1 00:01:53,529 --> 00:02:04,081 NIGHT HUNTER 2 00:02:23,518 --> 00:02:28,022 Dette er mitt hus, og her gjelder mine regler! 3 00:02:28,189 --> 00:02:33,653 - Du snuste i sakene mine! - Jeg har bedt deg ringe på først. 4 00:02:33,819 --> 00:02:37,365 Far, mor snuser i mine sosiale medier. 5 00:02:37,532 --> 00:02:42,453 - Det har du ingen rett til. - Du skulle spurt først. 6 00:02:42,620 --> 00:02:45,790 Vil du se bildene hun legger ut av seg selv? 7 00:02:45,957 --> 00:02:50,920 Eller samtalene hun har med vilt fremmede mennesker? 8 00:02:51,087 --> 00:02:55,716 Det er ingenting mot nakenbildene Kim og Kylie legger ut. 9 00:02:56,968 --> 00:02:59,428 Jeg skal ta dem ned. 10 00:02:59,595 --> 00:03:02,640 - Jeg må på skolen. - Sitt ned. 11 00:03:07,812 --> 00:03:12,692 - Vis meg hvem du snakker med. - Mener du gutter? 12 00:03:12,859 --> 00:03:16,946 Du kan snakke med gutter. Gutter som vil snakke med deg. 13 00:03:19,657 --> 00:03:23,327 - Noen har sendt meg beskjeder. - Svarte du? 14 00:03:23,494 --> 00:03:28,583 - De var så irriterende. - De lokket deg, og du bet på. 15 00:03:28,749 --> 00:03:33,379 Du må være kritisk, akkurat som i den virkelige verden. 16 00:03:33,546 --> 00:03:37,175 Malcolm her er alene på alle bildene sine. 17 00:03:37,341 --> 00:03:41,262 Han prøver å få det til å se ut som om en annen tar bildet. 18 00:03:41,429 --> 00:03:45,266 Og alle vennene hans er jenter. 19 00:03:46,475 --> 00:03:49,687 Ser du metoden hans nå? 20 00:03:49,854 --> 00:03:52,231 - Menn er ... - ... svin. Jada. 21 00:03:52,398 --> 00:03:57,111 Jeg vet det. Kan jeg gå på skolen nå? 22 00:03:58,779 --> 00:04:00,948 Ja, ta sakene dine. 23 00:04:02,116 --> 00:04:06,537 Se på det som en berg-og-dal-bane. 24 00:04:06,704 --> 00:04:13,544 Først er du engstelig, kanskje en litt skremt, - 25 00:04:13,711 --> 00:04:18,090 - men når du først er i gang, er spenningen ... 26 00:04:18,257 --> 00:04:21,552 Takk for mobilen, forresten. 27 00:04:23,262 --> 00:04:26,516 Husk, den er hemmelig. 28 00:04:46,410 --> 00:04:50,331 La oss begynne med at begge to tar av seg et plagg. 29 00:05:01,342 --> 00:05:04,053 - Sexy. - Syns du? 30 00:05:04,220 --> 00:05:06,722 Nei, din kødd. 31 00:05:29,704 --> 00:05:36,043 Sjåføren fant henne da han losset. Hvit kvinne i 30-åra. 32 00:05:36,210 --> 00:05:40,715 - Venstre arm og begge bein brukket. - Selvmordshopp? 33 00:05:40,882 --> 00:05:45,678 Mulig. Hun døde ikke på stedet, men snart etter, av skadene. 34 00:05:47,930 --> 00:05:52,185 Hun må ha falt mer enn fem meter. 35 00:06:02,528 --> 00:06:05,865 Spør sjåføren om han fylte bensin, - 36 00:06:06,032 --> 00:06:11,495 - og sjekk broene langs ruten. De kan ha overvåkingskamera. 37 00:06:11,662 --> 00:06:15,833 Lesjoner på håndleddene og kalkavleiringer i muskelen. 38 00:06:16,000 --> 00:06:21,130 - Så hun var bundet. - Og hun fikk vitaminer og p-piller. 39 00:06:21,297 --> 00:06:27,637 Trommehinnene var punktert, med noe slags overtrykk, antar jeg. 40 00:06:27,803 --> 00:06:30,723 - Er hun identifisert? - Nei. 41 00:06:30,890 --> 00:06:35,603 Gjerningsmannen har vært både tålmodig og omhyggelig. 42 00:06:35,770 --> 00:06:39,106 Har vi flaks, er det et engangstilfelle. 43 00:06:39,273 --> 00:06:42,944 Ellers er det en fyr som liker langtidsgjester. 44 00:06:49,992 --> 00:06:52,954 Hei. Hvordan har du det? 45 00:06:58,292 --> 00:07:02,964 - Er du i IT-avdelingen nå? - Jeg droppet psykologjobben. 46 00:07:03,130 --> 00:07:07,677 Jeg er profiler nå. Vi etterforsker mistenkelig atferd på nettet. 47 00:07:07,844 --> 00:07:10,012 Grensesnittet virker ikke. 48 00:07:10,179 --> 00:07:16,143 Vi vil at folk skal vise hva de vil, uten å få dem til å gjøre det. 49 00:07:16,310 --> 00:07:20,648 Rachel? Unnskyld, men fyren er på igjen. 50 00:07:25,653 --> 00:07:28,489 Jeg må sjekke noen personer rundt datteren min. 51 00:07:28,656 --> 00:07:33,244 Er dere på talefot? Så fint. Hvordan har Angie det? 52 00:07:33,411 --> 00:07:37,999 Bare det jeg ba om. Takk. 53 00:07:45,464 --> 00:07:47,425 Hyggelig fyr, da. 54 00:07:59,687 --> 00:08:01,606 Hva faen ...? 55 00:08:03,983 --> 00:08:06,277 Hvem er du? 56 00:08:07,570 --> 00:08:11,824 Jeg har ikke gjort noe galt. 57 00:08:11,991 --> 00:08:17,330 Du la an på 94 jenter. Du møtte 13 av dem, og lå med fire. 58 00:08:17,496 --> 00:08:21,000 Jeg tvang ikke noen av dem. 59 00:08:21,167 --> 00:08:26,172 Tvang og manipulasjon er samme sak overfor ungjenter. 60 00:08:27,465 --> 00:08:31,761 - Jeg kjenner ikke ... - 92 000 i banken, 8000 i aksjer. 61 00:08:31,928 --> 00:08:35,806 Jeg skal søke hjelp, gå i terapi ... 62 00:08:35,973 --> 00:08:41,854 Det trenger du ikke lenger. Den virker nemlig ikke lenger. 63 00:08:43,523 --> 00:08:46,776 - Hva har du gjort med meg? - Skriv under. 64 00:08:46,943 --> 00:08:52,532 Formuen din blir delt ut til jentene du har misbrukt. 65 00:08:54,825 --> 00:09:01,290 Ta to om dagen resten av livet. Det er demper testosteronet. 66 00:09:01,457 --> 00:09:03,709 Hva har skjedd med meg? 67 00:09:03,876 --> 00:09:08,965 Jeg avvæpnet deg. Du kan ikke få ereksjon mer. 68 00:09:09,131 --> 00:09:14,345 Jeg fjernet ballene dine også, selv om det var lite å hente. 69 00:09:14,512 --> 00:09:17,807 Hvis du går til politiet - 70 00:09:17,974 --> 00:09:22,395 - sender jeg de dårlig skjulte bildene på PC'en din - 71 00:09:22,562 --> 00:09:27,984 - til hele adresselisten din. Er det forstått? 72 00:09:51,924 --> 00:09:54,677 Hvorfor akkurat denne? 