1 00:00:06,049 --> 00:00:09,218 SEBUAH SIRI ASLI NETFLIX 2 00:00:10,219 --> 00:00:11,137 Krismas teruk! 3 00:00:11,220 --> 00:00:13,514 Awak dapat hadiah paling teruk! 4 00:00:13,598 --> 00:00:15,808 Nicky, mak tak dengar kamu berkemas. 5 00:00:15,892 --> 00:00:18,686 Sekarang, saya perlu pergi percutian mengarut 6 00:00:18,770 --> 00:00:22,190 di pusat peranginan mengarut dengan keluarga mengarut saya. 7 00:00:22,273 --> 00:00:26,194 Jangan lupa Andrew tak guna pun akan pergi juga. 8 00:00:26,277 --> 00:00:29,447 Saya teruja dapat naik kapal terbang mewah 9 00:00:29,530 --> 00:00:31,574 dan sentuh semua butang di tempat duduk awak. 10 00:00:31,657 --> 00:00:34,035 - Betul tak cara saya benci? - Tidak! 11 00:00:34,118 --> 00:00:35,745 Okey, saya sayang kamu. 12 00:00:35,828 --> 00:00:38,956 Leah, saya tak sangka awak akan berasmara dengan Val! 13 00:00:39,040 --> 00:00:41,417 Saya akan lakukannya. Betul tak, Bonnie? 14 00:00:41,501 --> 00:00:43,961 Semua orang tahu kali pertama teruk. 15 00:00:44,045 --> 00:00:44,921 Tunggu. 16 00:00:45,004 --> 00:00:49,175 Seperti kembar saya, Connie kata, seks sepatutnya dinikmati, 17 00:00:49,258 --> 00:00:51,302 seperti ravioli kecil. 18 00:00:51,385 --> 00:00:56,015 - Apa? Saya tak tahu awak ada kembar. - Oh, ya, saya dan Connie kembar Gemini. 19 00:00:56,099 --> 00:00:59,185 - Kami keluar dalam gaya 69. - Okey. 20 00:00:59,268 --> 00:01:03,439 Lupakan tentang muka pada vagina adik awak, tentu teruk, bukan? 21 00:01:03,523 --> 00:01:04,482 Saya tak tahu. 22 00:01:04,565 --> 00:01:08,861 Val janji dengan adik awak, dia akan berasmara sehingga awak menangis. 23 00:01:08,945 --> 00:01:10,571 Saya mahu awak nikmatinya. 24 00:01:10,655 --> 00:01:11,614 Okey, ya. 25 00:01:11,697 --> 00:01:13,491 Mungkin ia bagus. Baiklah. 26 00:01:13,574 --> 00:01:16,327 Saya akan hilang perawan kepada Val Bilzerian. 27 00:01:16,410 --> 00:01:17,870 Tidak! 28 00:01:17,954 --> 00:01:20,915 Awak akan raih keperawanan daripada Val Bilzerian. 29 00:01:20,998 --> 00:01:23,376 Kita bercakap tentang keperawanan? 30 00:01:23,459 --> 00:01:25,336 Berikan, ambil atau pulangkan? 31 00:01:25,419 --> 00:01:28,422 Connie LaCienega, apa awak buat di sini? 32 00:01:28,506 --> 00:01:31,884 Bonnie LaCienega, saya nak beritahu awak 33 00:01:31,968 --> 00:01:34,345 yang Maury juga akan pergi. 34 00:01:34,428 --> 00:01:38,933 Awak rasa kamu berdua boleh berbaik-baik demi saya? 35 00:01:39,016 --> 00:01:40,810 Adik kembar awak? 36 00:01:40,893 --> 00:01:45,606 - Connie, lelaki itu rentak mati! - Awak pasti suka dia jika kenal dia. 37 00:01:45,690 --> 00:01:48,568 Okey. Dia guna atau tak guna kad kredit awak 38 00:01:48,651 --> 00:01:52,071 untuk beli Beanie Feldstein Beanie Baby? berharga $100,000? 39 00:01:52,155 --> 00:01:55,324 Tapi itu satu pelaburan. 40 00:01:55,408 --> 00:01:59,162 Dia tak sepatutnya beli anak patung Beanie Beanie Baby kecil. 41 00:01:59,245 --> 00:02:01,956 Saya tak kisah tentang itu. 42 00:02:02,039 --> 00:02:03,499 Selamat jalan! 43 00:02:38,451 --> 00:02:40,286 Jus tomato pedas Mott. 44 00:02:40,369 --> 00:02:42,371 Lihat, Madagascar 4! 45 00:02:43,664 --> 00:02:45,833 Ini kehidupan Birch, Nicky. 46 00:02:46,417 --> 00:02:48,878 Kaki dia berbau macam salad. 47 00:02:48,961 --> 00:02:51,881 - Leah, kamu bawa kasut luncur kamu? - Ya, mak. 48 00:02:51,964 --> 00:02:54,091 Val, kamu perlu lihat Leah luncur ais. 49 00:02:54,175 --> 00:02:58,179 Dia terlalu taasub sejak saya bawa dia tonton Broad City on Ice. 50 00:02:58,262 --> 00:03:00,223 Saya mahu lihat Leah di atas ais. 51 00:03:00,306 --> 00:03:03,142 Oh, ya? Awak nak luncur ais dengan saya? 52 00:03:03,226 --> 00:03:05,561 Saya nak pukul lutut awak dengan paip. 53 00:03:06,479 --> 00:03:08,814 Ayuh berasmara di dalam tandas! 54 00:03:08,898 --> 00:03:11,734 Saya tak nak hilang dara di dalam tandas pesawat. 55 00:03:11,817 --> 00:03:14,278 Lagipun, Andrew dah masuk dua kali 56 00:03:14,362 --> 00:03:15,863 dan dia minum jus tomato itu. 57 00:03:15,947 --> 00:03:18,908 Awak tak suka berasmara di tempat kecil yang berbau busuk? 