1 00:00:06,049 --> 00:00:09,135 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:09,844 --> 00:00:12,805 Hei, Devin og Devon skal ha nyttårsfest i kveld. 3 00:00:12,889 --> 00:00:14,599 Å! Nyttår. 4 00:00:14,682 --> 00:00:16,809 Når ballen faller, bør du finne noen 5 00:00:16,893 --> 00:00:20,354 som kan kysse ballene dine når de faller i munnen på dem. 6 00:00:21,105 --> 00:00:23,608 Produsentene lar meg endelig skrive vitsene sjøl. 7 00:00:23,691 --> 00:00:27,737 Kult. "Bli med på for-nyttårsfest 8 00:00:27,820 --> 00:00:31,616 der vi fornyer løftene våre for det nye året. Smoking påkrevd"? 9 00:00:31,699 --> 00:00:33,951 Tror du den lille dritten Nick kommer? 10 00:00:34,035 --> 00:00:38,372 For hvis han gjør det, blir den festen en jævla begravelse. 11 00:00:38,456 --> 00:00:42,460 Jeg var så nær ved å ta på en virkelig pupp, og Nick ødela det! 12 00:00:42,543 --> 00:00:45,755 Du burde dra hjem til den kødden og si hva du mener. 13 00:00:45,838 --> 00:00:47,632 Du har rett. Det burde jeg! 14 00:00:47,715 --> 00:00:51,260 Jeg skal gi ham en overhaling, i Marty Glouberman-stil. 15 00:00:51,344 --> 00:00:54,013 Ja! Be om tilbakebetaling av vennskapet. 16 00:00:54,097 --> 00:00:55,932 Ingen kødder med Andrew! 17 00:00:56,015 --> 00:01:00,269 Du er en mann, Andrew. Med en kuk av stål og pistol til ræv. 18 00:01:00,353 --> 00:01:01,229 Kjør på! 19 00:01:01,854 --> 00:01:05,775 Jeg vil ikke på en bedriten nyttårsfest med et teit, brukket bein. 20 00:01:05,858 --> 00:01:10,780 For ikke å snakke om at gipsen din lukter som en haug med varme plastre. 21 00:01:10,863 --> 00:01:12,281 Dette er din feil. 22 00:01:12,907 --> 00:01:16,994 Min feil? Du brakk ditt eget jævla bein, din lille diva. 23 00:01:17,078 --> 00:01:19,872 Nei. Du fikk meg til å forelske meg i Jessi. 24 00:01:19,956 --> 00:01:23,334 Så fikk du meg til å hate alle og kjøre ned det fjellet. 25 00:01:25,628 --> 00:01:29,298 -Gjorde jeg alt det? -Du er grunnen til at livet mitt suger. 26 00:01:29,382 --> 00:01:30,967 Vet du hva? Faen ta dette. 27 00:01:31,050 --> 00:01:35,012 Jeg er F-E-R-D-I-G ferdig med den sutrete ræva di. 28 00:01:35,096 --> 00:01:36,347 Ha det, kjerring! 29 00:01:36,430 --> 00:01:40,143 Hvor skal du? Du våger ikke å dra mens jeg snakker, for faen. 30 00:01:40,226 --> 00:01:42,520 Slipp meg, din krøplete svekling! 31 00:01:42,603 --> 00:01:45,565 Dr. Birch, jeg må snakke med den usle sønnen din. 32 00:01:45,648 --> 00:01:49,777 Og jeg med frisøren din, for du ser flott ut og jeg er glad i deg. 33 00:01:51,946 --> 00:01:55,241 Du må aldri ta tak i halen til en fullvoksen orm! 34 00:01:56,159 --> 00:01:58,494 Nicholas Birch… Herregud! 35 00:01:58,578 --> 00:02:00,037 Hva faen var det? 36 00:02:00,121 --> 00:02:02,915 Å, faen. De er nok straks tilbake. 37 00:02:03,583 --> 00:02:05,418 Ikke gå inn dit 38 00:02:05,501 --> 00:02:08,588 med mindre dere vil se bæsjeklumper i vasken! 39 00:02:41,621 --> 00:02:45,333 -Hva faen var den slangegreia? -Ikke en slange, en hatorm. 40 00:02:45,416 --> 00:02:50,630 De er skapninger som infiserer sjelen din med en tørst etter fiendtlighet og vold. 41 00:02:50,713 --> 00:02:52,840 -Dårlige vibber? -Ja, dårlige vibber. 42 00:02:52,924 --> 00:02:55,092 Men nå er Nick ute av livet ditt. 43 00:02:55,176 --> 00:03:00,306 Han er Criminal Minds, beibi. Avlyst. Han er avslutta, og vi bryr oss ikke. 44 00:03:00,389 --> 00:03:02,600 Men Maury, vi må få Nick tilbake! 45 00:03:02,683 --> 00:03:07,605 Du mister ikke åtte barn uten lønnskutt. Jeg prøver å kjøpe en trampoline! 46 00:03:07,688 --> 00:03:10,858 Hvorfor skal vi hjelpe Nick? Hørte du ikke om puppe-tragedien min? 47 00:03:10,942 --> 00:03:12,652 Vær så, vær så snill, Maury? 48 00:03:12,735 --> 00:03:14,362 Med en buse attpåtil? 49 00:03:14,862 --> 00:03:16,906 Greit. Men bare for deg, Rick. 50 00:03:16,989 --> 00:03:21,035 Rick hjalp meg ut av en Costco. Umulig å finne utgangen der. 51 00:03:21,118 --> 00:03:22,912 Du må bare se etter inngangen. 52 00:03:22,995 --> 00:03:24,956 Inngangen er utgangen, mann! 53 00:03:25,039 --> 00:03:25,915 Voilà, beibi! 54 00:03:25,998 --> 00:03:29,835 Jeg blir med, men bare fordi jeg òg har gått meg vill i en Costco, 55 00:03:29,919 --> 00:03:30,962 og det er nifst. 56 00:03:31,045 --> 00:03:33,547 Ut på tur! Pakk kofferten, beibi! 57 00:03:33,631 --> 00:03:36,676 Jentene er på vei til solfylte San Diego! 58 00:03:38,761 --> 00:03:40,137 En nyttårsfest! 59 00:03:40,221 --> 00:03:45,101 Missy, vi må ut av dette skitne fiserommet og se virkelige mennesker. 60 00:03:45,184 --> 00:03:47,561 Drit i det! Du vil ikke se de uslingene. 61 00:03:47,645 --> 00:03:49,105 Hvem fillern er det? 62 00:03:49,188 --> 00:03:52,483 Ikke tving meg til å gå inn, Monica. Hun er en hatbombe. 63 00:03:52,566 --> 00:03:54,151 Men det er din tur, Cyrus. 64 00:03:56,529 --> 00:04:00,950 Ok, dette klarer du. Hun er bare en 13 år gammel jente. 65 00:04:01,033 --> 00:04:03,869 Om du vil roe meg ned, feiting, skjer det ikke! 66 00:04:03,953 --> 00:04:05,454 Hei, vennen. 67 00:04:05,538 --> 00:04:09,667 Jeg ville bare si at jeg vet hva du føler. 