73 00:09:54,844 --> 00:09:59,348 Den er avsides. Det er langt hit til fots. 74 00:09:59,515 --> 00:10:03,019 Hun ble jaget. 75 00:10:03,186 --> 00:10:05,730 Å hoppe var eneste utvei. 76 00:10:12,028 --> 00:10:14,655 Det er neppe mye å finne. 77 00:10:25,291 --> 00:10:28,878 - Kaffen er varm ennå. - Og så brødet jeg liker. 78 00:10:29,045 --> 00:10:33,341 Når skaffer du deg ordentlige møbler? 79 00:10:33,508 --> 00:10:36,761 - Jeg kan kjøpe en sofa til deg. - Til deg selv. 80 00:10:36,928 --> 00:10:41,224 Laken over alle tingene, det virker litt merkelig. 81 00:10:41,390 --> 00:10:44,018 Disse er til deg. 82 00:10:45,353 --> 00:10:49,273 - De var fine. - Det er en sender i dem. 83 00:10:49,440 --> 00:10:55,613 Signalet bruker mobiltelefoner. Er du nær en, kan jeg spore deg. 84 00:10:57,990 --> 00:11:01,327 Må du bruke det bildet? Jeg ser så herjet ut. 85 00:11:01,494 --> 00:11:04,413 Kan du hjelpe meg med ...? 86 00:11:06,916 --> 00:11:08,334 Hvor er filen min? 87 00:11:08,501 --> 00:11:12,880 Rachel har den. Hun ville gjennomgå den. 88 00:11:14,173 --> 00:11:16,634 - Hvor er hun? - Til lunsj. 89 00:11:16,801 --> 00:11:20,805 - Til lunsj? - Ja, hun spiser. 90 00:11:21,681 --> 00:11:25,184 - Er det ditt barn? - Ja. 91 00:11:26,394 --> 00:11:31,732 - Har du barnet med på jobb? - Kjæresten kunne ikke ha henne. 92 00:11:34,110 --> 00:11:37,405 Drit i det. 93 00:11:37,572 --> 00:11:42,535 - Du kunne sagt noe. - Hva skulle jeg gjort? 94 00:11:54,088 --> 00:11:58,176 Flyttet du ikke inn for et år siden? 95 00:12:01,220 --> 00:12:05,266 Ikke rart du ikke ville ha meg på besøk. 96 00:12:05,433 --> 00:12:09,395 - Ingen sier det skal være pent. - Jo, mor. 97 00:12:09,562 --> 00:12:14,066 - Jeg passer mitt, du passer ditt. - Pizza passer fint. 98 00:12:33,461 --> 00:12:36,923 Jeg sa jo at dette stedet ikke er noe for deg. 99 00:12:37,089 --> 00:12:42,303 - Vil du ikke ha et ordentlig hjem? - Jeg vil bare gjøre jobben min. 100 00:13:07,245 --> 00:13:11,249 Han kommer ikke. Jeg kjeder meg. Hent meg. 101 00:13:13,918 --> 00:13:17,046 Nå er jeg faktisk klar til å gå. 102 00:13:20,174 --> 00:13:24,762 Du har sittet her lenge. Hvor er faren din? 103 00:13:24,929 --> 00:13:27,473 I fengsel. 104 00:13:30,142 --> 00:13:34,021 Du burde rette ryggen. Du har flotte pupper. Vis dem frem. 105 00:13:52,957 --> 00:13:57,378 - Det var en ung pike her. - Som var så stygg i munnen? 106 00:13:57,545 --> 00:13:59,964 Hun har gått alt. 107 00:14:48,554 --> 00:14:51,933 Gikk det bra? 108 00:14:52,099 --> 00:14:58,231 Flytt bilen din. Du står i veien. Flytt den forpulte bilen! 109 00:15:01,067 --> 00:15:04,612 Hjelp! Hjelp! 110 00:15:08,032 --> 00:15:11,744 Han dyttet meg vekk. Han må være full. 111 00:15:11,911 --> 00:15:15,164 Ut av bilen, takk. 112 00:15:18,251 --> 00:15:23,756 Han har hundrevis av åpne profiler. Systemet oppgraderes automatisk, - 113 00:15:23,923 --> 00:15:28,678 - men han utnytter det ikke optimalt. Han må være selvlært. 114 00:15:28,845 --> 00:15:32,849 - Jeg kjenner ansiktet. - Han var dommer. En god en. 115 00:15:33,015 --> 00:15:36,727 Han trakk seg da familien hans ble drept. 116 00:15:36,894 --> 00:15:42,984 - Angående utstyret i bilen ... - En ung dame er bortført. 117 00:15:43,150 --> 00:15:47,446 Han har satt en sender på jenta, og bruker henne som agn. 118 00:15:47,613 --> 00:15:50,283 Signalet døde omtrent her. 119 00:15:51,784 --> 00:15:54,120 Da var det i bevegelse. 120 00:15:54,287 --> 00:15:59,166 Hun er i livsfare akkurat nå, og her sitter vi og prater! 121 00:16:00,668 --> 00:16:03,462 - Mr. Cooper ... - Ut og finn henne! 122 00:16:03,629 --> 00:16:07,800 - Hvordan fungerer senderen? - Via mobiltelefoner. 123 00:16:15,933 --> 00:16:20,396 Vi bekrefter at dronene kan fange opp mobilsignaler. 124 00:16:32,283 --> 00:16:35,453 Laster inn peilesignal. 125 00:16:37,872 --> 00:16:41,250 Målet lokalisert tre km nordøst. 126 00:19:20,159 --> 00:19:23,079 Ligg ned! Ligg ned, for faen! 127 00:20:08,708 --> 00:20:13,379 ... skade på vevet rundt trommehinnen din. 128 00:20:13,546 --> 00:20:18,509 Kan du høre meg? Bra. Jeg MR-skanner deg senere. 129 00:20:21,387 --> 00:20:22,638 Julie? 130 00:20:26,225 --> 00:20:30,313 Husker du hvor lenge du var fanget? 131 00:20:33,357 --> 00:20:35,985 Kjente du ham? 132 00:20:38,779 --> 00:20:41,699 Kan du huske å ha sett andre jenter? 133 00:20:43,826 --> 00:20:47,997 Jeg er virkelig lei for at jeg må spørre om dette. 134 00:20:55,004 --> 00:20:58,341 - Er du uskadd? - Ja, han rørte meg ikke. 135 00:20:58,508 --> 00:21:02,470 - Jeg er veldig lei for det. - Det er greit. 136 00:21:02,637 --> 00:21:05,890 - Får jeg snakke med deg? - Dra til helvete. 137 00:21:07,934 --> 00:21:14,524 - Pass på hva dere driver med. - Vi? Vi fikk tatt ham. 138 00:21:14,690 --> 00:21:18,903 - Kom, vi drar hjem. - Politiet er udugelige. 139 00:21:19,070 --> 00:21:22,198 Dere kommer bare etter at det har skjedd. 140 00:22:16,669 --> 00:22:19,630 Simon Stulls. 141 00:22:19,797 --> 00:22:23,718 Heter du Simon Stulls? 142 00:22:36,522 --> 00:22:42,820 Simon Stulls, alt du sier kan og vil bli brukt mot deg i retten. 143 00:22:42,987 --> 00:22:46,324 Ønsker du advokatbistand? 144 00:22:46,490 --> 00:22:50,995 Si "nei" hvis du avslår advokatbistand. 145 00:22:52,496 --> 00:22:53,706 Nei. 146 00:22:59,670 --> 00:23:04,592 Født 1987. Eier av Maggy Lane 42. 147 00:23:08,221 --> 00:23:14,727 Trykkluftpumpe. Det var derfor det ikke var skader på kraniet. 