1 00:02:13,047 --> 00:02:17,593 Policie žádá o informace o 24leté studentce Alison Woodsové. 2 00:02:17,677 --> 00:02:20,429 Moje dcera Sarah Collinsová zmizela před devíti dny. 3 00:02:21,764 --> 00:02:25,434 Naposledy byla Emily spatřena při odchodu z fitka na rohu... 4 00:02:25,518 --> 00:02:27,103 Možná někoho poznala online. 5 00:02:27,186 --> 00:02:28,688 Vím, že tam někde je. 6 00:02:28,771 --> 00:02:31,607 Chybíš nám. Máme tě rádi. Modlíme se za tvůj návrat. 7 00:02:31,691 --> 00:02:35,152 - Tělo nalezeno nebylo. - Milujeme tě a nevzdáváme se. 8 00:02:44,620 --> 00:02:48,791 V tomhle domě mi neporoučíš! Je můj a platí tu moje pravidla! 9 00:02:48,874 --> 00:02:51,377 Neměla ses mi hrabat ve věcech! 10 00:02:52,545 --> 00:02:54,630 Kolikrát jsem tě prosila, abys zvonil? 11 00:02:54,714 --> 00:02:58,426 Za chvilku jsem dole, tati. Máma mi šmejdila na Facebooku. 12 00:02:58,509 --> 00:02:59,802 Na to nemáš právo. 13 00:02:59,885 --> 00:03:01,721 Ale mám, mladá dámo. 14 00:03:01,804 --> 00:03:03,806 - Měla ses jí zeptat. - Vidíš? 15 00:03:03,889 --> 00:03:06,601 Chceš vidět fotky, které tvá dcera zveřejňuje? 16 00:03:06,684 --> 00:03:10,146 Nebo její konverzace s naprosto cizími lidmi? 17 00:03:12,690 --> 00:03:15,818 Není to tak hrozné jako nahé fotky Kim a Kylie. 18 00:03:18,154 --> 00:03:19,905 Promiň, tati, smažu je. 19 00:03:21,574 --> 00:03:24,076 - Už můžeme jet do školy. - Sedni si. 20 00:03:29,290 --> 00:03:30,916 Ukaž mi, s kým sis psala. 21 00:03:31,459 --> 00:03:32,918 Myslíš kluky? 22 00:03:34,128 --> 00:03:35,588 S kluky si psát můžeš. 23 00:03:36,881 --> 00:03:38,549 Budou si s tebou chtít psát. 24 00:03:40,593 --> 00:03:43,596 Nepřidala jsem si je do přátel a někteří mi napsali. 25 00:03:43,679 --> 00:03:46,390 - A ty jsi odpověděla? - Byli tak otravní. 26 00:03:46,474 --> 00:03:47,725 Jen tě lákali. 27 00:03:48,309 --> 00:03:49,935 A ty jsi jim na to skočila. 28 00:03:50,561 --> 00:03:53,397 Vyhodnoť situaci, jako by se stala v životě. 29 00:03:54,732 --> 00:03:56,275 Třeba tady Malcolm. 30 00:03:56,359 --> 00:03:57,943 Na všech fotkách je sám. 31 00:03:58,027 --> 00:03:59,403 A koukni na ten úhel. 32 00:03:59,487 --> 00:04:02,281 Chce, aby to vypadalo, že ho fotí někdo jiný. 33 00:04:03,532 --> 00:04:05,451 A v přátelích má jen holky. 34 00:04:07,662 --> 00:04:09,372 Už chápeš, o co mu jde? 35 00:04:11,290 --> 00:04:13,334 - Muži jsou... - Prasata. 36 00:04:14,251 --> 00:04:15,294 Já vím. 37 00:04:15,670 --> 00:04:17,421 Můžeme už jet do školy? 38 00:04:20,257 --> 00:04:21,509 Jo, vezmi si věci. 39 00:04:23,469 --> 00:04:25,096 Ber to spíš jako 40 00:04:25,471 --> 00:04:26,806 horskou dráhu. 41 00:04:28,099 --> 00:04:31,310 Nejdřív budeš nervózní. 42 00:04:31,394 --> 00:04:33,479 Možná i trochu vyděšená. 43 00:04:35,439 --> 00:04:37,149 Ale jakmile to začne... 44 00:04:38,609 --> 00:04:39,777 To vzrušení... 45 00:04:40,152 --> 00:04:41,696 Díky za ten mobil. 46 00:04:44,365 --> 00:04:46,242 Nezapomeň, že je tajný. 47 00:05:07,638 --> 00:05:12,017 Co kdybychom začali tím, že si sundáme oblečení? 48 00:05:22,903 --> 00:05:23,946 Sexy. 49 00:05:24,530 --> 00:05:25,573 Vážně? 50 00:05:26,240 --> 00:05:27,366 Ne, blbečku. 51 00:05:51,515 --> 00:05:54,185 Řidič ji našel při vykládání. 52 00:05:54,810 --> 00:05:57,271 Žena, běloška, 30 let. 53 00:05:57,438 --> 00:06:00,232 Má několik zlomenin, levá ruka, obě nohy. 54 00:06:01,025 --> 00:06:02,067 Skokanka? 55 00:06:02,151 --> 00:06:03,235 Zřejmě ano. 56 00:06:03,319 --> 00:06:07,114 Nezemřela okamžitě při nárazu, podlehla zraněním a podchlazení. 57 00:06:09,116 --> 00:06:12,077 Řekla bych, že spadla z více než pěti metrů. 58 00:06:23,881 --> 00:06:26,217 Zeptej se řidiče, jestli tankoval. 59 00:06:26,967 --> 00:06:29,303 A zkontroluj mosty na jeho trase. 60 00:06:30,221 --> 00:06:32,848 Možná jsou na nich bezpečnostní kamery. 61 00:06:33,724 --> 00:06:37,019 Měla poškozenou chrupavku na zápěstí a pohmožděné kosti. 62 00:06:37,102 --> 00:06:38,521 Byla svázaná. 63 00:06:38,604 --> 00:06:42,191 Vypadá to tak. Taky dostala vitamíny a antikoncepci. 64 00:06:42,274 --> 00:06:44,652 Pachatel jí prorazil ušní bubínky. 65 00:06:45,110 --> 00:06:46,737 Ale lebka byla netknutá. 66 00:06:46,821 --> 00:06:49,323 Podle techniků nějakým tlakovým zařízením. 67 00:06:49,406 --> 00:06:51,826 - Už jste ji identifikovali? - Ne. 68 00:06:52,076 --> 00:06:56,247 Od pachatele to chtělo hodně velkou dávku trpělivosti a odhodlání. 69 00:06:57,289 --> 00:07:00,334 Pokud budeme mít štěstí, tak šlo o ojedinělý případ. 70 00:07:00,417 --> 00:07:04,296 A pokud ne, tak tu máme chlapa, který nechce přijít o své hosty. 71 00:07:11,345 --> 00:07:13,097 Ahoj! Panebože! 72 00:07:13,389 --> 00:07:14,473 Jak se máš? 73 00:07:17,434 --> 00:07:18,477 Dobře. 74 00:07:19,687 --> 00:07:21,146 Děláš kyberanalytičku. 75 00:07:22,022 --> 00:07:23,858 Chtěla jsem něco akčnějšího. 76 00:07:24,608 --> 00:07:26,110 Teď jsem profiler. 77 00:07:26,235 --> 00:07:27,695 Spolupracuji s nimi. 78 00:07:27,778 --> 00:07:31,782 - Nemůžu se tam dostat. Nejde to. - Najdi jeho kódy... 79 00:07:31,866 --> 00:07:33,492 Je to mravenčí práce. 80 00:07:33,576 --> 00:07:37,496 Snažit se někoho přimět odhalit úmysly a do ničeho je netlačit. 81 00:07:37,580 --> 00:07:38,789 Rachel? 82 00:07:39,164 --> 00:07:41,709 Pardon, promiňte. Je zpátky. 83 00:07:41,792 --> 00:07:42,835 Dobře. 84 00:07:44,295 --> 00:07:45,462 Tak jo. 85 00:07:47,047 --> 00:07:49,967 Potřebuju, aby se někdo podíval na dceřin Facebook. 86 00:07:50,050 --> 00:07:52,720 To je skvělé, jste v kontaktu. To je dobře. 87 00:07:53,262 --> 00:07:56,181 - A jak se má Angie? - Jen to, o co tě žádám. 88 00:07:57,641 --> 00:07:58,684 Díky. 89 00:08:06,525 --> 00:08:07,818 Vypadá mile. 90 00:08:21,332 --> 00:08:22,833 Co to má sakra být? 91 00:08:25,085 --> 00:08:26,128 Kdo jste? 92 00:08:28,797 --> 00:08:31,550 Poslyšte, nic jsem neudělal. 93 00:08:33,385 --> 00:08:35,054 94 vytipovaných dívek. 94 00:08:35,137 --> 00:08:38,849 Se 13 jste se podle všeho setkal a se čtyřmi měl sex. Je to správně? 95 00:08:38,933 --> 00:08:40,017 Žádnou... 96 00:08:40,976 --> 00:08:42,227 Žádnou jsem nenutil. 97 00:08:42,311 --> 00:08:47,358 Rozdíl mezi vrhnutím se na dívku a přiměním k podřízení se je nepatrný. 98 00:08:48,442 --> 00:08:49,902 Co to? Necítím můj... 99 00:08:49,985 --> 00:08:53,322 92 tisíc na účtě, dalších osm tisíc v cenných papírech. 100 00:08:53,405 --> 00:08:55,199 Najdu si pomoc. 101 00:08:55,699 --> 00:08:57,618 Budu chodit na terapie. 102 00:08:58,160 --> 00:09:00,955 To už nemusíte. Stejně nezabírají. 103 00:09:01,038 --> 00:09:03,582 Jak ukazují vaše předchozí zločiny. 104 00:09:04,291 --> 00:09:06,710 Sakra! Co jste mi to udělal? 105 00:09:06,794 --> 00:09:08,003 Podepište to. 106 00:09:08,754 --> 00:09:11,840 Vaše úspory se rozdělí mezi vámi zneužité dívky. 107 00:09:16,428 --> 00:09:19,472 Berte jeden dvakrát denně po zbytek života. 108 00:09:19,556 --> 00:09:23,143 Potlačuje tvorbu testosteronu. Předepíše vám ho doktor. 109 00:09:23,226 --> 00:09:25,938 - Co se mi to děje? - Odzbrojil jsem vás. 110 00:09:26,354 --> 00:09:30,275 Pořád ho máte, ale už nebudete moct mít erekci. 111 00:09:30,359 --> 00:09:34,571 Taky jsem vám nechal uříznout koule, ne že byste vůbec nějaké měl. 112 00:09:35,364 --> 00:09:39,159 Pokud o své rehabilitaci informujete policii, 113 00:09:39,243 --> 00:09:42,246 tak všem z vašeho adresáře pošlu fotky, 114 00:09:42,329 --> 00:09:46,709 které jste tak mizerně ukryl ve svém počítači. 