1 00:00:06,049 --> 00:00:09,135 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:09,761 --> 00:00:12,847 Η Ντέβιν κι ο Ντεβόν θα κάνουν πρωτοχρονιάτικο πάρτι. 3 00:00:12,930 --> 00:00:14,599 Πρωτοχρονιά! 4 00:00:14,682 --> 00:00:16,809 Όταν πέσει η μπάλα, να βρεις κάποια 5 00:00:16,893 --> 00:00:20,438 να φιλήσει τα μπαλάκια σου καθώς θα πέφτουν στο στόμα της. 6 00:00:21,105 --> 00:00:23,608 Οι παραγωγοί μ' άφησαν να γράψω αστεία. 7 00:00:23,691 --> 00:00:24,525 Ωραία. 8 00:00:24,609 --> 00:00:27,653 "Ελάτε μαζί μας στο πρωτοχρονιάτικο πάρτι ανανέωσης 9 00:00:27,737 --> 00:00:30,448 όπου θα ανανεώσουμε τους όρκους για τη χρονιά. 10 00:00:30,531 --> 00:00:31,699 Επίσημη ενδυμασία"; 11 00:00:31,783 --> 00:00:33,951 Λες να πάει το κωλόπαιδο ο Νικ; 12 00:00:34,035 --> 00:00:38,372 Γιατί αν πάει, το πάρτι θα εξελιχθεί σε κηδεία, γαμώτο. 13 00:00:38,456 --> 00:00:42,460 Τόσο ήθελα να ακουμπήσω αληθινό βυζάκι, κι ο Νικ το κατέστρεψε. 14 00:00:42,543 --> 00:00:45,755 Να πας στο σπίτι του βλάκα και να του τα πεις στα ίσα. 15 00:00:45,838 --> 00:00:47,632 Έχεις δίκιο. Έτσι πρέπει! 16 00:00:47,715 --> 00:00:51,260 Θα πάω να του τα ψάλλω αλά Μάρτι Γκλάουμπερμαν. 17 00:00:51,344 --> 00:00:54,013 Ναι! Ζήτα επιστροφή χρημάτων για τη φιλία σας. 18 00:00:54,097 --> 00:00:55,932 Κανείς δεν παίζει τον Άντριου! 19 00:00:56,015 --> 00:00:57,433 Είσαι άντρας, Άντριου. 20 00:00:57,517 --> 00:01:00,269 Με ατσάλινη ψωλή και κώλο πολυβόλο. 21 00:01:00,353 --> 00:01:01,229 Όρμα τους! 22 00:01:01,854 --> 00:01:05,775 Δεν θέλω να πάω σ' ένα ηλίθιο πάρτι με σπασμένο πόδι. 23 00:01:05,858 --> 00:01:10,780 Να μην πω ότι ο γύψος σου βρομάει σαν σωρός από ζεστά τσιρότα. 24 00:01:10,863 --> 00:01:12,281 Εσύ φταις, Γουόλτερ. 25 00:01:12,907 --> 00:01:16,994 Εγώ; Μόνος σου έσπασες το πόδι σου, μωρή ντίβα τσέπης. 26 00:01:17,078 --> 00:01:19,872 Όχι. Εσύ με έκανες να ερωτευτώ την Τζέσι. 27 00:01:19,956 --> 00:01:23,334 Μετά μ' έκανες να τους μισήσω όλους και να πάω στο βουνό! 28 00:01:25,586 --> 00:01:27,046 Εγώ τα έκανα όλα αυτά; 29 00:01:27,130 --> 00:01:29,298 Εσύ φταις που η ζωή μου είναι χάλια. 30 00:01:29,382 --> 00:01:30,967 Να σου πω κάτι; Γάμα το. 31 00:01:31,050 --> 00:01:35,012 Τελείωσα τελειωτικά με την κωλοκλάψα σου. 32 00:01:35,096 --> 00:01:36,347 Άντε γεια, μωρή! 33 00:01:36,430 --> 00:01:40,143 Για πού το 'βαλες; Μην τολμήσεις να φύγεις ενώ μιλάω, γαμώτο. 34 00:01:40,226 --> 00:01:42,520 Φύγε από πάνω μου, ρε σακάτη! 35 00:01:42,603 --> 00:01:45,606 Δόκτωρ Μπερτς, να μιλήσω στον αξιοθρήνητο γιο σας. 36 00:01:45,690 --> 00:01:47,567 Κι εγώ σε όποιον σε κουρεύει 37 00:01:47,650 --> 00:01:49,777 γιατί είσαι κούκλος και σ' αγαπώ. 38 00:01:51,946 --> 00:01:55,241 Μην ξαναπιάσεις ποτέ την ουρά ενήλικου σκουληκιού! 39 00:01:56,159 --> 00:01:58,494 Νίκολας Μπερτς… Χριστέ μου! 40 00:01:58,578 --> 00:02:00,037 Τι διάολο είναι αυτό; 41 00:02:00,121 --> 00:02:02,915 Σκατά. Σίγουρα θα βγουν αμέσως. 42 00:02:03,583 --> 00:02:05,418 Μην μπείτε εκεί μέσα, 43 00:02:05,501 --> 00:02:08,588 εκτός αν θέλετε να δείτε σκατούλες στον νιπτήρα! 44 00:02:41,579 --> 00:02:43,831 Μόρι, τι διάολο ήταν αυτό το φίδι; 45 00:02:43,915 --> 00:02:45,333 Σκουλήκι μίσους. 46 00:02:45,416 --> 00:02:50,630 Είναι πλάσματα που μολύνουν την ψυχή σου με δίψα για έχθρα και βία. 47 00:02:50,713 --> 00:02:52,840 -Δηλαδή, κακή ενέργεια; -Ναι, αυτό. 48 00:02:52,924 --> 00:02:55,134 Αλλά τώρα ο Νικ βγήκε απ' τη ζωή σου. 49 00:02:55,218 --> 00:02:58,137 Είναι σαν το Criminal Minds, μωρό μου. Κόπηκε. 50 00:02:58,221 --> 00:03:00,348 Πήρε πόδι και καθόλου δεν μας τρώει. 51 00:03:00,431 --> 00:03:02,433 Μα πρέπει να φέρουμε πίσω τον Νικ! 52 00:03:02,516 --> 00:03:06,020 Δεν χάνεις οκτώ παιδιά χωρίς μείωση μισθού, ρε συ. 53 00:03:06,103 --> 00:03:07,563 Θέλω να πάρω τραμπολίνο! 54 00:03:07,647 --> 00:03:11,150 Γιατί να τον βοηθήσουμε; Δεν έμαθες για τη βυζοτραγωδία μου; 55 00:03:11,234 --> 00:03:12,652 Σε παρακαλώ, Μόρι; 56 00:03:12,735 --> 00:03:14,362 Και σου βάζω και μια μύξα; 57 00:03:14,862 --> 00:03:16,906 Θα βοηθήσω. Αλλά για σένα, Ρικ. 58 00:03:16,989 --> 00:03:21,035 Ο Ρικ μια φορά με βοήθησε να βγω απ' το Costco. Χάνεσαι εκεί μέσα. 59 00:03:21,118 --> 00:03:22,912 Πρέπει να ψάξεις την είσοδο. 60 00:03:22,995 --> 00:03:25,915 Η είσοδος είναι η έξοδος. Βουαλά, μωρό μου! 61 00:03:25,998 --> 00:03:29,794 Εντάξει, θα έρθω, αλλά μόνο επειδή κι εγώ έχω χαθεί σε Costco. 62 00:03:29,877 --> 00:03:30,962 Είναι τρομακτικό. 63 00:03:31,045 --> 00:03:32,213 Εκδρομούλα! 64 00:03:32,296 --> 00:03:33,547 Κάνε βαλίτσες! 65 00:03:33,631 --> 00:03:36,676 Τα κορίτσια πάνε στο ηλιόλουστο Σαν Ντιέγκο! 66 00:03:38,761 --> 00:03:40,137 Πρωτοχρονιάτικο πάρτι! 67 00:03:40,221 --> 00:03:43,099 Μίσι, ας βγούμε από το βρόμικο κλανοδωμάτιο 68 00:03:43,182 --> 00:03:45,101 και ας δούμε κάναν άνθρωπο. 69 00:03:45,184 --> 00:03:47,561 Γάμα το! Δεν θες να δεις τους ρεμάληδες! 70 00:03:47,645 --> 00:03:49,105 Ποιος στην ευχή είναι; 71 00:03:49,188 --> 00:03:52,483 Μη μ' αναγκάσεις να μπω, Μόνικα. Είναι μια βόμβα μίσους. 72 00:03:52,566 --> 00:03:54,151 Είναι σειρά σου, Σάιρους. 73 00:03:56,529 --> 00:03:59,031 Εντάξει, μπορείς να το κάνεις. 74 00:03:59,115 --> 00:04:01,075 Είναι απλώς ένα 13χρονο κορίτσι. 75 00:04:01,158 --> 00:04:03,869 Αν ήρθες να με ηρεμήσεις, χοντρέ, γελάστηκες. 76 00:04:03,953 --> 00:04:05,454 Ηρέμησε, γλυκιά μου. 77 00:04:05,538 --> 00:04:09,667 Ήθελα μόνο να σου πω ότι ξέρω πώς νιώθεις. 