:42,583 I see. You must be very careful with that one. 1143 01:23:42,583 --> 01:23:46,375 Yes, I must only use this charm in the worst of emergencies, 1144 01:23:46,375 --> 01:23:48,583 at least until I master it. 1145 01:23:48,583 --> 01:23:50,083 Very wise. 1146 01:23:52,625 --> 01:23:55,500 Sterling, after yesterday's violent encounter 1147 01:23:55,500 --> 01:23:58,333 with the cave phantom, was wracked with pain. 1148 01:24:00,458 --> 01:24:02,375 Luckily, his path had lead him 1149 01:24:02,375 --> 01:24:06,250 to one of the most sacred places of all the realm, 1150 01:24:06,250 --> 01:24:08,833 the Weeping Wall of Alerion. 1151 01:24:12,125 --> 01:24:17,583 Legend has it, the giant rock weeps for all the world. 1152 01:24:21,625 --> 01:24:26,208 Yet within those tears comes pure rejuvenation. 1153 01:24:42,500 --> 01:24:44,042 Over there. Look! 1154 01:24:44,042 --> 01:24:47,042 - We did it. - This must be it. 1155 01:24:47,042 --> 01:24:50,042 - Who goes there? - What? What? 1156 01:24:50,042 --> 01:24:53,000 Bromley. Broom maker. 1157 01:24:53,000 --> 01:24:56,667 Out collecting my twigs and scraggles. 1158 01:24:56,667 --> 01:24:59,792 - Tell us, sir-- - Is that the only cave in this region? 1159 01:25:03,250 --> 01:25:04,958 Yes, it is. 1160 01:25:04,958 --> 01:25:08,583 - Good day to you both. - Excellent. 1161 01:25:08,583 --> 01:25:09,917 With a bit of luck, 1162 01:25:09,917 --> 01:25:11,833 I shall return with Golden Key in hand. 1163 01:25:13,083 --> 01:25:15,458 Hey! You can't go in there! 1164 01:25:15,458 --> 01:25:17,708 There's a giant trollic in there! 1165 01:25:17,708 --> 01:25:20,458 He'll rip your arms off! 1166 01:25:24,292 --> 01:25:27,708 Don't say I didn't warn you when he beats you senseless 1167 01:25:27,708 --> 01:25:30,333 - with your severed limbs. - Oh, dear. 1168 01:25:30,333 --> 01:25:35,083 That tragic pile of bones there 1169 01:25:35,083 --> 01:25:37,583 are from the last fellow who went in. 1170 01:25:44,375 --> 01:25:47,958 What happened? - It's the biggest trollic I've ever seen. 1171 01:25:47,958 --> 01:25:52,125 - Simply enormous. - I told you so. 1172 01:25:52,125 --> 01:25:54,625 I don't want to harm the brute, just get past him. 1173 01:25:54,625 --> 01:25:57,875 - Oh, my. - No one knows how he got in there, 1174 01:25:57,875 --> 01:26:00,125 but fortunately he can't get out. 1175 01:26:00,125 --> 01:26:04,958 - Jade, what if I go in there? - Only on two conditions. 1176 01:26:04,958 --> 01:26:09,500 Be very careful and use the Elsewhere Charm if you must. 1177 01:26:09,500 --> 01:26:12,958 What? You're letting her go in there? 1178 01:26:12,958 --> 01:26:16,875 With just a stick! What kind of coward are you? 1179 01:26:16,875 --> 01:26:19,125 Oh, Mr. Bromley, have a little faith. 1180 01:26:19,125 --> 01:26:22,333 The Golden Key must be inside. 1181 01:26:22,333 --> 01:26:25,000 I can't believe what I'm seeing. 1182 01:26:25,000 --> 01:26:26,667 And you call yourself a knight? 1183 01:26:31,500 --> 01:26:32,792 I can't look. 1184 01:26:35,542 --> 01:26:38,625 But I can't look away. 1185 01:26:49,792 --> 01:26:51,375 Hello. 1186 01:26:54,917 --> 01:26:56,042 Ha! Behold. 1187 01:26:56,042 --> 01:26:58,750 She's alive! 1188 01:26:58,750 --> 01:27:02,167 Oh, dragonspit! 1189 01:27:04,000 --> 01:27:05,208 Got it. Brilliant. 1190 01:27:05,208 --> 01:27:07,042 But what of the giant trollic? 1191 01:27:07,042 --> 01:27:08,667 I made an arrangement with him. 1192 01:27:08,667 --> 01:27:11,083 You see, that cave has been his prison for many years. 1193 01:27:11,083 --> 01:27:13,208 So I cast a shrinking spell upon him 1194 01:27:13,208 --> 01:27:17,333 and agreed to set him free... 1195 01:27:17,333 --> 01:27:20,083 ...as long as he helps us to our destination. 1196 01:27:20,083 --> 01:27:21,833 He's very cute. Would you like to see? 1197 01:27:21,833 --> 01:27:25,542 - Yes, please. - Yes, indeed. 1198 01:27:25,542 --> 01:27:29,208 A trollic in a bag. 1199 01:27:29,208 --> 01:27:33,833 - He's so tiny. - Remarkable. 1200 01:27:33,833 --> 01:27:35,083 Look at it. 1201 01:27:37,417 --> 01:27:39,417 Miraculindus. 1202 01:27:40,958 --> 01:27:45,333 You are the sorceress 1203 01:27:45,333 --> 01:27:49,500 that they whisper about in the village. 1204 01:27:49,500 --> 01:27:53,750 The girl from ancient prophecy. 1205 01:27:55,500 --> 01:27:59,500 I-- I am but a humble broom maker, 1206 01:27:59,500 --> 01:28:03,625 but henceforth, I pledge my heart 1207 01:28:03,625 --> 01:28:07,125 and my loyalty to your noble cause. 1208 01:28:07,125 --> 01:28:11,583 How may I assist in your quest? 1209 01:28:11,583 --> 01:28:14,125 Oh, thank you broom maker. 1210 01:28:15,458 --> 01:28:16,750 Bless you. 1211 01:28:18,875 --> 01:28:22,250 Hmm, let me see. I know. 1212 01:28:22,250 --> 01:28:23,833 I shall enchant your broom 1213 01:28:23,833 --> 01:28:26,333 and all others you make from this day on. 1214 01:28:30,542 --> 01:28:33,042 Let there be magic for everyone 1215 01:28:33,042 --> 01:28:36,000 and may their dreams take flight! 1216 01:28:54,750 --> 01:28:57,542 Dreams do fly! 1217 01:28:57,542 --> 01:29:00,125 And from that moment on, 1218 01:29:00,125 --> 01:29:02,042 Mr. Bromley would help our quest, 1219 01:29:02,042 --> 01:29:04,292 secretly making flying brooms 1220 01:29:04,292 --> 01:29:06,583 and spreading hope throughout the land. 1221 01:29:06,583 --> 01:29:08,708 Yes! 1222 01:29:08,708 --> 01:29:11,083 We said farewell to our new friend, 1223 01:29:11,083 --> 01:29:14,167 and with the Golden Key and a trollic in a bag, 1224 01:29:14,167 --> 01:29:17,917 we were off to a great start and on to our next cave. 1225 01:29:21,542 --> 01:29:24,833 Your Grace, I bring you good news. 1226 01:29:24,833 --> 01:29:26,708 Well, get on with it. 1227 01:29:26,708 --> 01:29:29,667 I took the liberty to review Credasio's journal. 1228 01:29:29,667 --> 01:29:31,833 And? 1229 01:29:31,833 --> 01:29:35,333 The riddle is the key to releasing the Sovereign Wand. 1230 01:29:35,333 --> 01:29:37,917 - Tell me you've solved it. - I believe I have. 1231 01:29:37,917 --> 01:29:41,458 The answer is Calmar. 1232 01:29:41,458 --> 01:29:44,583 Finally privy to the location of the Sovereign Wand, 1233 01:29:44,583 --> 01:29:47,208 the queen changed strategy. 