1 00:00:10,000 --> 00:00:28,000 مووی کاتیج، مرجع دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده MovieCottage.com 2 00:00:36,001 --> 00:00:48,001 Pink Panther ترجمه از 3 00:00:49,149 --> 00:00:51,719 ،در دوران افسانه ای 4 00:00:51,853 --> 00:00:54,889 خدایان در زمین بودند 5 00:00:56,024 --> 00:00:57,892 .و فانی ها را زجر میدادند 6 00:01:00,862 --> 00:01:04,264 ،آتنا، الهه ستیز و فرزانگی 7 00:01:04,398 --> 00:01:07,067 قدرت این را داشت تا بشریت را نابود کند 8 00:01:07,200 --> 00:01:10,103 .اما تصمیم گرفت از ما محافظت کند 9 00:01:10,237 --> 00:01:13,073 شوالیه های جوان از سرتاسر جهان 10 00:01:13,206 --> 00:01:15,442 .نسبت به او پیمان وفاداری بستند 11 00:01:15,577 --> 00:01:18,880 ،آنها یادگرفتند کازمو را کنترل کنند 12 00:01:19,013 --> 00:01:21,281 .قدرت ستارگان 13 00:01:22,416 --> 00:01:24,752 مشت آنها به بهشت رسید 14 00:01:24,886 --> 00:01:27,889 تا با کسانی که خواستار مرگ .آتنا بودند مبارزه کنند 15 00:01:32,060 --> 00:01:34,062 ...با گذر زمان 16 00:01:34,194 --> 00:01:38,231 خدایان عقب نشینی کرده و تبدیل به .افسانه شدند 17 00:01:38,365 --> 00:01:40,735 ،اما سپس، 18 سال پیش 18 00:01:40,868 --> 00:01:45,873 آتنا به عنوان کودکی درمانده .دوباره به دنیا آمد 19 00:01:46,007 --> 00:01:51,478 یک شوالیه با زره طلا ...هنگام برخورد به زمین جان خود را داد 20 00:01:51,613 --> 00:01:53,648 .تا از او محافظت کند 21 00:01:55,282 --> 00:01:58,920 و من او را اینطوری .در دستان او پیدا کردم 22 00:01:59,053 --> 00:02:02,824 .یک دختر فانی با قدرت خدایان 23 00:02:02,957 --> 00:02:07,729 از اون زمان، من دنبال نسل جدیدی از شوالیه ها بودم 24 00:02:07,862 --> 00:02:11,099 .تا از آتنا و زمین محافظت کنند 25 00:02:20,642 --> 00:02:24,946 .ما برای محافظت از خودمون مبارزه میکنیم 26 00:02:30,350 --> 00:02:32,687 اما برای محافظت از همدیگه هم مبارزه میکنیم 27 00:02:37,491 --> 00:02:40,928 همیشه چیزی بزرگ تر و مهم تر از خودت وجود داره سیا 28 00:02:41,062 --> 00:02:44,098 .تو باید برای محافظت از اون هم مبارزه کنی 29 00:02:50,838 --> 00:02:52,239 تسلیم شدی؟ 30 00:02:52,372 --> 00:02:54,341 !هرگز 31 00:02:56,010 --> 00:02:58,046 .تلاش خوبی بود اما امشب نه 32 00:02:58,178 --> 00:02:59,914 تسلیم شو - !نه - 33 00:03:00,048 --> 00:03:03,151 .باید یاد بگیری که کی تسلیم بشی - !هرگز - 34 00:03:07,421 --> 00:03:09,557 !نه سیا. نکن 35 00:03:11,659 --> 00:03:13,961 قول بده که بیرون نیای - قول میدم - 36 00:03:25,338 --> 00:03:26,774 .هی پسر 37 00:03:28,543 --> 00:03:30,044 یالا بعدی توئی 38 00:04:05,046 --> 00:04:08,950 هی اگه این مبارزه رو ببری .شاید یه روزی یه فرصت با من هم نصیبت بشه 39 00:04:09,083 --> 00:04:10,685 .هی گوش کن ببینم 40 00:04:10,818 --> 00:04:13,087 .از اون رقص ها نزنی باز فهمیدی؟ 41 00:04:13,221 --> 00:04:15,223 .یه نمایش خوب اجرا میکنی اینبار 42 00:04:15,355 --> 00:04:17,257 پسر 43 00:04:17,390 --> 00:04:19,459 این بار مبارزه کن عوضی - خانوم ها آقایون - 44 00:04:19,594 --> 00:04:21,629 .وقت رویداد اصلی ـه 45 00:04:21,763 --> 00:04:23,164 ،اول معرفی میکنم 46 00:04:23,296 --> 00:04:25,967 .قهرمان بی چون و چرای رینگ 47 00:04:26,100 --> 00:04:29,436 !جکی هیولا رو تشویق کنید 48 00:04:29,570 --> 00:04:31,239 !جکی! جکی 49 00:04:31,371 --> 00:04:33,741 !جکی! جکی! جکی 50 00:04:33,875 --> 00:04:35,810 !جکی! جکی 51 00:04:35,943 --> 00:04:38,478 !جکی! جکی! جکی 52 00:04:38,613 --> 00:04:40,047 !جکی! جکی 53 00:04:40,181 --> 00:04:43,483 ،و حریفش کسی که عملا در دو مبارزه اولش 54 00:04:43,618 --> 00:04:45,953 ،با رقص ظاهر شد 55 00:04:46,087 --> 00:04:49,590 !سیا پسر خیابونی رو تشویق کنید 56 00:04:55,495 --> 00:04:56,964 .جفتتون روال کار رو میدونید 57 00:04:59,600 --> 00:05:02,036 .قوانین رو میدونین .قانونی وجود نداره 58 00:05:02,170 --> 00:05:04,672 هرچیزی آزاده تا وقتی که یکی از شما .تسلیم شه یا از حال بره 59 00:05:06,306 --> 00:05:09,844 اگه تسلیم بشید، از میدان .مسابقات تبعید میشید 60 00:05:09,977 --> 00:05:11,344 مفهومه؟ 61 00:05:31,933 --> 00:05:33,801 !لعنتی مبارزه کن دیگه 62 00:05:37,171 --> 00:05:38,639 !هی گفتم نرقص 63 00:06:05,166 --> 00:06:06,601 !کسیوس! کسیوس 64 00:06:06,734 --> 00:06:08,736 چیه فکر کردی میتونی همینطوری منو نادیده بگیری؟ 65 00:06:08,870 --> 00:06:10,938 .باشه آروم بگیر گنده بک 66 00:06:25,987 --> 00:06:27,922 .رقص باله تمومه پسر جون 67 00:06:58,052 --> 00:07:00,221 ...کسیوس هر بار 68 00:07:00,354 --> 00:07:04,325 !میبره 69 00:07:09,864 --> 00:07:11,966 !کسیوس! کسیوس 70 00:07:12,099 --> 00:07:14,802 !کسیوس! کسیوس! کسیوس 71 00:07:14,936 --> 00:07:17,538 !کسیوس! کسیوس 72 00:07:29,784 --> 00:07:32,452 !کسیوس! کسیوس! کسیوس 73 00:07:38,292 --> 00:07:39,459 تسلیم میشی؟ 74 00:08:16,230 --> 00:08:19,000 !آره 75 00:08:35,182 --> 00:08:36,650 نمیدونی کی باید تسلیم بشی ها؟ 76 00:08:38,285 --> 00:08:40,821 .آره قبلا هم این حرفو شنیدم 77 00:08:57,405 --> 00:08:59,340 !ما کارمون اینجا تموم نشده 78 00:09:03,878 --> 00:09:05,646 !هنوز تموم نشده 79 00:09:16,891 --> 00:09:19,193 .بیا بیرون 80 00:09:19,326 --> 00:09:21,929 .تو خوشتیپی اما سلیقه من نیستی پسر 81 00:09:26,200 --> 00:09:30,104 .یکی بیرون میخواد باهات صحبت کنه 82 00:09:30,237 --> 00:09:32,273 .اون از تحقیقات تو خبر داره 83 00:09:33,874 --> 00:09:36,577 .میدونه دنبال چی هستی 84 00:09:50,958 --> 00:09:52,726 .بدش بهم 85 00:09:59,934 --> 00:10:01,669 .آره، منم 86 00:10:03,637 --> 00:10:06,575 .فکر کنم یکی از افراد کازمویي ـت رو پیدا کردم 87 00:10:19,253 --> 00:10:20,421 .من از اینجا میرم 88 00:10:21,889 --> 00:10:23,592 نمایشت اون داخل 89 00:10:23,724 --> 00:10:25,493 .بعضی ها رو ناراحت کرد 90 00:10:25,626 --> 00:10:27,228 .ببین من دنبال دردسر نیستم 91 00:10:27,361 --> 00:10:30,565 شاید دنبالش نباشی .اما به پستت خورده 92 00:10:30,698 --> 00:10:34,503 تا چند لحظه دیگه واندر گوراد .با افرادش میاد اینجا 93 00:10:34,635 --> 00:10:36,237 کی؟ 94 00:10:37,171 --> 00:10:38,339 .همسر سابقم 95 00:10:38,472 --> 00:10:39,940 .اون مسابقات مبارزه رو کنترل میکنه 96 00:10:40,074 --> 00:10:41,876 .عملیات سرباز گیری ـشه 97 00:10:42,009 --> 00:10:43,377 منظورت چیه؟ 98 00:10:43,512 --> 00:10:44,513 کیارو استخدام میکنه؟ 99 00:10:44,645 --> 00:10:47,314 مبارزانی با مهارت های خاص 100 00:10:47,448 --> 00:10:49,618 .برای ارتش شخصی ـش 101 00:10:49,750 --> 00:10:50,985 .خیله خب 102 00:10:51,118 --> 00:10:52,686 .من دیدم تو رینگ چیکار کردی 103 00:10:52,820 --> 00:10:56,290 .میدونستم که باید خودت باشی، سیا 104 00:10:59,093 --> 00:11:00,961 تو کی هستی؟ 105 00:11:01,095 --> 00:11:03,964 .من تنها دوستی هستم که تو داری 106 00:11:04,098 --> 00:11:06,400 .باید یه تصمیمی بگیری سیا 107 00:11:06,535 --> 00:11:09,870 یا با من بیای یا شانستو .با مبارزان گوراد امتحان کنی 108 00:11:15,843 --> 00:11:17,378 .بعد شما میام 109 00:11:24,653 --> 00:11:25,719 .یالا 110 00:11:35,496 --> 00:11:37,532 .ببین چی پیدا کردیم 111 00:11:47,208 --> 00:11:48,577 اونا از چی ساخته شدن؟ 112 00:11:48,709 --> 00:11:51,245 .دلت نمیخواد که بدونی .تکون بخور 113 00:12:04,225 --> 00:12:06,026 .وسیله ـمون اون پشته 114 00:12:11,633 --> 00:12:12,701 !بخواب رو زمین 115 00:12:30,351 --> 00:12:31,285 !برید 116 00:12:32,920 --> 00:12:35,022 .با مایلاک آشنا شو، دستیارم 117 00:12:39,994 --> 00:12:41,228 اونا برای همسر سابقت کار میکنن؟ 118 00:12:42,763 --> 00:12:44,898 .پسره رو تحویل بدین 119 00:12:50,471 --> 00:12:52,806 پسر تو باید تو زندگیت .تصمیمات بهتری بگیری 120 00:13:00,981 --> 00:13:02,416 ان دیگه چه کوفتیه؟ 121 00:13:07,254 --> 00:13:09,023 .امیدوارم شام سبکی خورده باشی 122 00:13:35,449 --> 00:13:36,618 چرا دنبال منن؟ 123 00:13:36,751 --> 00:13:38,419 اونا دنبال مبارزانی .که دارای کازمو قوی ـن هستن 124 00:13:43,658 --> 00:13:45,660 کازمو؟ این رشته رزمی جدیده؟ 125 00:13:45,794 --> 00:13:46,894 .