78 00:04:09,750 --> 00:04:11,794 Για να καταλάβω, μπαμπά. 79 00:04:11,877 --> 00:04:15,673 Λες ότι ένας 50χρονος καραφλός σπασίκλας με σουτιέν από ραπανάκια 80 00:04:15,756 --> 00:04:17,049 ξέρει πώς νιώθω; 81 00:04:17,133 --> 00:04:19,760 Κοίτα τώρα, δεν φοράω το σουτιέν. 82 00:04:20,428 --> 00:04:22,096 Πέτα μπηχτές στον κωλόγερο. 83 00:04:22,179 --> 00:04:25,308 Θες να μάθεις πώς νιώθω, Σάιρους Μπάιρους; 84 00:04:25,391 --> 00:04:27,727 Μισώ κι εσένα και τη γυναίκα σου! 85 00:04:27,810 --> 00:04:30,021 -Τη μητέρα σου; -Και μισώ την Τζέσι. 86 00:04:30,104 --> 00:04:34,233 Μισώ την Άλι, τον Νικ, τα χάλια μαλλιά μου, τα σπυριά στην πλάτη 87 00:04:34,317 --> 00:04:36,193 και το χαρούπι επίσης! 88 00:04:36,277 --> 00:04:39,405 Δεν έχει γεύση σοκολάτας. Έχει γεύση σαν σκατά! 89 00:04:39,488 --> 00:04:41,240 Μίσι! Όχι το χαρούπι! 90 00:04:41,324 --> 00:04:44,118 Να γαμήσω το χαρούπι κι άντε γαμήσου κι εσύ! 91 00:04:44,201 --> 00:04:45,036 Σκατά. 92 00:04:45,911 --> 00:04:46,996 Πώς πήγε; 93 00:04:47,079 --> 00:04:49,457 Ας πούμε ότι "φοράω το σουτιέν". 94 00:04:49,540 --> 00:04:50,958 -Αλήθεια; -Όχι! 95 00:04:53,753 --> 00:04:56,213 Το αμάξι με τα παντελόνια του Τζέι είναι θαύμα. 96 00:04:56,297 --> 00:05:00,509 Μόλις βρήκα ένα σέξι τζιν καμπάνα του Έμεριλ Λαγκάσι από το 2002. 97 00:05:00,593 --> 00:05:03,637 Περνάω εκπληκτικά παραδόξως. 98 00:05:03,721 --> 00:05:06,599 Κι εγώ. Δες! Ένα παντελόνι με φερμουάρ στον κώλο. 99 00:05:06,682 --> 00:05:09,727 Τέλειο για να σου γλείφουν τον κώλο στο πόδι. 100 00:05:09,810 --> 00:05:13,939 Μάθιου, τι έχει 50 δόντια και ένα μεγάλο καφέ μάτι στη μέση; 101 00:05:14,690 --> 00:05:17,193 Τι είπες; Δεν θα γράφω πια τα αστεία μου; 102 00:05:17,276 --> 00:05:19,362 Δεν θες να είναι αστεία η σειρά. 103 00:05:19,445 --> 00:05:20,946 Μάθιου, σκεφτόμουν. 104 00:05:21,030 --> 00:05:24,033 Ίσως να πηγαίναμε στο πάρτι των Ντέβιν, 105 00:05:24,116 --> 00:05:25,868 τελίτσες, μαζί; 106 00:05:25,951 --> 00:05:27,286 -Ναι! -Ναι; 107 00:05:27,370 --> 00:05:28,788 -Ναι! -Ναι! 108 00:05:30,331 --> 00:05:32,792 Πρωτοχρονιάτικος λύκος! 109 00:05:32,875 --> 00:05:34,752 Έλα, Μάθιου, ούρλιαξε μαζί μου. 110 00:05:34,835 --> 00:05:37,755 Δεν ξέρω αν το 'χω με τα ουρλιαχτά, 111 00:05:37,838 --> 00:05:40,591 γιατί εγώ είμαι κύκνος, μωρή. 112 00:05:40,674 --> 00:05:43,803 Πρωτοχρονιάτικος κύκνος! 113 00:05:44,845 --> 00:05:49,683 Ξέρεις τι θα ξετρέλαινε τον βρόμικο κυκνίστικο κώλο σου; 114 00:05:50,601 --> 00:05:53,938 Να κάνουμε μια τσάρκα αυτό το άτακτο κορίτσι. 115 00:05:54,021 --> 00:05:55,564 Τι; Αυτό το αμάξι ανάβει; 116 00:05:55,648 --> 00:05:58,192 Εννοείται! Έχει μόνο 956.000 χιλιόμετρα. 117 00:05:58,275 --> 00:06:01,654 Έλα! Τι λες για μια βόλτα με κλεμμένες ρόδες; 118 00:06:01,737 --> 00:06:04,365 Σκατά! Αυτό το παιδί είναι παλαβό. 119 00:06:04,448 --> 00:06:05,658 Τι σκατά φοράς; 120 00:06:05,741 --> 00:06:07,660 Είναι τζιν κοστούμι υποτακτικού. 121 00:06:07,743 --> 00:06:09,703 Μάθιου, το λατρεύω. 122 00:06:10,204 --> 00:06:12,206 -Πάμε! -Τζέι, όχι. Έχει πάγο έξω. 123 00:06:12,289 --> 00:06:15,334 Είναι παλιό αμάξι. Είσαι παιδί. Μη βγεις στον δρόμο. 124 00:06:15,418 --> 00:06:18,921 Στον δρόμο; Εκεί που πάμε δεν χρειαζόμαστε δρόμους, 125 00:06:19,004 --> 00:06:22,174 γιατί εγώ οδηγώ στο πεζοδρόμιο, μωρό μου. 126 00:06:22,883 --> 00:06:24,677 ΑΝΘΡΩΠΙΝΟ ΔΥΝΑΜΙΚΟ 127 00:06:24,760 --> 00:06:26,887 Κοίτα να μαζευτείς, γαμώτο! 128 00:06:27,638 --> 00:06:30,850 Μια στιγμή. Πού πηγαίνεις; Μη μ' αφήνεις εδώ. 129 00:06:31,642 --> 00:06:33,644 Μωρή, μόλις το έκανα. 130 00:06:33,727 --> 00:06:34,895 Σκατά! 131 00:06:34,979 --> 00:06:37,523 Συγγνώμη, κύριε, θέλω λίγη βοήθεια. 132 00:06:37,606 --> 00:06:39,108 -Κυρία χταποδίνα… -Όχι. 133 00:06:39,191 --> 00:06:41,277 Εσύ, κινούμενη τούφα νουντλς… 134 00:06:41,360 --> 00:06:42,278 Δεν έχω ψιλά. 135 00:06:42,361 --> 00:06:44,822 Έλεος, κι εδώ πέρα όλοι μαλάκες είναι. 136 00:06:45,489 --> 00:06:47,491 Πες τα στο τμήμα παραπόνων, μικρέ. 137 00:06:47,575 --> 00:06:50,369 Στο τμήμα παραπόνων; Τέλεια. Πού είναι αυτό; 138 00:06:50,453 --> 00:06:51,287 Ακολούθησέ με. 139 00:06:51,370 --> 00:06:54,081 Θα πω για την ψωλή μου που βγαίνει απ' το κεφάλι μου 140 00:06:54,165 --> 00:06:55,499 όποτε τσαντίζομαι. 141 00:06:55,583 --> 00:06:56,959 Δες εδώ ένα πράμα! 142 00:06:57,042 --> 00:06:59,545 Δεν καταλαβαίνω γιατί τα 'χει πάρει η Μίσι. 143 00:06:59,628 --> 00:07:02,673 Είχαμε από μια ιδέα. Η δική μου άρεσε περισσότερο. 144 00:07:02,756 --> 00:07:05,968 Τα δικά σου αρέσουν, λέμε. Δεν γίνεται κάτι γι' αυτό. 145 00:07:06,051 --> 00:07:07,470 Έτσι είναι το χάρισμα. 146 00:07:07,553 --> 00:07:09,346 Η Σύρσου Ρόναν ξέρει απ' αυτά. 147 00:07:09,430 --> 00:07:11,849 -Σίρσα τη λένε. -Δεν είναι όνομα αυτό. 148 00:07:11,932 --> 00:07:16,103 Τζέσι, η Μίσι δεν πήγε να σου πει ότι της έκλεψες την ομάδα συμπάθειας 149 00:07:16,187 --> 00:07:17,813 κι εσύ τη γείωσες; 150 00:07:17,897 --> 00:07:20,691 Θυμάμαι να με πλησιάζει στο σχολείο, 151 00:07:20,774 --> 00:07:23,110 αλλά δεν θυμάμαι τίποτα απ' όσα είπε. 152 00:07:23,194 --> 00:07:26,071 Αν τα έλεγε η Σύρσου, θα τα θυμόσουν όλα. 153 00:07:26,155 --> 00:07:31,076 Κοίτα, υπάρχει ένας ξενέρας στο γραφείο και είναι για τα μπάζα, 154 00:07:31,160 --> 00:07:33,621 αλλά νομίζω ότι μπορεί να σε βοηθήσει. 