1 00:00:49,258 --> 00:00:54,137 전설의 시대에 신들은 이 땅을 거닐며 2 00:00:55,889 --> 00:00:57,975 인간을 괴롭혔다 3 00:01:01,019 --> 00:01:04,565 전쟁과 지혜의 여신 아테나는 4 00:01:04,647 --> 00:01:07,234 인류를 파멸할 힘이 있었으나 5 00:01:07,317 --> 00:01:09,486 우릴 지키기로 했다 6 00:01:10,487 --> 00:01:13,240 이 땅의 용감하고 젊은 성투사들이 7 00:01:13,323 --> 00:01:15,868 아테나에게 충성을 맹세했고 8 00:01:15,951 --> 00:01:17,578 별들의 힘인 소우주를 9 00:01:19,162 --> 00:01:21,248 단련하는 법을 배웠다 10 00:01:22,666 --> 00:01:24,793 그들의 주먹은 하늘을 가르며 11 00:01:24,877 --> 00:01:27,963 아테나의 적들을 물리쳤다 12 00:01:32,259 --> 00:01:33,635 시간이 흘러 13 00:01:34,261 --> 00:01:37,347 신들은 후퇴하여 신화가 되었다 14 00:01:38,515 --> 00:01:40,809 하지만 18년 전 15 00:01:41,351 --> 00:01:44,938 아테나가 힘없는 갓난아이로 환생했다 16 00:01:46,190 --> 00:01:51,778 황금 성의의 성투사가 목숨을 바쳐 지켰으나 17 00:01:51,862 --> 00:01:53,864 이 땅으로 떨어졌다 18 00:01:55,449 --> 00:01:59,244 난 그렇게 그의 품에서 그 아이를 발견했다 19 00:01:59,328 --> 00:02:02,039 신의 힘을 가진 인간 아이 20 00:02:02,998 --> 00:02:04,124 그때부터 21 00:02:04,208 --> 00:02:07,836 새 세대의 성투사들을 찾고 있었다 22 00:02:07,920 --> 00:02:10,714 아테나와 지구를 지킬 성투사들을 23 00:02:11,215 --> 00:02:17,846 세인트 세이야: 더 비기닝 24 00:02:20,807 --> 00:02:24,895 우린 자신을 지키려 싸우지만 25 00:02:30,359 --> 00:02:32,778 서로를 지키기 위해서도 싸워야 해 26 00:02:37,741 --> 00:02:40,953 네겐 뭔지 모를 힘이 있어, 세이야 27 00:02:41,036 --> 00:02:44,164 그것도 싸워 지켜내야 해 28 00:02:51,171 --> 00:02:52,339 항복이야? 29 00:02:52,631 --> 00:02:53,715 절대 안 해! 30 00:02:56,260 --> 00:02:58,136 제법이지만 오늘은 포기해 31 00:02:58,512 --> 00:02:59,972 - 항복해 - 싫어! 32 00:03:00,055 --> 00:03:01,557 포기할 때도 알아야지! 33 00:03:01,640 --> 00:03:03,225 절대 안 해! 34 00:03:07,896 --> 00:03:09,648 안 돼, 세이야 안 돼! 35 00:03:11,650 --> 00:03:14,069 - 절대 나오면 안 돼 - 약속할게 36 00:03:25,873 --> 00:03:26,874 어이, 꼬맹이! 37 00:03:28,542 --> 00:03:30,127 나와, 네 차례야 38 00:04:05,078 --> 00:04:08,415 이번에 이기면 언젠가 나랑 붙겠지 39 00:04:09,166 --> 00:04:10,751 야, 잘 들어 40 00:04:10,834 --> 00:04:13,170 장난질 그만해 알았어? 41 00:04:13,253 --> 00:04:16,298 - 화끈하게 싸우라고 - 참 나 42 00:04:17,382 --> 00:04:19,343 이번엔 싸워, 인마 43 00:04:19,426 --> 00:04:21,678 메인이벤트입니다 44 00:04:21,762 --> 00:04:26,058 옥타곤의 챔피언을 먼저 소개합니다 45 00:04:26,350 --> 00:04:29,478 재키 '더 비스트'! 46 00:04:29,561 --> 00:04:32,481 재키! 재키! 재키! 47 00:04:40,155 --> 00:04:41,448 도전자는... 48 00:04:41,532 --> 00:04:45,327 첫 2회전을 춤추듯 싸우고 올라온 49 00:04:45,786 --> 00:04:49,873 '스트리트 키드' 세이야! 50 00:04:55,504 --> 00:04:57,047 설명은 필요 없겠죠 51 00:04:59,591 --> 00:05:02,094 룰은 없습니다 52 00:05:02,177 --> 00:05:04,888 한쪽이 항복하거나 기절하면 끝납니다 53 00:05:06,849 --> 00:05:07,891 항복하면 54 00:05:07,975 --> 00:05:09,935 옥타곤에서 추방됩니다 55 00:05:10,227 --> 00:05:11,436 아셨습니까? 56 00:05:31,915 --> 00:05:33,333 젠장, 싸워! 57 00:05:37,171 --> 00:05:38,714 춤추지 말라고! 58 00:06:05,157 --> 00:06:06,658 카시오스! 카시오스! 59 00:06:06,742 --> 00:06:08,827 네가 날 무시해? 60 00:06:09,703 --> 00:06:11,038 진정해 61 00:06:25,969 --> 00:06:27,679 발레는 끝났어 62 00:06:58,335 --> 00:07:00,254 카시오스는 이긴다! 63 00:07:00,337 --> 00:07:01,421 매번 64 00:07:01,505 --> 00:07:02,673 어떤 65 00:07:02,756 --> 00:07:03,924 싸움에도! 66 00:07:09,847 --> 00:07:13,809 카시오스! 카시오스! 67 00:07:38,292 --> 00:07:39,543 항복이야? 68 00:08:35,182 --> 00:08:36,725 포기할 때를 모르는군 69 00:08:38,309 --> 00:08:40,895 그래, 들어본 소리네 70 00:08:57,871 --> 00:08:59,289 아직 안 끝났어! 71 00:09:03,877 --> 00:09:05,295 끝난 거 아니야! 72 00:09:16,974 --> 00:09:18,392 밖으로 나와 73 00:09:19,309 --> 00:09:21,728 당신 귀엽긴 한데 내 타입 아니야 74 00:09:26,233 --> 00:09:30,279 널 만나겠다고 누가 찾아왔어 75 00:09:30,362 --> 00:09:32,197 네가 사람 찾는 걸 알고 있더군 76 00:09:33,866 --> 00:09:36,326 누굴 찾고 있는지도 알고 있어 77 00:09:51,466 --> 00:09:52,634 줘봐 78 00:10:00,058 --> 00:10:01,643 그래, 나야 79 00:10:04,104 --> 00:10:06,773 소우주 어쩌고 하는 놈 하나 찾았어 80 00:10:19,620 --> 00:10:20,495 갈 거야 81 00:10:22,372 --> 00:10:25,542 아까 벌인 쇼로 사람들이 화났더군 82 00:10:25,626 --> 00:10:27,252 문제 일으키긴 싫어요 83 00:10:27,336 --> 00:10:29,922 의도하진 않더라도 문제가 생기곤 하지 84 00:10:30,631 --> 00:10:34,593 잠시 후 구라드가 부하들 데리고 올 거야 85 00:10:35,427 --> 00:10:36,303 누구요? 86 00:10:37,095 --> 00:10:38,430 내 전처 87 00:10:38,514 --> 00:10:39,973 이 경기장 주인이야 88 00:10:40,057 --> 00:10:42,142 이건 영입 시스템이지 89 00:10:43,101 --> 00:10:44,937 영입이라뇨? 90 00:10:45,020 --> 00:10:47,356 특별한 전사들을 모아 91 00:10:47,439 --> 00:10:48,815 자신의 군대를 만들지 92 00:10:50,108 --> 00:10:52,778 - 그렇군요 - 싸우는 거 봤어 93 00:10:53,487 --> 00:10:56,365 역시 네가 맞더군 세이야 94 00:10:59,326 --> 00:11:00,619 당신은 누구죠? 95 00:11:01,411 --> 00:11:03,455 네 유일한 아군 96 00:11:04,748 --> 00:11:06,458 네가 선택해 97 00:11:06,542 --> 00:11:10,212 나와 함께 가든가 구라드의 전사들과 붙든가 98 00:11:16,176 --> 00:11:17,469 앞장서요 99 00:11:24,643 --> 00:11:25,769 덤벼라! 100 00:11:36,280 --> 00:11:37,614 이게 누구신가? 101 00:11:47,457 --> 00:11:48,625 저놈들은 뭐로 만들어진 거예요? 102 00:11:48,709 --> 00:11:50,878 알 거 없어, 계속 뛰어 103 00:12:04,224 --> 00:12:06,143 이쪽에 차가 있어! 104 00:12:11,607 --> 00:12:12,774 숙여! 105 00:12:30,209 --> 00:12:31,168 뛰어! 106 00:12:32,920 --> 00:12:35,088 내 조수 마이록이야 107 00:12:39,968 --> 00:12:42,137 전처 부하들이라고요? 108 00:12:42,679 --> 00:12:44,348 그 꼬마를 넘겨! 109 00:12:50,187 --> 00:12:51,813 결혼할 사람 잘 골라야지 110 00:13:00,989 --> 00:13:02,491 저건 뭐예요? 111 00:13:05,702 --> 00:13:07,162 미사일 조준 감지됨 112 00:13:07,246 --> 00:13:08,997 저녁 가볍게 먹었지? 113 00:13:35,440 --> 00:13:36,441 왜 날 노리죠? 114 00:13:36,525 --> 00:13:38,485 강력한 소우주를 지닌 전사를 노리거든 115 00:13:43,657 --> 00:13:45,742 소우주? 