خب خودت باید بدونی 126 00:13:47,027 --> 00:13:48,829 .توی رینگ مبارزه ازش استفاده کردی 127 00:13:48,962 --> 00:13:51,065 .من که از چی استفاده نکردم .آدم اشتباهی رو گرفتن 128 00:13:51,198 --> 00:13:53,300 میخوای وایسیم و اینو بهشون بگیم؟ 129 00:14:05,780 --> 00:14:06,980 !خدایا 130 00:14:26,166 --> 00:14:27,502 .سفت بچسبین 131 00:14:46,353 --> 00:14:47,454 تا وقتی بهم نگی جریان چیه 132 00:14:47,589 --> 00:14:48,956 .یه قدم دیگه بر نمیدارم 133 00:14:49,089 --> 00:14:51,358 .بعدا وقت برای گفتن هست 134 00:14:51,492 --> 00:14:53,894 .ما هنوز در خطریم - ...تو واقعا - 135 00:14:59,266 --> 00:15:01,368 .خیله خب 136 00:15:01,503 --> 00:15:03,237 .بخواب 137 00:15:19,119 --> 00:15:21,088 .هی، هی بیدار شو 138 00:15:21,221 --> 00:15:22,590 بیدار شو 139 00:15:22,724 --> 00:15:24,726 .بیدار شو. یالا 140 00:15:26,326 --> 00:15:28,128 .باید قایم شی 141 00:15:28,262 --> 00:15:29,764 هر اتفاقی که بیفته .نباید دیده بشی 142 00:15:29,898 --> 00:15:32,266 من باید مطمئن بشم که این .آدما تورو پیدا نمیکنن 143 00:15:32,399 --> 00:15:33,802 .قول بده که نمیای بیرون 144 00:15:35,035 --> 00:15:36,771 .باشه قول میدم 145 00:16:04,799 --> 00:16:06,467 .ممنون 146 00:16:06,601 --> 00:16:08,870 برای چی؟ 147 00:16:09,002 --> 00:16:11,138 .از کازمو ـت استفاده کردی 148 00:16:13,173 --> 00:16:14,776 !نه سیا، نکن 149 00:16:16,945 --> 00:16:19,446 .منو دقیقا به در خونه خودت آوردی 150 00:16:24,251 --> 00:16:27,120 .باعث شدی کلی دردسر نکشم 151 00:16:30,057 --> 00:16:30,991 !بریم 152 00:16:32,292 --> 00:16:33,327 .نباید ازش استفاده کنی 153 00:16:33,460 --> 00:16:34,995 .فقط پگاسوس میتونه ازش استفاده کنه (در یونان باستان به معنای اسب بالدار) 154 00:16:35,128 --> 00:16:36,997 .واسه همینه که با ما میای 155 00:17:02,356 --> 00:17:03,357 .آروم باش 156 00:17:04,959 --> 00:17:06,761 .راحت باش دیگه جامون امن ـه 157 00:17:06,895 --> 00:17:08,095 امن؟ 158 00:17:08,228 --> 00:17:10,063 اول که ربات های نیمه انسان نینجایي بهم حمله کردن 159 00:17:10,197 --> 00:17:11,933 بعدشم یه سفینه سمتم تیراندازی میکرد 160 00:17:12,065 --> 00:17:14,201 !بعدشم اون اوسکول چیز خورم کرد 161 00:17:14,334 --> 00:17:17,037 بزار اینطوری بهت بگم که 162 00:17:17,170 --> 00:17:18,940 .اینجا جات امن تره تا پیش گوراد 163 00:17:19,072 --> 00:17:21,475 اون تا الان کلی جوون مثه تورو اسیر کرده 164 00:17:21,609 --> 00:17:23,011 .کازمو اونا ازشون کشیده 165 00:17:23,143 --> 00:17:25,713 !چرندیات نگو و بگو جریان چیه 166 00:17:25,847 --> 00:17:27,515 آماده فرود باشید - چی؟ - 167 00:17:27,649 --> 00:17:29,884 .بهتره بشینی سر جات 168 00:17:30,018 --> 00:17:32,152 !نه من همین الان جواب میخوام 169 00:17:32,286 --> 00:17:34,254 ...لعن 170 00:17:39,192 --> 00:17:42,095 !اونجا هیچ باند فرودی نیست 171 00:17:43,998 --> 00:17:46,066 .گفتم بهتره بشینی سر جات 172 00:17:56,511 --> 00:17:59,246 نمیتونستی بهم بگی که این عمودی فرود میاد؟ 173 00:18:06,054 --> 00:18:07,822 بیا از اول شروع کنیم باشه؟ 174 00:18:07,956 --> 00:18:10,290 اسم من آلمن کیدو ـه 175 00:18:10,424 --> 00:18:12,594 .یه زمانی من تاجر بودم 176 00:18:12,727 --> 00:18:15,763 مایلاک به اون بگو که مهمون ـمون رسیده لطفا 177 00:18:15,897 --> 00:18:16,965 .بله قربان 178 00:18:17,097 --> 00:18:19,601 میخوای باور کنم که ورشکسته شدی؟ 179 00:18:19,734 --> 00:18:21,301 من این حقیقت رو 180 00:18:21,435 --> 00:18:24,038 توی تجارتم خیلی موفق بودم رو قایم نمیکنم 181 00:18:24,171 --> 00:18:26,908 اما یک چیز که پول نمیتونه .اونو بخره، هدف ـه 182 00:18:27,041 --> 00:18:30,110 پس هدفت رو اینجا میزاری؟ 183 00:18:30,243 --> 00:18:31,713 .بله 184 00:18:34,716 --> 00:18:37,484 بگو سیا چی میبینی؟ 185 00:18:38,620 --> 00:18:41,154 ...مطمئن نیستم. یه 186 00:18:41,288 --> 00:18:44,257 .چندتا وسیله خیلی قدیمی گمونم 187 00:18:45,392 --> 00:18:46,995 .من داستان میبینم 188 00:18:47,127 --> 00:18:51,666 قهرمان های باستانی همونقدر که ،با پایان غم انگیزشون تعریف میشن 189 00:18:51,799 --> 00:18:54,569 .توسط اعمال شگفت آورشون هم تعریف میشن 190 00:18:54,702 --> 00:18:59,641 .من همیشه سرنوشت با شکوه اونا رو تحسین میکردم 191 00:18:59,774 --> 00:19:01,009 .بهش حسودی میکردم 192 00:19:01,141 --> 00:19:03,310 قبلا فکر میکردم که ...همه چیز رو 193 00:19:03,443 --> 00:19:06,547 ...درباره روایات باستانی میدونم اما 194 00:19:06,681 --> 00:19:08,448 .متاسفانه این از روی تکبر من بوده 195 00:19:10,450 --> 00:19:12,285 درباره آتنا چی میدونی؟ 196 00:19:12,419 --> 00:19:13,888 .اون خدای جنگ بود 197 00:19:14,022 --> 00:19:15,389 .و خدای فرزانگی 198 00:19:15,523 --> 00:19:18,492 چی میشد اگه بهت میگفتم که آتنا به شکل انسانی برگشته 199 00:19:18,626 --> 00:19:20,293 و تو سرنوشتت اینه که 200 00:19:20,427 --> 00:19:22,964 باید یکی شوالیه های محافظ اون بشی؟ 201 00:19:23,097 --> 00:19:25,399 میگفتم که روان شناست .پول مفت ازت میگیره 202 00:19:26,968 --> 00:19:28,936 .هر اتفاقی دلیلی داره سیا 203 00:19:29,070 --> 00:19:31,005 .کازموی تو تورو آورد اینجا 204 00:19:31,139 --> 00:19:34,108 راستش یه هواپیمای خیلی گرون منو آورد اینجا 205 00:19:34,241 --> 00:19:36,511 .و حالا با دو پای خودم از اینجا میرم 206 00:19:38,613 --> 00:19:40,515 ته دلت حقیقت رو میدونی سیا 207 00:19:40,648 --> 00:19:42,116 خواهرت هم میدونست 208 00:19:50,825 --> 00:19:52,694 درباره خواهرم چی میدونی؟ 209 00:19:52,827 --> 00:19:55,295 ...ده سال پیش، گوراد در 210 00:19:55,429 --> 00:19:57,665 .خانه شما متوجه کازموی خیلی قویي شد 211 00:19:57,799 --> 00:19:58,900 .اون فکر کرد که پاتریشا ـه 212 00:19:59,033 --> 00:20:00,434 باهاش چیکار کرد؟ 213 00:20:00,568 --> 00:20:03,671 نمیدونم، اما خواهرت خودشو تسلیم کرد 214 00:20:03,805 --> 00:20:05,873 .تا گوراد تورو پیدا نکنه 215 00:20:06,007 --> 00:20:08,676 :اون میدونست تو قراره چی بشی 216 00:20:08,810 --> 00:20:11,779 ،یک مبارز آتنا .شوالیه پگاسوس 217 00:20:11,913 --> 00:20:13,781 شوالیه پگاسوس؟ 218 00:20:13,915 --> 00:20:15,783 .واقعا عقلت رو از دست دادی 219 00:20:15,917 --> 00:20:19,319 .این نشونه خوبی نیست 220 00:20:19,453 --> 00:20:20,555 .این سیانا ـس 221 00:20:21,689 --> 00:20:23,891 .گوراد دنبال اون هم هست 222 00:20:24,025 --> 00:20:25,358 .ماموریت تو اینه که ازش محافظت کنی 223 00:20:25,492 --> 00:20:27,227 .من خودم از پس خودم بر میام 224 00:20:27,360 --> 00:20:29,030 چرا باید جون خودم رو به خطر بندازم 225 00:20:29,163 --> 00:20:30,865 تا از یه دختر پولدار محافظت کنم؟ 226 00:20:30,998 --> 00:20:34,068 چون سیانا کسیه که 227 00:20:34,202 --> 00:20:35,770 الهه آتنا درش تناسخ کرده - بابا - 228 00:20:35,903 --> 00:20:38,172 عزیزم، چیزی برای مهمونمون نداری؟ 229 00:20:38,305 --> 00:20:40,675 البته، یه توالت .تا سیفون رو روی خودش بکشه 230 00:20:40,808 --> 00:20:43,044 .واقعا مثه یه الهه صحبت میکنه 231 00:20:43,177 --> 00:20:44,512 .بابا بیخیال 232 00:20:44,645 --> 00:20:48,281 .این احمق نمیتونه شوالیه پگاسوس باشه 233 00:20:48,415 --> 00:20:49,784 .بفرما 234 00:20:53,353 --> 00:20:54,589 .باشه 235 00:20:54,722 --> 00:20:57,390 احتمالا اینو بشناسی سیا 236 00:21:10,805 --> 00:21:12,339 .این مال پاتریشیا ـس 237 00:21:13,741 --> 00:21:15,810 .این کلید زره پگاسوس ـه 238 00:21:15,943 --> 00:21:18,980 بدون این، هیچ شانسی .در مقابل ارتش گوراد نداری 239 00:21:19,113 --> 00:21:20,313 .من میتونستم از پس اونا بر بیام 240 00:21:20,447 --> 00:21:21,916 .مایلاک چیز دیگه گفت 241 00:21:25,285 --> 00:21:27,454 این چطوری بهم کمک میکنه تا خواهرم رو پیدا کنم؟ 242 00:21:27,588 --> 00:21:30,124 یه هدیه بهم میدی و انتظار داری کمکت کنم؟ 243 00:21:30,258 --> 00:21:32,325 نقشه من اینه که برای انجام کار درست بهت اعتماد کنم؟ 244 00:21:32,459 --> 00:21:33,928 و کار درست چیه؟ 245 00:21:34,061 --> 00:21:37,297 .گمونم اسم مارین، شوالیه نقره ای رو نشنیده باشی 246 00:21:37,430 --> 00:21:39,133 خدایا یکی دیگه از افسانه های قدیمیت؟ 