58 00:03:18,991 --> 00:03:22,828 Maury, budak awak yang menjijikkan dah rosakkan perjalanan ini. 59 00:03:22,912 --> 00:03:25,414 Kenapa tak suka jus tomato? Ia sedap. 60 00:03:25,498 --> 00:03:27,458 Rasanya seperti haid sayur. 61 00:03:27,541 --> 00:03:32,171 Entahlah, Elliot. Nampaknya awal untuk Leah bawa teman lelaki dalam percutian. 62 00:03:32,255 --> 00:03:35,758 - Bagaimana jika mereka berasmara? - Diane Keaton Birch. 63 00:03:35,841 --> 00:03:39,845 Semasa kita jadi ibu bapa, kita setuju benarkan aktiviti seks. 64 00:03:39,929 --> 00:03:41,806 Saya tak tahu jika saya sedia. 65 00:03:41,889 --> 00:03:43,849 Jika Leah sedia, kita sedia. 66 00:03:43,933 --> 00:03:47,436 Saya tak sabar nak pecahkan dara saya. 67 00:03:48,396 --> 00:03:49,272 KEDAI UBAT PHARMACY RX 68 00:03:49,897 --> 00:03:52,858 "Helo! Nama saya Lola Skumpy." 69 00:03:52,942 --> 00:03:54,944 "Saya perlu beritahu awak 70 00:03:55,027 --> 00:03:59,240 yang saya pesalah 'seks berdaftar' kerana buat pornografi balas dendam. 71 00:03:59,323 --> 00:04:03,828 Tapi dengan cara yang lucu dan ramai orang menyokong saya. 72 00:04:03,911 --> 00:04:07,039 Benar-benar lucu. 73 00:04:07,123 --> 00:04:08,332 Budak. Mari sini. 74 00:04:08,416 --> 00:04:10,960 Saya dilarang masuk ke kedai silap mata itu. 75 00:04:11,043 --> 00:04:14,672 Boleh awak masuk dan belikan beberapa gelang bersambung? 76 00:04:14,755 --> 00:04:18,592 - Jangan cakap dengan ahli silap mata itu. - Awak salah. 77 00:04:18,676 --> 00:04:20,928 Sebab saya bukan ahli silap mata lagi. 78 00:04:21,012 --> 00:04:22,930 Saya langgar kod suci! 79 00:04:23,014 --> 00:04:25,641 Lihatlah apa yang kucing itu buang. 80 00:04:25,725 --> 00:04:28,102 Pasti awak nak marah saya, teruskan. 81 00:04:28,185 --> 00:04:32,106 Tidak, Lola. Saya tak nak buat apa -apa kepada awak lagi. 82 00:04:32,189 --> 00:04:37,737 Saya cuma ahli silap mata penipu. Awak menang. 83 00:04:37,820 --> 00:04:40,156 Malangnya, seperti perang dadah. 84 00:04:40,239 --> 00:04:44,618 Saya mungkin menang tapi apa yang saya dapat? 85 00:04:46,203 --> 00:04:48,372 Kamu semua, hebatnya! 86 00:04:48,456 --> 00:04:50,124 Ada telefon dalam bilik air. 87 00:04:50,207 --> 00:04:52,168 Mari gunanya untuk pesan filem. 88 00:04:52,251 --> 00:04:53,753 Jumpa lagi, semua. 89 00:04:54,545 --> 00:04:56,172 Kamu nak ke mana? 90 00:04:56,255 --> 00:04:58,758 - Ke bilik kami? - Mak sangka Val tidur dengan Judd. 91 00:04:58,841 --> 00:05:01,469 Saya akan tidur di hutan. Selamat sejahtera. 92 00:05:02,636 --> 00:05:06,015 Cuma ada tiga bilik. Ayah kata Val dan saya boleh kongsi. 93 00:05:06,098 --> 00:05:07,808 Tanpa tanya mak? 94 00:05:07,892 --> 00:05:10,019 Saya ingat kita cakap bagi pihak satu sama lain. 95 00:05:10,102 --> 00:05:11,354 Siapa kata begitu? 96 00:05:11,437 --> 00:05:14,899 Saya, tapi saya cakap bagi pihak awak, ibarat awak cakap kepada saya. 97 00:05:14,982 --> 00:05:17,401 Okey. Saya nak mandi. Elliot? 98 00:05:17,485 --> 00:05:20,029 Saya akan taburkan kelopak mawar saya di atas. 99 00:05:20,112 --> 00:05:20,988 Alamak. 100 00:05:21,072 --> 00:05:22,239 Nak buat macam mana? 101 00:05:22,323 --> 00:05:25,951 Saya dan Connie tidur sambil ibu jari jolok punggung satu sama lain. 102 00:05:26,035 --> 00:05:28,954 Standard saya lebih tinggi daripada Connie. 103 00:05:29,038 --> 00:05:33,167 Contohnya, dia rujuk dirinya sebagai hormon "raksasa betina", 104 00:05:33,250 --> 00:05:35,753 sedangkan saya lebih suka hormon "raksasa". 105 00:05:35,836 --> 00:05:38,297 Kita tak gelar doktor wanita "doktor perempuan". 106 00:05:38,381 --> 00:05:40,049 Sudah tentu. 107 00:05:40,132 --> 00:05:42,301 Saya tak panggil doktor gigi, "doktor gigi". 108 00:05:42,385 --> 00:05:43,886 Tapi tukang gunting gigi. 109 00:05:43,969 --> 00:05:46,013 Apa awak panggil penjagaan gigi? 110 00:05:46,097 --> 00:05:47,515 Pembantu tukang gunting. 111 00:05:49,100 --> 00:05:52,895 Nampaknya saya tak perlukan alat silap mata lagi. 112 00:05:52,978 --> 00:05:55,189 Masuk ke tong sampah. 113 00:05:55,272 --> 00:05:57,233 Hei, budak, saya suka helah. 114 00:05:57,316 --> 00:05:59,235 Apa kata kagumkan saya? 115 00:05:59,318 --> 00:06:02,488 Betulkah? Walaupun saya ahli silap mata yang dipecat? 