1 00:00:38,625 --> 00:00:40,625 NETFLIX UVÁDÍ 2 00:01:25,041 --> 00:01:26,958 Policie! 3 00:01:30,416 --> 00:01:31,416 Ukažte mi ruce! 4 00:01:31,500 --> 00:01:33,083 Ruce vzhůru! 5 00:01:38,208 --> 00:01:39,458 Drž hubu! 6 00:01:39,541 --> 00:01:41,166 Bacha! 7 00:01:41,250 --> 00:01:43,333 Drž sakra... 8 00:01:47,541 --> 00:01:49,875 - Nesahej na mě! - Drž hubu! 9 00:01:49,958 --> 00:01:51,541 Drž sakra hubu! 10 00:01:54,416 --> 00:01:55,458 Sakra. 11 00:01:56,166 --> 00:01:57,458 Žádné počítače ani mobily. 12 00:01:58,458 --> 00:01:59,833 Kde máte mobily? 13 00:02:00,750 --> 00:02:01,958 Tak jo. 14 00:02:08,250 --> 00:02:10,750 Marcu! Musíme odsud vypadnout. 15 00:02:10,833 --> 00:02:12,875 Přijeďte sem. Vedeme je ven. 16 00:02:19,333 --> 00:02:20,833 Arabsky nemluvím, kreténe. 17 00:02:23,541 --> 00:02:24,708 Běžte. 18 00:02:30,666 --> 00:02:33,083 Pokračuj! Buď přesný. 19 00:02:34,625 --> 00:02:36,500 Přesný, tak. Drž se ho. 20 00:02:37,208 --> 00:02:38,875 Ivane, jen tak dál. Drž se ho. 21 00:02:41,250 --> 00:02:42,583 Nepouštěj ho! 22 00:02:47,291 --> 00:02:48,625 Počkej chvíli. 23 00:02:48,708 --> 00:02:51,416 - Kopni do něj pravou. - Haló? 24 00:02:52,000 --> 00:02:54,375 - Jo, vrátili jsme se včera. - Víc! 25 00:02:54,458 --> 00:02:56,416 - Jako minule? - Kopni. 26 00:02:56,500 --> 00:02:57,333 Dělej! 27 00:02:57,416 --> 00:02:59,416 Zítra se sejdeme jako vždycky, ano? 28 00:03:00,708 --> 00:03:02,833 Teď levačkou. 29 00:03:02,916 --> 00:03:03,958 - Kopej! - Ahoj. 30 00:03:04,500 --> 00:03:05,500 No tak! Pojď. 31 00:03:09,041 --> 00:03:10,291 Tak! 32 00:03:10,958 --> 00:03:12,083 - Levou. - Jo? 33 00:03:12,166 --> 00:03:13,833 - Ještě! - Klid. 34 00:03:14,583 --> 00:03:16,208 - Jsme tady. - Kopej. 35 00:03:16,291 --> 00:03:17,208 Co je? 36 00:03:17,291 --> 00:03:18,833 Kopej, Ivane. 37 00:03:18,916 --> 00:03:21,250 Levou nohou, no tak! 38 00:03:22,208 --> 00:03:24,500 - Pane, tady hrát nemůžete. - Cože? 39 00:03:24,583 --> 00:03:26,541 - Nemůžete tady hrát. - Já, Manu a kluk. 40 00:03:26,625 --> 00:03:28,625 - Proč ne? Jen na chvíli. - Pane. 41 00:03:28,708 --> 00:03:31,291 - Tamhle je hřiště. - Chceš ten míč! 42 00:03:33,250 --> 00:03:35,791 Počkej chvíli, provokuje policajty. 43 00:03:35,875 --> 00:03:37,791 Manu, nech toho. 44 00:03:37,875 --> 00:03:40,041 - Pojď pryč. - Běžte, pane. 45 00:03:40,125 --> 00:03:42,500 - Říkal jsem vám... - Na hry nemáme čas. 46 00:03:42,583 --> 00:03:44,666 Třeba příště. Děkujem za přivítání! 47 00:03:45,416 --> 00:03:46,791 Chtěli jste malýmu vzít míč? 48 00:03:47,500 --> 00:03:49,291 Neumějí hrát. 49 00:03:49,375 --> 00:03:50,916 - Proč se s nima dohaduješ? - Kdo to byl? 50 00:03:51,000 --> 00:03:53,083 - Sarkisian. Vezme si 30. - Jo? 51 00:03:57,250 --> 00:03:59,291 - Jak se máš, brácho? - Dobrý? 52 00:03:59,375 --> 00:04:01,166 - V pohodě? - Dobrý, a ty? 53 00:04:02,166 --> 00:04:03,750 Ahoj. 54 00:04:03,833 --> 00:04:05,333 - Dobrý? - Jak se máš? 55 00:04:06,541 --> 00:04:08,750 - Ahoj. - Nouri má štěstí! 56 00:04:11,500 --> 00:04:13,083 Podívej na tu krásku, Imrane. 57 00:04:15,166 --> 00:04:18,666 Už jde ven! Už jde! 58 00:04:22,875 --> 00:04:24,208 Nouri! 59 00:04:29,625 --> 00:04:30,583 Nouri! 60 00:04:37,750 --> 00:04:39,500 Hezká změna po těch vousáčích! 61 00:04:40,625 --> 00:04:42,208 Vypadá dobře. 62 00:04:42,291 --> 00:04:44,000 - Jak je, kámo? - Jak se máš? 63 00:04:44,083 --> 00:04:45,375 - Jo. - Vy všichni. 64 00:04:46,000 --> 00:04:47,333 Tak rád vás vidím. 65 00:04:47,416 --> 00:04:49,375 - Drží se. - Je to fešák. 66 00:04:49,458 --> 00:04:50,833 - Dobrý? - A vy? Dobrý? 67 00:04:51,583 --> 00:04:52,666 V pohodě, kámo? 68 00:04:52,750 --> 00:04:54,625 - Rád tě vidím. - Dík. 69 00:04:55,333 --> 00:04:56,708 Nouri, jak je, brácho? 70 00:04:56,791 --> 00:04:58,458 - Dobrý? - Hamdoullah, brácho. 71 00:04:58,541 --> 00:05:00,416 - Nejsme na pohřbu! - Jo! 72 00:05:02,583 --> 00:05:04,833 - Přibral. - To teda. 73 00:05:04,916 --> 00:05:07,000 - Je oplácanej. - Dobrý, tlusťochu? 74 00:05:07,916 --> 00:05:10,166 - Obchodu se prý vede. - Jo. Jde to. 75 00:05:11,041 --> 00:05:13,041 - Včera jste přijeli z Portugalska? - Jo. 76 00:05:13,125 --> 00:05:14,041 Jo? 77 00:05:14,125 --> 00:05:15,750 Mám pro vás pár klientů. 78 00:05:16,791 --> 00:05:17,875 Fajn. 79 00:05:18,500 --> 00:05:20,791 - Nejdřív se najíme. - Raji pro tebe dělá párty. 80 00:05:20,875 --> 00:05:22,166 Nasedněte a jedem! 81 00:05:22,708 --> 00:05:24,541 - Honem! - Vyrážíme! 82 00:05:25,208 --> 00:05:28,458 - Pohněte! Sejdeme se u strejdy Rajiho! - Ivane, pojď. 83 00:05:28,541 --> 00:05:31,083 - Jsou domácí! - Ivane! 84 00:05:31,625 --> 00:05:32,750 Jedeme! 85 00:05:34,541 --> 00:05:36,083 Nouri! 86 00:05:36,875 --> 00:05:37,958 Přines ho sem. 87 00:05:41,791 --> 00:05:43,250 Musím zpátky do Konakry. 88 00:05:43,916 --> 00:05:44,916 Proč? 89 00:05:45,000 --> 00:05:47,333 Dovoz mezi Tangerem a Konakry musíme zajistit sami. 90 00:05:48,708 --> 00:05:52,083 Ráno jsem mluvil s bratrancem Rédouanem. Chce po nás víc peněz. 91 00:05:52,666 --> 00:05:56,208 Bude hamižnej. Už teď otravuje. Řekli jsme mu, protože jsme spěchali. 92 00:05:56,291 --> 00:05:59,791 - Tys spěchal. - Fajn. Spěchal jsem, ale teď už ne. 93 00:06:01,000 --> 00:06:02,416 Musíme to převzít, Manu. 94 00:06:02,500 --> 00:06:05,458 Transport z Konakry nás vysává. 95 00:06:05,541 --> 00:06:07,583 - Čtyři litry za kilo koksu... - Hej! 96 00:06:14,458 --> 00:06:16,333 Máš někoho lepšího než bratrance? 97 00:06:16,416 --> 00:06:19,625 Nevím. Prej to potřebuje, aby všechny podplatil. 98 00:06:20,625 --> 00:06:22,500 To je asi pravda. Vím, jak ti burani doma fungujou. 99 00:06:22,583 --> 00:06:24,166 Ale to je fuk, je to moc. 100 00:06:24,250 --> 00:06:27,708 Víš, co bychom měli? Vzít to po moři. 101 00:06:27,791 --> 00:06:30,875 Maroku se vyhnem. Vezmem to z Guiney přímo do Portugalska. 102 00:06:30,958 --> 00:06:33,166 Tím bychom ušetřili dva litry... 103 00:06:34,375 --> 00:06:37,458 - Dva tisíce eur na kilo. - Ale je to riskantní. 104 00:06:37,541 --> 00:06:39,083 Nemusí. 105 00:06:39,166 --> 00:06:41,000 Minulej měsíc jsi tvrdil opak. 106 00:06:41,083 --> 00:06:43,541 To jsem nevěděl, že nás budou chtít ochcat. 107 00:06:45,250 --> 00:06:47,666 Na příštím výjezdu mě vyhoď. Musím ještě něco zařídit. 108 00:06:49,208 --> 00:06:51,333 Přijdu před tou párty, jo? 109 00:06:52,208 --> 00:06:54,625 Zopakuj to. „Habibi...“ 110 00:06:54,708 --> 00:06:58,291 - Habibi. - Ne. „Habibi hamdoulilah.“ 111 00:06:58,375 --> 00:07:01,166 - Habibi hamdoulilah. - To je ono. 112 00:07:01,250 --> 00:07:04,625 Habibi hamdoulilah. „Wallah?“ 113 00:07:05,250 --> 00:07:08,291 Počkej, Ivane. Dej to mámě, jo? 114 00:07:08,375 --> 00:07:09,250 Jo. 115 00:07:14,708 --> 00:07:15,750 Tak zazvoň. 116 00:07:19,333 --> 00:07:22,375 - Au! - Au! 117 00:07:23,208 --> 00:07:25,583 - Jdete strašně pozdě. - Promiň. 118 00:07:26,166 --> 00:07:28,500 - Sundej si bundu, zlato. - Na čem jste byli? 119 00:07:28,583 --> 00:07:29,833 Změna plánu. 120 00:07:30,666 --> 00:07:31,958 Hráli jsme fotbal. 121 00:07:33,500 --> 00:07:36,791 - Kde jste byli? - Různě. Šli jsme za kámošem. 122 00:07:36,875 --> 00:07:38,208 Bavili jsme se. 123 00:07:38,291 --> 00:07:41,041 - Byli jste s Imranem. - Bavilo tě to? 124 00:07:41,125 --> 00:07:43,083 - Jo! - Jo! 125 00:07:43,833 --> 00:07:46,208 - Nechala jsem ti 50 zpráv. - Já vím. 126 00:07:46,291 --> 00:07:47,500 - No a? - Na. 127 00:07:48,666 --> 00:07:49,791 Nech toho! 128 00:07:50,375 --> 00:07:51,416 Tak zatím. 129 00:08:02,208 --> 00:08:03,416 Přihraj! 130 00:08:08,708 --> 00:08:10,833 - Tak co? - Nakupují. 131 00:08:11,541 --> 00:08:14,416 Kdy to koupí? Už tam byli třikrát. Kolik toho potřebuješ? 132 00:08:14,500 --> 00:08:15,625 Nemám tušení. 133 00:08:18,125 --> 00:08:19,875 Nezahrávej si se mnou, Imrane. 134 00:08:20,625 --> 00:08:22,750 Nechci ti pomáhat založit vlastní obchod. 135 00:08:22,833 --> 00:08:25,333 Na život své matky přísahám, že dělám, co můžu. 136 00:08:25,416 --> 00:08:27,083 Musel jsem to dát rychle dohromady. 137 00:08:27,166 --> 00:08:28,875 Nevím. Asi čekají, jak to půjde. 138 00:08:29,791 --> 00:08:32,291 - Neprodávám sám. - Sniž cenu. 139 00:08:32,375 --> 00:08:34,125 Ucítí podvod. 