1 00:00:49,096 --> 00:00:50,848 In den Tagen der Legenden... 2 00:00:51,891 --> 00:00:54,185 wandelten Götter auf der Erde... 3 00:00:55,728 --> 00:00:57,938 und folterten die Sterblichen. 4 00:01:00,900 --> 00:01:04,235 Athena, die Göttin des Kampfes und der Weisheit... 5 00:01:04,320 --> 00:01:07,156 hatte die Macht, die Menschheit auszulöschen... 6 00:01:07,239 --> 00:01:09,200 entschied sich aber dazu, uns zu beschützen. 7 00:01:10,242 --> 00:01:13,204 Mutige junge Krieger auf der ganzen Welt... 8 00:01:13,287 --> 00:01:15,873 schworen ihr die Treue. 9 00:01:15,956 --> 00:01:17,541 Sie machten sich Cosmo zunutze... 10 00:01:19,168 --> 00:01:20,961 die Kraft der Sterne. 11 00:01:22,421 --> 00:01:24,799 Sie zerschmetterten mit ihren Fäusten den Himmel... 12 00:01:24,882 --> 00:01:27,968 in Schlachten gegen die, die Athenas Tod wollten. 13 00:01:32,139 --> 00:01:33,349 Im Laufe der Zeit... 14 00:01:34,183 --> 00:01:37,311 zogen sich die Götter zurück und wurden zu Mythen. 15 00:01:38,353 --> 00:01:40,773 Aber dann vor 18 Jahren... 16 00:01:40,856 --> 00:01:44,859 wurde Athena als hilfloses Kind wiedergeboren. 17 00:01:46,028 --> 00:01:49,532 Ein Ritter in goldener Rüstung... 18 00:01:49,615 --> 00:01:53,369 gab sein Leben, um sie zu schützen, als sie auf die Erde stürzten. 19 00:01:55,412 --> 00:01:59,166 Und so fand ich sie, in seinen Armen liegend. 20 00:01:59,250 --> 00:02:01,919 Ein sterbliches Mädchen mit den Kräften einer Göttin. 21 00:02:02,837 --> 00:02:04,129 Seitdem... 22 00:02:04,213 --> 00:02:07,842 bin ich auf der Suche nach einer neuen Generation von Kriegern... 23 00:02:07,925 --> 00:02:10,511 um Athena und die Erde zu beschützen. 24 00:02:20,729 --> 00:02:24,733 Wir kämpfen, um uns selbst zu schützen. 25 00:02:30,281 --> 00:02:32,741 Aber wir kämpfen auch, um uns gegenseitig zu schützen. 26 00:02:37,496 --> 00:02:40,291 Es gibt immer etwas, das größer ist als du, Seiya. 27 00:02:41,041 --> 00:02:43,669 Du musst kämpfen, um auch das zu beschützen. 28 00:02:50,843 --> 00:02:52,303 Gibst du auf? 29 00:02:52,386 --> 00:02:53,387 Niemals! 30 00:02:56,015 --> 00:02:58,100 Nicht schlecht. Aber nicht heute Nacht. 31 00:02:58,183 --> 00:02:59,810 - Ergib dich. - Nein! 32 00:02:59,894 --> 00:03:01,562 Du musst lernen, wann du aufgeben musst! 33 00:03:01,645 --> 00:03:03,188 Niemals! 34 00:03:07,735 --> 00:03:09,612 Nein, Seiya! Nicht! 35 00:03:11,655 --> 00:03:12,990 Du darfst nicht rauskommen. 36 00:03:13,073 --> 00:03:13,991 Ich verspreche es. 37 00:03:25,753 --> 00:03:26,837 Hey, Kleiner! 38 00:03:28,547 --> 00:03:30,090 Komm, du bist der Nächste. 39 00:04:05,042 --> 00:04:07,753 Wenn du gewinnst, darfst du vielleicht mal gegen mich antreten. 40 00:04:09,046 --> 00:04:10,756 Hey! Hör mir gut zu. 41 00:04:10,839 --> 00:04:13,175 Hör mit dem Herumtänzeln auf, ok? 42 00:04:13,258 --> 00:04:15,010 Liefere eine gute Show ab. 43 00:04:17,387 --> 00:04:19,056 Kämpfe richtig, Arschloch. 44 00:04:19,139 --> 00:04:21,683 Jetzt kommt der Hauptkampf! 45 00:04:21,767 --> 00:04:26,021 Der unangefochtene Champion des Oktagon. 46 00:04:26,105 --> 00:04:29,483 Applaus für Jaki die Bestie! 47 00:04:29,566 --> 00:04:35,864 Jaki! Jaki! Jaki! 48 00:04:40,160 --> 00:04:43,539 Und sein Herausforderer, der sich praktisch... 49 00:04:43,622 --> 00:04:45,332 durch seine Kämpfe hindurchtänzelte. 50 00:04:46,083 --> 00:04:50,087 Applaus für Street Kid Seiya! 51 00:04:55,509 --> 00:04:57,011 Ihr wisst, wie es läuft. 52 00:04:59,596 --> 00:05:02,099 Ihr kennt die Regeln. Es gibt keine. 53 00:05:02,182 --> 00:05:04,852 Alles ist erlaubt, bis einer aufgibt oder ohnmächtig wird. 54 00:05:06,812 --> 00:05:09,898 Gebt ihr auf, werdet ihr aus dem Oktagon verbannt. 55 00:05:09,982 --> 00:05:11,400 Verstanden? 56 00:05:31,920 --> 00:05:33,005 Kämpf, verflucht! 57 00:05:36,592 --> 00:05:38,677 Hey! Du sollst nicht herumtanzen! 58 00:06:03,911 --> 00:06:06,663 Cassios! Cassios! Cassios! 59 00:06:06,747 --> 00:06:08,791 Denkst du, du kannst mich ignorieren? 60 00:06:09,625 --> 00:06:11,001 Beruhige dich, Großer. 61 00:06:25,974 --> 00:06:27,392 Das Ballett ist vorbei. 62 00:06:58,298 --> 00:07:00,259 Cassios gewinnt. 63 00:07:00,342 --> 00:07:01,426 Jedes... 64 00:07:01,510 --> 00:07:02,678 einzelne... 65 00:07:02,761 --> 00:07:03,762 Mal! 66 00:07:09,852 --> 00:07:15,858 Cassios! Cassios! Cassios! 67 00:07:38,297 --> 00:07:39,506 Gibst du auf? 68 00:08:16,710 --> 00:08:17,711 Ja! 69 00:08:35,187 --> 00:08:36,688 Du solltest aufgeben. 70 00:08:38,148 --> 00:08:39,149 Ja. 71 00:08:39,650 --> 00:08:40,859 Das hörte ich schon. 72 00:08:57,542 --> 00:08:59,169 Wir sind noch nicht fertig! 73 00:09:03,882 --> 00:09:05,217 Das ist nicht vorbei! 74 00:09:16,937 --> 00:09:18,063 Komm mit raus. 75 00:09:19,314 --> 00:09:21,942 Du bist niedlich, aber nicht mein Typ. 76 00:09:26,071 --> 00:09:30,242 Draußen ist jemand, der mit dir reden will. 77 00:09:30,325 --> 00:09:31,952 Er weiß von deiner Suche. 78 00:09:33,870 --> 00:09:35,580 Er weiß, wonach du suchst. 79 00:09:51,471 --> 00:09:52,472 Her damit. 80 00:09:59,938 --> 00:10:01,148 Ja, ich bin's. 81 00:10:04,067 --> 00:10:06,445 Ich glaube, ich fand einen von deinen Cosmo-Typen. 82 00:10:19,458 --> 00:10:20,459 Ich haue ab. 83 00:10:22,210 --> 00:10:25,547 Deine kleine Show da drin hat einige Leute verärgert. 84 00:10:25,630 --> 00:10:27,257 Ich will keinen Ärger. 85 00:10:27,341 --> 00:10:29,551 Du willst vielleicht keinen, aber du hast ihn schon. 86 00:10:30,552 --> 00:10:34,014 Gleich wird Vander Guraad mit ihren Jungs hier sein. 87 00:10:35,265 --> 00:10:36,266 Wer? 88 00:10:37,059 --> 00:10:38,268 Meine Ex-Frau. 89 00:10:38,352 --> 00:10:39,978 Sie kontrolliert diesen Kampfring. 90 00:10:40,062 --> 00:10:42,064 Hier rekrutiert sie ihre Leute. 91 00:10:43,023 --> 00:10:44,566 Wen rekrutiert sie? 92 00:10:44,649 --> 00:10:47,361 Krieger mit besonderen Fähigkeiten. 93 00:10:47,444 --> 00:10:48,653 Für ihre Privatarmee. 94 00:10:49,988 --> 00:10:50,989 Ok. 95 00:10:51,073 --> 00:10:52,741 Ich hab dich im Ring gesehen. 96 00:10:53,492 --> 00:10:55,702 Ich wusste, dass du es bist, Seiya. 97 00:10:59,247 --> 00:11:00,248 Wer sind Sie? 98 00:11:01,083 --> 00:11:03,001 Ich bin dein einziger Freund. 99 00:11:04,753 --> 00:11:06,463 Du musst dich entscheiden. 100 00:11:06,546 --> 00:11:10,008 Komm mit mir oder versuch dein Glück gegen Guraads Krieger. 101 00:11:16,098 --> 00:11:17,432 Gehen Sie voraus. 102 00:11:24,648 --> 00:11:25,732 Los! 103 00:11:36,159 --> 00:11:37,577 Wen haben wir denn da? 104 00:11:47,212 --> 00:11:48,547 Woraus sind die Typen? 105 00:11:48,630 --> 00:11:50,340 Das willst du nicht wissen. Lauf weiter! 106 00:12:04,229 --> 00:12:05,689 Unser Fahrzeug steht um die Ecke! 107 00:12:11,611 --> 00:12:12,737 Runter! 108 00:12:29,796 --> 00:12:30,964 Lauf! 109 00:12:32,924 --> 00:12:35,051 Das ist Mylock, mein Assistent. 110 00:12:39,973 --> 00:12:42,100 Die arbeiten für Ihre Ex-Frau? 111 00:12:42,684 --> 00:12:44,269 Gib mir den Jungen! 112 00:12:49,941 --> 00:12:51,776 Du musst bessere Entscheidungen treffen. 113 00:13:00,994 --> 00:13:02,454 Was ist das für ein Ding? 114 00:13:05,707 --> 00:13:07,167 RAKETENZIEL ERFASST 115 00:13:07,250 --> 00:13:08,752 Ich hoffe, dein Essen war leicht. 116 00:13:35,445 --> 00:13:36,446 Wieso wollen die mich? 117 00:13:36,530 --> 00:13:38,448 Sie wollen Krieger mit starkem Cosmo. 118 00:13:43,662 --> 00:13:45,705 Cosmo? Ist das eine neue Kampfsportart? 119 00:13:46,414 --> 00:13:48,625 Du solltest das wissen. Du hast es benutzt. 