1
00:00:10,000 --> 00:00:28,000
مووی کاتیج، مرجع دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
MovieCottage.com
2
00:00:36,001 --> 00:00:48,001
Pink Panther ترجمه از
3
00:00:49,149 --> 00:00:51,719
،در دوران افسانه ای
4
00:00:51,853 --> 00:00:54,889
خدایان در زمین بودند
5
00:00:56,024 --> 00:00:57,892
.و فانی ها را زجر میدادند
6
00:01:00,862 --> 00:01:04,264
،آتنا، الهه ستیز و فرزانگی
7
00:01:04,398 --> 00:01:07,067
قدرت این را داشت
تا بشریت را نابود کند
8
00:01:07,200 --> 00:01:10,103
.اما تصمیم گرفت از ما محافظت کند
9
00:01:10,237 --> 00:01:13,073
شوالیه های جوان از سرتاسر جهان
10
00:01:13,206 --> 00:01:15,442
.نسبت به او پیمان وفاداری بستند
11
00:01:15,577 --> 00:01:18,880
،آنها یادگرفتند کازمو را کنترل کنند
12
00:01:19,013 --> 00:01:21,281
.قدرت ستارگان
13
00:01:22,416 --> 00:01:24,752
مشت آنها به بهشت رسید
14
00:01:24,886 --> 00:01:27,889
تا با کسانی که خواستار مرگ
.آتنا بودند مبارزه کنند
15
00:01:32,060 --> 00:01:34,062
...با گذر زمان
16
00:01:34,194 --> 00:01:38,231
خدایان عقب نشینی کرده و تبدیل به
.افسانه شدند
17
00:01:38,365 --> 00:01:40,735
،اما سپس، 18 سال پیش
18
00:01:40,868 --> 00:01:45,873
آتنا به عنوان کودکی درمانده
.دوباره به دنیا آمد
19
00:01:46,007 --> 00:01:51,478
یک شوالیه با زره طلا
...هنگام برخورد به زمین جان خود را داد
20
00:01:51,613 --> 00:01:53,648
.تا از او محافظت کند
21
00:01:55,282 --> 00:01:58,920
و من او را اینطوری
.در دستان او پیدا کردم
22
00:01:59,053 --> 00:02:02,824
.یک دختر فانی با قدرت خدایان
23
00:02:02,957 --> 00:02:07,729
از اون زمان، من دنبال نسل جدیدی از شوالیه ها بودم
24
00:02:07,862 --> 00:02:11,099
.تا از آتنا و زمین محافظت کنند
25
00:02:20,642 --> 00:02:24,946
.ما برای محافظت از خودمون مبارزه میکنیم
26
00:02:30,350 --> 00:02:32,687
اما برای محافظت از همدیگه هم مبارزه میکنیم
27
00:02:37,491 --> 00:02:40,928
همیشه چیزی بزرگ تر و مهم تر
از خودت وجود داره سیا
28
00:02:41,062 --> 00:02:44,098
.تو باید برای محافظت از اون هم مبارزه کنی
29
00:02:50,838 --> 00:02:52,239
تسلیم شدی؟
30
00:02:52,372 --> 00:02:54,341
!هرگز
31
00:02:56,010 --> 00:02:58,046
.تلاش خوبی بود اما امشب نه
32
00:02:58,178 --> 00:02:59,914
تسلیم شو -
!نه -
33
00:03:00,048 --> 00:03:03,151
.باید یاد بگیری که کی تسلیم بشی -
!هرگز -
34
00:03:07,421 --> 00:03:09,557
!نه سیا. نکن
35
00:03:11,659 --> 00:03:13,961
قول بده که بیرون نیای -
قول میدم -
36
00:03:25,338 --> 00:03:26,774
.هی پسر
37
00:03:28,543 --> 00:03:30,044
یالا بعدی توئی
38
00:04:05,046 --> 00:04:08,950
هی اگه این مبارزه رو ببری
.شاید یه روزی یه فرصت با من هم نصیبت بشه
39
00:04:09,083 --> 00:04:10,685
.هی گوش کن ببینم
40
00:04:10,818 --> 00:04:13,087
.از اون رقص ها نزنی باز
فهمیدی؟
41
00:04:13,221 --> 00:04:15,223
.یه نمایش خوب اجرا میکنی اینبار
42
00:04:15,355 --> 00:04:17,257
پسر
43
00:04:17,390 --> 00:04:19,459
این بار مبارزه کن عوضی -
خانوم ها آقایون -
44
00:04:19,594 --> 00:04:21,629
.وقت رویداد اصلی ـه
45
00:04:21,763 --> 00:04:23,164
،اول معرفی میکنم
46
00:04:23,296 --> 00:04:25,967
.قهرمان بی چون و چرای رینگ
47
00:04:26,100 --> 00:04:29,436
!جکی هیولا رو تشویق کنید
48
00:04:29,570 --> 00:04:31,239
!جکی! جکی
49
00:04:31,371 --> 00:04:33,741
!جکی! جکی! جکی
50
00:04:33,875 --> 00:04:35,810
!جکی! جکی
51
00:04:35,943 --> 00:04:38,478
!جکی! جکی! جکی
52
00:04:38,613 --> 00:04:40,047
!جکی! جکی
53
00:04:40,181 --> 00:04:43,483
،و حریفش
کسی که عملا در دو مبارزه اولش
54
00:04:43,618 --> 00:04:45,953
،با رقص ظاهر شد
55
00:04:46,087 --> 00:04:49,590
!سیا پسر خیابونی رو تشویق کنید
56
00:04:55,495 --> 00:04:56,964
.جفتتون روال کار رو میدونید
57
00:04:59,600 --> 00:05:02,036
.قوانین رو میدونین
.قانونی وجود نداره
58
00:05:02,170 --> 00:05:04,672
هرچیزی آزاده تا وقتی که یکی از شما
.تسلیم شه یا از حال بره
59
00:05:06,306 --> 00:05:09,844
اگه تسلیم بشید، از میدان
.مسابقات تبعید میشید
60
00:05:09,977 --> 00:05:11,344
مفهومه؟
61
00:05:31,933 --> 00:05:33,801
!لعنتی مبارزه کن دیگه
62
00:05:37,171 --> 00:05:38,639
!هی گفتم نرقص
63
00:06:05,166 --> 00:06:06,601
!کسیوس! کسیوس
64
00:06:06,734 --> 00:06:08,736
چیه فکر کردی میتونی
همینطوری منو نادیده بگیری؟
65
00:06:08,870 --> 00:06:10,938
.باشه آروم بگیر گنده بک
66
00:06:25,987 --> 00:06:27,922
.رقص باله تمومه پسر جون
67
00:06:58,052 --> 00:07:00,221
...کسیوس هر بار
68
00:07:00,354 --> 00:07:04,325
!میبره
69
00:07:09,864 --> 00:07:11,966
!کسیوس! کسیوس
70
00:07:12,099 --> 00:07:14,802
!کسیوس! کسیوس! کسیوس
71
00:07:14,936 --> 00:07:17,538
!کسیوس! کسیوس
72
00:07:29,784 --> 00:07:32,452
!کسیوس! کسیوس! کسیوس
73
00:07:38,292 --> 00:07:39,459
تسلیم میشی؟
74
00:08:16,230 --> 00:08:19,000
!آره
75
00:08:35,182 --> 00:08:36,650
نمیدونی کی باید تسلیم بشی ها؟
76
00:08:38,285 --> 00:08:40,821
.آره قبلا هم این حرفو شنیدم
77
00:08:57,405 --> 00:08:59,340
!ما کارمون اینجا تموم نشده
78
00:09:03,878 --> 00:09:05,646
!هنوز تموم نشده
79
00:09:16,891 --> 00:09:19,193
.بیا بیرون
80
00:09:19,326 --> 00:09:21,929
.تو خوشتیپی اما سلیقه من نیستی پسر
81
00:09:26,200 --> 00:09:30,104
.یکی بیرون میخواد باهات صحبت کنه
82
00:09:30,237 --> 00:09:32,273
.اون از تحقیقات تو خبر داره
83
00:09:33,874 --> 00:09:36,577
.میدونه دنبال چی هستی
84
00:09:50,958 --> 00:09:52,726
.بدش بهم
85
00:09:59,934 --> 00:10:01,669
.آره، منم
86
00:10:03,637 --> 00:10:06,575
.فکر کنم یکی از افراد کازمویي ـت رو پیدا کردم
87
00:10:19,253 --> 00:10:20,421
.من از اینجا میرم
88
00:10:21,889 --> 00:10:23,592
نمایشت اون داخل
89
00:10:23,724 --> 00:10:25,493
.بعضی ها رو ناراحت کرد
90
00:10:25,626 --> 00:10:27,228
.ببین من دنبال دردسر نیستم
91
00:10:27,361 --> 00:10:30,565
شاید دنبالش نباشی
.اما به پستت خورده
92
00:10:30,698 --> 00:10:34,503
تا چند لحظه دیگه واندر گوراد
.با افرادش میاد اینجا
93
00:10:34,635 --> 00:10:36,237
کی؟
94
00:10:37,171 --> 00:10:38,339
.همسر سابقم
95
00:10:38,472 --> 00:10:39,940
.اون مسابقات مبارزه رو کنترل میکنه
96
00:10:40,074 --> 00:10:41,876
.عملیات سرباز گیری ـشه
97
00:10:42,009 --> 00:10:43,377
منظورت چیه؟
98
00:10:43,512 --> 00:10:44,513
کیارو استخدام میکنه؟
99
00:10:44,645 --> 00:10:47,314
مبارزانی با مهارت های خاص
100
00:10:47,448 --> 00:10:49,618
.برای ارتش شخصی ـش
101
00:10:49,750 --> 00:10:50,985
.خیله خب
102
00:10:51,118 --> 00:10:52,686
.من دیدم تو رینگ چیکار کردی
103
00:10:52,820 --> 00:10:56,290
.میدونستم که باید خودت باشی، سیا
104
00:10:59,093 --> 00:11:00,961
تو کی هستی؟
105
00:11:01,095 --> 00:11:03,964
.من تنها دوستی هستم که تو داری
106
00:11:04,098 --> 00:11:06,400
.باید یه تصمیمی بگیری سیا
107
00:11:06,535 --> 00:11:09,870
یا با من بیای یا شانستو
.با مبارزان گوراد امتحان کنی
108
00:11:15,843 --> 00:11:17,378
.بعد شما میام
109
00:11:24,653 --> 00:11:25,719
.یالا
110
00:11:35,496 --> 00:11:37,532
.ببین چی پیدا کردیم
111
00:11:47,208 --> 00:11:48,577
اونا از چی ساخته شدن؟
112
00:11:48,709 --> 00:11:51,245
.دلت نمیخواد که بدونی
.تکون بخور
113
00:12:04,225 --> 00:12:06,026
.وسیله ـمون اون پشته
114
00:12:11,633 --> 00:12:12,701
!بخواب رو زمین
115
00:12:30,351 --> 00:12:31,285
!برید
116
00:12:32,920 --> 00:12:35,022
.با مایلاک آشنا شو، دستیارم
117
00:12:39,994 --> 00:12:41,228
اونا برای همسر سابقت کار میکنن؟
118
00:12:42,763 --> 00:12:44,898
.پسره رو تحویل بدین
119
00:12:50,471 --> 00:12:52,806
پسر تو باید تو زندگیت
.تصمیمات بهتری بگیری
120
00:13:00,981 --> 00:13:02,416
ان دیگه چه کوفتیه؟
121
00:13:07,254 --> 00:13:09,023
.امیدوارم شام سبکی خورده باشی
122
00:13:35,449 --> 00:13:36,618
چرا دنبال منن؟
123
00:13:36,751 --> 00:13:38,419
اونا دنبال مبارزانی
.که دارای کازمو قوی ـن هستن
124
00:13:43,658 --> 00:13:45,660
کازمو؟ این رشته رزمی جدیده؟
125
00:13:45,794 --> 00:13:46,894