247 00:21:39,267 --> 00:21:41,334 مارین میتونه بهت آموزش بده 248 00:21:41,468 --> 00:21:43,171 که چطور راز پنهان گردنبند رو آشکار کنی 249 00:21:43,303 --> 00:21:46,240 تا بتونی از سیانا و خودت در مقابل دشمن محافظت کنی 250 00:21:46,373 --> 00:21:48,242 و شاید حتی بتونه کمک کنه .خواهرت رو پیدا کنی 251 00:21:48,375 --> 00:21:50,111 ،خدایان باستان شوالیه های جادوئی 252 00:21:50,244 --> 00:21:52,613 اصلا میدونی حرفات چقد مسخره به نظر میاد؟ 253 00:21:52,747 --> 00:21:56,449 میدونم، هضم ـش سخته مگه نه؟ 254 00:21:56,584 --> 00:21:59,486 ،پس چطوره بریم صبحانه بزنیم امروز رو استراحت کنیم 255 00:21:59,620 --> 00:22:02,690 و فردا برگردیم سراغش؟ 256 00:22:02,824 --> 00:22:04,158 آره 257 00:22:06,794 --> 00:22:08,563 ...خب من گشنمه اما 258 00:22:08,696 --> 00:22:10,665 پای سرنوشت یه الهه وسطه ،اما حتما 259 00:22:10,798 --> 00:22:12,733 بیاین پنکیک بخوریم 260 00:22:13,968 --> 00:22:15,169 آره 261 00:22:25,880 --> 00:22:27,748 .از رینگ من برو بیرون عوضی 262 00:22:27,882 --> 00:22:29,717 از رینگم برو بیرون 263 00:22:31,118 --> 00:22:32,720 .احمق 264 00:22:32,854 --> 00:22:35,156 مثلا قرار بود زیاد ضایع نباشی 265 00:22:35,289 --> 00:22:36,791 .همینطور هم بودم 266 00:22:36,924 --> 00:22:38,491 .باید در اینجا رو تخته کنیم 267 00:22:38,626 --> 00:22:40,228 .تصمیم این با تو نیست 268 00:22:40,360 --> 00:22:42,296 .درسته. تصمیش با منه 269 00:22:42,429 --> 00:22:44,832 .گوراد، بیخیال 270 00:22:44,966 --> 00:22:46,466 .ما همکاری خوبی داریم 271 00:22:46,601 --> 00:22:49,070 .آره همینطور بود 272 00:22:49,203 --> 00:22:51,072 کازموی پسره چطوره؟ 273 00:22:51,205 --> 00:22:52,840 .مناسبه 274 00:22:52,974 --> 00:22:54,242 خبرای خوب 275 00:22:54,374 --> 00:22:56,409 .یه معامله جدید برات دارم 276 00:22:56,544 --> 00:22:58,679 .بدون رینگ معامله ای در کار نیست 277 00:22:58,813 --> 00:23:00,681 .بهتر ...هیشکی دلش یه بدبختو نمیخواد 278 00:23:00,815 --> 00:23:02,516 .که یه بچه لاغر دهنشو سرویس کرده 279 00:23:02,650 --> 00:23:04,619 .اون شانس آورد 280 00:23:04,752 --> 00:23:06,888 .هیچکس با کسیوس دوبار شانس نمیاره 281 00:23:07,021 --> 00:23:09,422 میتونه هرکسی رو .هر موقعی شکست بدم 282 00:23:09,557 --> 00:23:11,626 خب بیا ببینیم که راسته یا نه 283 00:23:29,043 --> 00:23:30,945 مشکلی هست؟ 284 00:23:33,781 --> 00:23:35,316 فقط نمیدونم چطوری نفس میکشی 285 00:23:35,448 --> 00:23:37,251 .وقتی این شکلی غذا میخوری 286 00:23:40,855 --> 00:23:44,025 جایي که من ازش میام باید هرچقد که .میتونی هر زمان که میتونی بخوری 287 00:23:45,860 --> 00:23:48,629 .هیچوقت نمیدونی غذای بعدیت از کجا تامیين میشه 288 00:23:52,033 --> 00:23:53,534 .تو درکش نمیکنی 289 00:23:56,070 --> 00:23:57,705 .بچه پولدار 290 00:24:00,041 --> 00:24:01,809 .نه درک نمیکنم 291 00:24:01,943 --> 00:24:04,278 .اما متاسفم همچین زندگی داشتی 292 00:24:09,250 --> 00:24:12,186 .قربان، یک تماس فوری هستش 293 00:24:13,421 --> 00:24:14,755 .لطفا منو ببخشید 294 00:24:25,232 --> 00:24:26,167 ...خب 295 00:24:27,969 --> 00:24:30,338 الهه بودن چه حسی داره؟ 296 00:24:32,106 --> 00:24:36,277 ...خب هنوز الهه نیستم 297 00:24:36,410 --> 00:24:40,681 سیانا ـم... اما کازموش داره هر روز قوی تر میشه 298 00:24:40,815 --> 00:24:43,483 ،و یکی از همین روزا .تبدیل به آتنا میشم 299 00:24:47,888 --> 00:24:50,858 اکثر آدما از صبحانه خوردن 300 00:24:50,992 --> 00:24:53,694 با یکی که قراره الهه بشه .هیجان زده میشن 301 00:24:56,063 --> 00:24:58,165 .پس گمونم من مثه اکثر آدما نیستم 302 00:24:59,400 --> 00:25:01,769 ...پس شاید تو بهتره 303 00:25:03,971 --> 00:25:06,173 شاید من چی؟ 304 00:25:13,681 --> 00:25:15,549 .بهتره که عقب بکشی 305 00:25:15,683 --> 00:25:16,917 .خدایا اینقدر حساس نباش 306 00:25:19,153 --> 00:25:20,388 فقط ازم دور شو باشه؟ 307 00:25:20,554 --> 00:25:22,023 ... خیله خب شرمنده - !ازم دور شو - 308 00:25:30,798 --> 00:25:31,999 .هی 309 00:25:33,667 --> 00:25:35,536 !بابا 310 00:25:35,669 --> 00:25:37,038 !هی 311 00:25:37,171 --> 00:25:39,073 حالت خوبه؟ - !صبر کن - 312 00:25:42,777 --> 00:25:44,311 جریان چیه؟ 313 00:25:44,445 --> 00:25:47,081 .الان میتونه راحت تورو بکشه 314 00:25:47,214 --> 00:25:50,051 .من اینجام عزیزم .آروم بگیر 315 00:25:57,691 --> 00:25:59,427 چه اتفاقی افتاد؟ 316 00:26:03,230 --> 00:26:07,168 اون کازمو یک الهه رو در بدن .یک انسان فانی داره 317 00:26:13,374 --> 00:26:17,411 وقتی سنسور های ما ،پتانسیل یک طغیان کازمویي رو حس کنه 318 00:26:17,546 --> 00:26:21,315 ساختمون به صورت خودکار .سیگنال رو بلاک میکنه 319 00:26:21,449 --> 00:26:24,785 این تنها راهی ـه که سیانا رو .از گوراد میتونیم مخفی نگه داریم 320 00:26:24,919 --> 00:26:27,588 به همین خاطر هم .اینجا مثه یک زندانی گیر افتادم 321 00:26:31,926 --> 00:26:34,095 .ببخشید 322 00:26:34,228 --> 00:26:36,097 ...صبرکن، وایسا. پس 323 00:26:36,230 --> 00:26:37,932 ...تو واقعا 324 00:26:48,209 --> 00:26:50,978 واقعا فکر میکنی این یارو میتونه شوالیه پگاسوس رو شکست بده؟ 325 00:26:51,112 --> 00:26:52,313 .شاید 326 00:26:52,446 --> 00:26:53,948 .اگه نمونه اولیه رو بهش بدیم 327 00:27:07,895 --> 00:27:08,996 داوطلب بعدی؟ 328 00:27:12,967 --> 00:27:14,503 به این زودی تسلیم شدی؟ 329 00:27:25,346 --> 00:27:27,214 تو از چه کوفتی ساخته شدی؟ 330 00:27:28,682 --> 00:27:29,618 .دست نگه دار 331 00:27:33,622 --> 00:27:35,122 .کارمون هنوز تموم نشده 332 00:27:40,861 --> 00:27:43,497 .منظورت رو رسوندی کسیوس 333 00:27:43,632 --> 00:27:45,699 .تو مرد قدرتمندی هستی 334 00:27:45,833 --> 00:27:48,269 .اما فقط یه انسان ساده ای 335 00:27:53,073 --> 00:27:54,543 .من یه مشکلی دارم 336 00:27:54,675 --> 00:27:56,343 .تو رینگت باهاش آشنا شدی 337 00:27:56,477 --> 00:27:58,012 پسره؟ 338 00:27:58,145 --> 00:28:00,181 .قدرتش برام دردسره 339 00:28:00,314 --> 00:28:02,216 وقتی یاد بگیره کنترلش کنه 340 00:28:02,349 --> 00:28:04,185 .هیچکسی نمیتونه جلوش رو بگیره 341 00:28:05,520 --> 00:28:07,988 اونوقت فکر میکنی من میتونم جلوش رو بگیرم؟ 342 00:28:08,122 --> 00:28:10,457 با این نمونه اولیت؟ 343 00:28:11,526 --> 00:28:13,360 .من گوشام تیزه 344 00:28:13,494 --> 00:28:15,863 قیمتت چنده؟ 345 00:28:17,198 --> 00:28:19,333 .بستگی داره 346 00:28:19,466 --> 00:28:20,834 میتونم بکشمش؟ 347 00:28:20,968 --> 00:28:22,571 .قصدمون هم همینه خب 348 00:28:23,704 --> 00:28:25,607 .مجانی انجامش میدم 349 00:28:50,364 --> 00:28:51,666 خوبی؟ 350 00:28:51,799 --> 00:28:53,602 .بهترم 351 00:28:53,734 --> 00:28:54,835 تو چی؟ 352 00:28:54,969 --> 00:28:57,672 .خوبم گمونم 353 00:28:59,306 --> 00:29:01,842 ...فقط اینکه نمیتونم باور کنم تو واقعا 354 00:29:01,976 --> 00:29:04,044 الهه ـم؟ 355 00:29:05,179 --> 00:29:06,847 .هیچوقت الهه صدات نمیکنم 356 00:29:06,981 --> 00:29:08,882 .مشکلی نداره 357 00:29:10,150 --> 00:29:11,385 مردم معمولا چه واکنشی میدن 358 00:29:11,519 --> 00:29:14,221 وقتی میفهمن تو آتنایي؟ 359 00:29:14,355 --> 00:29:15,523 .متفاوته 360 00:29:16,691 --> 00:29:18,125 مثلا روز بعد تولدم 361 00:29:18,259 --> 00:29:19,393 .یکی سعی کرد منو بکشه 362 00:29:19,527 --> 00:29:20,729 نه 363 00:29:22,263 --> 00:29:24,599 حتی تو هم نمیتونی تو یه روز 364 00:29:24,733 --> 00:29:26,233 .اینقدر بری رو مخ یه نفر 365 00:29:26,367 --> 00:29:27,935 بهم گفتن یه شوالیه با زره طلایي 366 00:29:28,068 --> 00:29:29,671 جونش رو داده تا زندگی .منو نجات بده 367 00:29:31,706 --> 00:29:33,742 .وقتی پیداش کردن منو در دستاش نگه داشته 368 00:29:33,874 --> 00:29:36,611 کی پیدات کرده؟ المن؟ 369 00:29:36,745 --> 00:29:38,345 .و گوراد 370 00:29:40,314 --> 00:29:43,417 .البته اون بیشتر به زره طلایي علاقه داشت 371 00:29:43,551 --> 00:29:45,319 ازش استفاده کرد تا تکنولوژی رو توسعه بده 372 00:29:45,452 --> 00:29:47,756 .که فراتر از تصوراتت ـه 373 00:29:48,822 --> 00:29:50,958 .