155 00:07:34,288 --> 00:07:35,831 Σωστά, Σόνια, 156 00:07:35,915 --> 00:07:39,627 γιατί μερικές φορές η ντροπή ταιριάζει τόσο πολύ. 157 00:07:39,710 --> 00:07:42,338 Θεέ μου, όχι αυτός. Είναι απαίσιος. 158 00:07:42,421 --> 00:07:45,466 Κι εγώ το ίδιο θα έλεγα για σένα. 159 00:07:46,050 --> 00:07:48,511 Τι συμβαίνει; Εγώ είμαι αυτή; 160 00:07:48,594 --> 00:07:53,933 Ναι, βιώνεις αυτήν τη στιγμή με τη Μίσι μέσα από τα μάτια της. 161 00:07:54,016 --> 00:07:56,143 Τζέσι, έκλεψες την ομάδα συμπάθειας 162 00:07:56,227 --> 00:07:59,438 και δεν λέω να μου φιλήσεις τον κώλο, αλλά ξέρεις κάτι; 163 00:07:59,522 --> 00:08:00,523 Ζήτα συγγνώμη. 164 00:08:00,606 --> 00:08:04,860 Καλά, συγγνώμη, ας πούμε, που σε βοήθησα να ξεφορτωθείς τη μασκότ, 165 00:08:04,944 --> 00:08:06,737 όπως ακριβώς ήθελες. 166 00:08:06,820 --> 00:08:08,822 Δεν κατάλαβες πόσο σκρόφα φάνηκες; 167 00:08:08,906 --> 00:08:10,074 Δεν είναι αυτό… 168 00:08:10,157 --> 00:08:12,576 Να μην ξανάρθεις στις συναντήσεις. 169 00:08:12,660 --> 00:08:15,162 Μη μου πεις! Τέλος οι βαρετές συναντήσεις; 170 00:08:15,246 --> 00:08:16,580 Τι κρίμα. 171 00:08:17,790 --> 00:08:19,917 Θεέ μου, τα είπα όλα αυτά; 172 00:08:20,000 --> 00:08:21,085 Ντρέπομαι τόσο. 173 00:08:21,168 --> 00:08:22,211 Διάνα πέτυχα! 174 00:08:22,294 --> 00:08:25,714 Την επισκίασα χωρίς να το καταλάβω καν. Ποιος φέρεται έτσι; 175 00:08:25,798 --> 00:08:27,633 Κυρίως οι λευκοί. 176 00:08:27,716 --> 00:08:31,095 Επίσης, τότε, ήσουν τόσο καψούρα με την Άλι 177 00:08:31,178 --> 00:08:33,597 που δεν σε ένοιαζε κανείς άλλος, 178 00:08:33,681 --> 00:08:35,057 κι εγώ φταίω γι' αυτό. 179 00:08:35,140 --> 00:08:36,767 Όχι, εγώ φταίω. 180 00:08:36,850 --> 00:08:38,435 Κυρίες μου, σας παρακαλώ. 181 00:08:38,519 --> 00:08:41,063 Όλες σας φταίτε. 182 00:08:41,146 --> 00:08:43,107 #ΚατηγορήστεΤιςΓυναίκες! 183 00:08:44,567 --> 00:08:47,486 Θέλετε να παραπονεθείτε για την κόρη σας. 184 00:08:47,570 --> 00:08:49,154 Λέει ότι φοράω το σουτιέν. 185 00:08:49,238 --> 00:08:50,614 Το φοράτε; 186 00:08:50,698 --> 00:08:53,492 Εντάξει, κύριε, δεν χρειάζεται να φωνάζετε. 187 00:08:54,034 --> 00:08:56,453 Μεταξύ μας, νομίζω ότι φοράει το σουτιέν. 188 00:08:56,537 --> 00:08:58,330 -Τι; -Πώς να σε βοηθήσω, γλύκα; 189 00:08:58,414 --> 00:09:00,833 Ένα παλιοσκουλήκι μίσους με παράτησε εδώ. 190 00:09:00,916 --> 00:09:03,919 Αγαπούλα μου, αυτό δεν είναι και πολύ καλούλι, έτσι; 191 00:09:04,712 --> 00:09:06,297 -Όνομα; -Νικ Μπερτς. 192 00:09:06,380 --> 00:09:09,300 Αμάν! Έχεις μπαμπάτσικο φάκελο εδώ. 193 00:09:09,383 --> 00:09:12,845 Ναι, γιατί με έχουν γαμήσει όλα τα τέρατα που έχω πάρει. 194 00:09:12,928 --> 00:09:17,224 Ο Γουόλτερ, ο Ρικ, ο Τάιλερ, ο Μάγος της Ντροπής, η Τίτο, η Κόνι. 195 00:09:17,308 --> 00:09:19,143 Κωλοχανείο το μαγαζάκι σας! 196 00:09:19,226 --> 00:09:22,062 Δεν μ' αρέσουν οι βωμολοχίες, κύριε αθυρόστομε. 197 00:09:22,146 --> 00:09:24,315 Χέστηκα, θέλω απαντήσεις. 198 00:09:24,398 --> 00:09:26,233 Θέλω να μιλήσω στον επικεφαλής. 199 00:09:26,942 --> 00:09:29,069 Αυτή είναι τέλεια ιδέα, βασικά. 200 00:09:29,153 --> 00:09:31,739 Ωραία. Επιτέλους. Λίγος σεβασμός. Ευχαριστώ. 201 00:09:31,822 --> 00:09:34,908 Στο τέλος του διαδρόμου, κόκκινο ασανσέρ, τέρμα πάνω. 202 00:09:34,992 --> 00:09:38,329 Άντε, πήγαινε. Σ' αυτό με την κόκκινη πόρτα που πάλλεται. 203 00:09:39,246 --> 00:09:43,000 Μην ανησυχείς, γλυκέ μου. Παίρνεις απλώς αυτό που ζήτησες. 204 00:09:44,752 --> 00:09:47,838 Ο Νικ ήταν με ένα σκουλήκι μίσους, τον Γουόλτερ. 205 00:09:47,921 --> 00:09:49,298 Είναι το τμήμα Μίσους. 206 00:09:49,381 --> 00:09:51,800 Αυτό το μέρος μ' ανατριχιάζει, Μόρι. 207 00:09:51,884 --> 00:09:54,637 Κι αν τρομάξω πολύ και χέσω σε νιπτήρα; 208 00:09:55,262 --> 00:09:57,514 -Θεέ μου. -Τι μου λες τώρα! 209 00:09:57,598 --> 00:10:00,726 Ο Άντριου Γκλάουμπερμαν; Παιδιά, ελάτε, αυτός είναι. 210 00:10:00,809 --> 00:10:03,646 Ο μανιακός που έριξε το παιδί από το καροτσάκι. 211 00:10:03,729 --> 00:10:04,980 Σ' αγαπάω, γαμώτο! 212 00:10:05,064 --> 00:10:07,441 Θυμάσαι που πήγε στη συνάντηση των Ναζί; 213 00:10:07,524 --> 00:10:10,361 Είσαι τελείως αρχίδι! Βγάζουμε μια σέλφι; 214 00:10:10,444 --> 00:10:13,489 Μόρι, νιώθω άβολα με τη νέα μου φήμη. 215 00:10:13,572 --> 00:10:16,200 Κοίτα, τα έκανες όλα αυτά. 216 00:10:16,700 --> 00:10:18,869 -Κάνε κάτι φρικτό τώρα. -Συγγνώμη; 217 00:10:18,952 --> 00:10:21,664 Κάρφωσέ με στο αυτί. Θα ήταν τιμή μου. 218 00:10:21,747 --> 00:10:23,248 Έλα, μαλάκα. Κάν' το. 219 00:10:23,332 --> 00:10:25,793 Κάρφωσέ τον στον λαιμό, όχι στο αυτί. 220 00:10:25,876 --> 00:10:28,170 Τι είμαστε εδώ, παιδικός σταθμός; 221 00:10:28,253 --> 00:10:30,547 Γουόλτερ, σε ψάχναμε. Πού είναι ο Νικ; 222 00:10:30,631 --> 00:10:31,757 Δεν ξέρω, Μορίς. 223 00:10:31,840 --> 00:10:34,677 Άφησα τον μικρό σκατιάρη να γίνει λίπασμα. 224 00:10:34,760 --> 00:10:36,053 Απολύτως κατανοητό. 225 00:10:36,136 --> 00:10:39,306 Κι εσύ τι ακριβώς κάνεις εδώ; 226 00:10:39,390 --> 00:10:40,474 Ψάχνω τον Νικ. 227 00:10:41,308 --> 00:10:45,187 Ξέρεις ότι σε θεωρεί αιμορροΐδες με γυαλιά, έτσι; 228 00:10:45,270 --> 00:10:46,689 Έτσι ακριβώς είπε; 229 00:10:46,772 --> 00:10:49,942 Δεν σε κάνει αυτό να τον μισείς του θανατά; 230 00:10:50,025 --> 00:10:51,985 -Δηλαδή… -Θες ένα σκουλήκι μίσους. 231 00:10:52,069 --> 00:10:53,737 Είμαι πρακτικά διαθέσιμος. 232 00:10:53,821 --> 00:10:56,281 Έκανες απίστευτη δουλειά με τον Νικ. 233 00:10:56,365 --> 00:10:58,826 Γλύκα μου, είμαι κορυφή. 