115 00:09:46,792 --> 00:09:49,336 Vyjádřil jsem se jasně? 116 00:10:14,069 --> 00:10:15,195 Proč tenhle? 117 00:10:15,821 --> 00:10:16,989 Je izolovaný. 118 00:10:17,531 --> 00:10:20,034 Pěšky v zimě je to sem daleko z obou stran. 119 00:10:20,743 --> 00:10:22,036 Někdo ji honil. 120 00:10:24,872 --> 00:10:26,623 Mohla jen skočit. 121 00:10:33,130 --> 00:10:34,798 Moc tu toho nezjistím. 122 00:10:46,977 --> 00:10:50,314 - Ještě by měl být teplý. - Koupil jsi můj oblíbený chleba. 123 00:10:51,482 --> 00:10:54,276 Kdy si sem konečně pořídíš pořádný nábytek? 124 00:10:54,818 --> 00:10:57,488 Pokud si chceš sednout, tak ti koupím pohovku. 125 00:10:57,571 --> 00:11:00,657 Ne, myslím pro tebe, všude jsou jen prostěradla. 126 00:11:00,741 --> 00:11:03,869 - Je to divný, chceš si sednout... - Tohle je pro tebe. 127 00:11:06,705 --> 00:11:09,083 - Jsou pěkný. - Je v nich vysílač. 128 00:11:09,166 --> 00:11:10,542 Dobře, už moc ne. 129 00:11:10,626 --> 00:11:13,587 Vydávají signál, který se napojí na mobil. 130 00:11:13,670 --> 00:11:16,256 Když u nějakého budeš, budu tě moct vystopovat. 131 00:11:19,593 --> 00:11:22,262 Musíš použít tuhle? Vypadám na ní drsně. 132 00:11:23,013 --> 00:11:25,265 Můžeš mi na chvíli pomoct? Mám... 133 00:11:28,102 --> 00:11:29,394 Kde je moje složka? 134 00:11:29,478 --> 00:11:31,063 Vzala si ji Rachel. 135 00:11:31,146 --> 00:11:34,274 - Má svůj... - Má příliš osobní přístup. 136 00:11:34,358 --> 00:11:35,400 Jo. 137 00:11:35,609 --> 00:11:37,611 - A kde je? - Na obědě. 138 00:11:38,195 --> 00:11:39,238 Na obědě? 139 00:11:39,613 --> 00:11:40,781 Jo, ona i jí. 140 00:11:43,033 --> 00:11:44,493 To je vaše mimino? 141 00:11:45,536 --> 00:11:46,578 Jo. 142 00:11:47,412 --> 00:11:49,123 Berete si do práce dítě? 143 00:11:49,206 --> 00:11:52,584 Když ji nemůže pohlídat přítelkyně, ano. 144 00:11:53,919 --> 00:11:54,962 A co... 145 00:11:55,629 --> 00:11:56,713 Kašlu na to. 146 00:11:58,841 --> 00:12:01,552 - Něco jsi mohl říct. - A co jako? 147 00:12:01,635 --> 00:12:02,886 Prostě něco. 148 00:12:15,566 --> 00:12:17,734 Nenastěhoval ses sem před rokem? 149 00:12:22,364 --> 00:12:24,449 Už chápu, proč mě sem nezveš. 150 00:12:24,908 --> 00:12:25,951 Jo. 151 00:12:26,535 --> 00:12:29,163 Mně to vyhovuje. Hezké to tu být nemusí. 152 00:12:29,246 --> 00:12:30,622 Podle mámy jo. 153 00:12:30,706 --> 00:12:32,166 Dělám, co mám rád. 154 00:12:32,624 --> 00:12:33,876 Toho se drž. 155 00:12:33,959 --> 00:12:35,294 Mám ráda pizzu. 156 00:12:54,938 --> 00:12:57,232 Říkal jsem ti, že tu být nechceš. 157 00:12:58,317 --> 00:13:00,110 Ty už nechceš mít domov? 158 00:13:00,861 --> 00:13:03,322 Chci se jen osprchovat a vrátit se k práci. 159 00:13:28,305 --> 00:13:29,514 Nepřijde. 160 00:13:29,598 --> 00:13:31,934 Nudím se, chci jít domů. Přijeď si pro mě. 161 00:13:35,103 --> 00:13:37,272 Dobrá, teď už půjdu. 162 00:13:37,356 --> 00:13:38,774 - Díky. - Dobře. 163 00:13:41,360 --> 00:13:43,654 Sedíte tu dlouho. 164 00:13:44,238 --> 00:13:45,739 Kde máte tátu? 165 00:13:46,323 --> 00:13:47,366 Ve vězení. 166 00:13:51,245 --> 00:13:54,665 Měla byste se narovnat. Máte parádní, velký kozy. Ukažte je. 167 00:14:14,268 --> 00:14:15,852 Byla tu mladá slečna. 168 00:14:15,936 --> 00:14:17,688 Ta držkatá? 169 00:14:17,771 --> 00:14:18,897 To bude ona. 170 00:14:19,773 --> 00:14:20,941 Ta už odešla. 171 00:15:09,990 --> 00:15:11,700 - Jste v pořádku? - Jo. 172 00:15:11,783 --> 00:15:13,535 - Vážně? - Odjeďte! 173 00:15:13,618 --> 00:15:15,495 - Jste zraněný? - Uhněte s autem! 174 00:15:15,579 --> 00:15:18,332 - Jste v šoku! - Uhněte s tím podělaným autem! 175 00:15:18,415 --> 00:15:19,791 Nic se nestalo! 176 00:15:22,627 --> 00:15:25,005 Pomoc! Pomozte mi někdo! 177 00:15:25,464 --> 00:15:26,506 Policie! 178 00:15:27,841 --> 00:15:28,884 Policie! 179 00:15:29,092 --> 00:15:31,136 Vytlačil mě. 180 00:15:31,219 --> 00:15:32,929 Určitě je na mol. 181 00:15:33,680 --> 00:15:35,807 Pane, vystupte si, prosím! 182 00:15:38,977 --> 00:15:42,564 Má tu stovky otevřených případů. 183 00:15:42,647 --> 00:15:47,152 Mají se automaticky aktualizovat, ale využívá sotva půlku kapacity. 184 00:15:47,235 --> 00:15:49,529 Nejspíš je to ajťák samouk. 185 00:15:49,613 --> 00:15:52,282 - Proč je mi povědomý? - Byl to soudce. 186 00:15:52,366 --> 00:15:53,408 A dobrý. 187 00:15:53,825 --> 00:15:55,744 Rozhodoval hodně našich případů. 188 00:15:55,827 --> 00:15:57,913 A odešel, když mu zabili rodinu. 189 00:15:57,996 --> 00:16:01,166 Mí kolegové mají otázky ohledně vybavení ve vašem autě. 190 00:16:01,249 --> 00:16:03,627 Někde venku je mladá dívka, kterou unesli. 191 00:16:03,710 --> 00:16:06,671 - Ano. - Tvrdí, že dal nějaké holce vysílač. 192 00:16:07,297 --> 00:16:08,799 A používá ji jako návnadu. 193 00:16:08,882 --> 00:16:11,510 Signál zmizel někde tady. 194 00:16:12,969 --> 00:16:14,971 Byl v pohybu, ale ztratili jsme ho. 195 00:16:15,347 --> 00:16:16,932 Jde jí o život! 196 00:16:17,015 --> 00:16:20,811 Právě teď! V tuhle chvíli! A my tady jen tlacháme! 197 00:16:22,270 --> 00:16:25,190 - Pane Coopere... - Jděte ven a najděte ji! 198 00:16:25,774 --> 00:16:27,818 Jak ten váš vysílač funguje? 199 00:16:27,901 --> 00:16:29,069 Přes mobily. 200 00:16:37,160 --> 00:16:40,122 Potvrzuji, že drony přijímají mobilní signál. 201 00:16:40,205 --> 00:16:41,248 Rozumím. 202 00:16:42,416 --> 00:16:45,544 3C11, dvě minuty k Hudsonově mostu. 203 00:16:48,672 --> 00:16:51,174 Rozumím, drony držte ve vzduchu. 204 00:16:51,258 --> 00:16:52,717 Drony jsou ve vzduchu. 205 00:16:53,718 --> 00:16:57,097 - Vysílač načítá signál. - Vysíláme signál přes drony. 206 00:16:59,099 --> 00:17:00,183 Cíl zaměřen. 207 00:17:00,851 --> 00:17:03,478 Je tři kilometry severovýchodně od vás. 208 00:19:13,358 --> 00:19:14,401 Sakra! 209 00:19:41,553 --> 00:19:42,971 Na zem! Na zem! 210 00:19:43,054 --> 00:19:44,639 Lehni si sakra na zem! 211 00:20:29,934 --> 00:20:33,229 Zranění v oblasti tkáně kolem vašeho bubínku. 212 00:20:34,773 --> 00:20:35,899 Slyšíte mě? 213 00:20:36,566 --> 00:20:37,609 Dobře. 214 00:20:37,692 --> 00:20:39,653 Později vám uděláme MR. 215 00:20:42,614 --> 00:20:43,657 Julie? 216 00:20:47,327 --> 00:20:50,080 Vzpomínáš si, jak dlouho jsi byla vězněna? 217 00:20:54,459 --> 00:20:55,669 Znala jsi ho? 218 00:21:00,173 --> 00:21:02,592 Nevzpomínáš si i na jiné dívky? 219 00:21:05,095 --> 00:21:07,931 Je mi líto, že se tě na to musím ptát. 220 00:21:16,022 --> 00:21:18,858 - Jsi v pořádku? - Jsem v pohodě. Nic mi neudělal. 221 00:21:19,734 --> 00:21:21,027 Moc mě to mrzí. 222 00:21:21,945 --> 00:21:23,071 Je to dobrý. 223 00:21:23,780 --> 00:21:24,823 Máte vteřinku? 224 00:21:24,906 --> 00:21:26,199 Táhni, kámo! 225 00:21:29,703 --> 00:21:31,830 Zamyslete se nad tím, co děláte. 226 00:21:31,913 --> 00:21:32,997 Co děláme my? 227 00:21:33,081 --> 00:21:35,041 Řekla bych, že jsme ho chytili my. 228 00:21:35,667 --> 00:21:36,835 Pojďme domů. 229 00:21:37,377 --> 00:21:39,045 Poldové jsou k ničemu. 230 00:21:40,046 --> 00:21:42,382 Ukážete se, až když je po všem. 231 00:22:37,937 --> 00:22:39,147 Simon Stulls. 232 00:22:41,566 --> 00:22:43,276 Jmenujete se Simon Stulls? 233 00:22:57,499 --> 00:22:59,000 Simone Stullsi. 234 00:22:59,334 --> 00:23:03,963 Do záznamu uvádím, že vše, co řeknete, může být u soudu použito proti vám. 235 00:23:04,047 --> 00:23:06,424 Chcete, aby vám stát přidělil právníka? 236 00:23:07,759 --> 00:23:11,221 Řekněte prosím ne, pokud přiděleného právníka odmítáte. 