نیمه پر لیوان رو ببین 374 00:29:51,091 --> 00:29:53,662 .نصف خونواده ناتنی ـت خوب از آب دراومدن 375 00:29:53,794 --> 00:29:55,229 وقتی المن پیشته 376 00:29:55,362 --> 00:29:57,231 .تقریبا مثه یه بابای واقعی میشه 377 00:29:57,364 --> 00:29:59,166 المن بابای منه 378 00:29:59,300 --> 00:30:01,569 .و بیشتر از هرچیزی در دنیا دوسش دارم 379 00:30:03,237 --> 00:30:05,306 میدونم درک کردنش برات سخته 380 00:30:05,439 --> 00:30:07,007 .پسر خیابونی 381 00:30:08,108 --> 00:30:10,010 .درک میکنم 382 00:30:12,580 --> 00:30:14,616 .منم همچین شخصی تو زندگیم بود 383 00:30:16,116 --> 00:30:17,786 خواهرت؟ 384 00:30:19,453 --> 00:30:21,155 چه شکلی بود؟ 385 00:30:22,923 --> 00:30:24,559 .مهربون بود 386 00:30:26,761 --> 00:30:28,563 .و قوی 387 00:30:28,697 --> 00:30:31,800 ،وقتی خودم نمیتونستم .اون ازم محافظت میکرد 388 00:30:33,267 --> 00:30:35,169 و تا وقتی که پیداش نکنی .دست بر نمیداری 389 00:30:35,302 --> 00:30:37,037 واقعا اینکه بادیگاردت شدم 390 00:30:37,171 --> 00:30:38,872 برات مهم نیست نه؟ 391 00:30:39,006 --> 00:30:41,509 .من یک روزی آتنا میشم 392 00:30:41,643 --> 00:30:43,477 .چاره ای ندارم 393 00:30:43,611 --> 00:30:46,146 اما این به این معنی نیست که .تو باید تبدیل به شوالیه پگاسوس بشی 394 00:30:46,280 --> 00:30:47,981 المن گفت سرنوشت من اینه 395 00:30:48,115 --> 00:30:50,685 .سرنوشت هیچکس قطعی نیست 396 00:30:51,820 --> 00:30:53,187 .جز تو 397 00:30:54,355 --> 00:30:56,023 ...طغیان کازمو هات 398 00:30:56,156 --> 00:30:57,858 تصویر هم میبینی؟ 399 00:30:57,991 --> 00:31:01,161 تو هم تصویر میبینی؟ - چه اهمیتی داره؟ - 400 00:31:01,295 --> 00:31:06,668 تصویر های کازمویي پنجره ای .به جهان هستی ـن 401 00:31:06,801 --> 00:31:08,703 یه سری چیزا رو میتونن .نشونمون بدن 402 00:31:11,305 --> 00:31:13,907 پس اون شوالیه نقره ای که بابات ...میگفت 403 00:31:14,041 --> 00:31:15,677 کی مارین؟ - .مارین - 404 00:31:15,810 --> 00:31:18,379 فکر میکنی اگه اون بهم یاد بده چطور کازمو ـم رو کنترل کنم 405 00:31:18,513 --> 00:31:21,014 میتونم ازش استفاده کنم تا خواهرم رو پیدا کنم؟ 406 00:31:21,148 --> 00:31:22,517 .شاید 407 00:31:23,917 --> 00:31:25,452 .اگه این چیزیه که میخوای 408 00:32:00,487 --> 00:32:03,457 .کازموش خالی شده گوراد 409 00:32:06,093 --> 00:32:08,028 .دوز دیگه ای نمیگیریم 410 00:32:10,364 --> 00:32:12,366 .روند نمونه اولیه شروع شده 411 00:32:12,499 --> 00:32:14,968 .تا فردا آماده میشه 412 00:32:15,102 --> 00:32:16,738 مشکلی هست؟ 413 00:32:16,871 --> 00:32:18,706 .فقط یکی 414 00:32:18,840 --> 00:32:20,608 چرا کسیوس؟ 415 00:32:20,742 --> 00:32:22,877 چون تو شکست خوردی 416 00:32:24,579 --> 00:32:27,948 .میدونی، المن کیدو به هدف کمک کردش 417 00:32:28,081 --> 00:32:30,417 موی دماغه 418 00:32:31,886 --> 00:32:33,621 آتنا هر روز داره قوی تر میشه 419 00:32:33,755 --> 00:32:36,256 و حالا شوالیه پگاسوس هم کنارشه 420 00:32:36,390 --> 00:32:38,593 گیریم که پسره کازمو داره 421 00:32:38,726 --> 00:32:40,595 به این معنی نیست که .شوالیه شده باشه 422 00:32:40,728 --> 00:32:42,597 .لازم نیست دلداریم بدی نیرو 423 00:32:42,730 --> 00:32:45,332 من میخوام بدونم المن دختره رو کجا قایم کرده 424 00:32:45,466 --> 00:32:47,968 تا قبل اینکه تبدیل به آتنا شه و دنیا رو نابود کنه 425 00:32:48,101 --> 00:32:50,605 .خنثی ـش کنیم 426 00:32:50,738 --> 00:32:52,039 .نمیدونم 427 00:32:53,641 --> 00:32:55,976 اما همیشه میتونی .از زندانیمون بپرسی 428 00:32:58,913 --> 00:33:00,582 زندانی داریم؟ 429 00:33:36,718 --> 00:33:38,318 !هی 430 00:33:38,452 --> 00:33:39,888 .هی صبر کن 431 00:33:40,020 --> 00:33:41,321 بله؟ 432 00:33:42,657 --> 00:33:44,926 با خودم گفتم میتونی بیشتر 433 00:33:45,058 --> 00:33:47,361 روی تمرینت تمرکز کنی اگه نگران این نباشی 434 00:33:47,494 --> 00:33:49,731 که وعده غذایي بعدیت از کجا میاد 435 00:33:50,865 --> 00:33:52,199 ممنون 436 00:33:59,172 --> 00:34:01,475 ممنونم 437 00:34:01,609 --> 00:34:03,811 گمونم 438 00:34:05,647 --> 00:34:07,481 !سیا 439 00:34:07,615 --> 00:34:09,249 وقت رفتنه 440 00:34:11,553 --> 00:34:13,353 .میبینمت 441 00:34:15,255 --> 00:34:16,991 .بگیر بشین 442 00:34:21,328 --> 00:34:24,032 .فکری به سرت نزنه 443 00:34:24,164 --> 00:34:26,901 .الهه ها دوس پسر ندارن 444 00:34:27,035 --> 00:34:28,903 سیانا چندتا بابا داره؟ 445 00:34:29,037 --> 00:34:30,538 .کمربندتو ببند 446 00:34:40,014 --> 00:34:41,081 جعبه ناهار؟ 447 00:34:42,717 --> 00:34:44,919 این به صورت عجیبی .مهربونیت رو میرسونه 448 00:34:46,588 --> 00:34:48,756 گفتم از آخرین وعده غذایيش لذت ببره 449 00:34:48,890 --> 00:34:51,224 .از اونجایي که مارین قراره اونو بکشه 450 00:34:52,627 --> 00:34:54,161 .درسته 451 00:35:15,717 --> 00:35:19,087 خب کجا باید برم؟ 452 00:35:25,225 --> 00:35:27,095 .خیله خب، اون بالا پیادم کن 453 00:35:27,227 --> 00:35:29,429 .اینطوری کار نمیکنه 454 00:35:47,247 --> 00:35:49,517 کسایي که دنبال استادن 455 00:35:49,651 --> 00:35:51,519 .باید با پای پیاده برن 456 00:36:21,516 --> 00:36:23,350 من اینجا چه گوهی دارم میخورم؟ 457 00:36:24,519 --> 00:36:26,286 .منم همین سوال رو داشتم 458 00:36:39,701 --> 00:36:43,771 ،تو باید مارین باشی .شوالیه نقره ای 459 00:36:43,905 --> 00:36:45,338 تعجب کردی انگار - آره - 460 00:36:45,472 --> 00:36:48,208 ...نه... یعنی 461 00:36:48,341 --> 00:36:50,210 ،برنخوره بهت .اما فکر میکردم مرد باشی 462 00:36:50,343 --> 00:36:53,246 ،برنخورد .منم همین فکرو دربارت میکردم 463 00:36:53,380 --> 00:36:54,749 .آخ 464 00:36:54,882 --> 00:36:56,517 خب برنامه تمرینی چطوره؟ 465 00:36:56,651 --> 00:36:58,619 .من فقط شوالیه ها رو آموزش میدم 466 00:37:01,189 --> 00:37:03,223 .به من گفتن که شوالیه پگاسوس ـم 467 00:37:05,258 --> 00:37:07,494 تو اولین پسری با یه گردنی قشنگ نیستی 468 00:37:07,628 --> 00:37:09,030 .که اینجا اومده 469 00:37:09,163 --> 00:37:11,032 امتحانی هست که باید انجامش بدم یا چی؟ 470 00:37:15,235 --> 00:37:17,605 .شوالیه پگاسوس شجاع ـه 471 00:37:19,140 --> 00:37:21,408 .تیک 472 00:37:21,542 --> 00:37:23,243 .متواضع ـه 473 00:37:23,376 --> 00:37:24,779 تیک 474 00:37:24,912 --> 00:37:28,049 .و متعهده تا پای جون از آتنا محافظت کنه 475 00:37:28,182 --> 00:37:30,051 ... خیله خب اینجاست که 476 00:37:30,184 --> 00:37:32,220 .داستا یکم سخت میشه 477 00:37:32,352 --> 00:37:33,755 ...ببین من خواهرمو از دست دادم - !هی - 478 00:37:35,223 --> 00:37:36,624 !من تازه رسیدم این بالا 479 00:37:36,758 --> 00:37:38,059 ...من 480 00:37:39,392 --> 00:37:41,294 .تازه رسیدم این بالا 481 00:37:44,364 --> 00:37:46,333 .نمیرم اون پائین 482 00:38:17,532 --> 00:38:19,299 .اینجا چیزی برات نیست 483 00:38:19,432 --> 00:38:21,401 تو یه نینجایي چیزی هستی؟ 484 00:38:23,436 --> 00:38:25,273 .گوش کن، من فقط میخوام خواهرم رو پیدا کنم 485 00:38:25,405 --> 00:38:26,808 .سیانا گفت میتونی کمکم کنی 486 00:38:26,941 --> 00:38:29,143 یه شوالیه دقیقا .شبیه تو میشناختم 487 00:38:29,277 --> 00:38:31,179 اون به خاطر اهداف خودش .دنبال قدرت بود 488 00:38:31,311 --> 00:38:33,014 کی بود؟ - ،ققنوس - 489 00:38:33,147 --> 00:38:34,982 .قوی ترین شوالیه آتنا 490 00:38:35,116 --> 00:38:37,685 منظورت به غیر از شوالیه پگاسوس ـه؟ 491 00:38:37,819 --> 00:38:40,021 ...لعن 492 00:38:40,154 --> 00:38:42,056 به مایلاک میگم فردا صبح .بیاد دنبالت 493 00:38:42,190 --> 00:38:43,724 .نه بیخیال .من تا اینجاشو اومدم 494 00:38:43,858 --> 00:38:45,993 و این یعنی تا کجا؟ 495 00:38:46,127 --> 00:38:48,162 اصلا میدونی چقدر دیگه باید پیش بری؟ 496 00:38:48,296 --> 00:38:50,131 .یه فرصت بهم بده 497 00:38:56,436 --> 00:39:01,142 ،اگه بتونی این سنگ رو بشکنی .بعدش میتونی شاگردم باشی 498 00:39:09,449 --> 00:39:11,451 .منصفانه ـس 499 00:39:11,586 --> 00:39:12,887 چکش کجاست؟ 500 00:39:15,857 --> 00:39:18,659 بیخیال، دست خالی که نمیتونم .سنگ بشکنم 501 00:39:18,793 --> 00:39:20,962 .