무술 같은 거예요? 116 00:13:46,493 --> 00:13:48,704 너도 알 거야 옥타곤에서 썼잖아 117 00:13:48,787 --> 00:13:51,123 그런 적 없어요 사람 잘못 본 거예요! 118 00:13:51,206 --> 00:13:53,375 그럼 여기 세우고 그렇게 전해줄까? 119 00:14:05,762 --> 00:14:06,930 미치겠네! 120 00:14:26,158 --> 00:14:27,576 꽉 잡아! 121 00:14:46,303 --> 00:14:49,014 설명 듣기 전엔 한 발자국도 못 가요 122 00:14:49,097 --> 00:14:51,058 그건 나중에 하지 123 00:14:51,558 --> 00:14:53,977 - 지금은 위험해 - 진짜... 124 00:14:59,733 --> 00:15:02,819 괜찮아, 괜찮아, 자 125 00:15:19,253 --> 00:15:21,129 세이야, 일어나 126 00:15:21,213 --> 00:15:22,214 일어나 127 00:15:22,714 --> 00:15:24,091 빨리 일어나! 128 00:15:26,760 --> 00:15:27,719 숨어야 돼 129 00:15:27,803 --> 00:15:29,847 무슨 일이 있어도 숨어 있어 130 00:15:30,138 --> 00:15:32,307 널 못 찾게 할게 131 00:15:32,391 --> 00:15:33,892 절대 나오면 안 돼 132 00:15:34,685 --> 00:15:36,854 알았어, 약속할게 133 00:16:04,965 --> 00:16:06,008 고맙다 134 00:16:06,592 --> 00:16:07,926 뭐가? 135 00:16:09,720 --> 00:16:11,221 네 소우주를 사용해서 136 00:16:12,723 --> 00:16:14,850 안 돼, 세이야! 안 돼! 137 00:16:17,561 --> 00:16:19,521 그 덕에 찾아왔지 138 00:16:19,855 --> 00:16:22,482 에너지 소스 감지됨 139 00:16:24,568 --> 00:16:26,737 수고를 덜었어 140 00:16:30,240 --> 00:16:31,074 가자! 141 00:16:32,784 --> 00:16:35,245 그건 페가수스만 쓸 수 있어! 142 00:16:35,329 --> 00:16:37,331 그래서 널 데려가는 거야 143 00:17:02,773 --> 00:17:03,899 진정해 144 00:17:04,942 --> 00:17:06,693 안전하니까 진정해 145 00:17:07,319 --> 00:17:08,194 안전? 146 00:17:08,529 --> 00:17:11,990 닌자 사이보그가 공격하고 우주선이 미사일 쏘고 147 00:17:12,074 --> 00:17:14,284 저 이상한 인간이 주사를 놨는데? 148 00:17:14,701 --> 00:17:16,954 다시 설명해 주지 149 00:17:17,037 --> 00:17:18,997 구라드에게 가느니 여기가 안전해 150 00:17:19,080 --> 00:17:22,917 너 같은 아이들을 납치해 소우주를 뽑아내지 151 00:17:23,001 --> 00:17:25,170 이상한 소리 말고 똑바로 설명해요! 152 00:17:26,003 --> 00:17:27,548 - 착륙 준비해 - 네? 153 00:17:27,631 --> 00:17:29,925 벨트부터 매지 그래? 154 00:17:30,008 --> 00:17:31,468 지금 설명하라니까요! 155 00:17:39,184 --> 00:17:41,520 잠깐! 활주로도 없잖아요! 156 00:17:44,565 --> 00:17:46,149 그러게 벨트 매라니까 157 00:17:56,577 --> 00:17:59,413 수직 착륙 한다고 말해주면 덧나요? 158 00:18:06,086 --> 00:18:07,963 처음부터 다시 할까? 159 00:18:08,505 --> 00:18:10,465 나는 알먼 키도야 160 00:18:10,549 --> 00:18:12,718 한때는 사업가였지 161 00:18:13,260 --> 00:18:15,888 마이록 손님 왔다고 전해줘 162 00:18:15,971 --> 00:18:17,097 알겠습니다 163 00:18:17,639 --> 00:18:19,683 파산했나 보죠? 164 00:18:19,766 --> 00:18:24,104 사실 사업에선 꽤 성공했지만 165 00:18:24,188 --> 00:18:27,024 돈으론 삶의 목적을 살 수가 없지 166 00:18:27,482 --> 00:18:29,735 여기가 당신의 목적을 보관하는 곳이다? 167 00:18:30,611 --> 00:18:31,737 그렇지 168 00:18:34,990 --> 00:18:37,159 세이야 여기서 뭐가 보이지? 169 00:18:38,702 --> 00:18:41,288 잘 모르겠는데... 170 00:18:41,872 --> 00:18:44,374 골동품 더미? 171 00:18:45,584 --> 00:18:47,127 난 이야기가 보여 172 00:18:47,419 --> 00:18:51,715 고대 영웅들은 위업으로 평가되지만 173 00:18:51,798 --> 00:18:54,343 비극적인 결말로도 평가되지 174 00:18:55,177 --> 00:18:59,473 난 그들의 어마어마한 운명을 동경했어 175 00:19:00,057 --> 00:19:01,099 부러웠지 176 00:19:01,183 --> 00:19:05,312 고대 설화엔 숨겨진 사연이 없다 생각했는데 177 00:19:07,147 --> 00:19:08,565 내 오만이었더군 178 00:19:10,484 --> 00:19:12,402 아테나라고 아나? 179 00:19:12,736 --> 00:19:14,112 전쟁의 신이잖아요 180 00:19:14,196 --> 00:19:15,489 지혜의 신이기도 해 181 00:19:15,572 --> 00:19:18,742 아테나가 인간으로 환생했고 182 00:19:18,825 --> 00:19:23,080 네가 수호 성투사가 될 운명이라 한다면? 183 00:19:23,497 --> 00:19:25,582 정신과의사 바꾸라고 얘기했겠죠 184 00:19:26,959 --> 00:19:29,127 모든 일엔 이유가 있는 거야 185 00:19:29,378 --> 00:19:31,088 네 소우주가 널 이리 데려온 거야 186 00:19:31,171 --> 00:19:33,966 날 데려온 건 비싼 비행기였거든요? 187 00:19:34,424 --> 00:19:36,718 이제 두 발로 나갈 생각이에요 188 00:19:38,720 --> 00:19:40,639 너도 속으론 진실을 알고 있지? 189 00:19:41,139 --> 00:19:42,224 네 누나도 알았어 190 00:19:50,983 --> 00:19:52,734 우리 누나는 어떻게 알아요? 191 00:19:52,818 --> 00:19:54,027 10년 전 192 00:19:54,111 --> 00:19:57,656 구라드는 네 집에서 강력한 소우주를 감지했고 193 00:19:57,739 --> 00:19:58,991 패트리샤가 소우주의 주인인 줄 알았지 194 00:19:59,074 --> 00:20:00,492 누나를 어쩐 거예요? 195 00:20:00,576 --> 00:20:02,119 그건 모르지만 196 00:20:02,202 --> 00:20:06,081 널 못 찾게 하려고 스스로 잡혀간 거야 197 00:20:06,164 --> 00:20:08,750 너의 운명을 알고 있던 거지 198 00:20:08,834 --> 00:20:11,837 아테나의 전사 페가수스 성투사 199 00:20:12,296 --> 00:20:13,714 페가수스 성투사? 200 00:20:14,339 --> 00:20:15,924 진짜 미친 사람이네 201 00:20:16,216 --> 00:20:19,011 조짐이 안 좋은데요 202 00:20:19,469 --> 00:20:20,679 이쪽은 시에나야 203 00:20:21,805 --> 00:20:23,891 구라드가 이 애도 노리고 있지 204 00:20:23,974 --> 00:20:25,475 얘를 지키는 게 네 임무야 205 00:20:25,767 --> 00:20:27,186 내 앞가림은 알아서 해요 206 00:20:27,269 --> 00:20:30,230 처음 보는 부잣집 애를 왜 목숨 걸고 지켜요? 207 00:20:31,231 --> 00:20:33,025 여기 있는 시에나가 208 00:20:33,108 --> 00:20:35,944 - 아테나 신의 환생이니까 - 아빠 209 00:20:36,028 --> 00:20:38,280 우리 손님에게 줄 거 있지 않니? 210 00:20:38,572 --> 00:20:40,782 빠져 죽으시라고 변기라도 줄까요? 211 00:20:41,241 --> 00:20:43,160 말투도 여신다워라 212 00:20:43,619 --> 00:20:47,372 아빠, 이딴 애가 페가수스일 리 없어요 213 00:20:48,916 --> 00:20:49,917 주렴 214 00:20:53,712 --> 00:20:54,713 알았어요 215 00:20:55,047 --> 00:20:57,257 뭔지 알아보겠지? 216 00:21:11,396 --> 00:21:12,481 패트리샤 누나 건데 217 00:21:13,482 --> 00:21:16,068 페가수스 성의에 꼭 필요한 물건이야 218 00:21:16,151 --> 00:21:19,071 그게 없인 구라드의 군대에 승산이 없어 219 00:21:19,154 --> 00:21:22,032 - 놔뒀어도 이겼어요 - 마이록 얘긴 다르던데 220 00:21:25,577 --> 00:21:27,538 이게 누나 찾는 데 무슨 도움이 돼요? 221 00:21:28,038 --> 00:21:30,290 선물 하나 주고 도우라 이거예요? 222 00:21:30,374 --> 00:21:32,751 난 네가 옳은 일을 하리라 믿는다 223 00:21:32,835 --> 00:21:34,002 그게 뭔데요? 224 00:21:34,086 --> 00:21:37,381 백은 성투사 마린이란 사람이 있어 225 00:21:37,464 --> 00:21:39,216 또 전설 얘기예요? 226 00:21:39,299 --> 00:21:41,593 그 펜던트의 비밀을 밝혀내는 방법은 227 00:21:41,677 --> 00:21:43,303 마린이 가르쳐 줄 수 있어 228 00:21:43,595 --> 00:21:46,348 그래야 시에나를 지키고 네 몸도 지키지 229 00:21:46,765 --> 00:21:48,517 누나 찾는 데도 도움 될 거고 230 00:21:48,600 --> 00:21:50,143 고대 신들, 마법의 기사 231 00:21:50,227 --> 00:21:52,855 이게 얼마나 황당하게 들리는지 알아요? 