1 00:00:06,049 --> 00:00:09,218 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:10,219 --> 00:00:11,137 Jula var ræva! 3 00:00:11,220 --> 00:00:13,514 Du fikk elendige gaver! 4 00:00:13,598 --> 00:00:15,808 Nicky, jeg hører ikke at du pakker. 5 00:00:15,892 --> 00:00:18,811 Og nå må jeg dra på denne møkkaræv-skiferien 6 00:00:18,895 --> 00:00:22,190 på et møkkaræv-luksusresort med møkkaræv-familien min. 7 00:00:22,273 --> 00:00:26,194 Og ikke glem at møkkaræva til Andrew også skal være med. 8 00:00:26,277 --> 00:00:29,447 Og jeg gleder meg til å reise på et stort, flott fly 9 00:00:29,530 --> 00:00:33,117 og ta på alle knappene rundt setet. Hater jeg riktig? 10 00:00:33,201 --> 00:00:34,035 Nei! 11 00:00:34,118 --> 00:00:35,745 Ok, jeg elsker dere. 12 00:00:35,828 --> 00:00:38,998 Leah, tenk at du endelig skal knulle Val! 13 00:00:39,082 --> 00:00:43,961 Ja, jeg bare gjør det. Ikke sant, Bonnie? Alle vet at første gang suger uansett. 14 00:00:44,045 --> 00:00:44,921 Vent nå litt. 15 00:00:45,004 --> 00:00:49,175 Som min søster, Connie, sier: Sex skal nytes. 16 00:00:49,258 --> 00:00:53,096 -Som en nydelig, liten ravioli. -Ante ikke at du hadde en søster. 17 00:00:53,179 --> 00:00:56,015 Connie og jeg er tvillinger født i Tvillingene. 18 00:00:56,099 --> 00:00:57,558 Vi kom ut i sekstini-stilling. 19 00:00:57,642 --> 00:00:59,185 Ja vel. 20 00:00:59,268 --> 00:01:03,439 Fitteslikkende søster eller ikke, det blir nok ikke bra, ikke sant? 21 00:01:03,523 --> 00:01:04,482 Jeg vet ikke. 22 00:01:04,565 --> 00:01:08,861 Val lovte lillebroren din at han skal beise deg til du gladgråter. 23 00:01:08,945 --> 00:01:11,614 -Og det ønsker jeg for deg. -Ja vel. 24 00:01:11,697 --> 00:01:13,491 Kanskje det blir bra. Greit. 25 00:01:13,574 --> 00:01:16,327 Jeg skal miste jomfrudommen til Val Bilzerian. 26 00:01:16,410 --> 00:01:17,995 Nei! 27 00:01:18,079 --> 00:01:20,915 Du skal vinne jomfrudommen til Val Bilzerian. 28 00:01:20,998 --> 00:01:23,376 Faen, snakker vi om jomfrudom? 29 00:01:23,459 --> 00:01:25,336 Gi, ta eller returnere? 30 00:01:25,419 --> 00:01:28,422 Connie LaCienega, hva i helsike gjør du her? 31 00:01:28,506 --> 00:01:31,884 Vel, Bonnie LaCienega, jeg ville advare deg 32 00:01:31,968 --> 00:01:34,345 om at Maury også skal være med på turen. 33 00:01:34,428 --> 00:01:38,933 Tror du at dere to kan oppføre dere for en gangs skyld? For min skyld? 34 00:01:39,016 --> 00:01:40,810 Din sekstini-tvillingsøster? 35 00:01:40,893 --> 00:01:45,606 -Connie, fyren er en slappfisk! -Du ville knulla ham hvis du kjente ham. 36 00:01:45,690 --> 00:01:48,568 Ok. Brukte han ikke kredittkortet ditt 37 00:01:48,651 --> 00:01:52,071 til å kjøpe en 100 000-dollars Beanie Baby til Beanie Feldstein? 38 00:01:52,155 --> 00:01:55,324 Beanie Babyen til Beanie var en investering, beibi. 39 00:01:55,408 --> 00:01:59,162 Beibi, han burde ikke ha kjøpt en Beanie Baby til Beanie. 40 00:01:59,245 --> 00:02:01,956 Vel, til Jonah Hill med alt sammen. 41 00:02:02,039 --> 00:02:03,499 God tur! 42 00:02:38,451 --> 00:02:40,286 Mott's krydrede tomatjuice. 43 00:02:40,369 --> 00:02:42,371 Og se, Madagaskar 4! 44 00:02:43,664 --> 00:02:45,833 Dette er Birch-livet, Nicky-vennen. 45 00:02:46,417 --> 00:02:48,878 Føttene hans lukter som salatdressing. 46 00:02:48,961 --> 00:02:51,881 -Husket du å ta med skøytene, Leah? -Ja, mamma. 47 00:02:51,964 --> 00:02:54,091 Val, du må se Leah stå på skøyter. 48 00:02:54,175 --> 00:02:57,845 Hun har vært besatt av det siden vi så Broad City on Ice. 49 00:02:58,387 --> 00:03:00,223 Jeg vil gjerne se Leah på isen. 50 00:03:00,306 --> 00:03:03,142 Å ja? Vil du stå på skøyter med meg? 51 00:03:03,226 --> 00:03:05,561 Jeg vil knuse knærne dine med et rør. 52 00:03:06,479 --> 00:03:08,898 La oss bli med i 10 000-metersklubben! 53 00:03:08,981 --> 00:03:11,734 Jeg mister ikke jomfrudommen på en flydo. 54 00:03:11,817 --> 00:03:15,988 Dessuten har Andrew vært på do to ganger, og han drakk all den juicen. 55 00:03:16,072 --> 00:03:19,075 Liker du ikke å pule på små steder som lukter dritt? 56 00:03:19,158 --> 00:03:22,828 Maury, den ekle marinara-supende guttungen din ødelegger turen. 57 00:03:22,912 --> 00:03:27,458 Hva har du mot tomatjuice? Det er deilig. Smaker som mensen til en grønnsak. 58 00:03:27,541 --> 00:03:32,171 Jeg vet ikke, Elliot. Det virker tidlig for Leah å ta med en kjæreste på tur. 59 00:03:32,255 --> 00:03:34,090 Hva om de har sex i helgen? 60 00:03:34,173 --> 00:03:35,758 Diane Keaton Birch. 61 00:03:35,841 --> 00:03:39,845 Da vi ble foreldre, tok vi en test, og resultatet var sexpositiv. 62 00:03:39,929 --> 00:03:43,849 -Jeg vet ikke om jeg er klar. -Hvis Leah er klar, er vi klare. 63 00:03:43,933 --> 00:03:47,436 Og jeg gleder meg til å bryte pappa-jomfruhinnen min. 64 00:03:49,939 --> 00:03:52,858 "Hei! Jeg heter Lola Skumpy. 