120 00:13:48,708 --> 00:13:51,127 Hab ich nicht. Die sind hinter dem Falschen her! 121 00:13:51,211 --> 00:13:53,338 Sollen wir anhalten und du erklärst es ihnen? 122 00:14:05,767 --> 00:14:06,768 Gott! 123 00:14:26,162 --> 00:14:27,539 Gut festhalten! 124 00:14:46,308 --> 00:14:49,019 Ich gehe erst weiter, wenn Sie mir alles erklären. 125 00:14:49,102 --> 00:14:50,812 Dafür ist später noch Zeit. 126 00:14:51,479 --> 00:14:53,023 Wir sind noch in Gefahr. 127 00:14:53,106 --> 00:14:54,482 Sie sind wirklich... 128 00:14:59,946 --> 00:15:02,532 Ok, ok, ok. Schlaf jetzt. 129 00:15:19,215 --> 00:15:21,134 Hey. Hey. Wach auf. Wach auf. 130 00:15:22,719 --> 00:15:23,970 Wach auf. Komm mit. 131 00:15:26,848 --> 00:15:29,809 Du musst dich verstecken. Egal, was passiert, du bleibst da. 132 00:15:29,893 --> 00:15:32,312 Diese Leute dürfen dich nicht finden. 133 00:15:32,395 --> 00:15:33,855 Du darfst nicht rauskommen. 134 00:15:34,648 --> 00:15:36,816 Ok. Ich verspreche es. 135 00:16:05,011 --> 00:16:05,845 Danke. 136 00:16:06,388 --> 00:16:07,389 Wofür? 137 00:16:09,683 --> 00:16:11,184 Du hast dein Cosmo benutzt. 138 00:16:12,477 --> 00:16:14,813 Nein, Seiya. Nicht! 139 00:16:17,524 --> 00:16:19,484 Das führte mich direkt zu dir. 140 00:16:19,567 --> 00:16:22,445 ENERGIEQUELLE GEFUNDEN 141 00:16:24,239 --> 00:16:26,366 Das hat mir viel Ärger erspart. 142 00:16:30,203 --> 00:16:31,037 Los geht's! 143 00:16:31,746 --> 00:16:32,580 Los! 144 00:16:32,664 --> 00:16:35,166 Sie dürfen es nicht benutzen. Das darf nur der Pegasus. 145 00:16:35,250 --> 00:16:36,876 Deshalb kommst du mit uns. 146 00:17:02,360 --> 00:17:03,403 Entspann dich. 147 00:17:04,946 --> 00:17:06,363 Wir sind in Sicherheit. 148 00:17:07,323 --> 00:17:08,158 In Sicherheit? 149 00:17:08,241 --> 00:17:10,243 Ich werde von Ninja-Cyborgs angegriffen... 150 00:17:10,325 --> 00:17:11,995 dann schießt ein Raumschiff auf mich. 151 00:17:12,078 --> 00:17:14,247 Und dann betäubt mich der Freak im Anzug mit Drogen! 152 00:17:14,330 --> 00:17:16,874 Ich drücke das mal anders aus. 153 00:17:16,958 --> 00:17:19,002 Du bist hier sicherer als bei Guraad. 154 00:17:19,084 --> 00:17:21,629 Sie entführte schon viele Kinder wie dich... 155 00:17:21,713 --> 00:17:22,921 und zapfte ihr Cosmo ab. 156 00:17:23,006 --> 00:17:25,132 Schluss damit! Was ist hier los? 157 00:17:25,967 --> 00:17:27,552 - Für die Landung vorbereiten. - Was? 158 00:17:27,635 --> 00:17:29,929 Du solltest dich anschnallen. 159 00:17:30,013 --> 00:17:31,181 Nein, ich will Antworten! 160 00:17:31,973 --> 00:17:33,057 Oh, verdammt. 161 00:17:40,023 --> 00:17:41,274 Da ist keine Landebahn! 162 00:17:44,527 --> 00:17:46,112 Ich sagte doch, schnall dich an. 163 00:17:56,623 --> 00:17:59,125 Konnten Sie mir nicht sagen, dass das Ding senkrecht landet. 164 00:18:06,049 --> 00:18:07,884 Wir fangen von vorne an, ok? 165 00:18:08,510 --> 00:18:10,428 Mein Name ist Alman Kido. 166 00:18:10,512 --> 00:18:13,223 Früher war ich ein Geschäftsmann. 167 00:18:13,306 --> 00:18:15,767 Mylock, sag ihr bitte, unser Gast ist da. 168 00:18:15,850 --> 00:18:17,018 Ja, Sir. 169 00:18:17,101 --> 00:18:19,103 Sind Sie pleite gegangen? 170 00:18:19,729 --> 00:18:24,067 Ich verschweige nicht, dass ich recht erfolgreich war. 171 00:18:24,150 --> 00:18:26,945 Aber Geld kann keinen Sinn im Leben kaufen. 172 00:18:27,028 --> 00:18:29,531 Hier bewahren Sie also Ihren "Sinn" auf? 173 00:18:30,490 --> 00:18:31,491 Ja. 174 00:18:34,786 --> 00:18:36,579 Sag mir, Seiya, was du siehst. 175 00:18:40,041 --> 00:18:41,209 Ich bin nicht sicher. 176 00:18:41,793 --> 00:18:44,295 Jede Menge altes Zeug. 177 00:18:45,421 --> 00:18:47,048 Ich sehe Geschichten. 178 00:18:47,131 --> 00:18:51,719 Die Helden der Antike wurden durch ihre monumentalen Taten definiert... 179 00:18:51,803 --> 00:18:53,847 und durch ihr tragisches Ende. 180 00:18:54,681 --> 00:18:59,227 Ich habe das gewaltige Ausmaß ihres Schicksals immer bewundert. 181 00:18:59,769 --> 00:19:05,149 Ich beneidete sie. Ich dachte, die alten Überlieferungen enthielten kein Geheimnis. 182 00:19:06,985 --> 00:19:08,486 Ich war überheblich. 183 00:19:10,446 --> 00:19:12,323 Was weißt du über Athena? 184 00:19:12,407 --> 00:19:15,451 - Sie war eine Göttin des Krieges. - Und der Weisheit. 185 00:19:15,535 --> 00:19:18,621 Und wenn ich dir sage, dass Athena in Menschengestalt zurückgekehrt ist... 186 00:19:18,705 --> 00:19:23,001 und es dein Schicksal ist, einer ihrer Krieger zu werden? 187 00:19:23,084 --> 00:19:25,461 Ich würde sagen, Ihr Therapeut ist sein Geld nicht wert. 188 00:19:26,838 --> 00:19:29,257 Dinge passieren aus einem Grund, Seiya. 189 00:19:29,340 --> 00:19:31,050 Dein Cosmo brachte dich her. 190 00:19:31,134 --> 00:19:33,595 Ich kam in einem sehr teuren Raumschiff her. 191 00:19:34,345 --> 00:19:36,347 Und jetzt gehe ich auf meinen eigenen Füßen. 192 00:19:38,600 --> 00:19:40,560 Du kennst die Wahrheit in deinem Herzen, Seiya. 193 00:19:40,643 --> 00:19:42,145 Deine Schwester kannte sie auch. 194 00:19:50,904 --> 00:19:52,655 Was wissen Sie über meine Schwester? 195 00:19:52,739 --> 00:19:56,743 Vor zehn Jahren empfing Guraad ein starkes Cosmo... 196 00:19:56,826 --> 00:19:58,953 an eurem Standort. Sie dachte, es sei Patricia. 197 00:19:59,037 --> 00:20:00,371 Was hat sie ihr angetan? 198 00:20:00,455 --> 00:20:03,666 Weiß ich nicht, aber deine Schwester opferte sich... 199 00:20:03,750 --> 00:20:06,044 damit Guraad dich nicht findet. 200 00:20:06,127 --> 00:20:08,713 Sie wusste, was aus dir werden würde. 201 00:20:08,796 --> 00:20:11,633 Ein Krieger von Athena. Der Pegasus-Krieger. 202 00:20:12,175 --> 00:20:13,426 Der Pegasus-Krieger? 203 00:20:14,218 --> 00:20:15,845 Sie sind wirklich verrückt. 204 00:20:17,096 --> 00:20:18,848 Das verheißt nichts Gutes. 205 00:20:18,932 --> 00:20:20,183 Das ist Sienna. 206 00:20:21,643 --> 00:20:23,895 Guraad ist auch hinter ihr her. 207 00:20:23,978 --> 00:20:25,396 Du sollst sie beschützen. 208 00:20:25,480 --> 00:20:27,273 Das kann ich selber. 209 00:20:27,357 --> 00:20:30,026 Wieso sollte ich mein Leben für ein reiches Mädchen riskieren? 210 00:20:31,110 --> 00:20:35,073 Weil unsere kleine Sienna hier die Wiedergeburt von Athena ist. 211 00:20:35,156 --> 00:20:38,201 - Dad. - Hast du nichts für unseren Gast? 212 00:20:38,284 --> 00:20:40,703 Ja, eine Toilette, damit er sich rausspülen kann. 213 00:20:40,787 --> 00:20:43,081 Wow, gesprochen wie eine wahre Göttin. 214 00:20:43,164 --> 00:20:47,126 Dad, dieser Vollidiot kann nicht ernsthaft der Pegasus-Ritter sein. 215 00:20:48,836 --> 00:20:49,837 Mach schon. 216 00:20:53,508 --> 00:20:54,634 Na gut. 217 00:20:54,717 --> 00:20:56,928 Du erkennst das vielleicht, Seiya. 218 00:21:11,317 --> 00:21:12,402 Das gehört Patricia. 219 00:21:13,319 --> 00:21:15,989 Das ist der Schlüssel zur Pegasus-Rüstung. 220 00:21:16,072 --> 00:21:18,992 Ohne sie hast du keine Chance gegen Guraads Armee. 221 00:21:19,075 --> 00:21:20,368 Ich hätte die Typen besiegt. 222 00:21:20,451 --> 00:21:21,953 Mylock sagte was anderes. 223 00:21:25,289 --> 00:21:28,042 Wie soll mir das helfen, meine Schwester zu finden? 224 00:21:28,126 --> 00:21:30,586 Sie schenken mir was, damit ich Ihnen helfe? 225 00:21:30,670 --> 00:21:32,672 Ich vertraue darauf, dass du das Richtige tust. 226 00:21:32,755 --> 00:21:33,965 Was sollte das sein? 227 00:21:34,048 --> 00:21:37,343 Du hast sicher nie von Marin gehört, dem Silber-Krieger. 228 00:21:37,427 --> 00:21:39,178 Noch so eine alte Legende? 229 00:21:39,262 --> 00:21:41,556 Marin kann dir beibringen, wie man... 230 00:21:41,639 --> 00:21:43,224 das Geheimnis des Anhängers lüftet. 