116 00:06:02,571 --> 00:06:05,533 Ya, tapi awak perlu buat sesuatu untuk saya. 117 00:06:05,616 --> 00:06:09,829 Duduk dengan saya tanpa seluar seperti pelajar kolej saya. 118 00:06:09,912 --> 00:06:15,084 Okey, kalau saya gesel testikel pada muka awak, 119 00:06:15,167 --> 00:06:19,296 - awak akan pilih kad untuk saya? - Ya, tapi pepijat saya dapat tengok. 120 00:06:19,380 --> 00:06:22,883 Ya, berasmara dengan katil kami seperti kami lipas. 121 00:06:23,384 --> 00:06:25,511 Jadi resipi itu perlu Monterey Jack, 122 00:06:25,594 --> 00:06:27,471 tapi keju cincang pun boleh. 123 00:06:27,555 --> 00:06:29,765 Awak letaknya di dalam seluar dalam? 124 00:06:29,849 --> 00:06:32,560 Ya, seluar dalam burrito. Makan malam mudah. 125 00:06:32,643 --> 00:06:34,270 Oh, Tuhan, Jay! 126 00:06:34,353 --> 00:06:35,646 Apa awak buat? 127 00:06:35,729 --> 00:06:38,649 Saya bersedia untuk mempesonakan katil kotor ini. 128 00:06:38,732 --> 00:06:40,818 Bagus. Jay tak keruan. 129 00:06:40,901 --> 00:06:42,903 Sekarang masa awak main dengannya. 130 00:06:42,987 --> 00:06:46,240 Saya nampak macam ahli kongres Republican di bilik air lapangan terbang? 131 00:06:46,323 --> 00:06:48,826 Saya tak nak ambil kesempatan, menyedihkan. 132 00:06:48,909 --> 00:06:51,245 Saya rasa seperti nak tolong dia? 133 00:06:52,037 --> 00:06:52,955 Sumbang laku. 134 00:06:53,038 --> 00:06:55,374 Pakai seluar. Awak kena bersihkan diri. 135 00:06:55,458 --> 00:06:59,128 Jangan terasa, tapi saya tak layak diubah rupa seperti gay. 136 00:06:59,211 --> 00:07:03,674 Saya tak tersinggung, Jay, sebab saya cuma akan sembur air di luar. 137 00:07:03,757 --> 00:07:08,262 Ibu bapa saya tak peduli Val akan cuba hilangkan dara Leah malam ini? 138 00:07:08,345 --> 00:07:11,056 Orang jahat macam dia selalu terlepas! 139 00:07:11,140 --> 00:07:13,976 Awak pula terperangkap di sini dengan Dork Vader. 140 00:07:14,059 --> 00:07:16,312 Andrew, boleh matikan benda bodoh itu? 141 00:07:16,395 --> 00:07:17,438 Tak boleh. 142 00:07:17,521 --> 00:07:19,648 Tanpa mesin CPAP pediatrik saya, 143 00:07:19,732 --> 00:07:21,692 saya boleh lemas sampai mati. 144 00:07:21,775 --> 00:07:23,986 Bukan seperti yang dia suka! 145 00:07:24,069 --> 00:07:26,530 Patutkah kita berasmara? 146 00:07:26,614 --> 00:07:29,450 Kenapa benarkan Leah dan Val berkongsi bilik? 147 00:07:29,533 --> 00:07:32,786 Leah tanya dan susah saya nak tolak permintaan anak-anak 148 00:07:32,870 --> 00:07:35,956 kecuali mereka minta saya lebih sayangi mereka. 149 00:07:36,040 --> 00:07:37,625 Sekarang untuk cinta. 150 00:07:37,708 --> 00:07:40,085 Saya tak nak "berasmara", Elliot! 151 00:07:40,169 --> 00:07:41,962 Saya marah dan nak tidur. 152 00:07:42,046 --> 00:07:45,466 Tidak! Jika awak marah, saya tak boleh tidur. 153 00:07:45,549 --> 00:07:48,844 Nanti saya takkan ada tenaga untuk hargai awak esok. 154 00:07:51,013 --> 00:07:54,767 Dia gesel kemaluannya pada paha awak kira-kira 30 minit, 155 00:07:54,850 --> 00:07:56,602 saya rasa dia dah bersedia. 156 00:07:56,685 --> 00:08:00,397 Hei, nampaknya masa untuk pergi "luncur ais". 157 00:08:00,481 --> 00:08:03,108 Boleh tapi saya lebih suka buat seks. 158 00:08:03,192 --> 00:08:05,986 Ya, seks. Maksud saya seks, Val. 159 00:08:06,070 --> 00:08:08,989 Ya, saya tahu. Biar saya pakai "pisau ais" saya. 160 00:08:09,073 --> 00:08:12,618 Maksud saya, kondom. Jenama Pisau Ais. Ia paling besar. 161 00:08:13,285 --> 00:08:15,162 Okey, ini dia. 162 00:08:15,246 --> 00:08:17,873 Begitulah, kentang vodka kecil saya. 163 00:08:17,957 --> 00:08:19,917 Ayuh kita nikmati alat sulitnya. 164 00:08:20,543 --> 00:08:22,586 Ya. Okey, saya boleh buat. 165 00:08:22,670 --> 00:08:24,338 Tuan-tuan dan puan-puan, 166 00:08:24,421 --> 00:08:27,424 ayuh main dengan Leah! 167 00:08:28,050 --> 00:08:29,218 - Mana saya… - Bukan situ. 168 00:08:29,301 --> 00:08:31,428 - Betulkah? - Tak, maafkan saya, itu peribadi. 169 00:08:31,512 --> 00:08:34,014 - Okey, sakit sikit. - Di mana? 170 00:08:34,098 --> 00:08:35,224 Awak dah masuk. 