232 00:21:52,938 --> 00:21:56,567 받아들이기 힘든 건 알아 233 00:21:56,650 --> 00:21:59,528 일단 아침 먹고 하루 좀 쉬고 234 00:21:59,611 --> 00:22:03,866 내일 다시 얘기하지 235 00:22:07,035 --> 00:22:08,453 배가 고프긴 하네 236 00:22:08,829 --> 00:22:11,164 여신의 운명이 걸려 있긴 하지만 237 00:22:11,248 --> 00:22:12,875 팬케이크나 먹자 238 00:22:14,418 --> 00:22:15,294 그래 239 00:22:26,054 --> 00:22:27,890 내 링에서 꺼져 이 쓰레기야 240 00:22:28,682 --> 00:22:29,850 내 링에서 나가! 241 00:22:31,393 --> 00:22:32,936 이 머저리 242 00:22:33,020 --> 00:22:35,564 눈에 띄는 짓 하지 말라니까 243 00:22:35,647 --> 00:22:36,857 그렇게 했잖아 244 00:22:36,940 --> 00:22:39,151 경기장은 폐쇄야 245 00:22:39,234 --> 00:22:42,738 - 넌 결정권이 없어 - 그래, 나한테 있지 246 00:22:42,821 --> 00:22:44,698 구라드, 이러지 마 247 00:22:45,282 --> 00:22:47,075 - 동업 잘해왔잖아 - 그래 248 00:22:47,659 --> 00:22:48,911 그랬지 249 00:22:49,620 --> 00:22:51,163 그 녀석의 소우주는? 250 00:22:51,663 --> 00:22:52,915 진짜입니다 251 00:22:52,998 --> 00:22:54,374 좋은 소식이야 252 00:22:54,666 --> 00:22:56,543 새 거래를 제안하지 253 00:22:56,919 --> 00:22:59,713 - 경기장 없인 됐어 - 이게 나을걸 254 00:22:59,796 --> 00:23:02,591 꼬마한테 박살 난 루저를 누가 보러 온다고 255 00:23:02,674 --> 00:23:04,676 그놈은 운이 좋았어 256 00:23:04,760 --> 00:23:06,970 카시오스 상대로 두 번의 운은 없지 257 00:23:07,262 --> 00:23:09,515 누구든 언제든 이길 수 있어 258 00:23:09,598 --> 00:23:11,475 사실인지 보지 259 00:23:29,243 --> 00:23:30,577 뭐 문제 있어? 260 00:23:33,789 --> 00:23:37,209 그렇게 먹으면서 숨은 쉬어져? 261 00:23:40,838 --> 00:23:44,132 내가 있던 곳에선 가능할 때 잔뜩 먹어 262 00:23:45,884 --> 00:23:48,762 다음 끼니가 언제일지 모르니까 263 00:23:52,057 --> 00:23:53,642 너야 모르겠지만 264 00:23:56,103 --> 00:23:57,437 부잣집 아가씨 265 00:23:59,940 --> 00:24:01,483 그래, 이해 못 해 266 00:24:02,651 --> 00:24:04,736 근데 그렇게 살았다니 안타깝네 267 00:24:09,658 --> 00:24:11,994 긴급한 전화가 왔습니다 268 00:24:13,704 --> 00:24:15,289 실례하지 269 00:24:25,424 --> 00:24:26,300 근데... 270 00:24:27,968 --> 00:24:30,137 신이 된 기분은 어때? 271 00:24:32,514 --> 00:24:35,809 아직은 신 아니야 272 00:24:36,852 --> 00:24:38,020 그냥 시에나지 273 00:24:38,103 --> 00:24:40,856 근데 아테나의 소우주가 점점 강해져서 274 00:24:40,939 --> 00:24:43,901 머지않아 아테나가 될 거야 275 00:24:48,488 --> 00:24:50,949 보통 사람들은 미래의 신이랑... 276 00:24:51,366 --> 00:24:53,827 아침 먹는다면 좋아할 텐데 277 00:24:56,371 --> 00:24:58,207 난 보통 사람이 아닌가 보지 278 00:24:59,416 --> 00:25:01,376 그럼 이제부터... 279 00:25:04,880 --> 00:25:06,298 이제부터 뭐? 280 00:25:14,056 --> 00:25:15,390 이제 나가 281 00:25:15,724 --> 00:25:17,059 까칠하기는 282 00:25:19,186 --> 00:25:21,396 - 그냥 좀 나가 - 알았어, 미안해 283 00:25:21,480 --> 00:25:22,648 빨리 나가! 284 00:25:31,240 --> 00:25:32,115 야! 285 00:25:34,117 --> 00:25:35,285 아빠! 286 00:25:36,203 --> 00:25:37,162 야! 287 00:25:37,454 --> 00:25:39,206 - 괜찮아? - 잠깐! 288 00:25:43,210 --> 00:25:44,419 무슨 일이에요? 289 00:25:45,087 --> 00:25:46,839 널 죽일 수도 있어! 290 00:25:47,297 --> 00:25:49,466 아빠 여기 있어 진정하렴 291 00:25:57,850 --> 00:25:59,560 무슨 일이에요? 292 00:26:03,605 --> 00:26:06,817 인간의 몸으로 여신의 소우주를 버티는 거니까 293 00:26:13,448 --> 00:26:17,411 센서가 소우주 폭발의 가능성을 감지하면 294 00:26:17,953 --> 00:26:20,789 이 건물이 자동으로 신호를 차단하지 295 00:26:21,707 --> 00:26:24,918 시에나를 구라드로부터 지키는 유일한 길이야 296 00:26:25,377 --> 00:26:28,213 그래서 죄수처럼 여기 갇혀 있는 거야 297 00:26:32,134 --> 00:26:33,468 실례할게 298 00:26:34,636 --> 00:26:37,598 잠깐, 그럼 진짜로... 299 00:26:48,233 --> 00:26:51,320 저놈이 정말 페가수스를 이길 거라 생각하세요? 300 00:26:51,403 --> 00:26:54,072 시제품을 준다면 이길지도 모르지 301 00:27:07,753 --> 00:27:09,129 다음 후보는 누구죠? 302 00:27:13,717 --> 00:27:15,302 벌써 항복이냐? 303 00:27:25,604 --> 00:27:27,356 넌 뭐로 만들어진 거야? 304 00:27:28,732 --> 00:27:29,733 중단해 305 00:27:34,446 --> 00:27:35,906 아직 안 끝났어! 306 00:27:41,495 --> 00:27:43,789 네 뜻은 알아들었어 307 00:27:43,872 --> 00:27:48,627 넌 강한 인간이야 하지만 그래 봐야 인간이지 308 00:27:53,465 --> 00:27:54,675 문제가 하나 있어 309 00:27:55,300 --> 00:27:58,136 - 네가 링에서 만난 녀석 - 그 꼬마? 310 00:27:58,428 --> 00:28:00,305 그 아이의 능력이 골칫덩이야 311 00:28:00,639 --> 00:28:02,391 컨트롤하는 법을 익히고 나면 312 00:28:02,474 --> 00:28:04,726 막을 수 있는 인간이 없을 거야 313 00:28:05,811 --> 00:28:07,813 내가 할 수 있다고 생각하는 거야? 314 00:28:08,230 --> 00:28:11,024 그 시제품인가 뭔가로? 315 00:28:11,567 --> 00:28:12,901 귀가 좋거든 316 00:28:13,527 --> 00:28:15,070 얼마면 돼? 317 00:28:17,406 --> 00:28:18,740 조건을 봐야지 318 00:28:19,783 --> 00:28:20,909 죽여도 돼? 319 00:28:20,993 --> 00:28:22,703 그게 핵심이야 320 00:28:23,704 --> 00:28:25,581 공짜로 해주지 321 00:28:51,106 --> 00:28:54,943 - 괜찮아? - 나아졌어, 넌? 322 00:28:55,235 --> 00:28:57,738 괜찮아, 그럭저럭 323 00:28:59,448 --> 00:29:01,909 믿기지가 않아 네가 진짜... 324 00:29:01,992 --> 00:29:03,535 여신인 게? 325 00:29:05,287 --> 00:29:06,955 그렇겐 안 부를 거야 326 00:29:07,581 --> 00:29:09,124 그럼 난 좋지 327 00:29:10,167 --> 00:29:14,213 아테나란 걸 알면 사람들 반응이 어때? 328 00:29:14,796 --> 00:29:15,631 다양해 329 00:29:16,590 --> 00:29:19,510 태어난 다음 날부터 죽이려 든다거나 330 00:29:19,801 --> 00:29:21,011 설마 331 00:29:22,554 --> 00:29:25,974 아무리 짜증 나는 애여도 태어나자마자 그럴까 332 00:29:26,558 --> 00:29:29,811 황금 성투사가 날 구해줬다고 들었어 333 00:29:31,730 --> 00:29:33,774 내가 발견됐을 때 날 안고 있었대 334 00:29:33,857 --> 00:29:36,151 누가 발견했는데? 알먼? 335 00:29:36,777 --> 00:29:38,111 그리고 구라드 336 00:29:40,405 --> 00:29:43,367 구라드는 황금 성의에 관심이 더 많았지만 337 00:29:43,992 --> 00:29:47,955 그걸 이용해 상상도 못 할 기술을 개발했어 338 00:29:48,872 --> 00:29:50,374 좋은 면을 봐 339 00:29:51,291 --> 00:29:53,460 부모 중 한 명은 좋았잖아 340 00:29:54,461 --> 00:29:57,506 알먼이 하는 걸 보면 진짜 아빠 같더라 341 00:29:58,507 --> 00:30:01,677 세상에서 제일 사랑하는 우리 아빠야 342 00:30:03,178 --> 00:30:05,430 넌 이해하기 어렵겠지 343 00:30:06,181 --> 00:30:07,599 거리의 소년 344 00:30:08,767 --> 00:30:10,102 그래 345 00:30:12,855 --> 00:30:14,940 나도 그런 사람이 있긴 했어 346 00:30:16,358 --> 00:30:17,693 누나? 347 00:30:20,153 --> 00:30:21,280 어떤 사람이었어? 