231 00:21:43,307 --> 00:21:46,269 Damit du Sienna und dich selbst gegen deine Feinde schützen kannst. 232 00:21:46,352 --> 00:21:48,438 Dir vielleicht helfen, deine Schwester zu finden. 233 00:21:48,521 --> 00:21:50,189 Alte Götter. Ritter mit Zauberkräften. 234 00:21:50,273 --> 00:21:52,775 Wissen Sie, wie verrückt das alles klingt? 235 00:21:52,859 --> 00:21:56,404 Ich weiß, es ist viel auf einmal, nicht wahr? 236 00:21:56,487 --> 00:22:00,324 Wir sollten frühstücken, uns den Tag freinehmen und... 237 00:22:01,284 --> 00:22:03,453 morgen weitermachen. Ja. 238 00:22:06,956 --> 00:22:08,666 Ich hab Hunger, aber... 239 00:22:08,750 --> 00:22:10,710 Es geht ums Schicksal einer Göttin, aber klar. 240 00:22:10,793 --> 00:22:12,795 Essen wir Pancakes. 241 00:22:14,380 --> 00:22:15,214 Ja. 242 00:22:25,892 --> 00:22:27,810 Raus aus meinem Ring, Mistkerl. 243 00:22:28,561 --> 00:22:29,771 Raus aus meinem Ring! 244 00:22:31,272 --> 00:22:32,857 Du Vollidiot. 245 00:22:32,940 --> 00:22:34,901 Du solltest dich unauffällig verhalten. 246 00:22:35,610 --> 00:22:36,819 Das habe ich. 247 00:22:36,903 --> 00:22:39,113 Wir müssen den Laden schließen. 248 00:22:39,197 --> 00:22:42,617 - Das entscheidest nicht du! - Stimmt. Aber ich. 249 00:22:42,700 --> 00:22:44,285 Komm schon, Guraad. 250 00:22:45,036 --> 00:22:46,496 Wir sind super Partner. 251 00:22:46,579 --> 00:22:48,414 Ja. Das waren wir. 252 00:22:49,540 --> 00:22:51,459 Wie ist das Cosmo des Jungen? 253 00:22:51,542 --> 00:22:52,877 Es ist stark. 254 00:22:52,960 --> 00:22:55,963 Gute Neuigkeiten. Ich hab einen neuen Deal für dich. 255 00:22:56,547 --> 00:22:58,716 Kein Ring, kein Deal. 256 00:22:58,800 --> 00:22:59,675 Noch besser. 257 00:22:59,759 --> 00:23:02,553 Du bist ein Versager, der sich von einem Jungen vermöbeln lässt. 258 00:23:02,637 --> 00:23:04,639 Er hat nur Glück gehabt. 259 00:23:04,722 --> 00:23:06,891 Niemand hat bei Cassios zwei Mal Glück. 260 00:23:06,974 --> 00:23:09,477 Ich kann jeden besiegen, jederzeit. 261 00:23:09,560 --> 00:23:10,937 Mal sehen, ob das stimmt. 262 00:23:29,080 --> 00:23:30,081 Stimmt was nicht? 263 00:23:33,751 --> 00:23:36,671 Wie kannst du atmen, während du so isst? 264 00:23:40,800 --> 00:23:44,053 Da, wo ich herkomme, isst man so viel man kann, wenn man kann. 265 00:23:45,847 --> 00:23:48,057 Du weißt nie, wo deine nächste Mahlzeit herkommt. 266 00:23:52,019 --> 00:23:53,271 Verstehst du nicht. 267 00:23:56,065 --> 00:23:57,066 Reiches Mädchen. 268 00:23:59,861 --> 00:24:01,237 Nein, tue ich nicht. 269 00:24:02,488 --> 00:24:04,198 Tut mir leid, dass du so leben musstest. 270 00:24:09,495 --> 00:24:11,998 Sir. Ein dringender Anruf. 271 00:24:13,624 --> 00:24:14,959 Entschuldigt mich. 272 00:24:25,219 --> 00:24:26,220 Also... 273 00:24:27,847 --> 00:24:29,682 Wie fühlt es sich an, eine Göttin zu sein? 274 00:24:32,351 --> 00:24:35,521 Ich bin noch keine Göttin. 275 00:24:36,731 --> 00:24:37,899 Nur Sienna. 276 00:24:37,982 --> 00:24:40,776 Aber ihr Cosmo wird jeden Tag stärker... 277 00:24:40,860 --> 00:24:43,446 und bald werde ich Athena werden. 278 00:24:48,409 --> 00:24:50,578 Die meisten würden sich freuen... 279 00:24:51,370 --> 00:24:53,289 mit einer zukünftigen Göttin zu frühstücken. 280 00:24:56,250 --> 00:24:57,668 Ich bin nicht wie die meisten. 281 00:24:59,378 --> 00:25:01,130 Dann solltest du... 282 00:25:04,800 --> 00:25:06,219 Was sollte ich? 283 00:25:13,684 --> 00:25:14,977 Dich zurückziehen. 284 00:25:15,686 --> 00:25:16,979 Sei doch nicht so sensibel. 285 00:25:19,148 --> 00:25:20,441 Geh von mir weg. 286 00:25:20,524 --> 00:25:22,068 - Tut mir leid. - Geh weg. 287 00:25:30,785 --> 00:25:31,619 Hey! 288 00:25:33,663 --> 00:25:35,122 Dad! 289 00:25:35,665 --> 00:25:36,540 Hey! 290 00:25:37,166 --> 00:25:39,126 - Geht's dir gut? - Nicht! 291 00:25:42,964 --> 00:25:44,340 Was ist hier los? 292 00:25:45,007 --> 00:25:46,717 Sie könnte dich jetzt töten. 293 00:25:47,218 --> 00:25:49,387 Ich bin da, Schatz, beruhige dich. 294 00:25:57,687 --> 00:25:58,813 Was ist passiert? 295 00:26:03,442 --> 00:26:06,445 Sie trägt das Cosmo einer Göttin im Körper einer Sterblichen in sich. 296 00:26:13,327 --> 00:26:17,123 Wenn unsere Sensoren einen potenziellen Cosmo-Ausbruch empfangen... 297 00:26:17,832 --> 00:26:20,501 blockiert das Gebäude das Signal automatisch. 298 00:26:21,585 --> 00:26:24,839 Nur so können wir Sienna vor Guraad verstecken. 299 00:26:24,922 --> 00:26:27,758 Deshalb sitze ich hier wie eine Gefangene fest. 300 00:26:32,013 --> 00:26:33,014 Entschuldigt mich. 301 00:26:34,432 --> 00:26:37,226 Moment mal. Du bist also wirklich...? 302 00:26:48,195 --> 00:26:50,740 Glaubst du wirklich, er kann den Pegasus-Krieger besiegen? 303 00:26:51,365 --> 00:26:53,993 Vielleicht. Wenn wir ihm den Prototyp geben. 304 00:27:07,548 --> 00:27:09,050 Der nächste Kandidat? 305 00:27:13,554 --> 00:27:14,555 Gibst du schon auf? 306 00:27:25,483 --> 00:27:27,276 Woraus bestehst du, verdammt? 307 00:27:28,694 --> 00:27:29,653 Deaktivieren. 308 00:27:34,367 --> 00:27:35,826 Wir sind nicht fertig. 309 00:27:41,374 --> 00:27:43,709 Du hast gezeigt, was du zeigen wolltest. 310 00:27:43,793 --> 00:27:45,086 Du bist ein starker Mann. 311 00:27:45,795 --> 00:27:48,130 Aber du bist nur ein Mensch. 312 00:27:53,302 --> 00:27:54,595 Ich habe ein Problem. 313 00:27:54,678 --> 00:27:56,389 Du hast ihn im Ring getroffen. 314 00:27:57,223 --> 00:27:58,057 Der Junge. 315 00:27:58,140 --> 00:27:59,975 Seine Kraft ist eine Gefahr. 316 00:28:00,643 --> 00:28:04,438 Sobald er lernt, sie zu kontrollieren, kann kein Sterblicher ihn aufhalten. 317 00:28:05,523 --> 00:28:07,483 Aber du denkst, ich könnte das? 318 00:28:08,192 --> 00:28:10,528 Mit deinem Prototypending? 319 00:28:11,529 --> 00:28:12,530 Ich höre gut. 320 00:28:13,489 --> 00:28:14,824 Was ist dein Preis? 321 00:28:17,201 --> 00:28:18,452 Das hängt davon ab. 322 00:28:19,703 --> 00:28:20,871 Kann ich ihn töten? 323 00:28:20,955 --> 00:28:22,623 Genau darum geht es. 324 00:28:23,624 --> 00:28:24,959 Ich mache es gratis. 325 00:28:50,943 --> 00:28:53,237 - Alles ok? - Es geht mir besser. 326 00:28:54,405 --> 00:28:57,324 - Und dir? - Es geht mir gut. Denke ich. 327 00:28:59,201 --> 00:29:01,871 Ich kann nur nicht glauben, dass du wirklich eine... 328 00:29:01,954 --> 00:29:02,955 Eine Göttin? 329 00:29:05,082 --> 00:29:06,876 Ich werde dich nie so nennen. 330 00:29:06,959 --> 00:29:08,669 Von mir aus. 331 00:29:10,129 --> 00:29:13,924 Wie reagieren die Leute, wenn sie erfahren, dass du Athena bist? 332 00:29:14,717 --> 00:29:15,551 Unterschiedlich. 333 00:29:16,510 --> 00:29:19,430 Am ersten Tag nach meiner Geburt wollte mich jemand töten. 334 00:29:19,513 --> 00:29:20,514 Nein. 335 00:29:22,391 --> 00:29:25,519 Nicht mal du könntest jemanden in nur einem Tag so nerven. 336 00:29:26,437 --> 00:29:29,732 Mir wurde gesagt, ein Ritter in goldener Rüstung opferte sich für mich. 337 00:29:31,192 --> 00:29:33,611 Als sie ihn fanden, hielt er mich noch in seinen Armen. 338 00:29:33,694 --> 00:29:35,696 Wer hat dich gefunden? Alman? 339 00:29:36,739 --> 00:29:37,740 Und Guraad. 340 00:29:40,201 --> 00:29:42,703 Sie stand mehr auf die goldene Rüstung. 341 00:29:43,829 --> 00:29:47,458 Sie entwickelte damit unvorstellbare Technologien. 342 00:29:48,834 --> 00:29:49,877 Sieh es positiv. 343 00:29:51,128 --> 00:29:52,963 Deine halbe Pflegefamilie ist toll. 344 00:29:54,256 --> 00:29:56,884 Alman verhält sich wie dein richtiger Vater. 345 00:29:58,344 --> 00:30:01,597 Alman ist mein Vater und ich liebe ihn mehr als alles andere. 346 00:30:03,224 --> 00:30:07,102 Obwohl du das sicher nicht verstehen kannst, Straßenjunge. 