148 00:23:14,894 --> 00:23:17,980 Luftstrømmen skader bare bløtvev. 149 00:23:21,108 --> 00:23:25,988 Han koser seg noe veldig der inne. 150 00:23:26,155 --> 00:23:31,619 Du har skadet mange. Nå er det best du hjelper oss. 151 00:23:35,206 --> 00:23:38,960 Det var sånn han gjorde dem døve. 152 00:23:40,378 --> 00:23:45,550 - Du ba om å være her. - Og om at du ikke var her. 153 00:23:59,897 --> 00:24:01,232 Simon ... 154 00:24:13,244 --> 00:24:16,455 Er du redd for den? 155 00:24:23,379 --> 00:24:25,298 Kan du høre meg? 156 00:24:29,427 --> 00:24:31,888 Du kan ikke høre meg, du? 157 00:24:34,140 --> 00:24:36,767 Send meg hjem. 158 00:24:38,019 --> 00:24:41,355 Jeg elsker meg så høyt. 159 00:24:41,522 --> 00:24:46,444 Så høyt, så høyt. Så høyt, så høyt. 160 00:24:48,154 --> 00:24:49,697 Så høyt, så høyt. 161 00:25:57,640 --> 00:26:00,059 Sarah! 162 00:26:00,226 --> 00:26:04,939 Sarah? Sarah Collins? 163 00:26:06,190 --> 00:26:08,109 Dette går ikke. 164 00:26:08,276 --> 00:26:12,196 De sa de fant en i live. Sarah Collins. 165 00:26:12,363 --> 00:26:15,658 Hun forsvant for fire år siden. 166 00:26:27,461 --> 00:26:29,130 Far! 167 00:29:05,953 --> 00:29:09,290 Han har stirret på seg selv i tre timer. 168 00:29:09,457 --> 00:29:12,418 Det kalles skyldfølelse. 169 00:29:12,585 --> 00:29:16,714 Jeg får ikke kontakt. Han er tilbakestående, - 170 00:29:16,881 --> 00:29:22,762 - men mer sosialt enn fysisk, litt som Hellers syndrom. 171 00:29:25,097 --> 00:29:28,226 Vil du ha den gode nyheten eller den dårlige? 172 00:29:28,392 --> 00:29:29,936 Den dårlige. 173 00:29:30,102 --> 00:29:34,232 De fant DNA fra mange andre i huset. 174 00:29:35,650 --> 00:29:40,655 Du skal trenge inn i sinnet hans og finne ut hva han har gjort. 175 00:29:41,906 --> 00:29:45,284 Mange familier svever i uvisshet. 176 00:29:45,451 --> 00:29:49,580 - Og den gode nyheten? - Han er livredd for meg. 177 00:29:49,747 --> 00:29:54,877 Så nå drar jeg hjem og spiser. 178 00:29:55,044 --> 00:29:58,631 Og så sover jeg en ukes tid. 179 00:30:01,467 --> 00:30:04,762 Nå blir jeg sjalu. 180 00:30:04,929 --> 00:30:10,059 Jeg vil ikke være hverken her eller hjemme. 181 00:30:39,422 --> 00:30:42,884 Legg deg hos meg, far. 182 00:30:43,050 --> 00:30:48,431 - Men jeg sover så urolig. - Bare til jeg har sovnet. 183 00:31:16,083 --> 00:31:19,962 Hva drev du med da du var på min alder? 184 00:31:20,129 --> 00:31:23,007 Ugagn. 185 00:31:25,218 --> 00:31:30,264 Din onkel Charlie og jeg kjørte sykkel på stranda hele dagen. 186 00:31:31,474 --> 00:31:36,437 Vi sovnet i sanden, og våknet ikke før midt på natten. 187 00:31:38,648 --> 00:31:42,151 Bestemor ble så sint. 188 00:31:43,986 --> 00:31:47,615 Bare ugagn. 189 00:33:50,738 --> 00:33:53,241 Hva er det du gjør? 190 00:33:53,407 --> 00:33:57,495 - Hva mer er det der nede, for faen?! - Hold opp! 191 00:33:58,829 --> 00:34:03,918 Kjelleren var en jævla felle! Han drepte faen meg seks politifolk! 192 00:34:06,045 --> 00:34:09,298 Forbanna avskum! 193 00:34:18,724 --> 00:34:21,018 Gå ut! Gå ut! 194 00:34:25,356 --> 00:34:29,235 - Slemming! - Det går bra. 195 00:34:31,445 --> 00:34:34,824 Dette er ingen lek. 196 00:34:34,991 --> 00:34:38,035 Jo, det er det. Jo, det er det. 197 00:34:38,202 --> 00:34:39,912 Hva ...? 198 00:34:40,079 --> 00:34:44,750 La oss leke en lek. Alle dere ser like ut. 199 00:34:45,835 --> 00:34:51,257 - Slemming! Slemming! - Rolig nå. Du er så flink. 200 00:34:51,424 --> 00:34:56,679 Fortsett. Lær meg å leke den leken. 201 00:34:59,265 --> 00:35:03,060 Frysende varmt, brennende kaldt. 202 00:35:08,149 --> 00:35:14,322 Du prøver å komme unna, men du kommer aldri unna ... 203 00:35:19,911 --> 00:35:26,125 Alle sitter i bur, som hunder. De sier voff og voff og voff, - 204 00:35:26,292 --> 00:35:29,754 - og de prøver å klore deg og sparke deg. 205 00:35:29,921 --> 00:35:33,841 De sparker deg, de sparker deg ... 206 00:35:34,008 --> 00:35:38,554 Han var enten leken eller sint, aldri begge deler. 207 00:35:38,721 --> 00:35:42,642 Ivrig som et barn, eller slem. 208 00:35:43,684 --> 00:35:47,480 Ikke la deg lure. Den mannen er ond. 209 00:35:47,647 --> 00:35:51,651 Seks politifolk døde i huset hos en hvit mann i 30-årene, - 210 00:35:51,817 --> 00:35:56,739 - som man antar har holdt flere kvinner innesperret i kjelleren. 211 00:35:56,906 --> 00:36:01,911 Ofrene er innlagt på det lokale sykehuset. 212 00:36:09,752 --> 00:36:15,049 Jeg tenkte meg du var her. Pressen vil ha en uttalelse. 213 00:36:15,216 --> 00:36:18,845 - Har du penn? - Ja. 214 00:36:19,011 --> 00:36:21,722 "Ingen kommentar." 215 00:36:25,101 --> 00:36:29,230 Jeg vil høre om de pengene vi fant hjemme hos deg. 216 00:36:29,397 --> 00:36:32,859 Det er bare gjort få uttak fra bankkontoen din. 217 00:36:33,025 --> 00:36:38,114 Hvor får du pengene fra? Simon? 218 00:36:38,281 --> 00:36:42,451 - Vet du hvor pengene er fra? - Det du finner får du beholde. 219 00:36:43,953 --> 00:36:47,790 - Hvor kommer pengene fra? - Et bagasjerom. 220 00:36:48,833 --> 00:36:52,420 Utenfor hoveddøren. Det er en lus i øret mitt. 221 00:36:52,587 --> 00:36:58,176 Kommer noen med penger til deg? Hvem kommer med penger? 222 00:36:59,510 --> 00:37:02,430 Julenissen. 223 00:37:02,597 --> 00:37:06,893 Han kommer når jeg sover, og suser av sted igjen. 224 00:37:16,694 --> 00:37:19,071 Simon ... 