237 00:23:13,431 --> 00:23:14,516 Ne. 238 00:23:20,772 --> 00:23:22,649 Narozen roku 1987. 239 00:23:24,025 --> 00:23:26,611 Jediný vlastník domu na Maggie Lane 42. 240 00:23:29,572 --> 00:23:31,407 Pumpa na vzduch. 241 00:23:31,699 --> 00:23:33,201 Vyrobena na zakázku. 242 00:23:33,618 --> 00:23:35,829 Proto nebyla lebka poškozená. 243 00:23:36,037 --> 00:23:39,207 Proud vzduchu poškozuje pouze měkkou tkáň, kost ne. 244 00:23:42,460 --> 00:23:45,046 - Je mu tam nějak moc příjemně. - Simone. 245 00:23:45,964 --> 00:23:47,006 Jo. 246 00:23:47,257 --> 00:23:51,511 Hodně lidem jste způsobil velkou bolest, tak byste nám teď mohl trochu pomoct. 247 00:23:56,599 --> 00:23:58,268 Takhle je všechny ohlušil. 248 00:24:01,479 --> 00:24:02,730 Chtěla jsi tu být. 249 00:24:02,814 --> 00:24:04,524 A abys tu nebyl ty. 250 00:24:21,124 --> 00:24:22,166 Simone. 251 00:24:34,679 --> 00:24:35,972 Bojíte se toho? 252 00:24:44,480 --> 00:24:45,690 Slyšíte mě? 253 00:24:50,945 --> 00:24:52,822 Vy mě neslyšíte, že? 254 00:24:55,325 --> 00:24:56,868 Pošlete mě domů. 255 00:24:59,203 --> 00:25:00,914 Mám se moc rád. 256 00:25:02,582 --> 00:25:03,833 Tak moc rád. 257 00:25:04,959 --> 00:25:06,169 Tak moc rád. 258 00:25:06,502 --> 00:25:07,712 Tak moc rád. 259 00:25:09,172 --> 00:25:10,590 Tak moc rád. 260 00:26:18,866 --> 00:26:19,909 Sarah! 261 00:26:21,577 --> 00:26:22,787 Sarah! 262 00:26:24,539 --> 00:26:25,915 Sarah Collinsová! 263 00:26:25,999 --> 00:26:27,041 Sarah! 264 00:26:27,125 --> 00:26:28,835 Hej. Nemůžete tu křičet. 265 00:26:28,918 --> 00:26:32,046 - Někoho prý našli naživu. - Tady poručík vám pomůže. 266 00:26:32,130 --> 00:26:33,631 - Sarah... - Pomůže vám. 267 00:26:33,715 --> 00:26:35,133 - Zmizela... - Pane? 268 00:26:35,216 --> 00:26:37,760 - Postará se o vás. - Zmizela před čtyřmi roky. 269 00:26:48,479 --> 00:26:49,689 Tati! 270 00:29:27,221 --> 00:29:30,391 Bez pohnutí takhle zírá už tři hodiny. 271 00:29:30,850 --> 00:29:32,310 Tomu se říká vina. 272 00:29:33,644 --> 00:29:35,479 Nedokážu v něm číst. 273 00:29:36,939 --> 00:29:39,775 Je narušený, ale spíš sociálně než fyzicky. 274 00:29:39,859 --> 00:29:43,738 Zřejmě jde o dětskou dezintegrační poruchu. 275 00:29:46,407 --> 00:29:48,618 Chceš dobrou nebo špatnou zprávu? 276 00:29:50,453 --> 00:29:51,495 Špatnou. 277 00:29:52,038 --> 00:29:55,041 V domě našli několik stop neidentifikované DNA. 278 00:29:56,876 --> 00:29:59,086 Takže se mu musíš dostat do hlavy 279 00:30:00,796 --> 00:30:02,423 a zjistit, co provedl. 280 00:30:03,507 --> 00:30:05,885 Hodně rodin to potřebuje uzavřít. 281 00:30:06,969 --> 00:30:08,262 A ta dobrá zpráva? 282 00:30:09,180 --> 00:30:10,723 Má ze mě naděláno. 283 00:30:11,807 --> 00:30:14,310 Takže se jdu domů najíst. 284 00:30:16,145 --> 00:30:18,231 A asi týden budu spát. 285 00:30:22,568 --> 00:30:24,237 Najednou ti závidím. 286 00:30:26,155 --> 00:30:28,324 Nechci být ani tady a ani doma. 287 00:30:59,981 --> 00:31:01,774 Lehni si vedle mě, tati. 288 00:31:04,360 --> 00:31:05,736 Moc dobře nespím. 289 00:31:06,279 --> 00:31:08,072 Počkej, dokud neusnu já. 290 00:31:37,435 --> 00:31:39,729 Jaký jsi byl v mém věku? 291 00:31:41,397 --> 00:31:42,481 Problémový. 292 00:31:46,235 --> 00:31:49,613 S tvým strejdou Charliem jsme celý den jezdili na kole po pláži. 293 00:31:52,575 --> 00:31:54,368 Často jsme usnuli v písku 294 00:31:54,910 --> 00:31:56,996 a vzbudili se až uprostřed noci. 295 00:31:59,790 --> 00:32:02,001 Tvoje babička se hrozně zlobila. 296 00:32:05,046 --> 00:32:06,922 Měli jsme pořádné maléry. 297 00:34:12,089 --> 00:34:14,633 Co to děláte? 298 00:34:14,717 --> 00:34:17,136 Co tam sakra ještě máš? Co? 299 00:34:17,219 --> 00:34:19,096 Přestaňte! Dost! 300 00:34:19,889 --> 00:34:22,099 - Ve sklepě byl plyn! - Cože? 301 00:34:22,183 --> 00:34:25,102 Zabil šest poldů! Takže asi takhle! 302 00:34:26,979 --> 00:34:28,564 Podělanej sráči! 303 00:34:39,867 --> 00:34:42,077 Vypadněte! Vypadněte! 304 00:34:42,203 --> 00:34:43,579 Simone. 305 00:34:46,499 --> 00:34:48,417 - Pošuku! - To nic. 306 00:34:48,709 --> 00:34:50,503 - Já to nechci. - Simone. 307 00:34:52,004 --> 00:34:53,631 Tohle není hra. 308 00:34:54,215 --> 00:34:55,382 Ale je. 309 00:34:56,258 --> 00:34:57,301 Ale je. 310 00:34:58,344 --> 00:34:59,512 Ale je. 311 00:34:59,595 --> 00:35:00,638 Cože? 312 00:35:01,597 --> 00:35:02,848 Zahrajeme si. 313 00:35:03,474 --> 00:35:05,267 Všichni vypadáte stejně. 314 00:35:07,311 --> 00:35:09,522 - Pošuku. Pošuku! - Bude to dobrý. 315 00:35:09,605 --> 00:35:13,150 To nic, ano? Vedeš si skvěle, pokračuj. 316 00:35:13,943 --> 00:35:16,070 Se slovy mi to tak nejde. 317 00:35:16,153 --> 00:35:17,613 Nauč mě tu hru. 318 00:35:20,115 --> 00:35:21,450 Ledově horký. 319 00:35:21,534 --> 00:35:22,785 Žhavě studený. 320 00:35:24,578 --> 00:35:26,747 Hrajete, protože oblečení hoří. 321 00:35:27,289 --> 00:35:28,707 Oblečení hoří. 322 00:35:29,667 --> 00:35:33,963 Zabalíte je a zkusíte utéct. Zkusíte utéct, ale nikdy neutečete. 323 00:35:34,046 --> 00:35:35,673 Nikdy neutečete. 324 00:35:36,423 --> 00:35:38,634 - Neutečete. - To je skvělé. 325 00:35:40,886 --> 00:35:44,139 Všichni jsou zavření v kleci jako pejsci. 326 00:35:44,223 --> 00:35:48,269 Dělají haf, haf! Dělají haf a zkusí vás kousnout. 327 00:35:48,352 --> 00:35:49,812 Zkusí vás poškrábat. 328 00:35:49,895 --> 00:35:52,439 A kopou do vás a kopou. 329 00:35:52,523 --> 00:35:53,857 Kopou do vás. 330 00:35:55,276 --> 00:35:57,403 Buď si hrál, nebo byl naštvaný. 331 00:35:57,610 --> 00:35:58,862 Nikdy obojí. 332 00:35:59,321 --> 00:36:02,866 Nadšený jako dítě nebo zlý. 333 00:36:04,867 --> 00:36:06,787 Nenechte se oklamat. 334 00:36:07,288 --> 00:36:08,747 Ten muž je zlo. 335 00:36:08,997 --> 00:36:13,668 Policie přišla o šest mužů při prohlídce domu 30letého bělocha, 336 00:36:13,751 --> 00:36:17,756 který měl ve svém sklepě věznit několik žen. 337 00:36:17,839 --> 00:36:20,801 Přeživší jsou nyní v místní nemocnici. 338 00:36:20,884 --> 00:36:23,636 Z Minnesoty se živě hlásí KL News. 339 00:36:30,603 --> 00:36:32,730 Říkal jsem si, že tu budete. 340 00:36:33,021 --> 00:36:35,565 Venku jsou novináři, chtějí vyjádření. 341 00:36:36,275 --> 00:36:37,526 Máte propisku? 342 00:36:38,569 --> 00:36:39,612 Jo. 343 00:36:40,154 --> 00:36:41,404 Bez komentáře. 344 00:36:42,031 --> 00:36:43,073 Jasně. 345 00:36:46,368 --> 00:36:49,788 Chci mluvit o penězích, které jsme našli ve tvém domě. 346 00:36:50,623 --> 00:36:53,834 Máš jen jeden účet, ale málokdy sis něco vybral. 347 00:36:54,877 --> 00:36:56,670 Kde jsi ty peníze vzal? 348 00:36:57,463 --> 00:36:58,505 Simone. 349 00:36:59,590 --> 00:37:01,425 Víš, kde jsi ty peníze vzal? 350 00:37:01,508 --> 00:37:04,470 Nálezce štěstí má, a kdo ztrácí, ten ostrouhá. 351 00:37:04,970 --> 00:37:06,764 Kde jsi ty peníze vzal? 352 00:37:07,931 --> 00:37:08,974 V kufru. 353 00:37:09,975 --> 00:37:12,102 Před vchodovými dveřmi. 354 00:37:12,561 --> 00:37:13,854 V uchu mám brouka. 355 00:37:13,937 --> 00:37:15,272 Někdo ti nosí peníze? 356 00:37:15,356 --> 00:37:17,483 Sláva, už je sníh... 357 00:37:17,566 --> 00:37:19,526 Simone, kdo ti nosí peníze? 358 00:37:20,569 --> 00:37:21,862 Santa Klaus. 359 00:37:23,739 --> 00:37:26,533 Přichází v noci, když spím, a pak utíká pryč... 360 00:37:37,670 --> 00:37:38,712 Simone? 361 00:37:42,132 --> 00:37:44,009 Vyprávěj mi o své matce. 362 00:37:44,802 --> 00:37:45,844 Mrtvá. 363 00:37:46,887 --> 00:37:48,138 Máma mrtvá. 364 00:37:50,015 --> 00:37:51,475 Máma je mrtvá. 