.خب خودت باید بدونی
126
00:13:47,027 --> 00:13:48,829
.توی رینگ مبارزه ازش استفاده کردی
127
00:13:48,962 --> 00:13:51,065
.من که از چی استفاده نکردم
.آدم اشتباهی رو گرفتن
128
00:13:51,198 --> 00:13:53,300
میخوای وایسیم و اینو بهشون بگیم؟
129
00:14:05,780 --> 00:14:06,980
!خدایا
130
00:14:26,166 --> 00:14:27,502
.سفت بچسبین
131
00:14:46,353 --> 00:14:47,454
تا وقتی بهم نگی جریان چیه
132
00:14:47,589 --> 00:14:48,956
.یه قدم دیگه بر نمیدارم
133
00:14:49,089 --> 00:14:51,358
.بعدا وقت برای گفتن هست
134
00:14:51,492 --> 00:14:53,894
.ما هنوز در خطریم -
...تو واقعا -
135
00:14:59,266 --> 00:15:01,368
.خیله خب
136
00:15:01,503 --> 00:15:03,237
.بخواب
137
00:15:19,119 --> 00:15:21,088
.هی، هی بیدار شو
138
00:15:21,221 --> 00:15:22,590
بیدار شو
139
00:15:22,724 --> 00:15:24,726
.بیدار شو. یالا
140
00:15:26,326 --> 00:15:28,128
.باید قایم شی
141
00:15:28,262 --> 00:15:29,764
هر اتفاقی که بیفته
.نباید دیده بشی
142
00:15:29,898 --> 00:15:32,266
من باید مطمئن بشم که این
.آدما تورو پیدا نمیکنن
143
00:15:32,399 --> 00:15:33,802
.قول بده که نمیای بیرون
144
00:15:35,035 --> 00:15:36,771
.باشه قول میدم
145
00:16:04,799 --> 00:16:06,467
.ممنون
146
00:16:06,601 --> 00:16:08,870
برای چی؟
147
00:16:09,002 --> 00:16:11,138
.از کازمو ـت استفاده کردی
148
00:16:13,173 --> 00:16:14,776
!نه سیا، نکن
149
00:16:16,945 --> 00:16:19,446
.منو دقیقا به در خونه خودت آوردی
150
00:16:24,251 --> 00:16:27,120
.باعث شدی کلی دردسر نکشم
151
00:16:30,057 --> 00:16:30,991
!بریم
152
00:16:32,292 --> 00:16:33,327
.نباید ازش استفاده کنی
153
00:16:33,460 --> 00:16:34,995
.فقط پگاسوس میتونه ازش استفاده کنه
(در یونان باستان به معنای اسب بالدار)
154
00:16:35,128 --> 00:16:36,997
.واسه همینه که با ما میای
155
00:17:02,356 --> 00:17:03,357
.آروم باش
156
00:17:04,959 --> 00:17:06,761
.راحت باش دیگه جامون امن ـه
157
00:17:06,895 --> 00:17:08,095
امن؟
158
00:17:08,228 --> 00:17:10,063
اول که ربات های نیمه انسان
نینجایي بهم حمله کردن
159
00:17:10,197 --> 00:17:11,933
بعدشم یه سفینه سمتم تیراندازی میکرد
160
00:17:12,065 --> 00:17:14,201
!بعدشم اون اوسکول چیز خورم کرد
161
00:17:14,334 --> 00:17:17,037
بزار اینطوری بهت بگم که
162
00:17:17,170 --> 00:17:18,940
.اینجا جات امن تره تا پیش گوراد
163
00:17:19,072 --> 00:17:21,475
اون تا الان کلی جوون مثه تورو اسیر کرده
164
00:17:21,609 --> 00:17:23,011
.کازمو اونا ازشون کشیده
165
00:17:23,143 --> 00:17:25,713
!چرندیات نگو و بگو جریان چیه
166
00:17:25,847 --> 00:17:27,515
آماده فرود باشید -
چی؟ -
167
00:17:27,649 --> 00:17:29,884
.بهتره بشینی سر جات
168
00:17:30,018 --> 00:17:32,152
!نه من همین الان جواب میخوام
169
00:17:32,286 --> 00:17:34,254
...لعن
170
00:17:39,192 --> 00:17:42,095
!اونجا هیچ باند فرودی نیست
171
00:17:43,998 --> 00:17:46,066
.گفتم بهتره بشینی سر جات
172
00:17:56,511 --> 00:17:59,246
نمیتونستی بهم بگی که این
عمودی فرود میاد؟
173
00:18:06,054 --> 00:18:07,822
بیا از اول شروع کنیم باشه؟
174
00:18:07,956 --> 00:18:10,290
اسم من آلمن کیدو ـه
175
00:18:10,424 --> 00:18:12,594
.یه زمانی من تاجر بودم
176
00:18:12,727 --> 00:18:15,763
مایلاک به اون بگو که مهمون ـمون رسیده لطفا
177
00:18:15,897 --> 00:18:16,965
.بله قربان
178
00:18:17,097 --> 00:18:19,601
میخوای باور کنم که ورشکسته شدی؟
179
00:18:19,734 --> 00:18:21,301
من این حقیقت رو
180
00:18:21,435 --> 00:18:24,038
توی تجارتم خیلی موفق بودم
رو قایم نمیکنم
181
00:18:24,171 --> 00:18:26,908
اما یک چیز که پول نمیتونه
.اونو بخره، هدف ـه
182
00:18:27,041 --> 00:18:30,110
پس هدفت رو اینجا میزاری؟
183
00:18:30,243 --> 00:18:31,713
.بله
184
00:18:34,716 --> 00:18:37,484
بگو سیا
چی میبینی؟
185
00:18:38,620 --> 00:18:41,154
...مطمئن نیستم. یه
186
00:18:41,288 --> 00:18:44,257
.چندتا وسیله خیلی قدیمی گمونم
187
00:18:45,392 --> 00:18:46,995
.من داستان میبینم
188
00:18:47,127 --> 00:18:51,666
قهرمان های باستانی همونقدر که
،با پایان غم انگیزشون تعریف میشن
189
00:18:51,799 --> 00:18:54,569
.توسط اعمال شگفت آورشون هم تعریف میشن
190
00:18:54,702 --> 00:18:59,641
.من همیشه سرنوشت با شکوه اونا رو تحسین میکردم
191
00:18:59,774 --> 00:19:01,009
.بهش حسودی میکردم
192
00:19:01,141 --> 00:19:03,310
قبلا فکر میکردم که
...همه چیز رو
193
00:19:03,443 --> 00:19:06,547
...درباره روایات باستانی میدونم اما
194
00:19:06,681 --> 00:19:08,448
.متاسفانه این از روی تکبر من بوده
195
00:19:10,450 --> 00:19:12,285
درباره آتنا چی میدونی؟
196
00:19:12,419 --> 00:19:13,888
.اون خدای جنگ بود
197
00:19:14,022 --> 00:19:15,389
.و خدای فرزانگی
198
00:19:15,523 --> 00:19:18,492
چی میشد اگه بهت میگفتم که
آتنا به شکل انسانی برگشته
199
00:19:18,626 --> 00:19:20,293
و تو سرنوشتت اینه که
200
00:19:20,427 --> 00:19:22,964
باید یکی شوالیه های محافظ اون بشی؟
201
00:19:23,097 --> 00:19:25,399
میگفتم که روان شناست
.پول مفت ازت میگیره
202
00:19:26,968 --> 00:19:28,936
.هر اتفاقی دلیلی داره سیا
203
00:19:29,070 --> 00:19:31,005
.کازموی تو تورو آورد اینجا
204
00:19:31,139 --> 00:19:34,108
راستش یه هواپیمای خیلی گرون منو آورد اینجا
205
00:19:34,241 --> 00:19:36,511
.و حالا با دو پای خودم از اینجا میرم
206
00:19:38,613 --> 00:19:40,515
ته دلت حقیقت رو میدونی سیا
207
00:19:40,648 --> 00:19:42,116
خواهرت هم میدونست
208
00:19:50,825 --> 00:19:52,694
درباره خواهرم چی میدونی؟
209
00:19:52,827 --> 00:19:55,295
...ده سال پیش، گوراد در
210
00:19:55,429 --> 00:19:57,665
.خانه شما متوجه کازموی خیلی قویي شد
211
00:19:57,799 --> 00:19:58,900
.اون فکر کرد که پاتریشا ـه
212
00:19:59,033 --> 00:20:00,434
باهاش چیکار کرد؟
213
00:20:00,568 --> 00:20:03,671
نمیدونم، اما خواهرت خودشو تسلیم کرد
214
00:20:03,805 --> 00:20:05,873
.تا گوراد تورو پیدا نکنه
215
00:20:06,007 --> 00:20:08,676
:اون میدونست تو قراره چی بشی
216
00:20:08,810 --> 00:20:11,779
،یک مبارز آتنا
.شوالیه پگاسوس
217
00:20:11,913 --> 00:20:13,781
شوالیه پگاسوس؟
218
00:20:13,915 --> 00:20:15,783
.واقعا عقلت رو از دست دادی
219
00:20:15,917 --> 00:20:19,319
.این نشونه خوبی نیست
220
00:20:19,453 --> 00:20:20,555
.این سیانا ـس
221
00:20:21,689 --> 00:20:23,891
.گوراد دنبال اون هم هست
222
00:20:24,025 --> 00:20:25,358
.ماموریت تو اینه که ازش محافظت کنی
223
00:20:25,492 --> 00:20:27,227
.من خودم از پس خودم بر میام
224
00:20:27,360 --> 00:20:29,030
چرا باید جون خودم رو به خطر بندازم
225
00:20:29,163 --> 00:20:30,865
تا از یه دختر پولدار محافظت کنم؟
226
00:20:30,998 --> 00:20:34,068
چون سیانا کسیه که
227
00:20:34,202 --> 00:20:35,770
الهه آتنا درش تناسخ کرده -
بابا -
228
00:20:35,903 --> 00:20:38,172
عزیزم، چیزی برای مهمونمون نداری؟
229
00:20:38,305 --> 00:20:40,675
البته، یه توالت
.تا سیفون رو روی خودش بکشه
230
00:20:40,808 --> 00:20:43,044
.واقعا مثه یه الهه صحبت میکنه
231
00:20:43,177 --> 00:20:44,512
.بابا بیخیال
232
00:20:44,645 --> 00:20:48,281
.این احمق نمیتونه شوالیه پگاسوس باشه
233
00:20:48,415 --> 00:20:49,784
.بفرما
234
00:20:53,353 --> 00:20:54,589
.باشه
235
00:20:54,722 --> 00:20:57,390
احتمالا اینو بشناسی سیا
236
00:21:10,805 --> 00:21:12,339
.این مال پاتریشیا ـس
237
00:21:13,741 --> 00:21:15,810
.این کلید زره پگاسوس ـه
238
00:21:15,943 --> 00:21:18,980
بدون این، هیچ شانسی
.در مقابل ارتش گوراد نداری
239
00:21:19,113 --> 00:21:20,313
.من میتونستم از پس اونا بر بیام
240
00:21:20,447 --> 00:21:21,916
.مایلاک چیز دیگه گفت
241
00:21:25,285 --> 00:21:27,454
این چطوری بهم کمک میکنه
تا خواهرم رو پیدا کنم؟
242
00:21:27,588 --> 00:21:30,124
یه هدیه بهم میدی و انتظار داری کمکت کنم؟
243
00:21:30,258 --> 00:21:32,325
نقشه من اینه که برای انجام
کار درست بهت اعتماد کنم؟
244
00:21:32,459 --> 00:21:33,928
و کار درست چیه؟
245
00:21:34,061 --> 00:21:37,297
.گمونم اسم مارین، شوالیه نقره ای رو نشنیده باشی
246
00:21:37,430 --> 00:21:39,133