348 00:30:23,365 --> 00:30:24,700 다정하고 349 00:30:27,035 --> 00:30:28,704 강인했어 350 00:30:29,413 --> 00:30:31,748 내가 힘이 없을 때 날 지켜줬고 351 00:30:33,292 --> 00:30:35,294 찾아낼 때까지 멈추지 않을 거지? 352 00:30:35,919 --> 00:30:39,006 내가 경호원 되는 거 사실은 관심 없지? 353 00:30:39,506 --> 00:30:41,633 난 언젠가 아테나가 될 거야 354 00:30:42,217 --> 00:30:43,552 내 의지와 상관없이 355 00:30:43,635 --> 00:30:46,346 그렇다고 네가 성투사가 될 필요는 없어 356 00:30:46,430 --> 00:30:48,098 알먼은 그게 내 운명이래 357 00:30:48,515 --> 00:30:50,809 운명이 정해진 사람은 없어 358 00:30:51,727 --> 00:30:53,312 넌 그렇잖아 359 00:30:54,313 --> 00:30:56,106 소우주가 폭발하면 360 00:30:56,190 --> 00:30:57,983 환영도 보여? 361 00:30:58,734 --> 00:31:01,236 - 너도 환영 보여? - 그게 왜 중요해? 362 00:31:01,320 --> 00:31:05,699 소우주 환영은 우주로 통하는 창이야 363 00:31:06,950 --> 00:31:08,827 다양한 것들을 보여줘 364 00:31:11,580 --> 00:31:14,124 네 아버지가 말한 백은 성투사... 365 00:31:14,208 --> 00:31:15,876 - 마린? - 마린 366 00:31:15,959 --> 00:31:18,462 소우주 컨트롤하는 법을 배운다면 367 00:31:18,545 --> 00:31:21,131 누나 찾는 데 도움이 될까? 368 00:31:21,423 --> 00:31:22,841 그럴 거야 369 00:31:24,301 --> 00:31:25,594 네가 원하는 게 그거라면 370 00:31:50,452 --> 00:31:52,829 수혈 완료 임박 371 00:32:00,671 --> 00:32:03,173 소우주를 모두 추출했습니다 372 00:32:06,176 --> 00:32:07,678 더 안 나오겠군요 373 00:32:10,097 --> 00:32:12,474 시제품 준비를 막 시작했습니다 374 00:32:13,183 --> 00:32:14,935 내일 준비될 겁니다 375 00:32:15,227 --> 00:32:16,562 문제 있어? 376 00:32:16,979 --> 00:32:18,188 하나 있습니다 377 00:32:19,106 --> 00:32:20,566 왜 카시오스죠? 378 00:32:20,983 --> 00:32:22,651 네가 실패했으니까 379 00:32:24,736 --> 00:32:28,031 전 알먼의 방해로 목표물을 놓친 겁니다 380 00:32:28,115 --> 00:32:30,409 귀찮은 인간 같으니라고 381 00:32:31,910 --> 00:32:33,662 아테나는 하루하루 강해지는데 382 00:32:33,745 --> 00:32:36,540 이제 페가수스 성투사까지 옆에 두게 생겼어 383 00:32:36,623 --> 00:32:38,709 소우주가 상당한 놈이긴 하지만 384 00:32:39,334 --> 00:32:40,711 아직 성투사라고 할 순 없습니다 385 00:32:41,003 --> 00:32:42,629 위로는 됐어, 니로 386 00:32:42,713 --> 00:32:45,424 알먼이 그 여자애를 숨긴 곳이나 알아내 387 00:32:45,507 --> 00:32:46,758 아테나가 돼서 388 00:32:46,842 --> 00:32:50,137 세상을 파괴하기 전에 손을 써야 돼 389 00:32:51,138 --> 00:32:52,181 저야 모르죠 390 00:32:54,016 --> 00:32:56,602 포로에게 물어보면 알지도 몰라요 391 00:32:59,104 --> 00:33:00,606 포로가 있어? 392 00:33:36,767 --> 00:33:37,851 세이야 393 00:33:38,477 --> 00:33:39,811 잠깐만 394 00:33:40,395 --> 00:33:41,438 응? 395 00:33:42,731 --> 00:33:45,651 훈련에 집중하려면 396 00:33:45,734 --> 00:33:49,863 다음 끼니 걱정은 없어야 하니까 397 00:33:51,198 --> 00:33:52,449 고마워 398 00:33:59,748 --> 00:34:02,334 고마워, 뭐... 399 00:34:05,838 --> 00:34:07,172 세이야! 400 00:34:07,881 --> 00:34:09,091 갈 시간이다 401 00:34:11,844 --> 00:34:13,178 또 봐 402 00:34:15,889 --> 00:34:17,224 앉아 403 00:34:21,770 --> 00:34:23,605 큰 기대는 하지 마 404 00:34:24,356 --> 00:34:27,568 여신들은 남자 친구 안 사귀어 405 00:34:27,650 --> 00:34:30,237 - 쟤는 아빠가 몇 명이야? - 벨트 매 406 00:34:40,038 --> 00:34:41,373 도시락? 407 00:34:42,875 --> 00:34:44,793 웬일로 상냥하네? 408 00:34:46,879 --> 00:34:48,797 어차피 마린한테 죽을 거 같은데 409 00:34:48,880 --> 00:34:51,341 최후의 식사라도 즐겁게 해야죠 410 00:34:52,967 --> 00:34:54,303 하긴 411 00:35:16,617 --> 00:35:18,744 어디로 가면 돼요? 412 00:35:25,334 --> 00:35:27,211 그럼 위에 내려줘요 413 00:35:27,669 --> 00:35:29,546 그건 반칙이지 414 00:35:47,940 --> 00:35:51,652 '스승을 찾는 자는 제 발로 가야 한다' 415 00:36:21,723 --> 00:36:23,809 뭐 하는 짓인지 모르겠다 416 00:36:24,810 --> 00:36:26,395 나도 그게 궁금하던 참이야 417 00:36:39,825 --> 00:36:43,996 백은 성투사 마린인가 보네요 418 00:36:44,079 --> 00:36:47,457 - 놀란 표정이네 - 네, 아뇨... 419 00:36:48,750 --> 00:36:50,294 남자일 줄 알아서 420 00:36:50,377 --> 00:36:53,505 그래, 나도 남자가 오는 줄 알았어 421 00:36:53,589 --> 00:36:54,590 아프네 422 00:36:55,132 --> 00:36:57,092 훈련 일정은 어떻게 돼요? 423 00:36:57,176 --> 00:36:59,344 난 성투사만 훈련시켜 424 00:37:01,597 --> 00:37:03,724 내가 페가수스 성투사라고 듣고 왔는데요 425 00:37:05,350 --> 00:37:08,770 그거 차고 올라온 게 네가 처음이 아니야 426 00:37:09,521 --> 00:37:11,148 시험 같은 거 통과하면 돼요? 427 00:37:15,861 --> 00:37:17,738 페가수스 성투사는 용감해 428 00:37:20,949 --> 00:37:22,201 나네 429 00:37:22,284 --> 00:37:23,368 겸손하고 430 00:37:23,744 --> 00:37:24,620 나네 431 00:37:24,703 --> 00:37:27,915 그리고 목숨 걸고 아테나를 지키지 432 00:37:28,790 --> 00:37:32,294 그 부분이 약간 걸리네요 433 00:37:32,377 --> 00:37:33,879 누나를 잃어버려서... 저기요! 434 00:37:34,838 --> 00:37:36,757 방금 올라왔는데! 435 00:37:37,466 --> 00:37:38,550 방금... 436 00:37:39,760 --> 00:37:41,261 방금 올라왔는데 437 00:37:44,723 --> 00:37:46,475 나 안 내려가 438 00:38:17,256 --> 00:38:21,218 - 네가 올 곳이 아니야 - 뭐 닌자라도 돼요? 439 00:38:23,637 --> 00:38:26,557 누나만 찾으면 되는데 당신이 도움 될 거래서요 440 00:38:26,640 --> 00:38:29,101 딱 너 같은 성투사를 알았지 441 00:38:29,184 --> 00:38:31,061 자기 목적을 위해 힘을 탐냈어 442 00:38:31,144 --> 00:38:32,020 누군데요? 443 00:38:32,104 --> 00:38:35,190 아테나의 성투사 중 가장 강력한 피닉스 444 00:38:35,274 --> 00:38:37,609 페가수스 다음으로요? 