1234 01:29:47,208 --> 01:29:50,583 Realizing our only path to the Cliffs of Calmar 1235 01:29:50,583 --> 01:29:53,000 would lead us directly through Bandamor, 1236 01:29:53,000 --> 01:29:57,500 she could ambush us there and simply steal the relics. 1237 01:29:57,500 --> 01:30:00,208 And while she waited for us to fetch them, 1238 01:30:00,208 --> 01:30:03,458 she delighted in nudging us along. 1239 01:30:48,417 --> 01:30:49,750 Bloody bones. 1240 01:30:55,167 --> 01:31:00,667 Sterling had managed to elude the beast by heading to safer grounds. 1241 01:31:00,667 --> 01:31:04,625 So the winged devil changed her course and headed north, 1242 01:31:04,625 --> 01:31:08,292 catching us by surprise when she swooped overhead. 1243 01:31:13,833 --> 01:31:15,708 See you soon. 1244 01:31:22,083 --> 01:31:25,208 Despite our close encounter with Dragmauroth, 1245 01:31:25,208 --> 01:31:27,833 Arra and I remained optimistic. 1246 01:31:27,833 --> 01:31:29,583 It was still early morning, 1247 01:31:29,583 --> 01:31:32,208 and if Sterling's coordinates proved correct, 1248 01:31:32,208 --> 01:31:35,292 we were fast approaching our next challenge. 1249 01:31:35,292 --> 01:31:36,833 Do you see what I see? 1250 01:31:36,833 --> 01:31:41,167 - The falls, the lake-- - And the cave right behind it. 1251 01:31:41,167 --> 01:31:43,208 It's exactly where Sterling told us it would be. 1252 01:31:43,208 --> 01:31:46,083 I have a plan. You stay here. 1253 01:31:46,083 --> 01:31:49,500 I'll go into the cave and try to retrieve the Crystal Compass. 1254 01:31:49,500 --> 01:31:51,708 If you see or hear anything at all, 1255 01:31:51,708 --> 01:31:54,125 scream at the top of your lungs, and I'll come running. 1256 01:31:54,125 --> 01:31:56,583 Or, if you'd like, I could do my birdcall. 1257 01:31:59,625 --> 01:32:01,333 Or you could just scream. 1258 01:32:01,333 --> 01:32:04,500 All right, darling, wish us luck. 1259 01:32:05,958 --> 01:32:07,208 Please be safe. 1260 01:32:07,208 --> 01:32:09,000 I will always come back for you. 1261 01:32:34,917 --> 01:32:36,750 Where are you? 1262 01:32:48,250 --> 01:32:50,917 Hmm. Healing fire petals. 1263 01:32:50,917 --> 01:32:52,542 How rare. Lovely. 1264 01:32:54,167 --> 01:32:57,625 Oh, well, aren't you just the cutest? 1265 01:32:57,625 --> 01:32:59,042 Lovely to meet you. 1266 01:33:00,917 --> 01:33:03,417 She's a fool. 1267 01:33:13,417 --> 01:33:14,417 Hmm? 1268 01:33:17,708 --> 01:33:19,083 Interesting. 1269 01:34:04,875 --> 01:34:06,833 We're on a secret mission. 1270 01:34:06,833 --> 01:34:10,500 It's very dangerous, but very exciting. 1271 01:34:18,458 --> 01:34:21,000 Commander Cross is retrieving the Crystal Compass, 1272 01:34:21,000 --> 01:34:23,375 and I'm the lookout. 1273 01:34:26,250 --> 01:34:28,542 Yes, my dear. 1274 01:34:28,542 --> 01:34:31,667 Continue on with your secret mission. 1275 01:34:31,667 --> 01:34:34,875 Just bring me those relics. 1276 01:34:34,875 --> 01:34:36,792 All right then. Goodbye! 1277 01:34:45,042 --> 01:34:46,167 Run! 1278 01:34:47,417 --> 01:34:49,125 Run, little ones. 1279 01:34:50,750 --> 01:34:51,750 Run! 1280 01:34:53,875 --> 01:34:55,000 Take my hand! 1281 01:34:56,292 --> 01:34:59,542 - Elsewhere! - What? 1282 01:35:01,125 --> 01:35:03,042 Whoa! 1283 01:35:06,167 --> 01:35:07,875 Fool or not, 1284 01:35:07,875 --> 01:35:09,625 she's more powerful than I thought. 1285 01:35:14,083 --> 01:35:16,458 - Dragonspit. - Oh, my. 1286 01:35:19,333 --> 01:35:21,583 Now that was terrifying. 1287 01:35:21,583 --> 01:35:23,542 I'm sorry. I panicked. 1288 01:35:23,542 --> 01:35:25,708 It was the only way out of there I could think of. 1289 01:35:25,708 --> 01:35:27,833 I can't believe that charm worked on both of us. 1290 01:35:27,833 --> 01:35:29,958 I suppose it could have gone terribly wrong. 1291 01:35:29,958 --> 01:35:32,083 Well, we did almost plunge to our deaths. 1292 01:35:32,083 --> 01:35:34,792 But we are both still alive, aren't we? 1293 01:35:34,792 --> 01:35:38,042 I'm sorry, darling. You're right. It was brilliant. 1294 01:35:38,042 --> 01:35:41,167 Oh, please tell me you have the Crystal Compass. 1295 01:35:43,083 --> 01:35:44,708 We simply cannot go back there. 1296 01:35:46,583 --> 01:35:47,792 We don't have to. 1297 01:35:50,750 --> 01:35:52,083 You have it. 1298 01:35:57,708 --> 01:36:02,125 - So where do you think we are? - I'm not sure, actually. 1299 01:36:02,125 --> 01:36:04,583 But I do know if we follow the river below, 1300 01:36:04,583 --> 01:36:06,833 - it will lead us to the sea. - Oh, wonderful. 1301 01:36:17,625 --> 01:36:19,208 They've retrieved three of the relics 1302 01:36:19,208 --> 01:36:21,375 and will soon make their way towards the Henge. 1303 01:36:21,375 --> 01:36:23,583 Assemble the troops at Bandamor, 1304 01:36:23,583 --> 01:36:25,625 and we'll cut off their only passage to Calmar. 1305 01:36:25,625 --> 01:36:28,500 How many legions shall I send? 1306 01:36:28,500 --> 01:36:31,750 - All of them, of course. - With pleasure. 1307 01:36:35,417 --> 01:36:38,542 Time was of the essence. 1308 01:36:38,542 --> 01:36:40,542 Sterling could tell by the roar of the ocean 1309 01:36:40,542 --> 01:36:42,792 that he was nearing the Cape of Dunes 1310 01:36:42,792 --> 01:36:45,667 where the Amethyst Charm lay hidden, 1311 01:36:45,667 --> 01:36:48,000 this being the last relic needed 1312 01:36:48,000 --> 01:36:50,792 to unlock the Sovereign Wand. 1313 01:36:50,792 --> 01:36:53,875 If luck prevailed, we'd all meet up soon 1314 01:36:53,875 --> 01:36:57,542 and begin our final journey to Calmar Henge 1315 01:36:57,542 --> 01:37:01,625 through the grassy plains of Bandamor. 1316 01:37:11,333 --> 01:37:13,458 What is it? 1317 01:37:14,833 --> 01:37:16,833 I see something. 1318 01:37:16,833 --> 01:37:18,208 What do you see? 1319 01:37:21,833 --> 01:37:23,042 Soldiers. 1320 01:37:23,042 --> 01:37:25,792 No, armies, 1321 01:37:25,792 --> 01:37:28,208 legions of them, 1322 01:37:28,208 --> 01:37:31,833 gathering in the green plains of Bandamor. 1323 01:37:31,833 --> 01:37:36,458 I see us and waves of them encircling us, 1324 01:37:36,458 --> 01:37:40,208 Sterling struck down by the sword. 