خدایا یکی دیگه از افسانه های قدیمیت؟
247
00:21:39,267 --> 00:21:41,334
مارین میتونه بهت آموزش بده
248
00:21:41,468 --> 00:21:43,171
که چطور راز پنهان
گردنبند رو آشکار کنی
249
00:21:43,303 --> 00:21:46,240
تا بتونی از سیانا و خودت در مقابل
دشمن محافظت کنی
250
00:21:46,373 --> 00:21:48,242
و شاید حتی بتونه کمک کنه
.خواهرت رو پیدا کنی
251
00:21:48,375 --> 00:21:50,111
،خدایان باستان
شوالیه های جادوئی
252
00:21:50,244 --> 00:21:52,613
اصلا میدونی حرفات چقد مسخره به نظر میاد؟
253
00:21:52,747 --> 00:21:56,449
میدونم، هضم ـش سخته مگه نه؟
254
00:21:56,584 --> 00:21:59,486
،پس چطوره بریم صبحانه بزنیم
امروز رو استراحت کنیم
255
00:21:59,620 --> 00:22:02,690
و فردا برگردیم سراغش؟
256
00:22:02,824 --> 00:22:04,158
آره
257
00:22:06,794 --> 00:22:08,563
...خب من گشنمه اما
258
00:22:08,696 --> 00:22:10,665
پای سرنوشت یه الهه وسطه
،اما حتما
259
00:22:10,798 --> 00:22:12,733
بیاین پنکیک بخوریم
260
00:22:13,968 --> 00:22:15,169
آره
261
00:22:25,880 --> 00:22:27,748
.از رینگ من برو بیرون عوضی
262
00:22:27,882 --> 00:22:29,717
از رینگم برو بیرون
263
00:22:31,118 --> 00:22:32,720
.احمق
264
00:22:32,854 --> 00:22:35,156
مثلا قرار بود زیاد ضایع نباشی
265
00:22:35,289 --> 00:22:36,791
.همینطور هم بودم
266
00:22:36,924 --> 00:22:38,491
.باید در اینجا رو تخته کنیم
267
00:22:38,626 --> 00:22:40,228
.تصمیم این با تو نیست
268
00:22:40,360 --> 00:22:42,296
.درسته. تصمیش با منه
269
00:22:42,429 --> 00:22:44,832
.گوراد، بیخیال
270
00:22:44,966 --> 00:22:46,466
.ما همکاری خوبی داریم
271
00:22:46,601 --> 00:22:49,070
.آره همینطور بود
272
00:22:49,203 --> 00:22:51,072
کازموی پسره چطوره؟
273
00:22:51,205 --> 00:22:52,840
.مناسبه
274
00:22:52,974 --> 00:22:54,242
خبرای خوب
275
00:22:54,374 --> 00:22:56,409
.یه معامله جدید برات دارم
276
00:22:56,544 --> 00:22:58,679
.بدون رینگ معامله ای در کار نیست
277
00:22:58,813 --> 00:23:00,681
.بهتر
...هیشکی دلش یه بدبختو نمیخواد
278
00:23:00,815 --> 00:23:02,516
.که یه بچه لاغر دهنشو سرویس کرده
279
00:23:02,650 --> 00:23:04,619
.اون شانس آورد
280
00:23:04,752 --> 00:23:06,888
.هیچکس با کسیوس دوبار شانس نمیاره
281
00:23:07,021 --> 00:23:09,422
میتونه هرکسی رو
.هر موقعی شکست بدم
282
00:23:09,557 --> 00:23:11,626
خب بیا ببینیم که راسته یا نه
283
00:23:29,043 --> 00:23:30,945
مشکلی هست؟
284
00:23:33,781 --> 00:23:35,316
فقط نمیدونم چطوری نفس میکشی
285
00:23:35,448 --> 00:23:37,251
.وقتی این شکلی غذا میخوری
286
00:23:40,855 --> 00:23:44,025
جایي که من ازش میام باید هرچقد که
.میتونی هر زمان که میتونی بخوری
287
00:23:45,860 --> 00:23:48,629
.هیچوقت نمیدونی غذای بعدیت از کجا تامیين میشه
288
00:23:52,033 --> 00:23:53,534
.تو درکش نمیکنی
289
00:23:56,070 --> 00:23:57,705
.بچه پولدار
290
00:24:00,041 --> 00:24:01,809
.نه درک نمیکنم
291
00:24:01,943 --> 00:24:04,278
.اما متاسفم همچین زندگی داشتی
292
00:24:09,250 --> 00:24:12,186
.قربان، یک تماس فوری هستش
293
00:24:13,421 --> 00:24:14,755
.لطفا منو ببخشید
294
00:24:25,232 --> 00:24:26,167
...خب
295
00:24:27,969 --> 00:24:30,338
الهه بودن چه حسی داره؟
296
00:24:32,106 --> 00:24:36,277
...خب هنوز الهه نیستم
297
00:24:36,410 --> 00:24:40,681
سیانا ـم... اما کازموش داره
هر روز قوی تر میشه
298
00:24:40,815 --> 00:24:43,483
،و یکی از همین روزا
.تبدیل به آتنا میشم
299
00:24:47,888 --> 00:24:50,858
اکثر آدما از صبحانه خوردن
300
00:24:50,992 --> 00:24:53,694
با یکی که قراره الهه بشه
.هیجان زده میشن
301
00:24:56,063 --> 00:24:58,165
.پس گمونم من مثه اکثر آدما نیستم
302
00:24:59,400 --> 00:25:01,769
...پس شاید تو بهتره
303
00:25:03,971 --> 00:25:06,173
شاید من چی؟
304
00:25:13,681 --> 00:25:15,549
.بهتره که عقب بکشی
305
00:25:15,683 --> 00:25:16,917
.خدایا اینقدر حساس نباش
306
00:25:19,153 --> 00:25:20,388
فقط ازم دور شو باشه؟
307
00:25:20,554 --> 00:25:22,023
... خیله خب شرمنده -
!ازم دور شو -
308
00:25:30,798 --> 00:25:31,999
.هی
309
00:25:33,667 --> 00:25:35,536
!بابا
310
00:25:35,669 --> 00:25:37,038
!هی
311
00:25:37,171 --> 00:25:39,073
حالت خوبه؟ -
!صبر کن -
312
00:25:42,777 --> 00:25:44,311
جریان چیه؟
313
00:25:44,445 --> 00:25:47,081
.الان میتونه راحت تورو بکشه
314
00:25:47,214 --> 00:25:50,051
.من اینجام عزیزم
.آروم بگیر
315
00:25:57,691 --> 00:25:59,427
چه اتفاقی افتاد؟
316
00:26:03,230 --> 00:26:07,168
اون کازمو یک الهه رو در بدن
.یک انسان فانی داره
317
00:26:13,374 --> 00:26:17,411
وقتی سنسور های ما
،پتانسیل یک طغیان کازمویي رو حس کنه
318
00:26:17,546 --> 00:26:21,315
ساختمون به صورت خودکار
.سیگنال رو بلاک میکنه
319
00:26:21,449 --> 00:26:24,785
این تنها راهی ـه که سیانا رو
.از گوراد میتونیم مخفی نگه داریم
320
00:26:24,919 --> 00:26:27,588
به همین خاطر هم
.اینجا مثه یک زندانی گیر افتادم
321
00:26:31,926 --> 00:26:34,095
.ببخشید
322
00:26:34,228 --> 00:26:36,097
...صبرکن، وایسا. پس
323
00:26:36,230 --> 00:26:37,932
...تو واقعا
324
00:26:48,209 --> 00:26:50,978
واقعا فکر میکنی این یارو
میتونه شوالیه پگاسوس رو شکست بده؟
325
00:26:51,112 --> 00:26:52,313
.شاید
326
00:26:52,446 --> 00:26:53,948
.اگه نمونه اولیه رو بهش بدیم
327
00:27:07,895 --> 00:27:08,996
داوطلب بعدی؟
328
00:27:12,967 --> 00:27:14,503
به این زودی تسلیم شدی؟
329
00:27:25,346 --> 00:27:27,214
تو از چه کوفتی ساخته شدی؟
330
00:27:28,682 --> 00:27:29,618
.دست نگه دار
331
00:27:33,622 --> 00:27:35,122
.کارمون هنوز تموم نشده
332
00:27:40,861 --> 00:27:43,497
.منظورت رو رسوندی کسیوس
333
00:27:43,632 --> 00:27:45,699
.تو مرد قدرتمندی هستی
334
00:27:45,833 --> 00:27:48,269
.اما فقط یه انسان ساده ای
335
00:27:53,073 --> 00:27:54,543
.من یه مشکلی دارم
336
00:27:54,675 --> 00:27:56,343
.تو رینگت باهاش آشنا شدی
337
00:27:56,477 --> 00:27:58,012
پسره؟
338
00:27:58,145 --> 00:28:00,181
.قدرتش برام دردسره
339
00:28:00,314 --> 00:28:02,216
وقتی یاد بگیره کنترلش کنه
340
00:28:02,349 --> 00:28:04,185
.هیچکسی نمیتونه جلوش رو بگیره
341
00:28:05,520 --> 00:28:07,988
اونوقت فکر میکنی من میتونم جلوش رو بگیرم؟
342
00:28:08,122 --> 00:28:10,457
با این نمونه اولیت؟
343
00:28:11,526 --> 00:28:13,360
.من گوشام تیزه
344
00:28:13,494 --> 00:28:15,863
قیمتت چنده؟
345
00:28:17,198 --> 00:28:19,333
.بستگی داره
346
00:28:19,466 --> 00:28:20,834
میتونم بکشمش؟
347
00:28:20,968 --> 00:28:22,571
.قصدمون هم همینه خب
348
00:28:23,704 --> 00:28:25,607
.مجانی انجامش میدم
349
00:28:50,364 --> 00:28:51,666
خوبی؟
350
00:28:51,799 --> 00:28:53,602
.بهترم
351
00:28:53,734 --> 00:28:54,835
تو چی؟
352
00:28:54,969 --> 00:28:57,672
.خوبم گمونم
353
00:28:59,306 --> 00:29:01,842
...فقط اینکه نمیتونم باور کنم تو واقعا
354
00:29:01,976 --> 00:29:04,044
الهه ـم؟
355
00:29:05,179 --> 00:29:06,847
.هیچوقت الهه صدات نمیکنم
356
00:29:06,981 --> 00:29:08,882
.مشکلی نداره
357
00:29:10,150 --> 00:29:11,385
مردم معمولا چه واکنشی میدن
358
00:29:11,519 --> 00:29:14,221
وقتی میفهمن تو آتنایي؟
359
00:29:14,355 --> 00:29:15,523
.متفاوته
360
00:29:16,691 --> 00:29:18,125
مثلا روز بعد تولدم
361
00:29:18,259 --> 00:29:19,393
.یکی سعی کرد منو بکشه
362
00:29:19,527 --> 00:29:20,729
نه
363
00:29:22,263 --> 00:29:24,599
حتی تو هم نمیتونی تو یه روز
364
00:29:24,733 --> 00:29:26,233
.اینقدر بری رو مخ یه نفر
365
00:29:26,367 --> 00:29:27,935
بهم گفتن یه شوالیه با زره طلایي
366
00:29:28,068 --> 00:29:29,671
جونش رو داده تا زندگی
.منو نجات بده
367
00:29:31,706 --> 00:29:33,742
.وقتی پیداش کردن منو در دستاش نگه داشته
368
00:29:33,874 --> 00:29:36,611
کی پیدات کرده؟ المن؟
369
00:29:36,745 --> 00:29:38,345
.و گوراد
370
00:29:40,314 --> 00:29:43,417
.البته اون بیشتر به زره طلایي علاقه داشت
371
00:29:43,551 --> 00:29:45,319
ازش استفاده کرد تا تکنولوژی رو توسعه بده
372
00:29:45,452 --> 00:29:47,756
.که فراتر از تصوراتت ـه
373
00:29:48,822 --> 00:29:50,958