365 00:37:53,268 --> 00:37:54,812 Neměla mě ráda. 366 00:37:56,772 --> 00:37:58,440 Ne, měla mě ráda. 367 00:37:59,358 --> 00:38:00,567 Měla mě ráda. 368 00:38:02,653 --> 00:38:03,779 Ublížila ti? 369 00:38:03,862 --> 00:38:04,905 Ne! 370 00:38:11,078 --> 00:38:13,038 Dobře, pojďte sem. 371 00:38:13,831 --> 00:38:15,833 - Už jsem toho viděl dost. - Cože? 372 00:38:15,916 --> 00:38:19,336 - Dnes půjde k soudu. - Vykazuje paranoidní schizofrenii. 373 00:38:19,420 --> 00:38:20,713 To je mi jedno. 374 00:38:20,796 --> 00:38:23,841 - Dostávám se mu pod kůži. - Nemusíme v tom hledat smysl. 375 00:38:23,924 --> 00:38:27,386 Chci ho dostat pryč. Je jako zkažený mlíko v ledničce. 376 00:38:27,469 --> 00:38:30,889 Soud, odsouzení, vězení. Rozumíme si? 377 00:38:36,311 --> 00:38:38,021 Potřebuju víc času. 378 00:38:38,355 --> 00:38:41,900 Má v sobě několik osobností a každá má svou realitu. 379 00:38:41,984 --> 00:38:45,446 Nevím, kolik si jich vytvořil nebo jestli o nich vůbec ví. 380 00:38:49,616 --> 00:38:51,076 Podle mě si s námi hraje. 381 00:38:51,160 --> 00:38:54,538 No tak, měli jsme dlouhý týden a dlouhý den. 382 00:38:54,621 --> 00:38:56,582 Jak jinak by někdo jako on 383 00:38:57,875 --> 00:38:59,334 mohl dělat to co on 384 00:38:59,752 --> 00:39:01,253 tak dlouhou dobu 385 00:39:03,714 --> 00:39:05,716 a nenechal se u toho chytit? 386 00:39:40,417 --> 00:39:41,877 Zatřes se stromem. 387 00:39:42,711 --> 00:39:45,130 Zatkni všechno, co sakra spadne. 388 00:39:45,547 --> 00:39:46,799 Ano, pane. 389 00:40:13,242 --> 00:40:15,118 Ne, ne, ne. 390 00:40:15,202 --> 00:40:18,372 Ne, ne, ne. 391 00:40:18,455 --> 00:40:19,581 Ne. 392 00:40:48,318 --> 00:40:50,612 Ne, ne, ne. 393 00:40:51,822 --> 00:40:52,990 Bezva pokec. 394 00:40:56,952 --> 00:40:58,662 Nebyl to on. Někdo mu pomáhá. 395 00:40:58,745 --> 00:41:01,790 Nesouhlasím. Je schopen připravit se na možnost... 396 00:41:01,874 --> 00:41:03,208 Je to podělanej idiot! 397 00:41:03,292 --> 00:41:06,420 Ten, kterého jste viděli, ano, ale má jich v sobě víc. 398 00:41:06,503 --> 00:41:08,463 Našla jsem složku jeho matky. 399 00:41:10,716 --> 00:41:14,428 Amy Stullsová, ročník 1962, v roce 1995 spáchala sebevraždu. 400 00:41:15,596 --> 00:41:16,889 Honíš se za duchy. 401 00:41:16,972 --> 00:41:22,311 V roce 1986 dělala přesčas v továrně na textil a byla unesena a znásilněna. 402 00:41:23,061 --> 00:41:26,982 Odhodili ji do jezera. Přežila a porodila Simona. 403 00:41:29,359 --> 00:41:31,278 Kde je ta textilka? 404 00:41:40,120 --> 00:41:41,204 Dobře. 405 00:41:41,997 --> 00:41:43,957 Našli dopis na rozloučenou. 406 00:41:48,670 --> 00:41:49,713 Přiblížit. 407 00:41:52,466 --> 00:41:54,676 Radujte se. Radujte se. 408 00:41:56,511 --> 00:41:58,889 Jidášova děvka je mrtvá. 409 00:42:01,558 --> 00:42:03,894 Přijďte mi sežrat nohy, hadi. 410 00:42:06,271 --> 00:42:08,982 Oheň, led. 411 00:42:10,859 --> 00:42:12,986 Pošuk, který mě znásilnil. 412 00:42:14,613 --> 00:42:17,449 Jeho penězi jsem se nechala umlčet. 413 00:42:19,326 --> 00:42:20,911 Hanba vám všem. 414 00:42:21,578 --> 00:42:22,913 Hanba. 415 00:42:25,040 --> 00:42:26,583 Nenávidím tě. 416 00:42:27,250 --> 00:42:28,710 Miluju tě. 417 00:42:31,046 --> 00:42:35,092 Chtěla jsem nás schovat, ale ďábel všechno vidí. 418 00:42:37,344 --> 00:42:39,763 Můj zlý, zlý chlapče. 419 00:42:40,347 --> 00:42:42,557 Můj sladký, sladký synku. 420 00:42:43,183 --> 00:42:45,060 Maminku to mrzí. 421 00:42:47,104 --> 00:42:49,356 Tento zimní brouk je volný. 422 00:43:59,468 --> 00:44:01,428 A bude to bolet? 423 00:44:02,345 --> 00:44:03,472 Ne. 424 00:44:03,555 --> 00:44:04,681 Neblbni. 425 00:44:13,982 --> 00:44:15,067 Kde je Cooper? 426 00:44:15,150 --> 00:44:17,611 - Zdravím. - Sakra práce! 427 00:44:17,694 --> 00:44:21,281 Jen jsem se tu spřátelil. 428 00:44:21,364 --> 00:44:22,866 Potřebuju Coopera. 429 00:44:23,033 --> 00:44:24,284 Slyší vás. 430 00:44:24,868 --> 00:44:26,953 Omlouvám se. Chci jít pryč. 431 00:44:28,371 --> 00:44:29,623 Nasaďte si je. 432 00:44:29,706 --> 00:44:32,417 Nebo je dva nechám vás vykastrovat. 433 00:45:07,619 --> 00:45:10,080 Nepřekvapuje mě, proti čemu stojíte. 434 00:45:10,163 --> 00:45:13,583 Predátoři se samotářsky možná chovají, 435 00:45:13,667 --> 00:45:15,710 ale jejich instinkty jsou opačné. 436 00:45:16,044 --> 00:45:20,048 Uklidňuje je skutečnost, že existují další samotáři jako oni. 437 00:45:20,132 --> 00:45:22,175 Děkuji za přednášku o povaze zločinců. 438 00:45:22,259 --> 00:45:24,553 Kvůli tomu jsou vaši muži mrtví, že? 439 00:45:26,138 --> 00:45:27,597 Simon má kamarády. 440 00:45:36,690 --> 00:45:37,732 Zdravím. 441 00:45:38,316 --> 00:45:39,860 Co tu vy debilové děláte? 442 00:45:39,943 --> 00:45:41,570 To nebylo milé. 443 00:45:43,947 --> 00:45:45,240 Mimochodem, 444 00:45:45,615 --> 00:45:49,494 v tomto domě mi nepatří vůbec nic. 445 00:45:49,578 --> 00:45:50,954 Jste tu nezákonně 446 00:45:51,037 --> 00:45:54,916 a důkazy z toho počítače budou u soudu nepřípustné. 447 00:45:55,000 --> 00:45:56,042 Sakra. 448 00:45:56,126 --> 00:45:57,377 Jo, jste dementi. 449 00:45:59,504 --> 00:46:01,089 Co to vůbec dělá? 450 00:46:01,381 --> 00:46:04,384 Chci nabourat Simonův virtuální disk, 451 00:46:04,467 --> 00:46:07,971 protože mě považuje za důvěryhodný zdroj. 452 00:46:08,763 --> 00:46:10,557 Proč mu pomáháte? 453 00:46:10,640 --> 00:46:13,643 Nikdy se mě nepokusil vojet a ani by se mu to nepovedlo. 454 00:46:14,186 --> 00:46:16,188 Je slušný. Většina mužů jsou prasata. 455 00:46:16,271 --> 00:46:18,648 - Všichni muži ne. - Ten váš ne? 456 00:46:19,566 --> 00:46:20,650 Ne, můj je. 457 00:46:23,361 --> 00:46:24,404 Jsem tam. 458 00:46:27,782 --> 00:46:29,951 Co jsi zač? 459 00:46:30,452 --> 00:46:33,205 V kolika vašich případech byla vina zřejmá, 460 00:46:33,288 --> 00:46:38,168 ale porota musela ignorovat důkaz? Třeba když si násilník koupí svobodu? 461 00:46:38,251 --> 00:46:42,088 Někdo má najednou odvahu odmítnout mimosoudní vyrovnání, 462 00:46:43,048 --> 00:46:44,591 násilník je stíhán, 463 00:46:45,467 --> 00:46:47,636 ale porota si nevyslechne, co provedl. 464 00:46:47,719 --> 00:46:52,057 To vám ale nedává právo někomu řezat koule, nemyslíte? 465 00:46:52,140 --> 00:46:56,519 Když lev někoho sežere, vy ho zavřete do klece a řeknete mu, 466 00:46:56,603 --> 00:47:00,607 aby to už nedělal, tak co se stane, když ho pustíte za deset let? 467 00:47:00,690 --> 00:47:03,693 - Ne všichni zločinci jsou zvířata. - Někteří ano. 468 00:47:03,777 --> 00:47:06,821 Čtyři z pěti sexuálních násilníků znásilní znovu. 469 00:47:06,905 --> 00:47:10,325 Vědomě je pouštíme zpátky do ulic. 470 00:47:10,659 --> 00:47:14,120 Do 25 km od této školy jich bylo během pěti měsíců puštěno sedm 471 00:47:14,204 --> 00:47:17,207 a pět z těch sedmi jsou aktivní predátoři. 472 00:47:17,958 --> 00:47:21,419 Pokud neléčíte základní příčinu jejich potřeby znásilňovat. 473 00:47:21,503 --> 00:47:26,299 Hormony. Pokud to uděláte, tak znovu znásilní jen každý dvacátý. 474 00:47:26,383 --> 00:47:28,927 Nemůžete si myslet, že někdo spáchá zločin, 475 00:47:29,010 --> 00:47:31,554 bez ohledu na sociální faktory, 476 00:47:31,638 --> 00:47:36,559 protože to je nebezpečně omezené. Každý muslim taky není terorista. 477 00:47:36,643 --> 00:47:38,561 Nemluvím o barvě kůže, 478 00:47:38,645 --> 00:47:42,357 ale o neutichajícím hlase v hlavě každého predátora, 479 00:47:42,440 --> 00:47:45,151 který jim neustále říká, aby to udělali. 480 00:47:50,156 --> 00:47:52,200 Nechcete se zeptat proč. 481 00:47:55,537 --> 00:47:56,663 Já to vím. 482 00:47:57,330 --> 00:48:00,542 Myslíte si, že jste byl potrestán za propouštění násilníků. 