68 00:04:09,750 --> 00:04:11,836 Har jeg forstått deg riktig, pappa? 69 00:04:11,919 --> 00:04:17,049 Tror du at en 50 år gammel skalla nerd som går med reddik-BH vet hva jeg føler? 70 00:04:17,133 --> 00:04:19,760 Vel, jeg går ikke med BH-en. 71 00:04:20,428 --> 00:04:25,308 -La kjerringa få høre det. -Vil du vite hva jeg føler, Cyrus Byrus? 72 00:04:25,391 --> 00:04:28,394 -Jeg hater deg og jeg hater kona di! -Moren din? 73 00:04:28,477 --> 00:04:34,233 Og jeg hater Jessi, jeg hater Ali, Nick, det kjipe håret mitt, den ekle raknen min, 74 00:04:34,317 --> 00:04:36,193 og jeg hater johannesbrød også! 75 00:04:36,277 --> 00:04:39,405 Det smaker ikke som sjokolade, det smaker som dritt! 76 00:04:39,488 --> 00:04:41,240 Å, Missy! Ikke johannesbrød! 77 00:04:41,324 --> 00:04:44,118 Faen ta johannesbrød og faen ta deg også! 78 00:04:44,201 --> 00:04:45,036 Å, faen! 79 00:04:45,911 --> 00:04:46,996 Hvordan gikk det? 80 00:04:47,079 --> 00:04:49,457 La oss bare si: "Jeg går med BH-en." 81 00:04:49,540 --> 00:04:50,958 -Gjør du? -Nei! 82 00:04:53,753 --> 00:04:56,088 Jays buksebil er et eventyrland. 83 00:04:56,172 --> 00:05:00,509 Jeg fant nettopp denne sexy Emeril Lagasse-jeansen fra 2002. 84 00:05:00,593 --> 00:05:03,637 Jeg har det merkelig nok fantastisk. 85 00:05:03,721 --> 00:05:04,889 Jeg også, og se! 86 00:05:04,972 --> 00:05:06,599 Ei bukse med rumpeglidelås. 87 00:05:06,682 --> 00:05:09,727 Perfekt for å få ræva slikka mens du er i farta. 88 00:05:09,810 --> 00:05:13,939 Hei, Matthew, hva har 50 tenner og et stort, brunt øye i midten? 89 00:05:14,690 --> 00:05:19,362 Hva? Kan jeg ikke skrive vitser mer? Så dere vil ikke ha et morsomt program. 90 00:05:19,445 --> 00:05:20,946 Du, Matthew. Jeg lurte på 91 00:05:21,030 --> 00:05:24,033 om vi kanskje kunne dra på nyttårsfesten til Devin, 92 00:05:24,116 --> 00:05:25,868 prikk, prikk, prikk, sammen? 93 00:05:25,951 --> 00:05:27,286 -Ja! -Ja? 94 00:05:27,370 --> 00:05:28,788 -Ja! -Ja! 95 00:05:30,331 --> 00:05:32,792 Nyttårsulv! 96 00:05:32,875 --> 00:05:34,752 Kom igjen, ul sammen med meg. 97 00:05:34,835 --> 00:05:37,755 Jeg vet ikke om uling er greia mi, 98 00:05:37,838 --> 00:05:40,591 for jeg er mer en svane, kjerring. 99 00:05:40,674 --> 00:05:43,803 Nyttårssvane! 100 00:05:44,845 --> 00:05:49,683 Vet du hva som ville fått den skitne svaneræva di til å drite ut et egg? 101 00:05:50,601 --> 00:05:53,938 Hvis vi kjører en tur med denne slemme sklia. 102 00:05:54,021 --> 00:05:55,564 Hva? Virker bilen? 103 00:05:55,648 --> 00:05:58,192 Den har bare gått 600 000 kilometer. 104 00:05:58,275 --> 00:06:01,654 Kom igjen, hva med en liten heisatur? 105 00:06:01,737 --> 00:06:04,365 Å, faen! Denne guttungen er en gærning. 106 00:06:04,448 --> 00:06:07,618 -Hva har du på deg? -Det er en gimpdrakt i dongeri. 107 00:06:07,701 --> 00:06:10,121 Matthew, jeg elsker den. 108 00:06:10,204 --> 00:06:12,206 -Da drar vi! -Nei. Veien er isete. 109 00:06:12,289 --> 00:06:15,334 Bilen er gammel. Du er et barn. Du kan ikke være på veien. 110 00:06:15,418 --> 00:06:18,921 Veier? Vi trenger ikke veier dit vi skal, 111 00:06:19,004 --> 00:06:22,174 for jeg kjører på fortauet, beibi. 112 00:06:24,760 --> 00:06:26,887 Du bør faen meg trekke unna! 113 00:06:27,638 --> 00:06:30,850 Vent. Hvor skal du? Du kan ikke bare forlate meg her. 114 00:06:30,933 --> 00:06:33,644 Kjerring, det gjorde jeg nå nettopp. 115 00:06:33,727 --> 00:06:34,895 Faen! 116 00:06:34,979 --> 00:06:37,523 Unnskyld, sir, jeg trenger litt hjelp. 117 00:06:37,606 --> 00:06:39,150 -Blekksprut-damen… -Nei. 118 00:06:39,233 --> 00:06:42,278 -Du, vandrende klump av nudler… -Har ikke småpenger. 119 00:06:42,361 --> 00:06:44,822 Jesus, alle er drittsekker her oppe også. 120 00:06:45,489 --> 00:06:47,450 Gå til klageavdelingen, gutt. 121 00:06:47,533 --> 00:06:50,369 Klageavdelingen? Perfekt. Hvor er det? 122 00:06:50,453 --> 00:06:53,831 Kom. Jeg skal klage på at pikken spretter ut av huet mitt 123 00:06:53,914 --> 00:06:55,499 hver gang jeg blir sint. 124 00:06:55,583 --> 00:06:56,959 Se på denne greia. 125 00:06:57,042 --> 00:07:02,673 Jeg forstår ikke hvorfor Missy er så sint. Vi hadde hver vår idé. Folk likte min. 126 00:07:02,756 --> 00:07:05,968 Folk liker greiene dine. Du kan ikke noe for det. 127 00:07:06,051 --> 00:07:09,346 Det kalles karisma. Sjøhest Ronan har samme problem. 128 00:07:09,430 --> 00:07:11,849 -Hun heter Saoirse. -Det er ikke noe navn. 129 00:07:11,932 --> 00:07:16,103 Prøvde ikke Missy å snakke med deg om at du tok over interessegruppa, 130 00:07:16,187 --> 00:07:17,813 og du overså henne? 131 00:07:17,897 --> 00:07:20,691 Jeg husker at hun kom bort til meg på skolen, 132 00:07:20,774 --> 00:07:23,110 men jeg husker ikke noe av det hun sa. 133 00:07:23,194 --> 00:07:26,071 Hvis Sjøhest hadde sagt det, ville du husket det. 134 00:07:26,155 --> 00:07:31,076 Det er en nedtur-type på kontoret, og han er temmelig ræva, 135 00:07:31,160 --> 00:07:33,621 men jeg tror han kan hjelpe deg. 136 00:07:34,288 --> 00:07:35,831 Det stemmer, Sonya, 137 00:07:35,915 --> 00:07:39,627 for noen ganger er skam veldig på sin plass. 