65 00:03:52,942 --> 00:03:54,944 Jeg er rettslig forpliktet til å informere om 66 00:03:55,027 --> 00:03:59,240 at jeg er en registrert sexforbryter for å ha lagd hevnporno." 67 00:03:59,323 --> 00:04:03,828 Men på en morsom måte som får de fleste hjemme til å heie på meg. 68 00:04:03,911 --> 00:04:07,039 Jeg LOL-er på ordentlig. L-O-L-Lola. 69 00:04:07,123 --> 00:04:08,332 Hei, du, kom hit. 70 00:04:08,416 --> 00:04:10,918 Jeg er utestengt fra tryllebutikken, 71 00:04:11,002 --> 00:04:14,755 så kanskje du kan gå inn og kjøpe et par magiske ringer til meg? 72 00:04:14,839 --> 00:04:16,882 Ikke snakk med den skumle tryllekunstneren. 73 00:04:16,966 --> 00:04:20,928 Vel, du tar feil, dama. For jeg er ikke tryllekunstner lenger. 74 00:04:21,012 --> 00:04:22,930 Jeg brøt den hellige kodeksen! 75 00:04:23,014 --> 00:04:25,725 Vel, vel, vel, se hva katta dreit ut. 76 00:04:25,808 --> 00:04:28,102 Jeg vedder på at du vil strupe meg nå. 77 00:04:28,185 --> 00:04:32,106 Nei, Lola. Jeg vil ikke gjøre noen ting med deg lenger. 78 00:04:32,189 --> 00:04:37,737 Jeg er bare en løs, tom forhud med, ta-da, ingen mynt inni. Du vinner. 79 00:04:37,820 --> 00:04:40,156 Akk, som krigen mot narkotika. 80 00:04:40,239 --> 00:04:44,618 Jeg har kanskje vunnet, men til hvilken pris? 81 00:04:46,203 --> 00:04:48,372 Dæven døtte, dere! 82 00:04:48,456 --> 00:04:52,168 -Det er telefon på badet. -Vi bruker den til å sjekke filmtider. 83 00:04:52,251 --> 00:04:53,627 Vi ses senere. 84 00:04:54,545 --> 00:04:56,172 Hvor skal dere to? 85 00:04:56,255 --> 00:04:58,758 -Til rommet vårt? -Skulle ikke Val sove med Judd? 86 00:04:58,841 --> 00:05:00,092 Jeg sover i skogen. 87 00:05:00,176 --> 00:05:01,344 Snakkes, tapere. 88 00:05:02,636 --> 00:05:06,015 Det er bare tre rom. Pappa sa at vi kunne ha vårt eget. 89 00:05:06,098 --> 00:05:07,808 Uten å konsultere meg? 90 00:05:07,892 --> 00:05:10,019 Jeg trodde vi snakket for hverandre. 91 00:05:10,102 --> 00:05:11,354 Hvem sa det? 92 00:05:11,437 --> 00:05:14,899 Jeg, men jeg snakket for deg, så du sa det til meg. 93 00:05:14,982 --> 00:05:17,401 Ok. Jeg tar et bad. Og Elliot? 94 00:05:17,485 --> 00:05:20,029 Jeg strør mine egne rosenblader oppå. 95 00:05:20,112 --> 00:05:20,988 Å nei. 96 00:05:21,072 --> 00:05:22,239 Hva foretrekker du? 97 00:05:22,323 --> 00:05:25,951 Connie og jeg pleier å sove med tommelen opp i hverandres ræv. 98 00:05:26,035 --> 00:05:28,954 Jeg har en høyere standard enn Connie. 99 00:05:29,038 --> 00:05:33,167 For eksempel omtaler hun seg selv som en "hormonmonsterinne", 100 00:05:33,250 --> 00:05:35,753 mens jeg foretrekker "hormonmonster". 101 00:05:35,836 --> 00:05:38,297 Du kaller ikke en kvinnelig lege en "leginne". 102 00:05:38,381 --> 00:05:42,551 Å, jo da. Men jeg kaller ikke tannlegen min for "tannleginne", 103 00:05:42,635 --> 00:05:43,886 men "tannbarberer". 104 00:05:43,969 --> 00:05:47,515 -Hva kaller du tannpleieren? -Tannbarbererens lille hjelper. 105 00:05:49,100 --> 00:05:52,895 Jeg trenger visst ikke trylleinstrumentene mine mer. 106 00:05:52,978 --> 00:05:55,189 Abraka-dump i søpla. 107 00:05:55,272 --> 00:05:57,233 Hei, gutt, jeg liker triks. 108 00:05:57,316 --> 00:05:59,235 Jeg skal la deg forbløffe meg. 109 00:05:59,318 --> 00:06:02,488 Virkelig? Selv om jeg er en ekskludert tryllekunstner? 110 00:06:02,571 --> 00:06:05,533 Ja, men først må du gjøre noe for meg. 111 00:06:05,616 --> 00:06:09,829 Jeg vil at du skal sitte på meg uten bukser, som studentene mine. 112 00:06:09,912 --> 00:06:15,084 Ok, så hvis jeg gnir ballene mine i trynet på deg, 113 00:06:15,167 --> 00:06:16,585 velger du et kort? 114 00:06:16,669 --> 00:06:19,296 Ja, men veggedyrene mine får se på. 115 00:06:19,380 --> 00:06:22,716 Ja, knull madrassen vår som om vi er et par kakerlakker. 116 00:06:23,384 --> 00:06:27,471 Oppskriften krever Monterey Jack, men alle typer revet ost går. 117 00:06:27,555 --> 00:06:29,765 Og så legger du alt dette i ei truse? 118 00:06:29,849 --> 00:06:32,643 Ja, det er en truse-burrito. Et lettvint måltid. 119 00:06:32,726 --> 00:06:35,646 Herregud, Jay! Hva faen driver du med? 120 00:06:35,729 --> 00:06:38,649 Jeg skal forbløffe denne skitne madrassen. 121 00:06:38,732 --> 00:06:40,818 Så flott. Jay har nådd bunnen. 122 00:06:40,901 --> 00:06:42,903 Nå kan du gå til bunns inni ham. 123 00:06:42,987 --> 00:06:46,240 Ser jeg ut som en republikaner på en flyplassdo? 124 00:06:46,323 --> 00:06:48,784 Jeg utnytter ham ikke, det er for trist. 125 00:06:48,868 --> 00:06:51,162 Jeg tror faktisk jeg vil hjelpe ham? 126 00:06:52,037 --> 00:06:52,955 Kinky! 127 00:06:53,038 --> 00:06:55,291 Ta på deg buksene. Vi skal stelle deg. 128 00:06:55,374 --> 00:06:59,128 Jeg fortjener ikke en homofil makeover-montasje, Matthew. 