171 00:08:35,307 --> 00:08:37,268 Mulakan dengan pergerakan mudah. 172 00:08:37,351 --> 00:08:40,062 Pusing keliling, lambai juri. 173 00:08:40,729 --> 00:08:42,940 - Hati-hati! - Ya! Awak suka? 174 00:08:43,732 --> 00:08:45,943 Ya, saya okey. 175 00:08:46,026 --> 00:08:48,779 Kita cuba posisi baru. Lompat! 176 00:08:48,862 --> 00:08:50,948 Saya akan dapat keajaiban pada ais! 177 00:08:51,782 --> 00:08:54,910 Wah, hebatnya. Betul tak, sayang? 178 00:08:54,994 --> 00:08:58,163 Ya, sangat menakjubkan, sayang. 179 00:08:58,247 --> 00:09:00,833 Penipu! Itu tak hebat! 180 00:09:00,916 --> 00:09:03,711 Ia selekeh, cepat dan huru-hara. 181 00:09:03,794 --> 00:09:04,628 Saya tahu! 182 00:09:04,712 --> 00:09:08,966 Dia berjanji buat awak menangis gembira tapi awak rasa marah dan kering. 183 00:09:09,049 --> 00:09:11,885 Saya nak pergi periksa waktu filem di bilik air. 184 00:09:11,969 --> 00:09:14,972 Terima kasih benarkan Jay tinggal di sini sementara dia lupakan teman wanitanya. 185 00:09:15,055 --> 00:09:16,307 Kasihan dia. 186 00:09:16,390 --> 00:09:19,393 Mak dengar gadis itu benar-benar hancurkan dia. 187 00:09:19,476 --> 00:09:23,772 - Mak dengar daripada siapa? - Lola! Dia ketuk setiap pintu rumah. 188 00:09:23,856 --> 00:09:26,317 Itu bahan perbualan orang seusia mak. 189 00:09:26,400 --> 00:09:29,320 Itu pun dia. 190 00:09:29,403 --> 00:09:33,157 Lihatlah awak. Macam chipmunk nak pergi temu duga kerja. 191 00:09:33,657 --> 00:09:34,867 Terima kasih, En. Matthew. 192 00:09:34,950 --> 00:09:37,661 Jay, anak saya kata awak boleh buat silap mata. 193 00:09:37,745 --> 00:09:39,788 Tunjukkan kepada kami, Jay? 194 00:09:39,872 --> 00:09:41,832 Kalaulah saya boleh, 195 00:09:41,915 --> 00:09:45,711 saya tak ada kebolehan, tunggu mati saja. Lihatlah. 196 00:09:45,794 --> 00:09:47,630 Maury, ini tak seksi. 197 00:09:47,713 --> 00:09:51,342 Ya, dan dia dah kemas macam ahli keluarga Matthew. 198 00:09:51,425 --> 00:09:53,093 Jangan terasa, sesuai dengan awak 199 00:09:53,177 --> 00:09:54,011 Saya faham. 200 00:09:55,596 --> 00:09:57,139 Saya akan naik dengan Leah. 201 00:09:57,222 --> 00:09:59,725 Saya nak berjauhan daripada awak. 202 00:10:00,392 --> 00:10:04,146 Val, awak dating anak Diane. Boleh awak lobi saya kepadanya? 203 00:10:04,229 --> 00:10:08,567 Kerusi ini bergerak pantas. Patutkah kita minta seseorang perlahankannya? 204 00:10:08,651 --> 00:10:10,569 Ayuh! Naik sajalah! 205 00:10:10,653 --> 00:10:13,530 Tuan! Jika awak gesa saya, nanti lagi lama. 206 00:10:13,614 --> 00:10:14,990 Andrew, naik sajalah! 207 00:10:15,491 --> 00:10:17,117 Kenapa mak marah ayah? 208 00:10:17,201 --> 00:10:20,871 Mak tak suka dia beri kebenaran kamu kongsi bilik dengan Val. 209 00:10:20,954 --> 00:10:23,749 Tuhan! Saya dah agak, kononnya mak lebih suka 210 00:10:23,832 --> 00:10:26,752 saya "buatnya" sebumbung dengan mak itu mengarut. 211 00:10:26,835 --> 00:10:29,171 Taklah dan mak akan benarkan, agaknya. 212 00:10:29,254 --> 00:10:30,339 Entahlah. 213 00:10:30,422 --> 00:10:32,800 Mak ada masalah tentang itu, okey. 214 00:10:32,883 --> 00:10:36,470 Sama seperti Val, bermasalah untuk bertahan lama! 215 00:10:36,553 --> 00:10:40,641 Jika ia buat kamu rasa lega, mak rasa bersalah. 216 00:10:40,724 --> 00:10:43,769 Jika ia buat mak rasa lega, seks kami teruk sangat. 217 00:10:43,852 --> 00:10:45,229 Saya tak rasa nak lagi. 218 00:10:45,312 --> 00:10:48,607 Tak! Itu tak buat mak rasa lega. Itu teruk! 219 00:10:48,691 --> 00:10:51,151 Kamu anak mak dan jika kamu nak berasmara, 220 00:10:51,235 --> 00:10:54,488 mak nak kamu nikmati seks yang baik dan memuaskan. 221 00:10:54,571 --> 00:10:56,156 Mak! Jangan cakap begitu! 222 00:10:56,240 --> 00:10:57,950 Kamu semua remaja. 223 00:10:58,033 --> 00:10:59,159 Kamu tengah belajar 224 00:10:59,243 --> 00:11:02,871 dan kamu perlu beritahu pasangan apa yang buat kamu bernafsu. 225 00:11:02,955 --> 00:11:04,039 "Bernafsu?" 226 00:11:04,123 --> 00:11:07,459 Mungkin awak suka main puting atau melancap bersama. 227 00:11:07,543 --> 00:11:10,170 Atau kira jari kaki kuat-kuat! 228 00:11:10,254 --> 00:11:12,631 Mak, saya merayu, tolong berhenti! 