1325 01:37:40,208 --> 01:37:44,458 And you captured, 1326 01:37:44,458 --> 01:37:47,583 dead at the hands of Voss! 1327 01:37:49,875 --> 01:37:51,500 I can see it clearly now. 1328 01:37:51,500 --> 01:37:56,083 It was Voss that killed my mother! 1329 01:37:56,083 --> 01:37:59,083 And he's coming for me. 1330 01:37:59,083 --> 01:38:00,875 He kills us all. 1331 01:38:06,708 --> 01:38:10,458 Oh, Jade, it's so terrifying! 1332 01:38:10,458 --> 01:38:12,708 Is this the vision of things that will be 1333 01:38:12,708 --> 01:38:14,750 or just shadows of things that may be? 1334 01:38:14,750 --> 01:38:17,708 I'm not sure, 1335 01:38:17,708 --> 01:38:20,833 but I know in Bandamor there is death, 1336 01:38:20,833 --> 01:38:22,583 and we are going to die. 1337 01:38:22,583 --> 01:38:26,833 Well, then I promise we will find another way. 1338 01:38:41,292 --> 01:38:43,542 - Do watch your step. - Mm. 1339 01:38:43,542 --> 01:38:46,292 Excellent. 1340 01:38:46,292 --> 01:38:48,750 So we've made it to the Cape in time. 1341 01:38:48,750 --> 01:38:51,167 And if luck is kind, the captain is near. 1342 01:38:52,417 --> 01:38:53,917 - Shall we? - Mm. 1343 01:38:55,667 --> 01:38:59,542 I could tell Arra was putting on a brave face, 1344 01:38:59,542 --> 01:39:03,750 but the burden of our quest was heavily weighing on both of us. 1345 01:39:03,750 --> 01:39:07,375 Although I had promised her I'd find a safer way to Calmar, 1346 01:39:07,375 --> 01:39:12,542 the truth is, I had no idea how to accomplish this. 1347 01:39:12,542 --> 01:39:17,583 I just had to believe that forces bigger than us were guiding our steps... 1348 01:39:19,292 --> 01:39:20,542 ...and that in the end, 1349 01:39:20,542 --> 01:39:22,958 righteousness would prevail. 1350 01:40:20,083 --> 01:40:21,750 Bloody bats. 1351 01:40:43,042 --> 01:40:45,292 Reveal. 1352 01:41:23,208 --> 01:41:25,417 Hmm, that's curious. 1353 01:43:03,667 --> 01:43:06,792 What have we here? 1354 01:43:06,792 --> 01:43:09,167 Hmm. 1355 01:43:09,167 --> 01:43:10,792 I'll take that. 1356 01:43:12,458 --> 01:43:14,417 - Ha, ha, ha! - Ha! 1357 01:43:14,417 --> 01:43:17,042 - I'm glad you're alive. - As am I. 1358 01:43:17,042 --> 01:43:19,417 It warms my heart to see you, captain. 1359 01:43:19,417 --> 01:43:22,208 It warms my heart to see me as well. 1360 01:43:22,208 --> 01:43:25,042 - How did you find me? - We heard such a frightful blast. 1361 01:43:25,042 --> 01:43:27,417 - And we followed the column of smoke. - Ah. 1362 01:43:27,417 --> 01:43:29,333 Were you successful at getting both artifacts? 1363 01:43:29,333 --> 01:43:30,958 It nearly killed me doing so, but, yes. 1364 01:43:30,958 --> 01:43:33,583 - Well done, captain. - And what of your quest? 1365 01:43:33,583 --> 01:43:35,792 - We were able to recover both items. - Superb. 1366 01:43:35,792 --> 01:43:38,833 Now just across the Plains of Bandamor and onto the Calmar Cliffs. 1367 01:43:38,833 --> 01:43:41,458 No. We cannot go through the plains. 1368 01:43:41,458 --> 01:43:44,417 Sterling, Arra had a powerful vision whilst on our journey. 1369 01:43:44,417 --> 01:43:47,833 I saw the entire Bandamor region occupied by royal troops. 1370 01:43:47,833 --> 01:43:51,542 But it's the only way. We must be at the cliffs by the crest of midday tomorrow. 1371 01:43:51,542 --> 01:43:55,583 If we go through Bandamor, we will not survive. 1372 01:43:55,583 --> 01:43:58,000 I fear all hope for the Golden Age is lost. 1373 01:43:58,000 --> 01:44:00,625 Hmm. Perhaps not. 1374 01:44:00,625 --> 01:44:03,375 If we can make it over the mountains to the sea pavilion 1375 01:44:03,375 --> 01:44:05,333 and if I can commandeer a ship, 1376 01:44:05,333 --> 01:44:07,083 we just might see the Golden Age yet. 1377 01:44:07,083 --> 01:44:08,625 That's a lot of ifs, Sterling, 1378 01:44:08,625 --> 01:44:10,375 and you're taking us in the wrong direction. 1379 01:44:10,375 --> 01:44:12,625 Yes, but we'll sail clear of Bandamor 1380 01:44:12,625 --> 01:44:14,875 and make up the lost time by sea. 1381 01:44:14,875 --> 01:44:16,125 I can get us there. 1382 01:44:16,125 --> 01:44:18,875 Jade, I've grown stronger on this journey, 1383 01:44:18,875 --> 01:44:20,708 - you know I have. - It's true. 1384 01:44:20,708 --> 01:44:23,375 - I can do this. - Well, then let's make haste. 1385 01:44:23,375 --> 01:44:25,208 I'm sure the journey ahead is just as perilous as the one behind. 1386 01:44:25,208 --> 01:44:27,958 Exactly! There were these creatures 1387 01:44:27,958 --> 01:44:30,250 that bashed my head in the cave unsparingly. 1388 01:44:30,250 --> 01:44:35,667 Well, my very essence was repeatedly plundered by a soul-sucking she-devil. 1389 01:44:35,667 --> 01:44:38,667 Are you both going to be such trouble this entire journey? 1390 01:44:38,667 --> 01:44:40,292 Probably. 1391 01:44:41,917 --> 01:44:44,917 Clever. Voss, send word to the troops 1392 01:44:44,917 --> 01:44:47,125 at the sea pavilion to be on the ready 1393 01:44:47,125 --> 01:44:48,667 and advance the armies from Bandamor 1394 01:44:48,667 --> 01:44:49,917 to crush them from behind. 1395 01:44:49,917 --> 01:44:51,917 With pleasure. 1396 01:44:57,500 --> 01:45:00,292 As treacherous as the terrain had been thus far, 1397 01:45:00,292 --> 01:45:02,792 we were now approaching the Tombstone Mountains, 1398 01:45:02,792 --> 01:45:07,292 known for its steep ledges and deadly black scorpions. 1399 01:45:08,375 --> 01:45:10,417 Sterling, hold up. 1400 01:45:12,000 --> 01:45:13,458 Arra, it would be unwise 1401 01:45:13,458 --> 01:45:15,333 for you to go any further in that dress. 1402 01:45:15,333 --> 01:45:18,208 He's right. - Very well then. 1403 01:45:18,208 --> 01:45:20,083 Would you please hold this for me, Captain? 1404 01:45:20,083 --> 01:45:24,042 - Sure. No problem. - We'll be right here. 1405 01:45:26,042 --> 01:45:28,958 I'm so curious to see how this is going to work. 1406 01:45:28,958 --> 01:45:31,167 I have to tell you, I'm beginning to have my doubts 1407 01:45:31,167 --> 01:45:34,792 - of either you or I making it to the summit. - We won't have to. 1408 01:45:34,792 --> 01:45:36,417 I know of a hidden smugglers' passage 1409 01:45:36,417 --> 01:45:38,042 that will lead us right through the mountain. 1410 01:45:39,208 --> 01:45:40,958 Spiders. 