234 00:10:58,909 --> 00:11:00,285 Αλλά όχι, δεν μπορώ. 235 00:11:00,369 --> 00:11:02,746 Ξέρω πώς είναι το σκοτάδι του θυμού. 236 00:11:02,830 --> 00:11:05,249 Δεν μισώ τον Νικ. Θέλω να τον βοηθήσω. 237 00:11:06,125 --> 00:11:08,210 -Τι βλακείες! -Οι ήρωες σ' απογοητεύουν. 238 00:11:08,293 --> 00:11:09,378 Έλα, Μόρι. 239 00:11:09,461 --> 00:11:12,423 Πρέπει να βρούμε αυτόν τον κακιασμένο μαλάκα. 240 00:11:13,006 --> 00:11:14,633 Καλά. Πού είναι ο Ρικ; 241 00:11:14,717 --> 00:11:17,094 Πάμε! Το έκανα! Έχεσα στον νιπτήρα! 242 00:11:17,177 --> 00:11:18,804 Τι; Γιατί πατάς καζανάκι; 243 00:11:18,887 --> 00:11:21,765 Μ' αρέσει ο ήχος, ρε συ! Πήγαινε! Τρέχα! 244 00:11:22,266 --> 00:11:26,019 Ιππότες του Αγίου Ιωσήφ, είμαι καταρρακωμένη, 245 00:11:26,103 --> 00:11:29,857 γιατί στη σχέση μου με τον Τζέι φαίνεται να μπήκε ταφόπλακα! 246 00:11:29,940 --> 00:11:31,233 Παρακαλώ, εξοχότατη, 247 00:11:31,316 --> 00:11:34,069 σας ικετεύω, μη μαραζώνετε απ' τη θλίψη. 248 00:11:34,153 --> 00:11:38,532 Μα τον πλήγωσα πολύ και ήταν τελείως επίτηδες. 249 00:11:38,615 --> 00:11:42,578 Όπως όταν ρώτησα το χάμστερ μου μετά τον πρόωρο θάνατό του 250 00:11:42,661 --> 00:11:46,498 "Γιατί βάζουμε στα μικροκύματα αυτούς που αγαπάμε;" 251 00:11:46,582 --> 00:11:48,667 Ξέρεις, είναι θέμα χρόνου 252 00:11:48,751 --> 00:11:51,670 μέχρι να μπούμε κι εμείς στα μικροκύματα. 253 00:11:51,754 --> 00:11:53,464 Να της πούμε την προφητεία; 254 00:11:53,547 --> 00:11:57,217 Την προφητεία; Για ποια προφητεία μιλάτε; 255 00:11:57,301 --> 00:12:01,764 Υψηλοτάτη, μιλάμε για μια προφητεία που σας παραδόθηκε πριν χρόνια 256 00:12:01,847 --> 00:12:04,266 για το ρομαντικό σας πεπρωμένο. 257 00:12:04,349 --> 00:12:05,642 Ακούω. 258 00:12:06,435 --> 00:12:07,269 Αυτό εκεί; 259 00:12:07,352 --> 00:12:10,564 Εσείς είστε ως μωρό, μεγαλειοτάτη. 260 00:12:10,647 --> 00:12:13,025 Δηλαδή, όντως, γκου-γκου. 261 00:12:13,108 --> 00:12:16,862 Μικρή πριγκίπισσα, είναι γραφτό σου να βρεις μια αληθινή αγάπη. 262 00:12:16,945 --> 00:12:19,698 Ούτε πατέρα ούτε μητέρα θα 'χει. 263 00:12:19,782 --> 00:12:22,493 Κι ένα στέμμα το κεφάλι του θα περιβάλλει. 264 00:12:22,576 --> 00:12:23,619 Γκου-γκου μου. 265 00:12:23,702 --> 00:12:26,580 Θεέ μου, αυτά είναι εκπληκτικά νέα. 266 00:12:26,663 --> 00:12:29,374 Η προφητεία αναφέρεται στον Τζέι όσο δεν πάει. 267 00:12:30,083 --> 00:12:32,669 Είναι η αληθινή μου αγάπη! 268 00:12:32,753 --> 00:12:35,672 Μπορεί να αναφέρεται σε πολλούς μνηστήρες. 269 00:12:35,756 --> 00:12:36,882 Όχι, σ' αυτόν μόνο! 270 00:12:36,965 --> 00:12:41,804 Ο Τζέι είναι ορφανός και το στέμμα είναι τα καρφάκια του! Τέλος! 271 00:12:41,887 --> 00:12:43,931 Φοβάμαι ότι το τεντώνετε, λαίδη μου. 272 00:12:44,014 --> 00:12:46,975 Θα τεντωθώ να φτάσω τον φούρνο αν δεν το βουλώσετε. 273 00:12:47,059 --> 00:12:49,061 -Ναι, συγγνώμη. -Ο Τζέι είναι. 274 00:12:49,144 --> 00:12:53,690 Ετοιμάσου, Τζέι. Η βασίλισσα έρχεται για τον φάνκι βασιλιά της! 275 00:12:54,608 --> 00:12:56,151 Τι στην ευχή είναι αυτό; 276 00:12:56,235 --> 00:12:58,529 Ξέρω ότι δεν θες να μιλήσεις σ' εμένα, 277 00:12:58,612 --> 00:13:00,989 αλλά κάποια άλλη ίσως ξέρει πώς νιώθεις. 278 00:13:01,073 --> 00:13:02,074 Γεια, κοπελιά! 279 00:13:02,157 --> 00:13:03,951 Δεν είμαστε φίλες της. Κλείσε! 280 00:13:04,034 --> 00:13:07,329 Όχι! Θέλω να βλέπω τη φάτσα της όταν την ξεσκίζω. 281 00:13:07,412 --> 00:13:10,040 Γιατί πήρες, Κουίντα; Για να με κλάσεις; 282 00:13:10,123 --> 00:13:11,333 Εντάξει, όχι. 283 00:13:11,416 --> 00:13:14,545 Νιώθω άσχημα για ό,τι έγινε στις Ευχαριστίες. 284 00:13:14,628 --> 00:13:15,546 -Τι; -Γάμα την. 285 00:13:15,629 --> 00:13:18,841 Κι ο θείος Σάιρους είπε ότι έχεις κλειστεί στο δωμάτιο 286 00:13:18,924 --> 00:13:20,300 και κατουράς σε βάζα. 287 00:13:20,384 --> 00:13:22,177 Δεν φαίνεσαι καλά. Είσαι καλά; 288 00:13:22,261 --> 00:13:25,639 Τι σε νοιάζει; Είπες τις πλεξούδες μου Φρέντερικ Ντάγκλας. 289 00:13:25,722 --> 00:13:26,765 Συγγνώμη. 290 00:13:26,849 --> 00:13:29,434 Όσο αστείο κι αν ήταν, δεν σου άξιζε. 291 00:13:29,518 --> 00:13:32,020 -Σωστά. -Θα σε βοηθήσω με τα μαλλιά. 292 00:13:32,104 --> 00:13:33,272 Ναι, παρακαλώ! 293 00:13:33,355 --> 00:13:36,984 Μην την ακούς. Αυτή δεν θα σε βοηθήσει. Είναι βρομιάρα! 294 00:13:37,067 --> 00:13:38,777 Δεν είναι βρομιάρα! 295 00:13:38,861 --> 00:13:39,987 Είναι η Κουίντα! 296 00:13:40,070 --> 00:13:42,322 Είναι η αγαπημένη μου στην οικογένεια. 297 00:13:42,406 --> 00:13:45,325 Ξέρει από μουσική και λέει τους άντρες γκόμενες. 298 00:13:45,409 --> 00:13:48,328 Ναι, είναι ξαδέρφη μου, και την αγαπώ! 299 00:13:48,412 --> 00:13:49,997 Όχι, Μίσι, κλείσε! 300 00:13:50,080 --> 00:13:51,832 Κουίντα! Θέλω τη βοήθειά σου! 301 00:13:51,915 --> 00:13:54,835 Εντάξει, γιατί φωνάζεις, καλέ; Χαλάρωσε. 302 00:13:54,918 --> 00:13:56,169 ΣΟΟΥ ΤΟΥ ΚΡΟΛ 303 00:13:56,253 --> 00:13:57,087 Τι στο καλό; 304 00:13:57,170 --> 00:14:00,591 Το Σόου του Κρολ; Γεια σου, Μπρόντγουεϊ; 305 00:14:01,174 --> 00:14:02,009 Big Mouth. 306 00:14:02,092 --> 00:14:03,260 Είναι κανείς εδώ; 307 00:14:04,720 --> 00:14:06,054 Γεια σου! 308 00:14:06,138 --> 00:14:08,515 Ναι, έλα μέσα. 309 00:14:08,599 --> 00:14:11,643 Για να σε δω. Μικρός εγώ. Κούκλος είσαι. 310 00:14:11,727 --> 00:14:13,353 Τι σκατά; 311 00:14:13,437 --> 00:14:16,940 Ποιος είσαι και γιατί φαίνεσαι τόσο περίεργος; 312 00:14:17,024 --> 00:14:19,109 Νικ Κρολ, δημιουργός του Big Mouth, 313 00:14:19,192 --> 00:14:21,904 κι ενήλικας εσύ στην πραγματικότητα. 