229 00:11:12,715 --> 00:11:17,094 Jika kamu tak bersedia cakap tentang seks, mungkin kamu belum bersedia untuk itu. 230 00:11:17,177 --> 00:11:21,306 Okey, sekarang awak kena berasmara lagi untuk buktikan mak awak salah! 231 00:11:21,390 --> 00:11:22,558 Itu bagus, bukan? 232 00:11:22,641 --> 00:11:26,019 Jom ambil gambar swafoto bersama dan tanda pagar "Kehidupan Birch." 233 00:11:26,103 --> 00:11:30,357 - Lebih kepada, "Kehidupan Teruk." - Dompet saya! Dompet putih saya! 234 00:11:30,441 --> 00:11:33,318 - Nick, ingat lokasinya. - Barang terjatuh? 235 00:11:33,402 --> 00:11:36,155 Okey. Jumpa lagi. 236 00:11:36,822 --> 00:11:40,659 Mungkin saya patut lompat dan lenyap ke dalam salji seperti dompet putih. 237 00:11:40,743 --> 00:11:43,078 Kenapa sedih apabila isteri awak marah? 238 00:11:43,162 --> 00:11:45,664 Bukannya ATV awak kena curi. 239 00:11:45,748 --> 00:11:47,875 Tapi, ATV saya dirampas 240 00:11:47,958 --> 00:11:51,670 kerana ia bermaksud "Memuja Vagina." 241 00:11:51,754 --> 00:11:54,548 Oh, ya! Vagina itu macam pintu. 242 00:11:54,631 --> 00:11:56,049 Boleh masuk dan keluar. 243 00:11:56,133 --> 00:11:59,553 Kelentit itu loceng pintu. Ding-dong! Saya sayang awak! 244 00:11:59,636 --> 00:12:01,263 Kelentit? Saya dengar itu mitos. 245 00:12:01,346 --> 00:12:03,432 Saya pernah lihat iklan undang-undang ayah awak, 246 00:12:03,515 --> 00:12:05,517 tapi ia sangat nyata dan penting. 247 00:12:05,601 --> 00:12:07,478 Yakah? Saya tak tahu pun. 248 00:12:07,561 --> 00:12:10,105 Awak tak tahu cara masuk? Val. 249 00:12:10,189 --> 00:12:12,983 Seks sepatutnya aktiviti seronok bersama. 250 00:12:13,066 --> 00:12:16,028 Ia menyeronokkan. Saya seronok. Saya rasa dia juga. 251 00:12:16,111 --> 00:12:17,946 Tak pasti jika dia seronok. 252 00:12:18,030 --> 00:12:21,200 Saya tak tahu jika saya pun seronok. 253 00:12:21,283 --> 00:12:22,117 Ia teruk? 254 00:12:22,201 --> 00:12:25,954 Mungkin awak patut cuba dengar kata-kata kekasih awak, anak saya 255 00:12:26,038 --> 00:12:28,123 dan fikir cara masuk. 256 00:12:28,207 --> 00:12:31,752 Ya. Mungkin awak patut cuba dengar cakap Diane. 257 00:12:31,835 --> 00:12:33,212 Val, awak sangat baik, 258 00:12:33,295 --> 00:12:36,215 tapi jangan sebut nama isteri saya. 259 00:12:36,298 --> 00:12:38,133 Okey, sedia. Ini dia! 260 00:12:40,552 --> 00:12:42,387 Nicky, kamu nak ke mana? 261 00:12:42,471 --> 00:12:45,098 Saya sedang menghibur bersama Val dan Lea. 262 00:12:45,182 --> 00:12:49,269 - Ia cerun berlian hitam! - Mak rasa kamu belum bersedia. 263 00:12:49,353 --> 00:12:51,021 - Apa? - Bagaimana dengan Andrew? 264 00:12:51,104 --> 00:12:52,439 Boleh ski di cerun pakar? 265 00:12:52,523 --> 00:12:55,192 Maaf. Saya ingat kerusi itu tunggangannya. 266 00:12:55,275 --> 00:12:57,653 Sebenarnya, saya tak pernah ski. 267 00:12:57,736 --> 00:13:00,072 Berlian hitam ialah cerun paling sukar. 268 00:13:00,155 --> 00:13:03,992 Selagi tiada bonggol dan boleh duduk, tiada masalah. 269 00:13:04,076 --> 00:13:05,410 - Nick, teman Andrew. - Mak! 270 00:13:05,494 --> 00:13:08,205 - Pastikan dia selamat turun. - Mak, tolonglah. 271 00:13:08,288 --> 00:13:10,541 Kamu patut ski asas. 272 00:13:10,624 --> 00:13:12,042 Selamat tinggal, Puan Birch! 273 00:13:12,125 --> 00:13:15,045 - Awak ikut percutian kami. - Begitulah. 274 00:13:15,128 --> 00:13:17,047 Awak ikut ke puncak gunung. 275 00:13:17,130 --> 00:13:18,131 Melampau! 276 00:13:18,215 --> 00:13:19,925 Sekarang baru cakap tak boleh berski? 277 00:13:20,008 --> 00:13:22,803 Saya tak dah tak tahan dengan dia! 278 00:13:22,886 --> 00:13:24,638 Pergi mati, Andrew! 279 00:13:24,721 --> 00:13:27,057 Wah, kasarnya. Saya mesti kagum. 280 00:13:27,140 --> 00:13:29,101 Maury, saya boleh lakukannya. 281 00:13:29,184 --> 00:13:31,103 Andrew, saya perlu terus terang. 282 00:13:31,186 --> 00:13:32,145 Awak tak cergas. 283 00:13:32,229 --> 00:13:35,774 Nak naik tangga pun semput, tuang susu pun susah. 284 00:13:35,858 --> 00:13:37,484 Awak hanya akan bunuh diri. 285 00:13:37,568 --> 00:13:40,988 Betul cakap awak. Andrew Glouberman akan bunuh diri. 286 00:13:41,071 --> 00:13:44,533 Tapi Andrew Birch akan cincang salji ini. 287 00:13:44,616 --> 00:13:46,660 Saya sedang bertinggung. 