1411 01:45:42,583 --> 01:45:45,417 I must say, commander, she's a very lovely woman. 1412 01:45:45,417 --> 01:45:47,667 - You're a lucky man. - Thank you, captain. 1413 01:45:47,667 --> 01:45:50,958 You know, she's the most extraordinary-- eyes forward, captain. 1414 01:45:50,958 --> 01:45:54,083 - Oh, just looking for spiders. - Mm-hmm. 1415 01:45:56,833 --> 01:45:59,083 What in The Three Kingdoms does she have in here? 1416 01:45:59,083 --> 01:46:01,333 I'm sorry, I should have explained. 1417 01:46:01,333 --> 01:46:03,125 In your hands is the biggest-- 1418 01:46:03,125 --> 01:46:05,750 well, now the smallest trollic I've ever seen. 1419 01:46:05,750 --> 01:46:08,625 A trollic? How could it be? 1420 01:46:08,625 --> 01:46:10,875 Well, her spells work on more than just clothes. 1421 01:46:10,875 --> 01:46:12,333 Have a look. 1422 01:46:12,333 --> 01:46:15,750 Remarkable. 1423 01:46:15,750 --> 01:46:17,375 Hey! Ow! 1424 01:46:17,375 --> 01:46:19,125 That bloody bugger just bit me. 1425 01:46:20,625 --> 01:46:23,375 Well, he doesn't like everyone. 1426 01:46:26,125 --> 01:46:28,250 Gentlemen, I'm ready. 1427 01:46:28,250 --> 01:46:32,125 - Stunning. - Simply ravishing. 1428 01:46:32,125 --> 01:46:33,500 Do try and keep up. 1429 01:46:40,167 --> 01:46:43,417 With Arra's wand lighting the way, 1430 01:46:43,417 --> 01:46:45,667 it was apparent her power was growing, 1431 01:46:45,667 --> 01:46:48,042 along with our confidence. 1432 01:46:51,625 --> 01:46:54,042 And except for the swarm of black scorpions... 1433 01:46:54,042 --> 01:46:56,417 ...we managed to stumble 1434 01:46:56,417 --> 01:47:00,042 through the smugglers' passage without incident. 1435 01:47:00,042 --> 01:47:04,042 Beams of shimmering daylight guided us out of the darkness. 1436 01:47:11,250 --> 01:47:13,667 Gentlemen, unless my eyes deceive me, 1437 01:47:13,667 --> 01:47:15,333 that looks like a sea pavilion. 1438 01:47:15,333 --> 01:47:18,167 Our ship awaits. Next stop, Calmar. 1439 01:47:18,167 --> 01:47:21,458 Tonight is the last Emerald Moon. 1440 01:47:21,458 --> 01:47:25,333 Our chances to locate the wand run out at midday tomorrow. 1441 01:47:25,333 --> 01:47:29,333 So, tell me, sisters, have your men found anything? 1442 01:47:29,333 --> 01:47:33,167 - We've not found a thing in Traconia. - Nor have we in Brigatha. 1443 01:47:33,167 --> 01:47:36,333 Sadly it seems the Sovereign Wand 1444 01:47:36,333 --> 01:47:40,042 will remain locked between the realms for another millennium. 1445 01:47:40,042 --> 01:47:42,458 Well, then we can take great comfort in knowing 1446 01:47:42,458 --> 01:47:44,833 the rebels have little chance of securing the wand. 1447 01:47:44,833 --> 01:47:48,917 And even if they did, we could just take it from them. 1448 01:47:48,917 --> 01:47:51,333 Without the wand, the Three Kingdoms will remain 1449 01:47:51,333 --> 01:47:53,333 under our control, as they are now. 1450 01:47:53,333 --> 01:47:57,250 We'll simply keep our heels on the necks of the peasantry 1451 01:47:57,250 --> 01:48:00,625 and retain the use of magic for ourselves. 1452 01:48:00,625 --> 01:48:02,958 And they say I'm the nasty one. 1453 01:48:02,958 --> 01:48:07,375 What say you, sisters? Now that we can rest our minds, 1454 01:48:07,375 --> 01:48:11,250 shall we meet up for a spot of tea? 1455 01:48:11,250 --> 01:48:12,625 I could bake some pickle cookies! 1456 01:48:12,625 --> 01:48:13,833 No! 1457 01:48:15,125 --> 01:48:16,250 No. 1458 01:48:19,875 --> 01:48:23,125 So far, the captain's instincts have been spot-on. 1459 01:48:23,125 --> 01:48:24,875 We were right on track to make it 1460 01:48:24,875 --> 01:48:28,500 to the Cliffs of Calmar before midday tomorrow 1461 01:48:28,500 --> 01:48:30,875 thanks to Sterling's clever plan. 1462 01:48:33,875 --> 01:48:34,875 We're here. 1463 01:48:36,417 --> 01:48:38,167 We did it. 1464 01:48:38,167 --> 01:48:39,875 What's your plan? 1465 01:48:39,875 --> 01:48:42,750 We steal that ship and sail straight on to Calmar. 1466 01:48:42,750 --> 01:48:45,417 And how do you propose we do that? 1467 01:48:45,417 --> 01:48:47,250 Haven't worked out those details just yet. 1468 01:48:47,250 --> 01:48:50,292 You mean you lead us all the way here on a flimsy notion? 1469 01:48:50,292 --> 01:48:52,542 I thought you had a plan. 1470 01:48:52,542 --> 01:48:57,000 There are troops everywhere, no doubt looking for us. 1471 01:48:57,000 --> 01:49:00,250 I'd almost feel safer going through Bandamor. 1472 01:49:04,292 --> 01:49:05,750 Hold up. 1473 01:49:09,542 --> 01:49:11,042 It's Clemens and Willoughby! 1474 01:49:11,042 --> 01:49:12,917 Clemens and Willa-who? 1475 01:49:12,917 --> 01:49:15,042 My crew. They survived the storm. 1476 01:49:15,042 --> 01:49:19,458 Now I have a plan. Come on then. 1477 01:49:20,792 --> 01:49:22,458 I still don't think he has a plan. 1478 01:49:29,792 --> 01:49:31,458 Clemens. Willoughby. 1479 01:49:31,458 --> 01:49:33,333 Captain. 1480 01:49:33,333 --> 01:49:34,958 Yes. Thank you. 1481 01:49:34,958 --> 01:49:36,333 - Good to see you both. - You're alive! 1482 01:49:36,333 --> 01:49:38,458 I need your help. Can you get the crew? 1483 01:49:38,458 --> 01:49:40,833 Absolutely. 1484 01:49:40,833 --> 01:49:42,958 - Oh, there he is. - He's alive! 1485 01:49:42,958 --> 01:49:45,792 - Ah, captain! Hello. - What do you need? 1486 01:49:45,792 --> 01:49:47,583 All right, so here's the plan. 1487 01:49:47,583 --> 01:49:49,542 As Sterling explained our mission, 1488 01:49:49,542 --> 01:49:53,708 his crew reveled at the chance to help fulfill the prophecy. 1489 01:49:53,708 --> 01:49:55,875 Are you with me? Yes! 1490 01:49:55,875 --> 01:49:58,125 But we need to steal that ship... 1491 01:49:58,125 --> 01:49:59,875 All right. 1492 01:49:59,875 --> 01:50:02,083 ...and get to Calmar as soon as possible. 1493 01:50:02,083 --> 01:50:04,500 But, captain, how are we going to steal the ship in broad daylight? 1494 01:50:04,500 --> 01:50:09,500 - The troops are everywhere. - Well, fellows, I have an idea. 1495 01:50:11,458 --> 01:50:13,875 Hocus smocus! 1496 01:50:23,458 --> 01:50:25,750 Magnificent. 1497 01:50:25,750 --> 01:50:27,375 Let's go. 1498 01:50:27,375 --> 01:50:28,583 Aye, aye, captain. 1499 01:50:28,583 --> 01:50:29,583 Hurry! 