1 00:00:06,049 --> 00:00:09,135 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:09,844 --> 00:00:12,805 Devin og Devon holder nytårsfest i aften. 3 00:00:12,889 --> 00:00:14,599 Åh! Nytårsaften. 4 00:00:14,682 --> 00:00:16,809 Når kuglen daler, skal du finde en, 5 00:00:16,893 --> 00:00:20,354 der kysser dine kugler, når de daler ned i deres mund. 6 00:00:21,064 --> 00:00:23,608 Producerne lader mig skrive mine egne jokes. 7 00:00:23,691 --> 00:00:27,737 Alle tiders. "Kom venligst med til vores nytårsfest, 8 00:00:27,820 --> 00:00:31,616 hvor vi fornyer vores løfter. Jakkesæt påkrævet"? 9 00:00:31,699 --> 00:00:33,951 Tror du, den lille lort Nick er der? 10 00:00:34,035 --> 00:00:38,372 For hvis han er, bliver festen en begravelse, brormand. 11 00:00:38,456 --> 00:00:42,460 Jeg var så tæt på at røre et ægte bryst, og Nick ødelagde det! 12 00:00:42,543 --> 00:00:45,755 Tag hjem til møgdyret og giv ham klar besked. 13 00:00:45,838 --> 00:00:47,632 Du har ret. Det bør jeg gøre! 14 00:00:47,715 --> 00:00:51,260 Jeg går til ham på Marty Glouberman-manér. 15 00:00:51,344 --> 00:00:54,013 Bed om en tilbagebetaling for jeres venskab. 16 00:00:54,097 --> 00:00:55,932 Ingen tirrer Andrew! 17 00:00:56,015 --> 00:01:00,269 Du er en mand, Andrew, med en pik af stål og en pistol som røv. 18 00:01:00,353 --> 00:01:01,229 Gå til dem! 19 00:01:01,854 --> 00:01:05,775 Jeg vil ikke møde op til en nytårsfest med et dumt, brækket ben. 20 00:01:05,858 --> 00:01:10,696 Og din gips lugter som en bunke varme plastre. 21 00:01:10,780 --> 00:01:12,281 Det er din skyld, Walter. 22 00:01:12,907 --> 00:01:16,994 Min skyld? Du brækkede dit eget ben, din lomme-diva. 23 00:01:17,078 --> 00:01:19,872 Nej. Du fik mig til at falde for Jessi. 24 00:01:19,956 --> 00:01:23,334 Så fik du mig til at hade alle og køre ned ad det bjerg. 25 00:01:25,586 --> 00:01:27,046 Gjorde jeg alt det? 26 00:01:27,130 --> 00:01:29,298 Ja, du fik mit liv til at stinke. 27 00:01:29,382 --> 00:01:30,967 Ved du hvad? Fuck det her. 28 00:01:31,050 --> 00:01:35,012 Jeg er færdig med dit klynkende røvhul. 29 00:01:35,096 --> 00:01:36,347 Farvel, kælling! 30 00:01:36,430 --> 00:01:40,143 Hvor tror du, du skal hen? Gå ikke, mens jeg taler. 31 00:01:40,226 --> 00:01:42,520 Slip mig, din svækling! 32 00:01:42,603 --> 00:01:45,606 Doktor Birch, jeg skal tale med din elendige søn. 33 00:01:45,690 --> 00:01:49,777 Og jeg skal tale med din frisør, for du er flot, og jeg elsker dig. 34 00:01:51,946 --> 00:01:55,241 Grib aldrig fat i en voksen orms hale! 35 00:01:56,159 --> 00:01:58,494 Nicholas Birch… I guder! 36 00:01:58,578 --> 00:02:00,037 Hvad fanden er det? 37 00:02:00,121 --> 00:02:02,915 Pokkers. De kommer nok snart. 38 00:02:03,583 --> 00:02:05,418 Gå ikke derind, 39 00:02:05,501 --> 00:02:08,588 medmindre I vil se bæ i vasken! 40 00:02:41,579 --> 00:02:45,333 -Maury, hvad var det for en slange? -Ikke en slange. En hadeorm. 41 00:02:45,416 --> 00:02:50,630 Det er væsener, der inficerer din sjæl med en lyst til animositet og vold. 42 00:02:50,713 --> 00:02:51,923 Slem stil? 43 00:02:52,006 --> 00:02:52,840 Ja, slem stil. 44 00:02:52,924 --> 00:02:55,092 Men nu er Nick ude af dit liv. 45 00:02:55,176 --> 00:02:58,137 Han er Criminal Minds. Han er aflyst. 46 00:02:58,221 --> 00:03:00,306 Han er væk, og vi er ligeglade. 47 00:03:00,389 --> 00:03:02,433 Maury, vi skal have Nick tilbage! 48 00:03:02,516 --> 00:03:05,978 Du kan ikke miste otte børn og ikke forvente mindre i løn. 49 00:03:06,062 --> 00:03:07,605 Jeg vil købe en trampolin! 50 00:03:07,688 --> 00:03:11,067 Hvorfor hjælpe Nick? Har du ikke hørt om min pat-tragedie? 51 00:03:11,150 --> 00:03:12,652 Vær nu sød, Maury. 52 00:03:12,735 --> 00:03:14,362 Med en bussemand ovenpå? 53 00:03:14,862 --> 00:03:16,906 Jeg hjælper. Kun for dig, Rick. 54 00:03:16,989 --> 00:03:21,035 Rick hjalp mig engang ud af en Costco. Man kan ikke finde udgangen. 55 00:03:21,118 --> 00:03:22,912 Bare led efter indgangen. 56 00:03:22,995 --> 00:03:24,956 Indgangen er udgangen! 57 00:03:25,039 --> 00:03:25,915 Voilà! 58 00:03:25,998 --> 00:03:29,794 Jeg kommer med, men kun fordi jeg også for vild i en Costco. 59 00:03:29,877 --> 00:03:30,962 Det er skræmmende. 60 00:03:31,045 --> 00:03:32,213 Rejsetid! 61 00:03:32,296 --> 00:03:33,547 Pak jeres tasker! 62 00:03:33,631 --> 00:03:36,676 Pigerne er på vej til solrige San Diego! 63 00:03:38,761 --> 00:03:40,137 En nytårsfest! 64 00:03:40,221 --> 00:03:45,101 Missy, lad os komme ud af dette beskidte prutterum og se mennesker. 65 00:03:45,184 --> 00:03:47,561 Fuck det! Du vil ikke se de tabere. 66 00:03:47,645 --> 00:03:49,105 Hvem pokker er det? 67 00:03:49,188 --> 00:03:52,483 Send mig ikke derind, Monica. Hun er en hadebombe. 68 00:03:52,566 --> 00:03:54,151 Men det er din tur, Cyrus. 