1
00:00:38,625 --> 00:00:40,625
NETFLIX UVÁDÍ
2
00:01:25,041 --> 00:01:26,958
Policie!
3
00:01:30,416 --> 00:01:31,416
Ukažte mi ruce!
4
00:01:31,500 --> 00:01:33,083
Ruce vzhůru!
5
00:01:38,208 --> 00:01:39,458
Drž hubu!
6
00:01:39,541 --> 00:01:41,166
Bacha!
7
00:01:41,250 --> 00:01:43,333
Drž sakra...
8
00:01:47,541 --> 00:01:49,875
- Nesahej na mě!
- Drž hubu!
9
00:01:49,958 --> 00:01:51,541
Drž sakra hubu!
10
00:01:54,416 --> 00:01:55,458
Sakra.
11
00:01:56,166 --> 00:01:57,458
Žádné počítače ani mobily.
12
00:01:58,458 --> 00:01:59,833
Kde máte mobily?
13
00:02:00,750 --> 00:02:01,958
Tak jo.
14
00:02:08,250 --> 00:02:10,750
Marcu! Musíme odsud vypadnout.
15
00:02:10,833 --> 00:02:12,875
Přijeďte sem. Vedeme je ven.
16
00:02:19,333 --> 00:02:20,833
Arabsky nemluvím, kreténe.
17
00:02:23,541 --> 00:02:24,708
Běžte.
18
00:02:30,666 --> 00:02:33,083
Pokračuj! Buď přesný.
19
00:02:34,625 --> 00:02:36,500
Přesný, tak. Drž se ho.
20
00:02:37,208 --> 00:02:38,875
Ivane, jen tak dál. Drž se ho.
21
00:02:41,250 --> 00:02:42,583
Nepouštěj ho!
22
00:02:47,291 --> 00:02:48,625
Počkej chvíli.
23
00:02:48,708 --> 00:02:51,416
- Kopni do něj pravou.
- Haló?
24
00:02:52,000 --> 00:02:54,375
- Jo, vrátili jsme se včera.
- Víc!
25
00:02:54,458 --> 00:02:56,416
- Jako minule?
- Kopni.
26
00:02:56,500 --> 00:02:57,333
Dělej!
27
00:02:57,416 --> 00:02:59,416
Zítra se sejdeme jako vždycky, ano?
28
00:03:00,708 --> 00:03:02,833
Teď levačkou.
29
00:03:02,916 --> 00:03:03,958
- Kopej!
- Ahoj.
30
00:03:04,500 --> 00:03:05,500
No tak! Pojď.
31
00:03:09,041 --> 00:03:10,291
Tak!
32
00:03:10,958 --> 00:03:12,083
- Levou.
- Jo?
33
00:03:12,166 --> 00:03:13,833
- Ještě!
- Klid.
34
00:03:14,583 --> 00:03:16,208
- Jsme tady.
- Kopej.
35
00:03:16,291 --> 00:03:17,208
Co je?
36
00:03:17,291 --> 00:03:18,833
Kopej, Ivane.
37
00:03:18,916 --> 00:03:21,250
Levou nohou, no tak!
38
00:03:22,208 --> 00:03:24,500
- Pane, tady hrát nemůžete.
- Cože?
39
00:03:24,583 --> 00:03:26,541
- Nemůžete tady hrát.
- Já, Manu a kluk.
40
00:03:26,625 --> 00:03:28,625
- Proč ne? Jen na chvíli.
- Pane.
41
00:03:28,708 --> 00:03:31,291
- Tamhle je hřiště.
- Chceš ten míč!
42
00:03:33,250 --> 00:03:35,791
Počkej chvíli, provokuje policajty.
43
00:03:35,875 --> 00:03:37,791
Manu, nech toho.
44
00:03:37,875 --> 00:03:40,041
- Pojď pryč.
- Běžte, pane.
45
00:03:40,125 --> 00:03:42,500
- Říkal jsem vám...
- Na hry nemáme čas.
46
00:03:42,583 --> 00:03:44,666
Třeba příště. Děkujem za přivítání!
47
00:03:45,416 --> 00:03:46,791
Chtěli jste malýmu vzít míč?
48
00:03:47,500 --> 00:03:49,291
Neumějí hrát.
49
00:03:49,375 --> 00:03:50,916
- Proč se s nima dohaduješ?
- Kdo to byl?
50
00:03:51,000 --> 00:03:53,083
- Sarkisian. Vezme si 30.
- Jo?
51
00:03:57,250 --> 00:03:59,291
- Jak se máš, brácho?
- Dobrý?
52
00:03:59,375 --> 00:04:01,166
- V pohodě?
- Dobrý, a ty?
53
00:04:02,166 --> 00:04:03,750
Ahoj.
54
00:04:03,833 --> 00:04:05,333
- Dobrý?
- Jak se máš?
55
00:04:06,541 --> 00:04:08,750
- Ahoj.
- Nouri má štěstí!
56
00:04:11,500 --> 00:04:13,083
Podívej na tu krásku, Imrane.
57
00:04:15,166 --> 00:04:18,666
Už jde ven! Už jde!
58
00:04:22,875 --> 00:04:24,208
Nouri!
59
00:04:29,625 --> 00:04:30,583
Nouri!
60
00:04:37,750 --> 00:04:39,500
Hezká změna po těch vousáčích!
61
00:04:40,625 --> 00:04:42,208
Vypadá dobře.
62
00:04:42,291 --> 00:04:44,000
- Jak je, kámo?
- Jak se máš?
63
00:04:44,083 --> 00:04:45,375
- Jo.
- Vy všichni.
64
00:04:46,000 --> 00:04:47,333
Tak rád vás vidím.
65
00:04:47,416 --> 00:04:49,375
- Drží se.
- Je to fešák.
66
00:04:49,458 --> 00:04:50,833
- Dobrý?
- A vy? Dobrý?
67
00:04:51,583 --> 00:04:52,666
V pohodě, kámo?
68
00:04:52,750 --> 00:04:54,625
- Rád tě vidím.
- Dík.
69
00:04:55,333 --> 00:04:56,708
Nouri, jak je, brácho?
70
00:04:56,791 --> 00:04:58,458
- Dobrý?
- Hamdoullah, brácho.
71
00:04:58,541 --> 00:05:00,416
- Nejsme na pohřbu!
- Jo!
72
00:05:02,583 --> 00:05:04,833
- Přibral.
- To teda.
73
00:05:04,916 --> 00:05:07,000
- Je oplácanej.
- Dobrý, tlusťochu?
74
00:05:07,916 --> 00:05:10,166
- Obchodu se prý vede.
- Jo. Jde to.
75
00:05:11,041 --> 00:05:13,041
- Včera jste přijeli z Portugalska?
- Jo.
76
00:05:13,125 --> 00:05:14,041
Jo?
77
00:05:14,125 --> 00:05:15,750
Mám pro vás pár klientů.
78
00:05:16,791 --> 00:05:17,875
Fajn.
79
00:05:18,500 --> 00:05:20,791
- Nejdřív se najíme.
- Raji pro tebe dělá párty.
80
00:05:20,875 --> 00:05:22,166
Nasedněte a jedem!
81
00:05:22,708 --> 00:05:24,541
- Honem!
- Vyrážíme!
82
00:05:25,208 --> 00:05:28,458
- Pohněte! Sejdeme se u strejdy Rajiho!
- Ivane, pojď.
83
00:05:28,541 --> 00:05:31,083
- Jsou domácí!
- Ivane!
84
00:05:31,625 --> 00:05:32,750
Jedeme!
85
00:05:34,541 --> 00:05:36,083
Nouri!
86
00:05:36,875 --> 00:05:37,958
Přines ho sem.
87
00:05:41,791 --> 00:05:43,250
Musím zpátky do Konakry.
88
00:05:43,916 --> 00:05:44,916
Proč?
89
00:05:45,000 --> 00:05:47,333
Dovoz mezi Tangerem a Konakry
musíme zajistit sami.
90
00:05:48,708 --> 00:05:52,083
Ráno jsem mluvil s bratrancem Rédouanem.
Chce po nás víc peněz.
91
00:05:52,666 --> 00:05:56,208
Bude hamižnej. Už teď otravuje.
Řekli jsme mu, protože jsme spěchali.
92
00:05:56,291 --> 00:05:59,791
- Tys spěchal.
- Fajn. Spěchal jsem, ale teď už ne.
93
00:06:01,000 --> 00:06:02,416
Musíme to převzít, Manu.
94
00:06:02,500 --> 00:06:05,458
Transport z Konakry nás vysává.
95
00:06:05,541 --> 00:06:07,583
- Čtyři litry za kilo koksu...
- Hej!
96
00:06:14,458 --> 00:06:16,333
Máš někoho lepšího než bratrance?
97
00:06:16,416 --> 00:06:19,625
Nevím. Prej to potřebuje,
aby všechny podplatil.
98
00:06:20,625 --> 00:06:22,500
To je asi pravda. Vím,
jak ti burani doma fungujou.
99
00:06:22,583 --> 00:06:24,166
Ale to je fuk, je to moc.
100
00:06:24,250 --> 00:06:27,708
Víš, co bychom měli? Vzít to po moři.
101
00:06:27,791 --> 00:06:30,875
Maroku se vyhnem.
Vezmem to z Guiney přímo do Portugalska.
102
00:06:30,958 --> 00:06:33,166
Tím bychom ušetřili dva litry...
103
00:06:34,375 --> 00:06:37,458
- Dva tisíce eur na kilo.
- Ale je to riskantní.
104
00:06:37,541 --> 00:06:39,083
Nemusí.
105
00:06:39,166 --> 00:06:41,000
Minulej měsíc jsi tvrdil opak.
106
00:06:41,083 --> 00:06:43,541
To jsem nevěděl,
že nás budou chtít ochcat.
107
00:06:45,250 --> 00:06:47,666
Na příštím výjezdu mě vyhoď.
Musím ještě něco zařídit.
108
00:06:49,208 --> 00:06:51,333
Přijdu před tou párty, jo?
109
00:06:52,208 --> 00:06:54,625
Zopakuj to. „Habibi...“
110
00:06:54,708 --> 00:06:58,291
- Habibi.
- Ne. „Habibi hamdoulilah.“
111
00:06:58,375 --> 00:07:01,166
- Habibi hamdoulilah.
- To je ono.
112
00:07:01,250 --> 00:07:04,625
Habibi hamdoulilah. „Wallah?“
113
00:07:05,250 --> 00:07:08,291
Počkej, Ivane. Dej to mámě, jo?
114
00:07:08,375 --> 00:07:09,250
Jo.
115
00:07:14,708 --> 00:07:15,750
Tak zazvoň.
116
00:07:19,333 --> 00:07:22,375
- Au!
- Au!
117
00:07:23,208 --> 00:07:25,583
- Jdete strašně pozdě.
- Promiň.
118
00:07:26,166 --> 00:07:28,500
- Sundej si bundu, zlato.
- Na čem jste byli?
119
00:07:28,583 --> 00:07:29,833
Změna plánu.
120
00:07:30,666 --> 00:07:31,958
Hráli jsme fotbal.
121
00:07:33,500 --> 00:07:36,791
- Kde jste byli?
- Různě. Šli jsme za kámošem.
122
00:07:36,875 --> 00:07:38,208
Bavili jsme se.
123
00:07:38,291 --> 00:07:41,041
- Byli jste s Imranem.
- Bavilo tě to?
124
00:07:41,125 --> 00:07:43,083
- Jo!
- Jo!
125
00:07:43,833 --> 00:07:46,208
- Nechala jsem ti 50 zpráv.
- Já vím.
126
00:07:46,291 --> 00:07:47,500
- No a?
- Na.
127
00:07:48,666 --> 00:07:49,791
Nech toho!
128
00:07:50,375 --> 00:07:51,416
Tak zatím.
129
00:08:02,208 --> 00:08:03,416
Přihraj!
130
00:08:08,708 --> 00:08:10,833
- Tak co?
- Nakupují.
131
00:08:11,541 --> 00:08:14,416
Kdy to koupí? Už tam byli třikrát.
Kolik toho potřebuješ?
132
00:08:14,500 --> 00:08:15,625
Nemám tušení.
133
00:08:18,125 --> 00:08:19,875
Nezahrávej si se mnou, Imrane.
134
00:08:20,625 --> 00:08:22,750
Nechci ti pomáhat založit vlastní obchod.
135
00:08:22,833 --> 00:08:25,333
Na život své matky přísahám,
že dělám, co můžu.
136
00:08:25,416 --> 00:08:27,083
Musel jsem to dát rychle dohromady.