138 00:07:39,710 --> 00:07:42,338 Herregud, ikke ham. Han er forferdelig. 139 00:07:42,421 --> 00:07:45,466 Jeg skulle akkurat til å si det samme om deg. 140 00:07:46,050 --> 00:07:48,511 Hva skjer? Er det meg? 141 00:07:48,594 --> 00:07:53,933 Ja, du opplever dette øyeblikket med Missy gjennom øynene hennes. 142 00:07:54,016 --> 00:07:56,143 Jessi, du tok over gruppa mi. 143 00:07:56,227 --> 00:08:00,523 Jeg sier ikke at du må rævslikke meg, men du bør be om unnskyldning! 144 00:08:00,606 --> 00:08:04,860 Greit. Jeg beklager at jeg hjalp deg med å bli kvitt maskoten, 145 00:08:04,944 --> 00:08:06,737 som var akkurat det du ville. 146 00:08:06,820 --> 00:08:08,822 Så du ikke at det var bitchy? 147 00:08:08,906 --> 00:08:12,576 Det er ikke… Jeg syns ikke du bør komme på gruppemøtene lenger. 148 00:08:12,660 --> 00:08:16,580 Å nei, får jeg ikke komme på de kjedelige møtene dine? Så leit. 149 00:08:17,790 --> 00:08:19,917 Herregud, sa jeg alt det? 150 00:08:20,000 --> 00:08:22,211 -Jeg skammer meg sånn. -Fiksa det! 151 00:08:22,294 --> 00:08:25,714 Jeg overkjørte henne uten å se det. Hvem oppfører seg sånn? 152 00:08:25,798 --> 00:08:27,633 Som oftest er det hvite folk. 153 00:08:27,716 --> 00:08:31,095 Og på den tida var du så opptatt av Ali 154 00:08:31,178 --> 00:08:33,597 at du dreit i alle andre, 155 00:08:33,681 --> 00:08:35,057 og det er min feil. 156 00:08:35,140 --> 00:08:36,767 Nei, det er min feil. 157 00:08:36,850 --> 00:08:38,435 Damer, vær så snill. 158 00:08:38,519 --> 00:08:41,063 Det er alles feil. 159 00:08:41,146 --> 00:08:43,107 Emneknagg: Skyld på kvinnene! 160 00:08:44,567 --> 00:08:47,486 Så du vil klage på datteren din. 161 00:08:47,570 --> 00:08:50,614 -Hun sier jeg går med reddik-BH. -Gjør du det? 162 00:08:50,698 --> 00:08:54,076 Ok, sir, ingen grunn til å rope. 163 00:08:54,159 --> 00:08:56,412 Jeg tror han går med BH-en. 164 00:08:56,495 --> 00:08:58,247 -Hva? -Hva kan jeg gjøre for deg? 165 00:08:58,330 --> 00:09:00,791 En hatorm forlot meg her for å dø. 166 00:09:00,874 --> 00:09:04,628 Å, kjære, det var vel ikke superdupert? 167 00:09:04,712 --> 00:09:06,297 -Navn? -Nick Birch. 168 00:09:06,380 --> 00:09:09,425 Jøss. Du har litt av ei mappe her. 169 00:09:09,508 --> 00:09:12,845 Ja, for jeg har blitt føkka av alle monstrene jeg har fått. 170 00:09:12,928 --> 00:09:17,224 Walter, Rick, Tyler, skamtrollmannen, Tito, Connie! 171 00:09:17,308 --> 00:09:19,143 Hele denne greia er noe dritt. 172 00:09:19,226 --> 00:09:22,062 Guri, jeg liker ikke banning, Mr. Denis Leary. 173 00:09:22,146 --> 00:09:26,233 Det driter jeg i, jeg vil ha svar. Jeg vil snakke med den ansvarlige. 174 00:09:26,317 --> 00:09:29,069 Det er faktisk en god idé. 175 00:09:29,153 --> 00:09:31,739 Bra. Endelig. Litt respekt. Takk. 176 00:09:31,822 --> 00:09:34,867 Enden av gangen, rød heis, øverste etasje. 177 00:09:34,950 --> 00:09:38,329 Av sted med deg. Det er den med den pulserende, røde døra. 178 00:09:39,246 --> 00:09:43,000 Det går bra, skatt, du får bare det du ba om. 179 00:09:44,752 --> 00:09:47,838 Ok, Nick var med en hatorm som het Walter. 180 00:09:47,921 --> 00:09:49,298 Dette er hatdivisjonen. 181 00:09:49,381 --> 00:09:51,800 Dette stedet gir meg frysninger, Maury! 182 00:09:51,884 --> 00:09:54,637 Hva om jeg blir for redd og bæsjer i en vask? 183 00:09:55,262 --> 00:09:57,514 -Å, herregud. -Dæven! 184 00:09:57,598 --> 00:10:00,726 Andrew Glouberman? Folkens, kom hit, det er ham. 185 00:10:00,809 --> 00:10:03,646 Den hatefulle gærningen som dro gutten ut av rullestolen. 186 00:10:03,729 --> 00:10:07,399 -Faen, jeg elsker deg! -Husker dere da han dro på nazimøtet? 187 00:10:07,483 --> 00:10:10,361 Du er en skikkelig kødd! Kan jeg ta en selfie? 188 00:10:10,444 --> 00:10:13,489 Maury, jeg liker ikke denne nye kjendisstatusen. 189 00:10:13,572 --> 00:10:16,200 Vel, du gjorde alle de tingene. 190 00:10:16,700 --> 00:10:18,869 -Gjør noe fælt nå. -Unnskyld? 191 00:10:18,952 --> 00:10:23,248 -Stikk meg i øret. Det ville vært en ære. -Ja, kom igjen, kødd. Gjør det. 192 00:10:23,332 --> 00:10:25,793 Stikk ham i nakken, ikke øret. 193 00:10:25,876 --> 00:10:28,170 Hva er dette, en jævla Claire's? 194 00:10:28,253 --> 00:10:31,799 -Walter, vi så etter deg. Hvor er Nick? -Aner ikke, Maurice. 195 00:10:31,882 --> 00:10:34,677 Jeg lot den lille pissemauren ligge igjen for å råtne og dø. 196 00:10:34,760 --> 00:10:36,053 Helt forståelig. 197 00:10:36,136 --> 00:10:39,306 Og hva gjør du her, sånn helt nøyaktig? 198 00:10:39,390 --> 00:10:40,474 Ser etter Nick. 199 00:10:41,308 --> 00:10:45,187 Du vet at han syns du er en hemoroide med briller, ikke sant? 200 00:10:45,270 --> 00:10:46,689 Brukte han de ordene? 201 00:10:46,772 --> 00:10:49,942 Får det deg ikke til å hate den lille dritten? 202 00:10:50,025 --> 00:10:53,696 -Jeg mener… -Du trenger en hatorm, og jeg er ledig. 203 00:10:53,779 --> 00:10:56,281 Du har gjort en utrolig jobb med Nick. 204 00:10:56,365 --> 00:10:58,826 Å, vennen. Jeg er best. 205 00:10:58,909 --> 00:11:02,746 Men nei, jeg kan ikke. Jeg kjenner de mørke, sinte stedene. 