69 00:03:56,529 --> 00:03:59,031 Okay, du kan godt. 70 00:03:59,115 --> 00:04:00,950 Hun er bare en 13-årig pige. 71 00:04:01,033 --> 00:04:03,869 Hvis du vil berolige mig, fede, så sker det ikke! 72 00:04:03,953 --> 00:04:05,454 Hej, skat. 73 00:04:05,538 --> 00:04:09,667 Jeg ville bare sige, at jeg ved, hvordan du har det. 74 00:04:09,750 --> 00:04:11,836 Lad mig forstå det, far. 75 00:04:11,919 --> 00:04:17,049 Tror du, at en 50-årig, skaldet nørd med radise-BH ved, hvordan jeg har det? 76 00:04:17,133 --> 00:04:19,760 Jeg har ikke BH'en på. 77 00:04:20,428 --> 00:04:22,096 Gå til den gamle kælling. 78 00:04:22,179 --> 00:04:25,308 Vil du vide, hvordan jeg har det, Cyrus Byrus? 79 00:04:25,391 --> 00:04:28,394 -Jeg hader dig og din kone! -Mener du din mor? 80 00:04:28,477 --> 00:04:34,233 Og jeg hader Jessi, jeg hader Ali, Nick, mit kiksede hår, mine klamme rygbumser, 81 00:04:34,317 --> 00:04:36,193 og jeg hader også johannesbrød! 82 00:04:36,277 --> 00:04:39,405 Det smager ikke som chokolade. Det smager som lort! 83 00:04:39,488 --> 00:04:41,240 Missy! Ikke johannesbrød! 84 00:04:41,324 --> 00:04:44,118 Fuck johannesbrød og fuck dig! 85 00:04:44,201 --> 00:04:45,036 Fandens! 86 00:04:45,911 --> 00:04:46,996 Hvordan gik det? 87 00:04:47,079 --> 00:04:49,457 Lad os bare sige: "Jeg har BH'en på." 88 00:04:49,540 --> 00:04:50,958 -Har du? -Nej! 89 00:04:53,753 --> 00:04:56,088 Jays buksebil er et Eventyrland. 90 00:04:56,172 --> 00:05:00,509 Jeg har lige fundet sexede Emeril Lagasse-jeans fra 2002. 91 00:05:00,593 --> 00:05:03,637 Jeg har det underligt fantastisk. 92 00:05:03,721 --> 00:05:04,889 Samme her. Og se! 93 00:05:04,972 --> 00:05:06,599 Bukser med røvlynlås. 94 00:05:06,682 --> 00:05:09,727 De er perfekte til at få ædt røv på farten. 95 00:05:09,810 --> 00:05:13,939 Matthew, hvad har 50 tænder og et stort brunt øje i midten? 96 00:05:14,690 --> 00:05:19,362 Må jeg nu ikke skrive mine egne jokes? I vil ikke have, at serien er sjov. 97 00:05:19,445 --> 00:05:20,946 Matthew, jeg tænkte på, 98 00:05:21,030 --> 00:05:25,868 at vi måske kunne tage til Devins nytårsfest… sammen? 99 00:05:25,951 --> 00:05:27,286 -Ja! -Ja? 100 00:05:27,370 --> 00:05:28,788 -Ja! -Ja! 101 00:05:30,331 --> 00:05:32,792 Nytårsulv! 102 00:05:32,875 --> 00:05:34,752 Kom nu, Matthew, hyl med mig. 103 00:05:34,835 --> 00:05:37,755 Jeg ved ikke, om det at hyle er min stil, 104 00:05:37,838 --> 00:05:40,591 for jeg er mere en svane, kælling. 105 00:05:40,674 --> 00:05:43,803 Nytårssvane! 106 00:05:44,845 --> 00:05:49,683 Ved du, hvad der ville få din svinske svanerøv til at skide et æg ud? 107 00:05:50,601 --> 00:05:53,938 Hvis vi kører en tur med denne slemme pige. 108 00:05:54,021 --> 00:05:55,564 Hvad? Kan bilen startes? 109 00:05:55,648 --> 00:05:58,192 Den har kun kørt godt 965.000 kilometer. 110 00:05:58,275 --> 00:06:01,654 Hvad med en lille hyggetur? 111 00:06:01,737 --> 00:06:04,365 For pokker da. Den knægt er en galning. 112 00:06:04,448 --> 00:06:07,618 -Hvad har du på? -Det er en denim-M/S-dragt. 113 00:06:07,701 --> 00:06:10,121 Matthew, jeg elsker den. 114 00:06:10,204 --> 00:06:12,206 -Så kører vi! -Nej, der er is. 115 00:06:12,289 --> 00:06:15,334 Bilen er gammel. Du er et barn. Du kan ikke køre. 116 00:06:15,418 --> 00:06:18,921 Vi behøver ikke veje, 117 00:06:19,004 --> 00:06:22,174 for jeg kører på fortovet. 118 00:06:22,883 --> 00:06:24,802 PERSONRESSOURCER "VI STYRER FOLK" 119 00:06:24,844 --> 00:06:26,887 Du må hellere gå væk! 120 00:06:27,638 --> 00:06:30,850 Vent. Hvor skal du hen? Du kan ikke efterlade mig her. 121 00:06:31,642 --> 00:06:33,644 Det gjorde jeg lige. 122 00:06:33,727 --> 00:06:34,895 Fandens! 123 00:06:34,979 --> 00:06:37,523 Undskyld mig, jeg har brug for hjælp. 124 00:06:37,606 --> 00:06:39,108 -Blækspruttedame… -Nej. 125 00:06:39,191 --> 00:06:42,278 -Vandrende nudelklump… -Jeg har ingen småpenge. 126 00:06:42,361 --> 00:06:44,822 Alle heroppe er også et røvhul. 127 00:06:45,489 --> 00:06:47,450 Gå til klageafdelingen, knægt. 128 00:06:47,533 --> 00:06:50,369 Klageafdelingen? Perfekt. Hvor er den? 129 00:06:50,453 --> 00:06:55,499 Følg mig. Jeg klager over, hvordan min pik kommer ud af hovedet, når jeg bliver sur. 130 00:06:55,583 --> 00:06:56,959 Se den. 131 00:06:57,042 --> 00:06:59,462 Jeg fatter ikke, hvorfor Missy er så sur. 132 00:06:59,545 --> 00:07:02,673 Vi fik begge en idé. Folk kunne bare lide min mere. 133 00:07:02,756 --> 00:07:05,968 Folk kan lide dine ting. Du kan ikke gøre for det. 134 00:07:06,051 --> 00:07:09,346 Det kaldes karisma. Søhest Ronan har det samme problem. 135 00:07:09,430 --> 00:07:11,849 -Hun hedder Saoirse. -Det er ikke et navn. 136 00:07:11,932 --> 00:07:16,103 Jessi, sagde Missy ikke, hvordan du overtog affinitetsgruppen, 137 00:07:16,187 --> 00:07:17,813 og du ignorerede hende? 138 00:07:17,897 --> 00:07:20,691 Jeg husker, hun kom over til mig i skolen, 139 00:07:20,774 --> 00:07:23,110 men jeg husker ikke, hvad hun sagde. 140 00:07:23,194 --> 00:07:26,071 Hvis Søhest sagde det, ville du huske det. 141 00:07:26,155 --> 00:07:31,076 Der er en træls fyr på kontoret, og han er meget træls, 142 00:07:31,160 --> 00:07:33,621 men jeg tror, han kan hjælpe dig. 143 00:07:34,288 --> 00:07:35,831 Det er rigtigt, Sonya, 144 00:07:35,915 --> 00:07:39,627 for nogle gange er skam meget passende. 