140 00:08:34,207 --> 00:08:35,416 Už takhle prodělávám. 141 00:08:39,082 --> 00:08:41,416 Jestli to tentokrát nekoupí, budeme tě muset zatknout. 142 00:08:42,082 --> 00:08:44,625 Dlouho tě chránit nemůžeme, když nám nedáš Reyesův gang. 143 00:08:45,458 --> 00:08:46,958 Koupí to, fakt. 144 00:08:49,208 --> 00:08:50,458 Zavolej jim. 145 00:08:51,291 --> 00:08:54,291 Mám být za debila? Oni zavolají mně. 146 00:08:56,291 --> 00:08:58,041 Pro tvoje dobro v to doufám. 147 00:09:04,541 --> 00:09:06,000 Do prdele. 148 00:09:07,750 --> 00:09:08,625 Přihraj! 149 00:09:19,333 --> 00:09:21,291 - Jak je, hoši? - Dobrý? 150 00:09:26,250 --> 00:09:28,125 - Počkejte. - Počkej. 151 00:09:28,208 --> 00:09:29,250 Salaam. 152 00:09:29,333 --> 00:09:31,791 - Jak je? - Salaam. 153 00:09:33,958 --> 00:09:35,916 - Jak to jde? Voní to hezky. - Jen kecáme. 154 00:09:36,500 --> 00:09:37,875 Dobrý? 155 00:09:42,791 --> 00:09:45,125 - V pohodě, princezno? - Ahoj. 156 00:09:45,833 --> 00:09:47,500 - Máš se? - Jo. Skvěle. 157 00:09:47,583 --> 00:09:49,083 - Dáš si čaj? - Ne, díky. 158 00:09:50,416 --> 00:09:52,041 - Čau. - Ahoj. 159 00:09:53,000 --> 00:09:55,250 - Ahoj, dej mi pusu. - Ne. 160 00:09:55,333 --> 00:09:56,791 Žádná pusa? Do prdele. 161 00:09:56,875 --> 00:09:59,666 Neklej před mou dcerou, kurva! 162 00:09:59,750 --> 00:10:01,875 - Yacine! - Pracuju. 163 00:10:01,958 --> 00:10:03,666 - Pracuješ? - Jo? 164 00:10:03,750 --> 00:10:06,375 Dej mi pusu. Stejně čučíš na videa. 165 00:10:07,208 --> 00:10:08,833 - Ne. - No jasně. 166 00:10:08,916 --> 00:10:11,791 - Na co koukáš? - Říkám ti, že pracuju. 167 00:10:11,875 --> 00:10:14,083 - Dej mi pusu. - Hrabe ti? 168 00:10:14,166 --> 00:10:15,708 - Dej mi pusu! - Sakra. 169 00:10:15,791 --> 00:10:18,500 Ukliď si tady, chlape! Co to je? 170 00:10:18,583 --> 00:10:20,500 Mně taky nikdo pusu nedá. 171 00:10:20,583 --> 00:10:23,083 - Žádnej respekt. - Ne, s tím je konec. 172 00:10:24,041 --> 00:10:25,333 - Zatím. - Ahoj. 173 00:10:25,416 --> 00:10:26,791 - Ahoj. - Čau. 174 00:10:26,875 --> 00:10:29,375 Jestli nepřestaneš růst, dám ti na budku. 175 00:10:29,458 --> 00:10:31,625 - Přestaň růst. - Pohyb. Jdeme. 176 00:10:36,541 --> 00:10:38,208 V pohodě? Vypadáš napjatě. 177 00:10:40,041 --> 00:10:42,791 Manu, máme 60 kilo koksu a Reyes nevolá. 178 00:10:43,375 --> 00:10:45,750 To nic, najdeme jinýho kupce. Klid. 179 00:10:46,750 --> 00:10:48,708 Uklidním se, až to prodáme. 180 00:10:49,791 --> 00:10:52,458 Sakra. Musíme se stavit u Ikkena. 181 00:10:53,333 --> 00:10:56,125 Chceš osminu, brácho? Odpověz! 182 00:10:57,208 --> 00:10:58,833 - Kretén. - Nehulí. 183 00:11:07,666 --> 00:11:08,750 Ahoj. 184 00:11:10,625 --> 00:11:13,125 Ikkene, venku dealuje pár kreténů. 185 00:11:13,208 --> 00:11:14,750 Zbav se jich, než je zmerčí poldové. 186 00:11:14,833 --> 00:11:17,250 - Už jsem jim to říkal. - Zbav se jich. 187 00:11:23,333 --> 00:11:25,041 Koks je ve skrýši v 16. okrsku. 188 00:11:25,125 --> 00:11:27,333 Vem ten lidokain. Omar to dnes naředí. 189 00:11:27,958 --> 00:11:29,333 - Dodávka je zítra? - Jo. 190 00:11:29,875 --> 00:11:32,000 Nejdřív pomoz Ikkenovi 191 00:11:32,083 --> 00:11:34,041 s těma volama venku. 192 00:11:34,958 --> 00:11:36,083 Jdeme. 193 00:11:36,166 --> 00:11:38,208 - Nouri nesmí chybět? - Ne. 194 00:11:44,458 --> 00:11:46,625 - Na zdraví! - Na zdraví! 195 00:11:49,791 --> 00:11:51,041 Ochutnej dort. 196 00:11:51,958 --> 00:11:53,375 - Na zdraví! - Na zdraví! 197 00:11:53,458 --> 00:11:54,916 A Mohamed říkal, 198 00:11:55,583 --> 00:11:59,750 že na svou ceduli napsal: „Má žena je nemocná, 199 00:11:59,833 --> 00:12:03,916 dceru mám v nemocnici, mé dítě potřebuje mléko.“ A nic nedostal. 200 00:12:04,500 --> 00:12:06,833 V metru mu nedali ani cent. 201 00:12:06,916 --> 00:12:09,625 „To je blbost,“ řekl mu Ahmed. 202 00:12:09,708 --> 00:12:12,291 „Podívej, co mám já za dva dny.“ 203 00:12:12,375 --> 00:12:16,875 Otevře velkou tašku plnou desetieurovek. 204 00:12:16,958 --> 00:12:20,666 Mohamed je z toho vedle a říká: 205 00:12:21,583 --> 00:12:23,541 „Frantíci jsou k tobě dobří! 206 00:12:24,833 --> 00:12:25,916 Byl jsem nespravedlivý. 207 00:12:26,541 --> 00:12:28,250 Myslel jsem, že nás nenávidí.“ 208 00:12:28,333 --> 00:12:31,833 Pak se ptal: „Cos napsal na svou cedulku?“ 209 00:12:31,916 --> 00:12:36,750 „Hračka. Napsal jsem, že potřebuju už jen deset eur na návrat do Maroka.“ 210 00:12:41,625 --> 00:12:43,291 Tady máš deset eur. 211 00:12:45,500 --> 00:12:48,000 - Už mě tady nechceš? - To ne. To nikdy! 212 00:12:48,083 --> 00:12:49,166 Na. 213 00:12:51,083 --> 00:12:53,750 Zloději, bez výjimky! 214 00:12:53,833 --> 00:12:55,083 Taková je Francie. 215 00:12:55,166 --> 00:12:57,958 Říkají, že ti něco dají, a pak ti to seberou. 216 00:12:58,041 --> 00:13:01,041 Kdyby napsal „do Alžírska“, dávali by mu stoeurovky. 217 00:13:25,125 --> 00:13:26,333 Haló? 218 00:13:32,791 --> 00:13:34,000 Chceš ji vidět? 219 00:13:35,000 --> 00:13:37,541 Fajn. Sejdeme se tam. 220 00:13:47,000 --> 00:13:48,583 - Co je? - Nic. Všechno klape. 221 00:13:48,666 --> 00:13:50,416 - Kdo to byl? - Curro Reyes. 222 00:13:50,500 --> 00:13:52,041 - Chce těch 60? - Jo. 223 00:13:52,125 --> 00:13:54,083 - Říkal jsem to! - Jasně! 224 00:14:05,625 --> 00:14:07,583 Co říkal? 225 00:14:09,083 --> 00:14:10,291 Haló? 226 00:14:10,375 --> 00:14:11,541 Jo. Tady Curro. 227 00:14:12,166 --> 00:14:13,583 Přijede ta tvoje sestřenka o víkendu? 228 00:14:14,291 --> 00:14:16,541 - Chceš ji vidět? - To bych rád. 229 00:14:17,250 --> 00:14:18,708 - Jak jsme říkali? - Dobře. 230 00:14:18,791 --> 00:14:19,750 Fajn. 231 00:14:19,833 --> 00:14:21,708 - Zítra ráno ve čtyři? - Sejdeme se tam. 232 00:14:21,791 --> 00:14:24,333 - Čau. - Curro Reyes. Vychází ven. 233 00:14:24,416 --> 00:14:25,666 Odchází z garáže. 234 00:14:27,916 --> 00:14:29,375 Jde si zakouřit. 235 00:14:38,291 --> 00:14:39,583 Viděl nás? 236 00:14:41,166 --> 00:14:43,458 Ne. Z ulice není nic vidět. 237 00:14:47,625 --> 00:14:49,000 Dostaneme je. 238 00:15:13,125 --> 00:15:14,416 Ty nespíš? 239 00:15:16,083 --> 00:15:17,458 Je pozdě. 240 00:15:23,875 --> 00:15:25,583 Nechala jsem ti večeři. 241 00:15:26,333 --> 00:15:27,500 Dík. 242 00:15:29,458 --> 00:15:31,250 Myslel jsem, že přijdu dřív. 243 00:15:33,666 --> 00:15:35,000 Měla ses dnes dobře? 244 00:15:37,875 --> 00:15:41,041 Spi, krásko. Uvidíme se ráno. 245 00:15:41,625 --> 00:15:43,208 - Dobrou noc, tati. - Dobrou. 246 00:16:32,583 --> 00:16:34,833 - Ano? - Myslíš, že jseš na dovolený? 247 00:16:34,916 --> 00:16:36,416 Sakra. Hned tam budu. 248 00:16:46,250 --> 00:16:49,083 - Haló? Máš se dobře? - Jo. 249 00:16:50,125 --> 00:16:53,375 Za patnáct dvacet minut na stejným místě jako minule. 250 00:16:53,458 --> 00:16:55,416 - Rozumím. - Čau. 251 00:16:56,166 --> 00:16:57,875 Omare. Za ředění. 252 00:16:58,500 --> 00:16:59,333 Super. 253 00:16:59,416 --> 00:17:01,666 Ozvu se, až bude další várka. Fouad tě hodí domů. 254 00:17:02,208 --> 00:17:04,375 - Neboj. Hned jak odjedou, jo? - Dobře. 255 00:17:04,458 --> 00:17:06,500 - Kolik? - Dvacet, brácho. 256 00:17:06,583 --> 00:17:07,583 Fajn. 257 00:17:13,165 --> 00:17:14,625 Nejdřív Carminattiho. 258 00:17:40,000 --> 00:17:42,041 - Jo? - Můžete. 259 00:17:42,125 --> 00:17:44,750 Rozumím. Jedeme. 260 00:17:53,708 --> 00:17:55,958 Tak koho jsi včera ulovil? 261 00:17:56,041 --> 00:17:58,083 - Nikoho. - Thomase Müllera, nebo... 262 00:17:58,166 --> 00:17:59,541 Nic nebylo. 263 00:18:00,083 --> 00:18:01,875 Plakali, když jsi odešel. 264 00:18:01,958 --> 00:18:03,958 Vypadala jako Thomas Müller. 265 00:18:04,708 --> 00:18:05,833 Blbečku. 266 00:18:05,916 --> 00:18:08,333 Nemůžu tě nikam vzít. 267 00:18:09,208 --> 00:18:11,125 Ale ten klub byl divokej. 268 00:18:17,208 --> 00:18:19,625 - Kdy je Sarkisian? - Dnes večer. 269 00:18:22,208 --> 00:18:25,458 - A Reyes? - Ve čtyři ráno. 270 00:18:26,208 --> 00:18:27,875 Curro mi zavolá kde. 271 00:18:35,375 --> 00:18:36,916 Kde se sejdeme s Carminattim? 272 00:18:37,791 --> 00:18:40,291 Jako vždycky. Klid. 273 00:18:41,041 --> 00:18:42,708 Imrane, jeď! Dělej! Jeď! 274 00:20:48,291 --> 00:20:50,958 Proboha, Manu. Nejdřív zavolej. 275 00:20:52,958 --> 00:20:55,000 Manueli. 