.نیمه پر لیوان رو ببین
374
00:29:51,091 --> 00:29:53,662
.نصف خونواده ناتنی ـت خوب از آب دراومدن
375
00:29:53,794 --> 00:29:55,229
وقتی المن پیشته
376
00:29:55,362 --> 00:29:57,231
.تقریبا مثه یه بابای واقعی میشه
377
00:29:57,364 --> 00:29:59,166
المن بابای منه
378
00:29:59,300 --> 00:30:01,569
.و بیشتر از هرچیزی در دنیا دوسش دارم
379
00:30:03,237 --> 00:30:05,306
میدونم درک کردنش برات سخته
380
00:30:05,439 --> 00:30:07,007
.پسر خیابونی
381
00:30:08,108 --> 00:30:10,010
.درک میکنم
382
00:30:12,580 --> 00:30:14,616
.منم همچین شخصی تو زندگیم بود
383
00:30:16,116 --> 00:30:17,786
خواهرت؟
384
00:30:19,453 --> 00:30:21,155
چه شکلی بود؟
385
00:30:22,923 --> 00:30:24,559
.مهربون بود
386
00:30:26,761 --> 00:30:28,563
.و قوی
387
00:30:28,697 --> 00:30:31,800
،وقتی خودم نمیتونستم
.اون ازم محافظت میکرد
388
00:30:33,267 --> 00:30:35,169
و تا وقتی که پیداش نکنی
.دست بر نمیداری
389
00:30:35,302 --> 00:30:37,037
واقعا اینکه بادیگاردت شدم
390
00:30:37,171 --> 00:30:38,872
برات مهم نیست نه؟
391
00:30:39,006 --> 00:30:41,509
.من یک روزی آتنا میشم
392
00:30:41,643 --> 00:30:43,477
.چاره ای ندارم
393
00:30:43,611 --> 00:30:46,146
اما این به این معنی نیست که
.تو باید تبدیل به شوالیه پگاسوس بشی
394
00:30:46,280 --> 00:30:47,981
المن گفت سرنوشت من اینه
395
00:30:48,115 --> 00:30:50,685
.سرنوشت هیچکس قطعی نیست
396
00:30:51,820 --> 00:30:53,187
.جز تو
397
00:30:54,355 --> 00:30:56,023
...طغیان کازمو هات
398
00:30:56,156 --> 00:30:57,858
تصویر هم میبینی؟
399
00:30:57,991 --> 00:31:01,161
تو هم تصویر میبینی؟ -
چه اهمیتی داره؟ -
400
00:31:01,295 --> 00:31:06,668
تصویر های کازمویي پنجره ای
.به جهان هستی ـن
401
00:31:06,801 --> 00:31:08,703
یه سری چیزا رو میتونن
.نشونمون بدن
402
00:31:11,305 --> 00:31:13,907
پس اون شوالیه نقره ای که بابات
...میگفت
403
00:31:14,041 --> 00:31:15,677
کی مارین؟ -
.مارین -
404
00:31:15,810 --> 00:31:18,379
فکر میکنی اگه اون بهم
یاد بده چطور کازمو ـم رو کنترل کنم
405
00:31:18,513 --> 00:31:21,014
میتونم ازش استفاده کنم
تا خواهرم رو پیدا کنم؟
406
00:31:21,148 --> 00:31:22,517
.شاید
407
00:31:23,917 --> 00:31:25,452
.اگه این چیزیه که میخوای
408
00:32:00,487 --> 00:32:03,457
.کازموش خالی شده گوراد
409
00:32:06,093 --> 00:32:08,028
.دوز دیگه ای نمیگیریم
410
00:32:10,364 --> 00:32:12,366
.روند نمونه اولیه شروع شده
411
00:32:12,499 --> 00:32:14,968
.تا فردا آماده میشه
412
00:32:15,102 --> 00:32:16,738
مشکلی هست؟
413
00:32:16,871 --> 00:32:18,706
.فقط یکی
414
00:32:18,840 --> 00:32:20,608
چرا کسیوس؟
415
00:32:20,742 --> 00:32:22,877
چون تو شکست خوردی
416
00:32:24,579 --> 00:32:27,948
.میدونی، المن کیدو به هدف کمک کردش
417
00:32:28,081 --> 00:32:30,417
موی دماغه
418
00:32:31,886 --> 00:32:33,621
آتنا هر روز داره قوی تر میشه
419
00:32:33,755 --> 00:32:36,256
و حالا شوالیه پگاسوس هم
کنارشه
420
00:32:36,390 --> 00:32:38,593
گیریم که پسره کازمو داره
421
00:32:38,726 --> 00:32:40,595
به این معنی نیست که
.شوالیه شده باشه
422
00:32:40,728 --> 00:32:42,597
.لازم نیست دلداریم بدی نیرو
423
00:32:42,730 --> 00:32:45,332
من میخوام بدونم المن دختره رو
کجا قایم کرده
424
00:32:45,466 --> 00:32:47,968
تا قبل اینکه تبدیل به آتنا شه
و دنیا رو نابود کنه
425
00:32:48,101 --> 00:32:50,605
.خنثی ـش کنیم
426
00:32:50,738 --> 00:32:52,039
.نمیدونم
427
00:32:53,641 --> 00:32:55,976
اما همیشه میتونی
.از زندانیمون بپرسی
428
00:32:58,913 --> 00:33:00,582
زندانی داریم؟
429
00:33:36,718 --> 00:33:38,318
!هی
430
00:33:38,452 --> 00:33:39,888
.هی صبر کن
431
00:33:40,020 --> 00:33:41,321
بله؟
432
00:33:42,657 --> 00:33:44,926
با خودم گفتم میتونی بیشتر
433
00:33:45,058 --> 00:33:47,361
روی تمرینت تمرکز کنی
اگه نگران این نباشی
434
00:33:47,494 --> 00:33:49,731
که وعده غذایي بعدیت از کجا میاد
435
00:33:50,865 --> 00:33:52,199
ممنون
436
00:33:59,172 --> 00:34:01,475
ممنونم
437
00:34:01,609 --> 00:34:03,811
گمونم
438
00:34:05,647 --> 00:34:07,481
!سیا
439
00:34:07,615 --> 00:34:09,249
وقت رفتنه
440
00:34:11,553 --> 00:34:13,353
.میبینمت
441
00:34:15,255 --> 00:34:16,991
.بگیر بشین
442
00:34:21,328 --> 00:34:24,032
.فکری به سرت نزنه
443
00:34:24,164 --> 00:34:26,901
.الهه ها دوس پسر ندارن
444
00:34:27,035 --> 00:34:28,903
سیانا چندتا بابا داره؟
445
00:34:29,037 --> 00:34:30,538
.کمربندتو ببند
446
00:34:40,014 --> 00:34:41,081
جعبه ناهار؟
447
00:34:42,717 --> 00:34:44,919
این به صورت عجیبی
.مهربونیت رو میرسونه
448
00:34:46,588 --> 00:34:48,756
گفتم از آخرین وعده غذایيش لذت ببره
449
00:34:48,890 --> 00:34:51,224
.از اونجایي که مارین قراره اونو بکشه
450
00:34:52,627 --> 00:34:54,161
.درسته
451
00:35:15,717 --> 00:35:19,087
خب کجا باید برم؟
452
00:35:25,225 --> 00:35:27,095
.خیله خب، اون بالا پیادم کن
453
00:35:27,227 --> 00:35:29,429
.اینطوری کار نمیکنه
454
00:35:47,247 --> 00:35:49,517
کسایي که دنبال استادن
455
00:35:49,651 --> 00:35:51,519
.باید با پای پیاده برن
456
00:36:21,516 --> 00:36:23,350
من اینجا چه گوهی دارم میخورم؟
457
00:36:24,519 --> 00:36:26,286
.منم همین سوال رو داشتم
458
00:36:39,701 --> 00:36:43,771
،تو باید مارین باشی
.شوالیه نقره ای
459
00:36:43,905 --> 00:36:45,338
تعجب کردی انگار -
آره -
460
00:36:45,472 --> 00:36:48,208
...نه... یعنی
461
00:36:48,341 --> 00:36:50,210
،برنخوره بهت
.اما فکر میکردم مرد باشی
462
00:36:50,343 --> 00:36:53,246
،برنخورد
.منم همین فکرو دربارت میکردم
463
00:36:53,380 --> 00:36:54,749
.آخ
464
00:36:54,882 --> 00:36:56,517
خب برنامه تمرینی چطوره؟
465
00:36:56,651 --> 00:36:58,619
.من فقط شوالیه ها رو آموزش میدم
466
00:37:01,189 --> 00:37:03,223
.به من گفتن که شوالیه پگاسوس ـم
467
00:37:05,258 --> 00:37:07,494
تو اولین پسری با یه
گردنی قشنگ نیستی
468
00:37:07,628 --> 00:37:09,030
.که اینجا اومده
469
00:37:09,163 --> 00:37:11,032
امتحانی هست که باید انجامش بدم یا چی؟
470
00:37:15,235 --> 00:37:17,605
.شوالیه پگاسوس شجاع ـه
471
00:37:19,140 --> 00:37:21,408
.تیک
472
00:37:21,542 --> 00:37:23,243
.متواضع ـه
473
00:37:23,376 --> 00:37:24,779
تیک
474
00:37:24,912 --> 00:37:28,049
.و متعهده تا پای جون از آتنا محافظت کنه
475
00:37:28,182 --> 00:37:30,051
... خیله خب اینجاست که
476
00:37:30,184 --> 00:37:32,220
.داستا یکم سخت میشه
477
00:37:32,352 --> 00:37:33,755
...ببین من خواهرمو از دست دادم -
!هی -
478
00:37:35,223 --> 00:37:36,624
!من تازه رسیدم این بالا
479
00:37:36,758 --> 00:37:38,059
...من
480
00:37:39,392 --> 00:37:41,294
.تازه رسیدم این بالا
481
00:37:44,364 --> 00:37:46,333
.نمیرم اون پائین
482
00:38:17,532 --> 00:38:19,299
.اینجا چیزی برات نیست
483
00:38:19,432 --> 00:38:21,401
تو یه نینجایي چیزی هستی؟
484
00:38:23,436 --> 00:38:25,273
.گوش کن، من فقط میخوام خواهرم رو پیدا کنم
485
00:38:25,405 --> 00:38:26,808
.سیانا گفت میتونی کمکم کنی
486
00:38:26,941 --> 00:38:29,143
یه شوالیه دقیقا
.شبیه تو میشناختم
487
00:38:29,277 --> 00:38:31,179
اون به خاطر اهداف خودش
.دنبال قدرت بود
488
00:38:31,311 --> 00:38:33,014
کی بود؟ -
،ققنوس -
489
00:38:33,147 --> 00:38:34,982
.قوی ترین شوالیه آتنا
490
00:38:35,116 --> 00:38:37,685
منظورت به غیر از شوالیه پگاسوس ـه؟
491
00:38:37,819 --> 00:38:40,021
...لعن
492
00:38:40,154 --> 00:38:42,056
به مایلاک میگم فردا صبح
.بیاد دنبالت
493
00:38:42,190 --> 00:38:43,724
.نه بیخیال
.من تا اینجاشو اومدم
494
00:38:43,858 --> 00:38:45,993
و این یعنی تا کجا؟
495
00:38:46,127 --> 00:38:48,162
اصلا میدونی چقدر دیگه باید پیش بری؟
496
00:38:48,296 --> 00:38:50,131
.یه فرصت بهم بده
497
00:38:56,436 --> 00:39:01,142
،اگه بتونی این سنگ رو بشکنی
.بعدش میتونی شاگردم باشی
498
00:39:09,449 --> 00:39:11,451
.منصفانه ـس
499
00:39:11,586 --> 00:39:12,887
چکش کجاست؟
500
00:39:15,857 --> 00:39:18,659
بیخیال، دست خالی که نمیتونم
.سنگ بشکنم
501
00:39:18,793 --> 00:39:20,962