225 00:37:20,990 --> 00:37:23,409 Fortell om moren din. 226 00:37:23,576 --> 00:37:26,454 Død. Mamma død. 227 00:37:28,873 --> 00:37:31,209 Mamma er død. 228 00:37:32,210 --> 00:37:35,379 Hun elsket meg ikke. 229 00:37:35,546 --> 00:37:40,051 Jo, hun elsket meg. Hun elsket meg. 230 00:37:41,594 --> 00:37:45,473 - Gjorde hun deg noe? - Nei! 231 00:37:49,852 --> 00:37:51,938 Okay, kom her. 232 00:37:52,104 --> 00:37:55,942 Nå får det være nok. Jeg vil ha ham for retten i dag. 233 00:37:56,108 --> 00:38:02,532 - Men han er antakelig schizofren. - Blåser jeg i. 234 00:38:02,698 --> 00:38:06,327 Han skal ut. Han er som surna melk i kjøleskapet. 235 00:38:06,494 --> 00:38:09,747 Rettssak, dom, fengsel. Forstått? 236 00:38:15,127 --> 00:38:17,797 Jeg trenger mer tid. 237 00:38:17,964 --> 00:38:22,343 Han har flere personligheter, men jeg vet ikke hvor mange, - 238 00:38:22,510 --> 00:38:25,721 - eller om han vet selv at han har dem. 239 00:38:28,516 --> 00:38:31,394 Jeg tror han leker med oss. 240 00:38:33,354 --> 00:38:36,899 Hvordan ellers kan en som han ... 241 00:38:37,066 --> 00:38:40,653 ... gjøre det han har gjort, over så lang tid ... 242 00:38:42,613 --> 00:38:45,533 ... uten å bli tatt? 243 00:39:19,358 --> 00:39:24,155 Rist treet. Arrester alt som faller ned. 244 00:39:24,322 --> 00:39:26,490 Javel. 245 00:39:51,724 --> 00:39:55,186 Nei, nei, nei ... 246 00:40:30,555 --> 00:40:33,057 Takk for praten. 247 00:40:34,976 --> 00:40:40,356 - Det er ikke ham. Han får hjelp. - Han kan ha planlagt det selv. 248 00:40:40,523 --> 00:40:45,152 - Han er en idiot. - Men det er mer enn en av ham. 249 00:40:45,319 --> 00:40:48,155 Jeg fant mappen til moren. 250 00:40:49,532 --> 00:40:55,496 - Amy Stulls. Begikk selvmord i 1995. - Dere jager spøkelser. 251 00:40:55,663 --> 00:41:01,085 Under overtid på tekstilfabrikken ble moren voldtatt i 1986. 252 00:41:01,252 --> 00:41:05,673 Hun ble kastet i en sjø, men overlevde. Senere fødte hun Simon. 253 00:41:08,217 --> 00:41:12,346 Hva er adressen til tekstilfabrikken? 254 00:41:20,813 --> 00:41:24,442 De fant et selvmordsbrev. 255 00:41:27,570 --> 00:41:29,822 Zoom inn. 256 00:41:31,073 --> 00:41:33,743 "Fryd dere, fryd dere. 257 00:41:35,369 --> 00:41:38,664 Judas' skjøge er død. 258 00:41:40,458 --> 00:41:43,377 Slanger, spis av mine føtter. 259 00:41:44,962 --> 00:41:47,924 Ilden. Isen. 260 00:41:49,675 --> 00:41:52,929 Slemmingen som voldtok meg. 261 00:41:53,095 --> 00:41:57,391 Blodpengene hans, som fikk meg til å tie. 262 00:41:58,184 --> 00:42:01,437 Skam dere alle. Skam dere. 263 00:42:03,856 --> 00:42:07,985 Jeg hater dere. Jeg elsker dere. 264 00:42:09,904 --> 00:42:14,534 Jeg prøvde å skjule oss, men Djevelen ser alt. 265 00:42:16,202 --> 00:42:18,996 Min onde, onde gutt. 266 00:42:19,163 --> 00:42:24,544 Min kjære, kjære gutt. Mor er veldig lei for det. 267 00:42:26,045 --> 00:42:29,215 Denne vinterbillen er fri." 268 00:43:38,910 --> 00:43:43,539 - Men ... gjør det vondt? - Nei, ikke vær dum. 269 00:43:52,965 --> 00:43:56,761 - Hvor er Cooper? - Faens rasstapp. 270 00:43:56,928 --> 00:44:01,432 - Jeg var bare litt vennlig. - Jeg trenger Cooper. 271 00:44:01,599 --> 00:44:05,394 - Han kan høre deg. - Jeg vil gå. 272 00:44:07,355 --> 00:44:11,192 Ta dem på, ellers lar jeg dem kastrere deg. 273 00:44:45,810 --> 00:44:51,607 Det dere ser overrasker meg ikke. Vel handler overgripere alene, - 274 00:44:51,774 --> 00:44:54,944 - men instinktene går helt motsatt vei. 275 00:44:55,111 --> 00:44:59,198 Det er en trøst å vite at det er flere som dem der ute. 276 00:44:59,365 --> 00:45:04,495 - Ja, lær meg mer om forbrytere. - Det er derfor folkene dine dør. 277 00:45:04,662 --> 00:45:07,540 Simon har venner. 278 00:45:16,966 --> 00:45:20,678 - Hva gjør dere her, fitter? - Det var ikke pent. 279 00:45:23,306 --> 00:45:29,187 Ikke noe her på eiendommen er mitt. Dere er her ulovlig, - 280 00:45:29,353 --> 00:45:33,649 - så ikke noe dere finner på PC'en kan godtas som bevis i retten. 281 00:45:33,816 --> 00:45:36,777 - Faen. - Kjøtthuer. 282 00:45:38,654 --> 00:45:40,364 Hva gjør han? 283 00:45:40,531 --> 00:45:47,580 Hacker Simons virtuelle harddisk fra en profil de tror er pålitelig. 284 00:45:47,747 --> 00:45:49,457 Hvorfor hjelper du ham? 285 00:45:49,624 --> 00:45:52,919 Fordi han aldri har prøvd å knulle meg. 286 00:45:53,085 --> 00:45:56,464 - Mannfolk flest er kvalme. - Nei, ikke alle. 287 00:45:56,631 --> 00:45:59,675 - Ikke din, eller? - Jo, han er. 288 00:46:01,636 --> 00:46:04,347 Jeg er inne. 289 00:46:06,307 --> 00:46:08,851 Hvem er du ...? 290 00:46:09,018 --> 00:46:13,648 Hvor ofte har du tatt den skyldige, og fått bevismaterialet avvist? 291 00:46:13,814 --> 00:46:16,943 Eller en voldtektsmann som kjøper seg fri, - 292 00:46:17,109 --> 00:46:21,572 - til en nekter å la seg kjøpe - 293 00:46:21,739 --> 00:46:26,452 - og går i retten. Juryen får aldri høre hva han har gjort før. 294 00:46:26,619 --> 00:46:31,332 Det gir deg ikke rett til å hakke balla av folk. 295 00:46:31,499 --> 00:46:34,627 Sett at en løve spiser noen, og du burer den inne. 296 00:46:34,794 --> 00:46:39,131 "Det må du aldri gjøre mer," sier du. Hva når den slipper ut igjen? 297 00:46:39,298 --> 00:46:42,760 - Ikke alle forbrytere er dyr. - Noen av dem er. 298 00:46:42,927 --> 00:46:45,888 80 % av sexforbrytere begår overgrep igjen. 299 00:46:46,055 --> 00:46:49,392 Men likevel slipper vi dem ut i samfunnet igjen. 300 00:46:49,559 --> 00:46:55,690 Forrige måned løslot de syv i dette området. Fem aktive sexforbrytere. 