145 00:07:39,710 --> 00:07:42,338 I guder, ikke ham. Han er forfærdelig. 146 00:07:42,421 --> 00:07:45,466 Jeg ville sige det samme om dig. 147 00:07:46,050 --> 00:07:48,511 Hvad sker der? Er det mig? 148 00:07:48,594 --> 00:07:53,933 Ja, du oplever dette øjeblik med Missy gennem hendes øjne. 149 00:07:54,016 --> 00:07:56,143 Jessi, du overtog affinitetsgruppen, 150 00:07:56,227 --> 00:08:00,523 og du skal ikke kysse min røv, men ved du hvad? Du skal undskylde! 151 00:08:00,606 --> 00:08:04,860 Fint nok. Jeg er ked af, at jeg hjalp dig med at slippe af med maskotten, 152 00:08:04,944 --> 00:08:06,737 som du ønskede. 153 00:08:06,820 --> 00:08:08,822 Virkede det ikke tarveligt? 154 00:08:08,906 --> 00:08:12,576 Det er ikke… Du skal ikke deltage i flere gruppemøder. 155 00:08:12,660 --> 00:08:16,580 Må jeg ikke deltage i dine kedelige møder? Det er virkelig surt! 156 00:08:17,790 --> 00:08:19,917 I guder, sagde jeg alt det? 157 00:08:20,000 --> 00:08:21,085 Jeg skammer mig. 158 00:08:21,168 --> 00:08:22,211 Pletskud! 159 00:08:22,294 --> 00:08:24,713 Jeg rullede over hende uden at indse det. 160 00:08:24,797 --> 00:08:25,714 Hvem gør det? 161 00:08:25,798 --> 00:08:27,633 Det er typisk de hvide. 162 00:08:27,716 --> 00:08:31,095 Og dengang var du så vild med Ali, 163 00:08:31,178 --> 00:08:33,597 at du var pisseligeglad med andre, 164 00:08:33,681 --> 00:08:35,057 og det er min skyld. 165 00:08:35,140 --> 00:08:36,767 Nej, det er min skyld. 166 00:08:36,850 --> 00:08:38,435 Mine damer. 167 00:08:38,519 --> 00:08:41,063 Det er alle jeres fejl. 168 00:08:41,146 --> 00:08:43,107 #BebrejdKvinder! 169 00:08:44,567 --> 00:08:47,486 Vil du klage over din datter? 170 00:08:47,570 --> 00:08:50,614 -Hun siger, jeg har en radise-BH på. -Har du den på? 171 00:08:50,698 --> 00:08:53,993 Du behøver ikke at råbe. 172 00:08:54,076 --> 00:08:56,412 Jeg tror, han har BH'en på. 173 00:08:56,495 --> 00:08:58,247 -Hvad? -Kan jeg hjælpe dig? 174 00:08:58,330 --> 00:09:00,791 En af jeres hadeorme efterlod mig døende. 175 00:09:00,874 --> 00:09:04,628 Det er ikke super-duper, vel? 176 00:09:04,712 --> 00:09:06,297 -Navn? -Nick Birch. 177 00:09:06,380 --> 00:09:09,300 Uha. Du har lidt af en sagsmappe her. 178 00:09:09,383 --> 00:09:12,845 Ja, for jeg blev røvrendt af alle de monstre, I gav mig. 179 00:09:12,928 --> 00:09:17,224 Walter, Rick, Tyler, Skammetroldmanden, Tito, Connie! 180 00:09:17,308 --> 00:09:19,143 Alt det her er et lorteshow. 181 00:09:19,226 --> 00:09:22,062 Jeg er ikke vild med bandeord, hr. Denis Leary. 182 00:09:22,146 --> 00:09:24,315 Jeg er ligeglad. Jeg vil have svar. 183 00:09:24,398 --> 00:09:26,233 Jeg vil tale med chefen. 184 00:09:26,317 --> 00:09:29,069 Det er faktisk en god idé. 185 00:09:29,153 --> 00:09:31,739 Godt. Endelig. Lidt respekt. Tak. 186 00:09:31,822 --> 00:09:34,867 For enden af gangen, rød elevator, øverste etage. 187 00:09:34,950 --> 00:09:38,329 Gå bare. Det er den med den pulserende, røde dør. 188 00:09:39,246 --> 00:09:43,000 Det er okay, søde. Du får bare, hvad du bad om. 189 00:09:44,752 --> 00:09:49,298 Okay, Nick havde en hadeorm, der hed Walter, og det er hadeafdelingen. 190 00:09:49,381 --> 00:09:54,637 Dette sted giver mig myrekryb! Hvad nu, hvis jeg bliver bange og skider i en vask? 191 00:09:55,262 --> 00:09:57,514 -Du godeste. -Hold da op! 192 00:09:57,598 --> 00:10:00,726 Andrew Glouberman? Kom her, det er ham. 193 00:10:00,809 --> 00:10:04,730 Den hade-galning, der hev barnet ud af kørestolen. Jeg elsker dig! 194 00:10:04,813 --> 00:10:07,399 Kan I huske, da han tog til nazimødet? 195 00:10:07,483 --> 00:10:10,361 Du er et møgdyr! Må jeg tage en selfie? 196 00:10:10,444 --> 00:10:13,489 Maury, jeg er utryg ved min nye kendis-status. 197 00:10:13,572 --> 00:10:16,200 Du gjorde alle de ting. 198 00:10:16,700 --> 00:10:18,869 -Gør noget rædsomt nu. -Hvabehar? 199 00:10:18,952 --> 00:10:21,664 Stik mig! Stik mig i øret. Det vil være en ære. 200 00:10:21,747 --> 00:10:25,793 -Ja, kom nu, røvhul. Gør det. -Stik ham i nakken, ikke øret. 201 00:10:25,876 --> 00:10:28,170 Hvad er det her? En Claire's-butik? 202 00:10:28,253 --> 00:10:31,715 -Walter, vi ledte efter dig. Hvor er Nick? -Aner det ikke. 203 00:10:31,799 --> 00:10:34,677 Jeg lod den lille tissedråbe rådne op og dø. 204 00:10:34,760 --> 00:10:36,053 Fuldt forståeligt. 205 00:10:36,136 --> 00:10:40,474 -Og hvad laver du her? -Jeg leder efter Nick. 206 00:10:41,308 --> 00:10:45,187 Ved du, at han ser dig som en hæmoride med briller? 207 00:10:45,270 --> 00:10:46,689 Brugte han de ord? 208 00:10:46,772 --> 00:10:49,942 Får det dig ikke til bare at hade ham? 209 00:10:50,025 --> 00:10:53,696 -Jeg… -Du mangler en hadeorm, og jeg er ledig. 210 00:10:53,779 --> 00:10:56,281 Du har gjort det godt med Nick. 211 00:10:56,365 --> 00:10:58,826 Åh, skat. Jeg er den bedste. 