314 00:14:21,987 --> 00:14:23,322 Είναι πολύ παράξενο. 315 00:14:23,405 --> 00:14:25,949 Ναι, το ξέρω. Είναι πολύ μεγάλο ρίσκο. 316 00:14:26,033 --> 00:14:28,368 Θα δούμε αν πετύχει, αλλά όχι τώρα. 317 00:14:28,452 --> 00:14:30,370 Τώρα θα πάμε στην επόμενη σκηνή. 318 00:14:30,454 --> 00:14:31,538 "Επόμενη σκηνή"; 319 00:14:31,622 --> 00:14:33,415 "Στο παντελονοαμάξι του Τζέι". 320 00:14:33,498 --> 00:14:35,834 Ο Τζέι έχει τέτοιο αμάξι; Φάση θα 'χει. 321 00:14:36,668 --> 00:14:38,837 Γαμώτο μου, Μόρι. Αυτό είναι τρελό. 322 00:14:38,921 --> 00:14:41,798 Το ξέρω. Και γιατί έχει σήμα "Μωρό στο αμάξι"; 323 00:14:41,882 --> 00:14:43,550 Κάτω από τα παντελόνια το κρύβει; 324 00:14:43,634 --> 00:14:45,302 Οδηγός λύκος! 325 00:14:45,886 --> 00:14:47,554 Τζέι, τι στον διάολο κάνεις; 326 00:14:47,638 --> 00:14:51,391 Τι; Μ' αρέσει να τρέχω και να πετάω παντελόνια σε αγνώστους. 327 00:14:53,602 --> 00:14:56,438 Έχω αποδείξεις για τον Αλογοουροφονιά. Είναι… 328 00:14:56,521 --> 00:14:58,899 Θεέ μου! Αυτόν τον χτύπησε αμάξι! 329 00:14:58,982 --> 00:15:01,234 Οδηγός κύκνος! 330 00:15:01,318 --> 00:15:02,861 Άσ' τα "οδηγός κύκνος"! 331 00:15:02,945 --> 00:15:04,947 Σταμάτα το αμάξι, Τζέι. Σταμάτα! 332 00:15:08,408 --> 00:15:10,744 Δεν πετάχτηκα καν απ' το παρμπρίζ τώρα. 333 00:15:10,827 --> 00:15:12,037 Βελτιώνομαι. 334 00:15:12,120 --> 00:15:14,539 Γαμώτο μου! Είσαι θεόμουρλος, Τζέι. 335 00:15:14,623 --> 00:15:17,084 Ναι! Σ' ευχαριστώ! Ας φασωθούμε. 336 00:15:17,167 --> 00:15:19,002 Όχι! Παραλίγο να μας σκοτώσεις. 337 00:15:19,086 --> 00:15:21,129 Είσαι σαν άγριο κτήνος 338 00:15:21,213 --> 00:15:24,007 που πρέπει να σκοτώσουν πριν δαγκώσει κάνα μωρό. 339 00:15:24,091 --> 00:15:26,385 Νόμιζα ότι αυτό σου άρεσε σ' εμένα. 340 00:15:26,468 --> 00:15:30,180 Κι εγώ έτσι νόμιζα, μέχρι που προκάλεσες τη βίαιη τζιν στοίβα. 341 00:15:30,263 --> 00:15:31,682 "Βίαιη τζιν στοίβα"; 342 00:15:31,765 --> 00:15:34,059 Έτσι λέω τα τρίο μου με τον Τζέι Λένο 343 00:15:34,142 --> 00:15:37,562 και την υπέροχη γυναίκα του επί 40 έτη, τη Μέιβις Λένο. 344 00:15:37,646 --> 00:15:39,022 Μάλιστα, κατάλαβα. 345 00:15:39,106 --> 00:15:41,817 Ο τέλειος Μάθιου δεν θέλει "εγκατάλειψη θύματος 346 00:15:41,900 --> 00:15:43,694 στο ποινικό του μητρώο". 347 00:15:43,777 --> 00:15:45,737 Για σένα δεν πρέπει να οδηγώ καν. 348 00:15:45,821 --> 00:15:46,863 Όχι βέβαια! 349 00:15:46,947 --> 00:15:48,907 Μόλις στούκαρες σε κρουνό, Τζέι! 350 00:15:48,991 --> 00:15:49,866 Ξέρεις κάτι; 351 00:15:49,950 --> 00:15:52,995 Ίσως ο λύκος και ο κύκνος παραείναι διαφορετικοί. 352 00:15:53,078 --> 00:15:55,956 Άλλο σκύλος κι άλλο κοτόπουλο του νερού. 353 00:15:56,039 --> 00:15:58,667 "Κοτόπουλο του νερού"; Πώς πάμε ίδια τάξη; 354 00:15:58,750 --> 00:16:00,085 Ναι. Κατάλαβα, Μάθιου. 355 00:16:00,168 --> 00:16:02,379 Είσαι καλύτερος από μένα, πιο έξυπνος 356 00:16:02,462 --> 00:16:04,673 και δεν κάνεις οδοντογλυφίδα τα νύχια σου. 357 00:16:04,756 --> 00:16:08,927 Λοιπόν, μάντεψε τι θα σου πω, κύριε κυριλάτε του εμπορικού. 358 00:16:09,011 --> 00:16:12,014 Δεν θέλω να πάω στο πρωτοχρονιάτικο πάρτι μαζί σου. 359 00:16:12,097 --> 00:16:14,516 Ωραία, γιατί ούτε εγώ θέλω να πάω μαζί σου. 360 00:16:14,599 --> 00:16:17,644 Τέλεια. Μάλλον όλοι παίρνουμε αυτό που θέλουμε. 361 00:16:20,272 --> 00:16:21,898 Εντάξει, το τελευταίο. 362 00:16:21,982 --> 00:16:24,860 Θα το περάσω μέχρι κάτω. 363 00:16:25,527 --> 00:16:27,029 Πονάει. 364 00:16:27,112 --> 00:16:30,449 Φυσικά, Βυζάκια. Έχεις μαλακό κεφάλι. Θα φτιάξει. 365 00:16:31,199 --> 00:16:34,453 Και είσαι θεά! Συναγερμός για μανούλι! 366 00:16:34,536 --> 00:16:35,787 Μάλλον για εξαφάνιση. 367 00:16:35,871 --> 00:16:38,498 Ποια είναι η κακάσχημη που απήγαγε τη Μίσι; 368 00:16:38,582 --> 00:16:41,376 Μίσι; Είσαι μέσα; 369 00:16:41,460 --> 00:16:43,086 Τζέσι; Τι διάολο θες εσύ; 370 00:16:43,170 --> 00:16:45,297 Ήρθα να ζητήσω συγγνώμη. 371 00:16:45,380 --> 00:16:48,550 Ούτε καν! Στείλε τη στα τσακίδια τη βλαμμένη. 372 00:16:48,633 --> 00:16:50,135 Μήπως να την ακούσεις; 373 00:16:50,218 --> 00:16:53,638 Όταν έρχεται λευκή σπίτι μας, είναι για το μουνί της Λίνα. 374 00:16:53,722 --> 00:16:56,808 Δεν έχω τέτοιες προτιμήσεις, αλλά ίσως έχεις δίκιο. 375 00:16:56,892 --> 00:16:59,227 -Αντίο, Κουίντα! -Απόλαυσε το γλείψιμο. 376 00:16:59,811 --> 00:17:00,645 Γεια. 377 00:17:00,729 --> 00:17:03,940 Αν δεν πιάσει η συγγνώμη, καλή εναλλακτική το γλείψιμο. 378 00:17:04,566 --> 00:17:06,443 Μ' αρέσουν τα μαλλιά σου. 379 00:17:06,526 --> 00:17:09,071 Για ν' αρέσουν στην Τζέσι, δεν πιάνουν μία. 380 00:17:09,154 --> 00:17:10,405 Ναι, έχω δουλειές. 381 00:17:10,489 --> 00:17:13,241 Οπότε, αν είναι να στέκεσαι σαν ηλίθιο άγαλμα… 382 00:17:13,325 --> 00:17:14,868 Σωστά. Συγγνώμη. 383 00:17:15,410 --> 00:17:17,662 Μιας και λέμε για ηλίθιους, 384 00:17:18,747 --> 00:17:24,169 θέλω να ζητήσω συγγνώμη γιατί έκανα τη μεγαλύτερη ηλιθιότητα. 385 00:17:24,252 --> 00:17:25,587 Σκατά τα έκανα. 386 00:17:25,670 --> 00:17:28,507 Τζέσι, νομίζω ότι ήρθε η ώρα για στοματικό. 387 00:17:28,590 --> 00:17:30,592 Τι ελεεινή συγγνώμη ήταν αυτή! 388 00:17:30,675 --> 00:17:32,803 Μίσι, διαολόστειλε την κοκκινομάλλα. 389 00:17:32,886 --> 00:17:34,888 Υποτίθεται ότι ήσουν φίλη μου. 390 00:17:34,971 --> 00:17:37,432 Κι εσύ πετάχτηκες ενώ μιλούσα. Δύο φορές. 