301 00:46:55,857 --> 00:47:00,194 Men behandler du årsaken til driftene deres, hormonene, - 302 00:47:00,361 --> 00:47:05,324 - så faller antallet gjengangere til bare 5 %. 303 00:47:05,491 --> 00:47:10,246 Du kan ikke bare stemple folk som forbrytere uten grunnlag. 304 00:47:10,413 --> 00:47:15,376 Det er trangsynt. Som å tro at alle muslimer er terrorister. 305 00:47:15,543 --> 00:47:18,629 Jeg snakker ikke om hudfarge. Jeg snakker om - 306 00:47:18,796 --> 00:47:24,135 - stemmen i sexforbryterens hode som sier: "Gjør det, gjør det." 307 00:47:29,098 --> 00:47:33,811 Du er for sta til å spørre hvorfor. 308 00:47:33,978 --> 00:47:38,941 Du tror du ble straffet for å la alle de sexforbryterne gå. 309 00:47:44,030 --> 00:47:48,409 Det som skjedde med familien din var en tragedie. 310 00:47:48,576 --> 00:47:52,955 Og uansett hvor mange sexforbrytere du behandler, - 311 00:47:53,122 --> 00:47:56,584 - vil den skylden du føler ... 312 00:47:58,336 --> 00:48:00,338 ... aldri forsvinne. 313 00:48:14,435 --> 00:48:18,648 Han har snakket med en som kaller seg Hunter71. 314 00:48:18,814 --> 00:48:23,528 Sprengstoffet fra bilen er vanlig forbruksvare. 315 00:48:23,694 --> 00:48:31,202 Men utløseren er unik. Effektiv, kompakt, kostbar. Militær vare. 316 00:48:31,369 --> 00:48:36,207 Simon sa julenissen gir penger. Kanskje til bombemannen også? 317 00:48:36,374 --> 00:48:42,338 Søk på militærpersoner her i delstaten født i 1971. 318 00:48:44,632 --> 00:48:47,677 Hvem av dem er utdannet i sprengning? 319 00:48:47,844 --> 00:48:50,513 Og har sluttet i aktiv tjeneste. 320 00:49:13,035 --> 00:49:16,581 - Vi blir beskutt! - Røykgranat! 321 00:49:38,853 --> 00:49:40,980 Ild opphør! 322 00:49:41,147 --> 00:49:43,316 Hold dere unna! 323 00:49:43,900 --> 00:49:45,109 Vent! 324 00:49:49,363 --> 00:49:52,283 Begge vi to vet hvorfor dere er her. 325 00:49:53,910 --> 00:49:58,623 Du solgte en bombe til en mann som har drept mer enn ti kvinner. 326 00:49:58,789 --> 00:50:02,001 - Hva? - Leser du ikke aviser? 327 00:50:04,587 --> 00:50:07,298 Hva mer du laget til ham? 328 00:50:07,465 --> 00:50:11,385 En mobiljammer. 329 00:50:14,388 --> 00:50:17,558 Var det han som holdt de kvinnene fanget? 330 00:50:17,725 --> 00:50:19,894 Ja. 331 00:50:58,766 --> 00:51:02,103 Fortell om moren din. 332 00:51:03,646 --> 00:51:05,857 Fortell om henne. 333 00:51:07,441 --> 00:51:10,945 Hun hatet deg sikkert. 334 00:51:14,490 --> 00:51:19,745 - Hun elsket meg, beskyttet meg. - Beskyttet deg mot hva? 335 00:51:19,912 --> 00:51:24,417 Hun tok seg ikke av deg. Hun elsket deg ikke. 336 00:51:24,584 --> 00:51:27,420 Ingen elsker deg. 337 00:51:27,587 --> 00:51:34,218 Ingen holder deg med selskap, bare speilbildet ditt. 338 00:51:34,385 --> 00:51:38,598 Hvor er den andre Simon? Jeg vil snakke med ham. 339 00:51:38,764 --> 00:51:40,975 Kom igjen. Hva skal til? 340 00:51:41,142 --> 00:51:46,105 Liker du pupper? Kvinner i lenker? Kom igjen. 341 00:51:46,272 --> 00:51:48,065 Kom igjen, Simon. 342 00:51:48,232 --> 00:51:53,112 Hva gjorde hun med deg? Kom igjen, fortell! 343 00:51:53,279 --> 00:51:55,781 Hva gjorde hun med deg? 344 00:51:55,948 --> 00:52:02,955 Hun lot meg aldri leke! Hun buret meg alltid inne som en ape! 345 00:52:03,122 --> 00:52:06,751 - Hva gjorde du med henne? - De tvang meg til det. 346 00:52:08,085 --> 00:52:14,258 - Hvem er de? Hvem er de? - De sa jeg skulle. 347 00:52:16,802 --> 00:52:23,851 Hvem er de? Stemmene i hodet? Jeg vil snakke med voksne Simon! 348 00:52:24,769 --> 00:52:28,606 Jeg er den voksne! Jeg gjør som jeg vil! 349 00:52:28,773 --> 00:52:33,778 - Husker du alle ofrene dine? - Jeg husker dem. 350 00:52:33,945 --> 00:52:36,239 Hvem var den første? 351 00:52:37,114 --> 00:52:40,743 Jeg hater ham! Han forfølger meg overalt! 352 00:52:58,261 --> 00:53:03,933 Denne er til deg, levert oppe. Jeg har kvittert for den. 353 00:53:04,100 --> 00:53:08,354 - Går det bra? - Det har bare vært en lang dag. 354 00:53:08,521 --> 00:53:11,065 Blir du med ut og spiser? 355 00:53:14,402 --> 00:53:17,864 Nå kan jeg ta henne, skatt. 356 00:53:18,030 --> 00:53:21,242 Skatt? Sover du? 357 00:53:34,964 --> 00:53:37,592 Marshall? 358 00:53:46,184 --> 00:53:48,519 LØP DUMMEN 359 00:53:48,686 --> 00:53:50,396 Kom dere ut! 360 00:54:13,336 --> 00:54:18,132 Jeg må kjefte på folk før de gjør det jeg vil. 361 00:54:18,299 --> 00:54:20,801 Men ikke du. 362 00:54:22,512 --> 00:54:27,767 Hva gjør du her? Det er iskaldt og midt på natten. 363 00:54:28,851 --> 00:54:32,188 Du er ikke her fordi du vil. 364 00:54:32,355 --> 00:54:35,483 Jeg hater fritid. 365 00:54:35,650 --> 00:54:40,029 Kona klaget alltid fordi jeg aldri tok fri. 366 00:54:40,196 --> 00:54:44,408 Det føles bare ikke riktig å sitte med føttene på bordet. 367 00:54:44,575 --> 00:54:47,620 Skjønner du? 368 00:54:49,038 --> 00:54:52,708 Du pleier å se jævlig ut. Du ser jo nesten normal ut. 369 00:54:52,875 --> 00:54:55,878 Hva er det for noe? 370 00:54:58,005 --> 00:55:01,008 Jeg bare ... 371 00:55:06,347 --> 00:55:11,853 Bombetrussel mot stasjonen. Full evakuering. 372 00:55:24,907 --> 00:55:27,743 Kom igjen, vi må ut! 373 00:55:51,267 --> 00:55:54,395 Ta den på. Ta den på! 374 00:56:01,235 --> 00:56:04,739 Der fikk jeg deg! 375 00:56:07,575 --> 00:56:11,287 - Der fikk jeg deg! - Hold kjeft. 