212 00:10:58,909 --> 00:11:02,746 Men nej, det kan jeg ikke. Jeg kender de mørke, vrede steder. 213 00:11:02,830 --> 00:11:05,249 Jeg hader ikke Nick. Jeg vil hjælpe ham. 214 00:11:05,332 --> 00:11:06,875 -Buh! -Pladder! 215 00:11:06,959 --> 00:11:08,210 Mød aldrig din helt. 216 00:11:08,293 --> 00:11:12,423 Kom, Maury, vi leder videre efter det onde, lille røvhul. 217 00:11:13,006 --> 00:11:14,633 Fint nok. Hvor er Rick? 218 00:11:14,717 --> 00:11:17,094 Jeg gjorde det! Jeg sked i vasken! 219 00:11:17,177 --> 00:11:18,804 Hvorfor skyller du ud? 220 00:11:18,887 --> 00:11:21,765 Jeg kan lide lyden. Bare gå! Løb! 221 00:11:22,266 --> 00:11:26,019 St. Josephs riddere, jeg er i vildrede, 222 00:11:26,103 --> 00:11:29,857 for mit forhold til Jay virker helt slut. 223 00:11:29,940 --> 00:11:31,233 Deres nåde, 224 00:11:31,316 --> 00:11:34,069 bær ikke rundt på sådan en sorg. 225 00:11:34,153 --> 00:11:38,532 Men jeg sårede ham slemt, og det var helt og aldeles med vilje. 226 00:11:38,615 --> 00:11:42,578 Ligesom jeg spurgte mit hamster Eli efter hans utidige død: 227 00:11:42,661 --> 00:11:46,498 "Hvorfor mikrobølge-varmer vi dem, vi elsker mest?" 228 00:11:46,582 --> 00:11:48,667 Det er kun et spørgsmål om tid, 229 00:11:48,751 --> 00:11:51,670 før vi ser indersiden af den mikrobølgeovn. 230 00:11:51,754 --> 00:11:57,217 -Skal vi fortælle om profetien? -Profeti? Hvilken profeti taler I om? 231 00:11:57,301 --> 00:12:01,764 Deres Højhed, vi taler om en profeti leveret til Dem for år tilbage 232 00:12:01,847 --> 00:12:04,266 om Deres romantiske skæbne. 233 00:12:04,349 --> 00:12:05,642 Jeg lytter. 234 00:12:06,435 --> 00:12:07,269 Hvem er det? 235 00:12:07,352 --> 00:12:10,564 Det er Dem som spædbarn, Deres Majestæt. 236 00:12:10,647 --> 00:12:13,025 Helt ærligt, goo-goo. 237 00:12:13,108 --> 00:12:16,862 Lille prinsesse, din skæbne er at finde en renhjertet kærlighed. 238 00:12:16,945 --> 00:12:19,698 Hverken far eller mor vil han have. 239 00:12:19,782 --> 00:12:22,493 Og en krone vil hvile på hans hoved. 240 00:12:22,576 --> 00:12:23,619 Åh, min goo-goo. 241 00:12:23,702 --> 00:12:26,580 Du godeste, det er fantastisk nyt. 242 00:12:26,663 --> 00:12:29,374 Den profeti henviser til Jay. 243 00:12:30,083 --> 00:12:32,669 Han er min sande kærlighed! 244 00:12:32,753 --> 00:12:35,672 Den kan henvise til mange bejlere. 245 00:12:35,756 --> 00:12:36,840 Nej, det er ham! 246 00:12:36,924 --> 00:12:41,136 Jay er dybest set forældreløs, og kronen er hans strithår! 247 00:12:41,220 --> 00:12:43,931 -Sådan er det! -Jeg frygter, De overfortolker. 248 00:12:44,014 --> 00:12:46,934 Jeg finder mikrobølgeovnen, hvis I ikke klapper i. 249 00:12:47,017 --> 00:12:49,061 -Ja, undskyld. -Det er nok Jay. 250 00:12:49,144 --> 00:12:53,690 Gør dig klar, Jay. Denne dronning går efter sin funky konge! 251 00:12:54,608 --> 00:12:56,151 Hvad pokker er det? 252 00:12:56,235 --> 00:13:00,989 Jeg ved, du ikke vil tale med mig, men en anden ved måske, hvordan du har det. 253 00:13:01,073 --> 00:13:02,074 Hej, tøs! 254 00:13:02,157 --> 00:13:03,951 Vi er ikke hendes tøs. Læg på! 255 00:13:04,034 --> 00:13:07,329 Nej! Jeg vil se hendes ansigt, når jeg folder mig ud. 256 00:13:07,412 --> 00:13:10,040 Ringede du for at prutte ned i min hals? 257 00:13:10,123 --> 00:13:14,545 Nej, jeg har faktisk haft det skidt med, hvordan det gik ved Thanksgiving. 258 00:13:14,628 --> 00:13:15,546 -Hvad? -Pyt! 259 00:13:15,629 --> 00:13:20,384 Onkel Cyrus sagde, du var på værelset i hele ferien og pissede i glas. 260 00:13:20,467 --> 00:13:22,135 Du ser sløj ud. Er du okay? 261 00:13:22,219 --> 00:13:25,639 Du sagde, mine fletninger ligner Frederick Douglass. 262 00:13:25,722 --> 00:13:29,434 Undskyld. Det var sjovt, men du fortjente det ikke. 263 00:13:29,518 --> 00:13:32,020 -Nemlig. -Lad mig hjælpe dig med dit hår. 264 00:13:32,104 --> 00:13:33,272 Ja, tak! 265 00:13:33,355 --> 00:13:36,984 Glem den lyd. Den lort kan ikke hjælpe dig. Hun er lort. 266 00:13:37,067 --> 00:13:38,777 Hun er ikke lort! 267 00:13:38,861 --> 00:13:39,987 Hun er Quinta! 268 00:13:40,070 --> 00:13:42,281 Hun er min yndling i hele familien. 269 00:13:42,364 --> 00:13:45,325 Hun kender sej musik og kalder mænd sække! 270 00:13:45,409 --> 00:13:48,328 Ja, hun er min kusine, og jeg elsker hende! 271 00:13:48,412 --> 00:13:51,832 -Nej, Missy, læg på. -Quinta! Jeg vil have din hjælp! 272 00:13:51,915 --> 00:13:54,835 Okay, hvorfor råber du, tøs? Slap af. 273 00:13:55,419 --> 00:13:57,087 Hvad helvede? 274 00:13:57,170 --> 00:14:00,591 Kroll Show? Oh, Hello on Broadway? 275 00:14:00,674 --> 00:14:02,009 Big Mouth. 276 00:14:02,092 --> 00:14:03,260 Hallo? 277 00:14:04,720 --> 00:14:08,515 Hej. Ja, kom ind. Kom ind. 278 00:14:08,599 --> 00:14:11,643 Se dig! Lille mig. Du ser godt ud. 279 00:14:11,727 --> 00:14:13,353 Hvad fanden? 