129 00:06:59,211 --> 00:07:03,674 Ingen fare. Jeg skal bare spyle deg med hageslangen i oppkjørselen min. 130 00:07:03,757 --> 00:07:08,345 Bryr ikke foreldrene mine seg om at Val vil prøve å pule Leah i kveld? 131 00:07:08,429 --> 00:07:11,098 Slemme gutter som ham slipper unna med alt! 132 00:07:11,182 --> 00:07:13,976 Og i mellomtida sitter du her med Dust Vader. 133 00:07:14,059 --> 00:07:17,438 -Andrew, kan du slå av den dumme greia? -Definitivt ikke. 134 00:07:17,521 --> 00:07:21,650 Uten CPAP-maskinen for barn blir jeg kvalt til døde. 135 00:07:21,734 --> 00:07:23,152 Ikke slik han liker det! 136 00:07:24,069 --> 00:07:26,530 Så… skal vi elske? 137 00:07:26,614 --> 00:07:29,492 Hvorfor sa du at Leah og Val kunne ha eget rom? 138 00:07:29,575 --> 00:07:32,786 Leah spurte, og jeg klarer ikke si nei til barna mine, 139 00:07:32,870 --> 00:07:35,956 med mindre de spør om jeg kan elske dem enda høyere. 140 00:07:36,040 --> 00:07:37,625 Og nå kan vi elske. 141 00:07:37,708 --> 00:07:40,085 Jeg vil ikke elske, Elliot! 142 00:07:40,169 --> 00:07:41,962 Jeg er sint og jeg legger meg. 143 00:07:42,046 --> 00:07:45,466 Nei! Hvis du legger deg sint, får jeg ikke sove, 144 00:07:45,549 --> 00:07:48,844 og da har jeg ikke krefter til å forgude deg i morgen. 145 00:07:51,013 --> 00:07:54,767 Han har gravd pikken inn i hofta di i omtrent 30 minutter. 146 00:07:54,850 --> 00:07:56,602 Han er klar hvis du er det. 147 00:07:56,685 --> 00:08:00,397 Du, det er visst på tide å stå på skøyter. 148 00:08:00,481 --> 00:08:02,983 Gjerne, men jeg vil heller ha sex. 149 00:08:03,067 --> 00:08:05,986 Ja, sex. Jeg mener sex, Val. 150 00:08:06,070 --> 00:08:09,073 Ja, jeg vet det. La meg ta på meg "isknivene". 151 00:08:09,156 --> 00:08:12,618 Kondom, mener jeg. Merket er Ice Knives. De er de største. 152 00:08:13,285 --> 00:08:15,162 Ok, da setter vi i gang. 153 00:08:15,246 --> 00:08:17,873 Det stemmer, min lille vodka-potet. 154 00:08:17,957 --> 00:08:19,917 La oss høne Kieven hans. 155 00:08:20,543 --> 00:08:22,586 Ja. Ok, dette klarer jeg. 156 00:08:22,670 --> 00:08:24,338 Mine damer og herrer, 157 00:08:24,421 --> 00:08:27,424 la oss knulle Leah! 158 00:08:28,050 --> 00:08:29,218 -Hvor… -Ikke der. 159 00:08:29,301 --> 00:08:31,428 -Der? -Nei, unnskyld, det er privat. 160 00:08:31,512 --> 00:08:34,014 -Det gjør litt vondt… -¿Dónde está la biblioteca? 161 00:08:34,098 --> 00:08:35,224 Å! Du er inne. 162 00:08:35,307 --> 00:08:40,062 Vi bør begynne med en enkel bevegelse. Ta en runde, vink til dommerne. 163 00:08:40,729 --> 00:08:42,940 -Forsiktig! -Ja! Liker du det? 164 00:08:43,732 --> 00:08:45,943 Jo da, det er ok. 165 00:08:46,026 --> 00:08:48,779 Vi prøver ny stilling. Gå til løft! 166 00:08:48,862 --> 00:08:50,948 Jeg opplever et mirakel på is! 167 00:08:51,782 --> 00:08:54,910 Jøss, det var fantastisk. Ikke sant? 168 00:08:54,994 --> 00:08:58,163 Ja, helt fantastisk. 169 00:08:58,247 --> 00:09:00,833 Løgner! Det var ikke fantastisk! 170 00:09:00,916 --> 00:09:03,711 Det var skubbete og hektisk og kaotisk. 171 00:09:03,794 --> 00:09:04,628 Jeg vet det. 172 00:09:04,712 --> 00:09:08,966 Han lovet deg gladgråting, men du føler deg bare bedriten og tørr. 173 00:09:09,049 --> 00:09:11,885 Jeg sjekker filmtider på badet. 174 00:09:11,969 --> 00:09:14,972 Takk for at Jay får bo her mens han kommer over kjæresten. 175 00:09:15,055 --> 00:09:16,307 Den stakkars ungen. 176 00:09:16,390 --> 00:09:19,393 Jeg hørte at Skumpy-jenta tilintetgjorde ham. 177 00:09:19,476 --> 00:09:20,811 Hvem hørte du det fra? 178 00:09:20,894 --> 00:09:23,897 Henne! Hun går fra dør til dør og sier det til alle. 179 00:09:23,981 --> 00:09:26,317 Aldersgruppa mi snakker ikke om annet. 180 00:09:26,400 --> 00:09:29,320 Og der er han! 181 00:09:29,403 --> 00:09:33,073 Se på deg. Du ser ut som et jordekorn som skal på jobbintervju. 182 00:09:33,782 --> 00:09:34,867 Takk, Mr. Matthew. 183 00:09:34,950 --> 00:09:37,661 Så, Jay, sønnen min sier at du kan trylle. 184 00:09:37,745 --> 00:09:39,788 Kanskje du kan vise oss et triks? 185 00:09:39,872 --> 00:09:41,832 Skulle ønske jeg kunne, 186 00:09:41,915 --> 00:09:45,711 men jeg er ingenting nå, og venter bare på å få dø. Ta-da! 187 00:09:45,794 --> 00:09:47,630 Å, Maury, dette er ikke sexy. 188 00:09:47,713 --> 00:09:51,342 Ja, og han er stelt som en Matthew-kjerring. 189 00:09:51,425 --> 00:09:54,011 -Altså, det funker for deg. -Jeg skjønner. 190 00:09:55,596 --> 00:09:59,725 Elliot, jeg kjører med Leah, for jeg trenger litt pause fra deg. 191 00:10:00,476 --> 00:10:04,229 Du dater Dianes datter. Legger du inn et godt ord for meg? 192 00:10:04,313 --> 00:10:08,567 Ok, stolene beveger seg ganske fort. Skal vi be noen om å senke farta? 193 00:10:08,651 --> 00:10:10,569 Kom deg opp i den jævla stolen! 