347 00:30:08,646 --> 00:30:09,647 Doch. 348 00:30:12,691 --> 00:30:14,527 Ich hatte auch mal so jemanden. 349 00:30:16,237 --> 00:30:17,238 Deine Schwester? 350 00:30:19,949 --> 00:30:21,200 Wie war sie so? 351 00:30:23,160 --> 00:30:24,620 Sie war lieb. 352 00:30:26,747 --> 00:30:27,957 Und stark. 353 00:30:29,291 --> 00:30:31,835 Sie beschützte mich, als ich das nicht konnte. 354 00:30:33,254 --> 00:30:35,214 Und du gibst nicht auf, bis du sie findest. 355 00:30:35,297 --> 00:30:38,259 Es ist dir egal, dass ich dein Bodyguard werde, oder? 356 00:30:39,009 --> 00:30:41,220 Ich werde eines Tages Athena sein. 357 00:30:42,096 --> 00:30:43,514 Ich habe keine Wahl. 358 00:30:43,597 --> 00:30:46,267 Aber das heißt nicht, dass du der Pegasus-Krieger werden musst. 359 00:30:46,350 --> 00:30:48,018 Alman sagte, es ist mein Schicksal. 360 00:30:48,102 --> 00:30:50,104 Kein Schicksal ist in Stein gemeißelt. 361 00:30:51,605 --> 00:30:52,690 Außer deins. 362 00:30:54,233 --> 00:30:56,068 Hast du bei deinen Cosmo-Ausbrüchen... 363 00:30:56,151 --> 00:30:57,903 Visionen? 364 00:30:58,612 --> 00:30:59,947 Hast du auch Visionen? 365 00:31:00,030 --> 00:31:01,198 Spielt es eine Rolle? 366 00:31:01,282 --> 00:31:05,452 Cosmo-Visionen sind ein Fenster zum Universum. 367 00:31:06,829 --> 00:31:08,080 Sie können uns Dinge zeigen. 368 00:31:11,417 --> 00:31:14,086 Der Silber-Krieger, den dein Vater erwähnte. 369 00:31:14,169 --> 00:31:15,796 - Wer, Marin? - Marin. 370 00:31:15,879 --> 00:31:18,424 Kann er mir beibringen, mein Cosmo zu kontrollieren... 371 00:31:18,507 --> 00:31:20,134 um damit meine Schwester zu finden? 372 00:31:21,135 --> 00:31:22,177 Vielleicht. 373 00:31:24,305 --> 00:31:25,514 Wenn du das willst. 374 00:32:00,549 --> 00:32:02,843 Sein Cosmo wurde komplett abgezapft. 375 00:32:06,138 --> 00:32:07,681 Du bekommst keine Dosis mehr. 376 00:32:09,850 --> 00:32:12,394 Das Prototyp-Verfahren hat begonnen. 377 00:32:12,978 --> 00:32:14,480 Es ist morgen bereit. 378 00:32:15,189 --> 00:32:16,273 Gibt es Probleme? 379 00:32:16,899 --> 00:32:17,900 Nur eins. 380 00:32:18,817 --> 00:32:20,152 Wieso Cassios? 381 00:32:20,944 --> 00:32:22,363 Weil du versagt hast. 382 00:32:24,531 --> 00:32:27,993 Alman Kido hat der Zielperson geholfen. 383 00:32:28,077 --> 00:32:30,037 Ein persönlicher Fehlgriff. 384 00:32:31,789 --> 00:32:33,624 Athena wird mit jedem Tag stärker... 385 00:32:33,707 --> 00:32:36,543 und jetzt hat sie den Pegasus-Krieger an ihrer Seite. 386 00:32:36,627 --> 00:32:40,631 Der Junge verfügt über Cosmo, aber er ist noch kein Krieger. 387 00:32:40,714 --> 00:32:42,508 Ich brauche keinen Trost. 388 00:32:42,591 --> 00:32:45,386 Ich muss wissen, wo Alman das Mädchen versteckt. 389 00:32:45,469 --> 00:32:48,013 Damit wir sie neutralisieren können, ehe sie Athena wird... 390 00:32:48,097 --> 00:32:49,473 und die Welt zerstört. 391 00:32:51,058 --> 00:32:52,101 Keine Ahnung. 392 00:32:54,019 --> 00:32:55,979 Aber du könntest unseren Gefangenen fragen. 393 00:32:59,024 --> 00:33:00,192 Wir haben einen Gefangenen? 394 00:33:36,729 --> 00:33:37,563 Hey! 395 00:33:38,439 --> 00:33:39,565 Hey, warte. 396 00:33:40,315 --> 00:33:41,358 Ja? 397 00:33:42,609 --> 00:33:46,405 Du kannst dich besser auf dein Training konzentrieren, wenn du dir... 398 00:33:46,488 --> 00:33:48,991 keine Sorgen um deine nächste Mahlzeit machst. 399 00:33:50,659 --> 00:33:51,493 Danke. 400 00:33:59,168 --> 00:34:00,294 Vielen Dank. 401 00:34:01,795 --> 00:34:02,796 Ok. 402 00:34:05,674 --> 00:34:06,675 Seiya! 403 00:34:07,593 --> 00:34:08,719 Es wird Zeit. 404 00:34:11,555 --> 00:34:12,556 Bis bald. 405 00:34:15,768 --> 00:34:16,769 Setz dich. 406 00:34:21,565 --> 00:34:23,358 Komm nicht auf dumme Gedanken. 407 00:34:24,233 --> 00:34:27,613 Göttinnen haben keine Freunde. 408 00:34:27,695 --> 00:34:29,573 - Wie viele Väter hat Sienna? - Anschnallen. 409 00:34:39,916 --> 00:34:40,918 Eine Brotdose? 410 00:34:42,795 --> 00:34:44,505 Ungewöhnlich nett von dir. 411 00:34:46,798 --> 00:34:48,967 Er soll seine letzte Mahlzeit genießen... 412 00:34:49,050 --> 00:34:51,260 da Marin ihn sicher töten wird. 413 00:34:52,762 --> 00:34:53,764 Stimmt. 414 00:35:16,537 --> 00:35:18,455 Wo soll ich hingehen? 415 00:35:25,295 --> 00:35:27,130 Dann lass mich da oben raus. 416 00:35:27,214 --> 00:35:28,799 So funktioniert das nicht. 417 00:35:47,776 --> 00:35:51,530 "Die, die zum Meister wollen, müssen den Weg zu Fuß gehen." 418 00:36:21,476 --> 00:36:23,395 Was mache ich hier nur? 419 00:36:24,521 --> 00:36:26,315 Habe ich mir auch gedacht. 420 00:36:39,745 --> 00:36:41,914 Du musst Marin sein. 421 00:36:42,748 --> 00:36:44,875 - Der Silber-Krieger. - Du wirkst überrascht. 422 00:36:44,958 --> 00:36:47,252 Ja. Nein, ich... Ich meine... 423 00:36:48,545 --> 00:36:50,255 Ich dachte nur, du bist ein Mann. 424 00:36:50,339 --> 00:36:51,798 Schon ok. 425 00:36:51,882 --> 00:36:53,425 Dachte ich von dir auch. 426 00:36:55,093 --> 00:36:57,137 Wie sieht der Trainingsplan aus? 427 00:36:57,220 --> 00:36:59,348 Ich trainiere nur Krieger. 428 00:37:01,475 --> 00:37:03,393 Sie sagten, ich sei der Pegasus-Krieger. 429 00:37:05,145 --> 00:37:08,190 Du bist nicht der erste Junge mit hübscher Kette, der hier auftaucht. 430 00:37:09,358 --> 00:37:11,068 Kann ich eine Prüfung machen? 431 00:37:15,739 --> 00:37:17,658 Der Pegasus-Ritter ist mutig. 432 00:37:20,619 --> 00:37:21,453 Bin ich. 433 00:37:22,204 --> 00:37:23,288 Bescheiden. 434 00:37:23,372 --> 00:37:24,539 Bin ich. 435 00:37:24,623 --> 00:37:27,709 Und bereit, Athena mit seinem Leben zu schützen. 436 00:37:28,627 --> 00:37:32,255 Ok, an der Stelle wird es ein bisschen schwierig. 437 00:37:32,339 --> 00:37:33,799 Ich verlor meine Schwester... Hey! 438 00:37:35,217 --> 00:37:36,677 Ich kletterte eben erst hoch! 439 00:37:39,638 --> 00:37:40,931 Ich kletterte eben erst hoch. 440 00:37:44,559 --> 00:37:45,811 Ich klettere da nicht runter. 441 00:38:17,009 --> 00:38:18,593 Hier ist nichts für dich. 442 00:38:19,261 --> 00:38:20,679 Bist du ein Ninja? 443 00:38:23,849 --> 00:38:26,810 Ich will nur meine Schwester finden. Sienna sagte, du könntest helfen. 444 00:38:26,893 --> 00:38:29,354 Ich kannte einen Krieger genau wie dich. 445 00:38:29,438 --> 00:38:31,356 Er wollte Kräfte für seine eigenen Ziele. 446 00:38:31,440 --> 00:38:33,442 - Wer war das? - Der Phoenix. 447 00:38:33,525 --> 00:38:35,610 Der Stärkste von Athenas Kriegern. 448 00:38:35,694 --> 00:38:37,738 Abgesehen vom Pegasus-Krieger. 449 00:38:40,157 --> 00:38:42,034 Mylock soll dich morgen früh abholen. 450 00:38:42,117 --> 00:38:43,785 Nein. Ich hab es bis hierhin geschafft. 451 00:38:43,869 --> 00:38:45,203 Und wie weit ist das? 452 00:38:46,121 --> 00:38:47,831 Weißt du, wie weit du gehen musst? 453 00:38:48,540 --> 00:38:50,167 Gib mir nur eine Chance. 454 00:38:56,256 --> 00:38:57,758 Zerschlägst du diesen Stein... 455 00:38:58,884 --> 00:39:01,011 kannst du mein Schüler werden. 456 00:39:09,770 --> 00:39:10,771 Von mir aus. 457 00:39:11,730 --> 00:39:12,939 Wo ist der Hammer? 458 00:39:15,859 --> 00:39:17,986 Ich kann keinen Stein mit den Händen zertrümmern. 459 00:39:18,779 --> 00:39:19,905 Ein Krieger könnte das. 460 00:39:21,865 --> 00:39:23,241 Das kann nicht dein Ernst sein. 461 00:39:26,870 --> 00:39:28,413 Es ist dein Ernst. 462 00:39:44,221 --> 00:39:45,889 So eine blöde Idee! 463 00:39:50,060 --> 00:39:53,897 Dein Fleisch, dieser Stein, die Sterne im Himmel. 464 00:39:53,980 --> 00:39:57,943 Alle Dinge im Kosmos bestehen aus den gleichen Atomen. 