.یه شوالیه میتونه
502
00:39:21,929 --> 00:39:23,831
!شوخی میکنی دیگه
503
00:39:26,868 --> 00:39:28,803
.جدی هستی
504
00:39:43,885 --> 00:39:46,554
.گفتم که احمقانه ـس
505
00:39:50,191 --> 00:39:53,794
،بدنت، این سنگ
...ستاره های آسمان
506
00:39:53,928 --> 00:39:57,732
تمام چیزهای جهان
.از اتم های یکسانی تشکیل شده اند
507
00:39:57,865 --> 00:39:59,466
از لحظه ای که به دنیا میایم
508
00:39:59,600 --> 00:40:01,636
.همه کازمو در درونمون داریم
509
00:40:01,769 --> 00:40:05,072
یک شوالیه میتونه
از این قدرت استفاده کنه
510
00:40:05,206 --> 00:40:09,877
.و اتم های هر چیزی رو بشکونه
511
00:40:14,582 --> 00:40:17,018
اینا چطوری باید با عقل جور در بیاد؟
512
00:40:20,388 --> 00:40:22,290
.تمرکز کن
513
00:40:23,423 --> 00:40:24,592
.ذهنت رو خالی کن
514
00:40:24,725 --> 00:40:27,895
.کازمو رو در درونت حس کن
515
00:41:03,064 --> 00:41:03,965
!سیا
516
00:41:07,601 --> 00:41:09,170
.احمقانه ـس
.هیچوقت نمیشه
517
00:41:09,303 --> 00:41:11,806
یه چیزی لحظه آخری
.تمرکزت رو بهم زد
518
00:41:11,939 --> 00:41:14,608
.درسته. چون من شوالیه پگاسوس نیستم
519
00:41:14,742 --> 00:41:20,014
.نه نیستی اما شاید بشی
520
00:41:20,147 --> 00:41:22,183
آماده ای برای شروع تمرینات؟
521
00:41:38,566 --> 00:41:40,201
خوبه که تغیيرات
522
00:41:40,334 --> 00:41:41,969
.دائمی روی بدنش براش مشکلی نبود
523
00:41:42,103 --> 00:41:44,171
...خب -
چیه؟ -
524
00:41:44,305 --> 00:41:45,806
ممکنه فراموش کرده باشم
525
00:41:45,940 --> 00:41:47,675
.درباره دائمی بودن بهش بگم
526
00:41:59,220 --> 00:42:00,721
این چه کوفتیه؟
527
00:42:00,855 --> 00:42:02,490
...چیکار کردی؟ تو
528
00:42:02,656 --> 00:42:05,693
.منو نیمه ربات کردی
529
00:42:15,569 --> 00:42:17,371
اون چیه؟
530
00:42:17,506 --> 00:42:19,206
.نفرین آتنا ـس
531
00:42:21,108 --> 00:42:24,545
جنگی که مقابل ـمونه
.خیلی متفاوته
532
00:42:24,678 --> 00:42:28,215
.دشمنان ما خوده خدایان هستن
533
00:42:28,349 --> 00:42:30,484
.همه ما فداکاری کردیم
534
00:42:32,620 --> 00:42:35,322
...اما گوشت بدن در مقابل قدرت
535
00:42:35,456 --> 00:42:37,526
نابود کردن فناناپذیران چه ارزشی داره؟
536
00:42:42,129 --> 00:42:44,031
جنگ با خدایان ها؟
537
00:42:44,165 --> 00:42:46,501
.من فقط میخوام یه نفرو بکشم
538
00:42:49,770 --> 00:42:51,639
.نمایش زیبایي بود
539
00:42:51,772 --> 00:42:53,941
.بگذریم
.مشکلات بزرگ تری داریم
540
00:42:54,075 --> 00:42:55,743
بزرگتر از خودشیفتگی اون؟ -
زندانیت -
541
00:42:55,876 --> 00:42:57,812
.اون سرسخته
.نمیتونم به حرف بیارمش
542
00:42:57,945 --> 00:42:59,080
نظری نداری؟
543
00:42:59,213 --> 00:43:02,083
مودبانه پرسیدن رو امتحان کردی؟
544
00:43:09,090 --> 00:43:10,925
.بیا پایه کار دستمون بیاد
545
00:43:22,269 --> 00:43:23,938
.نشونم بده چی بلدی
546
00:43:24,071 --> 00:43:26,440
یعنی باهات مبارزه کنم؟
الان؟
547
00:43:33,013 --> 00:43:34,949
برای تمرین اومدی اینجا دیگه؟
548
00:43:39,954 --> 00:43:42,156
فقط رقصیدن بلدی؟
549
00:44:11,285 --> 00:44:13,020
سلاحی چیزی نباید داشته باشم؟
550
00:44:13,154 --> 00:44:14,955
.شوالیه های آتنا سلاحی ندارن
551
00:44:15,089 --> 00:44:16,657
.چه مزخرف
552
00:44:44,285 --> 00:44:46,820
.باشه، این یکی رو حسش کردم
553
00:44:46,954 --> 00:44:48,557
.یه ضربه مستقیم نبود
554
00:44:56,030 --> 00:44:57,431
چطور اینکارو کردی؟
555
00:44:57,566 --> 00:44:59,166
سلاح میخوای؟
556
00:44:59,300 --> 00:45:01,235
کازمو ـت سلاح توئه
557
00:45:01,368 --> 00:45:03,103
.انرژیت رو متمرکز کن
558
00:45:03,237 --> 00:45:05,406
.بزار درونت بسوزه
559
00:45:05,540 --> 00:45:09,109
همه ـش رو یه جا مثه یه
.ستاره دنباله دار رها کن
560
00:45:09,243 --> 00:45:11,111
.بیشتر حس رگبار شهاب سنگی داشت برام
561
00:45:16,685 --> 00:45:19,720
پس میتونم این مشت های
شهاب سنگی تورو یاد بگیرم؟
562
00:45:19,853 --> 00:45:22,289
باید یاد بگیری
...اگه میخوای از نبردی که
563
00:45:22,423 --> 00:45:24,425
.در انتظارته جون سالم به در ببری
564
00:45:45,426 --> 00:45:47,426
مـــــووی کـــاــــتیج
565
00:46:31,392 --> 00:46:32,893
!سیانا
566
00:46:37,364 --> 00:46:38,799
.چیزی نیست
.چیزی نیست
567
00:46:38,932 --> 00:46:40,467
.چیزی نیست
.چیزی نیست
568
00:46:40,602 --> 00:46:42,169
.من اینجام. چیزی نیست
569
00:46:44,438 --> 00:46:46,240
.یه تصویر دیگه دیدم
570
00:46:46,373 --> 00:46:48,075
.یه تصویر بد
571
00:46:48,208 --> 00:46:50,612
.چیزی نیست. تموم شدش
572
00:46:50,745 --> 00:46:52,813
...بابا
573
00:46:52,946 --> 00:46:54,448
چطور اینقد مطمئنی که
574
00:46:54,582 --> 00:46:56,283
من قراره از دنیا محافظت کنم؟
575
00:46:56,417 --> 00:46:58,687
تو الهه فرزانگی هستی یادته؟
576
00:46:58,819 --> 00:47:00,522
.و جنگ
577
00:47:01,656 --> 00:47:03,725
.و دختر کوچولوی منم هستی
578
00:47:03,857 --> 00:47:06,026
دوست داشتنی ترین
.و لجباز ترین
579
00:47:06,160 --> 00:47:08,962
هیچی نمیتونه جلوی تورو
.از انجام دادن کار درست بگیره
580
00:47:09,096 --> 00:47:10,998
چی دیدی؟
581
00:47:12,833 --> 00:47:14,968
.مردم میسوختن
582
00:47:15,102 --> 00:47:17,471
.شهر ها خراب شده بودن
583
00:47:17,605 --> 00:47:21,075
.همه چی نابود شده بودن
584
00:47:21,208 --> 00:47:23,745
ما نمیزاریم همچین اتفاقی بیفته نه؟
585
00:47:23,877 --> 00:47:25,979
.متوجه نیستی
.کار آتنا بود
586
00:47:26,113 --> 00:47:28,817
...اون داشت اینکارو میکرد. من
587
00:47:28,949 --> 00:47:30,884
.من داشتم اینکارو میکردم
588
00:47:31,018 --> 00:47:34,455
.تصویر ها فقط احتمالات هستن
589
00:47:34,589 --> 00:47:38,693
بابا من میدونم تو میزاری دنیا
،بسوزه تا من در امان باشم
590
00:47:38,827 --> 00:47:41,563
اما اگه من دیگه همچین آدمی نباشم چی؟
591
00:47:55,476 --> 00:47:58,145
.ثابت کن بهم که با ارزشی
.تمرکز کن
592
00:48:02,650 --> 00:48:03,785
همش همین؟
593
00:48:06,086 --> 00:48:09,957
،بدنت اینجاست
.اما ذهنت جای دیگه ـس
594
00:48:17,898 --> 00:48:19,366
.سیا
595
00:48:19,501 --> 00:48:21,569
.خیلی چیزا رو باید بهت بگم
596
00:48:21,703 --> 00:48:23,303
.من اینجام تا ازت محافظت کنم
597
00:48:25,573 --> 00:48:27,307
حالا جلوی حمله منو بگیر
598
00:48:35,315 --> 00:48:36,518
.داری شکست میخوری
599
00:48:40,387 --> 00:48:41,756
اونم شوالیه بود؟
600
00:48:41,890 --> 00:48:43,825
پگاسوس؟
601
00:48:43,957 --> 00:48:47,461
.ذهن و بدنت باید یکی بشن
602
00:48:51,699 --> 00:48:53,701
.قدرت یک شوالیه از درون میاد
603
00:49:04,813 --> 00:49:06,246
تسلیم میشی؟
604
00:49:10,317 --> 00:49:11,952
اگه از پس اینکار بر نیای
605
00:49:12,085 --> 00:49:13,688
.هیچوقت نمیتونی شوالیه بشی
606
00:49:24,465 --> 00:49:25,966
تسلیم میشی؟
607
00:50:10,612 --> 00:50:13,581
گفتی چطور از اینجا سر در آوردی؟
608
00:50:13,715 --> 00:50:15,683
،نگفتم
...و ربطی به تو
609
00:50:15,817 --> 00:50:18,653
.درسته. من نباید بدونم
.میدونم
610
00:50:20,053 --> 00:50:23,123
.سرنوشت من به این جزیره پیوند خورده
611
00:50:23,257 --> 00:50:25,392
.زندگی تنهایي به نظر میاد
612
00:50:25,527 --> 00:50:27,762
.اما بدون هدف نیست
613
00:50:27,896 --> 00:50:31,431
.میدونی منم یه هدفی دارم
614
00:50:31,566 --> 00:50:33,835
.که خواهرم رو پیدا کنم
615
00:50:33,968 --> 00:50:37,137
یه شوالیه نباید عقده و وسواس فکری رو
.با هدف اشتباه بگیره
616
00:50:37,271 --> 00:50:39,908
میدونم در گذشته تو درد وجود داره
617
00:50:40,040 --> 00:50:43,811
،اما ورای اون درد
.قدرت تو وجود داره
618
00:50:43,945 --> 00:50:48,650
.پیداش کن، و زره تورو قبول میکنه
619
00:50:48,783 --> 00:50:50,718
.خواهرت هم همین رو برات میخواست
620
00:50:52,654 --> 00:50:54,388
.یکم بخواب
621
00:52:44,498 --> 00:52:46,333
.میفهمم
622
00:52:46,466 --> 00:52:48,268
.تو سرسختی
623
00:52:48,402 --> 00:52:50,805
میدونی
624
00:52:50,938 --> 00:52:53,941
یکی زمانی بهم یاد داد که
،همه
625
00:52:54,075 --> 00:52:57,277
،مهم نیست چقد سرسخت باشن
626
00:52:57,411 --> 00:52:59,312
.یه ترسی دارن
627
00:53:05,586 --> 00:53:08,221