یه شوالیه میتونه 502 00:39:21,929 --> 00:39:23,831 !شوخی میکنی دیگه 503 00:39:26,868 --> 00:39:28,803 .جدی هستی 504 00:39:43,885 --> 00:39:46,554 .گفتم که احمقانه ـس 505 00:39:50,191 --> 00:39:53,794 ،بدنت، این سنگ ...ستاره های آسمان 506 00:39:53,928 --> 00:39:57,732 تمام چیزهای جهان .از اتم های یکسانی تشکیل شده اند 507 00:39:57,865 --> 00:39:59,466 از لحظه ای که به دنیا میایم 508 00:39:59,600 --> 00:40:01,636 .همه کازمو در درونمون داریم 509 00:40:01,769 --> 00:40:05,072 یک شوالیه میتونه از این قدرت استفاده کنه 510 00:40:05,206 --> 00:40:09,877 .و اتم های هر چیزی رو بشکونه 511 00:40:14,582 --> 00:40:17,018 اینا چطوری باید با عقل جور در بیاد؟ 512 00:40:20,388 --> 00:40:22,290 .تمرکز کن 513 00:40:23,423 --> 00:40:24,592 .ذهنت رو خالی کن 514 00:40:24,725 --> 00:40:27,895 .کازمو رو در درونت حس کن 515 00:41:03,064 --> 00:41:03,965 !سیا 516 00:41:07,601 --> 00:41:09,170 .احمقانه ـس .هیچوقت نمیشه 517 00:41:09,303 --> 00:41:11,806 یه چیزی لحظه آخری .تمرکزت رو بهم زد 518 00:41:11,939 --> 00:41:14,608 .درسته. چون من شوالیه پگاسوس نیستم 519 00:41:14,742 --> 00:41:20,014 .نه نیستی اما شاید بشی 520 00:41:20,147 --> 00:41:22,183 آماده ای برای شروع تمرینات؟ 521 00:41:38,566 --> 00:41:40,201 خوبه که تغیيرات 522 00:41:40,334 --> 00:41:41,969 .دائمی روی بدنش براش مشکلی نبود 523 00:41:42,103 --> 00:41:44,171 ...خب - چیه؟ - 524 00:41:44,305 --> 00:41:45,806 ممکنه فراموش کرده باشم 525 00:41:45,940 --> 00:41:47,675 .درباره دائمی بودن بهش بگم 526 00:41:59,220 --> 00:42:00,721 این چه کوفتیه؟ 527 00:42:00,855 --> 00:42:02,490 ...چیکار کردی؟ تو 528 00:42:02,656 --> 00:42:05,693 .منو نیمه ربات کردی 529 00:42:15,569 --> 00:42:17,371 اون چیه؟ 530 00:42:17,506 --> 00:42:19,206 .نفرین آتنا ـس 531 00:42:21,108 --> 00:42:24,545 جنگی که مقابل ـمونه .خیلی متفاوته 532 00:42:24,678 --> 00:42:28,215 .دشمنان ما خوده خدایان هستن 533 00:42:28,349 --> 00:42:30,484 .همه ما فداکاری کردیم 534 00:42:32,620 --> 00:42:35,322 ...اما گوشت بدن در مقابل قدرت 535 00:42:35,456 --> 00:42:37,526 نابود کردن فناناپذیران چه ارزشی داره؟ 536 00:42:42,129 --> 00:42:44,031 جنگ با خدایان ها؟ 537 00:42:44,165 --> 00:42:46,501 .من فقط میخوام یه نفرو بکشم 538 00:42:49,770 --> 00:42:51,639 .نمایش زیبایي بود 539 00:42:51,772 --> 00:42:53,941 .بگذریم .مشکلات بزرگ تری داریم 540 00:42:54,075 --> 00:42:55,743 بزرگتر از خودشیفتگی اون؟ - زندانیت - 541 00:42:55,876 --> 00:42:57,812 .اون سرسخته .نمیتونم به حرف بیارمش 542 00:42:57,945 --> 00:42:59,080 نظری نداری؟ 543 00:42:59,213 --> 00:43:02,083 مودبانه پرسیدن رو امتحان کردی؟ 544 00:43:09,090 --> 00:43:10,925 .بیا پایه کار دستمون بیاد 545 00:43:22,269 --> 00:43:23,938 .نشونم بده چی بلدی 546 00:43:24,071 --> 00:43:26,440 یعنی باهات مبارزه کنم؟ الان؟ 547 00:43:33,013 --> 00:43:34,949 برای تمرین اومدی اینجا دیگه؟ 548 00:43:39,954 --> 00:43:42,156 فقط رقصیدن بلدی؟ 549 00:44:11,285 --> 00:44:13,020 سلاحی چیزی نباید داشته باشم؟ 550 00:44:13,154 --> 00:44:14,955 .شوالیه های آتنا سلاحی ندارن 551 00:44:15,089 --> 00:44:16,657 .چه مزخرف 552 00:44:44,285 --> 00:44:46,820 .باشه، این یکی رو حسش کردم 553 00:44:46,954 --> 00:44:48,557 .یه ضربه مستقیم نبود 554 00:44:56,030 --> 00:44:57,431 چطور اینکارو کردی؟ 555 00:44:57,566 --> 00:44:59,166 سلاح میخوای؟ 556 00:44:59,300 --> 00:45:01,235 کازمو ـت سلاح توئه 557 00:45:01,368 --> 00:45:03,103 .انرژیت رو متمرکز کن 558 00:45:03,237 --> 00:45:05,406 .بزار درونت بسوزه 559 00:45:05,540 --> 00:45:09,109 همه ـش رو یه جا مثه یه .ستاره دنباله دار رها کن 560 00:45:09,243 --> 00:45:11,111 .بیشتر حس رگبار شهاب سنگی داشت برام 561 00:45:16,685 --> 00:45:19,720 پس میتونم این مشت های شهاب سنگی تورو یاد بگیرم؟ 562 00:45:19,853 --> 00:45:22,289 باید یاد بگیری ...اگه میخوای از نبردی که 563 00:45:22,423 --> 00:45:24,425 .در انتظارته جون سالم به در ببری 564 00:45:45,426 --> 00:45:47,426 مـــــووی کـــاــــتیج 565 00:46:31,392 --> 00:46:32,893 !سیانا 566 00:46:37,364 --> 00:46:38,799 .چیزی نیست .چیزی نیست 567 00:46:38,932 --> 00:46:40,467 .چیزی نیست .چیزی نیست 568 00:46:40,602 --> 00:46:42,169 .من اینجام. چیزی نیست 569 00:46:44,438 --> 00:46:46,240 .یه تصویر دیگه دیدم 570 00:46:46,373 --> 00:46:48,075 .یه تصویر بد 571 00:46:48,208 --> 00:46:50,612 .چیزی نیست. تموم شدش 572 00:46:50,745 --> 00:46:52,813 ...بابا 573 00:46:52,946 --> 00:46:54,448 چطور اینقد مطمئنی که 574 00:46:54,582 --> 00:46:56,283 من قراره از دنیا محافظت کنم؟ 575 00:46:56,417 --> 00:46:58,687 تو الهه فرزانگی هستی یادته؟ 576 00:46:58,819 --> 00:47:00,522 .و جنگ 577 00:47:01,656 --> 00:47:03,725 .و دختر کوچولوی منم هستی 578 00:47:03,857 --> 00:47:06,026 دوست داشتنی ترین .و لجباز ترین 579 00:47:06,160 --> 00:47:08,962 هیچی نمیتونه جلوی تورو .از انجام دادن کار درست بگیره 580 00:47:09,096 --> 00:47:10,998 چی دیدی؟ 581 00:47:12,833 --> 00:47:14,968 .مردم میسوختن 582 00:47:15,102 --> 00:47:17,471 .شهر ها خراب شده بودن 583 00:47:17,605 --> 00:47:21,075 .همه چی نابود شده بودن 584 00:47:21,208 --> 00:47:23,745 ما نمیزاریم همچین اتفاقی بیفته نه؟ 585 00:47:23,877 --> 00:47:25,979 .متوجه نیستی .کار آتنا بود 586 00:47:26,113 --> 00:47:28,817 ...اون داشت اینکارو میکرد. من 587 00:47:28,949 --> 00:47:30,884 .من داشتم اینکارو میکردم 588 00:47:31,018 --> 00:47:34,455 .تصویر ها فقط احتمالات هستن 589 00:47:34,589 --> 00:47:38,693 بابا من میدونم تو میزاری دنیا ،بسوزه تا من در امان باشم 590 00:47:38,827 --> 00:47:41,563 اما اگه من دیگه همچین آدمی نباشم چی؟ 591 00:47:55,476 --> 00:47:58,145 .ثابت کن بهم که با ارزشی .تمرکز کن 592 00:48:02,650 --> 00:48:03,785 همش همین؟ 593 00:48:06,086 --> 00:48:09,957 ،بدنت اینجاست .اما ذهنت جای دیگه ـس 594 00:48:17,898 --> 00:48:19,366 .سیا 595 00:48:19,501 --> 00:48:21,569 .خیلی چیزا رو باید بهت بگم 596 00:48:21,703 --> 00:48:23,303 .من اینجام تا ازت محافظت کنم 597 00:48:25,573 --> 00:48:27,307 حالا جلوی حمله منو بگیر 598 00:48:35,315 --> 00:48:36,518 .داری شکست میخوری 599 00:48:40,387 --> 00:48:41,756 اونم شوالیه بود؟ 600 00:48:41,890 --> 00:48:43,825 پگاسوس؟ 601 00:48:43,957 --> 00:48:47,461 .ذهن و بدنت باید یکی بشن 602 00:48:51,699 --> 00:48:53,701 .قدرت یک شوالیه از درون میاد 603 00:49:04,813 --> 00:49:06,246 تسلیم میشی؟ 604 00:49:10,317 --> 00:49:11,952 اگه از پس اینکار بر نیای 605 00:49:12,085 --> 00:49:13,688 .هیچوقت نمیتونی شوالیه بشی 606 00:49:24,465 --> 00:49:25,966 تسلیم میشی؟ 607 00:50:10,612 --> 00:50:13,581 گفتی چطور از اینجا سر در آوردی؟ 608 00:50:13,715 --> 00:50:15,683 ،نگفتم ...و ربطی به تو 609 00:50:15,817 --> 00:50:18,653 .درسته. من نباید بدونم .میدونم 610 00:50:20,053 --> 00:50:23,123 .سرنوشت من به این جزیره پیوند خورده 611 00:50:23,257 --> 00:50:25,392 .زندگی تنهایي به نظر میاد 612 00:50:25,527 --> 00:50:27,762 .اما بدون هدف نیست 613 00:50:27,896 --> 00:50:31,431 .میدونی منم یه هدفی دارم 614 00:50:31,566 --> 00:50:33,835 .که خواهرم رو پیدا کنم 615 00:50:33,968 --> 00:50:37,137 یه شوالیه نباید عقده و وسواس فکری رو .با هدف اشتباه بگیره 616 00:50:37,271 --> 00:50:39,908 میدونم در گذشته تو درد وجود داره 617 00:50:40,040 --> 00:50:43,811 ،اما ورای اون درد .قدرت تو وجود داره 618 00:50:43,945 --> 00:50:48,650 .پیداش کن، و زره تورو قبول میکنه 619 00:50:48,783 --> 00:50:50,718 .خواهرت هم همین رو برات میخواست 620 00:50:52,654 --> 00:50:54,388 .یکم بخواب 621 00:52:44,498 --> 00:52:46,333 .میفهمم 622 00:52:46,466 --> 00:52:48,268 .تو سرسختی 623 00:52:48,402 --> 00:52:50,805 میدونی 624 00:52:50,938 --> 00:52:53,941 یکی زمانی بهم یاد داد که ،همه 625 00:52:54,075 --> 00:52:57,277 ،مهم نیست چقد سرسخت باشن 626 00:52:57,411 --> 00:52:59,312 .