276 00:20:55,916 --> 00:20:57,208 Co se děje? 277 00:20:58,083 --> 00:21:00,083 Nech toho. Dost. 278 00:21:00,166 --> 00:21:01,500 Pojď ke mně. 279 00:21:01,583 --> 00:21:04,291 - Co je s tátou? - To nic, zlato. 280 00:21:05,000 --> 00:21:08,666 Je jen trochu smutný. To přejde. 281 00:21:09,166 --> 00:21:11,750 Pár dní neotvírej dveře, ano? 282 00:21:11,833 --> 00:21:13,708 Nikomu cizímu. Prosím. 283 00:21:15,458 --> 00:21:17,041 Co se stalo, Manueli? 284 00:21:18,000 --> 00:21:20,250 Neboj, to bude dobrý. Jen se zamykej. 285 00:21:27,000 --> 00:21:29,083 - Jsi v pořádku? - Jo. 286 00:21:35,333 --> 00:21:36,791 - Haló? - Driss Boustani? 287 00:21:36,875 --> 00:21:37,833 U telefonu. 288 00:21:38,583 --> 00:21:41,833 - Rémi Ruffo z oddělení vražd. Dobré ráno. - Dobré ráno. 289 00:21:41,916 --> 00:21:44,708 Volám kvůli Imranu Mogaliovi. 290 00:21:45,208 --> 00:21:47,666 Znal jste ho z práce v protidrogovém, že? 291 00:21:47,750 --> 00:21:50,500 - Kdo že jste? - Rémi Ruffo z vražd. 292 00:21:50,583 --> 00:21:51,791 Fernandezova skupina. 293 00:21:52,500 --> 00:21:54,416 Co je s Imranem Mogaliou? 294 00:21:54,500 --> 00:21:55,916 Právě ho zastřelili. 295 00:22:18,708 --> 00:22:20,208 Špatné zprávy? 296 00:22:22,250 --> 00:22:23,416 Jo. 297 00:22:41,500 --> 00:22:43,791 - Je to on? - Jo. 298 00:22:44,875 --> 00:22:46,083 Znáte tohohle? 299 00:22:47,458 --> 00:22:48,833 Ne. 300 00:22:49,875 --> 00:22:51,000 Víme, kdo to udělal? 301 00:22:51,083 --> 00:22:53,416 Ne. Někdo si to asi objednal. 302 00:22:53,500 --> 00:22:55,708 Byl součástí vašeho vyšetřování? 303 00:22:58,250 --> 00:23:00,791 - Ví to jeho žena? - Ne. 304 00:23:00,875 --> 00:23:03,125 - Řeknu jí to, jestli chcete. - Dobře. 305 00:23:03,208 --> 00:23:04,541 Řeknu to Fernandezovi. 306 00:23:05,208 --> 00:23:07,541 Kapota byla studená. Daleko nedojeli. 307 00:23:42,666 --> 00:23:45,125 Drissi? Jak je? Dlouho jsme se neviděli. 308 00:23:46,916 --> 00:23:47,916 Jo, dlouho. 309 00:23:52,291 --> 00:23:53,208 Ne. 310 00:23:54,083 --> 00:23:56,750 To ne! 311 00:24:00,833 --> 00:24:02,708 Prosím, ne! 312 00:24:04,041 --> 00:24:06,083 To ne, prosím. 313 00:24:06,166 --> 00:24:08,000 Ne! 314 00:24:09,041 --> 00:24:10,416 To ne! 315 00:24:19,958 --> 00:24:22,250 Co se stalo? Zabili ho policajti? 316 00:24:22,333 --> 00:24:23,500 - Ne. - Řekni mi to! 317 00:24:23,583 --> 00:24:24,583 Policie to nebyla. 318 00:24:24,666 --> 00:24:27,166 Co řeknu dětem? 319 00:24:27,250 --> 00:24:29,000 Co jim mám říct? No? 320 00:24:29,083 --> 00:24:31,750 Odpověz! Vypadni! 321 00:24:32,291 --> 00:24:35,833 Zmiz odsud! Ven! 322 00:24:43,916 --> 00:24:44,958 Mami? 323 00:25:23,750 --> 00:25:25,166 Dělali jsme si starosti. 324 00:25:26,958 --> 00:25:28,458 Můžete jít nahoru. 325 00:26:08,166 --> 00:26:09,041 Dělej! 326 00:26:10,458 --> 00:26:11,833 To je hra! 327 00:26:17,333 --> 00:26:19,958 Ne, co to bylo? 328 00:26:47,041 --> 00:26:49,000 Byl to Reyesův gang? Udělali to oni? 329 00:26:49,083 --> 00:26:50,750 Nevím. Doufám, že ne. 330 00:26:51,583 --> 00:26:53,500 Imrane Mogalia se rozkecal? 331 00:26:54,166 --> 00:26:55,333 To není jeho styl. 332 00:26:55,958 --> 00:26:58,541 - Nikdo tady neví. - Co teď? 333 00:26:58,625 --> 00:27:02,041 Netuším. Budeme je dál odposlouchávat a uvidíme, jestli o nás ví. 334 00:27:03,041 --> 00:27:04,458 Myslím, že vím, kde seženeme informace. 335 00:27:04,541 --> 00:27:06,750 Vážně doufám, že to nebyli oni. Jestli jo, 336 00:27:07,458 --> 00:27:08,833 budeme si muset dávat bacha. 337 00:27:08,916 --> 00:27:11,250 Dva mrtví, co jsme jim slíbili ochranu. 338 00:27:11,333 --> 00:27:12,333 To budeme těžko vysvětlovat. 339 00:27:13,750 --> 00:27:16,041 Počkáme, až přijdou z vražd za námi. 340 00:27:16,125 --> 00:27:17,583 Uvidíme, co zjistí. 341 00:27:17,666 --> 00:27:19,833 Dejte mi vědět. 342 00:30:16,416 --> 00:30:18,416 - Tak co je nového? - Nic. 343 00:30:19,041 --> 00:30:20,625 Dělají, jako by se nic nestalo. 344 00:30:21,500 --> 00:30:22,833 Hrají mrtvé. 345 00:32:08,125 --> 00:32:09,333 Zahoď to. 346 00:32:10,875 --> 00:32:12,083 Dělej! 347 00:32:13,750 --> 00:32:16,708 - Co to sakra děláš? - Odhoď tu pistoli! Dělej! 348 00:32:17,250 --> 00:32:20,375 Hni se. Běž. 349 00:32:22,708 --> 00:32:25,375 Otoč se. 350 00:32:29,041 --> 00:32:32,541 - Tys nás napráskal? - Cože? Ne, do hajzlu! 351 00:32:32,625 --> 00:32:33,708 A ty? 352 00:32:35,500 --> 00:32:38,083 - Co tady teda děláš? - A ty? 353 00:32:40,416 --> 00:32:42,791 - Co tu děláš? - Stůj. Na život mý mámy. 354 00:32:42,875 --> 00:32:44,333 Zpátky! 355 00:32:44,416 --> 00:32:45,875 - Odpověz mi! - Zpátky! 356 00:32:45,958 --> 00:32:47,125 Co tady děláš? 357 00:32:49,333 --> 00:32:50,833 Slyšel jsem výstřely. 358 00:32:54,000 --> 00:32:55,625 Hodinu nato jsem šel dolů. 359 00:32:56,208 --> 00:32:58,208 Viděl jsem Imrana a Sergia, oba mrtvé. 360 00:32:58,916 --> 00:33:00,250 Jsou tuhý, chlape! 361 00:33:01,208 --> 00:33:02,916 Ulice byla plná chlupatejch. 362 00:33:03,583 --> 00:33:04,958 Nevěděl jsem, co mám dělat, 363 00:33:06,041 --> 00:33:07,166 kam mám jít, 364 00:33:07,833 --> 00:33:09,166 tak jsem se tady schoval. 365 00:33:09,916 --> 00:33:11,791 Přespal jsem tady s tím matrošem. 366 00:33:13,333 --> 00:33:14,625 Co se stalo? 367 00:33:15,500 --> 00:33:17,416 Čekali na nás dva chlapi. 368 00:33:17,500 --> 00:33:19,250 - Kdo to byl? - Zjistíme to. 369 00:33:19,333 --> 00:33:20,375 Co teď? 370 00:33:20,958 --> 00:33:22,958 Odvezeme matroš zpátky k nám. 371 00:33:23,041 --> 00:33:24,583 Tady je to nebezpečný. Radši zmizíme. 372 00:33:25,375 --> 00:33:26,500 Podívej se na mě. 373 00:33:29,708 --> 00:33:30,791 Dělej. 374 00:34:01,250 --> 00:34:03,125 Imrane Mogalia byl váš informátor? 375 00:34:03,708 --> 00:34:04,666 Jo. 376 00:34:04,750 --> 00:34:05,750 Jak dlouho? 377 00:34:06,333 --> 00:34:07,500 Jen pro tenhle deal. 378 00:34:08,916 --> 00:34:10,541 Tenhle gang znáte? 379 00:34:12,750 --> 00:34:15,000 - Není to gang. - Tak co? 380 00:34:15,583 --> 00:34:18,291 V Paříži už žádné gangy nejsou. Aspoň ne z lidí z ghett. 381 00:34:18,375 --> 00:34:19,875 Ale pracují spolu. 382 00:34:20,458 --> 00:34:23,000 Berou zakázky. Jdou po penězích. 383 00:34:23,083 --> 00:34:24,875 Přepadení, hašiš, koks. 384 00:34:25,416 --> 00:34:29,208 Cokoli vynáší. Přizpůsobí se. Chápou, že jde o obchod. 385 00:34:29,291 --> 00:34:31,625 Jo, ale vy je znáte? 386 00:34:32,625 --> 00:34:34,083 Většinu z nich. 387 00:34:34,708 --> 00:34:38,041 Tohle je jeho bratranec Nouri, že? Sledujeme jeho telefon. 388 00:34:39,541 --> 00:34:41,875 Nouri prodává hašiš pro nějakého Rajiho. 389 00:34:41,958 --> 00:34:43,583 Ale my mluvíme o koksu. To je jiné. 390 00:34:44,583 --> 00:34:45,958 Víte, kdo ho zabil? 391 00:34:46,791 --> 00:34:48,541 Nejspíš konkurence. 392 00:34:49,291 --> 00:34:50,458 To je kdo? 393 00:34:51,875 --> 00:34:52,958 Spousta lidí. 394 00:34:53,666 --> 00:34:55,083 A Reyesův gang je kdo? 395 00:34:58,500 --> 00:34:59,625 Proč? 396 00:35:00,625 --> 00:35:03,458 Imrane Mogalia volal do jedné z jejich garáží. 397 00:35:04,666 --> 00:35:06,458 Jsou to cikáni. Důležití. 398 00:35:07,500 --> 00:35:09,583 Curra Reyese vyslechneme zítra. 399 00:35:11,291 --> 00:35:12,666 Nějaké další otázky? 400 00:35:14,583 --> 00:35:17,916 Zatím ne, ale to se nejspíš změní. 401 00:35:22,166 --> 00:35:23,708 Kdo věděl o tom bytě? 402 00:35:25,083 --> 00:35:26,500 Imrane. Sergio. 403 00:35:27,166 --> 00:35:29,375 Ty a já. Nikdo jiný. 404 00:35:31,166 --> 00:35:32,416 Byla to nová skrýš. 405 00:35:33,000 --> 00:35:35,625 - A Omar? - Ne. 406 00:35:37,625 --> 00:35:39,166 Byl tam jen tuhle večer. 407 00:35:40,416 --> 00:35:42,958 Neměl telefon a nevěděl, kde je. 408 00:35:43,875 --> 00:35:46,000 On to nebyl. Nechal jsem ho jít. 409 00:35:48,583 --> 00:35:50,500 Měli jste s někým spory? 410 00:35:51,083 --> 00:35:53,875 Imrane zmlátil dva chlapy v Portugalsku, že byli k ničemu. 411 00:35:53,958 --> 00:35:55,833 Jsou to zoufalci. Oni to neudělali. 412 00:35:56,750 --> 00:35:59,000 O tom předání nemohli vědět. 413 00:36:00,416 --> 00:36:01,625 Takže to byl Imrane, 414 00:36:02,375 --> 00:36:03,958 Sergio, ty nebo já. 415 00:36:10,916 --> 00:36:12,500 Kdybych to byl já, už bych zmizel. 416 00:36:18,375 --> 00:36:21,583 Prověříme toho chlapa, co jsme mu to vezli. Carminattiho. 