445 00:38:39,903 --> 00:38:43,532 - 돌아가, 마이록 불러줄게 - 그래도 여기까지 왔는데... 446 00:38:43,615 --> 00:38:45,367 얼마나 왔는데? 447 00:38:45,868 --> 00:38:48,245 얼마나 가야 하는지 알기나 해? 448 00:38:48,328 --> 00:38:49,955 한 번만 기회를 주세요 449 00:38:56,044 --> 00:38:57,546 이 돌을 깰 수 있으면 450 00:38:58,797 --> 00:39:01,258 제자로 받아주지 451 00:39:09,558 --> 00:39:10,976 좋아요 452 00:39:11,685 --> 00:39:12,728 망치 어디 있어요? 453 00:39:15,731 --> 00:39:18,025 맨손으론 못 깨죠 454 00:39:18,775 --> 00:39:20,277 성투사는 깨 455 00:39:21,737 --> 00:39:23,280 진담은 아니죠? 456 00:39:27,201 --> 00:39:28,785 진담이네 457 00:39:44,176 --> 00:39:45,969 말이 되는 걸 시켜야지! 458 00:39:49,973 --> 00:39:53,727 네 몸, 이 돌 하늘의 별들 459 00:39:53,810 --> 00:39:57,731 우주의 모든 만물은 같은 원자로 만들어졌어 460 00:39:57,814 --> 00:40:01,485 우린 태어난 순간부터 소우주를 품고 있지 461 00:40:02,110 --> 00:40:04,905 성투사는 소우주를 폭발시켜 462 00:40:05,489 --> 00:40:09,785 그 어떤 물체도 원자로 부술 수 있어 463 00:40:14,790 --> 00:40:16,875 그게 어떻게 말이 돼요? 464 00:40:20,212 --> 00:40:21,588 집중해 465 00:40:23,131 --> 00:40:24,424 머리를 비워 466 00:40:25,092 --> 00:40:27,386 네 안에 있는 소우주를 느껴 467 00:41:03,046 --> 00:41:03,922 세이야! 468 00:41:07,801 --> 00:41:09,678 이게 무슨 수로 돼! 469 00:41:09,761 --> 00:41:11,889 마지막 순간에 집중이 흐트러졌어 470 00:41:11,972 --> 00:41:14,433 페가수스 성투사가 아니라서 그런가 보죠 471 00:41:14,725 --> 00:41:16,768 아직은 아니지 472 00:41:16,852 --> 00:41:18,937 하지만 될지도 몰라 473 00:41:20,063 --> 00:41:22,191 훈련 시작할 준비 됐어? 474 00:41:38,665 --> 00:41:41,960 영구적인 몸의 변화에도 동의해서 다행이군 475 00:41:42,044 --> 00:41:44,254 - 그게... - 왜? 476 00:41:44,338 --> 00:41:47,633 영구적이란 얘길 깜빡한 것 같은데요 477 00:41:59,353 --> 00:42:01,939 이게 뭐야? 무슨 짓을 한 거야? 478 00:42:02,022 --> 00:42:05,943 날 사이보그로 만들어? 479 00:42:16,245 --> 00:42:17,412 이게 뭐야! 480 00:42:17,496 --> 00:42:19,706 아테나의 저주다 481 00:42:21,041 --> 00:42:23,961 우리 앞에 닥친 전쟁은 이전과는 차원이 달라 482 00:42:24,419 --> 00:42:27,548 우리의 적이 신들이니까 483 00:42:28,507 --> 00:42:30,467 우린 모두 희생을 치렀지만 484 00:42:32,594 --> 00:42:37,015 신들을 짓밟을 힘이면 가치가 있지 않아? 485 00:42:42,187 --> 00:42:43,856 신들과의 전쟁이라고? 486 00:42:44,147 --> 00:42:46,316 내가 짓밟고 싶은 놈은 하나야 487 00:42:49,736 --> 00:42:51,446 귀여운데요 488 00:42:51,530 --> 00:42:53,782 그냥 놔둬 큰 문제부터 해결해야지 489 00:42:53,866 --> 00:42:56,159 - 저놈 자존심보다 큰가요? - 네 포로가 끈질겨 490 00:42:56,243 --> 00:42:58,912 입을 열질 않아 방법이 없을까? 491 00:42:59,204 --> 00:43:01,164 공손하게 물어보셨어요? 492 00:43:08,839 --> 00:43:10,424 기준선을 잡아야겠어 493 00:43:22,019 --> 00:43:23,770 얼마나 아는지 보자 494 00:43:24,146 --> 00:43:26,273 지금 싸우잔 거예요? 495 00:43:32,738 --> 00:43:34,615 훈련하러 온 거지? 496 00:43:39,703 --> 00:43:41,747 할 줄 아는 게 춤뿐이야? 497 00:44:11,360 --> 00:44:12,945 무기라도 줘야 하지 않아요? 498 00:44:13,278 --> 00:44:15,030 아테나의 성투사는 무기를 쓰지 않아 499 00:44:15,489 --> 00:44:16,490 짜증 나네 500 00:44:45,185 --> 00:44:46,728 이건 느낌이 오네 501 00:44:47,062 --> 00:44:48,397 비켜 맞힌 거야 502 00:44:55,779 --> 00:44:57,281 대체 어떻게 한 거야? 503 00:44:57,573 --> 00:44:58,991 무기가 필요해? 504 00:44:59,283 --> 00:45:01,076 네 소우주가 무기야 505 00:45:01,368 --> 00:45:05,163 네 에너지에 집중하고 타오르게 해서 506 00:45:05,247 --> 00:45:08,792 그걸 유성처럼 한 번에 분출해 507 00:45:09,376 --> 00:45:10,961 거의 유성우처럼 쏟아지던데 508 00:45:16,925 --> 00:45:19,511 나도 이 유성 주먹을 배우게 되는 거예요? 509 00:45:19,970 --> 00:45:23,974 널 기다리는 싸움에서 살아남으려면 배워야지 510 00:46:31,667 --> 00:46:32,668 시에나! 511 00:46:37,047 --> 00:46:38,590 괜찮아, 괜찮아 512 00:46:38,674 --> 00:46:40,259 괜찮아, 괜찮아 513 00:46:40,342 --> 00:46:42,010 나 여기 있어 514 00:46:44,388 --> 00:46:47,891 또 환영을 봤어요 끔찍한 환영 515 00:46:48,684 --> 00:46:50,769 괜찮아, 다 지나갔어 516 00:46:50,853 --> 00:46:51,687 아빠 517 00:46:53,522 --> 00:46:56,024 제가 세상을 지킬 거라고 어떻게 확신하세요? 518 00:46:56,108 --> 00:46:58,485 넌 지혜의 여신이야 기억 안 나? 519 00:46:58,569 --> 00:46:59,987 전쟁의 여신이기도 해요 520 00:47:01,488 --> 00:47:03,532 그리고 내 딸이지 521 00:47:03,615 --> 00:47:06,076 아주 다정하고 고집불통인 딸 522 00:47:06,159 --> 00:47:08,787 옳은 일을 하는데 누가 널 막겠니 523 00:47:09,246 --> 00:47:10,831 뭘 본 거니? 524 00:47:12,583 --> 00:47:14,793 사람들이 타 죽고 525 00:47:15,210 --> 00:47:16,879 도시들이 폐허가 되고 526 00:47:17,671 --> 00:47:20,924 모든 게 파괴됐어요 527 00:47:21,592 --> 00:47:23,594 우리가 막으면 되지 528 00:47:23,677 --> 00:47:25,762 그게 아니라 아테나 짓이었어요 529 00:47:25,846 --> 00:47:27,681 신이 저지른 일이었죠 530 00:47:28,682 --> 00:47:30,100 그게 나였고요 531 00:47:31,185 --> 00:47:34,271 환영은 가능성을 보여줄 뿐이야 532 00:47:34,563 --> 00:47:37,733 세상이 불타게 두더라도 절 지키려 하시겠지만... 533 00:47:39,067 --> 00:47:41,403 제가 시에나가 아니게 되면요? 534 00:47:55,375 --> 00:47:57,961 네 가치를 증명해 집중해 535 00:48:02,174 --> 00:48:03,634 겨우 그거야? 536 00:48:06,053 --> 00:48:09,765 몸은 여기 있지만 정신이 다른 데 있어 537 00:48:18,148 --> 00:48:19,149 세이야 538 00:48:19,608 --> 00:48:21,610 네게 해야 할 말이 정말 많아 539 00:48:21,693 --> 00:48:23,153 난 누나를 지키러 온 거야 540 00:48:25,030 --> 00:48:26,615 이제 내 공격을 막아봐 541 00:48:35,457 --> 00:48:36,333 계속 실패군 542 00:48:40,379 --> 00:48:42,089 그 사람도 성투사였어? 543 00:48:42,172 --> 00:48:43,173 페가수스? 544 00:48:43,924 --> 00:48:47,553 정신과 몸이 하나가 돼야 해 545 00:48:51,431 --> 00:48:53,767 성투사의 힘은 내면에서 오는 거야 546 00:49:05,070 --> 00:49:06,071 항복이야? 547 00:49:10,284 --> 00:49:13,537 이걸 못 해내면 성투사가 될 수 없어 548 00:49:24,798 --> 00:49:26,091 항복이야? 549 00:50:10,844 --> 00:50:13,138 어쩌다 여기에 오게 됐댔죠? 550 00:50:13,472 --> 00:50:15,474 말한 적 없어 네가 알 필요... 551 00:50:15,557 --> 00:50:18,185 알아요 알 필요 없죠 552 00:50:19,853 --> 00:50:22,940 내 운명은 이 섬에 묶여있어 553 00:50:23,857 --> 00:50:26,026 꽤 외롭게 들리네요 554 00:50:26,109 --> 00:50:27,611 목적 없는 사람은 없는 거야 555 00:50:28,111 --> 00:50:31,907 나도... 목적이 있어요 556 00:50:31,990 --> 00:50:33,825 누나를 찾는 거 557 00:50:33,909 --> 00:50:37,329 성투사는 집착과 목적을 혼동해선 안 돼 558 00:50:37,913 --> 00:50:39,748 고통스러운 과거가 있는 건 알지만 559 00:50:40,541 --> 00:50:43,627 그 고통 너머에 네 힘이 있어 560 00:50:44,336 --> 00:50:47,589 그걸 찾아내면 성의가 널 받아들일 거야 561 00:50:48,507 --> 00:50:50,551 네 누나도 그걸 바랐을 거야 562 00:50:52,636 --> 00:50:53,929 눈 좀 붙여 563 00:52:44,581 --> 00:52:46,124 알겠어 564 00:52:46,583 --> 00:52:48,085 강인한 놈이군 565 00:52:48,836 --> 00:52:53,006 날 가르쳤던 사람이 그렇게 말했지 566 00:52:53,090 --> 00:52:56,134 아무리 강한 사람도 567 00:52:57,135 --> 00:52:58,971 두려워하는 게 있다고 568 00:53:05,936 --> 00:53:09,606 너 같은 사나이는 뭘 두려워하는지 궁금하군 569 00:53:28,542 --> 00:53:29,877 넌 누구지? 570 00:53:34,965 --> 00:53:37,843 내가 어떤 놈인지 상상도 못 할 거야 571 00:53:40,137 --> 00:53:42,139 못 하게 해줘 572 00:53:46,018 --> 00:53:47,311 못 하게 해줘! 573 00:53:47,644 --> 00:53:49,354 저리 치워줘 574 00:53:50,480 --> 00:53:51,398 자 575 00:53:52,482 --> 00:53:55,777 알먼이 있는 곳을 말해주실까? 