194 00:10:10,653 --> 00:10:13,530 Hvis du skynder på meg, tar det bare lenger tid. 195 00:10:13,614 --> 00:10:14,990 Andrew, bare hopp på! 196 00:10:15,491 --> 00:10:17,117 Hvorfor er du så sint på pappa? 197 00:10:17,201 --> 00:10:20,871 Jeg liker ikke at han ga deg og Val et eget rom, greit? 198 00:10:20,954 --> 00:10:23,749 Herregud! Alt preiket om at du foretrakk 199 00:10:23,832 --> 00:10:26,752 at jeg "gjør det under ditt tak" var pisspreik! 200 00:10:26,835 --> 00:10:30,339 Det var ikke det, jeg ville det, tror jeg. Jeg vet ikke. 201 00:10:30,422 --> 00:10:32,800 Jeg syns det er trøblete, greit? 202 00:10:32,883 --> 00:10:36,470 Slik Val syntes det var trøblete å holde på yoghurten sin! 203 00:10:36,553 --> 00:10:40,641 Om det får deg til å føle deg bedre, har jeg dårlig samvittighet for det. 204 00:10:40,724 --> 00:10:45,229 Om det får deg til å føle deg bedre: Det var ræva. Jeg gjør det ikke igjen. 205 00:10:45,312 --> 00:10:48,691 Nei! Det får meg ikke til å føle meg bedre. Det er fælt! 206 00:10:48,774 --> 00:10:51,151 Du er datteren min, og skal du ha sex, 207 00:10:51,235 --> 00:10:54,488 vil jeg at du skal ha fantastisk, tilfredsstillende sex. 208 00:10:54,571 --> 00:10:57,991 -Æsj! Mamma! Ikke si det! -Dere er tenåringer. 209 00:10:58,075 --> 00:10:59,159 Du lærer, 210 00:10:59,243 --> 00:11:02,871 og du må kunne fortelle partneren din hva som opphisser deg. 211 00:11:02,955 --> 00:11:04,039 "Opphisser"? 212 00:11:04,123 --> 00:11:07,459 Kanskje du liker brystvortestimulering eller gjensidig onani. 213 00:11:07,543 --> 00:11:10,170 Eller at noen teller tærne dine høyt! 214 00:11:10,254 --> 00:11:12,631 Mamma, jeg ber deg, slutt! 215 00:11:12,715 --> 00:11:17,094 Er du ikke klar for å snakke om sex, er du kanskje ikke klar for å ha det. 216 00:11:17,177 --> 00:11:21,306 Ok, nå må du ha sex igjen, bare for å vise at mora di tar feil! 217 00:11:21,390 --> 00:11:22,558 Sexy, ikke sant? 218 00:11:22,641 --> 00:11:26,019 La oss ta en selfie og gi den emneknaggen "Birch-livet". 219 00:11:26,103 --> 00:11:27,479 Heller "Drittlivet". 220 00:11:27,563 --> 00:11:30,357 Å nei, lommeboka mi! Den hvite lommeboka mi! 221 00:11:30,441 --> 00:11:31,775 Husk hvor det var. 222 00:11:31,859 --> 00:11:33,402 Å, slipper vi ting? 223 00:11:33,485 --> 00:11:36,155 Ok. Snakkes, taper! 224 00:11:36,905 --> 00:11:40,659 Kanskje jeg bør hoppe og bli borte i snøen som en hvit lommebok. 225 00:11:40,743 --> 00:11:45,664 Hvorfor så trist fordi kona di er sint? ATV-en din ble ikke stjælt, liksom. 226 00:11:45,748 --> 00:11:47,875 Men ATV-en min ble tatt fra meg, 227 00:11:47,958 --> 00:11:51,670 for for meg står ATV for "Adore The Vagina". 228 00:11:51,754 --> 00:11:54,590 Å, ja! Vaginaen er som en dør. 229 00:11:54,673 --> 00:11:56,049 Du kan gå inn og ut. 230 00:11:56,133 --> 00:11:59,553 Og klitoris er dørklokka. Ding, dong! Jeg elsker deg! 231 00:11:59,636 --> 00:12:01,346 Klitoris? Det er en myte. 232 00:12:01,430 --> 00:12:05,434 Ja. Jeg har sett din fars reklamer, men den fins og er veldig viktig. 233 00:12:05,517 --> 00:12:07,478 Sier du det? Det ante jeg ikke. 234 00:12:07,561 --> 00:12:10,189 Vet du ikke hvordan du ringer på døra til datteren min? 235 00:12:10,272 --> 00:12:12,983 Sex er en gjensidig, lystbetont aktivitet. 236 00:12:13,066 --> 00:12:16,069 Det var det. Jeg koste meg. Jeg tror hun gjorde det. 237 00:12:16,153 --> 00:12:21,200 Jeg vet ikke om hun gjorde det. Jeg vet ikke om jeg koste meg. 238 00:12:21,283 --> 00:12:22,117 Det var ille. 239 00:12:22,201 --> 00:12:25,954 Kanskje du burde lytte til elskeren din, datteren min, 240 00:12:26,038 --> 00:12:28,123 finne ut hvordan du skal ATV. 241 00:12:28,207 --> 00:12:31,752 Ja. Og kanskje du burde lytte til Diane. 242 00:12:31,835 --> 00:12:33,212 Val, du er en søt gutt, 243 00:12:33,295 --> 00:12:36,215 men ikke snakk om kona mi, for svarte. 244 00:12:36,298 --> 00:12:38,133 Opp med tuppene. Vi er framme! 245 00:12:40,552 --> 00:12:42,387 Nicky, hvor har du tenkt deg? 246 00:12:42,471 --> 00:12:45,474 Jeg skal kjøre Organkverna med Val og Leah. 247 00:12:45,557 --> 00:12:49,269 -Organkverna er merka svart! -Jeg tror ikke du er klar for det. 248 00:12:49,353 --> 00:12:51,021 -Hva? -Og hva med Andrew? 249 00:12:51,104 --> 00:12:52,439 Klarer du svart løype? 250 00:12:52,523 --> 00:12:55,275 Beklager. Jeg trodde stolgreia var selve turen. 251 00:12:55,359 --> 00:12:57,694 Jeg har aldri stått på ski. 252 00:12:57,820 --> 00:12:59,947 Svart løype er den vanskeligste. 253 00:13:00,030 --> 00:13:03,992 Så lenge det ikke er humper og jeg kan sette meg, går det bra. 254 00:13:04,076 --> 00:13:05,410 -Nick, bli hos Andrew. -Mamma! 255 00:13:05,494 --> 00:13:08,080 Sørg for at han kommer seg trygt ned. 256 00:13:08,163 --> 00:13:10,541 Dere burde prøve Den kosete andungen. 