206 00:11:02,830 --> 00:11:05,249 Jeg hater ikke Nick. Jeg vil hjelpe ham. 207 00:11:05,332 --> 00:11:06,875 -Buu! -For noe piss! 208 00:11:06,959 --> 00:11:08,210 Ikke møt forbildene dine. 209 00:11:08,293 --> 00:11:12,423 Kom igjen, Maury, vi må fortsette å lete etter den lille drittsekken. 210 00:11:13,006 --> 00:11:14,633 Greit. Vent, hvor er Rick? 211 00:11:14,717 --> 00:11:17,094 Løp! Jeg gjorde det! Jeg bæsja i vasken! 212 00:11:17,177 --> 00:11:18,804 Hvorfor skyller du ned? 213 00:11:18,887 --> 00:11:21,765 Jeg liker lyden, mann! Kom igjen, løp! 214 00:11:22,266 --> 00:11:26,019 Å, riddere av Sankt Josef, jeg er helt knust, 215 00:11:26,103 --> 00:11:29,857 for forholdet mitt til Jay virker helt over. 216 00:11:29,940 --> 00:11:34,069 Jeg ber deg, Deres Nåde, ikke velt deg i sorgen. 217 00:11:34,153 --> 00:11:38,532 Men jeg såret ham så fælt, og det var helt med vilje. 218 00:11:38,615 --> 00:11:42,578 Akkurat som jeg spurte hamsteren min, Eli, etter hans uventede død: 219 00:11:42,661 --> 00:11:46,498 "Hvorfor legger vi dem vi elsker høyest i mikrobølgeovnen?" 220 00:11:46,582 --> 00:11:48,667 Det er bare et tidsspørsmål 221 00:11:48,751 --> 00:11:51,670 før vi ser innsiden av den mikrobølgeovnen. 222 00:11:51,754 --> 00:11:57,217 -Skal vi fortelle henne om profetien? -Profeti? Hvilken profeti snakker dere om? 223 00:11:57,301 --> 00:12:01,764 Deres Høyhet, vi snakker om en profeti fra mange år tilbake 224 00:12:01,847 --> 00:12:04,266 om din romantiske skjebne. 225 00:12:04,349 --> 00:12:05,642 Jeg lytter. 226 00:12:06,435 --> 00:12:07,269 Hvem er det? 227 00:12:07,352 --> 00:12:10,564 Det er deg som baby, Deres Majestet. 228 00:12:10,647 --> 00:12:13,025 Liksom, seriøst, go-go. 229 00:12:13,108 --> 00:12:16,862 Lille prinsesse, din skjebne er å finne en ubesudlet kjærlighet. 230 00:12:16,945 --> 00:12:19,698 Verken far eller mor skal han ha. 231 00:12:19,782 --> 00:12:22,493 Og en krone skal hvile på hans hode. 232 00:12:22,576 --> 00:12:23,619 Herre-go-go. 233 00:12:23,702 --> 00:12:26,580 Herregud, dette er forbløffende nyheter. 234 00:12:26,663 --> 00:12:29,374 Profetien refererer til Jay, helt klart. 235 00:12:30,083 --> 00:12:32,669 Han er min hjertenskjær! 236 00:12:32,753 --> 00:12:35,672 Den kan referere til mange friere, min dronning. 237 00:12:35,756 --> 00:12:36,840 Nei, det er ham! 238 00:12:36,924 --> 00:12:41,136 Jay er praktisk talt foreldreløs, og kronen er det piggete håret hans! 239 00:12:41,220 --> 00:12:43,931 -Saken er avgjort! -Du drar det litt vel langt. 240 00:12:44,014 --> 00:12:46,934 Ja, til mikroovnen hvis dere ikke holder kjeft. 241 00:12:47,017 --> 00:12:49,061 -Beklager. -Jeg tror det er Jay. 242 00:12:49,144 --> 00:12:53,690 Gjør deg klar, Jay, dronningen kommer for å hente den stinkende kongen sin! 243 00:12:54,608 --> 00:12:56,151 Hva søtten er det? 244 00:12:56,235 --> 00:12:58,529 Jeg vet at du ikke vil snakke med meg, 245 00:12:58,612 --> 00:13:00,989 men her er en som kanskje vet hva du føler. 246 00:13:01,073 --> 00:13:02,074 Hei, jente! 247 00:13:02,157 --> 00:13:03,867 Vi er ikke jenta hennes. Legg på! 248 00:13:03,951 --> 00:13:07,329 Nei! Jeg vil se trynet hennes når jeg harver over henne. 249 00:13:07,412 --> 00:13:10,040 Hvorfor ringer du? For å fise meg i trynet? 250 00:13:10,123 --> 00:13:14,545 Ok, nei, jeg har hatt dårlig samvittighet for det på høsttakkefesten. 251 00:13:14,628 --> 00:13:15,629 -Hva? -Drit i det. 252 00:13:15,712 --> 00:13:18,882 Og onkel Cyrus sa at du har vært på rommet hele ferien 253 00:13:18,966 --> 00:13:22,177 og pisser på glass. Du ser ikke bra ut. Går det bra? 254 00:13:22,261 --> 00:13:25,639 Hva bryr det deg? Du sa jeg så ut som Frederick Douglass. 255 00:13:25,722 --> 00:13:29,434 Beklager. Det var morsomt, men det fortjente du ikke. 256 00:13:29,518 --> 00:13:32,020 -Nei. -La meg hjelpe deg med håret ditt. 257 00:13:32,104 --> 00:13:33,272 Ja, takk! 258 00:13:33,355 --> 00:13:36,984 Ikke hør på henne. Hun kan ikke hjelpe deg. Hun er en dritt. 259 00:13:37,067 --> 00:13:38,777 Hun er ikke en dritt! 260 00:13:38,861 --> 00:13:39,987 Hun er Quinta! 261 00:13:40,070 --> 00:13:42,281 Hun er favoritten min i familien. 262 00:13:42,364 --> 00:13:45,325 Hun hører på kul musikk og kaller menn horer! 263 00:13:45,409 --> 00:13:48,328 Ja, hun er kusina mi, og jeg er glad i henne! 264 00:13:48,412 --> 00:13:49,997 Nei, Missy, legg på. 265 00:13:50,080 --> 00:13:51,832 Quinta! Jeg vil ha hjelp! 266 00:13:51,915 --> 00:13:54,835 Ok, hvorfor roper du, jente? Slapp av. 267 00:13:55,419 --> 00:13:57,087 Hva i helvete? 268 00:13:57,170 --> 00:14:00,591 Kroll Show? Oh, Hello on Broadway? 269 00:14:00,674 --> 00:14:02,009 Ha. Big Mouth. 270 00:14:02,092 --> 00:14:03,260 Hallo? 271 00:14:04,720 --> 00:14:08,515 Hei! Ja, kom inn. 272 00:14:08,599 --> 00:14:11,643 Se på deg! Lille meg. Du ser bra ut. 273 00:14:11,727 --> 00:14:13,353 Hva faen? 274 00:14:13,437 --> 00:14:16,940 Hvem er du, og hvorfor ser du så rar ut? 275 00:14:17,024 --> 00:14:21,904 Jeg er Nick Kroll, skaperen av Big Mouth, og en voksen, virkelig utgave av deg. 276 00:14:21,987 --> 00:14:23,322 Det er veldig rart. 277 00:14:23,405 --> 00:14:28,410 Jeg vet det. Det er dristig. Vi får se om det funker, men ikke nå. 278 00:14:28,493 --> 00:14:30,370 Nå kutter vi til neste scene. 