465 00:39:58,026 --> 00:40:02,280 Von unserer Geburt an haben wir alle einen Cosmo in uns. 466 00:40:02,364 --> 00:40:05,117 Ein Krieger kann ihn zum Explodieren bringen. 467 00:40:05,700 --> 00:40:09,704 Und die Atome von jedem Objekt zerstören. 468 00:40:14,584 --> 00:40:16,711 Das ergibt doch alles keinen Sinn. 469 00:40:20,382 --> 00:40:21,383 Konzentrier dich. 470 00:40:23,218 --> 00:40:24,636 Denke an nichts. 471 00:40:25,220 --> 00:40:27,264 Spüre den Cosmo in dir. 472 00:41:03,049 --> 00:41:04,009 Seiya! 473 00:41:08,013 --> 00:41:09,806 Wie dämlich. Das klappt nicht! 474 00:41:09,890 --> 00:41:11,850 Etwas vernebelte deine Gedanken. 475 00:41:11,933 --> 00:41:14,644 Ich bin wohl doch nicht der Pegasus-Krieger. 476 00:41:14,728 --> 00:41:16,730 Nein, bist du nicht. 477 00:41:16,813 --> 00:41:18,982 Aber vielleicht wirst du es sein. 478 00:41:20,233 --> 00:41:21,985 Bereit für dein Training? 479 00:41:38,835 --> 00:41:41,880 Gut, dass er nichts gegen die dauerhaften Veränderungen hatte. 480 00:41:41,963 --> 00:41:44,216 - Na ja... - Was? 481 00:41:44,299 --> 00:41:47,302 Ich vergaß, ihm zu sagen, dass es dauerhaft ist. 482 00:41:59,606 --> 00:42:00,774 Was ist das? 483 00:42:00,857 --> 00:42:02,525 Was habt ihr getan? Ihr... 484 00:42:03,193 --> 00:42:05,820 Ihr habt aus mir einen Cyborg gemacht! 485 00:42:16,164 --> 00:42:17,666 Was ist das? 486 00:42:17,749 --> 00:42:19,251 Der Fluch von Athena. 487 00:42:21,211 --> 00:42:24,130 Der vor uns liegende Krieg ist wie keiner zuvor. 488 00:42:24,673 --> 00:42:27,384 Unsere Feinde sind die Götter selbst. 489 00:42:28,593 --> 00:42:30,428 Wir haben alle Opfer gebracht. 490 00:42:32,639 --> 00:42:37,227 Aber was ist Fleisch im Vergleich zu der Macht, die Unsterblichen zu töten? 491 00:42:42,357 --> 00:42:44,067 Ein Krieg gegen die Götter? 492 00:42:44,150 --> 00:42:46,528 Ich will nur einen vernichten. 493 00:42:49,990 --> 00:42:51,700 Nette kleine Show. 494 00:42:51,783 --> 00:42:53,994 Wir müssen größere Probleme lösen. 495 00:42:54,077 --> 00:42:55,787 - Größer als sein Ego? - Dein Gefangener. 496 00:42:55,870 --> 00:42:58,373 Harte Nuss. Ich bringe ihn nicht zum Reden. 497 00:42:58,456 --> 00:43:01,293 - Vorschläge? - Hast du ihn freundlich gebeten? 498 00:43:09,050 --> 00:43:10,385 Wir klären die Grundlagen. 499 00:43:22,272 --> 00:43:23,982 Zeig mir, was du weißt. 500 00:43:24,065 --> 00:43:26,484 Ich soll gegen dich kämpfen? Jetzt? 501 00:43:32,991 --> 00:43:34,534 Du wolltest doch trainieren, oder? 502 00:43:39,956 --> 00:43:42,208 Kannst du nur herumtanzen? 503 00:44:11,279 --> 00:44:13,073 Bekomme ich keine Waffe? 504 00:44:13,156 --> 00:44:14,991 Athenas Krieger tragen keine. 505 00:44:15,658 --> 00:44:16,701 Verdammt. 506 00:44:45,480 --> 00:44:46,856 Das hab ich gespürt. 507 00:44:46,940 --> 00:44:48,608 Es war kein direkter Schlag. 508 00:44:55,990 --> 00:44:57,492 Wie hast du das gemacht? 509 00:44:57,575 --> 00:44:59,202 Du willst eine Waffe? 510 00:44:59,285 --> 00:45:01,287 Dein Cosmo ist deine Waffe. 511 00:45:01,371 --> 00:45:03,164 Konzentriere dich auf deine Energie... 512 00:45:03,248 --> 00:45:05,375 und lass sie in dir brennen. 513 00:45:05,458 --> 00:45:07,335 Lass sie auf einmal raus. 514 00:45:07,419 --> 00:45:08,461 Wie eine Sternschnuppe. 515 00:45:09,254 --> 00:45:11,172 Fühlte sich eher wie ein Meteorschauer an. 516 00:45:16,886 --> 00:45:19,764 Werde ich auch deine Meteoritenfaust lernen? 517 00:45:19,848 --> 00:45:20,849 Das musst du... 518 00:45:21,391 --> 00:45:24,102 wenn du die Schlachten, die dich erwarten, überleben willst. 519 00:46:31,544 --> 00:46:32,545 Sienna! 520 00:46:37,300 --> 00:46:38,843 Es ist alles gut. 521 00:46:38,927 --> 00:46:40,512 Alles ist gut. 522 00:46:40,595 --> 00:46:42,222 Ich bin da. Alles gut. 523 00:46:44,641 --> 00:46:47,519 Ich hatte wieder eine Vision. Eine schreckliche. 524 00:46:48,728 --> 00:46:50,188 Es ist ok. Sie ist vorbei. 525 00:46:50,813 --> 00:46:51,648 Dad. 526 00:46:53,525 --> 00:46:56,277 Wie kannst du sicher sein, dass ich die Welt beschützen kann? 527 00:46:56,361 --> 00:46:58,738 Du bist die Göttin der Weisheit. 528 00:46:58,821 --> 00:46:59,864 Und des Krieges. 529 00:47:01,658 --> 00:47:03,159 Und mein kleines Mädchen. 530 00:47:03,868 --> 00:47:06,204 Du bist liebevoll und stur. 531 00:47:06,287 --> 00:47:08,998 Nichts hält dich davon ab, das Richtige zu tun. 532 00:47:09,082 --> 00:47:10,542 Was hast du gesehen? 533 00:47:12,794 --> 00:47:15,004 Menschen... die verbrennen. 534 00:47:15,088 --> 00:47:16,839 Städte in Trümmern. 535 00:47:17,590 --> 00:47:19,050 Alles... 536 00:47:20,426 --> 00:47:21,719 war zerstört. 537 00:47:21,803 --> 00:47:23,805 Das werden wir nicht zulassen, ok? 538 00:47:23,888 --> 00:47:26,015 Du verstehst nicht. Es war Athena. 539 00:47:26,099 --> 00:47:27,684 Sie hat das getan. Ich... 540 00:47:28,977 --> 00:47:30,186 Ich habe das getan. 541 00:47:31,020 --> 00:47:34,482 Visionen sind nur... Möglichkeiten. 542 00:47:34,566 --> 00:47:37,402 Du würdest die Welt brennen lassen, um mich zu schützen. 543 00:47:39,237 --> 00:47:41,281 Aber was, wenn ich das nicht mehr bin? 544 00:47:55,962 --> 00:47:58,172 Beweise, dass du es wert bist. Konzentriere dich. 545 00:48:02,635 --> 00:48:03,845 Mehr hast du nicht drauf? 546 00:48:06,097 --> 00:48:07,223 Dein Körper ist hier. 547 00:48:08,308 --> 00:48:09,976 Aber dein Kopf ist woanders. 548 00:48:18,443 --> 00:48:19,402 Seiya. 549 00:48:19,485 --> 00:48:21,613 Es gibt so viele Dinge, die ich dir sagen muss. 550 00:48:21,696 --> 00:48:23,364 Ich werde dich beschützen. 551 00:48:25,074 --> 00:48:26,492 Wehre meinen Angriff ab. 552 00:48:35,293 --> 00:48:36,544 Du versagst. 553 00:48:40,381 --> 00:48:41,799 War er auch ein Krieger? 554 00:48:41,883 --> 00:48:43,259 Der Pegasus? 555 00:48:43,926 --> 00:48:47,513 Geist und Körper müssen eins werden. 556 00:48:51,184 --> 00:48:53,728 Die Stärke eines Kriegers kommt aus seinem Inneren. 557 00:49:04,822 --> 00:49:06,282 Gibst du auf? 558 00:49:10,370 --> 00:49:13,164 Wenn du das nicht schaffst, wirst du nie ein Krieger werden. 559 00:49:24,801 --> 00:49:25,802 Gibst du auf? 560 00:50:11,097 --> 00:50:12,890 Wie bist du noch mal hier gelandet? 561 00:50:13,725 --> 00:50:15,727 Hab ich dir nicht erzählt. Das geht dich... 562 00:50:15,810 --> 00:50:17,937 Ok, ich soll es nicht wissen. 563 00:50:20,106 --> 00:50:23,151 Mein Schicksal ist mit dieser Insel verbunden. 564 00:50:23,985 --> 00:50:26,028 Klingt nach einem einsamen Leben. 565 00:50:26,112 --> 00:50:27,822 Aber es ist keins ohne Sinn. 566 00:50:28,489 --> 00:50:29,490 Ich... 567 00:50:30,491 --> 00:50:32,076 Ich habe auch einen Sinn im Leben. 568 00:50:32,160 --> 00:50:33,703 Meine Schwester zu finden. 569 00:50:33,786 --> 00:50:37,165 Ein Krieger sollte Besessenheit nicht mit Sinn verwechseln. 570 00:50:37,915 --> 00:50:39,959 Ich weiß, deine Vergangenheit war schmerzhaft... 571 00:50:40,668 --> 00:50:43,838 aber jenseits dieses Schmerzes liegt deine Stärke. 572 00:50:44,505 --> 00:50:47,759 Finde sie und die Rüstung wird dich akzeptieren. 573 00:50:48,760 --> 00:50:50,762 Das hätte deine Schwester gewollt. 574 00:50:52,638 --> 00:50:53,806 Schlaf jetzt. 575 00:52:44,500 --> 00:52:46,377 Ich verstehe es. 576 00:52:46,460 --> 00:52:48,296 Du bist hart. 577 00:52:49,046 --> 00:52:53,050 Jemand hat mir mal beigebracht... 578 00:52:53,134 --> 00:52:56,012 dass alle Männer, egal wie hart sie sind... 579 00:52:57,388 --> 00:52:58,890 Angst vor etwas haben. 