137
00:08:27,166 --> 00:08:28,875
Nevím. Asi čekají, jak to půjde.
138
00:08:29,791 --> 00:08:32,291
- Neprodávám sám.
- Sniž cenu.
139
00:08:32,375 --> 00:08:34,125
Ucítí podvod.
140
00:08:34,207 --> 00:08:35,416
Už takhle prodělávám.
141
00:08:39,082 --> 00:08:41,416
Jestli to tentokrát nekoupí,
budeme tě muset zatknout.
142
00:08:42,082 --> 00:08:44,625
Dlouho tě chránit nemůžeme,
když nám nedáš Reyesův gang.
143
00:08:45,458 --> 00:08:46,958
Koupí to, fakt.
144
00:08:49,208 --> 00:08:50,458
Zavolej jim.
145
00:08:51,291 --> 00:08:54,291
Mám být za debila? Oni zavolají mně.
146
00:08:56,291 --> 00:08:58,041
Pro tvoje dobro v to doufám.
147
00:09:04,541 --> 00:09:06,000
Do prdele.
148
00:09:07,750 --> 00:09:08,625
Přihraj!
149
00:09:19,333 --> 00:09:21,291
- Jak je, hoši?
- Dobrý?
150
00:09:26,250 --> 00:09:28,125
- Počkejte.
- Počkej.
151
00:09:28,208 --> 00:09:29,250
Salaam.
152
00:09:29,333 --> 00:09:31,791
- Jak je?
- Salaam.
153
00:09:33,958 --> 00:09:35,916
- Jak to jde? Voní to hezky.
- Jen kecáme.
154
00:09:36,500 --> 00:09:37,875
Dobrý?
155
00:09:42,791 --> 00:09:45,125
- V pohodě, princezno?
- Ahoj.
156
00:09:45,833 --> 00:09:47,500
- Máš se?
- Jo. Skvěle.
157
00:09:47,583 --> 00:09:49,083
- Dáš si čaj?
- Ne, díky.
158
00:09:50,416 --> 00:09:52,041
- Čau.
- Ahoj.
159
00:09:53,000 --> 00:09:55,250
- Ahoj, dej mi pusu.
- Ne.
160
00:09:55,333 --> 00:09:56,791
Žádná pusa? Do prdele.
161
00:09:56,875 --> 00:09:59,666
Neklej před mou dcerou, kurva!
162
00:09:59,750 --> 00:10:01,875
- Yacine!
- Pracuju.
163
00:10:01,958 --> 00:10:03,666
- Pracuješ?
- Jo?
164
00:10:03,750 --> 00:10:06,375
Dej mi pusu. Stejně čučíš na videa.
165
00:10:07,208 --> 00:10:08,833
- Ne.
- No jasně.
166
00:10:08,916 --> 00:10:11,791
- Na co koukáš?
- Říkám ti, že pracuju.
167
00:10:11,875 --> 00:10:14,083
- Dej mi pusu.
- Hrabe ti?
168
00:10:14,166 --> 00:10:15,708
- Dej mi pusu!
- Sakra.
169
00:10:15,791 --> 00:10:18,500
Ukliď si tady, chlape! Co to je?
170
00:10:18,583 --> 00:10:20,500
Mně taky nikdo pusu nedá.
171
00:10:20,583 --> 00:10:23,083
- Žádnej respekt.
- Ne, s tím je konec.
172
00:10:24,041 --> 00:10:25,333
- Zatím.
- Ahoj.
173
00:10:25,416 --> 00:10:26,791
- Ahoj.
- Čau.
174
00:10:26,875 --> 00:10:29,375
Jestli nepřestaneš růst, dám ti na budku.
175
00:10:29,458 --> 00:10:31,625
- Přestaň růst.
- Pohyb. Jdeme.
176
00:10:36,541 --> 00:10:38,208
V pohodě? Vypadáš napjatě.
177
00:10:40,041 --> 00:10:42,791
Manu, máme 60 kilo koksu a Reyes nevolá.
178
00:10:43,375 --> 00:10:45,750
To nic, najdeme jinýho kupce. Klid.
179
00:10:46,750 --> 00:10:48,708
Uklidním se, až to prodáme.
180
00:10:49,791 --> 00:10:52,458
Sakra. Musíme se stavit u Ikkena.
181
00:10:53,333 --> 00:10:56,125
Chceš osminu, brácho? Odpověz!
182
00:10:57,208 --> 00:10:58,833
- Kretén.
- Nehulí.
183
00:11:07,666 --> 00:11:08,750
Ahoj.
184
00:11:10,625 --> 00:11:13,125
Ikkene, venku dealuje pár kreténů.
185
00:11:13,208 --> 00:11:14,750
Zbav se jich, než je zmerčí poldové.
186
00:11:14,833 --> 00:11:17,250
- Už jsem jim to říkal.
- Zbav se jich.
187
00:11:23,333 --> 00:11:25,041
Koks je ve skrýši v 16. okrsku.
188
00:11:25,125 --> 00:11:27,333
Vem ten lidokain. Omar to dnes naředí.
189
00:11:27,958 --> 00:11:29,333
- Dodávka je zítra?
- Jo.
190
00:11:29,875 --> 00:11:32,000
Nejdřív pomoz Ikkenovi
191
00:11:32,083 --> 00:11:34,041
s těma volama venku.
192
00:11:34,958 --> 00:11:36,083
Jdeme.
193
00:11:36,166 --> 00:11:38,208
- Nouri nesmí chybět?
- Ne.
194
00:11:44,458 --> 00:11:46,625
- Na zdraví!
- Na zdraví!
195
00:11:49,791 --> 00:11:51,041
Ochutnej dort.
196
00:11:51,958 --> 00:11:53,375
- Na zdraví!
- Na zdraví!
197
00:11:53,458 --> 00:11:54,916
A Mohamed říkal,
198
00:11:55,583 --> 00:11:59,750
že na svou ceduli napsal:
„Má žena je nemocná,
199
00:11:59,833 --> 00:12:03,916
dceru mám v nemocnici,
mé dítě potřebuje mléko.“ A nic nedostal.
200
00:12:04,500 --> 00:12:06,833
V metru mu nedali ani cent.
201
00:12:06,916 --> 00:12:09,625
„To je blbost,“ řekl mu Ahmed.
202
00:12:09,708 --> 00:12:12,291
„Podívej, co mám já za dva dny.“
203
00:12:12,375 --> 00:12:16,875
Otevře velkou tašku plnou desetieurovek.
204
00:12:16,958 --> 00:12:20,666
Mohamed je z toho vedle a říká:
205
00:12:21,583 --> 00:12:23,541
„Frantíci jsou k tobě dobří!
206
00:12:24,833 --> 00:12:25,916
Byl jsem nespravedlivý.
207
00:12:26,541 --> 00:12:28,250
Myslel jsem, že nás nenávidí.“
208
00:12:28,333 --> 00:12:31,833
Pak se ptal: „Cos napsal na svou cedulku?“
209
00:12:31,916 --> 00:12:36,750
„Hračka. Napsal jsem, že potřebuju
už jen deset eur na návrat do Maroka.“
210
00:12:41,625 --> 00:12:43,291
Tady máš deset eur.
211
00:12:45,500 --> 00:12:48,000
- Už mě tady nechceš?
- To ne. To nikdy!
212
00:12:48,083 --> 00:12:49,166
Na.
213
00:12:51,083 --> 00:12:53,750
Zloději, bez výjimky!
214
00:12:53,833 --> 00:12:55,083
Taková je Francie.
215
00:12:55,166 --> 00:12:57,958
Říkají, že ti něco dají,
a pak ti to seberou.
216
00:12:58,041 --> 00:13:01,041
Kdyby napsal „do Alžírska“,
dávali by mu stoeurovky.
217
00:13:25,125 --> 00:13:26,333
Haló?
218
00:13:32,791 --> 00:13:34,000
Chceš ji vidět?
219
00:13:35,000 --> 00:13:37,541
Fajn. Sejdeme se tam.
220
00:13:47,000 --> 00:13:48,583
- Co je?
- Nic. Všechno klape.
221
00:13:48,666 --> 00:13:50,416
- Kdo to byl?
- Curro Reyes.
222
00:13:50,500 --> 00:13:52,041
- Chce těch 60?
- Jo.
223
00:13:52,125 --> 00:13:54,083
- Říkal jsem to!
- Jasně!
224
00:14:05,625 --> 00:14:07,583
Co říkal?
225
00:14:09,083 --> 00:14:10,291
Haló?
226
00:14:10,375 --> 00:14:11,541
Jo. Tady Curro.
227
00:14:12,166 --> 00:14:13,583
Přijede ta tvoje sestřenka o víkendu?
228
00:14:14,291 --> 00:14:16,541
- Chceš ji vidět?
- To bych rád.
229
00:14:17,250 --> 00:14:18,708
- Jak jsme říkali?
- Dobře.
230
00:14:18,791 --> 00:14:19,750
Fajn.
231
00:14:19,833 --> 00:14:21,708
- Zítra ráno ve čtyři?
- Sejdeme se tam.
232
00:14:21,791 --> 00:14:24,333
- Čau.
- Curro Reyes. Vychází ven.
233
00:14:24,416 --> 00:14:25,666
Odchází z garáže.
234
00:14:27,916 --> 00:14:29,375
Jde si zakouřit.
235
00:14:38,291 --> 00:14:39,583
Viděl nás?
236
00:14:41,166 --> 00:14:43,458
Ne. Z ulice není nic vidět.
237
00:14:47,625 --> 00:14:49,000
Dostaneme je.
238
00:15:13,125 --> 00:15:14,416
Ty nespíš?
239
00:15:16,083 --> 00:15:17,458
Je pozdě.
240
00:15:23,875 --> 00:15:25,583
Nechala jsem ti večeři.
241
00:15:26,333 --> 00:15:27,500
Dík.
242
00:15:29,458 --> 00:15:31,250
Myslel jsem, že přijdu dřív.
243
00:15:33,666 --> 00:15:35,000
Měla ses dnes dobře?
244
00:15:37,875 --> 00:15:41,041
Spi, krásko. Uvidíme se ráno.
245
00:15:41,625 --> 00:15:43,208
- Dobrou noc, tati.
- Dobrou.
246
00:16:32,583 --> 00:16:34,833
- Ano?
- Myslíš, že jseš na dovolený?
247
00:16:34,916 --> 00:16:36,416
Sakra. Hned tam budu.
248
00:16:46,250 --> 00:16:49,083
- Haló? Máš se dobře?
- Jo.
249
00:16:50,125 --> 00:16:53,375
Za patnáct dvacet minut
na stejným místě jako minule.
250
00:16:53,458 --> 00:16:55,416
- Rozumím.
- Čau.
251
00:16:56,166 --> 00:16:57,875
Omare. Za ředění.
252
00:16:58,500 --> 00:16:59,333
Super.
253
00:16:59,416 --> 00:17:01,666
Ozvu se, až bude další várka.
Fouad tě hodí domů.
254
00:17:02,208 --> 00:17:04,375
- Neboj. Hned jak odjedou, jo?
- Dobře.
255
00:17:04,458 --> 00:17:06,500
- Kolik?
- Dvacet, brácho.
256
00:17:06,583 --> 00:17:07,583
Fajn.
257
00:17:13,165 --> 00:17:14,625
Nejdřív Carminattiho.
258
00:17:40,000 --> 00:17:42,041
- Jo?
- Můžete.
259
00:17:42,125 --> 00:17:44,750
Rozumím. Jedeme.
260
00:17:53,708 --> 00:17:55,958
Tak koho jsi včera ulovil?
261
00:17:56,041 --> 00:17:58,083
- Nikoho.
- Thomase Müllera, nebo...
262
00:17:58,166 --> 00:17:59,541
Nic nebylo.
263
00:18:00,083 --> 00:18:01,875
Plakali, když jsi odešel.
264
00:18:01,958 --> 00:18:03,958
Vypadala jako Thomas Müller.
265
00:18:04,708 --> 00:18:05,833
Blbečku.
266
00:18:05,916 --> 00:18:08,333
Nemůžu tě nikam vzít.
267
00:18:09,208 --> 00:18:11,125
Ale ten klub byl divokej.
268
00:18:17,208 --> 00:18:19,625
- Kdy je Sarkisian?
- Dnes večer.
269
00:18:22,208 --> 00:18:25,458
- A Reyes?
- Ve čtyři ráno.
270
00:18:26,208 --> 00:18:27,875
Curro mi zavolá kde.
271
00:18:35,375 --> 00:18:36,916
Kde se sejdeme s Carminattim?
272
00:18:37,791 --> 00:18:40,291
Jako vždycky. Klid.