279 00:14:30,454 --> 00:14:33,373 -"Neste scene"? Hva? -"Interiørt: Jays buksebil." 280 00:14:33,457 --> 00:14:35,834 Har Jay en buksebil? Det høres gøy ut! 281 00:14:36,668 --> 00:14:38,837 Fy faen, Maury. Dette er sinnssykt. 282 00:14:38,921 --> 00:14:41,798 Ja. Og hvorfor har Jay et "Baby om bord"-skilt? 283 00:14:41,882 --> 00:14:43,550 Er det en baby under buksene? 284 00:14:43,634 --> 00:14:45,302 Kjørende ulv! 285 00:14:45,886 --> 00:14:47,554 Hva i helvete gjør du? 286 00:14:47,638 --> 00:14:51,391 Hva? Jeg liker å kjøre fort og kaste bukser på fremmede. 287 00:14:53,602 --> 00:14:56,438 Jeg vet hvem hestehaledreperen er. Det er… 288 00:14:56,521 --> 00:14:58,899 Herregud! Den fyren ble overkjørt! 289 00:14:58,982 --> 00:15:01,234 Kjørende svane! 290 00:15:01,318 --> 00:15:02,861 Nei. Ingen kjørende svane. 291 00:15:02,945 --> 00:15:04,947 Stopp bilen, Jay. Stopp bilen! 292 00:15:07,532 --> 00:15:10,744 Jøss! Jeg fløy ikke gjennom frontruta denne gangen. 293 00:15:10,827 --> 00:15:14,539 -Jeg blir flinkere til dette. -Fy faen! Du er gal, Jay. 294 00:15:14,623 --> 00:15:17,084 Ja! Takk! La oss kline. 295 00:15:17,167 --> 00:15:19,002 Nei! Du drepte oss nesten. 296 00:15:19,086 --> 00:15:24,007 Du er som et villdyr som må avlives før det biter et barn. 297 00:15:24,091 --> 00:15:26,385 Jeg trodde du likte det. 298 00:15:26,468 --> 00:15:30,180 Det trodde jeg også, til du lagde det voldelige dongeri-kaoset. 299 00:15:30,263 --> 00:15:31,682 "Voldelig dongeri-kaos"? 300 00:15:31,765 --> 00:15:34,059 Det er det jeg kaller trekantene med Jay Leno 301 00:15:34,142 --> 00:15:37,562 og hans vakre kone gjennom 40 år, Mavis Leno. 302 00:15:37,646 --> 00:15:39,022 Å, jeg skjønner. 303 00:15:39,106 --> 00:15:43,652 Perfekte Matthew vil ikke ha en "bilulykke på rullebladet." 304 00:15:43,735 --> 00:15:45,737 Du syns nok ikke at jeg bør kjøre. 305 00:15:45,821 --> 00:15:48,907 Selvsagt ikke! Du krasjet nettopp i en brannhydrant! 306 00:15:48,991 --> 00:15:52,995 Vet du hva? Kanskje en ulv og en svane er for forskjellige. 307 00:15:53,078 --> 00:15:55,956 Den ene er en hund, den andre ei vannhøne. 308 00:15:56,039 --> 00:15:57,249 "Ei vannhøne"? 309 00:15:57,332 --> 00:15:58,667 Går vi på samme trinn? 310 00:15:58,750 --> 00:16:00,085 Ja da, jeg skjønner. 311 00:16:00,168 --> 00:16:02,254 Du er bedre og smartere enn meg, 312 00:16:02,337 --> 00:16:04,673 og du bruker aldri tåneglene som tannpirkere. 313 00:16:04,756 --> 00:16:08,927 Vel, vet du hva, herr Fisefine fontene på kjøpesenteret? 314 00:16:09,011 --> 00:16:12,014 Jeg vil ikke gå på nyttårsfesten med deg lenger. 315 00:16:12,097 --> 00:16:14,516 Bra, for jeg vil ikke gå med deg. 316 00:16:14,599 --> 00:16:17,644 Perfekt. Høres ut til at alle får det som de vil. 317 00:16:19,771 --> 00:16:21,898 Ok, den siste. 318 00:16:21,982 --> 00:16:24,860 Jeg skal dra denne gjennom håret. 319 00:16:25,527 --> 00:16:27,029 Det gjør vondt. 320 00:16:27,112 --> 00:16:30,449 Klart det gjør vondt. Du er hårsår. Det blir lettere. 321 00:16:30,532 --> 00:16:34,453 Du ser fantastisk ut! Babe-varsel! 322 00:16:34,536 --> 00:16:35,787 Heller Amber-varsel. 323 00:16:35,871 --> 00:16:38,498 Hvem er denne stygge tispa som kidnappa Missy? 324 00:16:38,582 --> 00:16:41,418 Hei, Missy? Er du der inne? 325 00:16:41,501 --> 00:16:45,297 -Jessi? Hva i helvete vil du? -Jeg kom for å si unnskyld. 326 00:16:45,380 --> 00:16:48,550 Ikke faen! Be henne om å dra ræva si ut herfra. 327 00:16:48,633 --> 00:16:51,887 Se hva hun vil. Når ei hvit jente kommer hjem til oss, 328 00:16:51,970 --> 00:16:54,056 er det for å slikke fitta til Lena. 329 00:16:54,139 --> 00:16:56,808 Ikke min preferanse, men kanskje du har rett. 330 00:16:56,892 --> 00:16:59,227 -Ha det! -Kos deg med å bli slikka. 331 00:16:59,811 --> 00:17:00,645 Hei. 332 00:17:00,729 --> 00:17:04,107 Hvis unnskyld ikke funker, er fitteslikking en bra plan B. 333 00:17:04,566 --> 00:17:06,443 Jeg liker håret ditt. 334 00:17:06,526 --> 00:17:09,154 Hvis Jessi liker det, vet du at det er stygt. 335 00:17:09,237 --> 00:17:10,363 Jeg er opptatt. 336 00:17:10,447 --> 00:17:13,241 Så hvis du bare skal stå der som en idiotstatue… 337 00:17:13,325 --> 00:17:15,327 Ja. Beklager. 338 00:17:15,410 --> 00:17:17,662 Så, apropos idioter, 339 00:17:18,747 --> 00:17:24,169 jeg vil be om unnskyldning for at jeg drev med idioti av høyeste orden. 340 00:17:24,252 --> 00:17:25,587 Det ble helt feil. 341 00:17:25,670 --> 00:17:28,507 Jessi, jeg tror det er på tide med munnsex. 342 00:17:28,590 --> 00:17:30,592 Den unnskyldningen var svak! 343 00:17:30,675 --> 00:17:32,761 Be den rødhåra poteten om å dra til helvete. 344 00:17:32,844 --> 00:17:34,888 Du skulle liksom være vennen min. 345 00:17:34,971 --> 00:17:37,516 Og du overkjørte meg fullstendig. To ganger. 