580 00:53:06,272 --> 00:53:09,650 Ich frage mich, wovor ein großer Kerl wie du Angst hat. 581 00:53:28,669 --> 00:53:30,087 Wer bist du? 582 00:53:35,217 --> 00:53:38,012 Du hast keine Ahnung, wozu ich fähig bin. 583 00:53:40,681 --> 00:53:42,016 Lass es aufhören. 584 00:53:46,187 --> 00:53:47,355 Lass es aufhören! 585 00:53:47,897 --> 00:53:49,231 Es soll verschwinden. 586 00:53:50,650 --> 00:53:51,484 Und jetzt... 587 00:53:52,735 --> 00:53:55,988 könntest du mir sagen, wo ich Alman Kido finde? 588 00:53:57,239 --> 00:53:58,616 Lass es aufhören! 589 00:54:05,206 --> 00:54:09,043 - Der ist größer als der letzte. - Und dein Cosmo ist stärker. 590 00:54:09,126 --> 00:54:11,087 Zeig mir, was du gelernt hast. 591 00:55:38,966 --> 00:55:40,051 Du hast es geschafft. 592 00:55:41,302 --> 00:55:43,095 Die Pegasus-Rüstung ist... 593 00:55:56,776 --> 00:55:59,987 Sie können es nicht benutzen. Das kann nur der Pegasus. 594 00:56:00,071 --> 00:56:01,781 Deshalb kommst du mit uns. 595 00:56:13,084 --> 00:56:13,918 Alman. 596 00:56:15,336 --> 00:56:16,712 Er war daran beteiligt. 597 00:56:18,214 --> 00:56:21,550 Er war da, als Guraad Patricia mitnahm. 598 00:56:26,138 --> 00:56:27,807 Ich will von der Insel runter. 599 00:56:30,684 --> 00:56:31,936 Du bist nicht bereit. 600 00:56:32,019 --> 00:56:33,938 Dein Training ist nicht vorbei. 601 00:56:35,314 --> 00:56:36,482 Jetzt schon. 602 00:56:47,243 --> 00:56:49,370 Alman hat mich reingelegt! 603 00:56:49,453 --> 00:56:50,996 Du musst dich beruhigen. 604 00:56:51,080 --> 00:56:54,125 Sind dein Herz und Geist nicht frei, lehnt die Rüstung dich ab. 605 00:56:54,208 --> 00:56:55,709 Zur Hölle mit der Rüstung! 606 00:57:26,866 --> 00:57:27,867 Seiya. 607 00:57:29,118 --> 00:57:30,327 Das ist mir egal. 608 00:57:31,954 --> 00:57:33,664 Du kannst mich jetzt töten... 609 00:57:36,542 --> 00:57:37,835 oder mich zurückschicken. 610 00:57:44,133 --> 00:57:45,968 Los. Noch eine Runde, Jungs. 611 00:57:47,011 --> 00:57:48,012 Kommt schon. 612 00:57:55,728 --> 00:57:57,062 Wie läuft es? 613 00:57:59,940 --> 00:58:02,234 Wenn das funktionieren soll, brauche ich mehr Zeit. 614 00:58:04,153 --> 00:58:05,821 Sei vorsichtig, du Idiot! 615 00:58:11,285 --> 00:58:15,372 Ja, mir gehen die Sparringpartner aus. Willst du mal? 616 00:58:15,456 --> 00:58:17,333 Tut mir leid. Ich hab zu tun. 617 00:58:18,959 --> 00:58:23,505 Klar. Mit eurem Gott-tötenden Spielzeug da drüben. 618 00:58:24,840 --> 00:58:25,841 Genau. 619 00:58:27,259 --> 00:58:29,553 So viel Mühe für ein kleines Mädchen. 620 00:58:29,637 --> 00:58:31,263 Wenn ihr mich fragt... 621 00:58:31,347 --> 00:58:34,975 breche ich ihr gerne auf altmodische Weise das Genick. 622 00:58:37,228 --> 00:58:42,149 Jeglicher Schaden an Siennas Körper könnte Athenas Cosmo in ihr wecken. 623 00:58:42,233 --> 00:58:44,902 Ich weiß nicht mal, was das bedeutet. 624 00:58:45,527 --> 00:58:49,573 Man entschärft eine Atombombe nicht, indem man auf sie einschlägt. 625 00:58:50,824 --> 00:58:52,284 Ich würde es gerne versuchen. 626 00:58:53,619 --> 00:58:54,995 Auf gar keinen Fall. 627 00:58:56,497 --> 00:58:57,623 Mach, dass es klappt. 628 00:59:06,382 --> 00:59:07,549 Alman! 629 00:59:07,633 --> 00:59:09,093 Ich weiß, was du getan hast! 630 00:59:09,969 --> 00:59:12,888 - Stell dich mir, du Feigling. - Waffen runter! 631 00:59:13,722 --> 00:59:15,015 Ich kläre das. 632 00:59:15,641 --> 00:59:17,476 - Seiya, bitte. - Alman! 633 00:59:18,185 --> 00:59:19,561 Beruhige dich bitte. 634 00:59:19,645 --> 00:59:20,854 Geh weg von mir! 635 00:59:21,855 --> 00:59:23,440 Du kannst dich nicht verstecken. 636 00:59:24,149 --> 00:59:25,150 Seiya! 637 00:59:25,734 --> 00:59:28,487 Er hat Patricia entführt. Er war beteiligt. 638 00:59:28,570 --> 00:59:29,905 Da steckt mehr dahinter. 639 00:59:29,989 --> 00:59:32,533 Das solltest du nicht tun. 640 00:59:32,616 --> 00:59:34,118 Du verstehst das nicht. 641 00:59:34,994 --> 00:59:37,788 Komm mit. Ich erzähle dir, was mit deiner Schwester passiert ist. 642 00:59:43,544 --> 00:59:45,170 Du kennst die Regeln. 643 00:59:46,505 --> 00:59:50,634 Du darfst das Gelände nicht verlassen. 644 01:00:23,208 --> 01:00:24,501 Du sagtest, du hast Antworten. 645 01:00:25,210 --> 01:00:26,045 Hey! 646 01:00:28,005 --> 01:00:30,632 Alman war da, als Guraad Patricia entführte. Er war beteiligt. 647 01:00:30,716 --> 01:00:32,468 Sag, dass ich falsch liege. 648 01:00:32,551 --> 01:00:34,553 Er hat es meinetwegen getan. 649 01:00:39,183 --> 01:00:41,977 Als ich jünger war, konnte ich es nicht kontrollieren. 650 01:00:42,061 --> 01:00:45,314 Eines Nachts hielt meine Mutter mich, als ich einen Cosmo-Ausbruch hatte. 651 01:00:45,397 --> 01:00:46,857 Ich weiß nicht, wie es passierte. 652 01:00:46,940 --> 01:00:50,903 Ich erinnere mich nur daran, dass ich ihre Arme zerstörte. 653 01:00:50,986 --> 01:00:53,781 Dann lag sie im Sterben und es war meine Schuld. 654 01:00:53,864 --> 01:00:56,533 Alman nutzte die Kraft der goldenen Rüstung, um sie zu retten. 655 01:00:56,617 --> 01:00:59,912 Aber seit diesem Unfall braucht Guraad Cosmo, um am Leben zu bleiben. 656 01:00:59,995 --> 01:01:02,081 Na und? Du hast doch genug davon. 657 01:01:02,164 --> 01:01:04,875 Athenas Cosmo ist zu stark. Es würde sie töten. 658 01:01:04,958 --> 01:01:08,087 Deshalb suchte sie nach Kindern wie deiner Schwester. 659 01:01:08,170 --> 01:01:09,588 Was machte sie mit Pat? 660 01:01:09,671 --> 01:01:11,715 Deine Schwester hatte kein Cosmo. 661 01:01:11,799 --> 01:01:14,259 Als Guraad das merkte, ließ sie sie gehen. 662 01:01:14,927 --> 01:01:16,678 Aber ihre Männer sollten sie beobachten. 663 01:01:16,762 --> 01:01:19,098 Guraad wusste, Patricia verbirgt etwas. 664 01:01:20,265 --> 01:01:21,266 Mich. 665 01:01:23,602 --> 01:01:25,437 Deshalb kam sie nicht zurück. 666 01:01:25,521 --> 01:01:28,482 Es tut mir leid, Seiya. Hätte ich das gewusst... 667 01:01:33,487 --> 01:01:35,489 Meine Mutter war danach nie wieder die Gleiche. 668 01:01:35,572 --> 01:01:39,827 Sie war davon überzeugt, dass Athena die Welt zerstören will. 669 01:01:40,744 --> 01:01:43,372 Sie wollte mich töten. Deshalb versteckte mich mein Vater. 670 01:01:43,455 --> 01:01:44,832 Und ließ Pat zurück. 671 01:01:46,917 --> 01:01:48,836 Nicht nur deine Schwester. 672 01:01:50,754 --> 01:01:52,214 Wir ließen alle zurück. 673 01:01:54,925 --> 01:01:56,718 Wie viele Kinder entführte deine Familie? 674 01:02:04,476 --> 01:02:06,812 Unser Radar erfasste Guraads Signatur. 675 01:02:11,066 --> 01:02:12,568 Es ist also soweit. 676 01:02:13,152 --> 01:02:14,862 Wir haben keine Chance. 677 01:02:14,945 --> 01:02:19,450 Du musst hier weg. Ich verschaffe dir so viel Zeit, wie ich kann. 678 01:02:19,533 --> 01:02:21,243 Ich laufe nicht vor einem Kampf davon. 679 01:02:21,743 --> 01:02:23,245 Finde Sienna. 680 01:02:24,288 --> 01:02:25,289 Beschütze sie. 681 01:02:26,373 --> 01:02:28,500 Ich kann nur dir vertrauen. 682 01:02:35,924 --> 01:02:37,134 Mylock? 683 01:02:38,844 --> 01:02:40,512 Du warst ein guter Freund. 684 01:02:42,723 --> 01:02:43,724 Danke. 685 01:02:51,231 --> 01:02:54,193 Nachdem Pat entführt wurde, lief ich davon. 686 01:02:55,360 --> 01:02:58,155 Ich hörte nie auf, nach ihr zu suchen. 687 01:03:00,240 --> 01:03:02,743 Aber sie hat sich vor mir versteckt. 688 01:03:03,410 --> 01:03:04,995 Sie opferte sich... 689 01:03:05,078 --> 01:03:06,914 weil sie daran glaubte, was du bist. 690 01:03:06,997 --> 01:03:08,707 Ich wollte nie ein Krieger sein. 691 01:03:11,293 --> 01:03:13,045 Ich wollte nur bei Pat sein. 692 01:03:14,755 --> 01:03:16,798 Glaubst du, ich wollte das alles? 693 01:03:18,383 --> 01:03:22,054 Manchmal hab ich das Gefühl, ein Gast in meinem Körper zu sein. 694 01:03:24,097 --> 01:03:26,600 Ich dachte, ich würde lernen, ihn zu kontrollieren. 