273
00:18:41,041 --> 00:18:42,708
Imrane, jeď! Dělej! Jeď!
274
00:20:48,291 --> 00:20:50,958
Proboha, Manu. Nejdřív zavolej.
275
00:20:52,958 --> 00:20:55,000
Manueli.
276
00:20:55,916 --> 00:20:57,208
Co se děje?
277
00:20:58,083 --> 00:21:00,083
Nech toho. Dost.
278
00:21:00,166 --> 00:21:01,500
Pojď ke mně.
279
00:21:01,583 --> 00:21:04,291
- Co je s tátou?
- To nic, zlato.
280
00:21:05,000 --> 00:21:08,666
Je jen trochu smutný. To přejde.
281
00:21:09,166 --> 00:21:11,750
Pár dní neotvírej dveře, ano?
282
00:21:11,833 --> 00:21:13,708
Nikomu cizímu. Prosím.
283
00:21:15,458 --> 00:21:17,041
Co se stalo, Manueli?
284
00:21:18,000 --> 00:21:20,250
Neboj, to bude dobrý. Jen se zamykej.
285
00:21:27,000 --> 00:21:29,083
- Jsi v pořádku?
- Jo.
286
00:21:35,333 --> 00:21:36,791
- Haló?
- Driss Boustani?
287
00:21:36,875 --> 00:21:37,833
U telefonu.
288
00:21:38,583 --> 00:21:41,833
- Rémi Ruffo z oddělení vražd. Dobré ráno.
- Dobré ráno.
289
00:21:41,916 --> 00:21:44,708
Volám kvůli Imranu Mogaliovi.
290
00:21:45,208 --> 00:21:47,666
Znal jste ho z práce v protidrogovém, že?
291
00:21:47,750 --> 00:21:50,500
- Kdo že jste?
- Rémi Ruffo z vražd.
292
00:21:50,583 --> 00:21:51,791
Fernandezova skupina.
293
00:21:52,500 --> 00:21:54,416
Co je s Imranem Mogaliou?
294
00:21:54,500 --> 00:21:55,916
Právě ho zastřelili.
295
00:22:18,708 --> 00:22:20,208
Špatné zprávy?
296
00:22:22,250 --> 00:22:23,416
Jo.
297
00:22:41,500 --> 00:22:43,791
- Je to on?
- Jo.
298
00:22:44,875 --> 00:22:46,083
Znáte tohohle?
299
00:22:47,458 --> 00:22:48,833
Ne.
300
00:22:49,875 --> 00:22:51,000
Víme, kdo to udělal?
301
00:22:51,083 --> 00:22:53,416
Ne. Někdo si to asi objednal.
302
00:22:53,500 --> 00:22:55,708
Byl součástí vašeho vyšetřování?
303
00:22:58,250 --> 00:23:00,791
- Ví to jeho žena?
- Ne.
304
00:23:00,875 --> 00:23:03,125
- Řeknu jí to, jestli chcete.
- Dobře.
305
00:23:03,208 --> 00:23:04,541
Řeknu to Fernandezovi.
306
00:23:05,208 --> 00:23:07,541
Kapota byla studená. Daleko nedojeli.
307
00:23:42,666 --> 00:23:45,125
Drissi? Jak je? Dlouho jsme se neviděli.
308
00:23:46,916 --> 00:23:47,916
Jo, dlouho.
309
00:23:52,291 --> 00:23:53,208
Ne.
310
00:23:54,083 --> 00:23:56,750
To ne!
311
00:24:00,833 --> 00:24:02,708
Prosím, ne!
312
00:24:04,041 --> 00:24:06,083
To ne, prosím.
313
00:24:06,166 --> 00:24:08,000
Ne!
314
00:24:09,041 --> 00:24:10,416
To ne!
315
00:24:19,958 --> 00:24:22,250
Co se stalo? Zabili ho policajti?
316
00:24:22,333 --> 00:24:23,500
- Ne.
- Řekni mi to!
317
00:24:23,583 --> 00:24:24,583
Policie to nebyla.
318
00:24:24,666 --> 00:24:27,166
Co řeknu dětem?
319
00:24:27,250 --> 00:24:29,000
Co jim mám říct? No?
320
00:24:29,083 --> 00:24:31,750
Odpověz! Vypadni!
321
00:24:32,291 --> 00:24:35,833
Zmiz odsud! Ven!
322
00:24:43,916 --> 00:24:44,958
Mami?
323
00:25:23,750 --> 00:25:25,166
Dělali jsme si starosti.
324
00:25:26,958 --> 00:25:28,458
Můžete jít nahoru.
325
00:26:08,166 --> 00:26:09,041
Dělej!
326
00:26:10,458 --> 00:26:11,833
To je hra!
327
00:26:17,333 --> 00:26:19,958
Ne, co to bylo?
328
00:26:47,041 --> 00:26:49,000
Byl to Reyesův gang? Udělali to oni?
329
00:26:49,083 --> 00:26:50,750
Nevím. Doufám, že ne.
330
00:26:51,583 --> 00:26:53,500
Imrane Mogalia se rozkecal?
331
00:26:54,166 --> 00:26:55,333
To není jeho styl.
332
00:26:55,958 --> 00:26:58,541
- Nikdo tady neví.
- Co teď?
333
00:26:58,625 --> 00:27:02,041
Netuším. Budeme je dál odposlouchávat
a uvidíme, jestli o nás ví.
334
00:27:03,041 --> 00:27:04,458
Myslím, že vím, kde seženeme informace.
335
00:27:04,541 --> 00:27:06,750
Vážně doufám, že to nebyli oni. Jestli jo,
336
00:27:07,458 --> 00:27:08,833
budeme si muset dávat bacha.
337
00:27:08,916 --> 00:27:11,250
Dva mrtví, co jsme jim slíbili ochranu.
338
00:27:11,333 --> 00:27:12,333
To budeme těžko vysvětlovat.
339
00:27:13,750 --> 00:27:16,041
Počkáme, až přijdou z vražd za námi.
340
00:27:16,125 --> 00:27:17,583
Uvidíme, co zjistí.
341
00:27:17,666 --> 00:27:19,833
Dejte mi vědět.
342
00:30:16,416 --> 00:30:18,416
- Tak co je nového?
- Nic.
343
00:30:19,041 --> 00:30:20,625
Dělají, jako by se nic nestalo.
344
00:30:21,500 --> 00:30:22,833
Hrají mrtvé.
345
00:32:08,125 --> 00:32:09,333
Zahoď to.
346
00:32:10,875 --> 00:32:12,083
Dělej!
347
00:32:13,750 --> 00:32:16,708
- Co to sakra děláš?
- Odhoď tu pistoli! Dělej!
348
00:32:17,250 --> 00:32:20,375
Hni se. Běž.
349
00:32:22,708 --> 00:32:25,375
Otoč se.
350
00:32:29,041 --> 00:32:32,541
- Tys nás napráskal?
- Cože? Ne, do hajzlu!
351
00:32:32,625 --> 00:32:33,708
A ty?
352
00:32:35,500 --> 00:32:38,083
- Co tady teda děláš?
- A ty?
353
00:32:40,416 --> 00:32:42,791
- Co tu děláš?
- Stůj. Na život mý mámy.
354
00:32:42,875 --> 00:32:44,333
Zpátky!
355
00:32:44,416 --> 00:32:45,875
- Odpověz mi!
- Zpátky!
356
00:32:45,958 --> 00:32:47,125
Co tady děláš?
357
00:32:49,333 --> 00:32:50,833
Slyšel jsem výstřely.
358
00:32:54,000 --> 00:32:55,625
Hodinu nato jsem šel dolů.
359
00:32:56,208 --> 00:32:58,208
Viděl jsem Imrana a Sergia, oba mrtvé.
360
00:32:58,916 --> 00:33:00,250
Jsou tuhý, chlape!
361
00:33:01,208 --> 00:33:02,916
Ulice byla plná chlupatejch.
362
00:33:03,583 --> 00:33:04,958
Nevěděl jsem, co mám dělat,
363
00:33:06,041 --> 00:33:07,166
kam mám jít,
364
00:33:07,833 --> 00:33:09,166
tak jsem se tady schoval.
365
00:33:09,916 --> 00:33:11,791
Přespal jsem tady s tím matrošem.
366
00:33:13,333 --> 00:33:14,625
Co se stalo?
367
00:33:15,500 --> 00:33:17,416
Čekali na nás dva chlapi.
368
00:33:17,500 --> 00:33:19,250
- Kdo to byl?
- Zjistíme to.
369
00:33:19,333 --> 00:33:20,375
Co teď?
370
00:33:20,958 --> 00:33:22,958
Odvezeme matroš zpátky k nám.
371
00:33:23,041 --> 00:33:24,583
Tady je to nebezpečný. Radši zmizíme.
372
00:33:25,375 --> 00:33:26,500
Podívej se na mě.
373
00:33:29,708 --> 00:33:30,791
Dělej.
374
00:34:01,250 --> 00:34:03,125
Imrane Mogalia byl váš informátor?
375
00:34:03,708 --> 00:34:04,666
Jo.
376
00:34:04,750 --> 00:34:05,750
Jak dlouho?
377
00:34:06,333 --> 00:34:07,500
Jen pro tenhle deal.
378
00:34:08,916 --> 00:34:10,541
Tenhle gang znáte?
379
00:34:12,750 --> 00:34:15,000
- Není to gang.
- Tak co?
380
00:34:15,583 --> 00:34:18,291
V Paříži už žádné gangy nejsou.
Aspoň ne z lidí z ghett.
381
00:34:18,375 --> 00:34:19,875
Ale pracují spolu.
382
00:34:20,458 --> 00:34:23,000
Berou zakázky. Jdou po penězích.
383
00:34:23,083 --> 00:34:24,875
Přepadení, hašiš, koks.
384
00:34:25,416 --> 00:34:29,208
Cokoli vynáší. Přizpůsobí se.
Chápou, že jde o obchod.
385
00:34:29,291 --> 00:34:31,625
Jo, ale vy je znáte?
386
00:34:32,625 --> 00:34:34,083
Většinu z nich.
387
00:34:34,708 --> 00:34:38,041
Tohle je jeho bratranec Nouri, že?
Sledujeme jeho telefon.
388
00:34:39,541 --> 00:34:41,875
Nouri prodává hašiš pro nějakého Rajiho.
389
00:34:41,958 --> 00:34:43,583
Ale my mluvíme o koksu. To je jiné.
390
00:34:44,583 --> 00:34:45,958
Víte, kdo ho zabil?
391
00:34:46,791 --> 00:34:48,541
Nejspíš konkurence.
392
00:34:49,291 --> 00:34:50,458
To je kdo?
393
00:34:51,875 --> 00:34:52,958
Spousta lidí.
394
00:34:53,666 --> 00:34:55,083
A Reyesův gang je kdo?
395
00:34:58,500 --> 00:34:59,625
Proč?
396
00:35:00,625 --> 00:35:03,458
Imrane Mogalia volal
do jedné z jejich garáží.
397
00:35:04,666 --> 00:35:06,458
Jsou to cikáni. Důležití.
398
00:35:07,500 --> 00:35:09,583
Curra Reyese vyslechneme zítra.
399
00:35:11,291 --> 00:35:12,666
Nějaké další otázky?
400
00:35:14,583 --> 00:35:17,916
Zatím ne, ale to se nejspíš změní.
401
00:35:22,166 --> 00:35:23,708
Kdo věděl o tom bytě?
402
00:35:25,083 --> 00:35:26,500
Imrane. Sergio.
403
00:35:27,166 --> 00:35:29,375
Ty a já. Nikdo jiný.
404
00:35:31,166 --> 00:35:32,416
Byla to nová skrýš.
405
00:35:33,000 --> 00:35:35,625
- A Omar?
- Ne.
406
00:35:37,625 --> 00:35:39,166
Byl tam jen tuhle večer.
407
00:35:40,416 --> 00:35:42,958
Neměl telefon a nevěděl, kde je.
408
00:35:43,875 --> 00:35:46,000
On to nebyl. Nechal jsem ho jít.
409
00:35:48,583 --> 00:35:50,500
Měli jste s někým spory?
410
00:35:51,083 --> 00:35:53,875
Imrane zmlátil dva chlapy
v Portugalsku, že byli k ničemu.
411
00:35:53,958 --> 00:35:55,833
Jsou to zoufalci. Oni to neudělali.
412
00:35:56,750 --> 00:35:59,000
O tom předání nemohli vědět.
413
00:36:00,416 --> 00:36:01,625
Takže to byl Imrane,
414
00:36:02,375 --> 00:36:03,958
Sergio, ty nebo já.