280 00:14:13,437 --> 00:14:16,940 Hvem er du, og hvorfor ser du så sær ud? 281 00:14:17,024 --> 00:14:19,109 Nick Kroll, skaberen af Big Mouth, 282 00:14:19,192 --> 00:14:21,904 og en voksen, ægte dig. 283 00:14:21,987 --> 00:14:23,322 Det er meget sært. 284 00:14:23,405 --> 00:14:28,410 Ja, det er vovet. Vi ser, om det virker, men ikke lige nu. 285 00:14:28,493 --> 00:14:30,370 Lige nu går vi til næste scene. 286 00:14:30,454 --> 00:14:33,373 -"Næste scene"? Hvad? -"Inde i Jays buksebil." 287 00:14:33,457 --> 00:14:35,834 Har Jay en buksebil? Det lyder sjovt! 288 00:14:36,668 --> 00:14:38,837 For fanden, Maury. Det er sindssygt. 289 00:14:38,921 --> 00:14:41,673 Ja, og hvorfor har Jay et "Barn om bord"-skilt? 290 00:14:41,757 --> 00:14:43,550 Er der et barn under bukserne? 291 00:14:43,634 --> 00:14:45,302 Kørende ulv! 292 00:14:45,886 --> 00:14:47,554 Jay, hvad helvede laver du? 293 00:14:47,638 --> 00:14:49,348 Jeg kan lide at køre hurtigt 294 00:14:49,431 --> 00:14:51,391 og smide bukser efter fremmede. 295 00:14:53,518 --> 00:14:56,438 Jeg kan bevise, hvem Hestehalemorderen er. Det er… 296 00:14:56,521 --> 00:14:58,899 Den fyr blev lige ramt af en bil! 297 00:14:58,982 --> 00:15:01,234 Kørende svane! 298 00:15:01,318 --> 00:15:02,861 Nej. Ingen kørende svane. 299 00:15:02,945 --> 00:15:04,947 Stop bilen, Jay. Stop bilen! 300 00:15:08,450 --> 00:15:10,744 Jeg fløj ikke gennem forruden. 301 00:15:10,827 --> 00:15:14,539 -Jeg bliver bedre til det her. -Du er sindssyg, Jay! 302 00:15:14,623 --> 00:15:17,084 Ja! Tak! Lad os kysse. 303 00:15:17,167 --> 00:15:19,002 Nej! Du dræbte os næsten. 304 00:15:19,086 --> 00:15:24,007 Du er som et vilddyr, der skal aflives, før det bider et barn. 305 00:15:24,091 --> 00:15:26,385 Jeg troede, du kunne lide det ved mig. 306 00:15:26,468 --> 00:15:30,180 Det troede jeg også, indtil du skabte den voldelige denimulykke. 307 00:15:30,263 --> 00:15:31,682 "Voldelig denimulykke"? 308 00:15:31,765 --> 00:15:37,562 Det kalder jeg mine trekanter med Jay Leno og hans kone gennem 40 år, Mavis Leno. 309 00:15:37,646 --> 00:15:39,022 Nu forstår jeg det. 310 00:15:39,106 --> 00:15:43,652 Perfekte Matthew vil ikke have "flugtbilist" på straffeattesten. 311 00:15:43,735 --> 00:15:45,737 Du synes nok ikke, jeg bør køre. 312 00:15:45,821 --> 00:15:48,907 Selvfølgelig ikke! Du kørte ind i en brandhane, Jay! 313 00:15:48,991 --> 00:15:52,995 Ved du hvad? Måske er en ulv og en svane bare for forskellige. 314 00:15:53,078 --> 00:15:55,956 Den ene er en hund. Den anden er en vandkylling. 315 00:15:56,039 --> 00:15:58,667 "Vandkylling"? Hvordan er vi i samme klasse? 316 00:15:58,750 --> 00:16:02,254 Ja, Matthew. Du er bedre end mig, klogere end mig 317 00:16:02,337 --> 00:16:04,673 og bruger ikke tånegle som en tandstik. 318 00:16:04,756 --> 00:16:08,927 Ved du hvad, hr. Fine Springvand i indkøbscentret? 319 00:16:09,011 --> 00:16:12,014 Jeg tager ikke til nytårsfesten med dig. 320 00:16:12,097 --> 00:16:14,516 Godt, for jeg vil ikke gå med dig. 321 00:16:14,599 --> 00:16:17,644 Perfekt. Det lyder, som om vi alle får som ønsket. 322 00:16:19,771 --> 00:16:21,898 Okay, den sidste. 323 00:16:21,982 --> 00:16:24,860 Jeg glider den ned. 324 00:16:25,527 --> 00:16:27,029 Det gør ondt. 325 00:16:27,112 --> 00:16:30,449 Selvfølgelig. Du er ømhovedet. Det bliver lettere. 326 00:16:30,532 --> 00:16:35,787 -Du ser fantastisk ud! Dulle-alarm! -Børnekidnapning-alarm. 327 00:16:35,871 --> 00:16:38,498 Hvem er den grimme sæk, der kidnappede Missy? 328 00:16:38,582 --> 00:16:41,376 Missy? Er du derinde? 329 00:16:41,460 --> 00:16:43,086 Jessi? Hvad fanden vil du? 330 00:16:43,170 --> 00:16:45,297 Jeg kom for at undskylde. 331 00:16:45,380 --> 00:16:48,550 Nej! Send hende og hendes fede røv ud herfra. 332 00:16:48,633 --> 00:16:51,762 Måske bør du høre på hende. Når en hvid pige kommer, 333 00:16:51,845 --> 00:16:53,764 vil de have fjæset i Lenas mis. 334 00:16:53,847 --> 00:16:56,808 Det er ikke mit valg, men måske har du ret. 335 00:16:56,892 --> 00:16:59,227 -Farvel, Quinta! -Nyd at blive slikket. 336 00:16:59,811 --> 00:17:00,645 Hej. 337 00:17:00,729 --> 00:17:03,940 Virker undskyldningen ikke, er fisseslik en god Plan B. 338 00:17:04,566 --> 00:17:06,443 Jeg kan godt lide dit hår. 339 00:17:06,526 --> 00:17:09,029 Kan Jessi lide det, så er det affald. 340 00:17:09,112 --> 00:17:10,405 Jeg har lidt travlt. 341 00:17:10,489 --> 00:17:13,241 Så hvis du bare står der som en dum statue… 342 00:17:13,325 --> 00:17:15,327 Ja, undskyld. 343 00:17:15,410 --> 00:17:17,662 Når vi taler om dum, 344 00:17:18,747 --> 00:17:24,169 vil jeg gerne undskylde for at være dum i allerhøjeste grad. 345 00:17:24,252 --> 00:17:25,587 Det kiksede. 346 00:17:25,670 --> 00:17:28,507 Jessi, det er vist tid til oralsex. 347 00:17:28,590 --> 00:17:32,761 Den undskyldning var svag. Få den rødhårede kartoffel til at skride. 348 00:17:32,844 --> 00:17:34,888 Du skulle være min ven. 349 00:17:34,971 --> 00:17:37,432 Og du kørte mig bare over. To gange. 