417 00:36:34,666 --> 00:36:37,125 Výslech Curra Reyese se nekoná. 418 00:36:37,208 --> 00:36:39,916 Oddělení vražd zastavuje vyšetřování. 419 00:36:40,000 --> 00:36:41,416 Já vím. Dík. 420 00:36:51,500 --> 00:36:53,791 Tyhle jsme našli u něj doma. Chceš je? 421 00:36:55,125 --> 00:36:56,625 Jo. Díky. 422 00:37:01,166 --> 00:37:02,500 Byli jste přátelé? 423 00:37:06,541 --> 00:37:09,000 Jsme ze stejné čtvrti. Hodně jiné než ta tvoje. 424 00:37:09,083 --> 00:37:11,041 Ale kámoši jsme nebyli. 425 00:37:15,958 --> 00:37:19,208 Prý mám případ odložit. Trochu mě to překvapuje. 426 00:37:19,791 --> 00:37:22,500 - Co chceš vědět? - Cos dělal s Imranem? 427 00:37:22,583 --> 00:37:24,208 Divíš se, že jsem z chudý čtvrti? 428 00:37:24,750 --> 00:37:26,708 Proto mě dali na protidrogový. 429 00:37:27,833 --> 00:37:29,250 Dík za ty fotky. 430 00:37:29,958 --> 00:37:32,583 Šéfe, ještě jedno kafe, prosím. 431 00:37:35,041 --> 00:37:37,916 Divím se, že tě nechali pracovat s kámošema. 432 00:37:38,000 --> 00:37:40,291 Kryješ je, a když se to podělá, všeho necháš. 433 00:37:48,625 --> 00:37:49,708 Vrátím se. 434 00:37:50,875 --> 00:37:52,458 Počkej! Rémi! 435 00:37:53,041 --> 00:37:54,333 Počkej! 436 00:37:55,833 --> 00:37:59,333 Chceš říct, že jsem křivej? Snažím se krýt si záda? 437 00:37:59,416 --> 00:38:01,666 - Jsem čistej. - Proč mi to říkáš? 438 00:38:02,291 --> 00:38:03,875 Protože tě potřebuju. 439 00:38:03,958 --> 00:38:04,958 Proč jako? 440 00:38:09,166 --> 00:38:11,041 Informuj mě o vyšetřování. 441 00:38:11,625 --> 00:38:14,208 Haló? Jsem ještě v kavárně. 442 00:38:15,333 --> 00:38:16,583 Hned tam budu. 443 00:38:17,875 --> 00:38:19,416 Proč neřekneš Fernandezovi? 444 00:38:19,500 --> 00:38:21,333 Nevycházíme spolu. 445 00:38:21,916 --> 00:38:24,375 Chci vědět, koho podezíráte a vyslýcháte. 446 00:38:25,083 --> 00:38:27,125 - Proč? - Abych dostal Reyesův gang. 447 00:38:27,625 --> 00:38:28,833 A pro Imrana. 448 00:38:33,125 --> 00:38:34,625 Reyesův případ je zinscenovaný? 449 00:38:36,958 --> 00:38:38,291 Tak to chodí. 450 00:38:39,083 --> 00:38:41,041 Z vražd se objeví až po činu. 451 00:38:41,625 --> 00:38:43,041 My tam jsme v průběhu. 452 00:38:43,125 --> 00:38:45,250 Musíme si ušpinit ruce. Tak to chodí. 453 00:38:48,500 --> 00:38:49,791 Proč bych měl souhlasit? 454 00:38:52,041 --> 00:38:54,166 Potřebuješ mě, abys případ vyřešil. 455 00:38:54,833 --> 00:38:58,166 Znám jejich síť a styl práce jako své boty. 456 00:38:59,791 --> 00:39:01,000 Jseš chytrej. 457 00:39:01,666 --> 00:39:05,458 Tohle ti dám, a za dva roky budeš šéf. 458 00:39:07,333 --> 00:39:10,708 Imrane byl dobrej chlap. Klidně to řeknu. Dělal pro nás. 459 00:39:11,416 --> 00:39:13,500 A přísahám, že zjistím, kdo ho zabil. 460 00:39:16,500 --> 00:39:19,291 Jestli umřel kvůli mně, budu tomu čelit. 461 00:39:38,833 --> 00:39:40,000 Carminatti? 462 00:39:40,833 --> 00:39:42,166 Myslím, že se skrývá. 463 00:39:42,791 --> 00:39:44,416 Dnes ani včera nebyl ve svém klubu. 464 00:39:44,500 --> 00:39:45,750 Musíme ho najít. 465 00:39:47,125 --> 00:39:48,041 Co je? 466 00:39:48,583 --> 00:39:50,041 Všichni o tobě mluví. 467 00:39:50,875 --> 00:39:52,375 Říkají, žes zabil Imrana, 468 00:39:53,125 --> 00:39:54,958 aby sis nechal prachy i matroš. 469 00:39:56,208 --> 00:39:58,958 - Do prdele. - Imrana střelili zblízka. 470 00:40:00,625 --> 00:40:01,916 Není divu, že lidi mluví. 471 00:40:03,416 --> 00:40:04,916 O mně říkají to samé. 472 00:40:05,583 --> 00:40:08,541 Chtějí to na nás hodit. 473 00:40:09,208 --> 00:40:11,666 Najdi Carminattiho. Zítra zajdu za Imranovými rodiči. 474 00:40:11,750 --> 00:40:13,208 To nedělej. 475 00:40:54,625 --> 00:40:56,375 - Manueli. - Co tady sakra děláš? 476 00:40:56,458 --> 00:40:58,125 Věděl jsem, že půjdeš tudy. Odlož to. 477 00:40:58,208 --> 00:41:00,000 - Vypadni. - Odlož to. 478 00:41:00,083 --> 00:41:01,708 S poldama nemluvím. Zmiz. 479 00:41:01,791 --> 00:41:04,666 - Víš, kdo střílel? - Proč tě to zajímá? 480 00:41:04,750 --> 00:41:06,833 Potřebuješ mě. Slyšel jsem, co se říká. 481 00:41:07,416 --> 00:41:09,208 Tys to nebyl. Chci zjistit kdo. 482 00:41:09,291 --> 00:41:11,083 Vždycky jsi říkal, že umřeme mladí. 483 00:41:11,166 --> 00:41:13,583 Jsi spokojený? Měl jsi pravdu. Teď zmiz. 484 00:41:17,375 --> 00:41:20,375 - Imrane pracoval se mnou. - Jasně. Nech těch keců. 485 00:41:21,916 --> 00:41:25,208 Vím, kolik nakoupil drog a ve kterém hotelu 486 00:41:25,291 --> 00:41:26,833 v Konakry byl. 487 00:41:28,166 --> 00:41:29,666 V Intercontinentalu. 488 00:41:30,625 --> 00:41:32,875 Chceš adresu domu v Portugalsku, 489 00:41:32,958 --> 00:41:34,833 kde jste čekali na zboží, nebo to stačí? 490 00:41:37,333 --> 00:41:41,416 Imrane nebyl práskač. Sledoval jsi nás, napíchl nám telefony. 491 00:41:42,125 --> 00:41:45,541 Před rokem ho chytli celníci v Amsterdamu. 492 00:41:45,625 --> 00:41:46,833 Přišel za mnou a prosil o pomoc. 493 00:41:46,916 --> 00:41:49,125 - Kecy. - Co myslíš? 494 00:41:49,208 --> 00:41:51,291 Všichni byste prodali svou mámu, abyste se zachránili. 495 00:41:51,375 --> 00:41:52,916 Imrane, ty i všichni ostatní. 496 00:41:53,000 --> 00:41:55,333 Snažíš se mě poučovat, hajzle? 497 00:41:55,416 --> 00:41:58,500 - Ne. Nabízím ti dohodu. - Na to zapomeň. 498 00:41:58,583 --> 00:42:01,041 Imrane měl doručit koks Reyesovu gangu. 499 00:42:01,125 --> 00:42:03,375 - Musím vědět, co se zvrtlo. - Nemůžu ti pomoct. 500 00:42:03,458 --> 00:42:06,375 - Žádnýho Reyese neznám. - Neznáš? 501 00:42:09,291 --> 00:42:10,666 Beze mě je po tobě. 502 00:42:10,750 --> 00:42:12,458 Ne, po tobě bude, když se sem vrátíš. 503 00:43:15,708 --> 00:43:16,916 Člověče. 504 00:43:27,541 --> 00:43:31,208 Ty blbosti, co jste vyváděli schovaní za gaučem. 505 00:43:33,083 --> 00:43:36,041 Vzpomínáš? „Jestli ten gauč zašpiníte, 506 00:43:38,291 --> 00:43:42,833 stáhnu vás z kůže, abych ho s ní spravil. Stál mě majlant.“ 507 00:44:17,375 --> 00:44:19,333 Dělo se něco zvláštního? 508 00:44:21,125 --> 00:44:22,208 Ne. 509 00:44:25,000 --> 00:44:28,208 - Určitě? - Jo. 510 00:44:47,333 --> 00:44:50,208 - Napiješ se, strejdo Raji? - Ano, chlapče. 511 00:45:01,625 --> 00:45:03,875 - Byl jsi s ním? - Jo. 512 00:45:04,500 --> 00:45:05,750 Jak se to stalo? 513 00:45:06,291 --> 00:45:10,666 Dva chlapi na skútru. Střelili Imrana a Sergia. Já stihl utéct. 514 00:45:10,750 --> 00:45:12,666 Kdo to byl? 515 00:45:12,750 --> 00:45:14,375 Neviděl jsem je. 516 00:45:14,458 --> 00:45:15,375 Netušíš? 517 00:45:15,458 --> 00:45:17,958 Mohl to být kdokoli. Vzali 20 kilo koksu. 518 00:45:20,750 --> 00:45:22,791 - Ty něco víš? - Ne. 519 00:45:24,500 --> 00:45:27,791 - Ale slyšel jsi, co se povídá? - To je moje povinnost. 520 00:45:29,833 --> 00:45:31,541 Nevím, kdo ho zabil. 521 00:45:33,208 --> 00:45:35,166 Ani kdo se to na mě snaží hodit. 522 00:45:35,250 --> 00:45:37,416 To nakonec zjistíš vždycky, věř mi. 523 00:45:38,583 --> 00:45:40,958 Co to povídáš, Raji? 524 00:45:45,041 --> 00:45:47,666 Lidi se nakonec vždycky rozpovídají. Chlubí se. 525 00:45:48,916 --> 00:45:51,708 Imrana pomstíme. Dřív nebo později. 526 00:45:52,666 --> 00:45:55,333 Je má krev. Má rodina. 527 00:45:57,916 --> 00:46:01,708 Zjisti, kdo ho zastřelil. Jen tak ty zvěsti zastavíš. 528 00:46:01,791 --> 00:46:03,250 To mám v plánu. 529 00:46:11,208 --> 00:46:13,625 Neboj, synu. Neboj. 530 00:46:27,333 --> 00:46:28,666 A on? 531 00:46:29,708 --> 00:46:32,750 Ten stařec s Nourim? Raji, jak jsem ti o něm říkal. 532 00:46:32,833 --> 00:46:34,291 Staromódní dealer. 533 00:46:34,375 --> 00:46:37,708 Je stranou. Nemá mobil. Neukazuje se. 534 00:46:37,791 --> 00:46:39,083 Šéfuje tomu. 535 00:46:40,000 --> 00:46:42,875 Dává rady, řeší rodinné konflikty. 536 00:46:44,041 --> 00:46:45,375 A ostatní? 537 00:46:46,291 --> 00:46:49,208 Bratranci, sousedé. Všechny neznám. 538 00:46:49,916 --> 00:46:51,916 Přišli za rodinou. 539 00:46:53,500 --> 00:46:54,583 Yacine. 540 00:46:55,750 --> 00:46:57,375 Yacine, kde je máma? 541 00:47:01,041 --> 00:47:02,625 Yacine. Víš, kde je tvá máma? 542 00:47:03,458 --> 00:47:04,666 Ne. 543 00:47:22,375 --> 00:47:23,625 Schováváš se? 544 00:47:28,333 --> 00:47:31,875 Jo. Ale děcka to nechápou. 545 00:47:32,666 --> 00:47:35,375 - Byl dobrý táta. - Já vím. 546 00:47:36,541 --> 00:47:38,708 Yacine se hrozně zlobí. 