415
00:36:10,916 --> 00:36:12,500
Kdybych to byl já, už bych zmizel.
416
00:36:18,375 --> 00:36:21,583
Prověříme toho chlapa,
co jsme mu to vezli. Carminattiho.
417
00:36:34,666 --> 00:36:37,125
Výslech Curra Reyese se nekoná.
418
00:36:37,208 --> 00:36:39,916
Oddělení vražd zastavuje vyšetřování.
419
00:36:40,000 --> 00:36:41,416
Já vím. Dík.
420
00:36:51,500 --> 00:36:53,791
Tyhle jsme našli u něj doma. Chceš je?
421
00:36:55,125 --> 00:36:56,625
Jo. Díky.
422
00:37:01,166 --> 00:37:02,500
Byli jste přátelé?
423
00:37:06,541 --> 00:37:09,000
Jsme ze stejné čtvrti.
Hodně jiné než ta tvoje.
424
00:37:09,083 --> 00:37:11,041
Ale kámoši jsme nebyli.
425
00:37:15,958 --> 00:37:19,208
Prý mám případ odložit.
Trochu mě to překvapuje.
426
00:37:19,791 --> 00:37:22,500
- Co chceš vědět?
- Cos dělal s Imranem?
427
00:37:22,583 --> 00:37:24,208
Divíš se, že jsem z chudý čtvrti?
428
00:37:24,750 --> 00:37:26,708
Proto mě dali na protidrogový.
429
00:37:27,833 --> 00:37:29,250
Dík za ty fotky.
430
00:37:29,958 --> 00:37:32,583
Šéfe, ještě jedno kafe, prosím.
431
00:37:35,041 --> 00:37:37,916
Divím se, že tě nechali
pracovat s kámošema.
432
00:37:38,000 --> 00:37:40,291
Kryješ je,
a když se to podělá, všeho necháš.
433
00:37:48,625 --> 00:37:49,708
Vrátím se.
434
00:37:50,875 --> 00:37:52,458
Počkej! Rémi!
435
00:37:53,041 --> 00:37:54,333
Počkej!
436
00:37:55,833 --> 00:37:59,333
Chceš říct, že jsem křivej?
Snažím se krýt si záda?
437
00:37:59,416 --> 00:38:01,666
- Jsem čistej.
- Proč mi to říkáš?
438
00:38:02,291 --> 00:38:03,875
Protože tě potřebuju.
439
00:38:03,958 --> 00:38:04,958
Proč jako?
440
00:38:09,166 --> 00:38:11,041
Informuj mě o vyšetřování.
441
00:38:11,625 --> 00:38:14,208
Haló? Jsem ještě v kavárně.
442
00:38:15,333 --> 00:38:16,583
Hned tam budu.
443
00:38:17,875 --> 00:38:19,416
Proč neřekneš Fernandezovi?
444
00:38:19,500 --> 00:38:21,333
Nevycházíme spolu.
445
00:38:21,916 --> 00:38:24,375
Chci vědět, koho podezíráte a vyslýcháte.
446
00:38:25,083 --> 00:38:27,125
- Proč?
- Abych dostal Reyesův gang.
447
00:38:27,625 --> 00:38:28,833
A pro Imrana.
448
00:38:33,125 --> 00:38:34,625
Reyesův případ je zinscenovaný?
449
00:38:36,958 --> 00:38:38,291
Tak to chodí.
450
00:38:39,083 --> 00:38:41,041
Z vražd se objeví až po činu.
451
00:38:41,625 --> 00:38:43,041
My tam jsme v průběhu.
452
00:38:43,125 --> 00:38:45,250
Musíme si ušpinit ruce. Tak to chodí.
453
00:38:48,500 --> 00:38:49,791
Proč bych měl souhlasit?
454
00:38:52,041 --> 00:38:54,166
Potřebuješ mě, abys případ vyřešil.
455
00:38:54,833 --> 00:38:58,166
Znám jejich síť
a styl práce jako své boty.
456
00:38:59,791 --> 00:39:01,000
Jseš chytrej.
457
00:39:01,666 --> 00:39:05,458
Tohle ti dám, a za dva roky budeš šéf.
458
00:39:07,333 --> 00:39:10,708
Imrane byl dobrej chlap.
Klidně to řeknu. Dělal pro nás.
459
00:39:11,416 --> 00:39:13,500
A přísahám, že zjistím, kdo ho zabil.
460
00:39:16,500 --> 00:39:19,291
Jestli umřel kvůli mně, budu tomu čelit.
461
00:39:38,833 --> 00:39:40,000
Carminatti?
462
00:39:40,833 --> 00:39:42,166
Myslím, že se skrývá.
463
00:39:42,791 --> 00:39:44,416
Dnes ani včera nebyl ve svém klubu.
464
00:39:44,500 --> 00:39:45,750
Musíme ho najít.
465
00:39:47,125 --> 00:39:48,041
Co je?
466
00:39:48,583 --> 00:39:50,041
Všichni o tobě mluví.
467
00:39:50,875 --> 00:39:52,375
Říkají, žes zabil Imrana,
468
00:39:53,125 --> 00:39:54,958
aby sis nechal prachy i matroš.
469
00:39:56,208 --> 00:39:58,958
- Do prdele.
- Imrana střelili zblízka.
470
00:40:00,625 --> 00:40:01,916
Není divu, že lidi mluví.
471
00:40:03,416 --> 00:40:04,916
O mně říkají to samé.
472
00:40:05,583 --> 00:40:08,541
Chtějí to na nás hodit.
473
00:40:09,208 --> 00:40:11,666
Najdi Carminattiho.
Zítra zajdu za Imranovými rodiči.
474
00:40:11,750 --> 00:40:13,208
To nedělej.
475
00:40:54,625 --> 00:40:56,375
- Manueli.
- Co tady sakra děláš?
476
00:40:56,458 --> 00:40:58,125
Věděl jsem, že půjdeš tudy. Odlož to.
477
00:40:58,208 --> 00:41:00,000
- Vypadni.
- Odlož to.
478
00:41:00,083 --> 00:41:01,708
S poldama nemluvím. Zmiz.
479
00:41:01,791 --> 00:41:04,666
- Víš, kdo střílel?
- Proč tě to zajímá?
480
00:41:04,750 --> 00:41:06,833
Potřebuješ mě. Slyšel jsem, co se říká.
481
00:41:07,416 --> 00:41:09,208
Tys to nebyl. Chci zjistit kdo.
482
00:41:09,291 --> 00:41:11,083
Vždycky jsi říkal, že umřeme mladí.
483
00:41:11,166 --> 00:41:13,583
Jsi spokojený? Měl jsi pravdu. Teď zmiz.
484
00:41:17,375 --> 00:41:20,375
- Imrane pracoval se mnou.
- Jasně. Nech těch keců.
485
00:41:21,916 --> 00:41:25,208
Vím, kolik nakoupil drog
a ve kterém hotelu
486
00:41:25,291 --> 00:41:26,833
v Konakry byl.
487
00:41:28,166 --> 00:41:29,666
V Intercontinentalu.
488
00:41:30,625 --> 00:41:32,875
Chceš adresu domu v Portugalsku,
489
00:41:32,958 --> 00:41:34,833
kde jste čekali na zboží, nebo to stačí?
490
00:41:37,333 --> 00:41:41,416
Imrane nebyl práskač.
Sledoval jsi nás, napíchl nám telefony.
491
00:41:42,125 --> 00:41:45,541
Před rokem ho chytli celníci v Amsterdamu.
492
00:41:45,625 --> 00:41:46,833
Přišel za mnou a prosil o pomoc.
493
00:41:46,916 --> 00:41:49,125
- Kecy.
- Co myslíš?
494
00:41:49,208 --> 00:41:51,291
Všichni byste prodali svou mámu,
abyste se zachránili.
495
00:41:51,375 --> 00:41:52,916
Imrane, ty i všichni ostatní.
496
00:41:53,000 --> 00:41:55,333
Snažíš se mě poučovat, hajzle?
497
00:41:55,416 --> 00:41:58,500
- Ne. Nabízím ti dohodu.
- Na to zapomeň.
498
00:41:58,583 --> 00:42:01,041
Imrane měl doručit koks Reyesovu gangu.
499
00:42:01,125 --> 00:42:03,375
- Musím vědět, co se zvrtlo.
- Nemůžu ti pomoct.
500
00:42:03,458 --> 00:42:06,375
- Žádnýho Reyese neznám.
- Neznáš?
501
00:42:09,291 --> 00:42:10,666
Beze mě je po tobě.
502
00:42:10,750 --> 00:42:12,458
Ne, po tobě bude, když se sem vrátíš.
503
00:43:15,708 --> 00:43:16,916
Člověče.
504
00:43:27,541 --> 00:43:31,208
Ty blbosti, co jste vyváděli
schovaní za gaučem.
505
00:43:33,083 --> 00:43:36,041
Vzpomínáš? „Jestli ten gauč zašpiníte,
506
00:43:38,291 --> 00:43:42,833
stáhnu vás z kůže,
abych ho s ní spravil. Stál mě majlant.“
507
00:44:17,375 --> 00:44:19,333
Dělo se něco zvláštního?
508
00:44:21,125 --> 00:44:22,208
Ne.
509
00:44:25,000 --> 00:44:28,208
- Určitě?
- Jo.
510
00:44:47,333 --> 00:44:50,208
- Napiješ se, strejdo Raji?
- Ano, chlapče.
511
00:45:01,625 --> 00:45:03,875
- Byl jsi s ním?
- Jo.
512
00:45:04,500 --> 00:45:05,750
Jak se to stalo?
513
00:45:06,291 --> 00:45:10,666
Dva chlapi na skútru.
Střelili Imrana a Sergia. Já stihl utéct.
514
00:45:10,750 --> 00:45:12,666
Kdo to byl?
515
00:45:12,750 --> 00:45:14,375
Neviděl jsem je.
516
00:45:14,458 --> 00:45:15,375
Netušíš?
517
00:45:15,458 --> 00:45:17,958
Mohl to být kdokoli. Vzali 20 kilo koksu.
518
00:45:20,750 --> 00:45:22,791
- Ty něco víš?
- Ne.
519
00:45:24,500 --> 00:45:27,791
- Ale slyšel jsi, co se povídá?
- To je moje povinnost.
520
00:45:29,833 --> 00:45:31,541
Nevím, kdo ho zabil.
521
00:45:33,208 --> 00:45:35,166
Ani kdo se to na mě snaží hodit.
522
00:45:35,250 --> 00:45:37,416
To nakonec zjistíš vždycky, věř mi.
523
00:45:38,583 --> 00:45:40,958
Co to povídáš, Raji?
524
00:45:45,041 --> 00:45:47,666
Lidi se nakonec
vždycky rozpovídají. Chlubí se.
525
00:45:48,916 --> 00:45:51,708
Imrana pomstíme. Dřív nebo později.
526
00:45:52,666 --> 00:45:55,333
Je má krev. Má rodina.
527
00:45:57,916 --> 00:46:01,708
Zjisti, kdo ho zastřelil.
Jen tak ty zvěsti zastavíš.
528
00:46:01,791 --> 00:46:03,250
To mám v plánu.
529
00:46:11,208 --> 00:46:13,625
Neboj, synu. Neboj.
530
00:46:27,333 --> 00:46:28,666
A on?
531
00:46:29,708 --> 00:46:32,750
Ten stařec s Nourim?
Raji, jak jsem ti o něm říkal.
532
00:46:32,833 --> 00:46:34,291
Staromódní dealer.
533
00:46:34,375 --> 00:46:37,708
Je stranou. Nemá mobil. Neukazuje se.
534
00:46:37,791 --> 00:46:39,083
Šéfuje tomu.
535
00:46:40,000 --> 00:46:42,875
Dává rady, řeší rodinné konflikty.
536
00:46:44,041 --> 00:46:45,375
A ostatní?
537
00:46:46,291 --> 00:46:49,208
Bratranci, sousedé. Všechny neznám.
538
00:46:49,916 --> 00:46:51,916
Přišli za rodinou.
539
00:46:53,500 --> 00:46:54,583
Yacine.
540
00:46:55,750 --> 00:46:57,375
Yacine, kde je máma?
541
00:47:01,041 --> 00:47:02,625
Yacine. Víš, kde je tvá máma?
542
00:47:03,458 --> 00:47:04,666
Ne.
543
00:47:22,375 --> 00:47:23,625
Schováváš se?
544
00:47:28,333 --> 00:47:31,875
Jo. Ale děcka to nechápou.
545
00:47:32,666 --> 00:47:35,375
- Byl dobrý táta.