1500 01:50:32,458 --> 01:50:33,458 Cast off! 1501 01:50:47,500 --> 01:50:48,750 20 degrees port. 1502 01:51:12,042 --> 01:51:16,583 As the crew navigated across the Gnostic Sea, 1503 01:51:16,583 --> 01:51:19,708 Sterling took us below to gather the sacred relics 1504 01:51:19,708 --> 01:51:22,167 needed to unlock Credasio's riddle... 1505 01:51:22,167 --> 01:51:23,792 Here you go. 1506 01:51:23,792 --> 01:51:26,833 ...the Golden Key, the Satchel of Stardust, 1507 01:51:26,833 --> 01:51:29,708 the Crystal Compass, and the Amethyst Charm. 1508 01:51:29,708 --> 01:51:32,583 - That's everything. - There is one more thing. 1509 01:51:32,583 --> 01:51:34,542 I believe I've solved an old mystery. 1510 01:51:34,542 --> 01:51:39,667 I came across the bones of a nobleman wearing this. 1511 01:51:39,667 --> 01:51:41,583 It's the Signet Ring. 1512 01:51:43,083 --> 01:51:45,458 I know this ring. 1513 01:51:45,458 --> 01:51:49,333 I don't think you realize this is the Royal Signet. 1514 01:51:49,333 --> 01:51:51,458 Well, I don't know anything about that, 1515 01:51:51,458 --> 01:51:53,708 but there are two things about my father 1516 01:51:53,708 --> 01:51:57,000 I shall never forget, 1517 01:51:57,000 --> 01:51:59,958 his red beard and this green ring. 1518 01:51:59,958 --> 01:52:03,375 Darling, if your father had a red beard and wore that ring-- 1519 01:52:03,375 --> 01:52:06,625 That would mean you're a princess, 1520 01:52:06,625 --> 01:52:08,875 a daughter of King Darius. 1521 01:52:08,875 --> 01:52:10,875 It's not likely. 1522 01:52:10,875 --> 01:52:14,458 I'm telling you, that is my father's ring. 1523 01:52:14,458 --> 01:52:17,750 There is one way to be certain. 1524 01:52:17,750 --> 01:52:20,375 Only those of royal descent can wear it. 1525 01:52:20,375 --> 01:52:22,583 Watch what happens when I try to put it on. 1526 01:52:27,750 --> 01:52:30,375 Clearly not royal. 1527 01:52:30,375 --> 01:52:32,833 So do you mean for me to try? 1528 01:52:32,833 --> 01:52:34,375 Well, it can't hurt. 1529 01:52:36,042 --> 01:52:37,625 - Maybe just a little. - Mm. 1530 01:52:51,667 --> 01:52:53,750 There can be no doubt. 1531 01:52:53,750 --> 01:52:56,625 The daughter of a king. 1532 01:52:56,625 --> 01:52:59,667 You're the only one who can truly claim the throne. 1533 01:52:59,667 --> 01:53:02,042 I told you it was my father's ring. 1534 01:53:03,792 --> 01:53:06,167 - Gentlemen, I propose a toast. - Mmm. 1535 01:53:06,167 --> 01:53:07,542 To The Golden Age. 1536 01:53:07,542 --> 01:53:11,042 - The Golden Age! - The Golden Age! 1537 01:53:11,042 --> 01:53:14,000 It had all come down to this. 1538 01:53:14,000 --> 01:53:16,458 Should we fail to unlock the Sovereign Wand 1539 01:53:16,458 --> 01:53:20,208 by midday tomorrow, the enchantment would end 1540 01:53:20,208 --> 01:53:22,958 and all would be lost. 1541 01:53:22,958 --> 01:53:27,458 Impossible. How could they slip past my entire army like that? 1542 01:53:27,458 --> 01:53:29,958 The peasant girl conjured a blinding fog 1543 01:53:29,958 --> 01:53:32,458 that covered the docks until sunrise 1544 01:53:32,458 --> 01:53:36,292 when the Guards discovered a warship had been stolen. 1545 01:53:36,292 --> 01:53:37,292 But of course. 1546 01:53:37,292 --> 01:53:38,583 They're sailing to Calmar 1547 01:53:38,583 --> 01:53:41,667 while my armies are in all the wrong places. 1548 01:53:41,667 --> 01:53:43,458 We can deploy the castle guard, 1549 01:53:43,458 --> 01:53:46,042 who will fight to the death for Your Majesty. 1550 01:53:46,042 --> 01:53:47,833 Have them follow me to Calmar. 1551 01:53:47,833 --> 01:53:51,667 But, Voss, if you fail me this time, I'll have your head. 1552 01:53:51,667 --> 01:53:53,167 - A reminder. - What? 1553 01:53:53,167 --> 01:53:55,458 A peasant cannot succeed. 1554 01:53:55,458 --> 01:53:59,708 And yet she keeps doing exactly that! 1555 01:54:03,250 --> 01:54:04,750 Fetch my carriage. 1556 01:54:04,750 --> 01:54:06,583 I'll handle this myself. 1557 01:54:06,583 --> 01:54:08,500 I'll get you, Cross. 1558 01:54:11,625 --> 01:54:13,625 Disregarding her own safety, 1559 01:54:13,625 --> 01:54:16,958 Queen Wendolyn raged towards Calmar ahead of her troops. 1560 01:54:16,958 --> 01:54:19,125 Hmm. 1561 01:54:19,125 --> 01:54:21,375 She was obsessed with one thought. 1562 01:54:21,375 --> 01:54:25,500 She must beat the girl from Gevly at all costs. 1563 01:54:25,500 --> 01:54:28,708 As Voss and his men followed her toward the cliffs, 1564 01:54:28,708 --> 01:54:32,500 the queen's confidence was fueled by the very words of the prophecy, 1565 01:54:32,500 --> 01:54:36,500 that only she of noble blood can wield the Sovereign Wand. 1566 01:54:36,500 --> 01:54:40,750 And with her sisters out of the race, that wand must be hers. 1567 01:54:40,750 --> 01:54:42,375 Hurry up, fool. 1568 01:54:55,000 --> 01:54:57,125 Calmar, straight ahead. 1569 01:54:57,125 --> 01:55:01,167 Ho! 1570 01:55:23,583 --> 01:55:26,792 Commander, I have some bad news. 1571 01:55:32,958 --> 01:55:35,042 Careful, there's loose footing. 1572 01:55:35,042 --> 01:55:39,167 Well, we've made it to the bluffs. What's the plan? 1573 01:55:39,167 --> 01:55:40,583 Voss knows we're here. 1574 01:55:40,583 --> 01:55:43,083 But if I can pick a fight with him now, 1575 01:55:43,083 --> 01:55:46,583 that may just give us the advantage we need for you to get the wand. 1576 01:55:46,583 --> 01:55:47,917 Good. We could use that. 1577 01:55:47,917 --> 01:55:50,667 Honor, courage, and valor. 1578 01:55:50,667 --> 01:55:52,292 Bravery, strength, and loyalty. 1579 01:55:52,292 --> 01:55:56,958 - And magic. - This is it. 1580 01:55:56,958 --> 01:55:59,500 Now don't you dare go die on me, Jade Cross. 1581 01:55:59,500 --> 01:56:04,208 You are my queen and my life. 1582 01:56:04,208 --> 01:56:08,625 And as your queen, I command you to go cut that devil down. 1583 01:56:08,625 --> 01:56:11,375 - Yes, Your Highness. - See you at the top. 1584 01:56:17,833 --> 01:56:19,833 When I catch that red-haired wench, 1585 01:56:19,833 --> 01:56:21,625 I'll peel her like a potato. 1586 01:56:21,625 --> 01:56:22,750 Well, I'll peel her first, 1587 01:56:22,750 --> 01:56:25,125 then boil her bones with cabbage. 