346 00:17:38,058 --> 00:17:40,227 Jeg vet det. Jeg gjorde det. 347 00:17:40,310 --> 00:17:43,814 Det var bedritent, og jeg føler meg som en drittsekk, 348 00:17:43,897 --> 00:17:46,149 og jeg er så lei meg. 349 00:17:46,233 --> 00:17:47,567 Og jeg savner deg. 350 00:17:47,651 --> 00:17:48,819 Bu, din hore! 351 00:17:48,902 --> 00:17:50,654 Ja. Jeg savner deg òg. 352 00:17:50,737 --> 00:17:51,947 Hva gjør du? 353 00:17:52,030 --> 00:17:55,617 Rasshølet innrømte at hun er et rasshøl. Hvorfor lar du det gå? 354 00:17:55,700 --> 00:17:57,035 Fordi hun eter dritt, 355 00:17:57,119 --> 00:17:59,538 og det er ikke ofte man ser et rasshøl ete dritt. 356 00:17:59,621 --> 00:18:00,997 Vanligvis det motsatte. 357 00:18:01,081 --> 00:18:03,166 Kanskje vi ses på festen i kveld? 358 00:18:03,250 --> 00:18:04,501 Ja, kanskje. 359 00:18:04,584 --> 00:18:06,837 Flott. Ha det, Missy. 360 00:18:06,920 --> 00:18:07,796 Ha det, Jessi. 361 00:18:09,047 --> 00:18:10,549 Hva i helvete var det? 362 00:18:10,632 --> 00:18:12,759 "Ha det. Kanskje jeg går på festen." 363 00:18:12,843 --> 00:18:16,388 Jeg vil ikke hate mer, Rochelle. Jeg er en kjærlig person! 364 00:18:16,471 --> 00:18:18,932 -Du er en jævla dust! -Ja, jeg er en dust. 365 00:18:19,015 --> 00:18:21,226 -Og jeg elsker det ved meg selv. -Hva? 366 00:18:21,309 --> 00:18:24,479 -Jeg elsker dustemora mi, dustefaren min… -Å, faen! 367 00:18:24,563 --> 00:18:26,940 -…og duste-BH-en hans. -Faen ta dem alle! 368 00:18:27,023 --> 00:18:30,902 -Og jeg elsker dustejohannesbrød! -Nei! 369 00:18:30,986 --> 00:18:35,407 Ja! Det er nydelig, koffeinfritt og fullt av kalsium! 370 00:18:35,490 --> 00:18:36,408 Amen! 371 00:18:36,491 --> 00:18:38,869 Og helsike, jeg elsker deg, Mona! 372 00:18:38,952 --> 00:18:41,204 Jeg elsker deg også, kjære. 373 00:18:41,288 --> 00:18:43,790 Dere svake kjerringer er patetiske. 374 00:18:43,874 --> 00:18:45,417 Du er ikke det. 375 00:18:45,500 --> 00:18:48,336 Du har hjulpet meg med å stå opp for meg selv. 376 00:18:48,420 --> 00:18:51,423 -Og fillern heller, jeg må si det. -Du våger ikke. 377 00:18:51,506 --> 00:18:52,632 Jeg elsker deg òg! 378 00:18:54,509 --> 00:18:55,677 Å, faen! 379 00:18:58,805 --> 00:19:00,932 Herregud, Rochelle. Går det bra? 380 00:19:01,016 --> 00:19:03,476 Det går strålende! 381 00:19:03,560 --> 00:19:04,853 Helt strålende. 382 00:19:04,936 --> 00:19:08,523 Se på de søte vingene! Jeg har savna å være en elskovsflue. 383 00:19:08,607 --> 00:19:10,942 Jeg har også savna å være elskovsflue! 384 00:19:11,026 --> 00:19:14,487 -Du ser fantastisk ut! -Nesten like bra som håret ditt. 385 00:19:14,571 --> 00:19:16,823 Liker du det? Jeg visste at du løy. 386 00:19:16,907 --> 00:19:20,535 Ja. Jeg var sulten-sinna. Du vet hvordan det er. 387 00:19:20,619 --> 00:19:22,120 La meg få dette klart. 388 00:19:22,204 --> 00:19:26,041 Du bruker meg og hele serien til å jobbe gjennom dine egne greier 389 00:19:26,124 --> 00:19:27,334 fra da du var liten? 390 00:19:27,417 --> 00:19:31,171 Vel, mine og alle de andre forfatternes, men, ja, mest mine. 391 00:19:31,254 --> 00:19:32,339 Hva faen? 392 00:19:32,422 --> 00:19:35,800 Hvordan våger du å skape meg bare for å torturere meg? 393 00:19:35,884 --> 00:19:37,219 Bra formulering. 394 00:19:37,302 --> 00:19:41,640 Nei, du er forfatteren, du skrev det. Du roser bare deg selv. 395 00:19:41,723 --> 00:19:44,726 Nei, vi skriver dette sammen akkurat nå, du og jeg. 396 00:19:44,809 --> 00:19:46,895 Se, siden er tom. Hva vil du si nå? 397 00:19:47,020 --> 00:19:49,105 Jeg vil vite hva jeg gjør her oppe. 398 00:19:49,189 --> 00:19:52,734 Du krevde å være her fordi du er en hatefull, liten dritt 399 00:19:52,817 --> 00:19:56,529 og ville ha noen å skylde på. Du stiller meg i dårlig lys. 400 00:19:56,613 --> 00:19:59,824 -Du stiller meg i et dårlig lys. -Vi stiller hverandre i et dårlig lys. 401 00:19:59,908 --> 00:20:01,910 Hva skal vi gjøre med det? 402 00:20:01,993 --> 00:20:05,830 Jeg er ikke så verst, men kanskje du kan dra til helvete. 403 00:20:05,914 --> 00:20:08,124 -Hva? -Jeg kødder. Jeg tuller. 404 00:20:08,208 --> 00:20:11,670 Denne scenen trenger noen vitser, men for å være ærlig, 405 00:20:11,753 --> 00:20:13,546 er du en sytete, liten tispe. 406 00:20:13,630 --> 00:20:15,840 Vet du hva? Faen ta deg, Nick Kroll. 407 00:20:15,924 --> 00:20:17,717 Dette er livet mitt. 408 00:20:17,801 --> 00:20:21,930 Jeg blir føkka med hele tida, og alle hater meg. 409 00:20:22,013 --> 00:20:25,183 Ja, fordi du oser av hat, mann! 410 00:20:25,267 --> 00:20:28,353 Det er ikke min feil. Walter kom inn og… 411 00:20:28,436 --> 00:20:33,108 Nei, nei. Jeg vil ikke høre om Walter, og jeg vil ikke høre om Rick. 412 00:20:33,191 --> 00:20:34,567 Ok, mann? 413 00:20:34,651 --> 00:20:39,155 Vi har alle monstre, hormoner, angst, depresjon, hat. 414 00:20:39,239 --> 00:20:43,368 Det handler om hvordan du takler dem. Monstrene dine er deg. 415 00:20:43,451 --> 00:20:45,078 -Hva? -Ja. 416 00:20:45,161 --> 00:20:46,454 Bare deg, kompis. 417 00:20:46,538 --> 00:20:51,042 Så alt jeg har klandra Walter for, er min feil, på en måte? 418 00:20:51,126 --> 00:20:52,085 Ja, i grunn. 419 00:20:52,168 --> 00:20:54,963 Vil du vite hvem som bestemmer? Det er deg. 420 00:20:55,046 --> 00:20:55,964 Helvete ta meg. 421 00:20:56,047 --> 00:20:58,758 Ja! Det var derfor jeg sa: "Dra til helvete!" 