695 01:03:27,434 --> 01:03:28,852 Du wehrst dich dagegen. 696 01:03:31,813 --> 01:03:33,482 Was, wenn meine Mutter recht hatte? 697 01:03:37,528 --> 01:03:41,949 Wenn ich nur geboren wurde, um Leid und Elend über diese Welt zu bringen? 698 01:03:42,032 --> 01:03:43,825 So bist du nicht. 699 01:03:47,454 --> 01:03:48,580 Woher weißt du das? 700 01:03:50,832 --> 01:03:52,501 Ich weiß es einfach. 701 01:03:59,925 --> 01:04:01,552 Du musst mir versprechen... 702 01:04:02,469 --> 01:04:03,929 dass, wenn es schiefläuft... 703 01:04:04,805 --> 01:04:08,517 und ich eine Göttin des Krieges werde und meine Kräfte nicht kontrollieren kann... 704 01:04:10,852 --> 01:04:14,314 du mich aufhalten wirst, um jeden Preis. 705 01:04:15,023 --> 01:04:17,776 - Du meinst doch nicht... - Versprich es mir. 706 01:04:21,613 --> 01:04:23,198 Das ist meine Mutter. 707 01:04:27,619 --> 01:04:29,329 Du kannst nicht zurück! 708 01:04:29,413 --> 01:04:32,624 - Sie ist hinter dir her. - Ich muss Vater helfen. 709 01:04:34,001 --> 01:04:35,002 Ok. 710 01:04:36,003 --> 01:04:37,004 Ich helfe dir. 711 01:04:37,921 --> 01:04:38,922 Fürs Erste. 712 01:05:12,623 --> 01:05:13,624 Schließt sie! 713 01:05:16,251 --> 01:05:17,252 Wartet. 714 01:05:29,556 --> 01:05:30,515 Lasst sie nicht durch! 715 01:05:46,865 --> 01:05:47,824 Nein! Nein! 716 01:06:01,088 --> 01:06:02,172 Die Luft ist rein. 717 01:06:26,405 --> 01:06:27,406 Wo ist Seiya? 718 01:06:28,323 --> 01:06:29,408 Und das Mädchen? 719 01:06:29,491 --> 01:06:33,286 Sienna ist nicht hier, aber ich bin bereit für einen Deal. 720 01:06:33,370 --> 01:06:35,914 Dazu bist du nicht in der Lage, alter Mann. 721 01:06:35,997 --> 01:06:37,874 Warte draußen, Cassios. 722 01:06:39,167 --> 01:06:40,627 - Im Ernst? - Raus! 723 01:06:48,260 --> 01:06:49,261 Hey! 724 01:06:54,474 --> 01:06:56,518 Ich muss zu dem Schiff. 725 01:07:12,075 --> 01:07:13,577 Schön, dass ihr das versteht. 726 01:07:23,545 --> 01:07:25,630 Wie findet ihr meine Spezialkugeln? 727 01:07:31,219 --> 01:07:32,888 Wir machen es ganz leicht. 728 01:07:32,971 --> 01:07:34,765 Sag mir einfach, wo sie ist. 729 01:07:37,142 --> 01:07:38,560 Direkt zum Geschäft. 730 01:07:38,643 --> 01:07:40,812 Was erwartest du, nachdem sie mich fast tötete? 731 01:07:40,896 --> 01:07:43,106 Das war ein Unfall und das weißt du. 732 01:07:43,190 --> 01:07:44,649 Das war nicht Siennas Schuld. 733 01:07:44,733 --> 01:07:46,651 Ich gab Sienna nie die Schuld daran. 734 01:07:46,735 --> 01:07:48,153 Sondern dir, Alman... 735 01:07:48,779 --> 01:07:50,864 weil ich die harten Entscheidungen treffen musste. 736 01:07:50,947 --> 01:07:53,950 Wie kann der Mord an einem Kind eine Option sein? 737 01:07:54,034 --> 01:07:56,995 Sie ist ein Damoklesschwert, das über uns allen schwebt. 738 01:07:57,078 --> 01:07:59,748 - Sie ist deine Tochter. - Wir hatten nie eine Tochter! 739 01:08:01,291 --> 01:08:04,127 Wir hatten nur eine Abmachung, erinnerst du dich? 740 01:08:04,211 --> 01:08:07,798 Dass, wenn sie außer Kontrolle gerät, wir tun, was getan werden muss. Gemeinsam. 741 01:08:07,881 --> 01:08:11,051 Sienna wurde mir anvertraut. 742 01:08:13,678 --> 01:08:15,222 Ich bin für sie verantwortlich. 743 01:08:15,806 --> 01:08:17,098 Ich glaube an sie. 744 01:08:17,181 --> 01:08:19,475 Du musst auch an unser Kind glauben. 745 01:08:25,232 --> 01:08:28,527 Und all die Kinder, die du entführt hast, um die hier zu machen? 746 01:08:31,488 --> 01:08:33,240 Warst du für sie nicht verantwortlich? 747 01:08:33,907 --> 01:08:35,867 Nur so konnte ich dich retten. 748 01:08:35,951 --> 01:08:38,161 Und jetzt muss ich den Rest von uns vor ihr retten. 749 01:08:48,630 --> 01:08:50,047 Wenn man vom Teufel spricht. 750 01:08:57,347 --> 01:08:58,430 Dad? 751 01:09:10,068 --> 01:09:12,863 Ich wollte das nicht, aber ich lasse nicht zu, dass du ihr wehtust. 752 01:09:12,946 --> 01:09:14,281 Ich weiß. 753 01:09:14,364 --> 01:09:15,448 Cassios! 754 01:09:24,749 --> 01:09:25,750 Das reicht! 755 01:09:27,919 --> 01:09:30,546 Bring mir das Mädchen. Mach mit dem Jungen, was du willst. 756 01:09:46,730 --> 01:09:48,106 Seiya! 757 01:09:53,445 --> 01:09:54,487 Wir müssen weg! 758 01:09:56,990 --> 01:09:59,910 Hallo. Ich nehme das Mädchen jetzt mit. 759 01:10:00,827 --> 01:10:02,287 Aber zuerst will ich dich. 760 01:10:02,370 --> 01:10:03,622 Lass uns das zu Ende bringen. 761 01:10:03,705 --> 01:10:05,123 - Nein, Seiya. Nicht. - Schon gut. 762 01:10:06,457 --> 01:10:07,584 Ich hab die Rüstung. 763 01:10:12,546 --> 01:10:13,798 Jeden Moment. 764 01:10:16,593 --> 01:10:18,385 Sienna, bleib zurück! 765 01:10:44,037 --> 01:10:45,830 Die Dinge haben sich geändert, Kleiner. 766 01:10:45,914 --> 01:10:48,166 Sieh es ein, du hast es nicht drauf. 767 01:11:57,277 --> 01:11:59,278 Ich hab diese Brille geliebt. 768 01:12:43,990 --> 01:12:45,366 Hör auf! Hör auf! 769 01:12:46,492 --> 01:12:49,037 Du hast gewonnen. Ich komme mit dir. Lass ihn gehen. 770 01:12:51,122 --> 01:12:53,082 Du kommst sowieso mit mir mit. 771 01:13:12,977 --> 01:13:14,646 Rettung ist unterwegs, Kinder. 772 01:13:34,666 --> 01:13:35,667 Es tut mir leid... 773 01:13:35,750 --> 01:13:38,628 aber ich nehme dich mit in den Tod. 774 01:13:43,090 --> 01:13:44,467 Lauft! Lauft! Lauft! 775 01:14:39,981 --> 01:14:41,064 Nein. 776 01:15:12,430 --> 01:15:13,430 Es ist bereit. 777 01:15:16,726 --> 01:15:17,852 Gib mir eine Minute. 778 01:15:22,023 --> 01:15:23,024 Geht. 779 01:15:47,882 --> 01:15:50,760 Du musst mich für die schlechteste Mutter der Welt halten. 780 01:15:51,427 --> 01:15:54,222 Du... Du hast Vater getötet. 781 01:15:55,390 --> 01:15:56,974 Alman wählte seinen eigenen Weg... 782 01:15:57,058 --> 01:16:00,269 und ließ mich sein Chaos aufräumen, wie immer. 783 01:16:09,487 --> 01:16:11,281 Athenas Cosmo ist zu stark. 784 01:16:12,073 --> 01:16:13,866 Es wird dich nicht heilen. 785 01:16:13,950 --> 01:16:14,784 Ich weiß. 786 01:16:16,953 --> 01:16:20,623 Ich habe es schon vor langer Zeit aufgegeben, diesen Körper zu heilen. 787 01:16:26,671 --> 01:16:29,173 Wir haben beide eine tickende Bombe in uns. 788 01:16:30,590 --> 01:16:35,722 Aber deine wird so viel lauter sein, wenn wir sie losgehen lassen. 789 01:16:44,272 --> 01:16:46,232 Ich weiß, dass ich das Richtige tue. 790 01:16:52,238 --> 01:16:55,533 Aber du sollst wissen, dass es das nicht einfacher macht. 791 01:17:09,546 --> 01:17:10,798 Wird es sehr wehtun? 792 01:17:13,593 --> 01:17:14,594 Das weiß ich nicht. 793 01:17:37,533 --> 01:17:38,910 Wir müssen anfangen. 794 01:17:45,957 --> 01:17:47,085 Tu es. 795 01:18:01,682 --> 01:18:04,018 ENERGIEENTZUG 796 01:18:33,840 --> 01:18:34,882 Sienna... 797 01:18:46,310 --> 01:18:48,104 Das wird nicht helfen, Kleiner. 798 01:18:49,939 --> 01:18:51,566 Ich ließ sie sie mitnehmen. 799 01:18:52,817 --> 01:18:53,818 Ich habe versagt. 800 01:18:56,696 --> 01:18:57,780 Das haben wir alle. 801 01:18:58,364 --> 01:18:59,991 Ich sollte sie beschützen. 802 01:19:00,073 --> 01:19:02,910 Es läuft nicht immer so, wie wir es wollen. 803 01:19:13,588 --> 01:19:14,881 Komm schon, Seiya. 804 01:19:37,487 --> 01:19:38,738 Marin. 805 01:19:41,991 --> 01:19:43,409 Du hattest recht mit mir. 806 01:19:45,369 --> 01:19:46,370 Ich habe versagt. 807 01:19:50,041 --> 01:19:51,209 Ich bin kein Krieger. 808 01:19:53,211 --> 01:19:54,545 Ich konnte sie nicht retten. 809 01:19:55,713 --> 01:20:00,551 Ein Krieger sollte Besessenheit nicht mit Sinn verwechseln. 810 01:20:06,724 --> 01:20:09,060 Seiya, konzentriere dich. 811 01:20:09,977 --> 01:20:12,021 Wen willst du retten? 