257 00:13:10,624 --> 00:13:12,042 Ha det, Mrs. Birch! 258 00:13:12,125 --> 00:13:15,045 -Du blir med på familieturen vår… -Nettopp! 259 00:13:15,128 --> 00:13:18,131 -…blir med til toppen av et fjell… -Det er for mye! 260 00:13:18,215 --> 00:13:22,803 -Og så kan du ikke stå på ski engang? -Jeg klarer ikke denne tubesokken mer. 261 00:13:22,886 --> 00:13:24,638 Faen ta deg, Andrew! 262 00:13:24,721 --> 00:13:27,057 Jøss, skikkelig kødd. Må beundre det. 263 00:13:27,140 --> 00:13:29,184 Vet du hva? Jeg klarer dette. 264 00:13:29,268 --> 00:13:32,145 Jeg må være ærlig med deg. Du er ute av form. 265 00:13:32,229 --> 00:13:35,774 Du sliter med trapper og strever med å helle melk. 266 00:13:35,858 --> 00:13:37,484 Du kommer til å krepere. 267 00:13:37,568 --> 00:13:40,988 Du har rett. Andrew Glouberman ville krepert. 268 00:13:41,071 --> 00:13:44,533 Men Andrew Birch skal suse gjennom pulversnøen! 269 00:13:44,616 --> 00:13:46,660 Jeg sitter på rumpa. 270 00:13:46,743 --> 00:13:48,745 Å nei! Her kommer treet. 271 00:13:48,829 --> 00:13:50,330 Nærmer seg fortsatt. 272 00:13:51,081 --> 00:13:52,416 Hei, gikk det bra? 273 00:13:52,499 --> 00:13:54,710 Nei. Jeg burde ikke vært her engang. 274 00:13:54,793 --> 00:13:57,921 Ikke jeg heller. Mamma hadde rett. Jeg brekker nakken… 275 00:13:58,005 --> 00:14:00,757 Som en Kennedy fordi familien var forbannet. 276 00:14:00,841 --> 00:14:02,509 -Det var det jeg skulle si. -På likt! 277 00:14:02,593 --> 00:14:04,094 Jeg heter Bernadette. 278 00:14:04,177 --> 00:14:06,889 Bernadette Sanders. Men alle kaller meg Bernie. 279 00:14:08,056 --> 00:14:09,141 -Jeg heter… -Andrew? 280 00:14:09,224 --> 00:14:10,642 -Ja! -Søtt bilde. 281 00:14:10,726 --> 00:14:14,563 Herregud, du fant lommeboka mi som har samme farge som snøen! 282 00:14:14,646 --> 00:14:17,441 Jeg snubla i den, og den kilte seg inn i sprekken min. 283 00:14:17,524 --> 00:14:19,276 Lukt på den jævla lommeboka. 284 00:14:19,359 --> 00:14:22,738 Jeg er så takknemlig for at du fant den og… 285 00:14:22,821 --> 00:14:25,866 -Lukter fortsatt av rumpa mi. -Be henne kile den inn igjen. 286 00:14:25,949 --> 00:14:28,994 Vel, her er en tanke fra idéfabrikken. 287 00:14:29,077 --> 00:14:32,080 Hva om vi kjører ned på rumpesprekken sammen? 288 00:14:32,164 --> 00:14:35,751 Ingenting ville fått meg til å føle meg mindre alene. 289 00:14:35,834 --> 00:14:38,837 Å! Jeg kjørte over en kongle! 290 00:14:39,588 --> 00:14:44,551 Tenk at jeg ikke fikk kjøre Organkverna. Rettighetene mine blir tråkka på. 291 00:14:44,635 --> 00:14:48,931 Jeg ville ikke være den som sa det, men det er ordentlige fjell i vest. 292 00:14:49,014 --> 00:14:53,060 Dette her er bare en bakketopp lagd av frossen hundebæsj. 293 00:14:53,143 --> 00:14:55,896 -Har du sett Netter i Rodanthe? -Selvsagt. 294 00:14:55,979 --> 00:14:57,564 Jeg er Richard Gere-fan. 295 00:14:57,648 --> 00:15:01,360 Du tuller. Er du en Gere-head? Jeg er en Diane Laniac. 296 00:15:01,443 --> 00:15:03,528 Så klart. Hun er snadder. 297 00:15:03,612 --> 00:15:05,489 Hva i huleste helvete? 298 00:15:05,572 --> 00:15:07,032 Nick! Dette er Bernie! 299 00:15:07,115 --> 00:15:09,910 Hei! Jeg ville reist meg og hilst, men jeg må fise. 300 00:15:09,993 --> 00:15:12,371 Det skiltet over stampen der det står: 301 00:15:12,454 --> 00:15:15,791 "Ikke gå inn hvis du har hatt diaré de siste 48 timene", 302 00:15:15,874 --> 00:15:17,376 det er vel ikke en lov? 303 00:15:17,459 --> 00:15:20,879 Det kan det ikke være. Hvem kan gå 48 timer uten diaré? 304 00:15:20,963 --> 00:15:22,839 Ikke jeg! På likt! 305 00:15:22,923 --> 00:15:24,758 Har Andrew funnet ei snørype? 306 00:15:24,841 --> 00:15:28,053 Andrew? Denne turen er noe jævla søppel. 307 00:15:28,136 --> 00:15:31,473 -Kom, Nick, bli med! -Ja, det med fisen var bare tull. 308 00:15:31,556 --> 00:15:34,685 Jeg slapp den ut. Ville ikke la den koke her inne. 309 00:15:34,768 --> 00:15:37,980 Jeg tror jeg går og står barbeint i snøen, men takk. 310 00:15:38,063 --> 00:15:41,733 -Hei, Bonstance. -Det er faktisk Bonrad. 311 00:15:41,817 --> 00:15:44,695 Hvis du bruker stampen, kan jeg komme tilbake. 312 00:15:44,778 --> 00:15:46,863 Kom igjen. Det er god plass. 313 00:15:46,947 --> 00:15:50,659 Det blir bare deg, meg og disse to jævla Garbage Pail-kidsa. 314 00:15:50,742 --> 00:15:53,870 Vel, jeg må si jeg elsker en snuskete jacuzzi. 315 00:15:53,954 --> 00:15:58,333 -Som søstera di og boblebadene hennes. -Boblebad er til for å bli rein. 316 00:15:58,417 --> 00:16:00,794 Badestamper er til for å bli grisete! 317 00:16:00,877 --> 00:16:04,715 Dæven, den kokte pikken min er så hard akkurat nå. 318 00:16:06,383 --> 00:16:09,720 Val, jeg vil kjøpe el-verket, 319 00:16:09,803 --> 00:16:12,389 for ting må tennes. 