1588 01:56:25,125 --> 01:56:28,250 - Always gotta outdo me. - Captain, I don't have a good feeling about this, 1589 01:56:28,250 --> 01:56:30,500 and we're running out of time. 1590 01:56:30,500 --> 01:56:33,125 Well, we only have two choices. 1591 01:56:33,125 --> 01:56:36,458 Either we have to fight them or we can climb. 1592 01:56:36,458 --> 01:56:38,208 What if we do both? 1593 01:56:43,042 --> 01:56:45,667 Oh, my lord! 1594 01:56:45,667 --> 01:56:48,375 Aah! 1595 01:56:48,375 --> 01:56:50,667 Hmm. Go ahead. 1596 01:56:50,667 --> 01:56:53,417 Perhaps ladies first. 1597 01:56:55,792 --> 01:56:59,125 - Huh. - Well done, Mudbrick. 1598 01:57:02,250 --> 01:57:04,917 - Uh-oh. No, no, no, no. - Ooh. 1599 01:57:06,125 --> 01:57:08,625 - Yuck. - Trollic snot. 1600 01:57:08,625 --> 01:57:11,167 All right, Mudbrick, put us down now please. 1601 01:57:16,417 --> 01:57:18,583 Goodbye, Mudbrick. I hope you find your family. 1602 01:57:18,583 --> 01:57:22,208 Cheers. 1603 01:57:22,208 --> 01:57:24,917 Let's go. The Henge awaits. 1604 01:57:31,417 --> 01:57:34,167 - Enemy spotted! - All right, men, captain's orders. 1605 01:57:34,167 --> 01:57:37,458 Man the cannons! Aye, aye, sir! 1606 01:57:37,458 --> 01:57:39,667 Goodings, report on the powder reserve! 1607 01:57:39,667 --> 01:57:43,583 We have enough kegs to blow a crater the size of Calmar itself. 1608 01:57:43,583 --> 01:57:46,208 - Ammunition? - Tong Fong Crews. 1609 01:57:46,208 --> 01:57:50,708 And enough balls to fill the crater! Yeah! 1610 01:57:50,708 --> 01:57:54,458 Let's show those treacherous landlubbers what Arra's navy can do! 1611 01:57:55,792 --> 01:57:57,167 Load the cannons. 1612 01:57:58,625 --> 01:57:59,750 Cannons on the ready. 1613 01:58:02,625 --> 01:58:06,875 Ready and fire! 1614 01:58:15,000 --> 01:58:18,000 They're giving us cover. Hurry! 1615 01:58:22,333 --> 01:58:25,750 - What's wrong? - She's here. 1616 01:58:25,750 --> 01:58:28,500 - Who? - The queen. 1617 01:58:28,500 --> 01:58:29,958 She's much too powerful. 1618 01:58:29,958 --> 01:58:31,500 We'll never make it to Calmar Henge. 1619 01:58:31,500 --> 01:58:34,500 I must face her. 1620 01:58:34,500 --> 01:58:37,875 But without the Sovereign Wand, she'll be impossible to defeat. 1621 01:58:37,875 --> 01:58:40,375 Perhaps, but I can slow her down. 1622 01:58:40,375 --> 01:58:42,417 You must carry on. 1623 01:58:42,417 --> 01:58:44,375 But the wand is worthless without you. 1624 01:58:44,375 --> 01:58:47,542 Just get that Sovereign Wand before the crest of midday. 1625 01:58:49,542 --> 01:58:51,625 You'll have your wand. 1626 01:59:05,375 --> 01:59:08,292 Cross, you betrayed your queen. 1627 01:59:09,750 --> 01:59:12,042 Kill him. 1628 01:59:23,333 --> 01:59:27,458 I've longed for this moment, old friend. 1629 01:59:52,208 --> 01:59:53,792 Well, well. 1630 01:59:53,792 --> 01:59:56,583 Arra Winter. 1631 01:59:56,583 --> 01:59:59,083 The Chosen One. 1632 01:59:59,083 --> 02:00:04,083 You are even less impressive than I thought. 1633 02:00:14,750 --> 02:00:18,583 Hmm. Unexpected. 1634 02:00:18,583 --> 02:00:21,125 Bend the knee and return the relics immediately 1635 02:00:21,125 --> 02:00:25,250 or I'll burn you just like I did to your village mongrels. 1636 02:00:25,250 --> 02:00:28,875 I shall not, and I will never bow to you. 1637 02:00:28,875 --> 02:00:34,875 - My queen, on the bluffs! - Of course! It's Sterling. 1638 02:00:34,875 --> 02:00:37,208 You don't even have them. 1639 02:00:37,208 --> 02:00:42,000 Guards, seize him and bring me those relics. 1640 02:00:50,792 --> 02:00:56,417 How foolhardy of you to send one of your cowards to do your own treachery. 1641 02:00:56,417 --> 02:00:59,667 There is more courage in the two of them than your entire army. 1642 02:00:59,667 --> 02:01:03,292 I'll be sure to inscribe that on their gravestones. 1643 02:01:03,292 --> 02:01:06,917 My dear, courage won't stop me from crushing you 1644 02:01:06,917 --> 02:01:08,042 and ending your little rebellion. 1645 02:01:08,042 --> 02:01:10,917 The rebellion has just begun. 1646 02:01:18,042 --> 02:01:20,167 Lay down your sword. 1647 02:01:20,167 --> 02:01:22,958 I'll fight to the death for our new queen. 1648 02:01:22,958 --> 02:01:24,708 The girl is a filthy commoner. 1649 02:01:24,708 --> 02:01:27,458 She is the Chalice Empress. 1650 02:01:27,458 --> 02:01:29,458 Even if you had the Sovereign Wand, 1651 02:01:29,458 --> 02:01:33,958 do you really think a pitiful peasant like you can control its power? 1652 02:01:33,958 --> 02:01:37,833 Only an enchantress with royal blood can wield it. 1653 02:01:37,833 --> 02:01:41,208 Looks like I'll be able to control it just fine then. 1654 02:01:44,333 --> 02:01:45,958 That's the Royal Signet. 1655 02:01:47,458 --> 02:01:52,292 It can't be. That belonged to my father. 1656 02:01:52,292 --> 02:01:55,958 You mean, our father. And now it belongs to me. 1657 02:01:55,958 --> 02:02:00,333 I may not bear his name, but I do have his blood. 1658 02:02:00,333 --> 02:02:05,625 And soon I'll have his throne as well, sister. 1659 02:02:09,000 --> 02:02:13,125 I already have enough sisters! 1660 02:02:20,750 --> 02:02:24,250 - The commander's battling Lord Voss! - My silver's on the commander. 1661 02:02:40,417 --> 02:02:42,792 Ha! 1662 02:03:10,042 --> 02:03:14,292 The Sword of Alerion is a mere trinket in your hands. 1663 02:03:22,042 --> 02:03:25,042 Going somewhere, captain? 1664 02:03:26,292 --> 02:03:28,083 We've got him trapped! 1665 02:03:48,083 --> 02:03:49,833 I can still make it. 1666 02:03:52,667 --> 02:03:54,542 Surrender, captain. 1667 02:03:59,458 --> 02:04:01,500 Want it? Take it. 1668 02:04:06,875 --> 02:04:08,500 Over there. 1669 02:04:08,500 --> 02:04:10,500 Stop, you! 1670 02:04:18,958 --> 02:04:21,875 Next will be your head. 1671 02:04:42,042 --> 02:04:44,375 Willoughby, the captain's on his own. 1672 02:04:44,375 --> 02:04:45,917 With soldiers ahead! 1673 02:04:45,917 --> 02:04:48,292 Let's clear him a path to the Henge! 1674 02:04:48,292 --> 02:04:49,792 Tong Fong Crews. 1675 02:04:49,792 --> 02:04:51,417 He said, "Aye, aye." 1676 02:04:54,167 --> 02:04:57,792 Ready, aim, fire! 1677 02:05:13,125 --> 02:05:14,750 Reload! 1678 02:05:26,667 --> 02:05:28,083 Doesn't look indestructible. 