288 00:13:46,743 --> 00:13:48,745 Alamak! Itu pun pokok. 289 00:13:48,829 --> 00:13:50,330 Masih menghampiri. 290 00:13:51,081 --> 00:13:52,416 Hei, awak tak apa-apa? 291 00:13:52,499 --> 00:13:54,710 Tidak. Saya tak patut ada di sini. 292 00:13:54,793 --> 00:13:57,921 Saya pun. Betul cakap mak. Saya akan patahkan leher saya. 293 00:13:58,005 --> 00:14:00,757 Seperti Kennedy kerana keluarga mereka disumpah. 294 00:14:00,841 --> 00:14:02,509 - Itu saya nak cakap. - Pembawa sial! 295 00:14:02,593 --> 00:14:04,094 - Hai, saya Bernadette. - Hai! 296 00:14:04,177 --> 00:14:06,889 Bernadette Sanders. Tapi semua orang panggil saya Bernie. 297 00:14:08,056 --> 00:14:09,141 - Saya… - Andrew? 298 00:14:09,224 --> 00:14:10,642 - Ya! - Gambar comel. 299 00:14:10,726 --> 00:14:14,479 Oh Tuhan, awak jumpa dompet saya yang sama warna salji! 300 00:14:14,563 --> 00:14:17,441 Saya terlanggar dan termasuk celah punggung saya. 301 00:14:17,524 --> 00:14:19,276 Bau dompet itu. 302 00:14:19,359 --> 00:14:22,738 Saya bersyukur awak jumpanya… 303 00:14:22,821 --> 00:14:24,448 Masih bau punggung saya. 304 00:14:24,531 --> 00:14:28,994 - Tanya jika dia akan letak semula. - Saya ada idea. 305 00:14:29,077 --> 00:14:32,080 Macam mana kalau kita turun gunung bersama-sama? 306 00:14:32,164 --> 00:14:35,751 Bernie Sanders, saya sangat berbesar hati. 307 00:14:35,834 --> 00:14:38,837 Saya langgar kon pain! 308 00:14:39,588 --> 00:14:42,883 Saya tak percaya mereka tak benarkan saya luncuri cerun sukar. 309 00:14:42,966 --> 00:14:44,551 Hak saya dipijak. 310 00:14:44,635 --> 00:14:48,931 Saya tak mahu beritahu awak, tapi ada gunung sebenar di barat. 311 00:14:49,014 --> 00:14:53,060 Cerun di sini tak seronok. 312 00:14:53,143 --> 00:14:55,896 - Awak pernah tonton Nights in Rodanthe? - Ya. 313 00:14:55,979 --> 00:14:57,564 Saya peminat Richard Gere. 314 00:14:57,648 --> 00:15:01,360 Biar betul? Awak peminat Gere? Saya pula peminat Diane Lane. 315 00:15:01,443 --> 00:15:03,528 Ya. Dia cantik. 316 00:15:03,612 --> 00:15:05,489 Apa yang berlaku? 317 00:15:05,572 --> 00:15:07,032 Nick! Ini Bernie! 318 00:15:07,115 --> 00:15:09,910 Hai. Saya nak jabat tangan tapi tengah tahan kentut. 319 00:15:09,993 --> 00:15:12,371 Hei, papan tanda itu juga kata, 320 00:15:12,454 --> 00:15:15,791 "Jangan masuk jika dapat cirit-birit dalam 48 jam lalu." 321 00:15:15,874 --> 00:15:17,501 Itu bukan peraturan, bukan? 322 00:15:17,584 --> 00:15:20,879 Mustahil. Siapa pernah lalui 48 jam tanpa cirit-birit? 323 00:15:20,963 --> 00:15:22,839 Bukan saya! Pembawa sial! 324 00:15:22,923 --> 00:15:24,758 Andrew dapat kekasih? 325 00:15:24,841 --> 00:15:28,053 Andrew? Percutian ini memang teruk. 326 00:15:28,136 --> 00:15:29,513 Marilah sertai kami! 327 00:15:29,596 --> 00:15:31,473 Saya bergurau tentang kentut. 328 00:15:31,556 --> 00:15:34,685 Dah lepaskan tadi. Takkan biar ia mendidih di sini. 329 00:15:34,768 --> 00:15:37,980 Saya rasa nak berkaki ayam dalam salji, terima kasih. 330 00:15:38,063 --> 00:15:39,648 Helo, Bonstance. 331 00:15:39,731 --> 00:15:41,650 Sebenarnya, ini Bonrad. 332 00:15:41,733 --> 00:15:44,403 Jika awak guna tab panas, saya datang balik. 333 00:15:44,486 --> 00:15:46,863 Ayuh. Ada banyak ruang. 334 00:15:46,947 --> 00:15:50,659 Hanya awak, saya dan sampah berdua ini. 335 00:15:50,742 --> 00:15:53,787 Saya suka jakuzi penuh najis. 336 00:15:53,870 --> 00:15:55,914 Sama seperti kembar awak dan mandian buihnya. 337 00:15:55,998 --> 00:15:58,333 Mandian buih untuk bersihkan diri. 338 00:15:58,417 --> 00:16:00,794 Tab mandi panas untuk puaskan diri! 339 00:16:00,877 --> 00:16:04,715 Alamak, penis panas saya semakin mengeras sekarang. 340 00:16:06,383 --> 00:16:09,720 Val, saya nak beli syarikat elektrik 341 00:16:09,803 --> 00:16:12,389 sebab keadaan perlu dihangatkan. 342 00:16:12,472 --> 00:16:16,435 Jika itu akan buat awak gembira, saya terima saja. 343 00:16:16,518 --> 00:16:20,480 Saya pasti Bilzerian kotor itu ada penyakit kelamin. 