320 00:16:12,472 --> 00:16:16,435 Hvis det gir deg nytelse, er jeg ATV. 321 00:16:16,518 --> 00:16:20,480 Jeg skal vedde på at den skitne Bilzerian har HPV. 322 00:16:20,564 --> 00:16:22,149 Få de dumme terningene. 323 00:16:22,858 --> 00:16:24,651 -Torggata! -Ja! 324 00:16:24,735 --> 00:16:27,821 Ups, Bernie og jeg har et stort, fett hotell der. 325 00:16:27,904 --> 00:16:29,823 Som den feite, fine rumpa di! 326 00:16:29,906 --> 00:16:31,616 -Bernie, slutt! -Nei! 327 00:16:31,700 --> 00:16:34,786 Å, herregud, slutt, begge to! Hva i… 328 00:16:34,870 --> 00:16:37,289 Velkommen til hotell Di'Aray-a. 329 00:16:37,372 --> 00:16:39,916 Hvor du må drite penger. 330 00:16:40,000 --> 00:16:40,959 -Nick! -Faen. 331 00:16:41,043 --> 00:16:43,503 Se her! Jeg er inni søstera di! 332 00:16:44,046 --> 00:16:46,757 -Takk, mamma og pappa! -Nei! 333 00:16:46,840 --> 00:16:49,384 Knuller ikke barna våre, er vi ikke stolte av dem! 334 00:16:49,468 --> 00:16:51,553 -Hvorfor har ikke du en elsker? -Hva? 335 00:16:51,636 --> 00:16:55,682 Du er helt alene, og spillet varer i to og en halv time til! 336 00:16:55,766 --> 00:16:56,808 Fyr! 337 00:16:56,892 --> 00:16:58,226 Faen ta dere! 338 00:16:58,310 --> 00:16:59,895 Jeg vil ikke spille mer! 339 00:16:59,978 --> 00:17:01,772 Nicholas! Hva er det med deg? 340 00:17:01,855 --> 00:17:03,648 Meg? Hva er det med dere? 341 00:17:03,732 --> 00:17:07,152 Skal dere bare la denne tarvelige idioten knulle vår Leah? 342 00:17:07,235 --> 00:17:08,320 -Herregud! -Ja. 343 00:17:08,403 --> 00:17:11,656 Vi skal la Val knulle vår Leah, og Leah knulle vår Val, 344 00:17:11,740 --> 00:17:13,116 for det er oss. 345 00:17:13,200 --> 00:17:15,660 Elliot! Hører du hva du selv sier? 346 00:17:15,744 --> 00:17:18,038 Sett deg, Nick. Ta litt havarti. 347 00:17:18,121 --> 00:17:20,165 Ta et par oliven og slapp av. 348 00:17:20,248 --> 00:17:22,918 Vi er Birchene. Vi er seksuelt progressive. 349 00:17:23,001 --> 00:17:24,961 Vel, jeg er seksuelt aggressiv. 350 00:17:25,045 --> 00:17:27,255 La meg grabbe den deilige skinka. 351 00:17:27,339 --> 00:17:29,299 Hvorfor er du her? Hvem er du? 352 00:17:29,382 --> 00:17:32,719 -Jeg er Bernie Sanders. Kom deg om bord! -Jeg hater dere! 353 00:17:32,803 --> 00:17:34,805 Du er en bortskjemt liten unge! 354 00:17:34,888 --> 00:17:37,057 Jeg er ikke bortskjemt! 355 00:17:37,140 --> 00:17:40,602 Faen ta familien min. Faen ta Andrew. Og Bernie Sanders! 356 00:17:40,685 --> 00:17:43,897 Du må vise de sæd-junkiene at du ikke er en unge. 357 00:17:43,980 --> 00:17:45,565 Ja! Hvordan gjør jeg det? 358 00:17:45,649 --> 00:17:47,567 Hva gjør store gutter? 359 00:17:47,651 --> 00:17:50,237 De suser ned den svarte løypa, for faen! 360 00:17:50,320 --> 00:17:51,696 Visst faen. 361 00:17:51,780 --> 00:17:55,909 Store gutter knyter også skolissa sjøl og holder babykoppen sin 362 00:17:55,992 --> 00:17:57,911 helt av seg lene. 363 00:17:57,994 --> 00:17:58,995 Greit. 364 00:17:59,079 --> 00:18:01,623 Du vil nok at jeg skal stikke. 365 00:18:01,706 --> 00:18:05,585 Jeg skulle gjerne forsvunnet, men jeg kan ikke trylle mer. 366 00:18:05,669 --> 00:18:09,631 -Ja, det har jeg fått med meg. -Hvis du lar ham gå, slutter jeg. 367 00:18:09,714 --> 00:18:12,384 -Har du lov til det? -Prøv meg, for faen. 368 00:18:12,467 --> 00:18:14,886 Du trenger ikke dra, Jay. 369 00:18:14,970 --> 00:18:16,888 Hvorfor er du så snill mot meg? 370 00:18:16,972 --> 00:18:19,307 Alle har rett. Jeg er en jævla taper. 371 00:18:19,391 --> 00:18:22,727 Tja, akkurat nå har du ganske kjip utstråling. 372 00:18:22,811 --> 00:18:23,770 Ser du? 373 00:18:23,854 --> 00:18:25,605 -Men dette er ikke deg. -Er det ikke? 374 00:18:25,689 --> 00:18:27,399 Du er selvsikker og tøff. 375 00:18:27,482 --> 00:18:31,069 Livet driter på deg som på en statue i et fuglereservat, 376 00:18:31,153 --> 00:18:32,279 men du er Jay. 377 00:18:32,362 --> 00:18:35,448 -Du bare fortsetter. -Ja. Han er den beste av oss. 378 00:18:35,532 --> 00:18:40,162 Mens jeg er så feig at jeg ikke kunne si til kjæresten min hvorfor jeg slo opp. 379 00:18:40,245 --> 00:18:42,455 Å ja, det var idiotisk. 380 00:18:42,539 --> 00:18:43,707 Aiden var perfekt. 381 00:18:43,790 --> 00:18:45,584 Jeg vet det, men han… 382 00:18:47,377 --> 00:18:49,379 Jay, han var ikke deg. 383 00:18:49,462 --> 00:18:52,799 Vent, hva? Hvorfor sier du alt dette? 384 00:18:52,883 --> 00:18:56,595 Jeg er dum og frekk. Pikken min ser ut som en forslått jams. 385 00:18:56,678 --> 00:18:58,889 Fordi jeg liker deg, ok? 386 00:18:58,972 --> 00:19:02,100 Sånn, der sa jeg det. Jeg liker-liker deg. 387 00:19:02,184 --> 00:19:04,561 Guri. Jeg håper han liker oss tilbake. 388 00:19:04,644 --> 00:19:06,479 Hei, kødder du med meg nå? 389 00:19:06,563 --> 00:19:09,149 Ikke kødd med meg. Du liker meg ikke. 390 00:19:09,232 --> 00:19:12,777 Jeg gjør det! Det er sprøtt, men jeg liker deg veldig. 