391 00:17:38,058 --> 00:17:40,227 Ναι. Το έκανα αυτό. 392 00:17:40,310 --> 00:17:43,814 Ήταν σκατοσυμπεριφορά και νιώθω τελείως μαλάκας, 393 00:17:43,897 --> 00:17:46,149 και λυπάμαι πάρα πολύ. 394 00:17:46,233 --> 00:17:47,567 Και μου λείπεις. 395 00:17:47,651 --> 00:17:48,819 Ουστ, μωρή τσούλα! 396 00:17:48,902 --> 00:17:50,654 Ναι. Κι εμένα μου λείπεις. 397 00:17:50,737 --> 00:17:51,947 Τι κάνεις; 398 00:17:52,030 --> 00:17:55,617 Παραδέχτηκε ότι φέρθηκε μαλακισμένα. Γιατί της τη χαρίζεις; 399 00:17:55,700 --> 00:17:57,119 Γιατί κατάπιε το εγώ της 400 00:17:57,202 --> 00:17:59,579 και δεν το βλέπεις συχνά στους μαλάκες. 401 00:17:59,663 --> 00:18:00,997 Το αντίθετο βλέπεις. 402 00:18:01,081 --> 00:18:03,166 Ίσως να σε δω στο πάρτι απόψε; 403 00:18:03,250 --> 00:18:04,417 Ναι, ίσως. 404 00:18:04,501 --> 00:18:06,753 Τέλεια. Αντίο, Μίσι. 405 00:18:06,837 --> 00:18:07,712 Αντίο, Τζέσι. 406 00:18:09,548 --> 00:18:12,801 Τι διάολο ήταν αυτό; "Αντίο, Τζέσι. Ίσως πάω στο πάρτι". 407 00:18:12,884 --> 00:18:16,429 Δεν θέλω να έχω μίσος πια, Ροσέλ. Είμαι στοργικός άνθρωπος! 408 00:18:16,513 --> 00:18:18,932 -Σπασίκλας είσαι! -Ναι, είμαι σπασίκλας. 409 00:18:19,015 --> 00:18:21,226 -Και το αγαπώ αυτό σ' εμένα. -Τι; 410 00:18:21,309 --> 00:18:24,479 -Αγαπώ τους σπασίκλες γονείς μου… -Γαμώτο! 411 00:18:24,563 --> 00:18:26,898 -…και το σουτιέν από ραπανάκια. -Να γαμηθούν! 412 00:18:26,982 --> 00:18:30,902 -Ξέρεις; Αγαπώ το σπασικλίστικο χαρούπι! -Όχι! 413 00:18:30,986 --> 00:18:35,407 Ναι! Είναι πεντανόστιμο, χωρίς καφεΐνη και φουλ στο ασβέστιο! 414 00:18:35,490 --> 00:18:36,408 Πες τα! 415 00:18:36,491 --> 00:18:38,869 Και, να πάρει, αγαπώ κι εσένα, Μόνα! 416 00:18:38,952 --> 00:18:41,204 Κι εγώ σ' αγαπώ, καλή μου. 417 00:18:41,288 --> 00:18:43,790 Είστε αξιοθρήνητες, τιποτένιες γκομενίτσες. 418 00:18:43,874 --> 00:18:45,417 Εσύ δεν είσαι. 419 00:18:45,500 --> 00:18:48,295 Με βοήθησες να υπερασπιστώ τον εαυτό μου, Ροσέλ. 420 00:18:48,378 --> 00:18:49,713 Και πρέπει να το πω. 421 00:18:49,796 --> 00:18:51,423 Μην τολμήσεις. 422 00:18:51,506 --> 00:18:52,632 Κι εσένα σ' αγαπώ! 423 00:18:54,509 --> 00:18:55,677 Σκατά. 424 00:18:58,805 --> 00:19:00,932 Θεέ μου, Ροσέλ. Είσαι καλά; 425 00:19:01,016 --> 00:19:03,476 Είμαι θαυμάσια! 426 00:19:03,560 --> 00:19:04,853 Απλώς θαυμάσια. 427 00:19:04,936 --> 00:19:08,523 Δες χαριτωμένα φτεράκια! Μου έλειψε να 'μαι πασχαλίτσα της αγάπης. 428 00:19:08,607 --> 00:19:10,942 Κι εμένα μου έλειψε αυτό. 429 00:19:11,026 --> 00:19:12,611 Είσαι κούκλα, να σου πω. 430 00:19:12,694 --> 00:19:14,487 Όπως εσύ και το μαλλί σου. 431 00:19:14,571 --> 00:19:16,823 Σ' αρέσει; Ήξερα ότι έλεγες ψέματα. 432 00:19:16,907 --> 00:19:20,535 Ναι, κοπέλα μου. Είχα νεύρα απ' την πείνα. Ξέρεις πώς είναι. 433 00:19:20,619 --> 00:19:22,120 Για να καταλάβω. 434 00:19:22,204 --> 00:19:24,414 Χρησιμοποιείς εμένα και όλη τη σειρά 435 00:19:24,497 --> 00:19:27,334 για να λύσεις τα θέματά σου απ' όταν ήσουν παιδί; 436 00:19:27,417 --> 00:19:31,171 Και των άλλων σεναριογράφων, αλλά, ναι, κυρίως τα δικά μου. 437 00:19:31,254 --> 00:19:32,339 Τι σκατά; 438 00:19:32,422 --> 00:19:35,800 Πού βρήκες το θράσος να με φτιάξεις για να με βασανίσεις; 439 00:19:35,884 --> 00:19:37,219 Ωραίο το "θράσος". 440 00:19:37,302 --> 00:19:39,679 Είσαι ο σεναριογράφος, εσύ το έγραψες. 441 00:19:39,763 --> 00:19:41,640 Σ' εσένα κάνεις κομπλιμέντο. 442 00:19:41,723 --> 00:19:44,726 Όχι, μαζί το γράφουμε εδώ και τώρα, εσύ κι εγώ. 443 00:19:44,809 --> 00:19:46,937 Κοίτα, είναι κενό. Τι θες να πεις; 444 00:19:47,020 --> 00:19:49,147 Θέλω να μάθω τι κάνω εδώ. 445 00:19:49,231 --> 00:19:52,776 Ζήτησες να έρθεις εδώ γιατί είσαι ένα σκατιάρικο γεμάτο μίσος 446 00:19:52,859 --> 00:19:54,402 και ψάχνεις πού θα τα ρίξεις. 447 00:19:54,486 --> 00:19:56,529 Με κάνεις να φαίνομαι κακός. 448 00:19:56,613 --> 00:19:58,031 Εσύ με κάνεις. 449 00:19:58,114 --> 00:19:59,824 Ο ένας στον άλλον το κάνουμε. 450 00:19:59,908 --> 00:20:01,993 Και τι διάολο θα κάνουμε γι' αυτό; 451 00:20:02,077 --> 00:20:05,830 Προσωπικά, είμαι μια χαρά, αλλά εσύ ίσως να πας να γαμηθείς. 452 00:20:05,914 --> 00:20:08,083 -Τι; -Πλάκα κάνω. Αστειεύομαι. 453 00:20:08,166 --> 00:20:10,043 Αυτή η σκηνή χρειάζεται αστεία, 454 00:20:10,126 --> 00:20:13,546 αλλά πέρα απ' τα αστεία, κάνεις σαν γκρινιάρικο μυξιάρικο. 455 00:20:13,630 --> 00:20:15,757 Να σου πω. Άντε γαμήσου, Νικ Κρολ. 456 00:20:15,840 --> 00:20:17,676 Αυτή είναι η δική μου ζωή. 457 00:20:17,759 --> 00:20:19,928 Εμένα μου τη φέρνουν όλοι όπου πάω 458 00:20:20,011 --> 00:20:21,930 κι όλοι με μισούν. 459 00:20:22,013 --> 00:20:25,183 Ναι, γιατί μίσος είναι αυτό που εκπέμπεις εσύ. 460 00:20:25,267 --> 00:20:28,353 Δεν φταίω εγώ. Ήρθε ο Γουόλτερ και… 461 00:20:28,436 --> 00:20:30,230 Όχι. 462 00:20:30,313 --> 00:20:33,108 Μην ακούσω για τον Γουόλτερ και για τον Ρικ. 463 00:20:33,191 --> 00:20:34,567 Εντάξει, ρε συ; 464 00:20:34,651 --> 00:20:36,403 Όλοι έχουμε τα τέρατά μας. 465 00:20:36,486 --> 00:20:39,155 Ορμόνες, άγχος, κατάθλιψη, μίσος. 466 00:20:39,239 --> 00:20:41,449 Το θέμα είναι πώς τα διαχειρίζεσαι. 467 00:20:41,533 --> 00:20:43,368 Τα τέρατά σου είσαι εσύ. 468 00:20:43,451 --> 00:20:45,078 -Τι; -Ναι. 469 00:20:45,161 --> 00:20:46,454 Εσύ είσαι, φιλαράκο. 470 00:20:46,538 --> 00:20:51,042 Δηλαδή, για όσα κατηγορώ τον Γουόλτερ φταίω κάπως εγώ; 471 00:20:51,126 --> 00:20:52,085 Ναι, στην ουσία. 