1679 02:05:44,917 --> 02:05:46,083 Ooh! 1680 02:05:55,833 --> 02:05:58,417 Don't tire yourself out now. 1681 02:06:13,083 --> 02:06:16,833 Arra will be queen of the empire. Yah! 1682 02:06:16,833 --> 02:06:21,250 Your delusion will mean her death. 1683 02:06:22,958 --> 02:06:26,333 You can't run forever, peasant girl. 1684 02:06:26,333 --> 02:06:29,000 The queen, she's too powerful for Lady Arra. 1685 02:06:32,375 --> 02:06:33,750 Fear not. Arra will win. 1686 02:06:33,750 --> 02:06:36,583 She better win, or it will be our necks. 1687 02:06:36,583 --> 02:06:38,625 Tong Fong Crews. 1688 02:07:02,292 --> 02:07:04,292 Willoughby, captain's at the Henge. 1689 02:07:07,917 --> 02:07:09,625 Hope he has enough time. 1690 02:07:20,417 --> 02:07:25,875 So it is destined, the keys or your life. 1691 02:07:30,833 --> 02:07:34,792 Tame the horse or die. 1692 02:07:34,792 --> 02:07:39,083 Tame the horse. Tame the horse. 1693 02:07:41,583 --> 02:07:46,958 An Amethyst Charm to tame the horse. 1694 02:07:58,583 --> 02:08:01,708 You are worthy to proceed. 1695 02:08:26,375 --> 02:08:28,958 - Tong Fong Crews. - Dragmauroth! 1696 02:08:28,958 --> 02:08:30,375 He's heading for the Henge! 1697 02:08:38,750 --> 02:08:40,875 We have to draw him away from the captain. 1698 02:08:40,875 --> 02:08:42,917 Cannons up 30 degrees. 1699 02:08:42,917 --> 02:08:46,667 Let's blast that bloody lizard out of the sky! 1700 02:08:50,042 --> 02:08:54,667 A Crystal Compass to set the course. 1701 02:08:54,667 --> 02:08:56,167 Fire! 1702 02:09:12,917 --> 02:09:14,167 Reload! 1703 02:09:14,167 --> 02:09:17,667 Aim. Fire! 1704 02:09:32,083 --> 02:09:35,583 Surrender, and I will spare her life. 1705 02:09:39,083 --> 02:09:40,708 Fire! 1706 02:09:44,333 --> 02:09:46,917 Fire! 1707 02:09:51,083 --> 02:09:52,542 He is retreating! 1708 02:09:57,958 --> 02:10:01,667 The Dust of Stars to reveal the Chest. 1709 02:10:12,750 --> 02:10:15,750 Tong Fong Crews. 1710 02:10:15,750 --> 02:10:19,208 This ends now. 1711 02:10:21,500 --> 02:10:24,458 He's headed straight for us! 1712 02:10:42,333 --> 02:10:47,167 Without your precious sword, I am invincible. 1713 02:10:47,167 --> 02:10:50,292 Even in my death, you'll never stop the Golden Age. 1714 02:10:50,292 --> 02:10:53,167 Pity you will never know. 1715 02:10:54,292 --> 02:10:55,792 Abandon ship! 1716 02:10:55,792 --> 02:10:59,250 Hurry! 1717 02:11:02,875 --> 02:11:05,417 Jump! 1718 02:11:05,417 --> 02:11:08,125 Goodbye, old friend. 1719 02:11:16,917 --> 02:11:19,000 Not quite. 1720 02:11:49,958 --> 02:11:52,458 Trapped just like the rat you are. 1721 02:11:53,458 --> 02:11:54,667 Ha! 1722 02:11:57,167 --> 02:11:58,708 Ha! 1723 02:12:02,167 --> 02:12:06,208 A Golden Key completes the quest. 1724 02:12:50,875 --> 02:12:52,292 Ha! 1725 02:13:04,000 --> 02:13:06,792 Ah, commander, how perfect. 1726 02:13:06,792 --> 02:13:09,667 You've arrived just in time for my sister 1727 02:13:09,667 --> 02:13:13,625 to watch her beloved die! 1728 02:13:19,542 --> 02:13:23,375 You betrayed your queen for a peasant, 1729 02:13:23,375 --> 02:13:25,500 and now she's dead. 1730 02:13:28,167 --> 02:13:30,708 She's more of a queen than you'll ever be. 1731 02:13:33,167 --> 02:13:35,208 Ah, excellent. 1732 02:13:35,208 --> 02:13:37,208 Now all three kingdoms will be mine. 1733 02:13:37,208 --> 02:13:39,333 Guard, place the Sovereign Wand 1734 02:13:39,333 --> 02:13:41,708 in the hand of your rightful queen. 1735 02:13:44,292 --> 02:13:45,292 Guard! 1736 02:13:48,208 --> 02:13:49,208 Guard! 1737 02:14:00,458 --> 02:14:04,542 - Arra is my rightful queen. - How dare you. 1738 02:14:06,208 --> 02:14:08,250 Ha! 1739 02:14:11,708 --> 02:14:14,083 Last but not least... 1740 02:14:15,708 --> 02:14:17,250 No! 1741 02:14:24,375 --> 02:14:26,083 Put it in her hand! 1742 02:14:36,333 --> 02:14:41,750 Arra, you are the Chalice Empress. 1743 02:14:41,750 --> 02:14:43,750 Now go. 1744 02:14:43,750 --> 02:14:48,833 Lead your kingdom to the Golden Age. 1745 02:15:03,917 --> 02:15:05,250 Dragmauroth! 1746 02:15:07,667 --> 02:15:09,542 Incinerate! 1747 02:15:20,792 --> 02:15:22,792 Dragmauroth! 1748 02:15:25,167 --> 02:15:26,375 Resistus! 1749 02:15:28,458 --> 02:15:30,458 Dragmauroth! 1750 02:15:35,667 --> 02:15:37,833 No! 1751 02:15:44,042 --> 02:15:46,208 I'll kill you! 1752 02:16:02,042 --> 02:16:03,792 Just finish it then. 1753 02:16:05,208 --> 02:16:07,000 Goodbye, sister. 1754 02:16:07,000 --> 02:16:08,000 Elsewhere! 1755 02:16:38,625 --> 02:16:40,458 Over here. 1756 02:16:44,625 --> 02:16:46,750 - Sterling. - Captain. 1757 02:16:54,125 --> 02:16:55,667 Did we win? 1758 02:16:55,667 --> 02:16:57,917 Behold, your new queen. 1759 02:16:57,917 --> 02:16:59,167 Your Highness. 1760 02:16:59,167 --> 02:17:00,792 Oh, Sterling, it's all right. 1761 02:17:00,792 --> 02:17:03,667 Thank goodness. I don't know how you knights 1762 02:17:03,667 --> 02:17:05,542 walk around in these rust buckets. 1763 02:17:05,542 --> 02:17:07,292 Is everybody all right? 1764 02:17:07,292 --> 02:17:09,417 Better than we could ever have hoped for, 1765 02:17:09,417 --> 02:17:11,625 and your timing couldn't have been more impeccable. 1766 02:17:11,625 --> 02:17:14,917 Thank you, professor. - My pleasure. 1767 02:17:14,917 --> 02:17:18,125 But please, call me Uncle, Your Highness. 1768 02:17:18,125 --> 02:17:20,250 Uncle it is then. 1769 02:17:20,250 --> 02:17:22,875 And, commander, what of your battle with Voss? 1770 02:17:22,875 --> 02:17:25,042 I looked, and he's truly dead. 1771 02:17:25,042 --> 02:17:27,542 My nephew here used the only steel 1772 02:17:27,542 --> 02:17:28,917 that can bring down the Daemonte. 1773 02:17:28,917 --> 02:17:30,708 I love that sword. 1774 02:17:30,708 --> 02:17:33,792 Your Majesty, your castle awaits. 1775 02:17:41,792 --> 02:17:45,708 Once the citizens heard that Wendolyn was defeated, 1776 02:17:45,708 --> 02:17:48,583 they rose up, storming the royal grounds 1777 02:17:48,583 --> 02:17:53,333 and seizing the castle in the name of freedom. 1778 02:17:53,333 --> 02:17:57,917 The good people gathered from far and near 1779 02:17:57,917 --> 02:18:00,833 to witness the long awaited 1780 02:18:00,833 --> 02:18:05,708 and triumphant crowning of their new queen. 