350 00:17:38,058 --> 00:17:40,227 Ja, det gjorde jeg. 351 00:17:40,310 --> 00:17:43,814 Det var tarveligt, og jeg føler mig som et røvhul, 352 00:17:43,897 --> 00:17:46,149 og jeg er meget ked af det. 353 00:17:46,233 --> 00:17:47,567 Og jeg savner dig. 354 00:17:47,651 --> 00:17:48,819 Buh, din luder! 355 00:17:48,902 --> 00:17:50,654 Ja. Jeg savner også dig. 356 00:17:50,737 --> 00:17:51,863 Hvad laver du? 357 00:17:51,947 --> 00:17:55,617 Røvhullet erkendte at være et røvhul. Hvorfor får hun en udvej? 358 00:17:55,700 --> 00:17:57,035 Fordi hun æder lort, 359 00:17:57,119 --> 00:17:59,538 og man ser ikke ofte et røvhul æde lort. 360 00:17:59,621 --> 00:18:00,997 Det er typisk omvendt. 361 00:18:01,081 --> 00:18:03,166 Ses vi måske til festen i aften? 362 00:18:03,250 --> 00:18:04,417 Ja, måske. 363 00:18:04,501 --> 00:18:06,753 Godt. Farvel, Missy. 364 00:18:06,837 --> 00:18:07,712 Farvel, Jessi. 365 00:18:09,047 --> 00:18:12,717 Hvad var det? "Farvel, Jessi. Måske tager jeg til festen." 366 00:18:12,801 --> 00:18:16,388 Jeg vil ikke hade længere, Rochelle. Jeg er en kærlig person! 367 00:18:16,471 --> 00:18:18,932 -Du er en skide tåbe! -Ja, jeg er en tåbe. 368 00:18:19,015 --> 00:18:21,226 -Det elsker jeg ved mig selv. -Hvad? 369 00:18:21,309 --> 00:18:24,479 -Jeg elsker min tåbemor, min tåbefar… -For fanden da! 370 00:18:24,563 --> 00:18:26,898 -Og hans tåberadise-BH. -Fuck dem alle! 371 00:18:26,982 --> 00:18:30,902 -Og jeg elsker tåbejohannesbrød! -Nej! 372 00:18:30,986 --> 00:18:35,407 Jo! Den er lækker, koffeinfri og fuld af kalk! 373 00:18:35,490 --> 00:18:36,408 Amen! 374 00:18:36,491 --> 00:18:38,869 Og jeg elsker dig, Mona! 375 00:18:38,952 --> 00:18:41,204 Jeg elsker også dig, skat. 376 00:18:41,288 --> 00:18:43,790 I kællinger er ynkelige. 377 00:18:43,874 --> 00:18:45,417 Det er du ikke. 378 00:18:45,500 --> 00:18:48,336 Du har hjulpet mig med at sige fra, Rochelle. 379 00:18:48,420 --> 00:18:49,713 Og jeg må sige det. 380 00:18:49,796 --> 00:18:52,632 -Det vover du ikke. -Jeg elsker også dig! 381 00:18:54,509 --> 00:18:55,677 For pokker da! 382 00:18:58,805 --> 00:19:00,932 Du godeste, Rochelle. Er du okay? 383 00:19:01,016 --> 00:19:03,476 Jeg har det fabelagtigt! 384 00:19:03,560 --> 00:19:04,853 Bare fabelagtigt. 385 00:19:04,936 --> 00:19:08,523 Se mine søde vinger! Jeg savnede at være en kærlighedsflue. 386 00:19:08,607 --> 00:19:10,942 Det gjorde jeg også! 387 00:19:11,026 --> 00:19:14,487 -Du ser fantastisk ud! -Næsten lige så fin som dit hår. 388 00:19:14,571 --> 00:19:16,823 Kan du lide det? Jeg vidste, du løj. 389 00:19:16,907 --> 00:19:20,535 Det gjorde jeg. Jeg var bare sur. Du ved, hvordan det er. 390 00:19:20,619 --> 00:19:22,120 Lad mig forstå det der. 391 00:19:22,204 --> 00:19:26,082 Du bruger mig og hele serien til at bearbejde dine problemer, 392 00:19:26,166 --> 00:19:27,334 fra da du var barn? 393 00:19:27,417 --> 00:19:31,171 Mine og alle de andre forfatteres, men ja, mest mine. 394 00:19:31,254 --> 00:19:32,339 Hvad fanden? 395 00:19:32,422 --> 00:19:35,800 Hvor vover du at skabe mig for bare at torturere mig? 396 00:19:35,884 --> 00:19:37,219 God brug af "vove". 397 00:19:37,302 --> 00:19:39,679 Du er forfatteren. Du skrev den replik. 398 00:19:39,763 --> 00:19:41,640 Du roser bare dig selv. 399 00:19:41,723 --> 00:19:44,726 Nej, vi skriver sammen lige nu. 400 00:19:44,809 --> 00:19:49,105 -Se, den er blank. Hvad vil du sige? -Jeg vil vide, hvad jeg laver her. 401 00:19:49,189 --> 00:19:52,734 Du forlangte at være her, fordi du er en hadefuld lille lort 402 00:19:52,817 --> 00:19:56,529 og ville have en at bebrejde. Du får mig til at se slem ud. 403 00:19:56,613 --> 00:19:59,824 -Det gør du med mig. -Vi gør det med hinanden. 404 00:19:59,908 --> 00:20:01,910 Hvad skal vi gøre ved det? 405 00:20:01,993 --> 00:20:05,830 Jeg har det ret godt, men du kan måske rende mig i røven. 406 00:20:05,914 --> 00:20:08,083 -Hvad? -Jeg laver sjov. 407 00:20:08,166 --> 00:20:13,546 Denne scene har brug for jokes, men du er en lille hylekælling. 408 00:20:13,630 --> 00:20:15,757 Ved du hvad? Fuck dig, Nick Kroll. 409 00:20:15,840 --> 00:20:17,634 Det er mit liv. 410 00:20:17,717 --> 00:20:21,930 Jeg bliver røvrendt konstant, og alle hader mig. 411 00:20:22,013 --> 00:20:25,183 Ja, for had er det, du byder på! 412 00:20:25,267 --> 00:20:28,353 Det er ikke min skyld. Walter kom ind og… 413 00:20:28,436 --> 00:20:33,108 Nej, jeg vil ikke høre om Walter, og jeg vil ikke høre om Rick. 414 00:20:33,191 --> 00:20:34,567 Okay, mand? 415 00:20:34,651 --> 00:20:39,155 Vi har alle vores egne monstre, hormoner, angst, depression, had. 416 00:20:39,239 --> 00:20:43,368 Det handler om, hvordan du håndterer dem. Dine monstre er dig. 417 00:20:43,451 --> 00:20:45,078 -Hvad? -Ja. 418 00:20:45,161 --> 00:20:46,454 Det er dig. 419 00:20:46,538 --> 00:20:51,042 Så alt det lort, jeg har bebrejdet Walter for, er min skyld? 420 00:20:51,126 --> 00:20:52,085 Ja, stort set. 421 00:20:52,168 --> 00:20:54,963 Vil du vide, hvem der bestemmer? Det er dig. 422 00:20:55,046 --> 00:20:55,880 Hold da op. 423 00:20:55,964 --> 00:20:58,758 Ja! Derfor sagde jeg: "Rend mig i røven." 