422 00:20:58,842 --> 00:21:00,510 Så jeg er helt alene? 423 00:21:00,593 --> 00:21:04,306 Nei, du har den syke familien din som elsker deg for mye, 424 00:21:04,389 --> 00:21:07,350 du har de kåte vennene dine som runker hele tida. 425 00:21:07,434 --> 00:21:10,979 Apropos, der er den kåteste av de små pervo-kompisene dine. 426 00:21:11,062 --> 00:21:14,482 -Mener du Andrew? -Ja. Se, han er helt svett. 427 00:21:14,566 --> 00:21:17,277 Han har nok lett etter deg, eller runka, eller begge deler. 428 00:21:17,944 --> 00:21:21,323 -Han er en god venn, ikke sant? -Ja, det er han virkelig. 429 00:21:22,073 --> 00:21:24,200 Scenen er snart slutt. 430 00:21:24,284 --> 00:21:26,870 Er det noe mer du vil spørre ditt framtidige selv om? 431 00:21:26,953 --> 00:21:28,330 Ja. Blir… 432 00:21:28,413 --> 00:21:30,832 Blir pikken min større? 433 00:21:30,915 --> 00:21:33,209 Ja. Den blir større. 434 00:21:33,293 --> 00:21:35,837 Blir den… stor? 435 00:21:35,920 --> 00:21:37,088 Den blir større. 436 00:21:37,172 --> 00:21:38,882 Å. Ok. 437 00:21:39,591 --> 00:21:40,425 Ja. 438 00:21:41,176 --> 00:21:42,010 Hei, Andrew. 439 00:21:42,093 --> 00:21:43,720 Å, Nick, jeg fant deg! 440 00:21:43,803 --> 00:21:47,098 Tenk at du kom for å finne meg, selv om jeg har vært en kødd. 441 00:21:47,182 --> 00:21:51,019 Jeg vet hvor fristende det er å hate, men jeg velger kjærligheten. 442 00:21:51,102 --> 00:21:53,772 -For jeg er glad i deg. -Glad i deg òg. 443 00:21:54,564 --> 00:21:56,566 Å! Det smelter hjertet mitt. 444 00:21:56,649 --> 00:21:57,484 Walter! 445 00:21:57,567 --> 00:22:00,320 Hallo, min storskallede englebaby. 446 00:22:00,403 --> 00:22:04,074 -Du kom tilbake. -Vennen min, jeg dro aldri. 447 00:22:04,157 --> 00:22:06,034 Men du var en hatorm. 448 00:22:06,117 --> 00:22:08,036 Og jeg elsket å være en hatorm, 449 00:22:08,119 --> 00:22:11,247 men jeg hatet å ikke være en elskovsflue. 450 00:22:11,331 --> 00:22:14,250 De går virkelig gjennom endringer, hva? 451 00:22:14,334 --> 00:22:18,630 Ja, sangen. LOL. Kan jeg skrive mine egne vitser igjen? 452 00:22:18,713 --> 00:22:20,215 Nei, jeg liker ikke å si dem. 453 00:22:20,298 --> 00:22:22,759 -Vent litt. Er du stemmen min? -Ja. 454 00:22:22,842 --> 00:22:25,845 Å, nedtur! Jeg trodde jeg var Will Arnett. 455 00:22:25,929 --> 00:22:27,639 Ja, mange tror det. 456 00:22:27,722 --> 00:22:30,558 Jøss, det er… Det er skuffende. 457 00:22:30,642 --> 00:22:34,104 -Kanskje folk tror at jeg er Bojack. -Nei, ingen tror det. 458 00:22:34,187 --> 00:22:35,105 Jeg vet det. 459 00:22:35,688 --> 00:22:38,441 Ålreit! Jeg er DJ Pendejo, 460 00:22:38,525 --> 00:22:43,238 og dette er Devin og Devons for-nyttårs svingende nyttårsaften! 461 00:22:43,321 --> 00:22:46,991 Og nå skal vertene deres for-nyttår løftene sine: 462 00:22:47,075 --> 00:22:51,371 Ryan Sjøhest og Sjøhest Ronan! 463 00:22:51,454 --> 00:22:53,540 Devin, jeg lover å se ned i bakken 464 00:22:53,623 --> 00:22:56,084 når andre jenter er i nærheten. Inkludert mamma. 465 00:22:56,167 --> 00:23:01,172 Devon, jeg lover å være din kjærlige kone til videregående begynner. 466 00:23:01,840 --> 00:23:05,718 Sørg for at du finner noen å nusse med ved midnatt, 467 00:23:05,802 --> 00:23:08,096 ellers blir du til et gresskar, 468 00:23:08,179 --> 00:23:11,349 og det burde jeg vite, for jeg er et lekkert gresskar. 469 00:23:12,434 --> 00:23:14,936 Jeg kommer ikke til å kysse noen i kveld. 470 00:23:15,019 --> 00:23:17,730 Jeg er dømt til å kjøre rundt på jorda alene 471 00:23:17,814 --> 00:23:20,942 i en bil full av bukser uten noen i passasjersetet. 472 00:23:21,025 --> 00:23:24,529 Jeg har frø og appelsinspagetti i hjernen. 473 00:23:24,612 --> 00:23:27,323 Ja vel! Musikk. Artig valg. 474 00:23:27,407 --> 00:23:30,201 Å, der er Jessi. Jeg burde snakke med henne. 475 00:23:30,285 --> 00:23:31,286 Ja, gjør det. 476 00:23:31,369 --> 00:23:34,914 Jeg skal på dansegulvet og vifte med denne kremsuppebolla. 477 00:23:36,875 --> 00:23:39,043 Rumpa til Andrew er hypnotisk. 478 00:23:39,127 --> 00:23:40,170 Jeg må bare se. 479 00:23:40,253 --> 00:23:43,756 Ja, den er sjokkerende nok denne sesongens greie. 480 00:23:44,299 --> 00:23:46,134 Hei, dere. Godt nyttår! 481 00:23:46,217 --> 00:23:48,094 Missy! Du kom! 482 00:23:48,178 --> 00:23:49,888 Skal du banke meg igjen? 483 00:23:49,971 --> 00:23:50,930 Med kjærlighet. 484 00:23:51,014 --> 00:23:54,809 Nei, jeg vil be om unnskyldning for at jeg sladra om deg, 485 00:23:54,893 --> 00:23:56,394 rev ut reguleringa di 486 00:23:56,478 --> 00:23:58,396 og dyppa merkepennen din i do. 487 00:23:58,480 --> 00:24:00,064 -Hva? -Unnskyld. 488 00:24:00,148 --> 00:24:01,941 Det var før jeg banka deg. 489 00:24:02,025 --> 00:24:07,197 Ok, det er et nytt år, så… skal vi begynne på nytt? 490 00:24:07,864 --> 00:24:09,574 Det vil jeg gjerne. 491 00:24:09,657 --> 00:24:12,160 Er det noen andre som føler dragningen 492 00:24:12,243 --> 00:24:14,621 til dansegulvet fra rumpa til Andrew? 493 00:24:14,704 --> 00:24:16,331 Ja, kom igjen! 