483 00:48:05,171 --> 00:48:07,132 To, co potkalo vaši rodinu, 484 00:48:07,966 --> 00:48:09,217 byla tragédie. 485 00:48:10,010 --> 00:48:12,387 Ale i když vyléčíte sebevíc predátorů, 486 00:48:14,389 --> 00:48:15,890 ten pocit viny 487 00:48:19,728 --> 00:48:20,895 nezmizí nikdy. 488 00:48:35,660 --> 00:48:38,872 Nabourali jsme jeho server. Mluvil s nějakým Lovcem. 489 00:48:38,955 --> 00:48:40,248 S Lovcem71. 490 00:48:40,332 --> 00:48:43,168 Ta výbušnina v autě byl pentrit. 491 00:48:43,251 --> 00:48:46,755 Užívá se běžně, ale sloučeniny rozbušky jsou neobvyklé. 492 00:48:46,838 --> 00:48:50,133 Silná, stabilní, nízký detonační tlak a hustota. 493 00:48:50,216 --> 00:48:52,093 Drahá. Vojenská. 494 00:48:52,177 --> 00:48:55,221 Simon říkal, že mu peníze před domem nechává Santa. 495 00:48:55,305 --> 00:48:57,599 Možná Santa platí i výrobci bomb. 496 00:48:57,724 --> 00:49:00,477 Najdi všechny vojáky z tohoto státu 497 00:49:00,560 --> 00:49:02,562 narozené v roce 1971. 498 00:49:05,273 --> 00:49:08,193 Dobře, kdo z nich umí manipulovat s výbušninami? 499 00:49:08,985 --> 00:49:10,487 Kdo je mimo službu? 500 00:49:34,469 --> 00:49:35,637 Střelba! 501 00:49:36,262 --> 00:49:37,639 Dýmový granát! 502 00:49:40,642 --> 00:49:41,684 Kryju vás! 503 00:49:47,023 --> 00:49:48,233 Všichni vpřed! 504 00:50:00,078 --> 00:50:02,247 Zastavit palbu! Otočte se! 505 00:50:02,330 --> 00:50:04,290 Nepřibližujte se! 506 00:50:05,125 --> 00:50:06,292 Počkejte! 507 00:50:10,463 --> 00:50:12,215 Oba víme, proč tu jste. 508 00:50:14,968 --> 00:50:19,013 Prodal jste výbušninu muži, který unesl a zabil více než deset žen. 509 00:50:19,764 --> 00:50:20,807 Cože? 510 00:50:21,099 --> 00:50:22,725 Nečtete sakra noviny? 511 00:50:26,396 --> 00:50:28,523 Co dalšího jste mu vyrobil? 512 00:50:29,524 --> 00:50:31,734 Rušičku mobilního signálu. 513 00:50:31,818 --> 00:50:33,111 To nic není. 514 00:50:36,281 --> 00:50:38,825 To byl ten chlap, který unesl ty ženy? 515 00:50:39,701 --> 00:50:41,619 Jo. Někdo další... 516 00:51:20,241 --> 00:51:21,826 Vyprávěj mi o mámě. 517 00:51:24,787 --> 00:51:26,164 Řekni mi o ní. 518 00:51:28,583 --> 00:51:30,251 Určitě tě nenáviděla. 519 00:51:35,715 --> 00:51:37,592 Milovala mě, chránila mě. 520 00:51:38,384 --> 00:51:40,011 A před čím? 521 00:51:41,346 --> 00:51:43,014 Byl jsi jí ukradený. 522 00:51:43,097 --> 00:51:44,557 Nemilovala tě. 523 00:51:45,225 --> 00:51:47,227 - Jo. - Nemiluje tě nikdo. 524 00:51:47,894 --> 00:51:50,063 Nikdo. Nemáš nikoho. 525 00:51:50,146 --> 00:51:53,650 - Společnost ti dělá jen vlastní odraz. - Ne. Ne. 526 00:51:55,360 --> 00:51:58,696 Kde je druhý Simon? Chci mluvit s ním. Kde je? 527 00:51:58,780 --> 00:52:01,783 - Rachel, ne. - No tak. No tak. 528 00:52:01,866 --> 00:52:03,701 Co je? Máš rád prsa? 529 00:52:03,785 --> 00:52:05,453 - Ne. - Máš rád spoutané ženy? 530 00:52:05,537 --> 00:52:07,288 Ale máš, no tak. 531 00:52:07,372 --> 00:52:09,666 - No tak, Simone. No tak! - Nedělej to! 532 00:52:09,749 --> 00:52:11,668 Co ti provedla? No tak! 533 00:52:11,751 --> 00:52:13,253 - Co ti provedla? - Ne. 534 00:52:13,336 --> 00:52:15,046 - Řekni mi to. - Ne, Rachel. 535 00:52:15,129 --> 00:52:17,632 Co ti provedla? Řekni mi to! No tak! 536 00:52:17,715 --> 00:52:22,595 Nedovolila mi hrát si! Pořád jsem byl v kleci jako opice! 537 00:52:22,679 --> 00:52:23,930 Jako opice! 538 00:52:24,013 --> 00:52:26,474 Co jsi jí provedl? Co jsi své mámě udělal? 539 00:52:26,558 --> 00:52:27,934 Přinutili mě. 540 00:52:28,351 --> 00:52:30,687 - Řekli mi to. - Kdo? 541 00:52:30,770 --> 00:52:32,522 - Řekli mi to. - A kdo? 542 00:52:32,605 --> 00:52:34,774 - Poručili mi to. - Ale kdo? 543 00:52:36,651 --> 00:52:37,735 Sakra! 544 00:52:37,819 --> 00:52:39,404 Kdo? Kdo ti to řekl? 545 00:52:39,487 --> 00:52:43,700 Hlasy v hlavě? Řekni mi kdo. Chci mluvit s druhým Simonem! 546 00:52:43,783 --> 00:52:45,451 Chci mluvit s chlapem! 547 00:52:45,952 --> 00:52:47,537 Já jsem chlap! 548 00:52:47,620 --> 00:52:49,372 Dělám si, co chci! 549 00:52:49,622 --> 00:52:51,791 Pamatuješ si na ženy, které jsi zabil? 550 00:52:51,874 --> 00:52:53,167 Pamatuju si je. 551 00:52:53,835 --> 00:52:56,296 - Pamatuju. - Která byla první? 552 00:52:56,379 --> 00:52:57,547 Proč?! 553 00:52:58,298 --> 00:53:01,217 Nenávidím ho. Sleduje mě úplně všude! 554 00:53:01,301 --> 00:53:02,594 Ale kdo? 555 00:53:19,902 --> 00:53:21,571 Tohle jste měla nahoře. 556 00:53:21,654 --> 00:53:24,157 Převzal jsem to, abyste si odpočinula. 557 00:53:24,240 --> 00:53:25,283 Díky. 558 00:53:25,867 --> 00:53:28,703 - Jste v pořádku? - Jo, byl to dlouhej den. 559 00:53:29,829 --> 00:53:31,956 Chcete jít na žebírka? 560 00:53:35,877 --> 00:53:37,587 Zlato, už si ji můžu vzít. 561 00:53:39,005 --> 00:53:40,048 Zlato? 562 00:53:41,174 --> 00:53:42,592 Ty spíš? 563 00:53:42,925 --> 00:53:43,968 Ahoj. 564 00:53:44,844 --> 00:53:45,887 Ahoj. 565 00:53:56,522 --> 00:53:57,690 Marshall? 566 00:54:06,199 --> 00:54:09,661 ZIMNÍ BROUKU, HODÍM TĚ NA LED TIK, TAK, UTÍKEJ, HLUPÁČKU 567 00:54:10,328 --> 00:54:11,913 Všichni ven! 568 00:54:34,727 --> 00:54:39,190 Víš, obvykle musím řvát, aby někdo udělal to, co chci. 569 00:54:39,273 --> 00:54:40,316 Ty ne. 570 00:54:43,486 --> 00:54:44,987 Co tu děláte? 571 00:54:46,155 --> 00:54:49,075 Uprostřed noci v téhle zimě... 572 00:54:50,076 --> 00:54:51,661 Vím, že tu nechcete být. 573 00:54:53,663 --> 00:54:55,164 Odpočinek nesnáším. 574 00:54:56,666 --> 00:54:59,877 Manželka mi kázala, protože jsem nikdy neodpočíval. 575 00:55:01,170 --> 00:55:04,882 Nepřijde mi správné dávat si nohy nahoru, kde je má mít ona. 576 00:55:05,842 --> 00:55:06,884 Chápeš mě? 577 00:55:10,012 --> 00:55:14,058 Dřív jsi vypadal hrozně, ale teď vypadáš skoro normálně. 578 00:55:14,475 --> 00:55:15,560 Co se děje? 579 00:55:19,021 --> 00:55:20,064 Prostě... 580 00:55:24,986 --> 00:55:26,028 Však víte. 581 00:55:27,447 --> 00:55:31,200 Bomba na stanici a evakuace. Opakuji, vyhlašujeme evakuaci. 582 00:55:45,006 --> 00:55:47,925 - Tak honem! - Musíme pryč, dělej! 583 00:56:12,033 --> 00:56:13,451 Hoď to na sebe. 584 00:56:13,826 --> 00:56:14,952 Obleč si to! 585 00:56:22,335 --> 00:56:23,753 Dostal tě! 586 00:56:23,836 --> 00:56:25,171 Dostal jsem tě! 587 00:56:28,716 --> 00:56:29,759 Mám tě. 588 00:56:29,842 --> 00:56:31,677 - Drž hubu! - Mám tě. 589 00:56:34,180 --> 00:56:35,306 Rachel. 590 00:56:35,723 --> 00:56:36,766 Kde je? 591 00:56:37,141 --> 00:56:38,601 V cele. 592 00:56:38,684 --> 00:56:40,645 Ten balíček byl od tebe. 593 00:56:48,110 --> 00:56:49,779 Přece se nevyhodí do vzduchu. 594 00:56:49,862 --> 00:56:51,113 To je blbost. 595 00:56:51,280 --> 00:56:52,406 A proč ne? 596 00:56:52,490 --> 00:56:54,492 Protože pak by bylo po všem. 597 00:56:54,575 --> 00:56:55,618 Hej! 598 00:56:56,035 --> 00:56:58,287 Kam to jedeme? 599 00:57:16,389 --> 00:57:17,431 Sakra! 600 00:57:18,641 --> 00:57:20,893 Kde je? Já nikam nepůjdu! 601 00:57:20,977 --> 00:57:22,019 Simone! 602 00:57:59,223 --> 00:58:00,433 Alicio! 603 00:58:00,683 --> 00:58:01,851 Alicio! 604 00:58:02,101 --> 00:58:03,436 Alicio! 605 00:58:19,160 --> 00:58:20,328 Panebože! 606 00:58:28,336 --> 00:58:29,378 Alicio. 607 00:59:07,375 --> 00:59:08,876 Odkdy vaříš? 608 00:59:10,002 --> 00:59:12,004 Mámě jsem dřív vařil pořád. 609 00:59:13,047 --> 00:59:14,632 Teď jsem neměl důvod. 610 00:59:15,883 --> 00:59:19,971 Uděláš si vlasy, i když to nikdo neuvidí? 