424 00:20:58,842 --> 00:21:00,510 Er jeg helt alene? 425 00:21:00,593 --> 00:21:04,306 Nej, du har din skøre familie, der elsker dig for meget, 426 00:21:04,389 --> 00:21:07,350 og dine liderlige venner, der onanerer konstant. 427 00:21:07,434 --> 00:21:10,979 Der er den liderligste af dine små, perverse venner. 428 00:21:11,062 --> 00:21:11,980 Andrew? 429 00:21:12,063 --> 00:21:17,277 Ja. Han sveder. Han ledte nok efter dig eller onanerede. Eller både og. 430 00:21:17,944 --> 00:21:19,654 Han er en god ven, ikke? 431 00:21:19,738 --> 00:21:21,323 Jo, det er han. 432 00:21:22,073 --> 00:21:24,200 Scenen er snart slut. 433 00:21:24,284 --> 00:21:26,870 Er der andet, du vil spørge dig selv om? 434 00:21:26,953 --> 00:21:28,330 Ja. Bliver… 435 00:21:28,413 --> 00:21:30,749 Bliver min pik større? 436 00:21:30,832 --> 00:21:33,209 Ja, den bliver større. 437 00:21:33,293 --> 00:21:35,754 Bliver den rigtig stor? 438 00:21:35,837 --> 00:21:37,088 Den bliver større. 439 00:21:37,172 --> 00:21:38,882 Åh. Okay. 440 00:21:39,591 --> 00:21:40,425 Ja. 441 00:21:41,176 --> 00:21:42,010 Hej, Andrew. 442 00:21:42,093 --> 00:21:43,636 Nick, jeg fandt dig! 443 00:21:43,720 --> 00:21:47,098 Tænk, at du opsøgte mig, efter jeg var sådan et røvhul. 444 00:21:47,182 --> 00:21:51,019 Jeg ved, hvor fristende det er at hade, men jeg vælger kærlighed. 445 00:21:51,102 --> 00:21:53,772 -Jeg elsker dig, Nick. -Jeg elsker også dig. 446 00:21:54,564 --> 00:21:56,566 Åh! Mit hjerte smelter. 447 00:21:56,649 --> 00:21:57,484 Walter! 448 00:21:57,567 --> 00:22:00,320 Hej, mit storhovedede englebarn. 449 00:22:00,403 --> 00:22:01,237 Du er tilbage. 450 00:22:01,321 --> 00:22:03,948 Skat, jeg rejste ikke. 451 00:22:04,032 --> 00:22:06,034 Men du var en hadeorm. 452 00:22:06,117 --> 00:22:11,247 Og jeg elskede at være en hadeorm, men hadede ikke at være en kærlighedsflue. 453 00:22:11,331 --> 00:22:14,250 De forandrer sig virkelig, Maury. 454 00:22:14,334 --> 00:22:16,461 Ja, sangen. LOL. 455 00:22:16,544 --> 00:22:20,215 -Må jeg skrive mine jokes igen? -Nej, jeg vil ikke sige dem. 456 00:22:20,298 --> 00:22:22,717 -Vent. Er du min stemme? -Ja. 457 00:22:22,801 --> 00:22:25,762 Surt! Jeg troede, jeg var Will Arnett. 458 00:22:25,845 --> 00:22:27,555 Ja, det tror mange. 459 00:22:27,639 --> 00:22:30,475 Wow, det er… Det er skuffende. 460 00:22:30,558 --> 00:22:32,435 Måske tror folk, jeg er Bojack. 461 00:22:32,519 --> 00:22:35,105 -Nej, det tror ingen. -Ja, det ved jeg godt. 462 00:22:35,688 --> 00:22:38,441 Okay! Jeg er DJ Pendejo, 463 00:22:38,525 --> 00:22:43,238 og det er Devin og Devons rockende nytårsaften! 464 00:22:43,321 --> 00:22:46,991 Og nu, for at gentage deres løfter, jeres værter, 465 00:22:47,075 --> 00:22:51,371 Ryan Søhest og Søhest Ronan! 466 00:22:51,454 --> 00:22:53,540 Devin, jeg lover at se på jorden, 467 00:22:53,623 --> 00:22:56,084 når andre piger er omkring. Også min mor. 468 00:22:56,167 --> 00:23:01,172 Devon, jeg lover at være din kærlige kone, indtil gymnasiet begynder. 469 00:23:01,840 --> 00:23:05,718 Okay, sørg for at finde nogen at kysse med ved midnat. 470 00:23:05,802 --> 00:23:08,054 Ellers bliver I til et græskar, 471 00:23:08,138 --> 00:23:11,349 og det bør jeg vide, for jeg er et græskar. 472 00:23:12,434 --> 00:23:14,936 Jeg kysser nok ingen i aften, Steve. 473 00:23:15,019 --> 00:23:17,689 Det er nok min skæbne at køre på Jorden alene 474 00:23:17,772 --> 00:23:20,942 i en bil fuld af bukser uden nogen på passagersædet. 475 00:23:21,025 --> 00:23:24,529 Jeg har frø og orange spaghetti i min hjerne. 476 00:23:24,612 --> 00:23:27,323 Okay! Musik. Det er et sjovt valg. 477 00:23:27,407 --> 00:23:30,201 Der er Jessi. Jeg bør nok tale med hende. 478 00:23:30,285 --> 00:23:31,286 Ja, gør det. 479 00:23:31,369 --> 00:23:34,914 Jeg går på dansegulvet og vifter med denne cremede skål saft. 480 00:23:36,875 --> 00:23:40,170 Andrews røv er hypnotisk. Jeg kan ikke kigge væk. 481 00:23:40,253 --> 00:23:43,756 Ja, det er chokerende nok sæsonens historie. 482 00:23:44,299 --> 00:23:46,134 Hej med jer. Godt nytår! 483 00:23:46,217 --> 00:23:49,888 -Missy! Du kom! -Er du her for at tæve mig igen? 484 00:23:49,971 --> 00:23:51,139 Led med kærlighed. 485 00:23:51,222 --> 00:23:54,684 Nej, jeg er her for at undskylde for at sladre om dig, 486 00:23:54,767 --> 00:23:58,396 for at rive din bøjle ud og dyppe din highlighter i toilettet. 487 00:23:58,480 --> 00:24:00,064 -Hvad? -Undskyld. 488 00:24:00,148 --> 00:24:01,941 Det var før, jeg tævede dig. 489 00:24:02,025 --> 00:24:07,197 Okay, det er jo et nyt år. Skal vi begynde forfra? 490 00:24:07,822 --> 00:24:09,574 Det vil jeg meget gerne. 491 00:24:09,657 --> 00:24:12,160 Er der andre, der kan mærke tyngdekraften 492 00:24:12,243 --> 00:24:14,621 fra Andrews lækre røv på dansegulvet? 493 00:24:14,704 --> 00:24:16,331 Ja, lad os gøre det! 494 00:24:16,414 --> 00:24:19,375 Hei, Jessi, kan vi snakke lidt? 495 00:24:19,459 --> 00:24:22,086 Hvad vil den lille Bilbo Baggins-kælling? 