برام سوال مرد بزرگی مثه تو
628
00:53:08,355 --> 00:53:10,158
.از چی میترسه
629
00:53:28,509 --> 00:53:30,044
تو کی هستی؟
630
00:53:34,481 --> 00:53:37,885
تو اصلا نمیدونی که من
.قادر به انجام چه کارایي هستم
631
00:53:39,887 --> 00:53:42,957
.تمومش کن
632
00:53:46,226 --> 00:53:47,762
!تمومش کن
633
00:53:47,895 --> 00:53:50,430
.تمومش کن
634
00:53:50,565 --> 00:53:52,432
...حالا
635
00:53:52,567 --> 00:53:55,937
میشه بهم بگی کجا میتونم
المن کیدو رو پیدا کنم؟
636
00:53:57,337 --> 00:53:59,372
!تمومش کن
637
00:54:05,312 --> 00:54:06,914
.این یکی از قبلی بزرگ تره
638
00:54:07,048 --> 00:54:08,916
.و کازمو تو قوی تره
639
00:54:09,050 --> 00:54:11,753
.حالا نشونم بده چی یاد گرفتی
640
00:55:38,673 --> 00:55:40,007
.تو تونستی سیا
641
00:55:41,142 --> 00:55:42,475
...زره پگاسوس
642
00:55:56,824 --> 00:55:59,861
.نباید ازش استفاده کنی
.فقط پگاسوس میتونه
643
00:55:59,994 --> 00:56:01,729
.واسه همینم با ما میای
644
00:56:12,773 --> 00:56:14,342
.المن
645
00:56:15,475 --> 00:56:17,377
.اون هم بخشی ازش بوده
646
00:56:17,511 --> 00:56:21,515
وقتی گوراد پاتریشیا رو
.برد اونم اونجا بود
647
00:56:26,153 --> 00:56:28,455
.من میخوام از این جزیره برم
648
00:56:29,657 --> 00:56:31,859
.تو آماده نیستی
649
00:56:31,993 --> 00:56:34,562
.تمرینت تموم نشده
650
00:56:34,695 --> 00:56:36,731
.الان دیگه تمومه
651
00:56:47,241 --> 00:56:49,310
.کل این مدت المن منو احمق گیر آورده
652
00:56:49,442 --> 00:56:50,678
.باید آروم باشی
653
00:56:50,811 --> 00:56:52,680
اگه ذهن و قلبت پاک نباشه
654
00:56:52,813 --> 00:56:54,081
.زره تورو پس میزنه
655
00:56:54,215 --> 00:56:55,683
!کون لق زره
656
00:57:26,614 --> 00:57:28,683
.سیا
657
00:57:28,816 --> 00:57:30,284
.برام مهم نیست
658
00:57:31,819 --> 00:57:34,155
...یا میتونی الان منو بکشی
659
00:57:35,957 --> 00:57:37,959
.یا بزاری برگردم
660
00:57:44,098 --> 00:57:45,933
.بزن بریم. یه دور دیگه بچه ها
661
00:57:46,067 --> 00:57:48,536
.یالا
662
00:57:55,309 --> 00:57:57,812
چطور داره پیش میره؟
663
00:57:59,947 --> 00:58:02,183
،اگه میخوای جواب بده
.من زمان بیشتری نیاز دارم
664
00:58:04,285 --> 00:58:05,786
!مراقب باش احمق
665
00:58:11,792 --> 00:58:13,828
.حریف تمرینی تموم کردم
666
00:58:13,961 --> 00:58:15,363
خودت میای؟
667
00:58:15,495 --> 00:58:17,431
.شرمنده. سرم شلوغه
668
00:58:18,966 --> 00:58:21,635
.درسته
...آخه داری با
669
00:58:21,769 --> 00:58:24,071
.اسباب بازی خدا کُشت اینجا ور میری
670
00:58:24,205 --> 00:58:25,706
.آره
671
00:58:27,141 --> 00:58:30,011
.برای یه دختر کوچولو کلی دردسر میکشی
672
00:58:30,144 --> 00:58:32,413
،میدونی اگه از من بخوای
من خیلی خوشحال میشم
673
00:58:32,546 --> 00:58:34,915
.تا به روش سنتی گردنش رو بشکنم
674
00:58:37,218 --> 00:58:39,253
هر آسیبی به بدن سیانا
675
00:58:39,387 --> 00:58:42,089
ممکنه کازمو آتنا رو
.درونش بیدار کنه
676
00:58:42,223 --> 00:58:45,426
.آره، من اصلا نمیدونم اینی که گفتی یعنی چی
677
00:58:45,559 --> 00:58:47,561
یعنی یه بمب هسته ای رو
678
00:58:47,695 --> 00:58:49,530
.نمیشه با چماق زدن خنثی ـش کرد
679
00:58:49,663 --> 00:58:52,233
.خیلی دوست دارم امتحان کنم
680
00:58:53,834 --> 00:58:55,703
.امکان نداره
681
00:58:55,836 --> 00:58:57,671
.نتیجه بگیر
682
00:59:06,347 --> 00:59:07,516
!المن
683
00:59:07,648 --> 00:59:09,850
.من میدونم تو چیکار کردی
684
00:59:09,984 --> 00:59:11,520
.بیا باهام رو در رو شو ترسو
685
00:59:11,652 --> 00:59:13,587
.دست نگه دارید
686
00:59:13,721 --> 00:59:15,022
.این با من
687
00:59:15,156 --> 00:59:16,357
سیا خواهش میکنم
688
00:59:16,490 --> 00:59:18,059
!المن
689
00:59:18,192 --> 00:59:19,528
.خواهش میکنم آروم باش
690
00:59:19,660 --> 00:59:20,828
!عقب وایسا
691
00:59:21,862 --> 00:59:24,031
.نمیتونی از من قایم شی
692
00:59:24,165 --> 00:59:25,599
.سیا
693
00:59:25,733 --> 00:59:27,101
اون پاتریشیا رو دزدیده
694
00:59:27,234 --> 00:59:28,436
.تو اینکار دست داشته
695
00:59:28,569 --> 00:59:29,870
.قضیه بیشتر از این حرفاست
696
00:59:30,004 --> 00:59:32,440
نه! نه، نمیخوای اینکارو انجام بدی
697
00:59:32,573 --> 00:59:34,075
.تو درک نمیکنی
698
00:59:34,208 --> 00:59:35,743
.با من بیا
699
00:59:35,876 --> 00:59:37,745
.بهت میگم چه بلایي سر خواهرت اومده
700
00:59:43,050 --> 00:59:45,119
.سیانا تو قوانین رو میدونی
701
00:59:46,521 --> 00:59:48,889
...نباید محوطه عمارت رو
702
00:59:49,023 --> 00:59:51,258
.ترک کنی
703
01:00:22,723 --> 01:00:25,993
!تو گفتی که جواب داری برام. هی
704
01:00:27,529 --> 01:00:29,463
وقتی گوراد پاتریشیا رو
.دزدی المن اونجا بود
705
01:00:29,598 --> 01:00:30,599
.بخشی از اینکارو بود
706
01:00:30,731 --> 01:00:32,433
.بگو که اشتباه میکنم
707
01:00:32,567 --> 01:00:34,702
.به خاطر من اینکارو کرد
708
01:00:38,672 --> 01:00:41,942
ببین وقتی ک.چیک تر بودم
.هیچ کنترلی نداشتم
709
01:00:42,076 --> 01:00:43,612
یه شب مامانم منو نگه داشته بود
710
01:00:43,744 --> 01:00:45,279
.و طغیان کازمو داشتم
711
01:00:45,412 --> 01:00:46,780
حتی نمیدونم چطور اتفاق افتاد
712
01:00:46,914 --> 01:00:48,550
فقط یادمه که منو نگه داشته بود
713
01:00:48,682 --> 01:00:50,451
.و من دستاش رو نابود کردم
714
01:00:50,585 --> 01:00:52,119
و لحظه بعدی
اون درحال مرگ بود
715
01:00:52,253 --> 01:00:53,721
.و همش تقصیر من بود
716
01:00:53,854 --> 01:00:56,490
المن از قدرت زره طلایي
برای نجات اون استفاده کرد
717
01:00:56,625 --> 01:00:57,691
اما از اون موقع
718
01:00:57,825 --> 01:00:59,860
.گوراد برای زنده موندن به کازمو نیاز داره
719
01:00:59,994 --> 01:01:02,029
خب که چی؟
.تو که کلی کازمو داری
720
01:01:02,163 --> 01:01:04,832
.کازمو آتنا خیلی قوی ـه
.میکشتش
721
01:01:04,965 --> 01:01:08,302
واسه همین بچه هایي مثه خواهرت
رو میدزده
722
01:01:08,435 --> 01:01:09,538
با پت چیکار کردش؟
723
01:01:09,670 --> 01:01:11,705
.خواهرت کازمو نداشت
724
01:01:11,839 --> 01:01:14,208
،وقتی گوراد اینو فهمید
.ولش کرد بره
725
01:01:14,341 --> 01:01:16,645
اما افرادش رو فرستاد
.تا حواسشون بهش باشه
726
01:01:16,777 --> 01:01:19,648
گوراد میدونست پاتریشیا داره
.یه چیزی رو قایم میکنه
727
01:01:19,780 --> 01:01:21,448
.منو
728
01:01:23,618 --> 01:01:25,886
.واسه همین هیچوقت برنگشت
729
01:01:26,020 --> 01:01:28,557
.ببین من متاسفم سیا
...اگه میدونستم
730
01:01:33,227 --> 01:01:35,496
.مادرم بعد اون اتفاق آدم سابق نشد
731
01:01:35,630 --> 01:01:37,498
اون متقاعد شد که
732
01:01:37,632 --> 01:01:39,767
.آتنا به این دنیا اومده تا نابودش کنه
733
01:01:39,900 --> 01:01:41,402
.میخواست منو بکشه
734
01:01:41,536 --> 01:01:43,404
.واسه همین پدرم منو قایم کرد
735
01:01:43,538 --> 01:01:45,706
.و پاتریشیا رو ول کرد
736
01:01:46,974 --> 01:01:48,909
.فقط خواهرت نبود
737
01:01:50,545 --> 01:01:52,279
.ما همه رو ول کردیم
738
01:01:54,748 --> 01:01:56,685
خانوادت چندتا بچه رو گرفتن؟
739
01:02:04,526 --> 01:02:06,827
رادارمون نشانه گوراد
.رو دریافت کرده
740
01:02:10,831 --> 01:02:12,534
.پس داره اتفاق میفته
741
01:02:12,667 --> 01:02:14,835
.ما هیچ شانسی نداریم
742
01:02:14,969 --> 01:02:16,937
.تو باید از اینجا بری
743
01:02:17,071 --> 01:02:19,173
.تا حد ممکن برات زمان میخرم
744
01:02:19,306 --> 01:02:21,610
.من از مبارزه فرار نمیکنم
745
01:02:21,742 --> 01:02:23,744
.سیانا رو پیدا کن
746
01:02:23,877 --> 01:02:25,746
.ازش محافظت کن
747
01:02:25,879 --> 01:02:28,449
.فقط به تو میتونم اعتماد کنم
748
01:02:35,923 --> 01:02:38,259
...و مایلاک
749
01:02:38,392 --> 01:02:40,562
.تو دوست خوبی بودی
750
01:02:42,096 --> 01:02:43,097
.ممنونم
751
01:02:51,272 --> 01:02:54,275
بعد اینکه پاتریشیا رو گرفتن
.من فرار کردم
752
01:02:55,376 --> 01:02:56,443
تمام این سال ها
753
01:02:56,578 --> 01:02:58,279
همیشه دنبالش بودم
754
01:03:00,114 --> 01:03:02,684
.الان معلوم شد اون از من فرار میکرده
755
01:03:02,816 --> 01:03:04,818