391 00:19:12,861 --> 00:19:14,821 -Jeg liker at du er vill. -Ja! 392 00:19:14,905 --> 00:19:16,406 -Uvasket. -Så skitten. 393 00:19:16,489 --> 00:19:17,824 Uomskåret. 394 00:19:18,366 --> 00:19:19,743 Det er jeg, for faen. 395 00:19:19,826 --> 00:19:24,039 Og Jay, du har den greia som får greia mi til å ville sprute. 396 00:19:24,122 --> 00:19:25,957 Hei, du brukte replikken min! 397 00:19:26,666 --> 00:19:30,712 -Raskt samtykke til å mose munn med meg? -Samtykke gitt, sjømann. 398 00:19:32,422 --> 00:19:36,176 Endelig. Virkeligheten matcher tatoveringen min. 399 00:19:36,259 --> 00:19:38,803 Når jeg kniper, kysser de. 400 00:19:39,512 --> 00:19:45,602 Så Valtrex Giuliani Bilzerian, hva gjør deg opphissa? 401 00:19:45,685 --> 00:19:48,230 Jeg mener, hva tenner du på? 402 00:19:48,313 --> 00:19:49,773 Bare vanlige ting. 403 00:19:49,856 --> 00:19:52,901 Stesøster-greier, stemor-greier, stefar-greier. 404 00:19:52,984 --> 00:19:56,238 Men det jeg liker nå, er "gi deg nytelse"-greier. 405 00:19:56,321 --> 00:19:58,698 -Så hva liker du? -Hva skal jeg si? 406 00:19:58,782 --> 00:20:03,161 -Snakk fra hjertet, om fitta di. -Så jeg bare sier det rett ut? 407 00:20:03,245 --> 00:20:05,080 En lukket munn blir ikke matet, 408 00:20:05,163 --> 00:20:07,249 og en lukket fitte blir ikke våt. 409 00:20:07,958 --> 00:20:10,919 Jeg tror jeg vil at du slikker meg. 410 00:20:11,002 --> 00:20:14,172 Ok, dette klarer jeg. Jeg er klar. Jeg må advare deg, 411 00:20:14,256 --> 00:20:17,926 jeg vet ikke om jeg kan "forgude vaginaen" like bra som faren din. 412 00:20:18,009 --> 00:20:21,888 Du, Val? Ikke snakk om faren min, for svarte. 413 00:20:22,681 --> 00:20:24,140 Bra utsikt, eller hva? 414 00:20:24,224 --> 00:20:28,395 Så vi sitter på en seng midt i en sjelden diarépause. 415 00:20:28,478 --> 00:20:29,896 Hva har du lyst til? 416 00:20:29,980 --> 00:20:32,649 -Maury, hva har jeg lyst til? -La meg tenke. 417 00:20:32,732 --> 00:20:35,235 Si til henne at… Herregud, jeg vet ikke. 418 00:20:35,318 --> 00:20:39,281 Kysse. Kysse, ta på. Å, faen! Kysse, ta på tissefant? 419 00:20:39,364 --> 00:20:42,575 Hva har du lyst til, Bernie? 420 00:20:42,659 --> 00:20:44,703 Jeg tror jeg vil at du kysser meg? 421 00:20:44,786 --> 00:20:46,746 Kysse, ta på tissefant! 422 00:20:48,748 --> 00:20:51,626 Jeg liker at barten din lukter sennep. 423 00:20:52,294 --> 00:20:55,964 Gutta mine gjør det faen meg sterkt i denne episoden. 424 00:20:56,047 --> 00:21:00,969 Ok. Nå som du har preparert isen, skal vi prøve å stå på skøyter igjen? 425 00:21:01,052 --> 00:21:03,805 Vent, siden vi snakker og sånt, 426 00:21:03,888 --> 00:21:07,142 burde jeg fortelle at det var første gang for meg i går. 427 00:21:07,225 --> 00:21:09,644 -Å! Jeg er så teit. -Nei. 428 00:21:09,728 --> 00:21:12,355 Det er fint at det var første gang for begge. 429 00:21:12,439 --> 00:21:16,067 Det er veldig søtt, men få opp farta, kysse, ta på tissefant! 430 00:21:16,151 --> 00:21:18,820 -Hvordan er det? -Bra. Vi kan gå litt fortere. 431 00:21:18,903 --> 00:21:20,613 Å ja? Føles det bra? 432 00:21:20,697 --> 00:21:22,115 Ja. Det føles kjempebra. 433 00:21:22,198 --> 00:21:24,284 -Jeg vet det! -Kan du gå bakover? 434 00:21:24,367 --> 00:21:26,328 Vi må kanskje ta løftet nå. 435 00:21:26,411 --> 00:21:29,039 Allerede? Det er greit. Vi gjør det. 436 00:21:31,374 --> 00:21:33,501 Det var helt greit. 437 00:21:33,585 --> 00:21:35,962 Faen, ja! Det var helt greit! 438 00:21:36,046 --> 00:21:38,506 Ja! Som pannekaker uten sirup. 439 00:21:38,590 --> 00:21:40,091 Det var helt greit! 440 00:21:40,175 --> 00:21:42,385 -Vil du prøve igjen? -Jeg tror det. 441 00:21:42,469 --> 00:21:43,887 Ja, kom igjen. 442 00:21:43,970 --> 00:21:47,349 La oss få litt damenektar på de pannekakene. 443 00:21:47,432 --> 00:21:49,225 Ok, jeg skjønner. 444 00:21:49,309 --> 00:21:52,062 Du elsker meg ikke mer. Vil du skilles? Greit. 445 00:21:52,145 --> 00:21:55,065 Alt jeg ber om er full myndighet over deg. 446 00:21:55,148 --> 00:21:57,400 Jeg vil ikke skilles, Elliot. 447 00:21:57,484 --> 00:22:00,987 Jeg vil bare ha en real samtale om at datteren vår har sex! 448 00:22:01,071 --> 00:22:03,823 -Vil du ha en real samtale? -Ja! 449 00:22:03,907 --> 00:22:05,200 Vel, dette mener jeg! 450 00:22:05,283 --> 00:22:08,036 Leah er klar for å ha sex når Leah sier hun er klar, 451 00:22:08,119 --> 00:22:11,206 for vi gjorde Leah klar for å ha sex når Leah er klar. 452 00:22:11,289 --> 00:22:14,042 Jeg vet det, men la meg ha følelser rundt det! 453 00:22:14,125 --> 00:22:17,170 Jeg kjefter, men egentlig er jeg veldig lei for det, 454 00:22:17,253 --> 00:22:19,506 og jeg er også litt nervøs for det. 455 00:22:19,589 --> 00:22:22,592 Hvordan skal jeg vite det om vi ikke snakker om det? 456 00:22:22,675 --> 00:22:25,637 Gud, det føles som om det var i går hun var fem 457 00:22:25,720 --> 00:22:30,141 og vi forklarte at det hun kalte vagina egentlig var vulvaen hennes. 