576 00:53:56,987 --> 00:53:58,488 못 하게 해줘! 577 00:54:04,995 --> 00:54:08,916 - 저번보다 훨씬 큰데 - 네 소우주도 강해졌어 578 00:54:08,999 --> 00:54:10,834 배운 걸 보여줘 579 00:55:38,714 --> 00:55:39,840 해냈구나, 세이야 580 00:55:41,341 --> 00:55:42,551 페가수스 성의는... 581 00:55:56,732 --> 00:55:59,568 그건 페가수스만 쓸 수 있어! 582 00:55:59,943 --> 00:56:01,570 그래서 널 데려가는 거야 583 00:56:12,873 --> 00:56:14,166 알먼 584 00:56:15,125 --> 00:56:16,543 그 인간도 한패였어 585 00:56:18,003 --> 00:56:21,340 구라드가 패트리샤를 데려갈 때 있었어 586 00:56:26,136 --> 00:56:27,804 이 섬에서 나가야겠어요 587 00:56:30,390 --> 00:56:31,725 넌 준비가 안 됐어 588 00:56:31,808 --> 00:56:34,019 훈련이 안 끝났어 589 00:56:35,145 --> 00:56:36,480 지금 끝내면 돼 590 00:56:46,990 --> 00:56:49,117 처음부터 알먼이 날 속인 거야! 591 00:56:49,201 --> 00:56:50,869 진정해 592 00:56:50,953 --> 00:56:54,122 정신이 흐려지면 성의가 널 거부할 거야 593 00:56:54,206 --> 00:56:55,499 성의 좋아하네! 594 00:57:26,738 --> 00:57:28,073 세이야 595 00:57:28,949 --> 00:57:30,117 상관없어 596 00:57:31,702 --> 00:57:33,996 지금 날 죽이든지 597 00:57:36,290 --> 00:57:37,916 돌려보내 줘요 598 00:57:44,423 --> 00:57:46,008 한판 더 하자고 599 00:57:46,967 --> 00:57:48,177 어서 600 00:57:55,809 --> 00:57:57,227 어떻게 되고 있어? 601 00:58:00,189 --> 00:58:02,274 성공시키려면 시간이 더 필요합니다 602 00:58:04,193 --> 00:58:05,861 조심해, 이 멍청아! 603 00:58:11,408 --> 00:58:14,286 스파링 파트너가 바닥났네 604 00:58:14,369 --> 00:58:15,370 같이 할래? 605 00:58:15,454 --> 00:58:17,497 미안, 바빠서 606 00:58:18,957 --> 00:58:20,334 그래, 그래 607 00:58:20,417 --> 00:58:24,171 신을 죽이는 장난감 갖고 노시느라 608 00:58:24,922 --> 00:58:25,964 그래 609 00:58:27,216 --> 00:58:29,635 여자애 하나에 고생이 많네 610 00:58:29,718 --> 00:58:31,386 나한테 부탁하면 611 00:58:31,470 --> 00:58:35,015 옛날 방식으로 목을 꺾어줄 텐데 612 00:58:37,226 --> 00:58:39,436 시에나의 몸에 피해를 줬다간 613 00:58:39,520 --> 00:58:42,189 아테나의 소우주가 깨어날 수도 있어 614 00:58:42,481 --> 00:58:45,025 난 그게 무슨 뜻인지도 몰라 615 00:58:45,526 --> 00:58:49,613 핵폭탄은 몽둥이로 때려서 해체할 수 없단 소리야 616 00:58:50,822 --> 00:58:52,324 해보고는 싶은데 617 00:58:53,742 --> 00:58:55,160 꿈도 꾸지 마 618 00:58:56,620 --> 00:58:57,955 성공시켜 619 00:59:06,421 --> 00:59:07,548 알먼! 620 00:59:07,631 --> 00:59:09,132 당신이 한 짓 알아! 621 00:59:10,217 --> 00:59:12,928 - 나와, 이 겁쟁이! - 물러서! 622 00:59:13,720 --> 00:59:15,055 내게 맡겨 623 00:59:15,681 --> 00:59:17,808 - 세이야, 제발 - 알먼! 624 00:59:18,183 --> 00:59:19,560 제발 진정해 625 00:59:19,643 --> 00:59:20,894 물러서! 626 00:59:21,854 --> 00:59:22,896 숨을 생각 마! 627 00:59:24,481 --> 00:59:25,649 세이야! 628 00:59:25,732 --> 00:59:27,192 그 인간이 누나를 잡아간 거였어 629 00:59:27,734 --> 00:59:29,903 - 한패였어 - 진상을 몰라서 그래 630 00:59:29,987 --> 00:59:31,738 안 돼! 이러지 마 631 00:59:32,656 --> 00:59:34,157 넌 몰라서 그래 632 00:59:35,033 --> 00:59:37,828 가자, 네 누나가 어떻게 된 건지 말해줄게 633 00:59:43,584 --> 00:59:45,210 시에나, 규율 알잖아 634 00:59:46,753 --> 00:59:50,674 이 저택을 벗어나면 안 돼 635 01:00:23,373 --> 01:00:24,541 어떻게 된 건지 말해준다며 636 01:00:25,334 --> 01:00:26,168 야! 637 01:00:28,045 --> 01:00:30,672 구라드가 누나 데려갈 때 알먼도 같이 있었어 638 01:00:30,964 --> 01:00:32,508 아니라고 해봐 639 01:00:32,925 --> 01:00:34,927 나 때문에 그런 거야 640 01:00:39,181 --> 01:00:41,975 난 어릴 때 힘을 제어 못 했어 641 01:00:42,059 --> 01:00:45,312 하루는 엄마한테 안겨 있다 소우주가 폭발했어 642 01:00:45,395 --> 01:00:46,897 어쩌다 그랬는지도 몰라 643 01:00:46,980 --> 01:00:51,026 날 안고 있던 팔을 망가뜨린 것만 기억나 644 01:00:51,109 --> 01:00:53,820 그 사고로 엄마는 죽어 가고 있었어 645 01:00:54,321 --> 01:00:56,532 아빠는 엄마를 살리려 황금 성의의 힘을 썼지만 646 01:00:56,615 --> 01:00:59,243 그 후로 엄마는 소우주가 있어야 살 수 있어 647 01:01:00,035 --> 01:01:02,079 너한테 많은데 뭐가 문제야? 648 01:01:02,162 --> 01:01:04,915 아테나의 소우주는 강해서 썼다간 죽어 649 01:01:05,207 --> 01:01:08,043 그래서 네 누나 같은 애들을 찾은 거야 650 01:01:08,377 --> 01:01:09,711 누나를 어쩐 거야? 651 01:01:09,795 --> 01:01:11,797 네 누나는 소우주가 없었어 652 01:01:11,880 --> 01:01:14,299 구라드는 그걸 알고 풀어줬어 653 01:01:15,008 --> 01:01:16,718 하지만 부하를 보내 계속 감시했지 654 01:01:17,052 --> 01:01:19,388 뭔가 숨기고 있단 걸 알고 있었거든 655 01:01:20,305 --> 01:01:21,640 나 656 01:01:23,600 --> 01:01:25,644 그래서 안 돌아온 거야 657 01:01:25,727 --> 01:01:27,312 정말 유감이야 658 01:01:27,396 --> 01:01:28,730 내가 알았더라면... 659 01:01:33,485 --> 01:01:35,571 엄마는 사고 후로 완전히 변해버렸어 660 01:01:35,654 --> 01:01:39,867 아테나가 세상을 끝내려고 왔다고 믿게 됐지 661 01:01:40,826 --> 01:01:43,412 날 죽이려 해서 아빠가 날 숨겼어 662 01:01:43,495 --> 01:01:45,122 누나는 버려두고? 663 01:01:47,040 --> 01:01:49,209 네 누나만이 아니야 664 01:01:50,752 --> 01:01:52,546 우린 모든 걸 버리고 왔어 665 01:01:55,048 --> 01:01:56,758 너희 가족이 애들을 얼마나 납치한 거야? 666 01:02:04,516 --> 01:02:06,977 구라드의 표식이 레이더에 잡힙니다 667 01:02:11,064 --> 01:02:12,608 결국 이렇게 됐군 668 01:02:13,233 --> 01:02:14,902 우린 승산이 없습니다 669 01:02:15,194 --> 01:02:17,154 자네라도 탈출해 670 01:02:17,237 --> 01:02:19,531 최대한 시간을 끌지 671 01:02:19,615 --> 01:02:21,700 저는 싸움에서 도망치지 않습니다 672 01:02:22,034 --> 01:02:23,577 시에나를 찾아 673 01:02:24,328 --> 01:02:25,829 그 애를 지켜줘 674 01:02:26,413 --> 01:02:28,290 믿을 사람이 자네 하나야 675 01:02:36,173 --> 01:02:37,549 마이록 676 01:02:38,926 --> 01:02:40,677 자넨 좋은 친구였어 677 01:02:42,846 --> 01:02:43,972 고마워 678 01:02:51,230 --> 01:02:54,274 누나가 납치당하고 난 도망쳤어 679 01:02:55,359 --> 01:02:58,445 평생 누나를 찾았는데 680 01:03:00,322 --> 01:03:02,783 누나가 나한테서 거릴 둔 거라니 681 01:03:03,408 --> 01:03:06,870 네 본모습을 아니까 자길 희생한 거야 682 01:03:06,954 --> 01:03:08,956 성투사 되고 싶은 생각도 없었어 683 01:03:11,250 --> 01:03:13,210 누나랑 같이 있길 바란 것뿐이지 684 01:03:14,711 --> 01:03:17,256 나라고 이런 걸 원했겠어? 685 01:03:18,507 --> 01:03:22,302 가끔은 남의 몸에 들어와 있는 기분이야 686 01:03:24,096 --> 01:03:26,849 시간이 지나면 컨트롤할 줄 알았어 687 01:03:27,516 --> 01:03:29,309 그래도 