547 00:47:38,791 --> 00:47:42,125 Nevím, co mu mám říct, co mám dělat. Nevím, jak s ním mluvit. 548 00:47:45,125 --> 00:47:46,583 Imrane pro něj tolik znamenal. 549 00:47:49,791 --> 00:47:53,166 Tohle mi dal. Pro případ. 550 00:47:53,250 --> 00:47:54,416 Vezmi si to. 551 00:47:57,166 --> 00:48:00,083 - Pomáhají ti Raji a ostatní? - Jo. 552 00:48:00,666 --> 00:48:01,833 Pomáhají, ale... 553 00:48:02,375 --> 00:48:03,750 Připadám si jak ve vězení. 554 00:48:04,333 --> 00:48:07,333 Sledují, co dělám, co říkám. Jestli pláču nebo ne. 555 00:48:08,500 --> 00:48:09,625 Soudí mě. 556 00:48:10,250 --> 00:48:13,375 Imrane mě nikdy nesoudil. Věděla jsem, co děláte, 557 00:48:13,458 --> 00:48:15,041 ale bylo mi to jedno. 558 00:48:15,125 --> 00:48:16,708 Staral se o nás. 559 00:48:16,791 --> 00:48:19,000 Dělal, co mohl. 560 00:48:19,875 --> 00:48:21,041 Žilo se nám dobře. 561 00:48:29,583 --> 00:48:31,125 To je situace. 562 00:48:37,375 --> 00:48:38,750 Viděla jsi Drisse? 563 00:48:40,375 --> 00:48:43,166 - Přišel mi to říct. - Předtím. 564 00:48:43,250 --> 00:48:44,458 Proč se ptáš? 565 00:48:45,041 --> 00:48:46,083 Nevím. 566 00:48:48,500 --> 00:48:50,541 Jen se to snažím pochopit. Nikdo nikomu nevěří. 567 00:48:50,625 --> 00:48:51,750 Ani Raji mi nevěří. 568 00:48:51,833 --> 00:48:53,625 Já ti věřím. 569 00:48:57,625 --> 00:48:59,166 Přísahám, že ho pomstím. 570 00:48:59,833 --> 00:49:01,791 - Chceš taky umřít? - To neříkej. 571 00:49:01,875 --> 00:49:03,416 - Chceš? - Neříkej to. 572 00:49:11,583 --> 00:49:13,625 - Budu v pohodě, neboj. - Tak jo. 573 00:49:17,500 --> 00:49:19,000 Tohohle znáš? 574 00:49:22,416 --> 00:49:25,125 Jmenuje se Manuel Marco. Je ze čtvrti. 575 00:49:26,083 --> 00:49:27,958 Imrane byl jeho kamarád. 576 00:49:28,041 --> 00:49:31,041 Pracoval pro Rajiho. Proč se ptáš? 577 00:49:31,125 --> 00:49:32,666 V autě byly jeho otisky. 578 00:49:32,750 --> 00:49:36,208 Má záznam: napadení, krádež. Táhne se to s ním léta. 579 00:49:37,208 --> 00:49:40,250 To ještě neznamená, že tam to ráno byl. 580 00:49:40,875 --> 00:49:42,083 Co to dělá? 581 00:49:42,958 --> 00:49:44,083 Zdraví nás. 582 00:49:45,375 --> 00:49:47,208 Myslel sis, že jsi nenápadný? 583 00:49:54,416 --> 00:49:55,500 Máš na něj ještě něco? 584 00:49:56,166 --> 00:49:58,166 Ne, ale rádi bychom ho vyslechli. 585 00:49:59,375 --> 00:50:01,208 Nemyslím si, že se ukáže. 586 00:50:02,708 --> 00:50:04,791 Vidíš jen ty, kdo se ti chtějí ukázat. 587 00:50:06,583 --> 00:50:07,916 Má rodinu? 588 00:50:09,166 --> 00:50:11,916 Tátu nemá a máma mu myslím umřela. 589 00:50:12,000 --> 00:50:14,625 - Kde ho můžu najít? - Poptám se. 590 00:50:15,291 --> 00:50:16,791 Už bys měl jet. 591 00:50:21,541 --> 00:50:23,333 - Vypadni, hajzle! - Táhni! 592 00:50:27,041 --> 00:50:29,375 - Táhni! - Jdi do prdele! 593 00:50:36,458 --> 00:50:39,708 - Kreténe! - Hajzle jeden! 594 00:51:57,416 --> 00:51:58,291 Stůjte! 595 00:52:00,666 --> 00:52:01,750 Zastavte! 596 00:52:04,291 --> 00:52:05,875 Stůjte! 597 00:52:09,166 --> 00:52:10,208 Děkuju. 598 00:52:50,166 --> 00:52:52,125 - Jsi v pořádku? - Jo. 599 00:52:52,958 --> 00:52:54,333 Viděla jsem to video. 600 00:52:56,250 --> 00:52:58,583 - Jaké video? - Julie mi ho ukázala. 601 00:53:02,583 --> 00:53:05,291 Vedoucí protidrogového Cécile Marciano... 602 00:53:05,375 --> 00:53:09,083 - Super. Viděli to všichni. - ...325 kilo hašiše 603 00:53:09,583 --> 00:53:13,375 v hodnotě 2,3 milionu eur. 604 00:53:13,458 --> 00:53:15,875 To je hodně, co? 605 00:53:15,958 --> 00:53:19,625 Po sedmi měsících vyšetřování dokázalo protidrogové oddělení... 606 00:53:19,708 --> 00:53:20,958 Jsi na sebe pyšný? 607 00:53:23,708 --> 00:53:26,541 Tři sta dvacet pět kilo je hodně, jo. 608 00:53:26,625 --> 00:53:27,916 Odvedli jsme dobrou práci. 609 00:53:31,125 --> 00:53:33,333 - Jsi na mě pyšná? - Rozhodně. 610 00:53:46,000 --> 00:53:47,833 Musíme si promluvit. Můžu dál? 611 00:53:50,041 --> 00:53:51,541 Potichu. Moje dcera spí. 612 00:53:56,625 --> 00:53:58,166 Jak víš, kde bydlím? 613 00:53:58,666 --> 00:54:00,583 Co máš na ty střelce? 614 00:54:02,083 --> 00:54:03,833 Nějaký video? Otisky? 615 00:54:05,208 --> 00:54:07,041 Jen tvoje. 616 00:54:12,625 --> 00:54:13,791 Drissi. 617 00:54:14,750 --> 00:54:17,541 Musím je najít. Jdou po mně. 618 00:54:19,208 --> 00:54:21,208 Udělám, co mi řekneš, 619 00:54:21,291 --> 00:54:22,458 ale musíme je najít. 620 00:54:34,208 --> 00:54:35,833 Nahraď Imrana. 621 00:54:37,250 --> 00:54:40,541 Dokonči ten obchod s Reyesem. Předání budu chránit. 622 00:54:42,833 --> 00:54:45,375 Se zatčením počkám, aby tě nikdo nepodezíral. 623 00:54:45,458 --> 00:54:47,708 Řeknu ti, co zjistíme při vyšetřování. 624 00:54:48,541 --> 00:54:50,333 A očistím tě za ten koks. 625 00:54:50,416 --> 00:54:53,250 Co když Reyesův gang zabil Imrana za to, že mluvil s poldama? 626 00:54:54,833 --> 00:54:57,583 Nic si od tebe nekoupí, a jsi v hajzlu. 627 00:54:58,333 --> 00:54:59,958 Modli se, ať to nejsou oni. 628 00:55:15,833 --> 00:55:17,375 Dobře. 629 00:55:20,750 --> 00:55:22,083 Dokončím ten obchod. 630 00:55:22,791 --> 00:55:24,166 Ale peníze si nechám. 631 00:55:24,958 --> 00:55:27,541 Pak mi dáš jména těch střelců. Platí? 632 00:55:38,500 --> 00:55:40,375 Zavolám ti. Budeš mít mé číslo. 633 00:55:43,250 --> 00:55:44,708 Zavolej Reyesovu gangu. 634 00:56:12,375 --> 00:56:14,416 - Viděl tě někdo? - Ne, neboj. 635 00:56:14,500 --> 00:56:15,708 Chtěla jsi mě vidět? 636 00:56:18,708 --> 00:56:20,875 Jak to, žes mi o Imranově smrti řekl ty? 637 00:56:23,416 --> 00:56:25,666 Nechtěl jsem, aby to byl někdo cizí. 638 00:56:27,208 --> 00:56:29,250 Ptali se na tebe policajti. 639 00:56:29,333 --> 00:56:32,125 Na nás. Proč o tobě všichni mluví? 640 00:56:32,750 --> 00:56:34,791 Do čeho jste se namočili? 641 00:56:37,083 --> 00:56:38,791 Musím to vědět, Drissi. 642 00:56:45,541 --> 00:56:46,375 A Manuel? 643 00:56:48,041 --> 00:56:49,166 Co s ním? 644 00:56:49,666 --> 00:56:51,791 Lidi o něm říkají divné věci. 645 00:56:51,875 --> 00:56:54,416 Že se mu nedá věřit, ať s ním nemluvím. 646 00:56:54,500 --> 00:56:55,458 Kdo to říká? 647 00:56:55,541 --> 00:56:58,041 Nikdo konkrétní. Nevím, kde se to vzalo. 648 00:57:00,500 --> 00:57:02,458 Manuel tě měl rád jako bratra. 649 00:57:03,291 --> 00:57:06,458 Když jsi odešel, roky o tobě nikoho nenechal mluvit špatně. 650 00:57:07,375 --> 00:57:08,958 Myslel, že se vrátíš. 651 00:57:12,250 --> 00:57:13,583 Pomoz mu, prosím. 652 00:57:17,625 --> 00:57:20,416 - Slib mi to. - Dobře, slibuju. 653 00:57:26,125 --> 00:57:27,791 Doufám, žes to nezvoral, Drissi. 654 00:57:41,083 --> 00:57:42,708 Někdo jde ven! 655 00:57:42,791 --> 00:57:44,000 To je Carminatti. 656 00:58:06,041 --> 00:58:08,083 Chyť ho! 657 00:58:09,625 --> 00:58:10,875 Dělej! Chyť ho! 658 00:58:16,541 --> 00:58:18,083 Sem. 659 00:58:19,875 --> 00:58:21,458 Přestaňte! 660 00:58:21,541 --> 00:58:24,875 Pomoc! Nechte mě! 661 00:58:24,958 --> 00:58:27,541 - Pomoc! - Drž hubu! 662 00:58:29,208 --> 00:58:31,708 S kým jsi mluvil? 663 00:58:31,791 --> 00:58:33,708 S váma mluvit nebudu. 664 00:58:33,791 --> 00:58:35,958 Kdo to byl? Čum na mě, hajzle. 665 00:58:36,041 --> 00:58:37,750 Komus řekl o naší schůzce? 666 00:58:38,333 --> 00:58:39,375 Kdo věděl o tom předání? 667 00:58:41,000 --> 00:58:42,833 Nemáš co říct, parchante? 668 00:58:43,416 --> 00:58:46,166 - Ne? - Manu, počkej! 669 00:58:46,250 --> 00:58:47,375 Svině! 670 00:58:53,250 --> 00:58:55,416 Do prdele! Kurva! 671 00:58:56,916 --> 00:58:59,000 Kurva! Počkej. 672 00:58:59,500 --> 00:59:01,125 Jeho telefon. Utíkej! 673 00:59:01,208 --> 00:59:02,750 Dělej! Pojď! 674 00:59:06,375 --> 00:59:08,083 Tady mu volal Imrane. 675 00:59:08,166 --> 00:59:11,208 Před dvěma dny v 7.32. V 7.33 je tady odchozí hovor. 676 00:59:11,708 --> 00:59:14,833 Vidíš? Věděl jsem, že Carminatti zpíval. 677 00:59:19,833 --> 00:59:22,208 Volané číslo už není dostupné... 678 00:59:23,000 --> 00:59:25,125 - Kdo to je? - Netuším. 679 00:59:26,333 --> 00:59:28,791 - Co teď? - Neukazuj se. 680 00:59:29,625 --> 00:59:31,083 Ozvu se ti. 681 01:00:20,208 --> 01:00:23,125 - Co je? - Vysleduj tohle číslo. 682 01:00:23,208 --> 01:00:26,125 - Volals Reyesovi? - Zjisti, komu patří, a zavolám. 