458 00:22:30,225 --> 00:22:35,980 Jeg vet det er vanskelig, men vet du hvor sexy du er når du er ærlig? 459 00:22:36,064 --> 00:22:37,065 Er jeg? 460 00:22:37,148 --> 00:22:39,526 Kan jeg få forgude vaginaen nå? 461 00:22:39,609 --> 00:22:42,737 Nei, for jeg skal ATP. 462 00:22:42,821 --> 00:22:44,614 Mener du forgude penisen? 463 00:22:44,697 --> 00:22:46,366 Nei. Annihilere den! 464 00:22:49,452 --> 00:22:51,704 Det er varmt under den toskanske sol. 465 00:22:51,788 --> 00:22:54,624 Ja, jeg svetter gjennom spesialdeodoranten min. 466 00:22:54,707 --> 00:22:57,377 Skal vi ta av oss genserne? 467 00:22:57,460 --> 00:22:59,921 Herregud! Nå skjer det! 468 00:23:00,004 --> 00:23:01,965 Det er på tide å feel the Bern! 469 00:23:02,048 --> 00:23:05,635 -Hei, Maury… -Vi har bestemt oss for to ting. 470 00:23:05,718 --> 00:23:08,263 Én: Det er på tide å plassere pappa på hjem. 471 00:23:08,346 --> 00:23:10,932 Og to: Vi skal ha en trekant. 472 00:23:11,015 --> 00:23:14,060 Jeg tror begge de to tingene er til det beste. 473 00:23:15,395 --> 00:23:19,190 Har dere et sted for faren deres, eller skal dere begynne å lete? 474 00:23:19,274 --> 00:23:20,650 Stikk en finger i ræva mi. 475 00:23:21,192 --> 00:23:26,156 -De drittsekkene bestemmer ikke over meg. -Nei, for faen! La oss hatknulle fjellet. 476 00:23:26,239 --> 00:23:27,073 Ja, for faen! 477 00:23:30,660 --> 00:23:32,495 Snakkes, tapere. 478 00:23:35,039 --> 00:23:36,541 Herregud! 479 00:23:36,624 --> 00:23:42,213 Jeg har aldri smakt ceviche, selv om jeg sa til alle at jeg hata det! 480 00:23:44,299 --> 00:23:45,341 Beinet mitt! 481 00:23:45,425 --> 00:23:47,510 Jeg hater å stå på ski! 482 00:23:47,594 --> 00:23:49,387 Jeg hater mandager! 483 00:23:49,471 --> 00:23:53,183 Jeg hater det jævla livet mitt! 484 00:23:53,266 --> 00:23:55,768 Men jeg elsker lasagne! 485 00:23:55,852 --> 00:23:57,896 Jeg elsker å bli gitt nytelse! 486 00:23:57,979 --> 00:24:01,566 Jeg har sex for tredje gang på 12 timer! 487 00:24:01,649 --> 00:24:04,235 Jeg skal til å ta på pupper! 488 00:24:04,319 --> 00:24:06,279 Jeg skal også til å ta på pupper! 489 00:24:06,362 --> 00:24:10,366 Og jeg skal til å smøre majones på en LaCienega-sandwich. 490 00:24:10,450 --> 00:24:11,993 Nam, nam! 491 00:24:16,414 --> 00:24:17,248 Å, faen! 492 00:24:19,125 --> 00:24:20,043 Nei! 493 00:24:22,128 --> 00:24:25,048 Bernie, er du der? Skal vi fortsette å kline? 494 00:24:25,131 --> 00:24:26,674 Jeg vil ta på puppen din. 495 00:24:26,758 --> 00:24:30,345 Connie? Bonnie? Gjør dere sekstini på hverandre der nede? 496 00:24:32,722 --> 00:24:34,474 Judd, du reddet livet mitt. 497 00:24:34,557 --> 00:24:36,851 Du dør når jeg sier at du dør. 498 00:24:38,937 --> 00:24:41,981 Vel, Nicky, du brakk beinet og brøt tilliten vår. 499 00:24:42,065 --> 00:24:43,483 Det var ikke min skyld! 500 00:24:43,566 --> 00:24:44,859 Hva tenkte du på? 501 00:24:44,943 --> 00:24:47,904 -Det var ikke min skyld! -Jo da. Jeg så alt. 502 00:24:47,987 --> 00:24:50,865 Han forbanna oss alle og gråt som ei kjerring. 503 00:24:50,949 --> 00:24:54,494 Jeg må dra. Mora mi er på tuppa på grunn av snøskredet, 504 00:24:54,577 --> 00:24:57,080 og pappas baller sitter fast i glidelåsen. 505 00:24:57,163 --> 00:24:59,249 Vent, ser jeg deg i morgen? 506 00:24:59,332 --> 00:25:01,584 Vi må få Nicky tilbake til Bridgeton. 507 00:25:01,668 --> 00:25:03,002 -Han må opereres. -Nei. 508 00:25:03,086 --> 00:25:05,338 Dere drar med gutten. Jeg blir her. 509 00:25:05,421 --> 00:25:09,592 Jeg finner veien tilbake til New York ved å følge sola i revers. Dra! 510 00:25:09,676 --> 00:25:10,635 Ha det, Andrew. 511 00:25:10,718 --> 00:25:15,014 Ha det, Bernie Sanders. Kanskje vi kan prøve igjen om fire år. 512 00:25:15,098 --> 00:25:17,559 Jeg vet ikke. Jeg vil være gammel da. 513 00:25:17,642 --> 00:25:21,479 Håper du er fornøyd, Nick. Egoismen din ødela familieferien vår. 514 00:25:21,563 --> 00:25:25,775 Og du vet at mamma og pappa ikke lar Val sove over hjemme, din dritt! 515 00:25:26,317 --> 00:25:29,654 Jeg skulle ta på pupper, unge mann. Pupper. På ei jente. 516 00:25:29,737 --> 00:25:32,949 -Og hun skulle ta på mine! -Slutt, alle sammen! 517 00:25:33,032 --> 00:25:36,286 Du skal få svi, Nick, om det så blir det siste jeg gjør. 518 00:25:36,369 --> 00:25:39,956 Det blir nok ikke det siste jeg gjør. Jeg røyker nok crack. 519 00:25:40,039 --> 00:25:44,502 -Hvorfor fikk du meg til å gjøre det? -Jeg fikk deg ikke til å gjøre noe. 520 00:25:44,586 --> 00:25:46,170 Jeg hater deg, Walter! 521 00:25:46,754 --> 00:25:49,299 Kjerring! Jeg hata deg først! 522 00:26:35,928 --> 00:26:37,889 Tekst: Sissel Drag