싸우고 있잖아 688 01:03:31,854 --> 01:03:33,856 우리 엄마가 옳았던 거라면? 689 01:03:37,568 --> 01:03:41,989 내가 세상에 파멸만을 가져올 존재라면? 690 01:03:42,489 --> 01:03:44,366 넌 그런 사람 아니야 691 01:03:47,536 --> 01:03:49,204 네가 어떻게 알아? 692 01:03:50,914 --> 01:03:52,833 그냥 알아 693 01:03:59,965 --> 01:04:01,967 나한테 약속해 줘 694 01:04:02,718 --> 01:04:04,303 일이 잘못돼서 695 01:04:04,928 --> 01:04:08,682 내가 전쟁의 여신이 되고 힘을 제어 못 하면 696 01:04:10,893 --> 01:04:14,354 어떤 대가를 치르더라도 날 막아주기로 697 01:04:14,855 --> 01:04:15,689 설마 지금... 698 01:04:15,772 --> 01:04:17,816 그냥 약속해 줘 699 01:04:21,904 --> 01:04:23,363 엄마잖아! 700 01:04:27,743 --> 01:04:29,328 시에나, 가면 안 돼! 701 01:04:29,411 --> 01:04:32,039 - 널 노리는 거잖아 - 아빠를 도와야 돼 702 01:04:34,249 --> 01:04:37,169 알았어, 같이 가 703 01:04:38,003 --> 01:04:39,421 일단은 704 01:05:12,704 --> 01:05:13,956 닫아! 705 01:05:16,208 --> 01:05:17,417 대기해 706 01:06:01,378 --> 01:06:02,212 이상 무 707 01:06:26,486 --> 01:06:27,446 세이야 어디 있지? 708 01:06:28,238 --> 01:06:29,448 그 여자애도 709 01:06:29,740 --> 01:06:33,410 시에나는 여기 없지만 거래를 제안하지 710 01:06:33,493 --> 01:06:35,913 당신은 흥정할 입장이 아니야 711 01:06:35,996 --> 01:06:37,247 나가 있어, 카시오스 712 01:06:39,249 --> 01:06:40,834 - 장난해? - 나가! 713 01:06:48,300 --> 01:06:49,635 이봐! 714 01:06:54,431 --> 01:06:56,558 내가 좀 타야겠는데 715 01:07:12,157 --> 01:07:13,825 이해해 줘서 고맙군 716 01:07:23,585 --> 01:07:25,921 내 특수탄 맘에 드나? 717 01:07:31,218 --> 01:07:32,928 쉽게 가자 718 01:07:33,220 --> 01:07:35,013 어디 있는지만 말해 719 01:07:37,224 --> 01:07:38,600 본론으로 직진이군 720 01:07:39,101 --> 01:07:40,894 걔한테 죽을 뻔했으니 당연하지 721 01:07:40,978 --> 01:07:43,105 사고였던 거 알잖아 722 01:07:43,188 --> 01:07:44,773 시에나 잘못이 아니야 723 01:07:44,857 --> 01:07:48,402 난 시에나가 아니라 당신을 탓한 거야 724 01:07:48,777 --> 01:07:50,863 힘든 선택은 나한테 다 미루다니 725 01:07:50,946 --> 01:07:53,949 어린애를 죽이는 게 선택지에 들어간다고? 726 01:07:54,032 --> 01:07:56,910 인류 전체를 위협하는 존재야 727 01:07:56,994 --> 01:07:59,788 - 당신 딸이야! - 우린 딸 없었어! 728 01:08:01,331 --> 01:08:04,209 우린 합의했었어 기억 안 나? 729 01:08:04,293 --> 01:08:07,838 애가 통제 불능이 되면 함께 조치하기로 730 01:08:08,130 --> 01:08:11,300 시에나는 내게 맡겨졌어 731 01:08:13,719 --> 01:08:15,262 걔는 내 책임이고 732 01:08:15,762 --> 01:08:17,221 난 걔를 믿어 733 01:08:17,305 --> 01:08:19,850 당신도 우리 아이를 믿어야지 734 01:08:25,731 --> 01:08:28,649 이걸 만들려고 당신이 납치한 애들은? 735 01:08:31,528 --> 01:08:33,279 걔들은 당신 책임 아니었어? 736 01:08:33,906 --> 01:08:35,908 당신을 구하려면 방법이 없었어 737 01:08:36,200 --> 01:08:38,785 난 그 애한테서 우릴 구하려는 거야 738 01:08:48,754 --> 01:08:50,631 호랑이도 말하면 온다더니 739 01:08:57,845 --> 01:08:58,721 아빠? 740 01:09:10,274 --> 01:09:12,903 이러긴 싫었지만 애를 해치게 둘 순 없어 741 01:09:13,194 --> 01:09:15,488 알아, 카시오스! 742 01:09:24,997 --> 01:09:26,207 그만! 743 01:09:27,917 --> 01:09:31,046 여자애 데려와 남자애는 맘대로 하고 744 01:09:46,728 --> 01:09:47,563 세이야! 745 01:09:53,193 --> 01:09:54,069 가야 돼! 746 01:09:57,281 --> 01:09:58,156 반갑군 747 01:09:58,490 --> 01:09:59,950 여자애는 데려갈 거야 748 01:10:00,826 --> 01:10:02,327 너부터 끝내주고 749 01:10:02,744 --> 01:10:03,620 여기서 끝을 보자 750 01:10:03,704 --> 01:10:05,205 - 세이야, 안 돼 - 괜찮아 751 01:10:06,456 --> 01:10:07,916 내겐 성의가 있어 752 01:10:12,546 --> 01:10:13,839 금방 될 거야 753 01:10:16,758 --> 01:10:18,427 시에나, 물러서! 754 01:10:44,036 --> 01:10:45,829 상황이 바뀌었군 755 01:10:45,913 --> 01:10:48,207 인정해 넌 자격이 없어 756 01:11:57,734 --> 01:11:59,570 좋아하던 선글라스인데 757 01:12:44,239 --> 01:12:45,407 그만! 그만! 758 01:12:46,575 --> 01:12:49,161 따라갈 테니까 얘는 놔줘 759 01:12:51,205 --> 01:12:53,123 넌 어차피 가야 돼 760 01:13:13,101 --> 01:13:15,020 구조대가 간다 761 01:13:34,665 --> 01:13:35,707 미안하지만 762 01:13:36,166 --> 01:13:38,710 당신은 나와 가줘야겠어 763 01:13:43,090 --> 01:13:43,924 출발해! 764 01:14:40,439 --> 01:14:41,773 안 돼 765 01:15:12,471 --> 01:15:13,805 준비됐습니다 766 01:15:16,808 --> 01:15:18,143 잠깐 기다려 줘 767 01:15:22,147 --> 01:15:23,482 나가 있어 768 01:15:48,006 --> 01:15:50,926 날 최악의 엄마라고 생각하겠지 769 01:15:51,552 --> 01:15:54,513 아빠를 죽였잖아요 770 01:15:55,430 --> 01:15:57,015 알먼이 택한 길이야 771 01:15:57,099 --> 01:16:00,352 멋대로 저지르고 뒷감당은 내 차지지 772 01:16:09,528 --> 01:16:11,363 아테나의 소우주는 너무 강해요 773 01:16:12,155 --> 01:16:13,949 엄마를 못 고쳐요 774 01:16:14,032 --> 01:16:14,867 알아 775 01:16:17,035 --> 01:16:21,081 이 몸을 고치는 건 오래전에 포기했어 776 01:16:26,753 --> 01:16:29,590 우린 둘 다 폭탄을 품고 있어 777 01:16:30,716 --> 01:16:34,136 그런데 네 폭탄은 이대로 놔두면 778 01:16:34,219 --> 01:16:35,971 훨씬 크게 터져 779 01:16:44,396 --> 01:16:46,315 이게 옳은 일이야 780 01:16:52,321 --> 01:16:55,657 그렇다고 내 마음이 편하지는 않아 781 01:17:09,630 --> 01:17:11,006 많이 아플까요? 782 01:17:13,675 --> 01:17:15,010 모르겠어 783 01:17:37,616 --> 01:17:39,201 시작해야 해요 784 01:17:46,083 --> 01:17:47,167 시작해 785 01:18:01,807 --> 01:18:04,101 에너지 감소 786 01:18:33,922 --> 01:18:35,257 시에나? 787 01:18:46,393 --> 01:18:48,353 이런다고 달라지지 않아 788 01:18:49,980 --> 01:18:51,857 데려가는데도 못 막았어요 789 01:18:52,941 --> 01:18:54,401 실패했어요 790 01:18:56,653 --> 01:18:57,863 다 마찬가지지 791 01:18:58,447 --> 01:19:00,532 내가 지켜야 했는데 792 01:19:00,616 --> 01:19:02,993 세상은 뜻대로만 돌아가는 게 아니니까 793 01:19:13,629 --> 01:19:14,963 가자, 세이야 794 01:19:37,945 --> 01:19:39,279 마린 795 01:19:41,990 --> 01:19:43,659 당신 말이 맞았어요 796 01:19:45,452 --> 01:19:46,912 난 실패했어요 797 01:19:50,082 --> 01:19:51,500 난 성투사가 아니에요 798 01:19:53,252 --> 01:19:54,920 시에나를 구하지 못했어요 799 01:19:56,004 --> 01:20:00,425 성투사는 집착과 목적을 혼동해선 안 돼 800 01:20:06,807 --> 01:20:09,393 세이야, 집중해 801 01:20:09,893 --> 01:20:12,104 네가 구하려는 사람은 누구지? 802 01:20:19,361 --> 01:20:20,571 누나! 803 01:20:26,326 --> 01:20:27,369 이게 무슨... 804 01:20:28,078 --> 01:20:30,664 네가 진짜 구하려는 사람은 누구지? 805 01:20:55,147 --> 01:20:56,523 미안해 806 01:20:57,441 --> 01:20:59,484 정말 미안해 807 01:21:13,582 --> 01:21:14,917 알아 808 01:21:16,919 --> 01:21:18,253 괜찮아 809 01:21:20,923 --> 01:21:22,341 네 잘못이 아니야 810 01:21:23,926 --> 01:21:24,843 응 811 01:21:44,446 --> 01:21:45,948 내가 누날 데려올게 812 01:21:54,790 --> 01:21:56,041 약속해 813 01:21:56,750 --> 01:21:58,043 응 814 01:22:07,761 --> 01:22:09,680 시에나를 구하러 가죠 815 01:22:28,574 --> 01:22:29,741 얼마나 걸릴까? 816 01:22:30,409 --> 01:22:33,537 신을 죽이는 데요? 