یه ترسی دارن 627 00:53:05,586 --> 00:53:08,221 برام سوال مرد بزرگی مثه تو 628 00:53:08,355 --> 00:53:10,158 .از چی میترسه 629 00:53:28,509 --> 00:53:30,044 تو کی هستی؟ 630 00:53:34,481 --> 00:53:37,885 تو اصلا نمیدونی که من .قادر به انجام چه کارایي هستم 631 00:53:39,887 --> 00:53:42,957 .تمومش کن 632 00:53:46,226 --> 00:53:47,762 !تمومش کن 633 00:53:47,895 --> 00:53:50,430 .تمومش کن 634 00:53:50,565 --> 00:53:52,432 ...حالا 635 00:53:52,567 --> 00:53:55,937 میشه بهم بگی کجا میتونم المن کیدو رو پیدا کنم؟ 636 00:53:57,337 --> 00:53:59,372 !تمومش کن 637 00:54:05,312 --> 00:54:06,914 .این یکی از قبلی بزرگ تره 638 00:54:07,048 --> 00:54:08,916 .و کازمو تو قوی تره 639 00:54:09,050 --> 00:54:11,753 .حالا نشونم بده چی یاد گرفتی 640 00:55:38,673 --> 00:55:40,007 .تو تونستی سیا 641 00:55:41,142 --> 00:55:42,475 ...زره پگاسوس 642 00:55:56,824 --> 00:55:59,861 .نباید ازش استفاده کنی .فقط پگاسوس میتونه 643 00:55:59,994 --> 00:56:01,729 .واسه همینم با ما میای 644 00:56:12,773 --> 00:56:14,342 .المن 645 00:56:15,475 --> 00:56:17,377 .اون هم بخشی ازش بوده 646 00:56:17,511 --> 00:56:21,515 وقتی گوراد پاتریشیا رو .برد اونم اونجا بود 647 00:56:26,153 --> 00:56:28,455 .من میخوام از این جزیره برم 648 00:56:29,657 --> 00:56:31,859 .تو آماده نیستی 649 00:56:31,993 --> 00:56:34,562 .تمرینت تموم نشده 650 00:56:34,695 --> 00:56:36,731 .الان دیگه تمومه 651 00:56:47,241 --> 00:56:49,310 .کل این مدت المن منو احمق گیر آورده 652 00:56:49,442 --> 00:56:50,678 .باید آروم باشی 653 00:56:50,811 --> 00:56:52,680 اگه ذهن و قلبت پاک نباشه 654 00:56:52,813 --> 00:56:54,081 .زره تورو پس میزنه 655 00:56:54,215 --> 00:56:55,683 !کون لق زره 656 00:57:26,614 --> 00:57:28,683 .سیا 657 00:57:28,816 --> 00:57:30,284 .برام مهم نیست 658 00:57:31,819 --> 00:57:34,155 ...یا میتونی الان منو بکشی 659 00:57:35,957 --> 00:57:37,959 .یا بزاری برگردم 660 00:57:44,098 --> 00:57:45,933 .بزن بریم. یه دور دیگه بچه ها 661 00:57:46,067 --> 00:57:48,536 .یالا 662 00:57:55,309 --> 00:57:57,812 چطور داره پیش میره؟ 663 00:57:59,947 --> 00:58:02,183 ،اگه میخوای جواب بده .من زمان بیشتری نیاز دارم 664 00:58:04,285 --> 00:58:05,786 !مراقب باش احمق 665 00:58:11,792 --> 00:58:13,828 .حریف تمرینی تموم کردم 666 00:58:13,961 --> 00:58:15,363 خودت میای؟ 667 00:58:15,495 --> 00:58:17,431 .شرمنده. سرم شلوغه 668 00:58:18,966 --> 00:58:21,635 .درسته ...آخه داری با 669 00:58:21,769 --> 00:58:24,071 .اسباب بازی خدا کُشت اینجا ور میری 670 00:58:24,205 --> 00:58:25,706 .آره 671 00:58:27,141 --> 00:58:30,011 .برای یه دختر کوچولو کلی دردسر میکشی 672 00:58:30,144 --> 00:58:32,413 ،میدونی اگه از من بخوای من خیلی خوشحال میشم 673 00:58:32,546 --> 00:58:34,915 .تا به روش سنتی گردنش رو بشکنم 674 00:58:37,218 --> 00:58:39,253 هر آسیبی به بدن سیانا 675 00:58:39,387 --> 00:58:42,089 ممکنه کازمو آتنا رو .درونش بیدار کنه 676 00:58:42,223 --> 00:58:45,426 .آره، من اصلا نمیدونم اینی که گفتی یعنی چی 677 00:58:45,559 --> 00:58:47,561 یعنی یه بمب هسته ای رو 678 00:58:47,695 --> 00:58:49,530 .نمیشه با چماق زدن خنثی ـش کرد 679 00:58:49,663 --> 00:58:52,233 .خیلی دوست دارم امتحان کنم 680 00:58:53,834 --> 00:58:55,703 .امکان نداره 681 00:58:55,836 --> 00:58:57,671 .نتیجه بگیر 682 00:59:06,347 --> 00:59:07,516 !المن 683 00:59:07,648 --> 00:59:09,850 .من میدونم تو چیکار کردی 684 00:59:09,984 --> 00:59:11,520 .بیا باهام رو در رو شو ترسو 685 00:59:11,652 --> 00:59:13,587 .دست نگه دارید 686 00:59:13,721 --> 00:59:15,022 .این با من 687 00:59:15,156 --> 00:59:16,357 سیا خواهش میکنم 688 00:59:16,490 --> 00:59:18,059 !المن 689 00:59:18,192 --> 00:59:19,528 .خواهش میکنم آروم باش 690 00:59:19,660 --> 00:59:20,828 !عقب وایسا 691 00:59:21,862 --> 00:59:24,031 .نمیتونی از من قایم شی 692 00:59:24,165 --> 00:59:25,599 .سیا 693 00:59:25,733 --> 00:59:27,101 اون پاتریشیا رو دزدیده 694 00:59:27,234 --> 00:59:28,436 .تو اینکار دست داشته 695 00:59:28,569 --> 00:59:29,870 .قضیه بیشتر از این حرفاست 696 00:59:30,004 --> 00:59:32,440 نه! نه، نمیخوای اینکارو انجام بدی 697 00:59:32,573 --> 00:59:34,075 .تو درک نمیکنی 698 00:59:34,208 --> 00:59:35,743 .با من بیا 699 00:59:35,876 --> 00:59:37,745 .بهت میگم چه بلایي سر خواهرت اومده 700 00:59:43,050 --> 00:59:45,119 .سیانا تو قوانین رو میدونی 701 00:59:46,521 --> 00:59:48,889 ...نباید محوطه عمارت رو 702 00:59:49,023 --> 00:59:51,258 .ترک کنی 703 01:00:22,723 --> 01:00:25,993 !تو گفتی که جواب داری برام. هی 704 01:00:27,529 --> 01:00:29,463 وقتی گوراد پاتریشیا رو .دزدی المن اونجا بود 705 01:00:29,598 --> 01:00:30,599 .بخشی از اینکارو بود 706 01:00:30,731 --> 01:00:32,433 .بگو که اشتباه میکنم 707 01:00:32,567 --> 01:00:34,702 .به خاطر من اینکارو کرد 708 01:00:38,672 --> 01:00:41,942 ببین وقتی ک.چیک تر بودم .هیچ کنترلی نداشتم 709 01:00:42,076 --> 01:00:43,612 یه شب مامانم منو نگه داشته بود 710 01:00:43,744 --> 01:00:45,279 .و طغیان کازمو داشتم 711 01:00:45,412 --> 01:00:46,780 حتی نمیدونم چطور اتفاق افتاد 712 01:00:46,914 --> 01:00:48,550 فقط یادمه که منو نگه داشته بود 713 01:00:48,682 --> 01:00:50,451 .و من دستاش رو نابود کردم 714 01:00:50,585 --> 01:00:52,119 و لحظه بعدی اون درحال مرگ بود 715 01:00:52,253 --> 01:00:53,721 .و همش تقصیر من بود 716 01:00:53,854 --> 01:00:56,490 المن از قدرت زره طلایي برای نجات اون استفاده کرد 717 01:00:56,625 --> 01:00:57,691 اما از اون موقع 718 01:00:57,825 --> 01:00:59,860 .گوراد برای زنده موندن به کازمو نیاز داره 719 01:00:59,994 --> 01:01:02,029 خب که چی؟ .تو که کلی کازمو داری 720 01:01:02,163 --> 01:01:04,832 .کازمو آتنا خیلی قوی ـه .میکشتش 721 01:01:04,965 --> 01:01:08,302 واسه همین بچه هایي مثه خواهرت رو میدزده 722 01:01:08,435 --> 01:01:09,538 با پت چیکار کردش؟ 723 01:01:09,670 --> 01:01:11,705 .خواهرت کازمو نداشت 724 01:01:11,839 --> 01:01:14,208 ،وقتی گوراد اینو فهمید .ولش کرد بره 725 01:01:14,341 --> 01:01:16,645 اما افرادش رو فرستاد .تا حواسشون بهش باشه 726 01:01:16,777 --> 01:01:19,648 گوراد میدونست پاتریشیا داره .یه چیزی رو قایم میکنه 727 01:01:19,780 --> 01:01:21,448 .منو 728 01:01:23,618 --> 01:01:25,886 .واسه همین هیچوقت برنگشت 729 01:01:26,020 --> 01:01:28,557 .ببین من متاسفم سیا ...اگه میدونستم 730 01:01:33,227 --> 01:01:35,496 .مادرم بعد اون اتفاق آدم سابق نشد 731 01:01:35,630 --> 01:01:37,498 اون متقاعد شد که 732 01:01:37,632 --> 01:01:39,767 .آتنا به این دنیا اومده تا نابودش کنه 733 01:01:39,900 --> 01:01:41,402 .میخواست منو بکشه 734 01:01:41,536 --> 01:01:43,404 .واسه همین پدرم منو قایم کرد 735 01:01:43,538 --> 01:01:45,706 .و پاتریشیا رو ول کرد 736 01:01:46,974 --> 01:01:48,909 .فقط خواهرت نبود 737 01:01:50,545 --> 01:01:52,279 .ما همه رو ول کردیم 738 01:01:54,748 --> 01:01:56,685 خانوادت چندتا بچه رو گرفتن؟ 739 01:02:04,526 --> 01:02:06,827 رادارمون نشانه گوراد .رو دریافت کرده 740 01:02:10,831 --> 01:02:12,534 .پس داره اتفاق میفته 741 01:02:12,667 --> 01:02:14,835 .ما هیچ شانسی نداریم 742 01:02:14,969 --> 01:02:16,937 .تو باید از اینجا بری 743 01:02:17,071 --> 01:02:19,173 .تا حد ممکن برات زمان میخرم 744 01:02:19,306 --> 01:02:21,610 .من از مبارزه فرار نمیکنم 745 01:02:21,742 --> 01:02:23,744 .سیانا رو پیدا کن 746 01:02:23,877 --> 01:02:25,746 .ازش محافظت کن 747 01:02:25,879 --> 01:02:28,449 .فقط به تو میتونم اعتماد کنم 748 01:02:35,923 --> 01:02:38,259 ...و مایلاک 749 01:02:38,392 --> 01:02:40,562 .تو دوست خوبی بودی 750 01:02:42,096 --> 01:02:43,097 .ممنونم 751 01:02:51,272 --> 01:02:54,275 بعد اینکه پاتریشیا رو گرفتن .من فرار کردم 752 01:02:55,376 --> 01:02:56,443 تمام این سال ها 753 01:02:56,578 --> 01:02:58,279 همیشه دنبالش بودم 754 01:03:00,114 --> 01:03:02,684 .الان معلوم شد اون از من فرار میکرده 755 01:03:02,816 --> 01:03:04,818 خواهرت خودش رو فدا کرد 756 01:03:04,952 --> 01:03:06,820 .