611 00:59:20,179 --> 00:59:21,222 Ano. 612 00:59:22,515 --> 00:59:23,808 Špatný příklad. 613 00:59:24,141 --> 00:59:27,103 Je to bez cukru, že jo? Protože ten já nemůžu. 614 00:59:28,688 --> 00:59:29,730 Ale můžeš. 615 00:59:35,903 --> 00:59:36,988 Co se děje? 616 00:59:43,327 --> 00:59:45,287 Když ses narodila, 617 00:59:45,579 --> 00:59:48,374 tak byla máma hodně nesvá z mé práce. 618 00:59:49,041 --> 00:59:50,876 Ve SWAT je to nebezpečné. 619 00:59:51,168 --> 00:59:53,045 Tak jsem přešel na vraždy. 620 00:59:53,337 --> 00:59:54,797 Bylo to klidnější. 621 00:59:57,633 --> 00:59:59,844 Ale s tebou bylo všechno osobní. 622 01:00:03,305 --> 01:00:05,391 Kde jsem si to nemohl dovolit. 623 01:00:07,768 --> 01:00:09,353 Zkusil jsem všechno. 624 01:00:10,563 --> 01:00:12,023 Dokonce i terapii. 625 01:00:14,692 --> 01:00:16,360 Umíš si to představit? 626 01:00:16,861 --> 01:00:18,279 Mluvení nesnášíš. 627 01:00:25,661 --> 01:00:28,205 Takže ses bál, že se mi něco stane? 628 01:00:28,581 --> 01:00:29,707 Ne. 629 01:00:30,624 --> 01:00:31,667 Vlastně... 630 01:00:34,962 --> 01:00:36,213 Prostě jsem... 631 01:00:37,590 --> 01:00:39,091 Už jsem neviděl. 632 01:00:46,724 --> 01:00:50,561 Jako když ležíš v noci v posteli a máš zhasnutá světla. 633 01:00:51,270 --> 01:00:52,855 Ale pokoj vidíš, ne? 634 01:00:54,023 --> 01:00:56,108 Když rozsvítíš a zhasneš, 635 01:00:56,901 --> 01:00:58,235 tak nevidíš nic. 636 01:01:00,613 --> 01:01:02,239 Lidi, které honím, 637 01:01:03,532 --> 01:01:04,825 žijí ve tmě. 638 01:01:06,911 --> 01:01:09,830 A než ses narodila, tak jsem je viděl snadno. 639 01:01:15,669 --> 01:01:16,837 Protože 640 01:01:18,422 --> 01:01:19,757 jsi moje světlo. 641 01:02:12,059 --> 01:02:15,271 Žádný mobil ani počítač, dokud si pro nás nepřijedeš. 642 01:02:15,354 --> 01:02:17,606 Já to chápu. To nic, tati. 643 01:02:24,613 --> 01:02:25,739 Buď opatrný. 644 01:02:43,966 --> 01:02:48,387 Matka Simona měla sklony k sebevraždě. Po znásilnění musela mít psychiatra. 645 01:02:48,470 --> 01:02:50,931 Na tom nesejde. Všechny složky byly zničeny. 646 01:02:51,015 --> 01:02:55,811 Tyhle ne. Stát má přísné podmínky, aby neodškodňoval rodiny sebevrahů. 647 01:03:01,692 --> 01:03:05,613 Záznamy z krizových center v celém státě se ukládají ročně. 648 01:03:06,530 --> 01:03:08,240 To Simon nemůže vědět. 649 01:03:09,408 --> 01:03:10,659 Vlastně nikdo. 650 01:03:11,285 --> 01:03:12,912 Je to ztráta času. 651 01:03:15,080 --> 01:03:18,334 Marshall. Chci dva týmy do archivu psychiatrického centra. 652 01:03:18,417 --> 01:03:20,628 Je tady ulička plná nesmyslů. 653 01:03:20,711 --> 01:03:21,754 Mám to! 654 01:03:24,006 --> 01:03:25,299 Dobře, vydržte. 655 01:03:26,508 --> 01:03:28,010 Chceš poznat jeho matkou? 656 01:03:28,093 --> 01:03:31,764 Amy Stullsová. AXOP-392. 657 01:03:33,224 --> 01:03:34,433 Takže... 658 01:03:34,516 --> 01:03:36,477 Vypadáte dobře. Spíte? 659 01:03:37,394 --> 01:03:38,729 Lépe než kdy dřív. 660 01:03:38,812 --> 01:03:39,855 A jíte? 661 01:03:40,314 --> 01:03:41,565 Vždycky. 662 01:03:42,358 --> 01:03:44,109 Pořád odmítáte ultrazvuk. 663 01:03:44,193 --> 01:03:46,278 Zdejší doktoři vám pomůžou. 664 01:03:46,362 --> 01:03:47,404 Podívejte. 665 01:03:49,365 --> 01:03:51,659 Začala jsem nakupovat hezké věci. 666 01:03:51,742 --> 01:03:55,871 Nejspíš za peníze z mimosoudního vyrovnání? 667 01:03:56,538 --> 01:04:01,877 Myslíte si, že vás vzhledem k tomu, co vám udělal, nechá s dítětem být? 668 01:04:01,961 --> 01:04:04,755 Všichni si myslí, že je to hrozně milý muž. 669 01:04:05,047 --> 01:04:06,215 Znala ho. 670 01:04:06,298 --> 01:04:08,550 Najdeme jeho otce a najdeme Simona. 671 01:04:08,634 --> 01:04:12,179 A pokud zaklepe na dveře, aby pozdravil své dítě? 672 01:04:12,263 --> 01:04:14,306 Jidáš zhřešil a bylo mu odpuštěno. 673 01:04:16,850 --> 01:04:20,354 V archivech jsme našli matčinu složku, 1976, Amy Stullsová. 674 01:04:20,437 --> 01:04:22,022 Znásilnění a pokus o vraždu. 675 01:04:22,106 --> 01:04:26,193 Mimosoudní vyrovnání za 1,14 milionů, ale jméno plátce tu není. 676 01:04:26,277 --> 01:04:28,612 Dobrá práce. Můžete přijet na stanici? 677 01:04:29,154 --> 01:04:30,572 Pokusím se. 678 01:04:35,953 --> 01:04:37,621 Chovejte se jako doma. 679 01:04:50,926 --> 01:04:52,469 Stopy zametl dobře. 680 01:04:54,763 --> 01:04:55,806 Jo. 681 01:04:55,889 --> 01:04:59,893 Jméno otce není v trestním rejstříku a nedokážu ho najít ani v databázi. 682 01:04:59,977 --> 01:05:03,480 Kdyby mi komisař dal čas, který jsem zatraceně potřebovala, 683 01:05:03,564 --> 01:05:07,401 a neřval na mě, tak bychom možná věděli, kde teď je. 684 01:05:07,484 --> 01:05:10,821 Bude váš osobní posudek zapsán do hlášení těmito slovy? 685 01:05:11,488 --> 01:05:14,533 Podívejte. Víme, že ji znal a podplatil. 686 01:05:14,616 --> 01:05:18,162 Pokud mu nepatřila ta textilka, tak zjistěte, komu patří ta budova. 687 01:05:22,416 --> 01:05:23,959 Přeposílám. 688 01:05:24,835 --> 01:05:26,545 Společnost MCG Industries. 689 01:05:26,628 --> 01:05:30,090 Největší místní distributor textilu. Založena Davidem McGovernem. 690 01:05:30,174 --> 01:05:33,260 Naposledy uveden u dopravní nehody s Michaelem Cooperem. 691 01:05:33,802 --> 01:05:35,554 Já vás neviděl! 692 01:05:36,347 --> 01:05:37,556 Jste zraněný? 693 01:05:37,639 --> 01:05:40,768 Jste v šoku! Nic se nestalo! 694 01:05:40,851 --> 01:05:43,562 Také působí jako předseda rady sponzorů 695 01:05:43,645 --> 01:05:47,566 Flexstonské střední. v jejímž areálu momentálně bydlí. 696 01:05:54,782 --> 01:05:55,908 Lidi, lidi! 697 01:05:55,991 --> 01:05:57,201 Pojďte se mnou. 698 01:05:57,284 --> 01:05:59,411 Vezměte jim věci a za mnou. 699 01:06:04,208 --> 01:06:05,793 Za mnou. Dovnitř. 700 01:06:09,505 --> 01:06:10,839 Co chtějí? 701 01:06:11,090 --> 01:06:12,508 Co s ním je? 702 01:06:13,634 --> 01:06:15,719 - Umřeš! - Je otevřeno. 703 01:06:15,803 --> 01:06:17,888 Umřeš! 704 01:06:18,514 --> 01:06:20,641 - Nenávidím tě! - Odhoď nůž, Simone! 705 01:06:20,724 --> 01:06:22,226 Odhoď sakra ten nůž! 706 01:06:22,309 --> 01:06:23,811 Chci mého medvídka. 707 01:06:23,894 --> 01:06:25,562 Prosím, mého medvídka! 708 01:06:27,398 --> 01:06:29,608 Pošuk, pošuk, pošuk. 709 01:06:30,275 --> 01:06:32,027 Chci mého medvídka! 710 01:06:32,111 --> 01:06:33,320 Jste jeho otec? 711 01:06:34,029 --> 01:06:35,906 Chci medvídka. 712 01:06:36,824 --> 01:06:38,784 Prosím, mého medvídka. 713 01:06:38,867 --> 01:06:40,702 Chci medvídka. 714 01:06:40,786 --> 01:06:42,621 Simone, proč jsi to udělal? 715 01:06:42,704 --> 01:06:45,541 Nenávidím ho, nedal mi pokoj! 716 01:06:45,916 --> 01:06:47,584 Je to můj medvídek. 717 01:06:47,668 --> 01:06:49,211 Chci mého medvídka. 718 01:06:49,837 --> 01:06:52,089 Chci mého medvídka! 719 01:06:52,172 --> 01:06:53,590 Chci mého medvídka! 720 01:06:53,674 --> 01:06:55,426 Maminčina Medvídka. 721 01:06:58,720 --> 01:07:01,932 Dej mi toho blbýho medvěda, ty podělaná mrcho! 722 01:07:06,437 --> 01:07:08,105 Podívej, k čemu mě donutil. 723 01:07:10,649 --> 01:07:13,193 Už nebudu řvát jako mimino. 724 01:07:15,237 --> 01:07:17,906 Chceš vědět, co jsem těm courám udělal? 725 01:07:20,826 --> 01:07:23,912 Je jich ještě tolik, o kterých vůbec nevíte. 726 01:07:25,122 --> 01:07:26,957 Dejte mi, co chce. 727 01:07:27,666 --> 01:07:29,042 Jeho medvěda. 728 01:07:29,835 --> 01:07:34,298 Kdybyste ho slyšela kňourat jako malý děcko. 729 01:07:35,215 --> 01:07:37,593 Já už ho poslouchat nevydržím. 730 01:07:38,302 --> 01:07:39,720 Zavřete mu zobák! 