376 00:56:12,955 --> 00:56:15,917 Rachel, hvor er han? 377 00:56:16,083 --> 00:56:19,837 I cellen sin. Pakken kom fra deg. 378 00:56:27,136 --> 00:56:30,223 Han sprenger ikke seg selv. 379 00:56:30,389 --> 00:56:33,100 - Hvorfor ikke? - For da er leken slutt. 380 00:56:34,810 --> 00:56:37,855 Hvor skal vi? 381 00:56:55,164 --> 00:56:56,832 Faen! 382 00:56:56,999 --> 00:57:00,878 Hvor er hun? Du går ingen steder! 383 00:57:38,416 --> 00:57:40,501 Alicia! Alicia! 384 00:58:45,816 --> 00:58:48,152 Når begynte du å lage mat? 385 00:58:48,319 --> 00:58:52,615 Jeg laget ofte mat til moren din. Nå har jeg ingen grunn til det. 386 00:58:54,492 --> 00:58:58,454 Gjør du deg fin på håret når ingen ser det, eller? 387 00:58:58,621 --> 00:59:03,417 - Ja. - Det var et dårlig eksempel. 388 00:59:03,584 --> 00:59:07,421 Er det glutenfritt? Jeg er glutenallergiker. 389 00:59:07,588 --> 00:59:10,174 Det er du ikke. 390 00:59:14,804 --> 00:59:17,515 Hva er det som foregår? 391 00:59:22,228 --> 00:59:26,440 Da mor og jeg fikk deg, var hun veldig bekymret for arbeidet mitt. 392 00:59:28,025 --> 00:59:34,574 Å være i aksjonsstyrken er farlig, så jeg byttet til drap. 393 00:59:36,617 --> 00:59:40,872 Men da du kom til verden, ble alt personlig. 394 00:59:42,290 --> 00:59:46,335 Og det kostet for mye. 395 00:59:46,502 --> 00:59:51,132 Jeg prøvde alt, til og med terapi. 396 00:59:52,341 --> 00:59:55,428 Kan du tenke deg meg i terapi? 397 00:59:55,595 --> 00:59:58,681 Du hater prat. 398 01:00:04,228 --> 01:00:07,398 Var du redd det skulle skje meg noe? 399 01:00:07,565 --> 01:00:10,359 Nei. Faktisk ... 400 01:00:13,863 --> 01:00:17,783 ... kunne jeg ikke se det lenger. 401 01:00:25,666 --> 01:00:31,923 Du vet, når du ligger til sengs, med lyset av, kan du se rommet. 402 01:00:32,965 --> 01:00:38,930 Men hvis du slår lyset på og av igjen, ser du ikke noe. 403 01:00:39,096 --> 01:00:43,768 De typene jeg jager, de lever i mørket. 404 01:00:45,895 --> 01:00:50,608 Og jeg fikk lett øye på dem, til jeg fikk deg. 405 01:00:54,695 --> 01:00:59,033 For du er lyset. 406 01:01:50,668 --> 01:01:56,299 Ikke noe mobil eller nettbrett før du henter oss. Oppfattet. 407 01:02:03,556 --> 01:02:06,267 Vær forsiktig. 408 01:02:22,700 --> 01:02:27,079 Simons mor var suicidal. Hun må ha snakket med en psykiater. 409 01:02:27,246 --> 01:02:29,707 Men journalene er lukket. 410 01:02:29,874 --> 01:02:35,004 Ikke disse. Det offentlige kan ikke ha ansvar i tilfelle selvmord. 411 01:02:40,426 --> 01:02:45,223 Alle krisesentre i delstaten arkiverer journalkopier hvert år. 412 01:02:45,389 --> 01:02:48,267 Det kan ikke Simon ha visst. 413 01:02:48,434 --> 01:02:51,646 - Det er det ingen som vet. - Bortkastet tid. 414 01:02:54,273 --> 01:02:59,529 Send noen ned til psykiatrisk arkiv. Vi fant et helt fjell av ... 415 01:02:59,695 --> 01:03:01,697 Har den. 416 01:03:03,032 --> 01:03:04,951 Et øyeblikk. 417 01:03:05,117 --> 01:03:06,953 Vil du møte moren hans? 418 01:03:07,119 --> 01:03:10,831 Saksnummer AXOP-392. 419 01:03:13,084 --> 01:03:17,547 - Du ser bra ut. Får du sove? - Bedre enn noen gang. 420 01:03:17,713 --> 01:03:20,842 - Og du spiser? - Selvsagt. 421 01:03:21,008 --> 01:03:24,470 Men du avslår fortsatt ultralydundersøkelse. 422 01:03:24,637 --> 01:03:30,518 Se her. Jeg har kjøpt et par fine ting alt. 423 01:03:30,685 --> 01:03:35,106 For pengene du fikk i forliket? 424 01:03:35,273 --> 01:03:40,486 Tror du virkelig han lar deg og barnet i fred? 425 01:03:40,653 --> 01:03:43,447 Alle sier han er så snill. 426 01:03:43,614 --> 01:03:47,285 Hun kjente ham. Finner vi faren, finner vi Simon. 427 01:03:47,451 --> 01:03:50,955 Og hvis han kommer og banker på en dag? 428 01:03:51,122 --> 01:03:53,833 Selv Judas fikk tilgivelse. 429 01:03:55,835 --> 01:03:59,130 Vi fant mappen til moren. 430 01:03:59,297 --> 01:04:03,050 Voldtekt og mordforsøk. Forlik på 1,14 millioner. 431 01:04:03,217 --> 01:04:06,762 - Uten navnet på den som betalte. - Fint. Kom ned på stasjonen. 432 01:04:08,097 --> 01:04:10,975 Jeg skal prøve. 433 01:04:14,478 --> 01:04:17,732 Slå dere ned. 434 01:04:29,785 --> 01:04:32,038 Han har skjult sporene godt. 435 01:04:34,749 --> 01:04:38,503 Farens navn fremgår ikke av noen av sakspapirene. 436 01:04:38,669 --> 01:04:42,340 Hadde sjefinspektøren gitt meg mer tid med Simon - 437 01:04:42,507 --> 01:04:46,344 - i stedet for å kjefte, ville vi kanskje hatt noe å gå etter. 438 01:04:46,511 --> 01:04:49,347 Vil det der stå i rapporten? 439 01:04:49,514 --> 01:04:53,809 Vi vet han kjente henne og betalte henne for å tie. 440 01:04:53,976 --> 01:04:58,689 Undersøk hvem som eide tekstilfabrikken. 441 01:05:01,108 --> 01:05:02,902 Kommer her. 442 01:05:03,069 --> 01:05:08,324 MCG Industries, tekstilgrossist. Grunnlagt av David McGovern, - 443 01:05:08,491 --> 01:05:14,288 - som nylig var innblandet i en bilulykke med Michael Cooper. 444 01:05:19,627 --> 01:05:24,257 McGovern leder også sponsorutvalget til Flexton Prep, - 445 01:05:24,423 --> 01:05:28,094 - og bor på internatet der. 446 01:05:42,441 --> 01:05:44,235 Følg meg. 447 01:05:54,287 --> 01:05:58,249 Du skal dø! Jeg hater deg! 448 01:05:58,416 --> 01:06:03,504 - Slipp kniven, Simon! - Jeg vil ha bamsen min. 449 01:06:06,299 --> 01:06:10,636 Slem, slem, slemming! Jeg vil ha bamsen min. 450 01:06:10,803 --> 01:06:12,889 Er du faren hans? 451 01:06:13,055 --> 01:06:19,645 Jeg vil ha bamsen min! Bamsen min! Jeg vil ha den! 452 01:06:19,812 --> 01:06:26,110 - Simon, hvorfor gjorde du det? - Han ville ikke la meg i fred! 453 01:06:26,277 --> 01:06:30,948 Jeg vil ha bamsen min! Jeg vil ha bamsen min! 454 01:06:31,115 --> 01:06:33,993 Bamsen min! Bamsen til mor! 455 01:06:37,413 --> 01:06:41,501 Gi ham den jævla bamsen, din forpulte purke. 