1781 02:19:00,625 --> 02:19:02,167 Thank you. 1782 02:19:07,500 --> 02:19:09,250 Thank you. 1783 02:19:09,250 --> 02:19:11,542 Good people of Alerion, 1784 02:19:11,542 --> 02:19:13,500 I stand before you... 1785 02:19:28,083 --> 02:19:30,292 Citizens of Alerion, 1786 02:19:30,292 --> 02:19:33,333 we are at the dawn of a new age, 1787 02:19:33,333 --> 02:19:35,833 the Golden Age. 1788 02:19:35,833 --> 02:19:40,583 Nevermore shall we be persecuted by the wicked elite. 1789 02:19:40,583 --> 02:19:43,417 Wendolyn has lost the throne. 1790 02:19:48,458 --> 02:19:53,083 Nevermore shall we be terrorized by the fire in the sky. 1791 02:19:53,083 --> 02:19:55,083 Dragmauroth is dead! 1792 02:20:01,583 --> 02:20:05,458 - Hooray! - Good people of the kingdom, 1793 02:20:05,458 --> 02:20:09,250 as my first royal decree, 1794 02:20:09,250 --> 02:20:11,875 I hereby declare 1795 02:20:11,875 --> 02:20:15,500 let there be magic for everyone! 1796 02:20:27,625 --> 02:20:28,708 Yay! 1797 02:20:33,375 --> 02:20:35,333 After the coronation, 1798 02:20:35,333 --> 02:20:40,000 Arra and I hosted the first annual Royal Festival of Magic. 1799 02:20:44,625 --> 02:20:50,125 And that's exactly what it turned out to be-- magic. 1800 02:20:57,375 --> 02:20:59,042 Gooses and chickens. 1801 02:20:59,042 --> 02:21:01,417 Get your gooses and chickens, everyone. 1802 02:21:01,417 --> 02:21:05,542 And that, my friends, is exactly how it happened. 1803 02:21:05,542 --> 02:21:09,167 All across Alerion people are rejoicing 1804 02:21:09,167 --> 02:21:13,375 because the Golden Age of magic has finally begun. 1805 02:21:30,042 --> 02:21:33,583 And here we have the Clabia Number Seven, 1806 02:21:33,583 --> 02:21:37,667 guaranteed to cast fine spiritus magic. 1807 02:21:42,958 --> 02:21:46,208 Welcome to the kingdom's one-stop magic shop, 1808 02:21:46,208 --> 02:21:49,417 where every wand is handcrafted. 1809 02:21:50,708 --> 02:21:53,208 And each one comes with Queen Arra's 1810 02:21:53,208 --> 02:21:55,542 ten favorite starter spells. 1811 02:21:55,542 --> 02:21:57,208 But you must follow them precisely, 1812 02:21:57,208 --> 02:22:00,667 or you may end up turning yourself into a crow 1813 02:22:00,667 --> 02:22:04,208 just like my poor assistant Douglas over there. 1814 02:22:07,083 --> 02:22:10,208 We're still working on a spell to change him back. 1815 02:22:17,833 --> 02:22:21,000 And how may I help you, love? 1816 02:22:21,000 --> 02:22:23,625 Yes, I need a new wand. 1817 02:22:23,625 --> 02:22:27,000 I'll take care of this one, dear. 1818 02:22:27,000 --> 02:22:30,958 Well, Priscilla Prescott. I have something for you. 1819 02:22:30,958 --> 02:22:33,208 Me? 1820 02:22:33,208 --> 02:22:37,500 - From the new Queen Arra. - Oh, my goodness, the queen. 1821 02:22:37,500 --> 02:22:41,750 Thank you. Thank you! 1822 02:22:41,750 --> 02:22:46,000 - Good day to you all. - Bromley, my old friend! 1823 02:22:46,000 --> 02:22:48,000 How are the flying brooms selling? 1824 02:22:48,000 --> 02:22:51,000 We've sold three just this week! 1825 02:22:51,000 --> 02:22:53,542 The Broommaster II is going to be twice as fast. 1826 02:22:53,542 --> 02:22:58,375 - Ooh! - It will be miraculindus! 1827 02:23:00,125 --> 02:23:02,250 Ooh! 1828 02:23:11,500 --> 02:23:14,667 So that's why there are so few flying horses left in the kingdom. 1829 02:23:14,667 --> 02:23:16,667 Ah, I always wondered. 1830 02:23:16,667 --> 02:23:19,542 Let's see what we can do about that. 1831 02:23:19,542 --> 02:23:22,042 - Greetings, captain. - Ah, Sterling. 1832 02:23:22,042 --> 02:23:24,167 That crown suits you quite well, my queen. 1833 02:23:24,167 --> 02:23:27,667 It's quite an improvement from my forest bonnet. 1834 02:23:27,667 --> 02:23:31,333 This queen business, it's taking a bit of getting used to. 1835 02:23:31,333 --> 02:23:33,333 I'm accustomed to dressing myself, 1836 02:23:33,333 --> 02:23:35,542 and now I have three people to help me. 1837 02:23:35,542 --> 02:23:38,542 Yes, but think of all the beautiful gowns you can shrink. 1838 02:23:38,542 --> 02:23:40,708 And I must say, it feels wonderful 1839 02:23:40,708 --> 02:23:43,583 to be addressing you as queen instead of Wendolyn. 1840 02:23:43,583 --> 02:23:45,542 What did become of Wendolyn exactly? 1841 02:23:45,542 --> 02:23:49,333 I banished her to the Ice Realm of Nortica. 1842 02:23:49,333 --> 02:23:52,208 Without her wand, she's stripped of all her magic, 1843 02:23:52,208 --> 02:23:55,083 making it impossible for her to return. 1844 02:24:04,542 --> 02:24:06,708 You finally perfected Elsewhere. 1845 02:24:06,708 --> 02:24:09,333 Well, then Alerion is safe for the moment, 1846 02:24:09,333 --> 02:24:12,250 but we mustn't forget that the empire remains divided. 1847 02:24:12,250 --> 02:24:15,500 Her sisters still occupy the thrones of Brigatha and Traconia. 1848 02:24:15,500 --> 02:24:18,583 We must consider them our greatest threat. 1849 02:24:18,583 --> 02:24:24,000 And that, my lads, is exactly why I'm building a magical army. 1850 02:24:24,000 --> 02:24:26,750 And you both shall be leading it for me. 1851 02:24:26,750 --> 02:24:28,875 Training starts at first light. 1852 02:24:32,375 --> 02:24:34,375 Ah! 1853 02:24:39,125 --> 02:24:43,750 Boys, come along before I regret giving those to you. 1854 02:24:43,750 --> 02:24:45,958 - Your Highness. - Right away. 1855 02:26:38,625 --> 02:26:40,708 ♪ Can you hear ♪ 1856 02:26:40,708 --> 02:26:44,958 ♪ The thoughts I'm thinking? ♪ 1857 02:26:44,958 --> 02:26:47,083 ♪ Do you know ♪ 1858 02:26:47,083 --> 02:26:51,500 ♪ What's in the future? ♪ 1859 02:26:51,500 --> 02:26:57,375 ♪ I can see the pain inside you ♪ 1860 02:27:08,292 --> 02:27:14,542 ♪ Catch your breath ♪ 1861 02:27:14,542 --> 02:27:20,667 ♪ And hold on tight ♪ 1862 02:27:20,667 --> 02:27:27,042 ♪ Don't fade away ♪ 1863 02:27:27,042 --> 02:27:33,583 ♪ Just come alive ♪ 1864 02:27:33,583 --> 02:27:39,917 ♪ Do you believe ♪ 1865 02:27:39,917 --> 02:27:46,083 ♪ In miracles ♪ 1866 02:27:46,083 --> 02:27:53,167 ♪ That change your life? ♪ 1867 02:27:54,583 --> 02:27:56,958 ♪ Just like the years ♪ 1868 02:27:56,958 --> 02:27:58,583 ♪ We were young ♪ 1869 02:27:58,583 --> 02:28:04,333 ♪ That we hold on to ♪ 1870 02:28:05,792 --> 02:28:11,167 ♪ I feel you ♪ 1871 02:28:12,375 --> 02:28:37,375 ♪ I feel you ♪