731 01:07:41,680 --> 01:07:44,641 Žádný medvídek, žádná těla. 732 01:07:46,435 --> 01:07:49,480 Není nic lepšího než hrát si s úzkou... 733 01:07:59,990 --> 01:08:03,327 Dám ti ho a ty mi řekneš všechno. 734 01:08:15,172 --> 01:08:16,715 Samantha Crawleyová? 735 01:08:18,217 --> 01:08:19,259 Mrtvá? 736 01:08:22,513 --> 01:08:24,014 Katherine Titusová? 737 01:08:27,726 --> 01:08:28,769 Ne? 738 01:08:30,646 --> 01:08:31,980 Alison Woodsová? 739 01:08:35,317 --> 01:08:36,360 Mrtvá? 740 01:08:41,532 --> 01:08:43,367 Rebecca Chastainová? 741 01:08:44,826 --> 01:08:45,869 Laro? 742 01:08:47,704 --> 01:08:48,747 Mrtvá? 743 01:08:50,999 --> 01:08:52,918 Emily Richardsonová? 744 01:08:55,963 --> 01:08:57,631 Rachel Prudholmová? 745 01:09:03,637 --> 01:09:05,138 Victoria Maringothová? 746 01:09:07,724 --> 01:09:09,184 Emily Phillipsová? 747 01:09:10,060 --> 01:09:11,103 Ne. 748 01:09:40,132 --> 01:09:41,466 Jdi někam. 749 01:09:45,095 --> 01:09:47,889 Byl u mě doma. Co tady sakra děláte? 750 01:09:47,973 --> 01:09:50,767 - Ne, od včerejška je tady. - Uklidněte se. 751 01:09:50,851 --> 01:09:51,977 - Ne! - Coopere. 752 01:09:52,060 --> 01:09:55,939 - Pamatujte, nezatkli jsme vás... - Protože se chováte jako hovada? 753 01:09:56,023 --> 01:09:57,065 Coopere! 754 01:09:59,526 --> 01:10:01,236 Víte, že nemám co ztratit. 755 01:10:01,820 --> 01:10:02,904 Najděte ji. 756 01:10:03,322 --> 01:10:05,157 Najděte ji živou a zdravou. 757 01:10:06,199 --> 01:10:08,785 Nebo neručím za to, co se stane příště. 758 01:10:24,718 --> 01:10:25,886 Kde je Lara? 759 01:10:29,723 --> 01:10:31,308 Dovolte mi se omluvit. 760 01:10:32,309 --> 01:10:33,560 Pak vám to řeknu. 761 01:10:33,644 --> 01:10:34,978 Omluva přijata. 762 01:10:35,437 --> 01:10:37,564 Ne tobě, hlupáčku. 763 01:10:38,065 --> 01:10:39,691 Těm venku. 764 01:10:40,150 --> 01:10:42,944 Nechte mě omluvit se za to, co jsem udělal, 765 01:10:43,945 --> 01:10:46,365 a pak vám řeknu, kde je ta poslední. 766 01:10:48,659 --> 01:10:50,118 Je naživu? 767 01:10:50,202 --> 01:10:51,244 Ano. 768 01:10:52,496 --> 01:10:53,789 Ale tik, tak. 769 01:10:53,997 --> 01:10:55,040 Tik, tak. 770 01:10:55,123 --> 01:10:56,208 Tik tak. 771 01:10:56,291 --> 01:10:57,709 tik tak... 772 01:10:57,959 --> 01:10:59,169 Tik, tak. 773 01:10:59,252 --> 01:11:01,797 Kdo je tady nejchytřejší? 774 01:11:04,383 --> 01:11:06,677 O další dívku přijít nemůžeme. 775 01:11:07,427 --> 01:11:09,221 Tohle nemůže skončit dobře. 776 01:11:09,846 --> 01:11:11,515 Jasně, že může, sakra! 777 01:11:20,273 --> 01:11:21,942 Chcípneš! 778 01:11:22,025 --> 01:11:23,276 Parchante! 779 01:11:23,360 --> 01:11:25,445 Prosím, prosím! 780 01:11:26,071 --> 01:11:27,114 Prosím. 781 01:11:28,198 --> 01:11:29,574 Ticho, prosím. 782 01:11:32,285 --> 01:11:33,453 Jen se omluv. 783 01:11:33,537 --> 01:11:37,040 Řekni cokoliv jiného a budeš škemrat o trest smrti. 784 01:11:45,590 --> 01:11:46,967 Chtěl jsem říct... 785 01:11:47,050 --> 01:11:48,510 Unesl jsi mou ženu? 786 01:11:48,593 --> 01:11:51,011 Podívej se na ni! Unesl jsi ji? 787 01:11:53,557 --> 01:11:54,808 Ne, neunesl. 788 01:11:56,518 --> 01:11:57,811 Je moc šeredná. 789 01:11:59,813 --> 01:12:01,690 Nikdo mě nechytil proto, 790 01:12:01,773 --> 01:12:06,153 že jste vy všichni a policie pitomější než coury, které jsem vojel. 791 01:12:06,987 --> 01:12:09,489 Zavřete ho! 792 01:12:10,907 --> 01:12:12,367 Parchante! 793 01:12:16,788 --> 01:12:21,001 Pokusí se vás dostat tady a u soudu. Získejte jejich pozornost a zmizte. 794 01:12:22,753 --> 01:12:24,963 - Jedu taky. - V žádném případě. 795 01:12:25,046 --> 01:12:27,548 Lara tam někde je a s tebou mluvit nebude. 796 01:12:30,051 --> 01:12:31,803 Dobře. Buď opatrná. 797 01:12:48,820 --> 01:12:50,864 20-10 opouští Crossland. 798 01:13:01,041 --> 01:13:02,833 10-15 je na Andover Street. 799 01:13:21,436 --> 01:13:22,813 Kam Laru zašil? 800 01:13:41,832 --> 01:13:42,999 Kde je? 801 01:13:44,584 --> 01:13:45,836 Kde je Lara? 802 01:13:54,219 --> 01:13:55,804 Zastavte dva a sedm. 803 01:13:59,432 --> 01:14:01,142 Dejte je k sobě. 804 01:14:02,143 --> 01:14:06,439 Proč zůstáváte se svým manželem, když víte, že vojíždí jiný ženský? 805 01:14:08,859 --> 01:14:10,151 Jak to víš? 806 01:14:15,198 --> 01:14:16,575 Sakra! 807 01:14:49,941 --> 01:14:51,318 Seru na to! 808 01:14:51,401 --> 01:14:53,486 Pojď sem, ty hajzle! 809 01:14:53,737 --> 01:14:54,863 Pojď sem. 810 01:14:56,948 --> 01:14:58,074 Kde je? 811 01:14:58,533 --> 01:14:59,618 Kde je? 812 01:15:01,995 --> 01:15:03,622 Řekni mi to, sakra! 813 01:15:03,705 --> 01:15:05,540 Kde je moje Lara? 814 01:15:06,041 --> 01:15:08,460 K čertu s tebou! Moje Lara! 815 01:15:08,668 --> 01:15:10,253 Kde sakra je? 816 01:15:11,588 --> 01:15:14,633 Kde je moje Lara? 817 01:15:16,343 --> 01:15:17,761 Kde kurva je? 818 01:15:18,261 --> 01:15:19,429 Řekni mi to. 819 01:15:32,150 --> 01:15:33,443 Hodnej kluk. 820 01:15:34,861 --> 01:15:35,987 Hodnej. 821 01:15:37,489 --> 01:15:38,531 Pusu. 822 01:15:49,000 --> 01:15:50,502 Sundej si ty krámy. 823 01:15:56,174 --> 01:15:57,384 To je Rachel? 824 01:15:57,592 --> 01:15:59,094 Je tam Rachel! 825 01:15:59,177 --> 01:16:01,596 Ty máš tu mladou, já mám Rachel! 826 01:16:02,055 --> 01:16:03,556 Rachel mě má ráda. 827 01:16:03,640 --> 01:16:05,225 Ahoj, Rachel! 828 01:16:17,487 --> 01:16:18,822 Rachel! 829 01:16:19,823 --> 01:16:21,282 Ven. Pojď ven. 830 01:16:23,743 --> 01:16:24,786 Ne! 831 01:16:37,382 --> 01:16:38,425 Sakra. 832 01:16:38,758 --> 01:16:39,926 Sakra. 833 01:16:40,343 --> 01:16:41,845 Sakra! 834 01:16:49,769 --> 01:16:50,812 Co máš? 835 01:16:50,895 --> 01:16:51,938 Jsou dva. 836 01:16:52,230 --> 01:16:55,316 - Jo, já vím. Co dál? - Říkal... 837 01:16:55,400 --> 01:16:57,318 Říkal, že má tu mladší. 838 01:16:57,402 --> 01:16:58,445 Chyť si... 839 01:16:59,029 --> 01:17:00,780 Chytni si zimního brouka. 840 01:17:01,197 --> 01:17:02,782 Sleduj, kdo uteče. 841 01:17:37,567 --> 01:17:39,152 Museli se vyměnit ve škole. 842 01:17:39,235 --> 01:17:42,072 Byli tam oba a my dostali jen jednoho. 843 01:17:42,781 --> 01:17:44,574 Mysli dopředu, ne zpátky. 844 01:17:44,908 --> 01:17:46,159 Kam je veze? 845 01:17:47,535 --> 01:17:50,163 Ke klíčovým slovům přidej Winterbug. 846 01:17:50,455 --> 01:17:52,582 Zahrajeme si hru zimní brouk. 847 01:17:52,665 --> 01:17:54,417 Zimní brouk Winterbug! 848 01:17:54,501 --> 01:17:58,088 Kam zalezeš ve sněhu? Zimní broučku Winterbugu! 849 01:17:58,171 --> 01:17:59,714 Hej, hej. 850 01:18:00,298 --> 01:18:03,635 Pokud některá uteče, tak můžeš jít druhý. 851 01:18:03,885 --> 01:18:05,386 A pak se prohodíme. 852 01:18:05,470 --> 01:18:07,972 Prohodíme se. Prohodíme. 853 01:18:08,181 --> 01:18:11,643 - Myslel jsem, že se na mě zlobíš. - Nešťourej se v uchu, sakra! 854 01:18:11,976 --> 01:18:13,436 Zlobím se na tebe. 855 01:18:14,771 --> 01:18:16,648 A taky tě sakra miluju. 856 01:18:18,191 --> 01:18:20,819 - Winterbug, norovirus. - To není ono. 857 01:18:21,277 --> 01:18:22,779 Winterbug, kabelka. 858 01:18:22,862 --> 01:18:23,905 Ne, dál. 859 01:18:25,365 --> 01:18:26,491 Winterbug. 860 01:18:26,574 --> 01:18:29,244 Pohanská zvířecí oběť upálením nebo utopením. 861 01:18:29,327 --> 01:18:33,456 - Nehodili matku do jezera? - Místo v policejní zprávě nebylo. 862 01:18:34,707 --> 01:18:37,168 Pusťte rozhovor s Amy Stullsovou, dvě minuty. 863 01:18:37,961 --> 01:18:40,088 Zabít taťku bylo super, ne? 864 01:18:40,713 --> 01:18:42,674 Ano, líbilo se mi to. Moc. 865 01:18:42,757 --> 01:18:45,760 A co se ti líbí, to je to v pořádku. Pamatuješ? 