- Já vím.
546
00:47:36,541 --> 00:47:38,708
Yacine se hrozně zlobí.
547
00:47:38,791 --> 00:47:42,125
Nevím, co mu mám říct, co mám dělat.
Nevím, jak s ním mluvit.
548
00:47:45,125 --> 00:47:46,583
Imrane pro něj tolik znamenal.
549
00:47:49,791 --> 00:47:53,166
Tohle mi dal. Pro případ.
550
00:47:53,250 --> 00:47:54,416
Vezmi si to.
551
00:47:57,166 --> 00:48:00,083
- Pomáhají ti Raji a ostatní?
- Jo.
552
00:48:00,666 --> 00:48:01,833
Pomáhají, ale...
553
00:48:02,375 --> 00:48:03,750
Připadám si jak ve vězení.
554
00:48:04,333 --> 00:48:07,333
Sledují, co dělám, co říkám.
Jestli pláču nebo ne.
555
00:48:08,500 --> 00:48:09,625
Soudí mě.
556
00:48:10,250 --> 00:48:13,375
Imrane mě nikdy nesoudil.
Věděla jsem, co děláte,
557
00:48:13,458 --> 00:48:15,041
ale bylo mi to jedno.
558
00:48:15,125 --> 00:48:16,708
Staral se o nás.
559
00:48:16,791 --> 00:48:19,000
Dělal, co mohl.
560
00:48:19,875 --> 00:48:21,041
Žilo se nám dobře.
561
00:48:29,583 --> 00:48:31,125
To je situace.
562
00:48:37,375 --> 00:48:38,750
Viděla jsi Drisse?
563
00:48:40,375 --> 00:48:43,166
- Přišel mi to říct.
- Předtím.
564
00:48:43,250 --> 00:48:44,458
Proč se ptáš?
565
00:48:45,041 --> 00:48:46,083
Nevím.
566
00:48:48,500 --> 00:48:50,541
Jen se to snažím pochopit.
Nikdo nikomu nevěří.
567
00:48:50,625 --> 00:48:51,750
Ani Raji mi nevěří.
568
00:48:51,833 --> 00:48:53,625
Já ti věřím.
569
00:48:57,625 --> 00:48:59,166
Přísahám, že ho pomstím.
570
00:48:59,833 --> 00:49:01,791
- Chceš taky umřít?
- To neříkej.
571
00:49:01,875 --> 00:49:03,416
- Chceš?
- Neříkej to.
572
00:49:11,583 --> 00:49:13,625
- Budu v pohodě, neboj.
- Tak jo.
573
00:49:17,500 --> 00:49:19,000
Tohohle znáš?
574
00:49:22,416 --> 00:49:25,125
Jmenuje se Manuel Marco. Je ze čtvrti.
575
00:49:26,083 --> 00:49:27,958
Imrane byl jeho kamarád.
576
00:49:28,041 --> 00:49:31,041
Pracoval pro Rajiho. Proč se ptáš?
577
00:49:31,125 --> 00:49:32,666
V autě byly jeho otisky.
578
00:49:32,750 --> 00:49:36,208
Má záznam: napadení, krádež.
Táhne se to s ním léta.
579
00:49:37,208 --> 00:49:40,250
To ještě neznamená, že tam to ráno byl.
580
00:49:40,875 --> 00:49:42,083
Co to dělá?
581
00:49:42,958 --> 00:49:44,083
Zdraví nás.
582
00:49:45,375 --> 00:49:47,208
Myslel sis, že jsi nenápadný?
583
00:49:54,416 --> 00:49:55,500
Máš na něj ještě něco?
584
00:49:56,166 --> 00:49:58,166
Ne, ale rádi bychom ho vyslechli.
585
00:49:59,375 --> 00:50:01,208
Nemyslím si, že se ukáže.
586
00:50:02,708 --> 00:50:04,791
Vidíš jen ty, kdo se ti chtějí ukázat.
587
00:50:06,583 --> 00:50:07,916
Má rodinu?
588
00:50:09,166 --> 00:50:11,916
Tátu nemá a máma mu myslím umřela.
589
00:50:12,000 --> 00:50:14,625
- Kde ho můžu najít?
- Poptám se.
590
00:50:15,291 --> 00:50:16,791
Už bys měl jet.
591
00:50:21,541 --> 00:50:23,333
- Vypadni, hajzle!
- Táhni!
592
00:50:27,041 --> 00:50:29,375
- Táhni!
- Jdi do prdele!
593
00:50:36,458 --> 00:50:39,708
- Kreténe!
- Hajzle jeden!
594
00:51:57,416 --> 00:51:58,291
Stůjte!
595
00:52:00,666 --> 00:52:01,750
Zastavte!
596
00:52:04,291 --> 00:52:05,875
Stůjte!
597
00:52:09,166 --> 00:52:10,208
Děkuju.
598
00:52:50,166 --> 00:52:52,125
- Jsi v pořádku?
- Jo.
599
00:52:52,958 --> 00:52:54,333
Viděla jsem to video.
600
00:52:56,250 --> 00:52:58,583
- Jaké video?
- Julie mi ho ukázala.
601
00:53:02,583 --> 00:53:05,291
Vedoucí protidrogového Cécile Marciano...
602
00:53:05,375 --> 00:53:09,083
- Super. Viděli to všichni.
- ...325 kilo hašiše
603
00:53:09,583 --> 00:53:13,375
v hodnotě 2,3 milionu eur.
604
00:53:13,458 --> 00:53:15,875
To je hodně, co?
605
00:53:15,958 --> 00:53:19,625
Po sedmi měsících vyšetřování
dokázalo protidrogové oddělení...
606
00:53:19,708 --> 00:53:20,958
Jsi na sebe pyšný?
607
00:53:23,708 --> 00:53:26,541
Tři sta dvacet pět kilo je hodně, jo.
608
00:53:26,625 --> 00:53:27,916
Odvedli jsme dobrou práci.
609
00:53:31,125 --> 00:53:33,333
- Jsi na mě pyšná?
- Rozhodně.
610
00:53:46,000 --> 00:53:47,833
Musíme si promluvit. Můžu dál?
611
00:53:50,041 --> 00:53:51,541
Potichu. Moje dcera spí.
612
00:53:56,625 --> 00:53:58,166
Jak víš, kde bydlím?
613
00:53:58,666 --> 00:54:00,583
Co máš na ty střelce?
614
00:54:02,083 --> 00:54:03,833
Nějaký video? Otisky?
615
00:54:05,208 --> 00:54:07,041
Jen tvoje.
616
00:54:12,625 --> 00:54:13,791
Drissi.
617
00:54:14,750 --> 00:54:17,541
Musím je najít. Jdou po mně.
618
00:54:19,208 --> 00:54:21,208
Udělám, co mi řekneš,
619
00:54:21,291 --> 00:54:22,458
ale musíme je najít.
620
00:54:34,208 --> 00:54:35,833
Nahraď Imrana.
621
00:54:37,250 --> 00:54:40,541
Dokonči ten obchod s Reyesem.
Předání budu chránit.
622
00:54:42,833 --> 00:54:45,375
Se zatčením počkám,
aby tě nikdo nepodezíral.
623
00:54:45,458 --> 00:54:47,708
Řeknu ti, co zjistíme při vyšetřování.
624
00:54:48,541 --> 00:54:50,333
A očistím tě za ten koks.
625
00:54:50,416 --> 00:54:53,250
Co když Reyesův gang zabil Imrana
za to, že mluvil s poldama?
626
00:54:54,833 --> 00:54:57,583
Nic si od tebe nekoupí, a jsi v hajzlu.
627
00:54:58,333 --> 00:54:59,958
Modli se, ať to nejsou oni.
628
00:55:15,833 --> 00:55:17,375
Dobře.
629
00:55:20,750 --> 00:55:22,083
Dokončím ten obchod.
630
00:55:22,791 --> 00:55:24,166
Ale peníze si nechám.
631
00:55:24,958 --> 00:55:27,541
Pak mi dáš jména těch střelců. Platí?
632
00:55:38,500 --> 00:55:40,375
Zavolám ti. Budeš mít mé číslo.
633
00:55:43,250 --> 00:55:44,708
Zavolej Reyesovu gangu.
634
00:56:12,375 --> 00:56:14,416
- Viděl tě někdo?
- Ne, neboj.
635
00:56:14,500 --> 00:56:15,708
Chtěla jsi mě vidět?
636
00:56:18,708 --> 00:56:20,875
Jak to, žes mi o Imranově smrti řekl ty?
637
00:56:23,416 --> 00:56:25,666
Nechtěl jsem, aby to byl někdo cizí.
638
00:56:27,208 --> 00:56:29,250
Ptali se na tebe policajti.
639
00:56:29,333 --> 00:56:32,125
Na nás. Proč o tobě všichni mluví?
640
00:56:32,750 --> 00:56:34,791
Do čeho jste se namočili?
641
00:56:37,083 --> 00:56:38,791
Musím to vědět, Drissi.
642
00:56:45,541 --> 00:56:46,375
A Manuel?
643
00:56:48,041 --> 00:56:49,166
Co s ním?
644
00:56:49,666 --> 00:56:51,791
Lidi o něm říkají divné věci.
645
00:56:51,875 --> 00:56:54,416
Že se mu nedá věřit, ať s ním nemluvím.
646
00:56:54,500 --> 00:56:55,458
Kdo to říká?
647
00:56:55,541 --> 00:56:58,041
Nikdo konkrétní. Nevím, kde se to vzalo.
648
00:57:00,500 --> 00:57:02,458
Manuel tě měl rád jako bratra.
649
00:57:03,291 --> 00:57:06,458
Když jsi odešel, roky o tobě
nikoho nenechal mluvit špatně.
650
00:57:07,375 --> 00:57:08,958
Myslel, že se vrátíš.
651
00:57:12,250 --> 00:57:13,583
Pomoz mu, prosím.
652
00:57:17,625 --> 00:57:20,416
- Slib mi to.
- Dobře, slibuju.
653
00:57:26,125 --> 00:57:27,791
Doufám, žes to nezvoral, Drissi.
654
00:57:41,083 --> 00:57:42,708
Někdo jde ven!
655
00:57:42,791 --> 00:57:44,000
To je Carminatti.
656
00:58:06,041 --> 00:58:08,083
Chyť ho!
657
00:58:09,625 --> 00:58:10,875
Dělej! Chyť ho!
658
00:58:16,541 --> 00:58:18,083
Sem.
659
00:58:19,875 --> 00:58:21,458
Přestaňte!
660
00:58:21,541 --> 00:58:24,875
Pomoc! Nechte mě!
661
00:58:24,958 --> 00:58:27,541
- Pomoc!
- Drž hubu!
662
00:58:29,208 --> 00:58:31,708
S kým jsi mluvil?
663
00:58:31,791 --> 00:58:33,708
S váma mluvit nebudu.
664
00:58:33,791 --> 00:58:35,958
Kdo to byl? Čum na mě, hajzle.
665
00:58:36,041 --> 00:58:37,750
Komus řekl o naší schůzce?
666
00:58:38,333 --> 00:58:39,375
Kdo věděl o tom předání?
667
00:58:41,000 --> 00:58:42,833
Nemáš co říct, parchante?
668
00:58:43,416 --> 00:58:46,166
- Ne?
- Manu, počkej!
669
00:58:46,250 --> 00:58:47,375
Svině!
670
00:58:53,250 --> 00:58:55,416
Do prdele! Kurva!
671
00:58:56,916 --> 00:58:59,000
Kurva! Počkej.
672
00:58:59,500 --> 00:59:01,125
Jeho telefon. Utíkej!
673
00:59:01,208 --> 00:59:02,750
Dělej! Pojď!
674
00:59:06,375 --> 00:59:08,083
Tady mu volal Imrane.
675
00:59:08,166 --> 00:59:11,208
Před dvěma dny v 7.32.
V 7.33 je tady odchozí hovor.
676
00:59:11,708 --> 00:59:14,833
Vidíš? Věděl jsem, že Carminatti zpíval.
677
00:59:19,833 --> 00:59:22,208
Volané číslo už není dostupné...
678
00:59:23,000 --> 00:59:25,125
- Kdo to je?
- Netuším.
679
00:59:26,333 --> 00:59:28,791
- Co teď?
- Neukazuj se.
680
00:59:29,625 --> 00:59:31,083
Ozvu se ti.
681
01:00:20,208 --> 01:00:23,125
- Co je?
- Vysleduj tohle číslo.
682
01:00:23,208 --> 01:00:26,125
- Volals Reyesovi?
- Zjisti, komu patří, a zavolám.