683 01:00:41,625 --> 01:00:42,875 Něco nového? 684 01:00:43,625 --> 01:00:45,875 Jistého Carminattiho našli mrtvého. 685 01:00:46,416 --> 01:00:48,708 Byl ve styku s Imranem. Neznáš ho? 686 01:00:49,250 --> 01:00:50,416 Carminatti? 687 01:00:51,125 --> 01:00:54,000 Kdo to byl? Klient? Dodavatel? 688 01:00:54,625 --> 01:00:55,708 Klient. 689 01:00:58,291 --> 01:01:00,833 Zdá se, že vraždí celou síť. 690 01:01:02,500 --> 01:01:04,333 Něco nového o Manuelu Marcovi? 691 01:01:05,833 --> 01:01:08,000 - Proč? - Povídá se, 692 01:01:08,083 --> 01:01:09,208 že celou síť vyhlazuje on. 693 01:01:10,208 --> 01:01:11,708 Soused viděl někoho podobného 694 01:01:11,791 --> 01:01:13,791 vycházet z budovy, kde zabili Carminattiho. 695 01:01:13,875 --> 01:01:16,250 - Je to věrohodný svědek? - Ne. 696 01:01:16,333 --> 01:01:18,958 Na fotce Marca nepoznal. 697 01:01:19,041 --> 01:01:21,083 Myslím, že se všichni mýlí. 698 01:01:47,875 --> 01:01:49,458 - Tak co? - Je to hrůza. 699 01:01:50,000 --> 01:01:51,750 Jdou po tobě všichni. 700 01:01:52,500 --> 01:01:54,875 Seberou tě vraždy, ne protidrogový. 701 01:01:54,958 --> 01:01:57,458 Přijdou zítra. Vědí, kde bydlíš. 702 01:01:57,541 --> 01:02:00,041 - To je mi fuk. Doma nebydlím. - Musíš tam být. 703 01:02:01,000 --> 01:02:02,333 Do té doby si musíš sehnat alibi 704 01:02:02,916 --> 01:02:04,958 na dobu smrti Imrana a Carminattiho. 705 01:02:05,041 --> 01:02:07,541 Co to sakra děláš, Manueli? 706 01:02:08,125 --> 01:02:10,583 Jestli máš mikinu pocákanou krví, 707 01:02:10,666 --> 01:02:11,916 vyhoď ji. 708 01:02:17,625 --> 01:02:19,041 Moc na tebe nemají. 709 01:02:20,416 --> 01:02:23,541 Vědí, že jsi s Imranem pracoval a byli jste přátelé. 710 01:02:24,083 --> 01:02:26,666 Mají video, jak se vracíte z Portugalska. Nic víc. 711 01:02:26,750 --> 01:02:30,166 Na Carminattiho důkazy nemají. Spolupracuj, a budeš v pohodě. 712 01:02:34,333 --> 01:02:36,416 Když tam nebudeš, znamená to, 713 01:02:36,916 --> 01:02:38,375 že utíkáš. 714 01:02:42,041 --> 01:02:43,375 Nepůjdu tam. 715 01:02:47,000 --> 01:02:48,625 Tak ti nemůžu pomoct. 716 01:02:49,750 --> 01:02:52,125 Hledají tě za zabití Imrana a Carminattiho. 717 01:02:52,791 --> 01:02:54,916 A za prodej kokainu. 718 01:04:12,666 --> 01:04:14,125 Policie! 719 01:04:14,958 --> 01:04:17,375 Ukaž mi ruce! 720 01:04:18,041 --> 01:04:20,416 - Otoč se! Dělej! - Klid, nejsem ozbrojený. 721 01:04:20,500 --> 01:04:22,833 Ani hnout! Nesnaž se vzdorovat. 722 01:04:22,916 --> 01:04:24,250 Nejsem ozbrojený! 723 01:04:24,833 --> 01:04:26,958 - Jsou tu zbraně? - Ne. 724 01:04:30,625 --> 01:04:31,916 Jen si poslužte. 725 01:04:37,000 --> 01:04:39,083 - Víte, proč jsme tady? - Ne. 726 01:04:39,625 --> 01:04:43,625 Zatýkáme vás pro podezření z vraždy Imrana Mogaliy. 727 01:04:46,250 --> 01:04:47,333 Můžu se obléct? 728 01:04:47,416 --> 01:04:49,166 Co jste dělal po Portugalsku? 729 01:04:50,125 --> 01:04:52,666 - Vrátil jsem se do Paříže. - Sám? 730 01:04:55,791 --> 01:04:57,250 Byl u vás někdo? 731 01:04:59,958 --> 01:05:03,375 - Nemáte alibi. - Kdybych to udělal, nějaký bych vymyslel. 732 01:05:10,458 --> 01:05:13,750 U většiny lidí absence alibi neznačí nevinu. 733 01:05:21,625 --> 01:05:24,458 Šel jsem za svou bývalkou. Matkou svého syna. 734 01:05:25,875 --> 01:05:27,208 Jak se jmenuje? 735 01:05:32,083 --> 01:05:34,125 Manon Querciová. 736 01:05:34,750 --> 01:05:37,666 Vážně? To je skvělé alibi. 737 01:06:32,041 --> 01:06:34,291 - Zůstal na večeři? - Ano. 738 01:06:34,375 --> 01:06:37,333 - Co jste jedli? - Nevzpomínám si. 739 01:06:38,333 --> 01:06:41,333 Syn se najedl a Manuel zůstal. 740 01:06:41,875 --> 01:06:43,375 Já myslel, že spolu už nejste. 741 01:06:44,000 --> 01:06:45,250 Nejsme. 742 01:06:45,333 --> 01:06:47,208 - I tak zůstal přes noc? - Ano. 743 01:06:48,625 --> 01:06:50,375 Šťastlivec. 744 01:06:52,458 --> 01:06:53,708 Stává se to často? 745 01:06:54,958 --> 01:06:56,875 - Ne. - Už ji tam trápí hodinu. 746 01:06:56,958 --> 01:06:58,000 Nic neřekne. 747 01:06:59,750 --> 01:07:02,250 Falešná výpověď se trestá přísně, víte? 748 01:07:02,833 --> 01:07:04,125 Říkám pravdu. 749 01:07:06,416 --> 01:07:08,208 Určitě? 750 01:07:08,291 --> 01:07:09,416 Zamyslete se. 751 01:07:10,583 --> 01:07:12,500 Ještě je čas to změnit. 752 01:07:14,541 --> 01:07:16,208 Manuel lže často. 753 01:07:16,791 --> 01:07:18,250 Já to vím nejlíp. 754 01:07:19,250 --> 01:07:20,625 Ale teď nelže. 755 01:07:21,708 --> 01:07:23,250 Tu noc jsem byla s ním. 756 01:07:23,958 --> 01:07:27,125 Celou noc. Druhý den odešel kolem poledne. 757 01:07:56,708 --> 01:07:59,541 - Jo? - Běž podchodem, uvidíš mě. 758 01:08:15,791 --> 01:08:18,125 Měls pravdu, pustili mě. 759 01:08:22,082 --> 01:08:23,625 To je situace. 760 01:08:23,707 --> 01:08:26,207 - Vysledovals to číslo? - Jo. 761 01:08:28,082 --> 01:08:30,832 Jednorázový mobil zaplacený hotově v Pigalle 762 01:08:31,416 --> 01:08:33,832 s falešnými doklady a adresou. 763 01:08:34,625 --> 01:08:39,750 Pořád je zapnutý, hlásí se z Bagnoletu, na rohu Romainville a Juin. 764 01:08:49,416 --> 01:08:50,957 Je skvělá. 765 01:08:52,000 --> 01:08:53,375 Manon. 766 01:09:01,791 --> 01:09:04,707 Byl Imrane práskač, nebo jsi ho vydíral? 767 01:09:06,000 --> 01:09:07,791 Chci pravdu. Dívej se na mě. 768 01:09:14,625 --> 01:09:16,750 Nechal jsem ho zatknout. 769 01:09:18,000 --> 01:09:19,291 A pak mu nabídl pomoc. 770 01:09:21,832 --> 01:09:23,082 Proč? 771 01:09:23,750 --> 01:09:25,582 - Proč? - Nech toho! 772 01:09:26,416 --> 01:09:28,666 Jsem z protidrogovýho. Je to má práce. 773 01:09:28,750 --> 01:09:31,457 Teď mě pusť. Dělej! 774 01:09:33,291 --> 01:09:34,457 Pusť mě. 775 01:09:42,416 --> 01:09:43,832 Jsi parchant. 776 01:09:45,332 --> 01:09:46,666 Pěknej parchant. 777 01:10:20,375 --> 01:10:22,500 - Ahoj, mami. - Ahoj. 778 01:10:23,083 --> 01:10:26,000 Neměl jsi sem chodit. On je tady. 779 01:10:26,750 --> 01:10:28,125 Pusť mě dál. 780 01:10:33,375 --> 01:10:35,458 - Ahoj, tati. - Co tady chceš? 781 01:10:36,000 --> 01:10:37,750 Jdu kvůli práci. 782 01:10:37,833 --> 01:10:40,791 Jen nám přiděláš potíže. 783 01:10:42,833 --> 01:10:44,291 Pusť mě dovnitř. 784 01:10:49,666 --> 01:10:51,041 Co chceš? 785 01:10:52,833 --> 01:10:54,250 Nezměnilo se to tu. 786 01:10:57,416 --> 01:10:59,166 Chtěl jsem vás vidět. 787 01:10:59,250 --> 01:11:02,583 Stalo se. Teď se můžeš vrátit do Paříže. 788 01:11:02,666 --> 01:11:03,666 Do Paříže? 789 01:11:04,958 --> 01:11:06,958 Ani nevíš, kde bydlím. 790 01:11:16,291 --> 01:11:18,791 Tu tapetu jsme lepili spolu, vzpomínáš? 791 01:11:20,125 --> 01:11:21,958 Nelíbila se mi. 792 01:11:22,541 --> 01:11:24,166 Ani jsem se na ni nemohl podívat. 793 01:11:27,458 --> 01:11:28,416 A teď mi hrozně chybí. 794 01:11:39,583 --> 01:11:42,416 V neděli za tebou přijedu. 795 01:11:42,500 --> 01:11:43,625 To nic. 796 01:12:07,666 --> 01:12:09,166 Podíváme se do baru. 797 01:12:52,625 --> 01:12:53,750 Haló? 798 01:13:23,500 --> 01:13:25,416 Ani hnout. Drž hubu! 799 01:13:25,958 --> 01:13:27,375 Říkám, drž hubu! 800 01:13:27,458 --> 01:13:29,375 Kde bydlíš? Které dveře? 801 01:13:29,458 --> 01:13:31,125 Tamhlety! 802 01:13:32,750 --> 01:13:34,583 - Je někdo doma? - Ne. 803 01:13:34,666 --> 01:13:35,666 Otevři. 804 01:13:37,500 --> 01:13:38,833 - Dělej! - Vždyť jo! 805 01:13:45,458 --> 01:13:47,833 Vstaň, vole. 806 01:13:47,916 --> 01:13:51,500 Podívej se na mě. Poznáváš mě? 807 01:13:51,583 --> 01:13:54,000 - Ne, neznám tě! - A co Imrana? 808 01:13:54,583 --> 01:13:57,791 Pořádně si to rozmysli. Znáš Imrana? 809 01:13:57,875 --> 01:14:00,500 Koks je pryč, ale v mrazáku jsou prachy. 810 01:14:00,583 --> 01:14:03,041 - V sáčku. Vezměte si je. - Běž pro ně. 811 01:14:03,125 --> 01:14:05,458 - Nechte si je. - Jen klid. Drž hubu! 812 01:14:05,541 --> 01:14:06,458 Drž hubu. 813 01:14:07,125 --> 01:14:07,958 Poslouchej. 814 01:14:09,250 --> 01:14:11,416 - Poslal tě Carminatti? - Cože? 815 01:14:12,208 --> 01:14:14,666 Carminatti. Kdo jsi? 816 01:14:15,375 --> 01:14:17,666 - Jak se jmenuješ? - Jean-Marc Furlan. 817 01:14:17,750 --> 01:14:19,041 Jean-Marc Furlan? 818 01:14:19,583 --> 01:14:21,875 Řekls Carminattimu, ať nás zradí? 