좋은 질문이군요 817 01:22:33,620 --> 01:22:35,539 이제 곧 알겠죠 818 01:23:03,567 --> 01:23:04,610 젠장 819 01:23:05,319 --> 01:23:07,029 - 레이더에 잡혔어 - 네? 820 01:23:07,112 --> 01:23:08,155 준비해 821 01:23:08,238 --> 01:23:09,448 무슨 준비요? 822 01:23:09,823 --> 01:23:13,035 가까이는 가도 착륙은 못 해 823 01:23:14,328 --> 01:23:15,370 낙하산이요? 824 01:23:17,873 --> 01:23:19,791 너도 제법 웃기네 825 01:23:21,835 --> 01:23:23,170 지금 가야 돼! 826 01:23:26,215 --> 01:23:27,132 문 열어요 827 01:23:38,393 --> 01:23:40,020 빨리 빠져나가요! 828 01:23:41,313 --> 01:23:42,814 행운을 빈다 829 01:25:17,576 --> 01:25:18,994 - 비켜 - 잠깐! 830 01:25:20,078 --> 01:25:21,371 내 거야 831 01:25:23,707 --> 01:25:25,876 현란하게도 등장하시는군 832 01:25:25,959 --> 01:25:28,921 비켜, 카시오스 다치기 싫으면 833 01:25:29,004 --> 01:25:30,005 다쳐? 834 01:25:31,507 --> 01:25:34,468 기회가 있을 때 죽었어야지 835 01:25:51,485 --> 01:25:53,111 방금 뭐라고 했지? 836 01:25:55,364 --> 01:25:56,698 그래 837 01:26:00,327 --> 01:26:01,161 저런 838 01:26:01,662 --> 01:26:03,038 입장이 바뀌었네 839 01:26:10,546 --> 01:26:14,007 드디어 아테나가 모습을 드러내는군요 840 01:26:19,888 --> 01:26:22,224 당신도 우리 아이를 믿어야지 841 01:26:27,729 --> 01:26:30,274 그만! 그만 멈춰! 842 01:26:30,607 --> 01:26:32,276 곧 끝납니다 843 01:26:32,359 --> 01:26:33,652 당장! 844 01:26:34,403 --> 01:26:36,405 멈출 순 없어요! 845 01:26:36,822 --> 01:26:38,073 비켜 846 01:26:39,950 --> 01:26:40,951 경비병! 847 01:26:44,913 --> 01:26:47,291 이제 넌 필요 없어 848 01:26:47,374 --> 01:26:49,126 지금 멈출 순 없어요 849 01:26:49,209 --> 01:26:52,671 잠시 후면 기억 속으로 사라질 존재예요 850 01:26:55,215 --> 01:26:56,550 죽여라 851 01:27:59,905 --> 01:28:02,074 당신이 한 말이잖아 852 01:28:02,574 --> 01:28:04,618 신들과 전쟁하는 자에겐 853 01:28:04,910 --> 01:28:07,037 희생이 필요하다고 854 01:28:08,914 --> 01:28:11,750 인류를 지킬 다른 길이 있을 거야 855 01:28:12,042 --> 01:28:13,836 인류를 지켜? 856 01:28:14,211 --> 01:28:15,838 당신이 하는 짓이 그거 같아? 857 01:28:35,107 --> 01:28:37,359 아테나를 죽이는 건 이 싸움의 절반이야 858 01:28:45,909 --> 01:28:48,078 이게 나머지 절반이지 859 01:28:50,414 --> 01:28:51,957 황금 성의 860 01:29:05,596 --> 01:29:06,930 어딜 방해하려고 861 01:29:07,431 --> 01:29:09,099 성투사가 너뿐인 줄 알았어? 862 01:29:09,641 --> 01:29:11,101 비키는 게 좋아 863 01:30:24,716 --> 01:30:25,551 시에나! 864 01:30:57,165 --> 01:30:59,418 넌 피닉스의 상대가 안 돼 865 01:31:10,721 --> 01:31:12,723 왜 그리 애를 쓰지? 866 01:31:13,807 --> 01:31:15,392 그럴 가치가 없는 애야 867 01:31:16,185 --> 01:31:17,686 인간도 아니잖아! 868 01:31:18,645 --> 01:31:20,856 시에나는 전쟁의 신이 아니야 869 01:31:20,939 --> 01:31:23,233 무슨 신인지는 관심 없어 870 01:31:23,317 --> 01:31:24,818 인간에게 신은 필요 없어! 871 01:31:59,436 --> 01:32:01,230 포기할 때를 모르는군 872 01:32:01,313 --> 01:32:02,814 자주 듣는 소리야 873 01:32:44,690 --> 01:32:46,692 멍청한 짓 하지 마! 874 01:33:22,394 --> 01:33:23,896 시에나! 875 01:33:24,605 --> 01:33:26,940 내 말 들어! 이제 네 친구가 아니야 876 01:33:30,569 --> 01:33:32,487 전쟁의 여신이 되고 있다고 877 01:33:32,571 --> 01:33:34,323 막아야 해! 878 01:34:29,419 --> 01:34:30,712 세이야 879 01:34:30,796 --> 01:34:32,089 제어가 안 되고 있어 880 01:34:33,882 --> 01:34:36,885 더는 아테나를 억누를 수가 없어 881 01:34:43,642 --> 01:34:47,980 날 구할 순 없지만 아테나를 막을 순 있어 882 01:34:49,982 --> 01:34:51,692 지금 해야 돼 883 01:34:52,276 --> 01:34:53,819 어떤 대가를 치르더라도 884 01:35:49,291 --> 01:35:50,626 시에나 885 01:35:51,960 --> 01:35:53,295 넌 전쟁의 여신이 아니야 886 01:35:55,339 --> 01:35:59,343 운명이 정해진 사람은 없어 887 01:36:02,179 --> 01:36:03,555 너도 마찬가지야 888 01:36:10,979 --> 01:36:12,731 인류의 수호자든 889 01:36:13,357 --> 01:36:15,192 까칠한 심술쟁이든 890 01:36:17,861 --> 01:36:21,323 네가 뭘 선택하든 난 널 포기 안 해 891 01:37:22,885 --> 01:37:24,219 세이야 892 01:37:33,395 --> 01:37:35,189 왜? 893 01:37:35,272 --> 01:37:38,233 - 왜 때려? - 누가 까칠한 심술쟁이야? 894 01:37:41,528 --> 01:37:42,863 알았어 895 01:37:43,572 --> 01:37:45,490 - 일어나기나 해 - 그래 896 01:37:51,830 --> 01:37:53,332 여기서 나가자 897 01:37:55,417 --> 01:37:56,752 잠깐 898 01:38:26,031 --> 01:38:27,658 미안해 899 01:38:28,325 --> 01:38:30,077 내가 널 잘못 봤어 900 01:38:31,161 --> 01:38:34,665 저도 오랫동안 제게 확신이 없었어요 901 01:39:20,169 --> 01:39:22,296 이럴 필요는 없었는데 902 01:39:24,089 --> 01:39:25,424 아니에요 903 01:39:44,693 --> 01:39:46,195 내가 이런 거야? 904 01:39:52,534 --> 01:39:53,952 마이록! 905 01:39:54,036 --> 01:39:55,204 시에나! 906 01:39:58,749 --> 01:39:59,708 괜찮으세요? 907 01:40:00,292 --> 01:40:01,627 난 괜찮아 908 01:40:11,553 --> 01:40:12,888 살아서 보니 반갑구나 909 01:40:14,181 --> 01:40:15,516 아저씨도요 910 01:41:01,144 --> 01:41:02,646 저기, 보스? 911 01:41:04,398 --> 01:41:05,983 이제 어떻게 돼? 912 01:41:07,776 --> 01:41:12,072 아테나가 깨어났으니 신들과의 전쟁이 시작되겠지 913 01:41:14,324 --> 01:41:17,452 신들을 막으려면 성투사들을 모아야 돼 914 01:41:21,206 --> 01:41:22,749 분부만 하시죠 915 01:41:23,375 --> 01:41:24,710 주인님 916 01:41:28,213 --> 01:41:29,798 그렇게 부르지 마 917 01:41:29,882 --> 01:41:31,925 그러시든지요, 공주님 918 01:41:32,009 --> 01:41:34,553 그건 더 싫다 919 01:41:42,603 --> 01:41:45,480 성투사들을 모으기 전에 해야 할 게 있어 920 01:41:46,148 --> 01:41:47,482 뭔데? 921 01:41:50,152 --> 01:41:51,945 패트리샤를 찾아야지 922 01:41:57,159 --> 01:41:58,785 고마워 923 01:41:59,703 --> 01:42:01,914 여신이 그쯤은 해줘야지 924 01:42:35,656 --> 01:42:38,659 쿠루마다 마사미의 '세인트 세이야' 원작 925 01:44:01,491 --> 01:44:08,123 세인트 세이야: 더 비기닝 926 01:52:06,059 --> 01:52:08,061 자막 번역: 황석희