خواهرت خودش رو فدا کرد
756
01:03:04,952 --> 01:03:06,820
.چون به چیزی که تو واقعا هستی باور داشت
757
01:03:06,954 --> 01:03:08,889
.من هیچوقت نخواستم شوالیه باشم
758
01:03:11,125 --> 01:03:13,628
.فقط میخواستم پیش پاتریشیا باشم
759
01:03:14,763 --> 01:03:16,731
فکر میکنی من این چیزا رو میخواستم؟
760
01:03:18,365 --> 01:03:22,069
.گاهی حس میکنم تو بدن خودم یه مهمونم
761
01:03:24,104 --> 01:03:27,174
با گذر زمان فکر میکردم
.که یاد میگیرم کنترلش کنم
762
01:03:27,308 --> 01:03:29,243
.اما باهاش مبارزه میکنی
763
01:03:31,746 --> 01:03:33,648
اگه حق با مادرم بوده باشه چی؟
764
01:03:37,585 --> 01:03:39,688
اگه من فقط به دنیا اومده باشم
765
01:03:39,820 --> 01:03:41,889
تا بدبختی و نابودی رو به
این دنیا بیارم چی؟
766
01:03:42,022 --> 01:03:44,291
.این در تو نیست
767
01:03:47,261 --> 01:03:49,129
از کجا میدونی؟
768
01:03:50,765 --> 01:03:53,233
.گمونم فقط میدونم دیگه
769
01:04:00,007 --> 01:04:02,343
،ازت میخوام بهم قول بدی
770
01:04:02,476 --> 01:04:04,178
...اگه اوضاع خوب پیش نره
771
01:04:04,311 --> 01:04:06,548
اگه آخر سر من الهه جنگ بشم
772
01:04:06,681 --> 01:04:08,550
...و قدرت هام رو نتونم کنترل کنم
773
01:04:10,851 --> 01:04:14,288
تو به هرقیمتی که شده
.جلوم رو بگیری
774
01:04:14,421 --> 01:04:15,657
...تو که نمیگی
775
01:04:15,790 --> 01:04:17,726
.لطفا بهم قول بده
776
01:04:21,629 --> 01:04:23,565
.اون مامانمه
777
01:04:27,602 --> 01:04:29,303
.سیانا صبر کن
!تو نمیتونی برگردی
778
01:04:29,436 --> 01:04:30,572
.اون دنبال توئه
779
01:04:30,705 --> 01:04:31,972
.باید به پدرم کمک کنم
780
01:04:34,007 --> 01:04:35,844
.خیله خب
781
01:04:35,976 --> 01:04:37,645
.من همراهتم
782
01:04:37,779 --> 01:04:39,346
.فعلا
783
01:05:12,012 --> 01:05:13,848
!ببندین! ببندین
784
01:06:00,795 --> 01:06:02,129
.کسی دیگه نیست
785
01:06:26,420 --> 01:06:29,356
سیا و اون دختره کجان؟
786
01:06:29,490 --> 01:06:33,360
سیانا اینجا نیست اما حاضرم
.باهات معامله کنم
787
01:06:33,494 --> 01:06:35,864
پیرمرد تو در جایگاهی نیستی
.که بخوای معامله کنی
788
01:06:35,996 --> 01:06:37,164
.بیرون منتظر باش کسیوس
789
01:06:38,900 --> 01:06:40,602
جدی هستی؟ -
!بیرون -
790
01:06:48,308 --> 01:06:49,309
!هی
791
01:06:53,948 --> 01:06:56,483
.من واقعا باید سوار اون هواپیما بشم
792
01:07:11,799 --> 01:07:13,568
.ممنون که درک میکنین
793
01:07:22,810 --> 01:07:25,178
از تیر های مخصوصم خوشتون اومد؟
794
01:07:31,218 --> 01:07:32,854
بیا آسونش کنیم باشه؟
795
01:07:32,987 --> 01:07:35,088
فقط بگو کجاست؟
796
01:07:36,891 --> 01:07:38,526
.مستقیم سر اصل مطلب پس
797
01:07:38,660 --> 01:07:40,762
بعد اینکه نزدیک بود منو بکشه
چی انتظار داری؟
798
01:07:40,895 --> 01:07:43,063
.اون یه اتفاق بود و خودتم میدونی
799
01:07:43,196 --> 01:07:44,498
.نمیتونی بندازیش گردن سیانا
800
01:07:44,632 --> 01:07:45,934
.من هیچوقت سیانا رو مقصر ندونستم
801
01:07:46,066 --> 01:07:48,636
تو رو مقصر میدونستم المن
802
01:07:48,770 --> 01:07:50,805
که منو ول کردی
.تا تمام انتخابات سخت رو من انجام بدم
803
01:07:50,939 --> 01:07:53,908
کشتن یه دختر کوچولو چطور یتونه
.یه انتخاب باشه
804
01:07:54,042 --> 01:07:56,878
.اون مثه شمشیر دامکلوس بیخ گوشمون میمونه
(یعنی خطرناک بودن)
805
01:07:57,011 --> 01:07:57,879
!اون دختر توئه
806
01:07:58,012 --> 01:07:59,714
!ما هیچوقت دختری نداشتیم
807
01:08:01,281 --> 01:08:03,952
ما یه توافق داشتیم یادته؟
808
01:08:04,084 --> 01:08:05,587
اینکه وقتی از کنترل خارج شو
809
01:08:05,720 --> 01:08:07,755
ما باهم هرکاری لازمه رو
.انجام بدیم
810
01:08:07,889 --> 01:08:11,124
.سیانا رو به من واگذار کردن
811
01:08:13,460 --> 01:08:15,162
.من مسئولیت اونو دارم
812
01:08:15,295 --> 01:08:17,065
.بهش باور دارم
813
01:08:17,197 --> 01:08:20,200
.تو هم باید به بچه ـمون باور کنی
814
01:08:25,238 --> 01:08:28,241
پس اون همه بچه ای که دزدیدی
تا اینارو بسازی چی؟
815
01:08:31,378 --> 01:08:33,213
مسئولیت اونا با تو نبود؟
816
01:08:33,347 --> 01:08:35,817
.این تنها راه نجات تو بود
817
01:08:35,950 --> 01:08:38,118
.و من باید بقیه دنیا رو از دست اون نجات بدم
818
01:08:49,129 --> 01:08:50,531
.حلال زاده
819
01:08:57,337 --> 01:08:58,372
بابا؟
820
01:09:09,584 --> 01:09:12,820
،نمیخواستم اینکارو بکنم
.اما نمیتونم بزارم بهش صدمه بزنی
821
01:09:12,954 --> 01:09:14,154
میدونم
822
01:09:14,287 --> 01:09:15,389
!کسیوس
823
01:09:24,999 --> 01:09:26,134
.کافیه
824
01:09:28,102 --> 01:09:29,269
.دختره رو بگیر
825
01:09:29,403 --> 01:09:31,171
.با پسره هم هرکاری خواستی بکن
826
01:09:32,172 --> 01:09:34,172
.مــــووــی کاتـــیج
827
01:09:46,654 --> 01:09:47,555
!سیا
828
01:09:52,960 --> 01:09:53,861
!باید بریم
829
01:09:56,998 --> 01:09:59,867
.سلام علیکم
.من دختره رو میبرمش
830
01:10:01,002 --> 01:10:02,235
.اما اول تورو میخوام
831
01:10:02,369 --> 01:10:03,571
.بیا کلکشو همینجا بکنیم
832
01:10:03,705 --> 01:10:05,073
.نه سیا نکن -
.چیزی نیست -
833
01:10:06,473 --> 01:10:08,176
.زره رو دارم
834
01:10:12,212 --> 01:10:13,748
.الان دیگه میزنه بیرون
835
01:10:16,084 --> 01:10:18,351
!سیانا عقب وایسا
836
01:10:43,544 --> 01:10:45,780
.اوضاع عوض شده بچه جون
837
01:10:45,913 --> 01:10:48,116
.قبول کن، نمیتونی منو شکست بدی
838
01:11:57,285 --> 01:11:59,053
.این عینک رو دوس داشتم
839
01:12:43,998 --> 01:12:45,333
!بس کن! بس کن
840
01:12:45,465 --> 01:12:47,568
.تو بردی
.باهات میام
841
01:12:47,702 --> 01:12:49,369
.ولش کن
842
01:12:51,038 --> 01:12:53,040
.تو که در هر صورت باهام میای
843
01:13:12,960 --> 01:13:15,563
.کمک داره میاد بچه ها
844
01:13:34,048 --> 01:13:35,616
.متاسفم
845
01:13:35,750 --> 01:13:38,019
.اما تورم با خودم به گور میبرم
846
01:13:43,024 --> 01:13:43,925
!برید برید
847
01:14:39,981 --> 01:14:41,515
.نه
848
01:15:12,313 --> 01:15:13,848
.آماده ـس
849
01:15:16,517 --> 01:15:18,052
.یه لحظه بهم وقت بده
850
01:15:21,522 --> 01:15:23,257
.تنهامون بزارید
851
01:15:47,314 --> 01:15:51,185
.حتما فکر میکنی من بدترین مادر دنیام
852
01:15:51,318 --> 01:15:54,922
.تو... بابا رو کشتی
853
01:15:55,056 --> 01:15:56,924
المن مسیر خودش رو انتخاب کرد
854
01:15:57,058 --> 01:16:00,227
و طبق معمول من موندم تا
.گندش رو جمع کنم
855
01:16:09,504 --> 01:16:11,238
.کازمو آتنا زیادی قوی ـه
856
01:16:11,372 --> 01:16:13,474
تورو مثه روز اولت نمیکنه
857
01:16:13,607 --> 01:16:14,742
میدونم
858
01:16:16,911 --> 01:16:20,815
.من خیلی وقت پیش قید درست کردن بدنم رو زدم
859
01:16:26,521 --> 01:16:30,257
هر دو ما درونمون بمب ساعتی داریم
860
01:16:30,391 --> 01:16:33,961
اما بمب درون تو خیلی قدرت مند تره
861
01:16:34,095 --> 01:16:36,730
.اگه بزاریم منفجر شه
862
01:16:44,071 --> 01:16:46,207
من میدونم که دارم کار درست رو انجام میدم
863
01:16:51,412 --> 01:16:53,047
فقط میخوام بدونی که
864
01:16:53,180 --> 01:16:55,316
.که کارم رو آسون تر نمیکنه
865
01:17:09,497 --> 01:17:11,699
خیلی درد داره؟
866
01:17:13,434 --> 01:17:15,836
.نمیدونم
867
01:17:37,458 --> 01:17:39,160
.باید شروع کنیم
868
01:17:45,432 --> 01:17:46,467
.شروع کن
869
01:18:33,714 --> 01:18:35,182
.سیانا
870
01:18:46,327 --> 01:18:48,395
.این کمکی نمیکنه پسرجون
871
01:18:49,964 --> 01:18:52,399
.من گذاشتم ببرنش
872
01:18:52,534 --> 01:18:54,268
شکست خوردم
873
01:18:56,470 --> 01:18:57,738
.همه شکست خوردیم
874
01:18:57,871 --> 01:19:00,007
.باید ازش محافظت میکردم
875
01:19:00,140 --> 01:19:02,876
اوضاع همیشه اونطور که
.انتظارشو داریم پیش نمیره
876
01:19:13,588 --> 01:19:14,822
.یالا سیا
877
01:19:37,478 --> 01:19:39,413
.مارین
878
01:19:41,248 --> 01:19:43,150
.درباره من حق با تو بود
879
01:19:45,119 --> 01:19:46,854
من شکست خوردم
880
01:19:49,890 --> 01:19:51,693
.من یه شوالیه نیستم
881
01:19:53,227 --> 01:19:55,597
.نتونستم نجاتش بدم
882
01:19:55,730 --> 01:20:00,635
یک شوالیه نباید عقده و وسواس