812 01:20:19,487 --> 01:20:20,321 Pat. 813 01:20:26,202 --> 01:20:27,286 Was...? 814 01:20:27,870 --> 01:20:30,289 Wen willst du wirklich retten? 815 01:20:55,189 --> 01:20:56,314 Es tut mir leid. 816 01:20:57,316 --> 01:20:59,068 Es tut mir so leid. 817 01:21:13,416 --> 01:21:14,457 Ich weiß. 818 01:21:16,751 --> 01:21:17,795 Es ist alles gut. 819 01:21:20,715 --> 01:21:22,008 Es war nicht deine Schuld. 820 01:21:23,801 --> 01:21:24,802 Ok. 821 01:21:44,488 --> 01:21:45,615 Ich hole sie zurück. 822 01:21:54,624 --> 01:21:55,750 Ich verspreche es. 823 01:21:56,459 --> 01:21:57,501 Ok. 824 01:22:07,637 --> 01:22:09,347 Lass uns Sienna zurückholen. 825 01:22:28,323 --> 01:22:29,659 Wie lange wird es dauern? 826 01:22:30,284 --> 01:22:33,496 Einen Gott zu töten? Gute Frage. 827 01:22:33,579 --> 01:22:34,997 Das finden wir gleich heraus. 828 01:23:03,442 --> 01:23:06,612 Oh, Mann. Sie sehen uns auf dem Radar. 829 01:23:06,696 --> 01:23:08,114 - Was? - Mach dich bereit. 830 01:23:08,197 --> 01:23:09,198 Wofür? 831 01:23:09,782 --> 01:23:12,952 Ich kann dich in die Nähe bringen, aber nicht landen. 832 01:23:14,286 --> 01:23:15,329 Fallschirm? 833 01:23:17,832 --> 01:23:19,709 Wer sagt, dass du nicht lustig bist? 834 01:23:21,419 --> 01:23:23,087 Jetzt oder nie! 835 01:23:26,048 --> 01:23:27,049 Öffne die Türen. 836 01:23:38,310 --> 01:23:39,937 Verschwinde von hier! 837 01:23:41,230 --> 01:23:42,523 Viel Glück, Kleiner. 838 01:25:17,409 --> 01:25:18,911 - Aus dem Weg. - Hey! 839 01:25:20,037 --> 01:25:21,287 Er gehört mir. 840 01:25:23,624 --> 01:25:25,835 Ach? Hast dich in Schale geworfen. 841 01:25:25,918 --> 01:25:28,838 Tritt zur Seite, Cassios, wenn du nicht verletzt werden willst. 842 01:25:28,921 --> 01:25:29,755 Verletzt? 843 01:25:31,423 --> 01:25:33,926 Du hättest sterben sollen, als du die Chance hattest. 844 01:25:51,443 --> 01:25:53,028 Was hast du gesagt, Cassios? 845 01:25:55,155 --> 01:25:56,156 Stimmt. 846 01:26:00,244 --> 01:26:01,078 Oh nein. 847 01:26:01,620 --> 01:26:02,955 Die Dinge haben sich geändert. 848 01:26:10,504 --> 01:26:13,674 Endlich zeigt sich die Göttin Athena. 849 01:26:19,847 --> 01:26:22,099 Du musst auch an unser Kind glauben. 850 01:26:27,688 --> 01:26:30,189 Stopp! Halte den Vorgang an! 851 01:26:30,274 --> 01:26:32,233 Es wird bald vorbei sein. 852 01:26:32,318 --> 01:26:33,569 Sofort! 853 01:26:34,403 --> 01:26:36,322 Wir hören nicht auf! 854 01:26:36,405 --> 01:26:37,990 Geh mir aus dem Weg. 855 01:26:39,783 --> 01:26:40,867 Wachen! 856 01:26:44,872 --> 01:26:47,249 Deine Dienste werden nicht mehr benötigt. 857 01:26:47,332 --> 01:26:48,959 Es kann nicht mehr aufgehalten werden. 858 01:26:49,043 --> 01:26:52,046 Gleich wird sie nur noch eine Erinnerung sein. 859 01:26:55,049 --> 01:26:56,133 Tötet ihn! 860 01:27:59,863 --> 01:28:01,782 Du hast es selbst gesagt, Guraad. 861 01:28:02,491 --> 01:28:06,870 Wenn man gegen die Götter kämpft, muss man Opfer bringen. 862 01:28:08,789 --> 01:28:11,667 Es muss einen anderen Weg geben, um die Menschheit zu retten. 863 01:28:11,750 --> 01:28:13,501 Die Menschheit zu retten? 864 01:28:14,169 --> 01:28:15,754 Glaubst du etwa, dass du das tust? 865 01:28:35,064 --> 01:28:37,276 Athena zu töten, war nur die halbe Schlacht. 866 01:28:45,826 --> 01:28:47,995 Das ist die andere Hälfte. 867 01:28:50,414 --> 01:28:51,790 Die goldene Rüstung. 868 01:29:05,304 --> 01:29:06,847 Ich kann dich das nicht tun lassen. 869 01:29:06,930 --> 01:29:09,016 Dachtest du, du bist der einzige Krieger hier? 870 01:29:09,641 --> 01:29:11,018 Geh mir aus dem Weg. 871 01:30:24,550 --> 01:30:25,384 Sienna! 872 01:30:57,082 --> 01:30:59,168 Du bist kein Gegner für den Phoenix. 873 01:31:10,345 --> 01:31:12,097 Wieso strengst du dich so an? 874 01:31:13,640 --> 01:31:15,017 Sie ist es nicht wert. 875 01:31:15,767 --> 01:31:17,603 Sie ist nicht mal ein Mensch. 876 01:31:18,519 --> 01:31:20,397 Sienna ist keine Göttin des Krieges. 877 01:31:20,480 --> 01:31:23,108 Mir ist egal, was für eine Göttin sie ist. 878 01:31:23,192 --> 01:31:24,735 Die Menschen brauchen keine Götter! 879 01:31:59,394 --> 01:32:01,188 Du weißt nicht, wann du aufgeben musst. 880 01:32:01,271 --> 01:32:02,731 Das höre ich ständig. 881 01:32:44,689 --> 01:32:46,692 Hör auf, du Narr! 882 01:33:22,436 --> 01:33:23,894 Sienna! 883 01:33:24,521 --> 01:33:26,939 Hör mir zu! Das ist nicht mehr deine Freundin! 884 01:33:30,527 --> 01:33:32,446 Sie wurde die Göttin des Krieges. 885 01:33:32,528 --> 01:33:33,905 Wir müssen sie aufhalten! 886 01:34:29,461 --> 01:34:30,670 Seiya. 887 01:34:30,754 --> 01:34:32,089 Ich verliere die Kontrolle. 888 01:34:33,840 --> 01:34:36,718 Ich kann sie nicht länger aufhalten. 889 01:34:43,433 --> 01:34:45,477 Du kannst mich nicht retten... 890 01:34:45,560 --> 01:34:47,979 aber du kannst Athena aufhalten. 891 01:34:49,898 --> 01:34:51,400 Du musst es jetzt tun. 892 01:34:52,233 --> 01:34:53,652 Um jeden Preis. 893 01:35:49,207 --> 01:35:50,332 Sienna... 894 01:35:51,960 --> 01:35:53,295 du bist keine Kriegsgöttin. 895 01:35:55,130 --> 01:35:56,798 Niemands Schicksal... 896 01:35:57,757 --> 01:35:59,259 ist in Stein gemeißelt. 897 01:36:02,220 --> 01:36:03,388 Nicht mal deins. 898 01:36:10,769 --> 01:36:12,564 Die Beschützerin der Menschheit... 899 01:36:13,398 --> 01:36:15,066 oder ein launisches Miststück. 900 01:36:17,819 --> 01:36:21,323 Egal, für was du dich entscheidest, ich werde dich niemals aufgeben. 901 01:37:22,717 --> 01:37:23,718 Seiya. 902 01:37:33,478 --> 01:37:34,729 Was? Wieso? 903 01:37:35,313 --> 01:37:37,983 - Wofür war das denn? - Wer ist ein launisches Miststück? 904 01:37:38,650 --> 01:37:39,693 Oh, mein... 905 01:37:40,777 --> 01:37:41,945 Ok. 906 01:37:43,738 --> 01:37:45,073 - Steh auf. - Ok. 907 01:37:51,621 --> 01:37:53,039 Lass uns von hier verschwinden. 908 01:37:55,417 --> 01:37:56,418 Warte. 909 01:38:26,031 --> 01:38:27,073 Es tut mir leid. 910 01:38:28,283 --> 01:38:29,784 Ich habe mich in dir geirrt. 911 01:38:31,202 --> 01:38:34,414 Ich war mir lange Zeit selbst nicht sicher. 912 01:39:20,168 --> 01:39:21,795 Du hättest das nicht tun müssen. 913 01:39:24,089 --> 01:39:25,131 Doch, das musste ich. 914 01:39:44,693 --> 01:39:46,027 Habe ich das getan? 915 01:39:52,534 --> 01:39:53,535 Mylock! 916 01:39:54,077 --> 01:39:55,203 Sienna! 917 01:39:58,707 --> 01:39:59,707 Geht es dir gut? 918 01:40:00,332 --> 01:40:01,334 Es geht mir gut. 919 01:40:11,469 --> 01:40:12,887 Schön, dass du es geschafft hast. 920 01:40:14,180 --> 01:40:15,180 Du auch. 921 01:41:01,102 --> 01:41:02,519 Also, Boss... 922 01:41:04,189 --> 01:41:05,523 was machen wir jetzt? 923 01:41:07,733 --> 01:41:11,613 Athenas Erwachen ist ein Zeichen dafür, dass die Götter bald einen Krieg beginnen. 924 01:41:14,240 --> 01:41:17,035 Wir müssen alle Krieger des Zodiac versammeln, um sie aufzuhalten. 925 01:41:21,206 --> 01:41:24,209 Ich stehe zu Euren Diensten, meine Herrin. 926 01:41:28,004 --> 01:41:29,839 Hör auf. Nenn mich nicht so. 927 01:41:29,923 --> 01:41:31,340 Was immer du sagst, Prinzessin. 928 01:41:32,592 --> 01:41:34,469 Und so definitiv auch nicht. 929 01:41:42,602 --> 01:41:45,104 Bevor wir die Krieger versammeln, müssen wir noch etwas tun. 930 01:41:46,105 --> 01:41:47,106 Was denn? 931 01:41:50,026 --> 01:41:51,945 Wir müssen Patricia finden. 932 01:41:57,116 --> 01:41:58,117 Danke. 933 01:41:59,536 --> 01:42:01,329 Ist das Mindeste, was eine Göttin tun kann. 934 01:42:30,858 --> 01:42:32,652 Untertitel: Sonja Hofmann Iyuno 935 01:52:07,560 --> 01:52:09,562 Untertitel übersetzt von: Sonja Hofmann