496 00:24:22,170 --> 00:24:23,254 Hvad så, Nick? 497 00:24:24,088 --> 00:24:27,383 Jeg ville sige, at jeg har været et røvhul over for dig. 498 00:24:27,467 --> 00:24:28,343 Ja. 499 00:24:28,426 --> 00:24:31,429 Du kan ikke lide mig, men jeg hader dig ikke. 500 00:24:31,513 --> 00:24:32,931 To gange nemlig! 501 00:24:33,014 --> 00:24:36,851 Og jeg beklager, for det er min skyld, og jeg dummede mig. 502 00:24:37,644 --> 00:24:39,521 En kvinde skrev nok den replik. 503 00:24:40,021 --> 00:24:42,065 Tak. Det sætter jeg pris på. 504 00:24:42,148 --> 00:24:44,359 -Godt nytår, Jessi? -Godt nytår, Nick. 505 00:24:44,442 --> 00:24:47,111 Kys ham og giv ham en skalle. Kys ham så igen. 506 00:24:47,195 --> 00:24:49,239 -Hvad? -Ja, jeg er skør. 507 00:24:49,322 --> 00:24:50,990 Det er nytårsaften! 508 00:24:51,783 --> 00:24:56,079 Hej med jer. Hør her. Jay Bilzerian, du er min skæbne. 509 00:24:56,162 --> 00:24:57,372 Lola, hvad laver du? 510 00:24:57,455 --> 00:25:00,708 Jay, det, jeg gjorde mod dig, var meget afskyeligt. 511 00:25:00,792 --> 00:25:03,795 -Jeg føler stor anger over det. -Gør du? 512 00:25:03,878 --> 00:25:06,047 Jeg ved, vi har haft svære tider, 513 00:25:06,130 --> 00:25:09,467 men jeg tror, vi er perfekte til hinanden. 514 00:25:09,551 --> 00:25:12,220 Vi er begge lidenskabelige, voldsomt svigtede, 515 00:25:12,303 --> 00:25:16,391 og vi har omdefineret liderlighed for en generation, 516 00:25:16,474 --> 00:25:19,185 så vi er skabt til hinanden. 517 00:25:19,269 --> 00:25:22,230 I guder. Skal jeg kæmpe med Lola om Jay? 518 00:25:22,313 --> 00:25:23,398 Er det mig nu? 519 00:25:23,481 --> 00:25:26,067 Det har altid været dig, Matty Boom-Boom. 520 00:25:26,150 --> 00:25:29,612 Af sted! Kæmp for den uomskårede kødballon. 521 00:25:29,696 --> 00:25:32,282 Fuck! Måske har du ret, Lola. 522 00:25:32,365 --> 00:25:33,825 Vi giver nok mening. 523 00:25:33,908 --> 00:25:37,912 -Jayzerian Ric Flairian Bilzerian! -Matthew? 524 00:25:37,996 --> 00:25:40,665 Du sagde, at en ulv og en svane ikke duer. 525 00:25:40,748 --> 00:25:43,501 -For én er hund, og én er… -En vandkylling. 526 00:25:43,585 --> 00:25:45,503 Men du gør mig glad, Jay. 527 00:25:45,587 --> 00:25:49,716 Så jeg vil have en ulv. En behåret, skør, uomskåret ulv. 528 00:25:49,799 --> 00:25:53,052 Hvad i alverden sker der nu? 529 00:25:53,136 --> 00:25:55,847 Jeg kan lide ham, Lola. Hvad kan jeg sige? 530 00:25:55,930 --> 00:25:58,850 Surt. Du er en dag forsinket og mangler en pik. 531 00:25:58,933 --> 00:26:01,936 -Jay og jeg er sammen igen. Ikke, Jay? -Passer det? 532 00:26:02,020 --> 00:26:05,273 Åh, fuck. Fuck! Vent. Fandens! 533 00:26:05,356 --> 00:26:06,733 -Jay? -Hvem bliver det? 534 00:26:06,816 --> 00:26:08,026 Ja, hvem bliver det? 535 00:26:08,109 --> 00:26:10,111 Matthew, jeg beklager. 536 00:26:10,194 --> 00:26:12,572 -Men jeg vælger dig. -Hvad? 537 00:26:12,655 --> 00:26:17,869 Og Lola, du er den, jeg ikke vælger, 538 00:26:17,952 --> 00:26:19,871 fordi Matthew er mit valg. 539 00:26:19,954 --> 00:26:21,581 Hvad fanden, Jay? 540 00:26:21,664 --> 00:26:22,790 Undskyld, Lola. 541 00:26:22,874 --> 00:26:25,376 Men jeg har set, hvad to ulve kan gøre. 542 00:26:25,460 --> 00:26:27,170 De flår hinanden i stykker, 543 00:26:27,253 --> 00:26:29,756 men Matthew får mig til at have det godt. 544 00:26:29,839 --> 00:26:33,509 Måske er det på tide, at min sok bliver våd med en vandkylling. 545 00:26:33,593 --> 00:26:35,303 Jeg kan ikke tro dig, Jay. 546 00:26:35,386 --> 00:26:37,555 Jeg håber, du har et møg-nytår. 547 00:26:38,681 --> 00:26:42,852 Okay, folkens, vi er ti sekunder fra Rosh Hashanah! 548 00:26:42,935 --> 00:26:44,812 Må jeg kysse dig foran alle? 549 00:26:44,896 --> 00:26:46,147 Glædelig ulv! 550 00:26:46,230 --> 00:26:48,650 -Glædelig svane! …tre, to, en. 551 00:26:48,733 --> 00:26:51,486 -Godt nytår! -Glædelig røv! 552 00:26:51,569 --> 00:26:52,987 Flot røv, Maurice. 553 00:26:53,071 --> 00:26:56,199 Stikker du hånden ind, er det som at stoppe en dyst. 554 00:26:56,282 --> 00:26:58,368 Og hvis jeg stikker min fod ind? 555 00:27:00,328 --> 00:27:04,332 Vi har været hårde ved børnene i år, ikke? 556 00:27:04,415 --> 00:27:06,000 Det har vi. 557 00:27:06,084 --> 00:27:08,795 Nej. De gjorde det mod sig selv. 558 00:27:08,878 --> 00:27:11,839 Det har vi lært i denne sæson. Vi er dem. 559 00:27:11,923 --> 00:27:14,300 Er vi dem? Vent. Fuck det. Jeg er mig. 560 00:27:14,384 --> 00:27:16,427 Jeg er åbenbart Nick Kroll. 561 00:27:16,511 --> 00:27:18,554 Jeg troede, du var Will Arnett. 562 00:27:18,638 --> 00:27:22,308 -Vil du stadig begrave din fod i min røv? -Åh, Maury. 563 00:27:22,392 --> 00:27:24,852 Jeg vil sætte hele hovedet derop. 564 00:27:24,936 --> 00:27:26,062 Hvad? 565 00:27:27,271 --> 00:27:28,398 Ja! 566 00:27:28,481 --> 00:27:30,858 Godt nytår, alle sammen! 567 00:28:17,488 --> 00:28:19,407 Tekster af: Claus Christophersen