683
01:00:41,625 --> 01:00:42,875
Něco nového?
684
01:00:43,625 --> 01:00:45,875
Jistého Carminattiho našli mrtvého.
685
01:00:46,416 --> 01:00:48,708
Byl ve styku s Imranem. Neznáš ho?
686
01:00:49,250 --> 01:00:50,416
Carminatti?
687
01:00:51,125 --> 01:00:54,000
Kdo to byl? Klient? Dodavatel?
688
01:00:54,625 --> 01:00:55,708
Klient.
689
01:00:58,291 --> 01:01:00,833
Zdá se, že vraždí celou síť.
690
01:01:02,500 --> 01:01:04,333
Něco nového o Manuelu Marcovi?
691
01:01:05,833 --> 01:01:08,000
- Proč?
- Povídá se,
692
01:01:08,083 --> 01:01:09,208
že celou síť vyhlazuje on.
693
01:01:10,208 --> 01:01:11,708
Soused viděl někoho podobného
694
01:01:11,791 --> 01:01:13,791
vycházet z budovy,
kde zabili Carminattiho.
695
01:01:13,875 --> 01:01:16,250
- Je to věrohodný svědek?
- Ne.
696
01:01:16,333 --> 01:01:18,958
Na fotce Marca nepoznal.
697
01:01:19,041 --> 01:01:21,083
Myslím, že se všichni mýlí.
698
01:01:47,875 --> 01:01:49,458
- Tak co?
- Je to hrůza.
699
01:01:50,000 --> 01:01:51,750
Jdou po tobě všichni.
700
01:01:52,500 --> 01:01:54,875
Seberou tě vraždy, ne protidrogový.
701
01:01:54,958 --> 01:01:57,458
Přijdou zítra. Vědí, kde bydlíš.
702
01:01:57,541 --> 01:02:00,041
- To je mi fuk. Doma nebydlím.
- Musíš tam být.
703
01:02:01,000 --> 01:02:02,333
Do té doby si musíš sehnat alibi
704
01:02:02,916 --> 01:02:04,958
na dobu smrti Imrana a Carminattiho.
705
01:02:05,041 --> 01:02:07,541
Co to sakra děláš, Manueli?
706
01:02:08,125 --> 01:02:10,583
Jestli máš mikinu pocákanou krví,
707
01:02:10,666 --> 01:02:11,916
vyhoď ji.
708
01:02:17,625 --> 01:02:19,041
Moc na tebe nemají.
709
01:02:20,416 --> 01:02:23,541
Vědí, že jsi s Imranem pracoval
a byli jste přátelé.
710
01:02:24,083 --> 01:02:26,666
Mají video, jak se vracíte
z Portugalska. Nic víc.
711
01:02:26,750 --> 01:02:30,166
Na Carminattiho důkazy nemají.
Spolupracuj, a budeš v pohodě.
712
01:02:34,333 --> 01:02:36,416
Když tam nebudeš, znamená to,
713
01:02:36,916 --> 01:02:38,375
že utíkáš.
714
01:02:42,041 --> 01:02:43,375
Nepůjdu tam.
715
01:02:47,000 --> 01:02:48,625
Tak ti nemůžu pomoct.
716
01:02:49,750 --> 01:02:52,125
Hledají tě za zabití
Imrana a Carminattiho.
717
01:02:52,791 --> 01:02:54,916
A za prodej kokainu.
718
01:04:12,666 --> 01:04:14,125
Policie!
719
01:04:14,958 --> 01:04:17,375
Ukaž mi ruce!
720
01:04:18,041 --> 01:04:20,416
- Otoč se! Dělej!
- Klid, nejsem ozbrojený.
721
01:04:20,500 --> 01:04:22,833
Ani hnout! Nesnaž se vzdorovat.
722
01:04:22,916 --> 01:04:24,250
Nejsem ozbrojený!
723
01:04:24,833 --> 01:04:26,958
- Jsou tu zbraně?
- Ne.
724
01:04:30,625 --> 01:04:31,916
Jen si poslužte.
725
01:04:37,000 --> 01:04:39,083
- Víte, proč jsme tady?
- Ne.
726
01:04:39,625 --> 01:04:43,625
Zatýkáme vás pro podezření
z vraždy Imrana Mogaliy.
727
01:04:46,250 --> 01:04:47,333
Můžu se obléct?
728
01:04:47,416 --> 01:04:49,166
Co jste dělal po Portugalsku?
729
01:04:50,125 --> 01:04:52,666
- Vrátil jsem se do Paříže.
- Sám?
730
01:04:55,791 --> 01:04:57,250
Byl u vás někdo?
731
01:04:59,958 --> 01:05:03,375
- Nemáte alibi.
- Kdybych to udělal, nějaký bych vymyslel.
732
01:05:10,458 --> 01:05:13,750
U většiny lidí
absence alibi neznačí nevinu.
733
01:05:21,625 --> 01:05:24,458
Šel jsem za svou bývalkou.
Matkou svého syna.
734
01:05:25,875 --> 01:05:27,208
Jak se jmenuje?
735
01:05:32,083 --> 01:05:34,125
Manon Querciová.
736
01:05:34,750 --> 01:05:37,666
Vážně? To je skvělé alibi.
737
01:06:32,041 --> 01:06:34,291
- Zůstal na večeři?
- Ano.
738
01:06:34,375 --> 01:06:37,333
- Co jste jedli?
- Nevzpomínám si.
739
01:06:38,333 --> 01:06:41,333
Syn se najedl a Manuel zůstal.
740
01:06:41,875 --> 01:06:43,375
Já myslel, že spolu už nejste.
741
01:06:44,000 --> 01:06:45,250
Nejsme.
742
01:06:45,333 --> 01:06:47,208
- I tak zůstal přes noc?
- Ano.
743
01:06:48,625 --> 01:06:50,375
Šťastlivec.
744
01:06:52,458 --> 01:06:53,708
Stává se to často?
745
01:06:54,958 --> 01:06:56,875
- Ne.
- Už ji tam trápí hodinu.
746
01:06:56,958 --> 01:06:58,000
Nic neřekne.
747
01:06:59,750 --> 01:07:02,250
Falešná výpověď se trestá přísně, víte?
748
01:07:02,833 --> 01:07:04,125
Říkám pravdu.
749
01:07:06,416 --> 01:07:08,208
Určitě?
750
01:07:08,291 --> 01:07:09,416
Zamyslete se.
751
01:07:10,583 --> 01:07:12,500
Ještě je čas to změnit.
752
01:07:14,541 --> 01:07:16,208
Manuel lže často.
753
01:07:16,791 --> 01:07:18,250
Já to vím nejlíp.
754
01:07:19,250 --> 01:07:20,625
Ale teď nelže.
755
01:07:21,708 --> 01:07:23,250
Tu noc jsem byla s ním.
756
01:07:23,958 --> 01:07:27,125
Celou noc. Druhý den odešel kolem poledne.
757
01:07:56,708 --> 01:07:59,541
- Jo?
- Běž podchodem, uvidíš mě.
758
01:08:15,791 --> 01:08:18,125
Měls pravdu, pustili mě.
759
01:08:22,082 --> 01:08:23,625
To je situace.
760
01:08:23,707 --> 01:08:26,207
- Vysledovals to číslo?
- Jo.
761
01:08:28,082 --> 01:08:30,832
Jednorázový mobil
zaplacený hotově v Pigalle
762
01:08:31,416 --> 01:08:33,832
s falešnými doklady a adresou.
763
01:08:34,625 --> 01:08:39,750
Pořád je zapnutý, hlásí se z Bagnoletu,
na rohu Romainville a Juin.
764
01:08:49,416 --> 01:08:50,957
Je skvělá.
765
01:08:52,000 --> 01:08:53,375
Manon.
766
01:09:01,791 --> 01:09:04,707
Byl Imrane práskač, nebo jsi ho vydíral?
767
01:09:06,000 --> 01:09:07,791
Chci pravdu. Dívej se na mě.
768
01:09:14,625 --> 01:09:16,750
Nechal jsem ho zatknout.
769
01:09:18,000 --> 01:09:19,291
A pak mu nabídl pomoc.
770
01:09:21,832 --> 01:09:23,082
Proč?
771
01:09:23,750 --> 01:09:25,582
- Proč?
- Nech toho!
772
01:09:26,416 --> 01:09:28,666
Jsem z protidrogovýho. Je to má práce.
773
01:09:28,750 --> 01:09:31,457
Teď mě pusť. Dělej!
774
01:09:33,291 --> 01:09:34,457
Pusť mě.
775
01:09:42,416 --> 01:09:43,832
Jsi parchant.
776
01:09:45,332 --> 01:09:46,666
Pěknej parchant.
777
01:10:20,375 --> 01:10:22,500
- Ahoj, mami.
- Ahoj.
778
01:10:23,083 --> 01:10:26,000
Neměl jsi sem chodit. On je tady.
779
01:10:26,750 --> 01:10:28,125
Pusť mě dál.
780
01:10:33,375 --> 01:10:35,458
- Ahoj, tati.
- Co tady chceš?
781
01:10:36,000 --> 01:10:37,750
Jdu kvůli práci.
782
01:10:37,833 --> 01:10:40,791
Jen nám přiděláš potíže.
783
01:10:42,833 --> 01:10:44,291
Pusť mě dovnitř.
784
01:10:49,666 --> 01:10:51,041
Co chceš?
785
01:10:52,833 --> 01:10:54,250
Nezměnilo se to tu.
786
01:10:57,416 --> 01:10:59,166
Chtěl jsem vás vidět.
787
01:10:59,250 --> 01:11:02,583
Stalo se. Teď se můžeš vrátit do Paříže.
788
01:11:02,666 --> 01:11:03,666
Do Paříže?
789
01:11:04,958 --> 01:11:06,958
Ani nevíš, kde bydlím.
790
01:11:16,291 --> 01:11:18,791
Tu tapetu jsme lepili spolu, vzpomínáš?
791
01:11:20,125 --> 01:11:21,958
Nelíbila se mi.
792
01:11:22,541 --> 01:11:24,166
Ani jsem se na ni nemohl podívat.
793
01:11:27,458 --> 01:11:28,416
A teď mi hrozně chybí.
794
01:11:39,583 --> 01:11:42,416
V neděli za tebou přijedu.
795
01:11:42,500 --> 01:11:43,625
To nic.
796
01:12:07,666 --> 01:12:09,166
Podíváme se do baru.
797
01:12:52,625 --> 01:12:53,750
Haló?
798
01:13:23,500 --> 01:13:25,416
Ani hnout. Drž hubu!
799
01:13:25,958 --> 01:13:27,375
Říkám, drž hubu!
800
01:13:27,458 --> 01:13:29,375
Kde bydlíš? Které dveře?
801
01:13:29,458 --> 01:13:31,125
Tamhlety!
802
01:13:32,750 --> 01:13:34,583
- Je někdo doma?
- Ne.
803
01:13:34,666 --> 01:13:35,666
Otevři.
804
01:13:37,500 --> 01:13:38,833
- Dělej!
- Vždyť jo!
805
01:13:45,458 --> 01:13:47,833
Vstaň, vole.
806
01:13:47,916 --> 01:13:51,500
Podívej se na mě. Poznáváš mě?
807
01:13:51,583 --> 01:13:54,000
- Ne, neznám tě!
- A co Imrana?
808
01:13:54,583 --> 01:13:57,791
Pořádně si to rozmysli. Znáš Imrana?
809
01:13:57,875 --> 01:14:00,500
Koks je pryč, ale v mrazáku jsou prachy.
810
01:14:00,583 --> 01:14:03,041
- V sáčku. Vezměte si je.
- Běž pro ně.
811
01:14:03,125 --> 01:14:05,458
- Nechte si je.
- Jen klid. Drž hubu!
812
01:14:05,541 --> 01:14:06,458
Drž hubu.
813
01:14:07,125 --> 01:14:07,958
Poslouchej.
814
01:14:09,250 --> 01:14:11,416
- Poslal tě Carminatti?
- Cože?
815
01:14:12,208 --> 01:14:14,666
Carminatti. Kdo jsi?
816
01:14:15,375 --> 01:14:17,666
- Jak se jmenuješ?
- Jean-Marc Furlan.
817
01:14:17,750 --> 01:14:19,041
Jean-Marc Furlan?
818
01:14:19,583 --> 01:14:21,875
Řekls Carminattimu, ať nás zradí?
819
01:14:23,041 --> 01:14:24,375
- Ano.
- Jo?
820
01:14:27,750 --> 01:14:29,416
Vyhrožoval jsi mu?
821
01:14:30,000 --> 01:14:31,958
- Co? Hajzle?