866 01:18:46,678 --> 01:18:51,724 Máma by byla ráda, že už mě nesleduje jako šmejdivý a šmejdící šmejdil. 867 01:18:52,308 --> 01:18:54,811 Taťka se s tebou chtěl jen kamarádit. 868 01:18:55,478 --> 01:18:57,021 Stejně jako se mnou. 869 01:19:00,275 --> 01:19:03,194 Policie si myslela, že se tě snažil zachránit. 870 01:19:03,278 --> 01:19:04,320 Jo! 871 01:19:04,404 --> 01:19:07,157 - Ale byl jsem to já. - Já, byl jsem to já. 872 01:19:07,907 --> 01:19:09,367 Protože tě mám rád. 873 01:19:09,450 --> 01:19:10,535 Mám se rád. 874 01:19:10,618 --> 01:19:12,328 Nikdo jiný tě rád nemá. 875 01:19:14,038 --> 01:19:15,707 Jenom já, hlupáčku. 876 01:19:15,790 --> 01:19:17,292 Chci Rachel. 877 01:19:17,375 --> 01:19:18,918 Viděl jsem Rachel. 878 01:19:19,002 --> 01:19:21,796 Protože mě má ráda. Má mě ráda. 879 01:19:22,589 --> 01:19:24,465 Teď v sobě nosím život. 880 01:19:25,717 --> 01:19:27,969 A mým úkolem je chránit ho 881 01:19:28,052 --> 01:19:31,222 a nechat ho žít daleko před ďáblovým pohledem. 882 01:20:08,676 --> 01:20:10,803 Je čas zahrát si Winterbuga. 883 01:20:10,887 --> 01:20:12,639 Jde se hrát Winterbug. 884 01:20:12,722 --> 01:20:14,349 Zimní brouk Winterbug. 885 01:20:20,230 --> 01:20:22,065 Jo. Dobrá. 886 01:20:22,148 --> 01:20:23,942 Hele, pojď sem. 887 01:20:24,484 --> 01:20:26,986 Až je najdeš, tak je zabij. 888 01:20:27,070 --> 01:20:28,112 Oba. 889 01:20:28,196 --> 01:20:29,447 Žádný blbnutí. 890 01:20:32,158 --> 01:20:33,660 Dobře, to je ono! 891 01:20:59,852 --> 01:21:02,313 Omrzliny mě koušou do prstů. 892 01:21:18,871 --> 01:21:20,581 Skoro! Skoro! 893 01:21:22,250 --> 01:21:23,459 Další! 894 01:21:29,340 --> 01:21:30,550 Těsně! 895 01:21:31,467 --> 01:21:33,136 Skoro! Skoro! 896 01:21:34,929 --> 01:21:36,055 Ještě jeden. 897 01:21:37,307 --> 01:21:38,850 Ještě jeden! 898 01:21:41,311 --> 01:21:42,353 Těsně! 899 01:21:42,437 --> 01:21:43,646 Rachel! 900 01:21:43,980 --> 01:21:46,733 Rachel! 901 01:21:48,026 --> 01:21:49,193 Výměna. 902 01:21:52,697 --> 01:21:54,198 Jo! 903 01:21:54,282 --> 01:21:55,325 Výměna. 904 01:21:59,871 --> 01:22:00,913 Teď já! 905 01:22:01,289 --> 01:22:02,332 Teď já! 906 01:22:02,582 --> 01:22:04,167 - Teď já! - Rachel! 907 01:22:05,251 --> 01:22:06,461 Rachel! 908 01:22:09,922 --> 01:22:11,716 Shoř, Rachel! 909 01:22:12,175 --> 01:22:14,385 Shoř, shoř, shoř! 910 01:22:17,388 --> 01:22:18,723 Shoř! 911 01:22:37,033 --> 01:22:38,701 Ne, ne, ne. 912 01:22:38,785 --> 01:22:39,952 Ne, ne. 913 01:23:01,015 --> 01:23:02,809 Počkej! Stůj! 914 01:23:05,728 --> 01:23:06,771 Stůj! 915 01:23:11,567 --> 01:23:12,610 Panebože. 916 01:23:12,944 --> 01:23:13,986 Panebože. 917 01:23:29,335 --> 01:23:30,378 Pojď sem. 918 01:23:35,091 --> 01:23:37,051 - Dobrý? - Jo. 919 01:23:37,135 --> 01:23:38,302 Zůstaň tady. 920 01:23:38,386 --> 01:23:39,846 To ani náhodou! 921 01:23:43,516 --> 01:23:44,934 Nemá to pojistku. 922 01:23:48,771 --> 01:23:52,150 Počkat, musíme Cooperovi říct, že žiju. Musí se o mě bát. 923 01:23:56,362 --> 01:23:58,156 - Panebože. - To nic. 924 01:23:58,239 --> 01:24:00,366 - Koukni se na mě. - Panebože. 925 01:24:00,450 --> 01:24:03,661 Vím, že to tak nevypadá, ale budeš v pořádku. 926 01:24:03,744 --> 01:24:04,787 Slibuju. 927 01:24:05,580 --> 01:24:06,622 Dobře? 928 01:24:08,749 --> 01:24:09,792 Dobře. 929 01:26:54,081 --> 01:26:55,958 Řekl mi, co jsi mu udělala. 930 01:26:57,543 --> 01:26:59,045 Chceš vidět chlapa? 931 01:26:59,420 --> 01:27:00,921 Chceš vidět chlapa? 932 01:27:12,558 --> 01:27:14,018 Podělaná couro! 933 01:27:43,255 --> 01:27:45,466 Proč já? 934 01:27:46,050 --> 01:27:47,718 Proč já? 935 01:27:50,846 --> 01:27:52,431 Proč já? 936 01:27:56,435 --> 01:27:58,521 Proč já? 937 01:27:59,063 --> 01:28:00,773 Proč já? 938 01:28:00,856 --> 01:28:02,191 Pusť ho! 939 01:28:03,025 --> 01:28:04,318 Pusť ho! 940 01:28:04,777 --> 01:28:06,153 Chci sám sebe. 941 01:28:06,779 --> 01:28:10,408 - Chci sám sebe. - Pusť ho nebo ji fakt vodprásknu! 942 01:28:11,283 --> 01:28:12,410 Neslyším tě! 943 01:28:13,035 --> 01:28:14,787 Dělej, ty couro! 944 01:28:14,870 --> 01:28:16,706 Koukej tam jít, ty couro! 945 01:28:18,999 --> 01:28:20,459 Neubližujte mu. 946 01:28:20,543 --> 01:28:21,836 Odprásknu ji! 947 01:28:21,919 --> 01:28:23,003 Neslyším tě. 948 01:28:23,087 --> 01:28:24,630 Musíš přijít blíž. 949 01:28:25,589 --> 01:28:27,633 - No tak. - Nedotýkej se ho. 950 01:28:28,426 --> 01:28:30,594 Nedotýkej se ho, sakra! 951 01:28:34,181 --> 01:28:35,725 Já ji fakt zabiju! 952 01:28:38,686 --> 01:28:40,896 Zabiju ji. Neubližuj mu. 953 01:28:41,230 --> 01:28:42,732 Nedotýkej se ho. 954 01:28:42,982 --> 01:28:44,191 Pusť ho! 955 01:28:50,156 --> 01:28:51,907 - Vidíš, co se stane? - Dost! 956 01:28:51,991 --> 01:28:53,951 - Vidíš to? - Dobře! To stačí! 957 01:28:54,034 --> 01:28:55,077 Dost! 958 01:28:55,161 --> 01:28:58,748 Hlaveň jí strčím do kundy a zmáčknu spoušť. 959 01:29:00,207 --> 01:29:03,085 Když se propadneme, tak je do minuty po nás. 960 01:29:07,131 --> 01:29:08,966 Propadne se ledem! 961 01:29:09,842 --> 01:29:11,802 Panebože! Panebože! 962 01:29:13,596 --> 01:29:15,890 Myslíte, že mi záleží na životě? 963 01:29:15,973 --> 01:29:18,392 - Ne! - Ale na tom jeho ano, že? 964 01:29:20,686 --> 01:29:22,062 Ty parchante! 965 01:29:22,146 --> 01:29:24,106 Já tě zabiju! 966 01:29:24,690 --> 01:29:27,026 Mysli na to, co vše jsi pro něj udělal. 967 01:29:28,611 --> 01:29:30,154 Můžeš ho mít u sebe. 968 01:29:30,404 --> 01:29:31,614 Jen ji nech jít. 969 01:29:31,697 --> 01:29:34,450 - Ne! - Rachel. Běž. 970 01:29:35,743 --> 01:29:37,036 Miř sem! 971 01:29:37,411 --> 01:29:38,662 Miř sem! 972 01:29:40,164 --> 01:29:41,207 Běž! 973 01:29:46,837 --> 01:29:47,880 Sakra! 974 01:29:48,130 --> 01:29:49,381 Chci sám sebe. 975 01:29:49,673 --> 01:29:51,217 Chci sám sebe. 976 01:29:52,301 --> 01:29:53,677 Chci sám sebe. 977 01:29:54,804 --> 01:29:57,056 - Svého bratra máš rád, že? - Jo. 978 01:29:57,139 --> 01:29:59,600 - Moc rád? - Ano, chci sám sebe! 979 01:29:59,683 --> 01:30:01,310 - Jo? - Ano. 980 01:30:02,102 --> 01:30:04,146 - Ano. - Dobře, pojď sem. 981 01:30:04,230 --> 01:30:06,357 - Pojď sem! - Běž ho obejmout. 982 01:30:07,566 --> 01:30:08,609 Dobře. 983 01:30:09,109 --> 01:30:10,152 Pojď sem! 984 01:30:11,612 --> 01:30:12,655 Pojď sem. 985 01:30:12,738 --> 01:30:13,823 A ty táhni! 986 01:30:43,561 --> 01:30:44,603 Ne. 987 01:30:52,152 --> 01:30:53,195 Ne! 988 01:31:54,757 --> 01:31:55,799 Laro. 989 01:31:56,926 --> 01:31:59,762 Tohle píšu, kdybych náhodou zemřel. 990 01:32:00,846 --> 01:32:03,098 Uvnitř najdeš pokyny. 991 01:32:05,392 --> 01:32:07,937 Umožnila jsi mi být tvým opatrovníkem, 992 01:32:08,312 --> 01:32:10,397 ale i ty jsi opatrovala mě. 993 01:32:14,485 --> 01:32:15,527 Tvé světlo 994 01:32:16,654 --> 01:32:17,905 mě zachránilo. 995 01:32:20,115 --> 01:32:21,158 Teď sviť. 996 01:32:44,390 --> 01:32:46,475 Ahoj. Jo, tohle dělat nebudeme. 997 01:32:46,558 --> 01:32:48,435 Řekl jsi cokoliv, co chci. 998 01:32:55,484 --> 01:32:56,527 Kdo jste? 999 01:32:57,069 --> 01:32:59,279 Rachel, pracuju s tvým tátou. 1000 01:32:59,530 --> 01:33:01,115 Ty musíš být Faye. 1001 01:33:01,865 --> 01:33:02,992 Jste vdaná? 1002 01:33:05,327 --> 01:33:06,662 Momentálně ano. 1003 01:33:08,205 --> 01:33:10,082 Faye, Rachel mi zachránila život. 1004 01:33:11,875 --> 01:33:12,918 No a? 1005 01:33:16,380 --> 01:33:17,840 Počkej, pomůžu ti. 1006 01:33:22,928 --> 01:33:23,971 Dobře. 1007 01:33:26,140 --> 01:33:27,182 Tak jo.