472 00:20:52,168 --> 00:20:54,963 Ήθελες να γνωρίσεις τον επικεφαλής; Εσύ είσαι. 473 00:20:55,046 --> 00:20:55,880 Γάμησέ με. 474 00:20:55,964 --> 00:20:58,758 Ναι! Γι' αυτό είπα "Άντε γαμήσου". 475 00:20:58,842 --> 00:21:00,510 Δηλαδή, είμαι ολομόναχος; 476 00:21:00,593 --> 00:21:04,306 Όχι, έχεις την τρελή οικογένειά σου που σε υπεραγαπά, 477 00:21:04,389 --> 00:21:07,350 έχεις τους φίλους σου που μαλακίζονται διαρκώς. 478 00:21:07,851 --> 00:21:10,979 Κατά φωνή, να τος ο πιο καυλωμένος φίλος σου. 479 00:21:11,062 --> 00:21:11,980 Ο Άντριου; 480 00:21:12,063 --> 00:21:14,482 Ναι. Κοίτα, είναι καταϊδρωμένος. 481 00:21:14,566 --> 00:21:17,277 Μάλλον σε ψάχνει, ή μαλακίζεται, ή και τα δύο. 482 00:21:17,944 --> 00:21:19,738 Είναι πολύ καλός φίλος, έτσι; 483 00:21:19,821 --> 00:21:21,323 Ναι, πράγματι είναι. 484 00:21:22,032 --> 00:21:24,242 Λοιπόν, είμαστε στο τέλος της σκηνής. 485 00:21:24,326 --> 00:21:26,995 Θες να ρωτήσεις κάτι τον μελλοντικό εαυτό σου; 486 00:21:27,078 --> 00:21:28,330 Ναι. Μήπως… 487 00:21:28,413 --> 00:21:30,790 Μήπως μεγαλώνει το πουλί μου; 488 00:21:31,416 --> 00:21:33,209 Ναι. Μεγαλώνει. 489 00:21:33,293 --> 00:21:35,754 Γίνεται, δηλαδή, μεγάλο; 490 00:21:35,837 --> 00:21:37,088 Μεγαλώνει. 491 00:21:38,131 --> 00:21:38,965 Μάλιστα. 492 00:21:39,591 --> 00:21:40,425 Ναι. 493 00:21:41,176 --> 00:21:42,010 Γεια, Άντριου. 494 00:21:42,093 --> 00:21:43,636 Νικ, σε βρήκα! 495 00:21:43,720 --> 00:21:47,140 Δεν το πιστεύω ότι ήρθες παρόλο που φέρθηκα σαν μαλάκας. 496 00:21:47,223 --> 00:21:51,019 Ξέρω πόσο δελεαστικό είναι το μίσος, αλλά επιλέγω την αγάπη. 497 00:21:51,102 --> 00:21:52,354 Επειδή σ' αγαπώ, Νικ. 498 00:21:52,437 --> 00:21:53,813 Κι εγώ σ' αγαπώ, φίλε. 499 00:21:55,398 --> 00:21:57,484 -Μου λιώσατε την καρδιά. -Γουόλτερ! 500 00:21:57,567 --> 00:22:00,320 Γεια σου, μεγαλοκέφαλο αγγελούδι μου. 501 00:22:00,403 --> 00:22:01,237 Γύρισες. 502 00:22:01,321 --> 00:22:03,948 Γλύκα μου, δεν έφυγα ποτέ. 503 00:22:04,032 --> 00:22:06,034 Ναι, αλλά ήσουν σκουλήκι μίσους. 504 00:22:06,117 --> 00:22:08,036 Και το αγαπούσα, 505 00:22:08,119 --> 00:22:11,331 αλλά μισούσα που δεν ήμουν πασχαλίτσα της αγάπης. 506 00:22:11,414 --> 00:22:14,250 Πραγματικά "περνάνε αλλαγές", έτσι, Μόρι; 507 00:22:14,334 --> 00:22:16,461 Ναι, το τραγούδι. Γελάσαμε. 508 00:22:16,544 --> 00:22:18,630 Άκου, να γράφω τα δικά μου αστεία; 509 00:22:18,713 --> 00:22:20,256 Δεν μ' αρέσει να τα λέω. 510 00:22:20,340 --> 00:22:22,759 -Κάτσε. Εσύ κάνεις τη φωνή μου; -Ναι. 511 00:22:22,842 --> 00:22:25,804 Ξενέρωμα! Νόμιζα ότι ήμουν ο Γουίλ Αρνέτ. 512 00:22:25,887 --> 00:22:27,555 Ναι, πολλοί το πιστεύουν. 513 00:22:27,639 --> 00:22:30,475 Αυτό είναι… Είναι απογοητευτικό. 514 00:22:30,558 --> 00:22:32,602 Ίσως νομίζουν ότι είμαι ο Μπότζακ. 515 00:22:32,685 --> 00:22:34,145 Όχι, δεν το νομίζουν. 516 00:22:34,229 --> 00:22:35,105 Ναι, το ξέρω. 517 00:22:35,688 --> 00:22:38,441 Ωραία! Είμαι ο ντι τζέι Πεντέχο. 518 00:22:38,525 --> 00:22:43,238 Κι αυτό είναι το Πρωτοχρονιάτικο Πάρτι Ανανέωσης της Ντέβιν και του Ντεβόν! 519 00:22:43,321 --> 00:22:46,991 Και τώρα, για την ανανέωση των όρκων τους, οι οικοδεσπότες σας, 520 00:22:47,075 --> 00:22:51,371 ο Ράιαν Σύχριστος κι η Σύρσου Ρόναν! 521 00:22:51,454 --> 00:22:56,084 Ντέβιν, ορκίζομαι να κοιτώ το έδαφος όταν περνάνε άλλες. Ακόμα κι η μαμά μου. 522 00:22:56,167 --> 00:22:59,671 Ντεβόν, ορκίζομαι να είμαι η αγαπημένη σου σύζυγος 523 00:22:59,754 --> 00:23:01,172 μέχρι το λύκειο. 524 00:23:01,840 --> 00:23:05,718 Εντάξει, βρείτε κάποιον για να δώσετε φιλάκια τα μεσάνυχτα, 525 00:23:05,802 --> 00:23:08,054 αλλιώς θα μεταμορφωθείτε σε κολοκύθα, 526 00:23:08,138 --> 00:23:11,349 και το ξέρω επειδή εγώ είμαι κολοκύθα. 527 00:23:12,434 --> 00:23:14,894 Δεν νομίζω να φιλήσω κανέναν απόψε, Στιβ. 528 00:23:14,978 --> 00:23:17,814 Μάλλον είναι γραφτό να περιπλανιέμαι μόνος στη Γη 529 00:23:17,897 --> 00:23:20,942 με ένα αμάξι με παντελόνια και κανέναν συνοδηγό. 530 00:23:21,025 --> 00:23:24,529 Έχω σπόρους και πορτοκαλί σπαγγέτι στον εγκέφαλό μου. 531 00:23:24,612 --> 00:23:27,323 Μάλιστα. Μουσική. Ωραία επιλογή. 532 00:23:27,407 --> 00:23:30,160 Θεέ μου, η Τζέσι. Πρέπει να πάω να της μιλήσω. 533 00:23:30,243 --> 00:23:31,327 Ναι, να το κάνεις. 534 00:23:31,411 --> 00:23:34,914 Εγώ θα πάω στην πίστα να λικνίσω το κρεμώδες ποπουδάκι μου. 535 00:23:36,875 --> 00:23:39,043 Ο πισινός του Άντριου με υπνωτίζει. 536 00:23:39,127 --> 00:23:40,170 Μόνο αυτόν κοιτώ. 537 00:23:40,253 --> 00:23:43,756 Ναι, αν και σοκαριστικό, είναι το θέμα της σεζόν. 538 00:23:44,299 --> 00:23:46,134 Γεια, παιδιά. Καλή χρονιά. 539 00:23:46,217 --> 00:23:48,094 Μίσι! Ήρθες! 540 00:23:48,178 --> 00:23:49,888 Για να με βαρέσεις ήρθες; 541 00:23:49,971 --> 00:23:51,097 Προχώρα με αγάπη. 542 00:23:51,181 --> 00:23:54,684 Όχι, ήρθα να ζητήσω συγγνώμη που σε κουτσομπόλευα, 543 00:23:54,767 --> 00:23:56,352 που σου έβγαλα το μασελάκι 544 00:23:56,436 --> 00:23:58,396 και που πέταξα τον μαρκαδόρο σου. 545 00:23:58,480 --> 00:24:00,064 -Τι; -Χίλια συγγνώμη. 546 00:24:00,148 --> 00:24:01,983 Αυτό το έκανα πριν σε βαρέσω. 547 00:24:02,066 --> 00:24:02,901 Εντάξει. 