- Zaplatil jsem mu!
822
01:14:32,041 --> 01:14:33,166
Proč?
823
01:14:33,250 --> 01:14:35,583
Slyšel jsem, že můžu sebrat
20 kilo koksu dvěma typům,
824
01:14:35,666 --> 01:14:37,583
co kšeftujou s Carminattim v 16. okrsku.
825
01:14:37,666 --> 01:14:40,208
Když je odprásknu v jejich autě,
koks bude můj.
826
01:14:40,291 --> 01:14:43,125
- Udělal jsem, co mi řekli.
- Kdo to řekl? Jméno!
827
01:14:43,208 --> 01:14:44,583
- Tak kdo?
- Nevím.
828
01:14:44,666 --> 01:14:46,583
- Odpověz!
- Mluv!
829
01:14:46,666 --> 01:14:49,125
- Vystřelím ti mozek!
- Ne!
830
01:14:49,208 --> 01:14:50,791
Když vám to řeknu, je po mně.
831
01:14:50,875 --> 01:14:53,083
Když neřekneš, tak taky. Dej mi jméno.
832
01:14:53,166 --> 01:14:55,166
Můžu vás vzít, kde bydlí.
833
01:14:55,250 --> 01:14:56,791
Naposledy, jak se sakra jmenuje?
834
01:14:56,875 --> 01:14:59,541
Fajn! Nouri.
835
01:14:59,625 --> 01:15:01,666
- Cože?
- Jmenuje se Nouri!
836
01:15:02,250 --> 01:15:04,916
- Cos to řekl?
- Nouri! Pracuje pro Rajiho.
837
01:15:05,000 --> 01:15:06,875
Nelži, ty hajzle!
838
01:15:06,958 --> 01:15:10,708
Byl to on, přísahám.
Znám ho z vězení. Jmenuje se Nouri!
839
01:15:11,416 --> 01:15:13,500
- Můžu vám ukázat, kde bydlí.
- Lže.
840
01:15:13,583 --> 01:15:16,166
Furlane, podívej se na mě.
841
01:15:16,250 --> 01:15:19,208
- Nelžu.
- Proč lžeš?
842
01:15:19,291 --> 01:15:21,750
Proč nám lžeš? Víš, že lžeš. Proč?
843
01:15:21,833 --> 01:15:24,208
- Jestli lžeš, zabijeme tvou rodinu.
- To ne! Ne!
844
01:15:27,208 --> 01:15:28,333
- Hajzle.
- Odpráskni ho.
845
01:15:28,875 --> 01:15:29,875
Hajzle.
846
01:15:32,541 --> 01:15:35,250
- Dělej, odpráskni ho.
- Ne! Já nelžu.
847
01:15:38,083 --> 01:15:41,333
Ne. Jdeme.
848
01:15:42,000 --> 01:15:43,416
Mizíme.
849
01:15:44,125 --> 01:15:45,666
- Mám to udělat já?
- Řekl jsem, že jdeme!
850
01:15:45,750 --> 01:15:46,583
Ne!
851
01:15:47,500 --> 01:15:50,000
- Co? Co to děláme?
- Neslyšels? Mizíme!
852
01:15:50,750 --> 01:15:53,333
Vysvětlím to. Pojď.
853
01:16:00,166 --> 01:16:02,625
Zabil Imrana. Pročs ho neodpráskl?
854
01:16:04,375 --> 01:16:05,750
Nechápu to.
855
01:16:09,083 --> 01:16:12,250
- Rozhodně nás práskne.
- Komu? Rajimu?
856
01:16:12,333 --> 01:16:14,041
Zabil by ho.
857
01:16:14,958 --> 01:16:17,583
Já ho prásknu Rajimu. Ne naopak.
858
01:16:17,666 --> 01:16:18,833
Jedeš za Rajim?
859
01:16:20,208 --> 01:16:22,208
Potřebuju víc času.
860
01:16:27,958 --> 01:16:29,250
Sakra.
861
01:16:30,208 --> 01:16:33,333
Je po nás. Do prdele.
862
01:16:33,416 --> 01:16:34,791
Je konec.
863
01:16:41,958 --> 01:16:43,750
- Vystup si.
- Cože?
864
01:16:44,916 --> 01:16:46,666
Vystup. Vem si ty peníze.
865
01:16:47,250 --> 01:16:50,333
Není to tvůj problém.
Je to mezi mnou a Rajim.
866
01:16:50,916 --> 01:16:53,750
Když teď zmizíš,
budeš v pohodě. Ale běž hned.
867
01:16:55,625 --> 01:16:59,583
Nikomu neříkej,
že jsme viděli Furlana. Jasný?
868
01:17:04,625 --> 01:17:05,791
Tak běž.
869
01:17:42,083 --> 01:17:43,875
Můžu dál, prosím?
870
01:18:02,750 --> 01:18:04,291
Byl to Raji.
871
01:18:05,958 --> 01:18:08,041
Raji nechal zabít Imrana.
872
01:18:09,875 --> 01:18:11,666
Kmotr mýho syna.
873
01:18:14,208 --> 01:18:15,875
Imrana miloval.
874
01:18:18,416 --> 01:18:20,041
Proč to udělal?
875
01:18:22,416 --> 01:18:24,250
Vidím to každý den.
876
01:18:24,333 --> 01:18:27,916
Bratři, kamarádi, zabíjí se kvůli drogám,
penězům, čemukoli.
877
01:18:28,916 --> 01:18:30,458
Nikdy to nedává smysl.
878
01:18:31,000 --> 01:18:32,333
Víš něco?
879
01:18:42,500 --> 01:18:44,958
Pracoval s vámi Rédouane,
Imranův bratranec?
880
01:18:45,583 --> 01:18:46,750
Jo.
881
01:18:49,666 --> 01:18:53,666
Před pár dny ho našli mrtvého
v Tangeru. Jedna kulka zezadu do hlavy.
882
01:18:55,125 --> 01:18:57,625
Volal mi kolega od marockých celníků.
883
01:18:58,541 --> 01:19:01,250
Překvapilo ho to,
protože Rédouane pracoval pro Rajiho.
884
01:19:03,000 --> 01:19:05,541
Vezli jste koks přes Maroko?
885
01:19:05,625 --> 01:19:07,708
- Jo.
- S Rajiho hašišem?
886
01:19:07,791 --> 01:19:09,541
To jsme nechtěli vědět.
887
01:19:10,291 --> 01:19:11,750
Někoho jsme si najali.
888
01:19:12,583 --> 01:19:15,291
Ale Raji to musel vědět.
889
01:19:18,541 --> 01:19:20,458
Je tam dobře chráněný.
890
01:19:21,041 --> 01:19:23,666
Ale jen na hašiš, na koks ne.
891
01:19:24,375 --> 01:19:25,625
Musel se vyděsit.
892
01:19:26,208 --> 01:19:29,333
Bez ochrany se zhroutí celý jeho obchod.
893
01:19:30,041 --> 01:19:32,875
Myslím, že dělal, že to neví.
894
01:19:32,958 --> 01:19:35,250
Potrestal Rédouana a pak vás.
895
01:19:36,208 --> 01:19:37,250
V podstatě se očistil.
896
01:19:41,583 --> 01:19:43,708
Imrane na to spěchal.
897
01:19:44,625 --> 01:19:46,583
A já nic takovýho nečekal.
898
01:19:47,416 --> 01:19:49,250
Tlačil jsem na něj.
899
01:19:50,208 --> 01:19:51,583
Spěchal kvůli mně.
900
01:19:56,625 --> 01:19:58,125
Co budeš dělat teď?
901
01:20:01,666 --> 01:20:04,291
To co všichni. Budu si krýt záda.
902
01:20:42,666 --> 01:20:44,708
Proč jsi šel k protidrogovýmu?
903
01:20:46,416 --> 01:20:47,250
Chyběli jsme ti?
904
01:20:52,500 --> 01:20:54,666
Nebo jsi nám to chtěl vrátit?
905
01:20:56,083 --> 01:20:57,125
Ne.
906
01:20:57,791 --> 01:21:01,083
Jen tam moje vizáž byla výhoda,
a ne na obtíž.
907
01:21:08,500 --> 01:21:11,083
Rajiho dostanu za vraždu Imrana.
908
01:21:11,166 --> 01:21:12,791
Maroko třeba pomůže.
909
01:21:15,416 --> 01:21:17,750
Jestli chceš odejít,
dokonči ten obchod s Reyesem.
910
01:21:25,208 --> 01:21:26,375
Nebo co?
911
01:21:27,250 --> 01:21:29,375
Nebo tě seberou kolegové z protidrogovýho.
912
01:21:31,166 --> 01:21:33,000
Nebudu schopný ti pomoct.
913
01:21:35,416 --> 01:21:38,125
Říkám to kvůli tobě, ne kvůli sobě.
914
01:21:39,625 --> 01:21:42,791
Přinejlepším dostaneš Nouriho.
Rajiho nikdy.
915
01:21:54,333 --> 01:21:55,458
Tady Manuel.
916
01:22:11,000 --> 01:22:12,125
Salaam.
917
01:22:29,666 --> 01:22:30,750
Našel jsem je.
918
01:22:39,000 --> 01:22:39,875
Kdo to byl?
919
01:22:40,958 --> 01:22:44,708
Jean-Marc Furlan, dostal tip
od Carminattiho, našeho kupce.
920
01:22:45,916 --> 01:22:47,708
Už jsme ho oddělali.
921
01:22:48,458 --> 01:22:50,708
Toho druhýho ne,
ale přísahám, že ho najdeme.
922
01:23:16,833 --> 01:23:18,208
Díky, Manueli.
923
01:23:19,125 --> 01:23:20,833
Postaráme se o to.
924
01:23:24,208 --> 01:23:26,666
- Máš to u mě.
- Nic mi nedlužíš.
925
01:23:27,833 --> 01:23:29,750
Imrane byl jako můj brácha. Udělám to.
926
01:23:29,833 --> 01:23:32,916
To není tvoje práce.
Útok na vás je jako útok na mě.
927
01:23:33,916 --> 01:23:34,916
Ale děkuju.
928
01:23:35,000 --> 01:23:37,583
Když budeš něco potřebovat, přijď.
929
01:23:37,666 --> 01:23:39,000
Nic nepotřebuju. Končím.
930
01:23:39,583 --> 01:23:41,916
Urovnám to a zmizím.
931
01:23:43,916 --> 01:23:47,000
- Proč?
- Bez Imrana to není stejné.
932
01:23:50,333 --> 01:23:52,291
Tak pojď pracovat se mnou, synu.
933
01:23:52,916 --> 01:23:55,375
- Chlapy jako ty potřebuji.
- Tohohle života už mám dost.
934
01:24:00,958 --> 01:24:02,166
Chápu.
935
01:24:06,000 --> 01:24:08,666
Nezapomeň, že ať se stane cokoli,
936
01:24:09,625 --> 01:24:12,208
tady jsi doma. Rozumíš?
937
01:24:12,291 --> 01:24:13,291
Díky.
938
01:24:47,541 --> 01:24:48,583
- Curro?
- Jo.
939
01:24:48,666 --> 01:24:50,000
Manuel.
940
01:24:50,791 --> 01:24:53,375
Neozval jsem se, promiň,
941
01:24:54,083 --> 01:24:57,166
- ale něco se stalo.
- Jo. Slyšeli jsme.
942
01:24:57,250 --> 01:24:59,791
Jestli chcete, pořád to můžeme udělat.
943
01:24:59,875 --> 01:25:02,250
Nevím, člověče.
Tvá kámoška udělala humbuk.
944
01:25:02,333 --> 01:25:04,333
Nemůže za to.
945
01:25:04,916 --> 01:25:05,833
A je to vyřešený.
946
01:25:07,416 --> 01:25:10,208
- Fakt nevím.
- Co když ti slevím 10 %?
947
01:25:13,083 --> 01:25:14,291
Nebo patnáct?
948
01:25:18,916 --> 01:25:20,416
Nebo na to kašlem.
949
01:25:22,583 --> 01:25:25,291
- Zavolám ti podrobnosti.
- Fajn.
950
01:25:55,083 --> 01:25:58,375
Víš, že oddělení vražd schvaluje,
že Raji Imrana zabil?
951
01:25:58,458 --> 01:25:59,333
Jo.
952
01:25:59,416 --> 01:26:01,583
Co přesně jsi jim řekl?
953
01:26:02,250 --> 01:26:06,416
Čemu věřím. Raji dal Imrana zabít,
aby ochránil svůj byznys v Maroku.
954
01:26:06,500 --> 01:26:08,500
No a? Sakra, Drissi!