344 00:16:20,564 --> 00:16:22,149 Beri dadu itu. 345 00:16:22,858 --> 00:16:24,651 - Marvin Gardens! - Ya! 346 00:16:24,735 --> 00:16:27,821 Saya dan Bernie ada hotel besar di sana. 347 00:16:27,904 --> 00:16:29,698 Macam punggung berisi awak! 348 00:16:29,781 --> 00:16:31,616 - Bernie, sudahlah! - Tak nak! 349 00:16:31,700 --> 00:16:34,786 Oh, Tuhan, kamu berdua hentikannya! Apa… 350 00:16:34,870 --> 00:16:37,289 Selamat datang ke Hotel Di'Aray-a. 351 00:16:37,372 --> 00:16:39,916 Bayarannya, cirit-birit. 352 00:16:40,000 --> 00:16:40,959 - Nick! - Tak guna. 353 00:16:41,043 --> 00:16:43,503 Tengoklah! Saya di dalam kakak awak! 354 00:16:44,004 --> 00:16:46,757 - Terima kasih, mak, ayah mudahkannya. - Tidak! 355 00:16:46,840 --> 00:16:49,384 Kami takkan bangga jika anak tak berasmara! 356 00:16:49,468 --> 00:16:51,553 - Nicky, carilah kekasih? - Apa? 357 00:16:51,636 --> 00:16:55,766 Awak sendirian dan permainan ini akan berterusan dua setengah jam lagi! 358 00:16:55,849 --> 00:16:56,808 Tembak! 359 00:16:56,933 --> 00:16:58,226 Pergi jahanam! 360 00:16:58,310 --> 00:16:59,895 Saya tak mahu main lagi! 361 00:16:59,978 --> 00:17:01,772 Nicholas! Kenapa dengan kamu? 362 00:17:01,855 --> 00:17:03,648 Saya? Kenapa dengan mak? 363 00:17:03,732 --> 00:17:07,152 Mak nak biarkan si tak guna ini berasmara dengan Leah? 364 00:17:07,235 --> 00:17:08,320 - Oh, Tuhan! - Ya. 365 00:17:08,403 --> 00:17:11,531 Kami akan biarkan Val main dengan Leah dan sebaliknya 366 00:17:11,615 --> 00:17:13,116 sebab itulah kami. 367 00:17:13,200 --> 00:17:15,660 Elliot! Awak dengar tak? 368 00:17:15,744 --> 00:17:16,870 Nick, duduk. 369 00:17:16,953 --> 00:17:18,038 Makanlah Havarti. 370 00:17:18,121 --> 00:17:20,165 Makanlah buah zaitun dan relaks. 371 00:17:20,248 --> 00:17:22,918 Kita keluarga Birch. Progresif dalam hal seks. 372 00:17:23,001 --> 00:17:24,961 Saya agresif secara seksual. 373 00:17:25,045 --> 00:17:27,214 Mari saya picit punggung awak. 374 00:17:27,297 --> 00:17:29,299 Kenapa awak di sini? Siapa awak? 375 00:17:29,382 --> 00:17:31,468 Saya Bernie Sanders. Ayuh! 376 00:17:31,551 --> 00:17:34,805 - Saya benci kamu semua! - Awak budak manja! 377 00:17:34,888 --> 00:17:37,057 Saya tak manja! 378 00:17:37,140 --> 00:17:40,602 Tak guna keluarga saya, Andrew, Bernie Sanders! 379 00:17:40,685 --> 00:17:43,897 Awak perlu tunjukkan kepada mereka awak bukan budak. 380 00:17:43,980 --> 00:17:45,565 Ya! Bagaimana? 381 00:17:45,649 --> 00:17:47,567 Apa budak besar buat? 382 00:17:47,651 --> 00:17:50,237 Mereka tawan berlian hitam! 383 00:17:50,320 --> 00:17:51,696 Ya. 384 00:17:51,780 --> 00:17:57,911 Budak-budak besar juga ikat tali kasut dan pegang cawan sendiri. 385 00:17:57,994 --> 00:17:58,995 Baiklah. 386 00:17:59,079 --> 00:18:01,623 Awak mungkin mahu saya pergi. 387 00:18:01,706 --> 00:18:03,834 Okey tapi saya tak pasti jika awak dengar, 388 00:18:03,917 --> 00:18:05,585 saya tak boleh buat silap mata lagi. 389 00:18:05,669 --> 00:18:07,003 Ya, saya faham. 390 00:18:07,087 --> 00:18:09,631 Jika awak biarkan dia pergi, saya berhenti. 391 00:18:09,714 --> 00:18:12,384 - Awak boleh buat begitu? - Cubalah. 392 00:18:12,467 --> 00:18:14,886 Jay, awak tak perlu pergi. 393 00:18:14,970 --> 00:18:16,888 Kenapa baik dengan saya? 394 00:18:16,972 --> 00:18:19,307 Betul kata semua orang, saya tak guna. 395 00:18:19,391 --> 00:18:22,561 Baiklah, tapi keadaan awak teruk sekarang. 396 00:18:22,644 --> 00:18:23,770 Lihat, awak faham. 397 00:18:23,854 --> 00:18:25,605 - Tapi ini bukan awak. - Yakah? 398 00:18:25,689 --> 00:18:27,399 Awak yakin dan kuat. 399 00:18:27,482 --> 00:18:31,069 Memang benar hidup awak teruk, kerap dirundung malang, 400 00:18:31,153 --> 00:18:32,279 tapi awak Jay. 401 00:18:32,362 --> 00:18:35,448 - Awak teruskan. - Ya. Dia yang terbaik. 402 00:18:35,532 --> 00:18:37,284 Saya pula pengecut, 403 00:18:37,367 --> 00:18:40,162 tak boleh beritahu kekasih saya sebab saya berpisah dengannya. 404 00:18:40,245 --> 00:18:42,330 Ia bodoh. 405 00:18:42,414 --> 00:18:43,748 Aiden sangat sempurna. 