.فکری رو با هدف اشتباه بگیره
883
01:20:06,240 --> 01:20:09,343
.سیا، تمرکز کن
884
01:20:09,476 --> 01:20:11,979
تو سعی داری کی رو نجات بدی؟
885
01:20:18,986 --> 01:20:20,789
پاتریشیا
886
01:20:25,893 --> 01:20:27,294
...این چی
887
01:20:27,428 --> 01:20:30,297
کی رو سعی داری واقعا نجات بدی؟
888
01:20:54,656 --> 01:20:57,124
.متاسفم
889
01:20:57,257 --> 01:20:59,159
.خیلی متاسفم
890
01:21:13,374 --> 01:21:15,209
.میدونم
891
01:21:16,511 --> 01:21:18,245
.اشکالی نداره
892
01:21:20,648 --> 01:21:23,016
.تقصیر تو نبود
893
01:21:23,150 --> 01:21:25,219
خیله خب
894
01:21:43,937 --> 01:21:45,973
.من برش میگردونم
895
01:21:54,415 --> 01:21:56,316
.قول میدم
896
01:21:56,450 --> 01:21:57,719
.باشه
897
01:22:07,662 --> 01:22:10,230
.بریم دنبال سیانا
898
01:22:28,081 --> 01:22:29,617
چقد زمان میبره؟
899
01:22:29,751 --> 01:22:31,719
کشتن یه خدا؟
900
01:22:31,853 --> 01:22:33,454
.سوال خوبیه
901
01:22:33,588 --> 01:22:35,422
.الان میفهمیم
902
01:23:02,249 --> 01:23:04,485
.پسر
903
01:23:04,619 --> 01:23:06,487
.تو رادارشون افتادیم
904
01:23:06,621 --> 01:23:08,088
چی؟ -
آماده باش -
905
01:23:08,222 --> 01:23:09,757
برای چی؟
906
01:23:09,891 --> 01:23:12,927
میتونم تا نزدیکی ببرمت
.اما نمیتونم فرود بیام
907
01:23:13,060 --> 01:23:15,295
چترنجات؟
908
01:23:15,429 --> 01:23:17,532
!ها
909
01:23:17,665 --> 01:23:19,667
کی بود میگفت تو بامزه نیسی؟
910
01:23:21,435 --> 01:23:23,036
!یا الان یا هیچوقت
911
01:23:25,673 --> 01:23:27,007
.در و باز کن
912
01:23:37,952 --> 01:23:39,888
!از اینجا برو
913
01:23:41,021 --> 01:23:43,090
.خدا به همراهت بچه جون
914
01:25:16,851 --> 01:25:18,620
از سر راهم برو کنار -
!هی -
915
01:25:19,921 --> 01:25:21,254
.اون مال منه
916
01:25:23,524 --> 01:25:25,793
.خب که چی، بلدی بدرخشی
917
01:25:25,927 --> 01:25:28,663
اگه نمیخوای صدمه ببینی
.برو کنار کسیوس
918
01:25:28,796 --> 01:25:29,864
صدمه؟
919
01:25:31,431 --> 01:25:34,334
.تو وقتی فرصتشو داشتی باید میمردی
920
01:25:51,451 --> 01:25:53,988
چی بود گفتی کسیوس؟
921
01:25:55,123 --> 01:25:56,958
.درسته
922
01:25:59,426 --> 01:26:01,029
.نه
923
01:26:01,194 --> 01:26:02,897
.اوضاع واقعا عوض شده
924
01:26:10,303 --> 01:26:14,241
بالاخره، الهه آتنا
.خودش رو آشکار میکنه
925
01:26:19,847 --> 01:26:23,084
.تو هم باید به بچه مون باور داشته باشی
926
01:26:27,689 --> 01:26:30,158
!بس کن! متوقفش کن
927
01:26:30,290 --> 01:26:32,192
.زودی تموم میشه
928
01:26:32,325 --> 01:26:33,528
!همین حالا
929
01:26:34,696 --> 01:26:36,296
!متوقفش نمیکنیم
930
01:26:36,430 --> 01:26:37,965
.از سر راهم برو کنار
931
01:26:39,100 --> 01:26:40,835
!نگهبانا
932
01:26:44,872 --> 01:26:47,207
.خدمات تو دیگه نیاز نیست
933
01:26:47,340 --> 01:26:48,976
.دیگه نمیشه جلوش رو گرفت
934
01:26:49,110 --> 01:26:52,212
تا لحظاتی دیگه
.اون فقط به یک خاطره تبدیل میشه
935
01:26:55,049 --> 01:26:56,751
.بکشیدش
936
01:27:59,881 --> 01:28:02,349
خودت گفتی گوراد
937
01:28:02,482 --> 01:28:04,484
وقتی به جنگ خدایان بری
938
01:28:04,619 --> 01:28:06,988
.باید هم فداکاری کرد
939
01:28:08,723 --> 01:28:11,626
باید راه دیگه ای هم برای
.محافظت از بشریت وجود داشته باشه
940
01:28:11,759 --> 01:28:14,028
محافظت از بشریت؟
941
01:28:14,162 --> 01:28:15,696
تو فکر میکنی داری اینکارو میکنی؟
942
01:28:35,082 --> 01:28:37,251
.کشتن آتنا فقط نصف جنگ بود
943
01:28:45,293 --> 01:28:47,962
.این نصف دیگشه
944
01:28:49,897 --> 01:28:51,933
زره طلایي
945
01:29:05,313 --> 01:29:06,814
.نمیتونم بزارم اینکارو بکنی
946
01:29:06,948 --> 01:29:08,983
فکر کردی فقط خودت شوالیه ای؟
947
01:29:09,116 --> 01:29:10,985
.باید از سر راه بری کنار
948
01:30:56,958 --> 01:30:59,727
.تو حریف ققنوس نیستی
949
01:31:10,371 --> 01:31:12,606
چرا اینقدر تلاش میکنی؟
950
01:31:13,741 --> 01:31:15,643
.اون ارزشش رو نداره
951
01:31:15,776 --> 01:31:17,578
.اون حتی انسان نیست
952
01:31:18,713 --> 01:31:20,915
.سیانا خدای جنگ نیست
953
01:31:21,048 --> 01:31:22,850
.مهم نیست چه مدل خدایي ـه
954
01:31:22,984 --> 01:31:24,685
!یک مرد به خدایي نیاز نداره
955
01:31:58,853 --> 01:32:01,155
.تو نمیدونی کی باید تسلیم بشی
956
01:32:01,288 --> 01:32:02,690
.همه همینو بهم میگن
957
01:32:44,165 --> 01:32:45,399
.وایسا
958
01:32:45,534 --> 01:32:46,667
.احمق
959
01:33:22,169 --> 01:33:23,871
!سیانا
960
01:33:24,004 --> 01:33:25,439
!به من گوش کن
961
01:33:25,574 --> 01:33:26,907
!اون دیگه دوست تو نیست
962
01:33:30,211 --> 01:33:32,446
.اون تبدیل به الهه جنگ شده
963
01:33:32,581 --> 01:33:34,281
!باید جلوش رو بگیریم
964
01:34:28,936 --> 01:34:30,505
...سیا
965
01:34:30,639 --> 01:34:32,039
.دارم کنترلم رو از دست میدم
966
01:34:33,841 --> 01:34:36,744
.فکر نکنم بیشتر از این بتونم جلوش رو بگیرم
967
01:34:43,450 --> 01:34:47,955
نمیتونی منو نجات بدی اما میتونی
.جلوی اتنا رو بگیری
968
01:34:49,591 --> 01:34:52,026
.همین الان باید انجامش بدی
969
01:34:52,159 --> 01:34:54,495
.به هر قیمتی که شده
970
01:35:49,016 --> 01:35:50,652
سیانا
971
01:35:52,019 --> 01:35:53,254
.تو الهه جنگ نیستی
972
01:35:55,122 --> 01:35:58,959
.سرنوشت هیچکس قطعی نیست
973
01:36:01,696 --> 01:36:03,565
.حتی مال تو
974
01:36:10,771 --> 01:36:13,274
نگهبان بشریت
975
01:36:13,407 --> 01:36:15,242
...یا یک آدم عوضی
976
01:36:17,911 --> 01:36:21,282
،هرکدوم رو که انتخاب کنی
.من تسلیم نمیشم
977
01:37:22,577 --> 01:37:23,977
.سیا
978
01:37:33,822 --> 01:37:35,189
چرا؟ چرا؟
979
01:37:35,322 --> 01:37:36,490
این برای چی بود؟
980
01:37:36,624 --> 01:37:38,459
آدم عوضی کیه؟
981
01:37:40,260 --> 01:37:42,162
.خیله خب
982
01:37:43,665 --> 01:37:45,866
بلند شو -
باشه -
983
01:37:51,639 --> 01:37:53,541
.بیا از اینجا بریم
984
01:37:55,309 --> 01:37:56,711
.صبر کن
985
01:38:25,840 --> 01:38:27,609
.متاسفم
986
01:38:27,742 --> 01:38:29,744
.در موردت اشتباه میکردم
987
01:38:31,211 --> 01:38:34,649
.من خودمم خیلی مطمئن نبودم
988
01:39:20,194 --> 01:39:22,262
.لازم نبود اینکارو بکنی
989
01:39:23,932 --> 01:39:25,499
.چرا لازم بود
990
01:39:44,752 --> 01:39:47,154
من اینکارو کردم؟
991
01:39:47,287 --> 01:39:48,957
.آها
992
01:39:52,660 --> 01:39:53,962
!مایلاک
993
01:39:54,094 --> 01:39:55,162
!سیانا
994
01:39:58,365 --> 01:39:59,667
حالت خوبه؟
995
01:39:59,801 --> 01:40:01,970
.خوبم
996
01:40:11,211 --> 01:40:12,847
.خوشحالم که از پسش بر اومدی سیا
997
01:40:14,147 --> 01:40:16,049
.همچنین
998
01:41:01,328 --> 01:41:04,064
...خب رئیس
999
01:41:04,197 --> 01:41:05,934
الان چیکار کنیم؟
1000
01:41:07,367 --> 01:41:09,169
بیداری آتنا یه نشانه ـس
1001
01:41:09,303 --> 01:41:12,040
که خدایان قدیمی به زودی برمیگردن
.و سعی میکنن یه جنگ رو شروع کنن
1002
01:41:13,875 --> 01:41:15,777
ما باید همه شوالیه های زودیاک رو جمع کنیم
1003
01:41:15,910 --> 01:41:17,444
.تا جلوشون رو بگیریم
1004
01:41:20,915 --> 01:41:22,717
...من در خدمت توئم
1005
01:41:22,850 --> 01:41:24,619
.سرورم
1006
01:41:28,188 --> 01:41:29,791
.بس کن. اینطوری صدام نکن
1007
01:41:29,924 --> 01:41:31,926
.هرچی تو بگی پرنسس
1008
01:41:32,060 --> 01:41:34,629
.نه قطعا این رو هم نگو
1009
01:41:42,402 --> 01:41:43,805
،قبل اینکه شوالیه ها رو جمع کنیم
1010
01:41:43,938 --> 01:41:45,940
.باید یه کار دیگه بکنیم
1011
01:41:46,074 --> 01:41:47,809
چی؟
1012
01:41:49,877 --> 01:41:51,913
.وقتشه پاتریشیا رو پیدا کنیم
1013
01:41:57,117 --> 01:41:58,753
.ممنونم
1014
01:41:58,886 --> 01:42:01,321
.حداقل کاریه که یک الهه میتونه بکنه
1015
01:42:01,322 --> 01:42:09,322
مووی کاتیج، مرجع دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
MovieCottage.com
1016
01:42:09,323 --> 01:42:17,323
برای اطلاع از آخرین آدرس سایت، موویکاتیج را در تلگرام دنبال کنید
@MovieCottage
1017
01:42:17,324 --> 01:42:30,324
Pink Panther ترجمه از