548 00:24:02,984 --> 00:24:07,197 Λοιπόν, μιας κι έχουμε νέα χρονιά, ας κάνουμε και νέα αρχή. 549 00:24:07,822 --> 00:24:09,574 Θα το ήθελα πάρα πολύ. 550 00:24:09,657 --> 00:24:12,160 Να ρωτήσω αν νιώθει κανείς τη βαρυτική έλξη 551 00:24:12,243 --> 00:24:14,621 απ' τον κώλο του Άντριου στην πίστα; 552 00:24:14,704 --> 00:24:16,331 Ναι, πάμε! 553 00:24:16,414 --> 00:24:19,375 Τζέσι, μπορούμε να μιλήσουμε λίγο; 554 00:24:19,459 --> 00:24:22,086 Τι θέλει ο Μπίλμπο Μπάγκινς; 555 00:24:22,170 --> 00:24:23,254 Τι τρέχει, Νικ; 556 00:24:24,088 --> 00:24:27,383 Ήθελα να πω ότι σου φέρθηκα πολύ μαλακισμένα. 557 00:24:27,467 --> 00:24:28,468 Ναι, σώπα. 558 00:24:28,551 --> 00:24:31,346 Δεν μπορώ να σε μισώ επειδή δεν σου άρεσα. 559 00:24:31,429 --> 00:24:32,931 Ναι! Διπλό "σώπα". 560 00:24:33,014 --> 00:24:36,851 Και ζητάω συγγνώμη γιατί εγώ έφταιγα και τα σκάτωσα τελείως. 561 00:24:37,644 --> 00:24:39,938 Σίγουρα γυναίκα έγραψε την ατάκα. 562 00:24:40,021 --> 00:24:42,065 Ευχαριστώ. Το εκτιμώ αυτό. 563 00:24:42,148 --> 00:24:44,400 -Καλή χρονιά, Τζέσι; -Καλή χρονιά, Νικ. 564 00:24:44,484 --> 00:24:47,028 Φίλα τον. Και κεφαλιά. Και ξαναφίλα τον. 565 00:24:47,111 --> 00:24:49,239 -Τι; -Το ξέρω! Είμαι τρελή. 566 00:24:49,322 --> 00:24:50,990 Είναι Παραμονή Πρωτοχρονιάς! 567 00:24:51,783 --> 00:24:52,659 Γεια, παιδιά. 568 00:24:52,742 --> 00:24:56,079 Άκου, Τζέι Μπιλζέριαν. Είσαι το πεπρωμένο μου. 569 00:24:56,162 --> 00:24:57,372 Λόλα, τι κάνεις; 570 00:24:57,455 --> 00:25:00,708 Τζέι, αυτό που σου έκανα ήταν πέρα για πέρα ποταπό. 571 00:25:00,792 --> 00:25:03,795 -Και μετανιώνω πηκτά γι' αυτό. -Αλήθεια; 572 00:25:03,878 --> 00:25:06,047 Ξέρω ότι είχαμε τις δυσκολίες μας, 573 00:25:06,130 --> 00:25:09,509 αλλά πραγματικά πιστεύω ότι ταιριάζουμε τέλεια οι δυο μας. 574 00:25:09,592 --> 00:25:12,178 Είμαστε παθιασμένοι, βαθιά παραμελημένοι 575 00:25:12,262 --> 00:25:16,391 κι επαναπροσδιορίσαμε το καύλωμα για μια ολόκληρη γενιά, 576 00:25:16,474 --> 00:25:19,185 οπότε είναι γραφτό να είμαστε μαζί. 577 00:25:19,269 --> 00:25:22,230 Θεέ μου. Θα τα βάλω με τη Λόλα για τον Τζέι; 578 00:25:22,313 --> 00:25:23,439 Αυτός είμαι πια; 579 00:25:23,523 --> 00:25:26,067 Αυτός ήσουν πάντα, Μάτι Μποξερά μου. 580 00:25:26,150 --> 00:25:29,612 Πήγαινε! Πάλεψε για αυτό το άκοπο μοσχαρίσιο μπαλόνι. 581 00:25:29,696 --> 00:25:32,282 Γαμώτο! Ίσως έχεις δίκιο, Λόλα. 582 00:25:32,365 --> 00:25:33,825 Έχει λογική η σχέση μας. 583 00:25:33,908 --> 00:25:37,287 Τζεϊζέριαν Ρικ Φλέριαν Μπιλζέριαν! 584 00:25:37,370 --> 00:25:40,665 -Μάθιου; -Είπες, λύκος και κύκνος δεν ταιριάζουν… 585 00:25:40,748 --> 00:25:43,543 -Άλλο σκύλος κι άλλο… -Κοτόπουλο του νερού, ναι. 586 00:25:43,626 --> 00:25:45,587 Αλλά με κάνεις ευτυχισμένο, Τζέι. 587 00:25:45,670 --> 00:25:49,716 Θέλω έναν λύκο. Έναν τριχωτό, τρελό, άκοπο λύκο. 588 00:25:49,799 --> 00:25:53,052 Τι στην ευχή και στην κατάρα συμβαίνει εδώ πέρα; 589 00:25:53,136 --> 00:25:55,847 Μου αρέσει, Λόλα. Τι μπορώ να πω; 590 00:25:55,930 --> 00:25:58,850 Κρίμα. Έχασες μια μέρα και μια ψωλή. 591 00:25:58,933 --> 00:26:00,977 Μόλις τα ξαναβρήκαμε. Σωστά, Τζέι; 592 00:26:01,060 --> 00:26:01,936 Τζέι, αλήθεια; 593 00:26:02,020 --> 00:26:03,313 Γαμώτο! 594 00:26:03,396 --> 00:26:05,273 Μια στιγμή. Σκατά! 595 00:26:05,356 --> 00:26:06,733 -Τζέι; -Ποιον διαλέγεις; 596 00:26:06,816 --> 00:26:08,026 Ναι, ποιον; 597 00:26:08,109 --> 00:26:10,111 Μάθιου, λυπάμαι. 598 00:26:10,194 --> 00:26:12,572 -Αλλά διαλέγω εσένα. -Τι; 599 00:26:12,655 --> 00:26:15,366 Και, Λόλα, είσαι η μία και μοναδική 600 00:26:15,450 --> 00:26:17,869 που δεν διαλέγω, 601 00:26:17,952 --> 00:26:19,871 γιατί διαλέγω τον Μάθιου. 602 00:26:19,954 --> 00:26:21,581 Τι σκατά, Τζέι; 603 00:26:21,664 --> 00:26:22,790 Συγγνώμη, Λόλα. 604 00:26:22,874 --> 00:26:25,376 Αλλά είδα τι κάνουν δύο λύκοι. 605 00:26:25,460 --> 00:26:27,170 Ξεσκίζουν ο ένας τον άλλον, 606 00:26:27,253 --> 00:26:29,756 αλλά ο Μάθιου με κάνει να νιώθω ωραία. 607 00:26:29,839 --> 00:26:33,509 Ίσως ήρθε η ώρα να πλατσουρίσω μ' ένα κοτόπουλο του νερού. 608 00:26:33,593 --> 00:26:35,303 Δεν σε πιστεύω, Τζέι. 609 00:26:35,386 --> 00:26:37,555 Σου εύχομαι μια σκατένια νέα χρονιά. 610 00:26:38,681 --> 00:26:42,852 Εντάξει, παιδιά, σε δέκα δεύτερα έχουμε Ρος Χασάνα! 611 00:26:42,935 --> 00:26:44,812 Συναινείς να σε φιλήσω δημόσια; 612 00:26:44,896 --> 00:26:46,147 Χαρούμενος λύκος! 613 00:26:46,230 --> 00:26:48,650 -Χαρούμενος κύκνος! -…τρία, δύο, ένα. 614 00:26:48,733 --> 00:26:51,486 -Καλή χρονιά! -Χαρούμενος κώλος! 615 00:26:51,569 --> 00:26:52,987 Ωραίος κώλος, Μορίς. 616 00:26:53,071 --> 00:26:56,199 Αν βάλεις το χέρι σου, θα 'ναι σαν να διαλύεις καβγά. 617 00:26:56,282 --> 00:26:58,451 Κι αν βάλω το πόδι μου; 618 00:27:00,328 --> 00:27:04,332 Κάναμε αυτά τα παιδιά να περάσουν τα πάνδεινα φέτος, έτσι; 619 00:27:04,415 --> 00:27:06,000 Εννοείται πως το κάναμε. 620 00:27:06,084 --> 00:27:08,795 Όχι. Μόνοι τους το έκαναν. 621 00:27:08,878 --> 00:27:11,839 Αυτό μάθαμε αυτήν τη σεζόν. Είμαστε εκείνοι. 622 00:27:11,923 --> 00:27:14,300 Εκείνοι; Κάτσε. Γάμα το. Εγώ είμαι εγώ. 623 00:27:14,384 --> 00:27:16,427 Εγώ είμαι ο Νικ Κρολ. 624 00:27:16,511 --> 00:27:18,638 Στάσου. Δεν είσαι ο Γουίλ Αρνέτ; 625 00:27:18,721 --> 00:27:20,848 Θες ακόμα να μου χώσεις το πόδι σου; 626 00:27:20,932 --> 00:27:22,308 Αχ, Μόρι. 627 00:27:22,392 --> 00:27:24,852 Θέλω να βάλω όλο μου το κεφάλι εκεί. 628 00:27:24,936 --> 00:27:26,062 Κάτσε, τι; 629 00:27:27,271 --> 00:27:28,398 Ναι! 630 00:27:28,481 --> 00:27:30,858 Καλή χρονιά σε όλους! 631 00:28:17,447 --> 00:28:19,407 Υποτιτλισμός: Κατερίνα Περδικάκη