456 01:06:44,670 --> 01:06:48,257 Se hva han fikk meg til å gjøre. 457 01:06:49,425 --> 01:06:54,388 Nå får det være slutt på å grine som en reivunge. 458 01:06:54,555 --> 01:06:58,601 Vil du vite hva jeg gjorde med de tøytene? 459 01:06:59,977 --> 01:07:04,148 Det er en hel busslast av dem du ikke vet om. 460 01:07:04,315 --> 01:07:07,735 Gi ham det han vil ha. Bamsen. 461 01:07:07,902 --> 01:07:13,908 Hvis du kunne hørt ham grine som en jævla reivunge. 462 01:07:14,075 --> 01:07:17,912 Jeg orker ikke høre det mer. Lukk kjeften på ham. 463 01:07:19,956 --> 01:07:23,376 Ingen bamse, ingen lik. 464 01:07:25,211 --> 01:07:28,631 Du kan sitte og tukle med den trange lille ... 465 01:07:38,975 --> 01:07:44,146 Jeg gir deg denne, og så skal du gi meg alt. 466 01:07:53,489 --> 01:07:56,367 Samantha Crawley. 467 01:07:57,159 --> 01:07:59,287 Død? 468 01:08:01,455 --> 01:08:04,000 Catherine Titus. 469 01:08:06,502 --> 01:08:08,171 Ikke? 470 01:08:09,547 --> 01:08:11,966 Allison Woods. 471 01:08:14,260 --> 01:08:16,387 Død? 472 01:08:20,308 --> 01:08:22,768 Rebecca Chastain. 473 01:08:22,935 --> 01:08:25,188 Lara? 474 01:08:26,689 --> 01:08:27,982 Død? 475 01:08:30,109 --> 01:08:33,112 Emily Richardson. 476 01:08:34,864 --> 01:08:38,034 Rachel Prudhomme. 477 01:08:42,747 --> 01:08:46,375 Victoria Maringoth. 478 01:08:46,542 --> 01:08:49,837 Emily Philips. Nei? 479 01:09:23,371 --> 01:09:26,165 Han har vært i huset mitt! 480 01:09:26,332 --> 01:09:30,920 Umulig. Han har vært her siden i går ettermiddag. 481 01:09:31,087 --> 01:09:36,133 - Vi arresterer deg ikke, fordi ... - ... dere følger villsporene hans. 482 01:09:38,427 --> 01:09:41,514 Jeg har ikke noe å tape. Finn henne. 483 01:09:41,681 --> 01:09:48,062 Finn jenta mi i god behold, ellers svarer jeg ikke for følgene. 484 01:10:03,369 --> 01:10:05,413 Hvor er Lara? 485 01:10:08,624 --> 01:10:12,670 La meg be om forlatelse, så skal jeg si det. 486 01:10:12,837 --> 01:10:14,380 Det er greit. 487 01:10:14,547 --> 01:10:18,426 Ikke deg, dummen. De der ute. 488 01:10:18,593 --> 01:10:22,638 Få be om forlatelse for det jeg har gjort, - 489 01:10:22,805 --> 01:10:26,350 - så forteller jeg hvor den siste er. 490 01:10:27,351 --> 01:10:31,230 - Lever hun? - Ja. 491 01:10:31,397 --> 01:10:34,984 Men tikk takk, tikk takk, tikk takk ... 492 01:10:37,361 --> 01:10:40,156 Hvem er en liten luring? 493 01:10:43,242 --> 01:10:48,581 - Vi kan ikke miste enda ei jente. - Dette ender aldri godt. 494 01:10:48,748 --> 01:10:51,292 Visst faen gjør det det. 495 01:11:02,053 --> 01:11:05,640 Rolig, rolig, rolig. 496 01:11:07,266 --> 01:11:08,935 Rolig nå. 497 01:11:10,895 --> 01:11:15,900 Si "unnskyld". Sier du noe mer, vil du trygle om dødsstraff. 498 01:11:23,616 --> 01:11:25,451 Jeg vil bare si ... 499 01:11:25,618 --> 01:11:30,248 Tok du kona mi? Se på bildet. Tok du henne? 500 01:11:32,500 --> 01:11:35,044 Nei. 501 01:11:35,211 --> 01:11:38,130 Hun er altfor stygg. 502 01:11:38,297 --> 01:11:40,299 Jeg ble aldri tatt - 503 01:11:40,466 --> 01:11:46,097 - fordi politiet er enda dummere enn alle tøytene jeg knulla. 504 01:11:55,857 --> 01:12:00,152 De vil prøve å lynsje deg her, og foran tinghuset, så styr unna dem. 505 01:12:01,529 --> 01:12:05,867 Jeg blir med. Lara er der ute, og han snakker ikke til deg. 506 01:12:09,120 --> 01:12:11,747 Greit. Men vær forsiktig. 507 01:12:59,962 --> 01:13:03,049 Hvor har han gjort av Lara? 508 01:13:20,816 --> 01:13:25,029 Hvor er hun? Hvor er Lara? 509 01:13:32,954 --> 01:13:34,163 Sett 2 og 7 på pause. 510 01:13:38,251 --> 01:13:40,503 Vis dem side om side. 511 01:13:40,670 --> 01:13:44,924 Hvorfor blir du hos din mann, selv om han knuller på si? 512 01:13:47,552 --> 01:13:48,928 Hvordan visste du det? 513 01:13:53,975 --> 01:13:55,434 Faen! 514 01:14:29,051 --> 01:14:32,471 Kom her, din perverse ... 515 01:14:36,100 --> 01:14:38,769 Hvor er hun? Hvor er hun? 516 01:14:40,688 --> 01:14:44,400 Si det! Hvor er min Lara? 517 01:14:46,027 --> 01:14:48,613 Min Lara! Hvor faen er hun? 518 01:14:50,114 --> 01:14:53,576 Hvor er min Lara? 519 01:14:55,161 --> 01:14:58,831 Hvor faen er hun? Si det! 520 01:15:11,135 --> 01:15:15,348 Flink gutt. Flink gutt. 521 01:15:16,307 --> 01:15:17,725 Kyss. 522 01:15:27,985 --> 01:15:30,696 Få av deg den dritten. 523 01:15:35,159 --> 01:15:40,623 Er det Rachel? Rachel er der inne! Du får den unge, så tar jeg Rachel. 524 01:15:40,790 --> 01:15:45,419 Rachel liker meg. Hei, Rachel! 525 01:16:17,869 --> 01:16:20,663 Faen! Faen!! 526 01:16:28,713 --> 01:16:31,966 - Hva har du? - Det er to av dem. 527 01:16:32,133 --> 01:16:37,638 Han sa han har den unge jenta. 528 01:16:37,805 --> 01:16:42,143 "Ta en vinterbille, og se hvem som kommer ut." 529 01:17:16,469 --> 01:17:21,474 De må ha byttet plass på skolen. De var der begge to. 530 01:17:21,641 --> 01:17:26,187 Tenk fremover. Hvor kjører han dem? 531 01:17:26,354 --> 01:17:29,857 Legg til "vinterbille" som søkeord. 532 01:17:30,024 --> 01:17:33,110 Nå skal vi leke vinterbille vinterbille vinterbille 533 01:17:33,277 --> 01:17:37,156 Bare se så mye sne vinterbille vinterbille 534 01:17:39,075 --> 01:17:44,247 Slipper en ut, er du andremann, og så bytter vi på. 535 01:17:44,413 --> 01:17:48,668 Bytte på! Jeg trodde du var sint på meg. 536 01:17:48,835 --> 01:17:51,087 La det øret være. 537 01:17:51,254 --> 01:17:56,050 Jeg er sint på deg, men jeg elsker deg faen meg. 538 01:17:56,926 --> 01:18:00,137 - Vinterbille, norovirus. - Det er ikke det. 539 01:18:00,304 --> 01:18:02,807 - Vinterbille, håndveske. - Neste. 