494 00:24:16,414 --> 00:24:19,375 Hei, Jessi, kan vi snakke litt? 495 00:24:19,459 --> 00:24:22,086 Hva vil denne lille Bilbo Lommelun-lorten? 496 00:24:22,170 --> 00:24:23,254 Hva er det, Nick? 497 00:24:24,088 --> 00:24:27,383 Jeg ville bare si at jeg har vært en skikkelig kødd. 498 00:24:27,467 --> 00:24:28,468 Du sier ikke det. 499 00:24:28,551 --> 00:24:31,513 Jeg får ikke hate deg bare fordi du ikke likte meg. 500 00:24:31,596 --> 00:24:32,931 Du sier ikke det ganger to. 501 00:24:33,014 --> 00:24:36,851 Og jeg er lei for det, for det er min feil, og jeg dreit meg ut. 502 00:24:37,644 --> 00:24:39,938 En kvinne må ha skrevet den replikken. 503 00:24:40,021 --> 00:24:42,065 Takk. Det setter jeg pris på. 504 00:24:42,148 --> 00:24:44,484 -Godt nyttår, Jessi? -Godt nyttår, Nick. 505 00:24:44,567 --> 00:24:47,028 Kyss ham. Så skaller du ham. Og kyss ham igjen. 506 00:24:47,111 --> 00:24:49,239 -Hva? -Jeg vet det! Jeg er gal. 507 00:24:49,322 --> 00:24:50,990 Det er nyttårsaften! 508 00:24:51,783 --> 00:24:56,079 Hei, folkens. Hør her, Jay Bilzerian, du er min skjebne. 509 00:24:56,162 --> 00:24:57,372 Lola, hva gjør du? 510 00:24:57,455 --> 00:25:00,708 Jay, det jeg gjorde mot deg var helt avskyelig. 511 00:25:00,792 --> 00:25:03,795 -Jeg angrer dyps på det. -Gjør du? 512 00:25:03,878 --> 00:25:06,047 Vi har hatt våre vanskeligheter, 513 00:25:06,130 --> 00:25:09,509 men jeg tror virkelig at vi er perfekte for hverandre. 514 00:25:09,592 --> 00:25:12,220 Vi er begge lidenskapelige og svært forsømte, 515 00:25:12,303 --> 00:25:16,391 og vi har omdefinert kåthet for en hel generasjon, 516 00:25:16,474 --> 00:25:19,185 i den grad at vi er ment å være sammen. 517 00:25:19,269 --> 00:25:22,230 Å, gud. Skal jeg slåss mot Lola for å beholde Jay? 518 00:25:22,313 --> 00:25:23,398 Er det meg nå? 519 00:25:23,481 --> 00:25:26,067 Det har alltid vært deg, Matty Pang-pang. 520 00:25:26,150 --> 00:25:29,612 Gå! Gå og slåss for den uomskårede kjøttfløyta. 521 00:25:29,696 --> 00:25:32,282 Faen! Kanskje du har rett, Lola. 522 00:25:32,365 --> 00:25:33,825 Du og jeg gir mening. 523 00:25:33,908 --> 00:25:37,912 -Jayzerian Ric Flairian Bilzerian! -Matthew? 524 00:25:37,996 --> 00:25:40,790 Jeg vet du sa at en ulv og en svane ikke funker… 525 00:25:40,873 --> 00:25:43,501 -For den ene er en hund og den andre… -Ei vannhøne, ja. 526 00:25:43,585 --> 00:25:45,503 Men du gjør meg lykkelig, Jay. 527 00:25:45,587 --> 00:25:49,716 Så jeg vil ha en ulv, en hårete, gal, uomskåret ulv. 528 00:25:49,799 --> 00:25:53,052 Hva i huleste er det som skjer akkurat nå? 529 00:25:53,136 --> 00:25:55,847 Jeg liker ham, Lola. Hva kan jeg si? 530 00:25:55,930 --> 00:26:00,977 Synd for deg. For sent, for lite. Jay og jeg er sammen igjen. Ikke sant? 531 00:26:01,060 --> 00:26:01,936 Er det sant? 532 00:26:02,020 --> 00:26:05,273 Faen! Vent litt. Å, dritt! 533 00:26:05,356 --> 00:26:06,733 -Vel? -Hvem blir det? 534 00:26:06,816 --> 00:26:08,026 Ja, hvem blir det? 535 00:26:08,109 --> 00:26:10,111 Matthew, beklager. 536 00:26:10,194 --> 00:26:12,572 -Men jeg velger deg. -Hva? 537 00:26:12,655 --> 00:26:17,869 Og Lola, du er den jeg ikke velger, 538 00:26:17,952 --> 00:26:19,871 for Matthew er mitt valg. 539 00:26:19,954 --> 00:26:21,581 Hva faen, Jay? 540 00:26:21,664 --> 00:26:22,790 Beklager, Lola. 541 00:26:22,874 --> 00:26:25,376 Men jeg har sett hva to ulver kan gjøre. 542 00:26:25,460 --> 00:26:27,170 De river hverandre i stykker, 543 00:26:27,253 --> 00:26:29,756 men Matthew får meg til å føle meg bra. 544 00:26:29,839 --> 00:26:33,509 Kanskje det er på tide å dyppe staken med ei vannhøne. 545 00:26:33,593 --> 00:26:37,555 Du er ikke til å tro. Jeg håper du får et bedritent nytt år. 546 00:26:38,681 --> 00:26:42,852 Ålreit, folkens, vi er ti sekunder fra rosh hashana! 547 00:26:42,935 --> 00:26:44,812 Samtykke til å kysse deg foran alle? 548 00:26:44,896 --> 00:26:46,147 -Lykkelig ulv! -Fem, fire… 549 00:26:46,230 --> 00:26:48,650 -Lykkelig svane! -…tre, to, én. 550 00:26:48,733 --> 00:26:51,486 -Godt nyttår! -God rumpe! 551 00:26:51,569 --> 00:26:52,987 Fin rumpe, Maurice. 552 00:26:53,071 --> 00:26:56,199 Stikker du inn hånda, ser det ut som om du stanser en slåsskamp. 553 00:26:56,282 --> 00:26:58,368 Hva om jeg stikker inn foten? 554 00:27:00,328 --> 00:27:04,332 Vi har virkelig latt disse ungene få bryne seg i år, ikke sant? 555 00:27:04,415 --> 00:27:06,000 Visst pokker. 556 00:27:06,084 --> 00:27:08,795 Nei. De gjorde det mot seg selv. 557 00:27:08,878 --> 00:27:11,839 Det er det vi har lært denne sesongen. Vi er dem. 558 00:27:11,923 --> 00:27:14,300 Er vi? Ikke faen. Jeg er meg. 559 00:27:14,384 --> 00:27:16,427 Jeg er visstnok Nick Kroll. 560 00:27:16,511 --> 00:27:18,554 Jeg trodde du var Will Arnett. 561 00:27:18,638 --> 00:27:20,932 Vil du fortsatt kjøre foten inn i ræva mi? 562 00:27:21,015 --> 00:27:22,308 Å, Maury. 563 00:27:22,392 --> 00:27:24,852 Jeg vil kjøre hele hodet inn. 564 00:27:24,936 --> 00:27:26,062 Vent, hva? 565 00:27:27,271 --> 00:27:28,398 Ja! 566 00:27:28,481 --> 00:27:30,858 Godt nytt år, alle sammen! 567 00:28:17,447 --> 00:28:19,407 Tekst: Sissel Drag