819 01:14:23,041 --> 01:14:24,375 - Ano. - Jo? 820 01:14:27,750 --> 01:14:29,416 Vyhrožoval jsi mu? 821 01:14:30,000 --> 01:14:31,958 - Co? Hajzle? - Zaplatil jsem mu! 822 01:14:32,041 --> 01:14:33,166 Proč? 823 01:14:33,250 --> 01:14:35,583 Slyšel jsem, že můžu sebrat 20 kilo koksu dvěma typům, 824 01:14:35,666 --> 01:14:37,583 co kšeftujou s Carminattim v 16. okrsku. 825 01:14:37,666 --> 01:14:40,208 Když je odprásknu v jejich autě, koks bude můj. 826 01:14:40,291 --> 01:14:43,125 - Udělal jsem, co mi řekli. - Kdo to řekl? Jméno! 827 01:14:43,208 --> 01:14:44,583 - Tak kdo? - Nevím. 828 01:14:44,666 --> 01:14:46,583 - Odpověz! - Mluv! 829 01:14:46,666 --> 01:14:49,125 - Vystřelím ti mozek! - Ne! 830 01:14:49,208 --> 01:14:50,791 Když vám to řeknu, je po mně. 831 01:14:50,875 --> 01:14:53,083 Když neřekneš, tak taky. Dej mi jméno. 832 01:14:53,166 --> 01:14:55,166 Můžu vás vzít, kde bydlí. 833 01:14:55,250 --> 01:14:56,791 Naposledy, jak se sakra jmenuje? 834 01:14:56,875 --> 01:14:59,541 Fajn! Nouri. 835 01:14:59,625 --> 01:15:01,666 - Cože? - Jmenuje se Nouri! 836 01:15:02,250 --> 01:15:04,916 - Cos to řekl? - Nouri! Pracuje pro Rajiho. 837 01:15:05,000 --> 01:15:06,875 Nelži, ty hajzle! 838 01:15:06,958 --> 01:15:10,708 Byl to on, přísahám. Znám ho z vězení. Jmenuje se Nouri! 839 01:15:11,416 --> 01:15:13,500 - Můžu vám ukázat, kde bydlí. - Lže. 840 01:15:13,583 --> 01:15:16,166 Furlane, podívej se na mě. 841 01:15:16,250 --> 01:15:19,208 - Nelžu. - Proč lžeš? 842 01:15:19,291 --> 01:15:21,750 Proč nám lžeš? Víš, že lžeš. Proč? 843 01:15:21,833 --> 01:15:24,208 - Jestli lžeš, zabijeme tvou rodinu. - To ne! Ne! 844 01:15:27,208 --> 01:15:28,333 - Hajzle. - Odpráskni ho. 845 01:15:28,875 --> 01:15:29,875 Hajzle. 846 01:15:32,541 --> 01:15:35,250 - Dělej, odpráskni ho. - Ne! Já nelžu. 847 01:15:38,083 --> 01:15:41,333 Ne. Jdeme. 848 01:15:42,000 --> 01:15:43,416 Mizíme. 849 01:15:44,125 --> 01:15:45,666 - Mám to udělat já? - Řekl jsem, že jdeme! 850 01:15:45,750 --> 01:15:46,583 Ne! 851 01:15:47,500 --> 01:15:50,000 - Co? Co to děláme? - Neslyšels? Mizíme! 852 01:15:50,750 --> 01:15:53,333 Vysvětlím to. Pojď. 853 01:16:00,166 --> 01:16:02,625 Zabil Imrana. Pročs ho neodpráskl? 854 01:16:04,375 --> 01:16:05,750 Nechápu to. 855 01:16:09,083 --> 01:16:12,250 - Rozhodně nás práskne. - Komu? Rajimu? 856 01:16:12,333 --> 01:16:14,041 Zabil by ho. 857 01:16:14,958 --> 01:16:17,583 Já ho prásknu Rajimu. Ne naopak. 858 01:16:17,666 --> 01:16:18,833 Jedeš za Rajim? 859 01:16:20,208 --> 01:16:22,208 Potřebuju víc času. 860 01:16:27,958 --> 01:16:29,250 Sakra. 861 01:16:30,208 --> 01:16:33,333 Je po nás. Do prdele. 862 01:16:33,416 --> 01:16:34,791 Je konec. 863 01:16:41,958 --> 01:16:43,750 - Vystup si. - Cože? 864 01:16:44,916 --> 01:16:46,666 Vystup. Vem si ty peníze. 865 01:16:47,250 --> 01:16:50,333 Není to tvůj problém. Je to mezi mnou a Rajim. 866 01:16:50,916 --> 01:16:53,750 Když teď zmizíš, budeš v pohodě. Ale běž hned. 867 01:16:55,625 --> 01:16:59,583 Nikomu neříkej, že jsme viděli Furlana. Jasný? 868 01:17:04,625 --> 01:17:05,791 Tak běž. 869 01:17:42,083 --> 01:17:43,875 Můžu dál, prosím? 870 01:18:02,750 --> 01:18:04,291 Byl to Raji. 871 01:18:05,958 --> 01:18:08,041 Raji nechal zabít Imrana. 872 01:18:09,875 --> 01:18:11,666 Kmotr mýho syna. 873 01:18:14,208 --> 01:18:15,875 Imrana miloval. 874 01:18:18,416 --> 01:18:20,041 Proč to udělal? 875 01:18:22,416 --> 01:18:24,250 Vidím to každý den. 876 01:18:24,333 --> 01:18:27,916 Bratři, kamarádi, zabíjí se kvůli drogám, penězům, čemukoli. 877 01:18:28,916 --> 01:18:30,458 Nikdy to nedává smysl. 878 01:18:31,000 --> 01:18:32,333 Víš něco? 879 01:18:42,500 --> 01:18:44,958 Pracoval s vámi Rédouane, Imranův bratranec? 880 01:18:45,583 --> 01:18:46,750 Jo. 881 01:18:49,666 --> 01:18:53,666 Před pár dny ho našli mrtvého v Tangeru. Jedna kulka zezadu do hlavy. 882 01:18:55,125 --> 01:18:57,625 Volal mi kolega od marockých celníků. 883 01:18:58,541 --> 01:19:01,250 Překvapilo ho to, protože Rédouane pracoval pro Rajiho. 884 01:19:03,000 --> 01:19:05,541 Vezli jste koks přes Maroko? 885 01:19:05,625 --> 01:19:07,708 - Jo. - S Rajiho hašišem? 886 01:19:07,791 --> 01:19:09,541 To jsme nechtěli vědět. 887 01:19:10,291 --> 01:19:11,750 Někoho jsme si najali. 888 01:19:12,583 --> 01:19:15,291 Ale Raji to musel vědět. 889 01:19:18,541 --> 01:19:20,458 Je tam dobře chráněný. 890 01:19:21,041 --> 01:19:23,666 Ale jen na hašiš, na koks ne. 891 01:19:24,375 --> 01:19:25,625 Musel se vyděsit. 892 01:19:26,208 --> 01:19:29,333 Bez ochrany se zhroutí celý jeho obchod. 893 01:19:30,041 --> 01:19:32,875 Myslím, že dělal, že to neví. 894 01:19:32,958 --> 01:19:35,250 Potrestal Rédouana a pak vás. 895 01:19:36,208 --> 01:19:37,250 V podstatě se očistil. 896 01:19:41,583 --> 01:19:43,708 Imrane na to spěchal. 897 01:19:44,625 --> 01:19:46,583 A já nic takovýho nečekal. 898 01:19:47,416 --> 01:19:49,250 Tlačil jsem na něj. 899 01:19:50,208 --> 01:19:51,583 Spěchal kvůli mně. 900 01:19:56,625 --> 01:19:58,125 Co budeš dělat teď? 901 01:20:01,666 --> 01:20:04,291 To co všichni. Budu si krýt záda. 902 01:20:42,666 --> 01:20:44,708 Proč jsi šel k protidrogovýmu? 903 01:20:46,416 --> 01:20:47,250 Chyběli jsme ti? 904 01:20:52,500 --> 01:20:54,666 Nebo jsi nám to chtěl vrátit? 905 01:20:56,083 --> 01:20:57,125 Ne. 906 01:20:57,791 --> 01:21:01,083 Jen tam moje vizáž byla výhoda, a ne na obtíž. 907 01:21:08,500 --> 01:21:11,083 Rajiho dostanu za vraždu Imrana. 908 01:21:11,166 --> 01:21:12,791 Maroko třeba pomůže. 909 01:21:15,416 --> 01:21:17,750 Jestli chceš odejít, dokonči ten obchod s Reyesem. 910 01:21:25,208 --> 01:21:26,375 Nebo co? 911 01:21:27,250 --> 01:21:29,375 Nebo tě seberou kolegové z protidrogovýho. 912 01:21:31,166 --> 01:21:33,000 Nebudu schopný ti pomoct. 913 01:21:35,416 --> 01:21:38,125 Říkám to kvůli tobě, ne kvůli sobě. 914 01:21:39,625 --> 01:21:42,791 Přinejlepším dostaneš Nouriho. Rajiho nikdy. 915 01:21:54,333 --> 01:21:55,458 Tady Manuel. 916 01:22:11,000 --> 01:22:12,125 Salaam. 917 01:22:29,666 --> 01:22:30,750 Našel jsem je. 918 01:22:39,000 --> 01:22:39,875 Kdo to byl? 919 01:22:40,958 --> 01:22:44,708 Jean-Marc Furlan, dostal tip od Carminattiho, našeho kupce. 920 01:22:45,916 --> 01:22:47,708 Už jsme ho oddělali. 921 01:22:48,458 --> 01:22:50,708 Toho druhýho ne, ale přísahám, že ho najdeme. 922 01:23:16,833 --> 01:23:18,208 Díky, Manueli. 923 01:23:19,125 --> 01:23:20,833 Postaráme se o to. 924 01:23:24,208 --> 01:23:26,666 - Máš to u mě. - Nic mi nedlužíš. 925 01:23:27,833 --> 01:23:29,750 Imrane byl jako můj brácha. Udělám to. 926 01:23:29,833 --> 01:23:32,916 To není tvoje práce. Útok na vás je jako útok na mě. 927 01:23:33,916 --> 01:23:34,916 Ale děkuju. 928 01:23:35,000 --> 01:23:37,583 Když budeš něco potřebovat, přijď. 929 01:23:37,666 --> 01:23:39,000 Nic nepotřebuju. Končím. 930 01:23:39,583 --> 01:23:41,916 Urovnám to a zmizím. 931 01:23:43,916 --> 01:23:47,000 - Proč? - Bez Imrana to není stejné. 932 01:23:50,333 --> 01:23:52,291 Tak pojď pracovat se mnou, synu. 933 01:23:52,916 --> 01:23:55,375 - Chlapy jako ty potřebuji. - Tohohle života už mám dost. 934 01:24:00,958 --> 01:24:02,166 Chápu. 935 01:24:06,000 --> 01:24:08,666 Nezapomeň, že ať se stane cokoli, 936 01:24:09,625 --> 01:24:12,208 tady jsi doma. Rozumíš? 937 01:24:12,291 --> 01:24:13,291 Díky. 938 01:24:47,541 --> 01:24:48,583 - Curro? - Jo. 939 01:24:48,666 --> 01:24:50,000 Manuel. 940 01:24:50,791 --> 01:24:53,375 Neozval jsem se, promiň, 941 01:24:54,083 --> 01:24:57,166 - ale něco se stalo. - Jo. Slyšeli jsme. 942 01:24:57,250 --> 01:24:59,791 Jestli chcete, pořád to můžeme udělat. 943 01:24:59,875 --> 01:25:02,250 Nevím, člověče. Tvá kámoška udělala humbuk. 944 01:25:02,333 --> 01:25:04,333 Nemůže za to. 945 01:25:04,916 --> 01:25:05,833 A je to vyřešený. 946 01:25:07,416 --> 01:25:10,208 - Fakt nevím. - Co když ti slevím 10 %? 947 01:25:13,083 --> 01:25:14,291 Nebo patnáct? 948 01:25:18,916 --> 01:25:20,416 Nebo na to kašlem. 949 01:25:22,583 --> 01:25:25,291 - Zavolám ti podrobnosti. - Fajn. 950 01:25:55,083 --> 01:25:58,375 Víš, že oddělení vražd schvaluje, že Raji Imrana zabil? 951 01:25:58,458 --> 01:25:59,333 Jo. 952 01:25:59,416 --> 01:26:01,583 Co přesně jsi jim řekl? 953 01:26:02,250 --> 01:26:06,416 Čemu věřím. Raji dal Imrana zabít, aby ochránil svůj byznys v Maroku. 