955
01:26:08,583 --> 01:26:10,166
Vážně si myslíš, že někomu pomáháš?
956
01:26:10,250 --> 01:26:12,583
Myslíš, že Rajiho nástupce bude lepší?
957
01:26:14,125 --> 01:26:16,416
- Bude horší.
- To není možné.
958
01:26:16,500 --> 01:26:20,625
Ztrácíš nervy, Drissi.
Jsi k tomu moc blízko.
959
01:26:22,083 --> 01:26:24,166
Proto sis mě vybrala, ne?
960
01:26:24,875 --> 01:26:27,333
- Teď mi to nevyčítej.
- Reyese necháváme být.
961
01:26:27,916 --> 01:26:31,166
Čtyři mrtví stačí.
Nechceme rozpoutat válku.
962
01:26:31,708 --> 01:26:35,083
Zatkneme Manuela Marca
na cestě na předání a jsme hotoví.
963
01:26:35,166 --> 01:26:36,833
- To nemůžu udělat.
- Skončí to špatně.
964
01:26:36,916 --> 01:26:38,833
Když jo, vezmu to na sebe.
965
01:26:38,916 --> 01:26:41,541
Řekneš, že jsem chránil kámoše
z dětství a tys to nevěděla.
966
01:26:41,625 --> 01:26:43,791
Zabili kvůli mně práskače,
nevěděla jsi o tom.
967
01:26:43,875 --> 01:26:46,583
- Ale nenuť mě zatknout Manuela Marca.
- Nebo co?
968
01:26:48,166 --> 01:26:51,541
- Nebo ho budu varovat.
- Když to nevyjde, půjdeš sedět.
969
01:27:06,666 --> 01:27:08,041
Už jsou tu.
970
01:27:11,166 --> 01:27:12,208
Haló?
971
01:27:12,291 --> 01:27:14,916
- Právě přijeli.
- Reyes?
972
01:27:15,000 --> 01:27:17,375
Jejich chlapi. Zaparkuj za nimi.
973
01:27:17,458 --> 01:27:19,791
Celé to budeme sledovat. Jsme poblíž.
974
01:27:19,875 --> 01:27:20,958
Dobře.
975
01:27:44,791 --> 01:27:46,500
Odváží ho.
976
01:27:49,791 --> 01:27:51,833
Jedou k vám. Sledujte je.
977
01:27:52,583 --> 01:27:53,666
To se mi nelíbí.
978
01:28:01,458 --> 01:28:02,541
Kde jsou?
979
01:28:02,625 --> 01:28:05,208
Jedou ke skladištím. Stahujeme se.
980
01:28:20,416 --> 01:28:21,250
Vystup!
981
01:28:32,083 --> 01:28:34,625
Pokračujte pěšky, chyťte je při činu.
Je to moc riskantní.
982
01:28:35,208 --> 01:28:37,708
Když zakročíme, přijdeme o Reyesův gang.
983
01:28:37,791 --> 01:28:38,875
Počkej na ostatní.
984
01:28:38,958 --> 01:28:40,750
- Zavolám posily!
- Není čas!
985
01:28:57,125 --> 01:28:58,458
Štěnici nemá.
986
01:28:58,541 --> 01:29:00,125
Dobře. Vem ty tašky.
987
01:29:04,333 --> 01:29:06,208
- Na kolena.
- Co to je?
988
01:29:06,291 --> 01:29:08,416
- Klekni, nebo tě oddělám.
- Jsem čistej!
989
01:29:08,500 --> 01:29:10,916
Podle Rajiho ne. Otoč se. Na kolena!
990
01:29:11,000 --> 01:29:13,000
- Co?
- Otoč se, nebo to koupíš!
991
01:29:13,083 --> 01:29:16,250
O čem to mluvíš?
992
01:29:16,333 --> 01:29:18,458
- Od Rajiho za Imrana.
- Policie! Ani hnout!
993
01:29:21,500 --> 01:29:22,958
Odhoď zbraň!
994
01:29:23,041 --> 01:29:24,708
- Zasranej práskač!
- Odhoď ji!
995
01:29:26,958 --> 01:29:27,916
Policie! Ani hnout!
996
01:29:28,000 --> 01:29:29,416
Polož to!
997
01:29:29,500 --> 01:29:31,250
Stát! Policie!
998
01:29:32,041 --> 01:29:32,958
Nohy od sebe!
999
01:29:33,041 --> 01:29:35,250
Nesahej na mě, chlupatej! Kreténe!
1000
01:29:35,333 --> 01:29:36,416
- Ani hnout!
- No tak!
1001
01:29:36,500 --> 01:29:37,916
- Odhoď to!
- Hned!
1002
01:29:38,000 --> 01:29:40,291
Ruce za hlavu!
1003
01:29:40,375 --> 01:29:42,208
Ani hnout. Zůstaň, kde jsi.
1004
01:29:42,291 --> 01:29:44,125
Zabiju vás, vy svině.
1005
01:29:44,208 --> 01:29:45,333
- No tak!
- Drž hubu.
1006
01:29:45,416 --> 01:29:47,583
- Co to je?
- Naser si! Ani hnout.
1007
01:29:48,291 --> 01:29:49,333
Drissi, dobrý?
1008
01:29:49,416 --> 01:29:50,500
- Co?
- Drž hubu.
1009
01:29:50,583 --> 01:29:51,916
- Svině!
- Ani hnout!
1010
01:30:08,250 --> 01:30:09,250
Manueli!
1011
01:30:17,541 --> 01:30:18,416
Manueli!
1012
01:31:01,125 --> 01:31:02,458
Stůj.
1013
01:31:03,416 --> 01:31:06,291
- Nebo co?
- Řekl jsem stůj!
1014
01:31:07,708 --> 01:31:09,333
Takhle to je?
1015
01:31:09,416 --> 01:31:11,583
Tak střílej. Stejně je po mně!
1016
01:31:11,666 --> 01:31:13,125
Mrzí mě to.
1017
01:31:13,208 --> 01:31:15,708
Fakt?
1018
01:31:15,791 --> 01:31:17,458
Baví tě hrát si s lidma,
1019
01:31:17,541 --> 01:31:19,666
získat si jejich důvěru
a pak s nima vyjebat?
1020
01:31:20,458 --> 01:31:23,166
- Pomůžu ti.
- Nevidíš, že jsem v prdeli?
1021
01:31:23,250 --> 01:31:25,208
Raji, Reyes, všichni mě chtějí zabít.
1022
01:31:25,291 --> 01:31:26,541
O Rajiho se postaráme.
1023
01:31:26,625 --> 01:31:28,625
Nech se zatknout,
a Reyes tě nebude podezírat.
1024
01:31:29,916 --> 01:31:32,250
Dostaneš nejvýš pět let, po dvou tě pustí.
1025
01:31:32,833 --> 01:31:36,708
Pak nebudeš nikomu nic dlužnej.
Poslouchej! Promluvím se soudcem.
1026
01:31:37,541 --> 01:31:39,916
Vysvětlím, že jsem to
na Imrana nastražil a tys to převzal.
1027
01:31:40,000 --> 01:31:41,416
Proč bys to dělal?
1028
01:31:42,791 --> 01:31:43,791
Proč?
1029
01:31:46,333 --> 01:31:47,958
Je mi to líto, Manueli.
1030
01:31:48,541 --> 01:31:49,875
Mrzí mě to.
1031
01:31:59,458 --> 01:32:01,958
Fajn. Potřebuju čas na ukrytí peněz.
1032
01:32:02,625 --> 01:32:03,458
A abych to řekl Manon.
1033
01:32:05,041 --> 01:32:06,666
Potřebuješ čas. Dobře.
1034
01:32:07,916 --> 01:32:11,041
Přijdou si pro tebe
zítra ráno v šest. Běž.
1035
01:32:22,666 --> 01:32:23,875
Jsi v pořádku?
1036
01:32:23,958 --> 01:32:27,208
Jo. Utekl mi.
1037
01:32:28,791 --> 01:32:31,416
Máš jejich telefony? Dostaneme je.
1038
01:32:31,500 --> 01:32:33,708
- Rémi, tady Driss.
- Ahoj.
1039
01:32:34,500 --> 01:32:36,416
- Potřebuju laskavost.
- Dobře.
1040
01:32:36,500 --> 01:32:38,833
Běž za Manuelovou holkou, Dunkerqueská 18.
1041
01:32:38,916 --> 01:32:40,875
- Zatknout ji?
- Ne, nic nedělej.
1042
01:32:41,500 --> 01:32:43,000
Zavolej, až odejde.
1043
01:33:00,166 --> 01:33:02,791
Je pozdě. Vzbudíš Ivana.
1044
01:33:02,875 --> 01:33:04,166
Můžu dál?
1045
01:33:06,833 --> 01:33:07,708
Ne.
1046
01:33:09,625 --> 01:33:11,583
Děkuju, žes mi pomohla s poldama.
1047
01:33:12,291 --> 01:33:13,375
Fakt.
1048
01:33:14,916 --> 01:33:16,916
Chtěl jsem ti říct, že tady nebudu...
1049
01:33:17,500 --> 01:33:19,958
Nějakou dobu nebudu moct za Ivanem chodit.
1050
01:33:20,916 --> 01:33:22,083
Kam jedeš?
1051
01:33:23,958 --> 01:33:25,416
Pusť mě dovnitř.
1052
01:33:37,125 --> 01:33:40,166
Chtěl jsem, abys to věděla.
Řekni mu, že se mi stýská.
1053
01:33:43,375 --> 01:33:44,750
Nech toho. Přestaň!
1054
01:33:44,833 --> 01:33:46,125
Dost.
1055
01:33:47,791 --> 01:33:49,750
Manueli, přestaň.
1056
01:33:50,666 --> 01:33:51,625
Ne.
1057
01:33:52,166 --> 01:33:53,500
Co to s tebou je?
1058
01:33:56,958 --> 01:33:58,125
Nech toho.
1059
01:34:01,958 --> 01:34:04,666
- Jsi hlupák, Manueli.
- Já vím.
1060
01:34:12,500 --> 01:34:13,541
Nech toho.
1061
01:34:18,916 --> 01:34:20,208
Nemůžu.
1062
01:34:26,333 --> 01:34:28,000
Už takhle dál nemůžu.
1063
01:34:45,208 --> 01:34:46,333
Miluju tě.
1064
01:35:42,208 --> 01:35:44,291
- Jednotka je připravena?
- Ano.
1065
01:35:44,375 --> 01:35:46,041
Za pět minut tam vnikneme.
1066
01:35:51,083 --> 01:35:52,583
- Haló?
- Viděl jsi ho?
1067
01:35:52,666 --> 01:35:54,166
Viděl jsem ho jít dovnitř, ven ne.
1068
01:35:54,250 --> 01:35:57,333
Šel jsem nahoru,
ale tam už není. Vyjebal s námi?
1069
01:35:57,958 --> 01:35:59,791
Zkontroluj jeho byt a zavolej mi.
1070
01:37:08,791 --> 01:37:11,333
REYESOVA GARÁŽ
1071
01:37:13,916 --> 01:37:15,583
Dovolali jste se do hlasové...
1072
01:37:23,166 --> 01:37:24,375
Na pozici.
1073
01:37:27,291 --> 01:37:28,666
Drissi, co to sakra...
1074
01:37:30,458 --> 01:37:32,500
- Policie!
- Na zem!
1075
01:37:32,583 --> 01:37:34,041
Policie!
1076
01:39:18,083 --> 01:39:20,250
Dovolali jste se do hlasové...
1077
01:39:55,000 --> 01:39:56,333
Sakra.
1078
01:41:23,583 --> 01:41:24,541
Manueli.
1079
01:41:25,916 --> 01:41:27,041
Ani hnout.
1080
01:41:30,333 --> 01:41:33,125
Proti tobě ani Imranovi jsem nic neměl.
1081
01:41:34,250 --> 01:41:36,083
Chtěl jsem naši rodinu chránit.
1082
01:41:36,625 --> 01:41:38,250
Ale zničil jsem ji.
1083
01:41:41,875 --> 01:41:43,958
- Vím, že mě zabiješ.
- Drž hubu.
1084
01:41:46,250 --> 01:41:47,333
Chápu to.
1085
01:41:50,291 --> 01:41:51,708
Ale vždycky budeš můj syn.
1086
01:41:54,708 --> 01:41:55,875
Vždycky.
1087
01:42:23,291 --> 01:42:24,458
Mám tě rád, Manueli.
1088
01:42:25,291 --> 01:42:26,458
Mám tě rád.
1089
01:42:35,333 --> 01:42:37,541
Zahoď to, Manueli. No tak.