چون به چیزی که تو واقعا هستی باور داشت 757 01:03:06,954 --> 01:03:08,889 .من هیچوقت نخواستم شوالیه باشم 758 01:03:11,125 --> 01:03:13,628 .فقط میخواستم پیش پاتریشیا باشم 759 01:03:14,763 --> 01:03:16,731 فکر میکنی من این چیزا رو میخواستم؟ 760 01:03:18,365 --> 01:03:22,069 .گاهی حس میکنم تو بدن خودم یه مهمونم 761 01:03:24,104 --> 01:03:27,174 با گذر زمان فکر میکردم .که یاد میگیرم کنترلش کنم 762 01:03:27,308 --> 01:03:29,243 .اما باهاش مبارزه میکنی 763 01:03:31,746 --> 01:03:33,648 اگه حق با مادرم بوده باشه چی؟ 764 01:03:37,585 --> 01:03:39,688 اگه من فقط به دنیا اومده باشم 765 01:03:39,820 --> 01:03:41,889 تا بدبختی و نابودی رو به این دنیا بیارم چی؟ 766 01:03:42,022 --> 01:03:44,291 .این در تو نیست 767 01:03:47,261 --> 01:03:49,129 از کجا میدونی؟ 768 01:03:50,765 --> 01:03:53,233 .گمونم فقط میدونم دیگه 769 01:04:00,007 --> 01:04:02,343 ،ازت میخوام بهم قول بدی 770 01:04:02,476 --> 01:04:04,178 ...اگه اوضاع خوب پیش نره 771 01:04:04,311 --> 01:04:06,548 اگه آخر سر من الهه جنگ بشم 772 01:04:06,681 --> 01:04:08,550 ...و قدرت هام رو نتونم کنترل کنم 773 01:04:10,851 --> 01:04:14,288 تو به هرقیمتی که شده .جلوم رو بگیری 774 01:04:14,421 --> 01:04:15,657 ...تو که نمیگی 775 01:04:15,790 --> 01:04:17,726 .لطفا بهم قول بده 776 01:04:21,629 --> 01:04:23,565 .اون مامانمه 777 01:04:27,602 --> 01:04:29,303 .سیانا صبر کن !تو نمیتونی برگردی 778 01:04:29,436 --> 01:04:30,572 .اون دنبال توئه 779 01:04:30,705 --> 01:04:31,972 .باید به پدرم کمک کنم 780 01:04:34,007 --> 01:04:35,844 .خیله خب 781 01:04:35,976 --> 01:04:37,645 .من همراهتم 782 01:04:37,779 --> 01:04:39,346 .فعلا 783 01:05:12,012 --> 01:05:13,848 !ببندین! ببندین 784 01:06:00,795 --> 01:06:02,129 .کسی دیگه نیست 785 01:06:26,420 --> 01:06:29,356 سیا و اون دختره کجان؟ 786 01:06:29,490 --> 01:06:33,360 سیانا اینجا نیست اما حاضرم .باهات معامله کنم 787 01:06:33,494 --> 01:06:35,864 پیرمرد تو در جایگاهی نیستی .که بخوای معامله کنی 788 01:06:35,996 --> 01:06:37,164 .بیرون منتظر باش کسیوس 789 01:06:38,900 --> 01:06:40,602 جدی هستی؟ - !بیرون - 790 01:06:48,308 --> 01:06:49,309 !هی 791 01:06:53,948 --> 01:06:56,483 .من واقعا باید سوار اون هواپیما بشم 792 01:07:11,799 --> 01:07:13,568 .ممنون که درک میکنین 793 01:07:22,810 --> 01:07:25,178 از تیر های مخصوصم خوشتون اومد؟ 794 01:07:31,218 --> 01:07:32,854 بیا آسونش کنیم باشه؟ 795 01:07:32,987 --> 01:07:35,088 فقط بگو کجاست؟ 796 01:07:36,891 --> 01:07:38,526 .مستقیم سر اصل مطلب پس 797 01:07:38,660 --> 01:07:40,762 بعد اینکه نزدیک بود منو بکشه چی انتظار داری؟ 798 01:07:40,895 --> 01:07:43,063 .اون یه اتفاق بود و خودتم میدونی 799 01:07:43,196 --> 01:07:44,498 .نمیتونی بندازیش گردن سیانا 800 01:07:44,632 --> 01:07:45,934 .من هیچوقت سیانا رو مقصر ندونستم 801 01:07:46,066 --> 01:07:48,636 تو رو مقصر میدونستم المن 802 01:07:48,770 --> 01:07:50,805 که منو ول کردی .تا تمام انتخابات سخت رو من انجام بدم 803 01:07:50,939 --> 01:07:53,908 کشتن یه دختر کوچولو چطور یتونه .یه انتخاب باشه 804 01:07:54,042 --> 01:07:56,878 .اون مثه شمشیر دامکلوس بیخ گوشمون میمونه (یعنی خطرناک بودن) 805 01:07:57,011 --> 01:07:57,879 !اون دختر توئه 806 01:07:58,012 --> 01:07:59,714 !ما هیچوقت دختری نداشتیم 807 01:08:01,281 --> 01:08:03,952 ما یه توافق داشتیم یادته؟ 808 01:08:04,084 --> 01:08:05,587 اینکه وقتی از کنترل خارج شو 809 01:08:05,720 --> 01:08:07,755 ما باهم هرکاری لازمه رو .انجام بدیم 810 01:08:07,889 --> 01:08:11,124 .سیانا رو به من واگذار کردن 811 01:08:13,460 --> 01:08:15,162 .من مسئولیت اونو دارم 812 01:08:15,295 --> 01:08:17,065 .بهش باور دارم 813 01:08:17,197 --> 01:08:20,200 .تو هم باید به بچه ـمون باور کنی 814 01:08:25,238 --> 01:08:28,241 پس اون همه بچه ای که دزدیدی تا اینارو بسازی چی؟ 815 01:08:31,378 --> 01:08:33,213 مسئولیت اونا با تو نبود؟ 816 01:08:33,347 --> 01:08:35,817 .این تنها راه نجات تو بود 817 01:08:35,950 --> 01:08:38,118 .و من باید بقیه دنیا رو از دست اون نجات بدم 818 01:08:49,129 --> 01:08:50,531 .حلال زاده 819 01:08:57,337 --> 01:08:58,372 بابا؟ 820 01:09:09,584 --> 01:09:12,820 ،نمیخواستم اینکارو بکنم .اما نمیتونم بزارم بهش صدمه بزنی 821 01:09:12,954 --> 01:09:14,154 میدونم 822 01:09:14,287 --> 01:09:15,389 !کسیوس 823 01:09:24,999 --> 01:09:26,134 .کافیه 824 01:09:28,102 --> 01:09:29,269 .دختره رو بگیر 825 01:09:29,403 --> 01:09:31,171 .با پسره هم هرکاری خواستی بکن 826 01:09:32,172 --> 01:09:34,172 .مــــووــی ک‌اتـــیج 827 01:09:46,654 --> 01:09:47,555 !سیا 828 01:09:52,960 --> 01:09:53,861 !باید بریم 829 01:09:56,998 --> 01:09:59,867 .سلام علیکم .من دختره رو میبرمش 830 01:10:01,002 --> 01:10:02,235 .اما اول تورو میخوام 831 01:10:02,369 --> 01:10:03,571 .بیا کلکشو همینجا بکنیم 832 01:10:03,705 --> 01:10:05,073 .نه سیا نکن - .چیزی نیست - 833 01:10:06,473 --> 01:10:08,176 .زره رو دارم 834 01:10:12,212 --> 01:10:13,748 .الان دیگه میزنه بیرون 835 01:10:16,084 --> 01:10:18,351 !سیانا عقب وایسا 836 01:10:43,544 --> 01:10:45,780 .اوضاع عوض شده بچه جون 837 01:10:45,913 --> 01:10:48,116 .قبول کن، نمیتونی منو شکست بدی 838 01:11:57,285 --> 01:11:59,053 .این عینک رو دوس داشتم 839 01:12:43,998 --> 01:12:45,333 !بس کن! بس کن 840 01:12:45,465 --> 01:12:47,568 .تو بردی .باهات میام 841 01:12:47,702 --> 01:12:49,369 .ولش کن 842 01:12:51,038 --> 01:12:53,040 .تو که در هر صورت باهام میای 843 01:13:12,960 --> 01:13:15,563 .کمک داره میاد بچه ها 844 01:13:34,048 --> 01:13:35,616 .متاسفم 845 01:13:35,750 --> 01:13:38,019 .اما تورم با خودم به گور میبرم 846 01:13:43,024 --> 01:13:43,925 !برید برید 847 01:14:39,981 --> 01:14:41,515 .نه 848 01:15:12,313 --> 01:15:13,848 .آماده ـس 849 01:15:16,517 --> 01:15:18,052 .یه لحظه بهم وقت بده 850 01:15:21,522 --> 01:15:23,257 .تنهامون بزارید 851 01:15:47,314 --> 01:15:51,185 .حتما فکر میکنی من بدترین مادر دنیام 852 01:15:51,318 --> 01:15:54,922 .تو... بابا رو کشتی 853 01:15:55,056 --> 01:15:56,924 المن مسیر خودش رو انتخاب کرد 854 01:15:57,058 --> 01:16:00,227 و طبق معمول من موندم تا .گندش رو جمع کنم 855 01:16:09,504 --> 01:16:11,238 .کازمو آتنا زیادی قوی ـه 856 01:16:11,372 --> 01:16:13,474 تورو مثه روز اولت نمیکنه 857 01:16:13,607 --> 01:16:14,742 میدونم 858 01:16:16,911 --> 01:16:20,815 .من خیلی وقت پیش قید درست کردن بدنم رو زدم 859 01:16:26,521 --> 01:16:30,257 هر دو ما درونمون بمب ساعتی داریم 860 01:16:30,391 --> 01:16:33,961 اما بمب درون تو خیلی قدرت مند تره 861 01:16:34,095 --> 01:16:36,730 .اگه بزاریم منفجر شه 862 01:16:44,071 --> 01:16:46,207 من میدونم که دارم کار درست رو انجام میدم 863 01:16:51,412 --> 01:16:53,047 فقط میخوام بدونی که 864 01:16:53,180 --> 01:16:55,316 .که کارم رو آسون تر نمیکنه 865 01:17:09,497 --> 01:17:11,699 خیلی درد داره؟ 866 01:17:13,434 --> 01:17:15,836 .نمیدونم 867 01:17:37,458 --> 01:17:39,160 .باید شروع کنیم 868 01:17:45,432 --> 01:17:46,467 .شروع کن 869 01:18:33,714 --> 01:18:35,182 .سیانا 870 01:18:46,327 --> 01:18:48,395 .این کمکی نمیکنه پسرجون 871 01:18:49,964 --> 01:18:52,399 .من گذاشتم ببرنش 872 01:18:52,534 --> 01:18:54,268 شکست خوردم 873 01:18:56,470 --> 01:18:57,738 .همه شکست خوردیم 874 01:18:57,871 --> 01:19:00,007 .باید ازش محافظت میکردم 875 01:19:00,140 --> 01:19:02,876 اوضاع همیشه اونطور که .انتظارشو داریم پیش نمیره 876 01:19:13,588 --> 01:19:14,822 .یالا سیا 877 01:19:37,478 --> 01:19:39,413 .مارین 878 01:19:41,248 --> 01:19:43,150 .درباره من حق با تو بود 879 01:19:45,119 --> 01:19:46,854 من شکست خوردم 880 01:19:49,890 --> 01:19:51,693 .من یه شوالیه نیستم 881 01:19:53,227 --> 01:19:55,597 .نتونستم نجاتش بدم 882 01:19:55,730 --> 01:20:00,635 یک شوالیه نباید عقده و وسواس .