954 01:26:06,500 --> 01:26:08,500 No a? Sakra, Drissi! 955 01:26:08,583 --> 01:26:10,166 Vážně si myslíš, že někomu pomáháš? 956 01:26:10,250 --> 01:26:12,583 Myslíš, že Rajiho nástupce bude lepší? 957 01:26:14,125 --> 01:26:16,416 - Bude horší. - To není možné. 958 01:26:16,500 --> 01:26:20,625 Ztrácíš nervy, Drissi. Jsi k tomu moc blízko. 959 01:26:22,083 --> 01:26:24,166 Proto sis mě vybrala, ne? 960 01:26:24,875 --> 01:26:27,333 - Teď mi to nevyčítej. - Reyese necháváme být. 961 01:26:27,916 --> 01:26:31,166 Čtyři mrtví stačí. Nechceme rozpoutat válku. 962 01:26:31,708 --> 01:26:35,083 Zatkneme Manuela Marca na cestě na předání a jsme hotoví. 963 01:26:35,166 --> 01:26:36,833 - To nemůžu udělat. - Skončí to špatně. 964 01:26:36,916 --> 01:26:38,833 Když jo, vezmu to na sebe. 965 01:26:38,916 --> 01:26:41,541 Řekneš, že jsem chránil kámoše z dětství a tys to nevěděla. 966 01:26:41,625 --> 01:26:43,791 Zabili kvůli mně práskače, nevěděla jsi o tom. 967 01:26:43,875 --> 01:26:46,583 - Ale nenuť mě zatknout Manuela Marca. - Nebo co? 968 01:26:48,166 --> 01:26:51,541 - Nebo ho budu varovat. - Když to nevyjde, půjdeš sedět. 969 01:27:06,666 --> 01:27:08,041 Už jsou tu. 970 01:27:11,166 --> 01:27:12,208 Haló? 971 01:27:12,291 --> 01:27:14,916 - Právě přijeli. - Reyes? 972 01:27:15,000 --> 01:27:17,375 Jejich chlapi. Zaparkuj za nimi. 973 01:27:17,458 --> 01:27:19,791 Celé to budeme sledovat. Jsme poblíž. 974 01:27:19,875 --> 01:27:20,958 Dobře. 975 01:27:44,791 --> 01:27:46,500 Odváží ho. 976 01:27:49,791 --> 01:27:51,833 Jedou k vám. Sledujte je. 977 01:27:52,583 --> 01:27:53,666 To se mi nelíbí. 978 01:28:01,458 --> 01:28:02,541 Kde jsou? 979 01:28:02,625 --> 01:28:05,208 Jedou ke skladištím. Stahujeme se. 980 01:28:20,416 --> 01:28:21,250 Vystup! 981 01:28:32,083 --> 01:28:34,625 Pokračujte pěšky, chyťte je při činu. Je to moc riskantní. 982 01:28:35,208 --> 01:28:37,708 Když zakročíme, přijdeme o Reyesův gang. 983 01:28:37,791 --> 01:28:38,875 Počkej na ostatní. 984 01:28:38,958 --> 01:28:40,750 - Zavolám posily! - Není čas! 985 01:28:57,125 --> 01:28:58,458 Štěnici nemá. 986 01:28:58,541 --> 01:29:00,125 Dobře. Vem ty tašky. 987 01:29:04,333 --> 01:29:06,208 - Na kolena. - Co to je? 988 01:29:06,291 --> 01:29:08,416 - Klekni, nebo tě oddělám. - Jsem čistej! 989 01:29:08,500 --> 01:29:10,916 Podle Rajiho ne. Otoč se. Na kolena! 990 01:29:11,000 --> 01:29:13,000 - Co? - Otoč se, nebo to koupíš! 991 01:29:13,083 --> 01:29:16,250 O čem to mluvíš? 992 01:29:16,333 --> 01:29:18,458 - Od Rajiho za Imrana. - Policie! Ani hnout! 993 01:29:21,500 --> 01:29:22,958 Odhoď zbraň! 994 01:29:23,041 --> 01:29:24,708 - Zasranej práskač! - Odhoď ji! 995 01:29:26,958 --> 01:29:27,916 Policie! Ani hnout! 996 01:29:28,000 --> 01:29:29,416 Polož to! 997 01:29:29,500 --> 01:29:31,250 Stát! Policie! 998 01:29:32,041 --> 01:29:32,958 Nohy od sebe! 999 01:29:33,041 --> 01:29:35,250 Nesahej na mě, chlupatej! Kreténe! 1000 01:29:35,333 --> 01:29:36,416 - Ani hnout! - No tak! 1001 01:29:36,500 --> 01:29:37,916 - Odhoď to! - Hned! 1002 01:29:38,000 --> 01:29:40,291 Ruce za hlavu! 1003 01:29:40,375 --> 01:29:42,208 Ani hnout. Zůstaň, kde jsi. 1004 01:29:42,291 --> 01:29:44,125 Zabiju vás, vy svině. 1005 01:29:44,208 --> 01:29:45,333 - No tak! - Drž hubu. 1006 01:29:45,416 --> 01:29:47,583 - Co to je? - Naser si! Ani hnout. 1007 01:29:48,291 --> 01:29:49,333 Drissi, dobrý? 1008 01:29:49,416 --> 01:29:50,500 - Co? - Drž hubu. 1009 01:29:50,583 --> 01:29:51,916 - Svině! - Ani hnout! 1010 01:30:08,250 --> 01:30:09,250 Manueli! 1011 01:30:17,541 --> 01:30:18,416 Manueli! 1012 01:31:01,125 --> 01:31:02,458 Stůj. 1013 01:31:03,416 --> 01:31:06,291 - Nebo co? - Řekl jsem stůj! 1014 01:31:07,708 --> 01:31:09,333 Takhle to je? 1015 01:31:09,416 --> 01:31:11,583 Tak střílej. Stejně je po mně! 1016 01:31:11,666 --> 01:31:13,125 Mrzí mě to. 1017 01:31:13,208 --> 01:31:15,708 Fakt? 1018 01:31:15,791 --> 01:31:17,458 Baví tě hrát si s lidma, 1019 01:31:17,541 --> 01:31:19,666 získat si jejich důvěru a pak s nima vyjebat? 1020 01:31:20,458 --> 01:31:23,166 - Pomůžu ti. - Nevidíš, že jsem v prdeli? 1021 01:31:23,250 --> 01:31:25,208 Raji, Reyes, všichni mě chtějí zabít. 1022 01:31:25,291 --> 01:31:26,541 O Rajiho se postaráme. 1023 01:31:26,625 --> 01:31:28,625 Nech se zatknout, a Reyes tě nebude podezírat. 1024 01:31:29,916 --> 01:31:32,250 Dostaneš nejvýš pět let, po dvou tě pustí. 1025 01:31:32,833 --> 01:31:36,708 Pak nebudeš nikomu nic dlužnej. Poslouchej! Promluvím se soudcem. 1026 01:31:37,541 --> 01:31:39,916 Vysvětlím, že jsem to na Imrana nastražil a tys to převzal. 1027 01:31:40,000 --> 01:31:41,416 Proč bys to dělal? 1028 01:31:42,791 --> 01:31:43,791 Proč? 1029 01:31:46,333 --> 01:31:47,958 Je mi to líto, Manueli. 1030 01:31:48,541 --> 01:31:49,875 Mrzí mě to. 1031 01:31:59,458 --> 01:32:01,958 Fajn. Potřebuju čas na ukrytí peněz. 1032 01:32:02,625 --> 01:32:03,458 A abych to řekl Manon. 1033 01:32:05,041 --> 01:32:06,666 Potřebuješ čas. Dobře. 1034 01:32:07,916 --> 01:32:11,041 Přijdou si pro tebe zítra ráno v šest. Běž. 1035 01:32:22,666 --> 01:32:23,875 Jsi v pořádku? 1036 01:32:23,958 --> 01:32:27,208 Jo. Utekl mi. 1037 01:32:28,791 --> 01:32:31,416 Máš jejich telefony? Dostaneme je. 1038 01:32:31,500 --> 01:32:33,708 - Rémi, tady Driss. - Ahoj. 1039 01:32:34,500 --> 01:32:36,416 - Potřebuju laskavost. - Dobře. 1040 01:32:36,500 --> 01:32:38,833 Běž za Manuelovou holkou, Dunkerqueská 18. 1041 01:32:38,916 --> 01:32:40,875 - Zatknout ji? - Ne, nic nedělej. 1042 01:32:41,500 --> 01:32:43,000 Zavolej, až odejde. 1043 01:33:00,166 --> 01:33:02,791 Je pozdě. Vzbudíš Ivana. 1044 01:33:02,875 --> 01:33:04,166 Můžu dál? 1045 01:33:06,833 --> 01:33:07,708 Ne. 1046 01:33:09,625 --> 01:33:11,583 Děkuju, žes mi pomohla s poldama. 1047 01:33:12,291 --> 01:33:13,375 Fakt. 1048 01:33:14,916 --> 01:33:16,916 Chtěl jsem ti říct, že tady nebudu... 1049 01:33:17,500 --> 01:33:19,958 Nějakou dobu nebudu moct za Ivanem chodit. 1050 01:33:20,916 --> 01:33:22,083 Kam jedeš? 1051 01:33:23,958 --> 01:33:25,416 Pusť mě dovnitř. 1052 01:33:37,125 --> 01:33:40,166 Chtěl jsem, abys to věděla. Řekni mu, že se mi stýská. 1053 01:33:43,375 --> 01:33:44,750 Nech toho. Přestaň! 1054 01:33:44,833 --> 01:33:46,125 Dost. 1055 01:33:47,791 --> 01:33:49,750 Manueli, přestaň. 1056 01:33:50,666 --> 01:33:51,625 Ne. 1057 01:33:52,166 --> 01:33:53,500 Co to s tebou je? 1058 01:33:56,958 --> 01:33:58,125 Nech toho. 1059 01:34:01,958 --> 01:34:04,666 - Jsi hlupák, Manueli. - Já vím. 1060 01:34:12,500 --> 01:34:13,541 Nech toho. 1061 01:34:18,916 --> 01:34:20,208 Nemůžu. 1062 01:34:26,333 --> 01:34:28,000 Už takhle dál nemůžu. 1063 01:34:45,208 --> 01:34:46,333 Miluju tě. 1064 01:35:42,208 --> 01:35:44,291 - Jednotka je připravena? - Ano. 1065 01:35:44,375 --> 01:35:46,041 Za pět minut tam vnikneme. 1066 01:35:51,083 --> 01:35:52,583 - Haló? - Viděl jsi ho? 1067 01:35:52,666 --> 01:35:54,166 Viděl jsem ho jít dovnitř, ven ne. 1068 01:35:54,250 --> 01:35:57,333 Šel jsem nahoru, ale tam už není. Vyjebal s námi? 1069 01:35:57,958 --> 01:35:59,791 Zkontroluj jeho byt a zavolej mi. 1070 01:37:08,791 --> 01:37:11,333 REYESOVA GARÁŽ 1071 01:37:13,916 --> 01:37:15,583 Dovolali jste se do hlasové... 1072 01:37:23,166 --> 01:37:24,375 Na pozici. 1073 01:37:27,291 --> 01:37:28,666 Drissi, co to sakra... 1074 01:37:30,458 --> 01:37:32,500 - Policie! - Na zem! 1075 01:37:32,583 --> 01:37:34,041 Policie! 1076 01:39:18,083 --> 01:39:20,250 Dovolali jste se do hlasové... 1077 01:39:55,000 --> 01:39:56,333 Sakra. 1078 01:41:23,583 --> 01:41:24,541 Manueli. 1079 01:41:25,916 --> 01:41:27,041 Ani hnout. 1080 01:41:30,333 --> 01:41:33,125 Proti tobě ani Imranovi jsem nic neměl. 1081 01:41:34,250 --> 01:41:36,083 Chtěl jsem naši rodinu chránit. 1082 01:41:36,625 --> 01:41:38,250 Ale zničil jsem ji. 1083 01:41:41,875 --> 01:41:43,958 - Vím, že mě zabiješ. - Drž hubu. 1084 01:41:46,250 --> 01:41:47,333 Chápu to. 1085 01:41:50,291 --> 01:41:51,708 Ale vždycky budeš můj syn. 1086 01:41:54,708 --> 01:41:55,875 Vždycky. 1087 01:42:23,291 --> 01:42:24,458 Mám tě rád, Manueli. 1088 01:42:25,291 --> 01:42:26,458 Mám tě rád. 1089 01:42:35,333 --> 01:42:37,541 Zahoď to, Manueli. No tak.