540 01:18:04,392 --> 01:18:07,937 Vinterbille, ofring av dyr ved brenning eller drukning. 541 01:18:08,104 --> 01:18:12,400 - Ble ikke moren kastet i en sjø? - Jo. Det sto ikke hvor. 542 01:18:13,442 --> 01:18:17,405 Finn intervjuet med Amy Stulls. 543 01:18:17,572 --> 01:18:21,450 - Var det ikke deilig å drepe far? - Jo, det var godt. 544 01:18:21,617 --> 01:18:25,329 Og er det godt, er det greit også, ikke sant? 545 01:18:25,496 --> 01:18:30,793 Nå er han ferdig med å følge etter meg som en slemming. 546 01:18:30,960 --> 01:18:35,256 Far ville bare være venn med deg, som han var med meg. 547 01:18:39,177 --> 01:18:43,222 Politiet trodde han prøvde å redde deg. 548 01:18:43,389 --> 01:18:46,976 - Men det var faktisk meg. - Det var meg. 549 01:18:47,143 --> 01:18:50,104 - For jeg elsker deg. - Jeg elsker meg. 550 01:18:50,271 --> 01:18:54,609 Ingen andre elsker deg. Bare jeg, dummen. 551 01:18:54,775 --> 01:19:01,032 Jeg vil ha Rachel. Hun liker meg. 552 01:19:01,199 --> 01:19:03,826 Nå bærer jeg liv inne i meg. 553 01:19:03,993 --> 01:19:10,333 Jeg må våke over det og holde det langt borte fra Djevelens åsyn. 554 01:19:47,620 --> 01:19:51,499 Nå skal vi leke vinterbille vinterbille vinterbille 555 01:20:01,509 --> 01:20:04,053 Kom her. Når du finner dem, - 556 01:20:04,220 --> 01:20:08,057 - så drep begge to. Ikke noe kødd. 557 01:20:38,212 --> 01:20:42,300 Frosten biter meg i tærne. 558 01:20:57,732 --> 01:21:00,943 Nesten, nesten! 559 01:21:01,110 --> 01:21:02,737 En til! 560 01:21:07,825 --> 01:21:11,329 Like ved! Det var nesten! 561 01:21:13,706 --> 01:21:15,917 En til. 562 01:21:16,083 --> 01:21:17,627 En til! 563 01:21:20,254 --> 01:21:23,424 Nesten! Rachel! Rachel! 564 01:21:38,648 --> 01:21:41,943 Min tur, min tur! 565 01:21:43,736 --> 01:21:45,780 Rachel! 566 01:21:48,616 --> 01:21:52,495 - Brenn, Rachel! - Brenn, brenn, brenn! 567 01:21:55,998 --> 01:21:58,459 Brenn!! 568 01:22:39,709 --> 01:22:41,419 Stans! Stans! 569 01:22:44,589 --> 01:22:45,631 Stans! 570 01:23:13,492 --> 01:23:15,786 - Alt i orden? - Ja. 571 01:23:15,953 --> 01:23:19,832 - Bli her. - Aldri i livet, for faen. 572 01:23:22,084 --> 01:23:24,420 Den har ingen sikring. 573 01:23:27,673 --> 01:23:33,346 Vi må si til Cooper at jeg er uskadd. Han er sikkert bekymret. 574 01:23:35,598 --> 01:23:39,936 - Herregud ... - Se på meg, se på meg. 575 01:23:40,102 --> 01:23:45,816 Det føles ikke sånn akkurat nå, men dette skal gå bra. 576 01:26:32,650 --> 01:26:35,945 Han fortalte hva du gjorde med ham. 577 01:26:36,112 --> 01:26:38,865 Vil du se den voksne? Vil du? 578 01:26:51,002 --> 01:26:53,421 Jævla fitte ...! 579 01:27:28,706 --> 01:27:31,209 Hvorfor meg? 580 01:27:35,755 --> 01:27:39,550 Hvorfor meg?! Hvorfor meg?! 581 01:27:39,717 --> 01:27:42,929 Slipp ham! Slipp ham! 582 01:27:45,515 --> 01:27:48,559 Slipp ham, ellers dreper jeg henne! 583 01:27:50,144 --> 01:27:56,359 - Jeg kan ikke høre deg. - Kom deg utpå, di jævla fitte! 584 01:27:57,860 --> 01:28:00,446 Gjør du ham noe, dreper jeg henne! 585 01:28:00,613 --> 01:28:05,409 Jeg kan ikke høre deg. Du må komme nærmere. 586 01:28:05,576 --> 01:28:09,622 Du rører ham faen ikke. Du rører ham faen ikke! 587 01:28:12,416 --> 01:28:14,877 Jeg dreper henne! 588 01:28:17,171 --> 01:28:22,468 Jeg dreper henne faen meg. Du rører ham ikke. 589 01:28:28,683 --> 01:28:33,855 Sånn går det! Ser du det?! 590 01:28:34,021 --> 01:28:38,109 Jeg stikker pistolen opp i fitta på henne og skyter. 591 01:28:38,276 --> 01:28:42,321 Hvis vi går gjennom isen, dør vi på 60 sekunder. 592 01:28:45,700 --> 01:28:48,119 Hun går rett gjennom isen. 593 01:28:52,081 --> 01:28:56,794 - Jeg driter i om jeg dør. - Men ikke i om han dør. 594 01:28:58,629 --> 01:29:02,508 Jeg skal faen meg drepe deg. 595 01:29:02,675 --> 01:29:07,054 Tenk på alt det du har gjort for å få ham ut. 596 01:29:07,221 --> 01:29:11,225 Du kan få ham, bare la henne gå. 597 01:29:11,392 --> 01:29:13,311 Rachel, gå. 598 01:29:14,937 --> 01:29:18,858 Sikt på meg! 599 01:29:19,025 --> 01:29:21,819 Gå! 600 01:29:33,247 --> 01:29:38,169 - Elsker du broren din? - Ja. Jeg elsker meg. 601 01:29:41,172 --> 01:29:45,134 - Kom her. - Gå og gi ham en stor klem. 602 01:29:47,970 --> 01:29:50,348 Kom her! 603 01:29:50,515 --> 01:29:53,017 Kom her. Faen ta deg! 604 01:31:33,409 --> 01:31:38,664 Lara. Jeg skriver dette i tilfelle jeg skulle dø. 605 01:31:39,874 --> 01:31:42,502 Jeg legger ved instrukser også. 606 01:31:44,420 --> 01:31:49,383 Du lot meg være din vokter, men du var også min. 607 01:31:53,262 --> 01:31:56,974 Ditt lys reddet meg. 608 01:31:59,018 --> 01:32:01,229 Skinn videre. 609 01:32:23,251 --> 01:32:27,255 - Det gjør vi ikke. - Hva jeg ville, sa du. 610 01:32:34,262 --> 01:32:38,391 - Hvem er du? - Rachel, din fars kollega. 611 01:32:38,558 --> 01:32:41,894 - Du må være Faye. - Er du gift? 612 01:32:44,438 --> 01:32:46,983 For tiden, ja. 613 01:32:47,149 --> 01:32:50,236 Rachel reddet livet mitt. 614 01:32:50,403 --> 01:32:53,030 Jaha. 615 01:32:55,116 --> 01:32:57,702 Jeg skal hjelpe deg. 616 01:33:20,183 --> 01:33:23,477 Oversettelse: Tron Furu Scandinavian Text Service 2019