فکری رو با هدف اشتباه بگیره 883 01:20:06,240 --> 01:20:09,343 .سیا، تمرکز کن 884 01:20:09,476 --> 01:20:11,979 تو سعی داری کی رو نجات بدی؟ 885 01:20:18,986 --> 01:20:20,789 پاتریشیا 886 01:20:25,893 --> 01:20:27,294 ...این چی 887 01:20:27,428 --> 01:20:30,297 کی رو سعی داری واقعا نجات بدی؟ 888 01:20:54,656 --> 01:20:57,124 .متاسفم 889 01:20:57,257 --> 01:20:59,159 .خیلی متاسفم 890 01:21:13,374 --> 01:21:15,209 .میدونم 891 01:21:16,511 --> 01:21:18,245 .اشکالی نداره 892 01:21:20,648 --> 01:21:23,016 .تقصیر تو نبود 893 01:21:23,150 --> 01:21:25,219 خیله خب 894 01:21:43,937 --> 01:21:45,973 .من برش میگردونم 895 01:21:54,415 --> 01:21:56,316 .قول میدم 896 01:21:56,450 --> 01:21:57,719 .باشه 897 01:22:07,662 --> 01:22:10,230 .بریم دنبال سیانا 898 01:22:28,081 --> 01:22:29,617 چقد زمان میبره؟ 899 01:22:29,751 --> 01:22:31,719 کشتن یه خدا؟ 900 01:22:31,853 --> 01:22:33,454 .سوال خوبیه 901 01:22:33,588 --> 01:22:35,422 .الان میفهمیم 902 01:23:02,249 --> 01:23:04,485 .پسر 903 01:23:04,619 --> 01:23:06,487 .تو رادارشون افتادیم 904 01:23:06,621 --> 01:23:08,088 چی؟ - آماده باش - 905 01:23:08,222 --> 01:23:09,757 برای چی؟ 906 01:23:09,891 --> 01:23:12,927 میتونم تا نزدیکی ببرمت .اما نمیتونم فرود بیام 907 01:23:13,060 --> 01:23:15,295 چترنجات؟ 908 01:23:15,429 --> 01:23:17,532 !ها 909 01:23:17,665 --> 01:23:19,667 کی بود میگفت تو بامزه نیسی؟ 910 01:23:21,435 --> 01:23:23,036 !یا الان یا هیچوقت 911 01:23:25,673 --> 01:23:27,007 .در و باز کن 912 01:23:37,952 --> 01:23:39,888 !از اینجا برو 913 01:23:41,021 --> 01:23:43,090 .خدا به همراهت بچه جون 914 01:25:16,851 --> 01:25:18,620 از سر راهم برو کنار - !هی - 915 01:25:19,921 --> 01:25:21,254 .اون مال منه 916 01:25:23,524 --> 01:25:25,793 .خب که چی، بلدی بدرخشی 917 01:25:25,927 --> 01:25:28,663 اگه نمیخوای صدمه ببینی .برو کنار کسیوس 918 01:25:28,796 --> 01:25:29,864 صدمه؟ 919 01:25:31,431 --> 01:25:34,334 .تو وقتی فرصتشو داشتی باید میمردی 920 01:25:51,451 --> 01:25:53,988 چی بود گفتی کسیوس؟ 921 01:25:55,123 --> 01:25:56,958 .درسته 922 01:25:59,426 --> 01:26:01,029 .نه 923 01:26:01,194 --> 01:26:02,897 .اوضاع واقعا عوض شده 924 01:26:10,303 --> 01:26:14,241 بالاخره، الهه آتنا .خودش رو آشکار میکنه 925 01:26:19,847 --> 01:26:23,084 .تو هم باید به بچه مون باور داشته باشی 926 01:26:27,689 --> 01:26:30,158 !بس کن! متوقفش کن 927 01:26:30,290 --> 01:26:32,192 .زودی تموم میشه 928 01:26:32,325 --> 01:26:33,528 !همین حالا 929 01:26:34,696 --> 01:26:36,296 !متوقفش نمیکنیم 930 01:26:36,430 --> 01:26:37,965 .از سر راهم برو کنار 931 01:26:39,100 --> 01:26:40,835 !نگهبانا 932 01:26:44,872 --> 01:26:47,207 .خدمات تو دیگه نیاز نیست 933 01:26:47,340 --> 01:26:48,976 .دیگه نمیشه جلوش رو گرفت 934 01:26:49,110 --> 01:26:52,212 تا لحظاتی دیگه .اون فقط به یک خاطره تبدیل میشه 935 01:26:55,049 --> 01:26:56,751 .بکشیدش 936 01:27:59,881 --> 01:28:02,349 خودت گفتی گوراد 937 01:28:02,482 --> 01:28:04,484 وقتی به جنگ خدایان بری 938 01:28:04,619 --> 01:28:06,988 .باید هم فداکاری کرد 939 01:28:08,723 --> 01:28:11,626 باید راه دیگه ای هم برای .محافظت از بشریت وجود داشته باشه 940 01:28:11,759 --> 01:28:14,028 محافظت از بشریت؟ 941 01:28:14,162 --> 01:28:15,696 تو فکر میکنی داری اینکارو میکنی؟ 942 01:28:35,082 --> 01:28:37,251 .کشتن آتنا فقط نصف جنگ بود 943 01:28:45,293 --> 01:28:47,962 .این نصف دیگشه 944 01:28:49,897 --> 01:28:51,933 زره طلایي 945 01:29:05,313 --> 01:29:06,814 .نمیتونم بزارم اینکارو بکنی 946 01:29:06,948 --> 01:29:08,983 فکر کردی فقط خودت شوالیه ای؟ 947 01:29:09,116 --> 01:29:10,985 .باید از سر راه بری کنار 948 01:30:56,958 --> 01:30:59,727 .تو حریف ققنوس نیستی 949 01:31:10,371 --> 01:31:12,606 چرا اینقدر تلاش میکنی؟ 950 01:31:13,741 --> 01:31:15,643 .اون ارزشش رو نداره 951 01:31:15,776 --> 01:31:17,578 .اون حتی انسان نیست 952 01:31:18,713 --> 01:31:20,915 .سیانا خدای جنگ نیست 953 01:31:21,048 --> 01:31:22,850 .مهم نیست چه مدل خدایي ـه 954 01:31:22,984 --> 01:31:24,685 !یک مرد به خدایي نیاز نداره 955 01:31:58,853 --> 01:32:01,155 .تو نمیدونی کی باید تسلیم بشی 956 01:32:01,288 --> 01:32:02,690 .همه همینو بهم میگن 957 01:32:44,165 --> 01:32:45,399 .وایسا 958 01:32:45,534 --> 01:32:46,667 .احمق 959 01:33:22,169 --> 01:33:23,871 !سیانا 960 01:33:24,004 --> 01:33:25,439 !به من گوش کن 961 01:33:25,574 --> 01:33:26,907 !اون دیگه دوست تو نیست 962 01:33:30,211 --> 01:33:32,446 .اون تبدیل به الهه جنگ شده 963 01:33:32,581 --> 01:33:34,281 !باید جلوش رو بگیریم 964 01:34:28,936 --> 01:34:30,505 ...سیا 965 01:34:30,639 --> 01:34:32,039 .دارم کنترلم رو از دست میدم 966 01:34:33,841 --> 01:34:36,744 .فکر نکنم بیشتر از این بتونم جلوش رو بگیرم 967 01:34:43,450 --> 01:34:47,955 نمیتونی منو نجات بدی اما میتونی .جلوی اتنا رو بگیری 968 01:34:49,591 --> 01:34:52,026 .همین الان باید انجامش بدی 969 01:34:52,159 --> 01:34:54,495 .به هر قیمتی که شده 970 01:35:49,016 --> 01:35:50,652 سیانا 971 01:35:52,019 --> 01:35:53,254 .تو الهه جنگ نیستی 972 01:35:55,122 --> 01:35:58,959 .سرنوشت هیچکس قطعی نیست 973 01:36:01,696 --> 01:36:03,565 .حتی مال تو 974 01:36:10,771 --> 01:36:13,274 نگهبان بشریت 975 01:36:13,407 --> 01:36:15,242 ...یا یک آدم عوضی 976 01:36:17,911 --> 01:36:21,282 ،هرکدوم رو که انتخاب کنی .من تسلیم نمیشم 977 01:37:22,577 --> 01:37:23,977 .سیا 978 01:37:33,822 --> 01:37:35,189 چرا؟ چرا؟ 979 01:37:35,322 --> 01:37:36,490 این برای چی بود؟ 980 01:37:36,624 --> 01:37:38,459 آدم عوضی کیه؟ 981 01:37:40,260 --> 01:37:42,162 .خیله خب 982 01:37:43,665 --> 01:37:45,866 بلند شو - باشه - 983 01:37:51,639 --> 01:37:53,541 .بیا از اینجا بریم 984 01:37:55,309 --> 01:37:56,711 .صبر کن 985 01:38:25,840 --> 01:38:27,609 .متاسفم 986 01:38:27,742 --> 01:38:29,744 .در موردت اشتباه میکردم 987 01:38:31,211 --> 01:38:34,649 .من خودمم خیلی مطمئن نبودم 988 01:39:20,194 --> 01:39:22,262 .لازم نبود اینکارو بکنی 989 01:39:23,932 --> 01:39:25,499 .چرا لازم بود 990 01:39:44,752 --> 01:39:47,154 من اینکارو کردم؟ 991 01:39:47,287 --> 01:39:48,957 .آها 992 01:39:52,660 --> 01:39:53,962 !مایلاک 993 01:39:54,094 --> 01:39:55,162 !سیانا 994 01:39:58,365 --> 01:39:59,667 حالت خوبه؟ 995 01:39:59,801 --> 01:40:01,970 .خوبم 996 01:40:11,211 --> 01:40:12,847 .خوشحالم که از پسش بر اومدی سیا 997 01:40:14,147 --> 01:40:16,049 .همچنین 998 01:41:01,328 --> 01:41:04,064 ...خب رئیس 999 01:41:04,197 --> 01:41:05,934 الان چیکار کنیم؟ 1000 01:41:07,367 --> 01:41:09,169 بیداری آتنا یه نشانه ـس 1001 01:41:09,303 --> 01:41:12,040 که خدایان قدیمی به زودی برمیگردن .و سعی میکنن یه جنگ رو شروع کنن 1002 01:41:13,875 --> 01:41:15,777 ما باید همه شوالیه های زودیاک رو جمع کنیم 1003 01:41:15,910 --> 01:41:17,444 .تا جلوشون رو بگیریم 1004 01:41:20,915 --> 01:41:22,717 ...من در خدمت توئم 1005 01:41:22,850 --> 01:41:24,619 .سرورم 1006 01:41:28,188 --> 01:41:29,791 .بس کن. اینطوری صدام نکن 1007 01:41:29,924 --> 01:41:31,926 .هرچی تو بگی پرنسس 1008 01:41:32,060 --> 01:41:34,629 .نه قطعا این رو هم نگو 1009 01:41:42,402 --> 01:41:43,805 ،قبل اینکه شوالیه ها رو جمع کنیم 1010 01:41:43,938 --> 01:41:45,940 .باید یه کار دیگه بکنیم 1011 01:41:46,074 --> 01:41:47,809 چی؟ 1012 01:41:49,877 --> 01:41:51,913 .وقتشه پاتریشیا رو پیدا کنیم 1013 01:41:57,117 --> 01:41:58,753 .ممنونم 1014 01:41:58,886 --> 01:42:01,321 .حداقل کاریه که یک الهه میتونه بکنه 1015 01:42:01,322 --> 01:42:09,322 مووی کاتیج، مرجع دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده MovieCottage.com 1016 01:42:09,323 --> 01:42:17,323 برای اطلاع از آخرین آدرس سایت، مووی‌کاتیج را در تلگرام دنبال کنید @MovieCottage 1017 01:42:17,324 --> 01:42:30,324 Pink Panther ترجمه از