406 00:18:43,832 --> 00:18:45,584 Saya tahu, tapi dia… 407 00:18:47,294 --> 00:18:49,379 Jay, dia bukan awak. 408 00:18:49,462 --> 00:18:52,799 Tunggu, apa? Kenapa awak cakap semua ini? 409 00:18:52,883 --> 00:18:56,595 Saya bodoh. Saya biadab. Penis saya macam keladi lebam. 410 00:18:56,678 --> 00:18:58,889 Sebab saya suka awak, okey? 411 00:18:58,972 --> 00:19:00,265 Okey, saya dah cakap. 412 00:19:00,348 --> 00:19:02,100 Saya sangat suka awak. 413 00:19:02,184 --> 00:19:04,436 Saya harap dia suka kita juga. 414 00:19:04,519 --> 00:19:07,939 Awak bergurau dengan saya? Jangan mainkan saya, Matthew. 415 00:19:08,023 --> 00:19:09,149 Awak tak suka saya. 416 00:19:09,232 --> 00:19:12,736 Sungguh! Memang gila, tapi saya suka awak. 417 00:19:12,819 --> 00:19:14,738 - Saya suka mental awak tak betul. - Ya! 418 00:19:14,821 --> 00:19:15,780 Tak dicuci. 419 00:19:15,864 --> 00:19:18,283 - Sangat kotor. - Tak sunat. 420 00:19:18,366 --> 00:19:19,743 Memang benar. 421 00:19:19,826 --> 00:19:24,039 Jay, awak ada penis yang buat saya rasa nak pancut. 422 00:19:24,122 --> 00:19:25,957 Hei, awak guna ayat saya! 423 00:19:26,666 --> 00:19:28,627 Izinkan saya cium awak? 424 00:19:28,710 --> 00:19:30,712 Silakan. 425 00:19:32,422 --> 00:19:36,176 Akhirnya. Realiti sepadan dengan tatu saya. 426 00:19:36,259 --> 00:19:38,803 Apabila saya rapatkan, mereka bercium. 427 00:19:39,512 --> 00:19:45,602 Jadi Valtrex Giuliani Bilzerian, apa yang buat awak terangsang? 428 00:19:45,685 --> 00:19:48,230 Apa yang buat awak bernafsu? 429 00:19:48,313 --> 00:19:49,689 Perkara biasa saja. 430 00:19:49,773 --> 00:19:52,901 Barang kakak tiri, barang mak tiri, barang bapa tiri. 431 00:19:52,984 --> 00:19:56,154 Tapi sekarang saya nak puaskan awak. 432 00:19:56,238 --> 00:19:58,698 - Apa awak nak? - Apa saya patut kata? 433 00:19:58,782 --> 00:20:01,952 Cakap dari hati, tentang vagina awak. 434 00:20:02,035 --> 00:20:03,078 Saya cakap saja? 435 00:20:03,161 --> 00:20:05,121 Jika tutup mulut tak dapat makan. 436 00:20:05,205 --> 00:20:07,249 Vagina tertutup takkan basah. 437 00:20:07,958 --> 00:20:10,919 Saya nak awak buat seks oral kepada saya. 438 00:20:11,002 --> 00:20:13,088 Saya boleh buat. Saya dah sedia. 439 00:20:13,171 --> 00:20:17,926 Tapi awak patut tahu, saya boleh mungkin tak sepandai ayah awak. 440 00:20:18,009 --> 00:20:21,888 Hei, Val? Jangan sebut nama ayah saya. 441 00:20:22,681 --> 00:20:24,140 Cantik pemandangan, ya? 442 00:20:24,224 --> 00:20:28,395 Jadi, kita di atas katil, ketika tak diserang cirit-birit. 443 00:20:28,478 --> 00:20:29,896 Apa awak nak buat? 444 00:20:29,980 --> 00:20:32,649 - Maury, apa saya nak buat? - Biar saya fikir. 445 00:20:32,732 --> 00:20:35,235 Beritahu dia. Entahlah. 446 00:20:35,318 --> 00:20:39,281 Cium, sentuh. Alamak! Cium penis awak? 447 00:20:39,364 --> 00:20:42,575 Apa awak nak buat, Bernie? 448 00:20:42,659 --> 00:20:44,703 Ciumlah saya. 449 00:20:44,786 --> 00:20:46,746 Aduhai! 450 00:20:48,748 --> 00:20:51,626 Saya suka misai awak berbau macam mustard. 451 00:20:52,294 --> 00:20:55,964 Budak-budak saya hebat dalam episod ini. 452 00:20:56,047 --> 00:21:00,969 Okey. Memandangkan awak dah licinkannya, apa kata awak cuba masuk semula? 453 00:21:01,052 --> 00:21:03,805 Sekejap, memandangkan kita dah berbual, 454 00:21:03,888 --> 00:21:07,142 awak patut tahu, malam tadi kali pertama saya berasmara. 455 00:21:07,225 --> 00:21:08,727 Saya sangat teruk. 456 00:21:08,810 --> 00:21:09,644 Tidak. 457 00:21:09,728 --> 00:21:12,355 Seronok kerana ini kali pertama kita berdua. 458 00:21:12,439 --> 00:21:16,067 Manisnya. Tapi cepat, cium dan berasmara. 459 00:21:16,151 --> 00:21:18,695 - Macam mana? - Bagus. Boleh cepat lagi. 460 00:21:18,778 --> 00:21:20,613 Yakah? Adakah ini okey? 461 00:21:20,697 --> 00:21:22,115 Ya. Rasa seronok. 462 00:21:22,198 --> 00:21:24,284 - Saya tahu! - Tahu cara luncur ke belakang? 463 00:21:24,367 --> 00:21:26,328 Kita mungkin perlu lompat. 464 00:21:26,411 --> 00:21:29,122 Cepatnya? Tak mengapa. Mari lakukannya. 465 00:21:31,374 --> 00:21:33,501 Agak hebat. 466 00:21:33,585 --> 00:21:35,962 Tak guna! Ia okey! 467 00:21:36,046 --> 00:21:38,506 Ya! Seperti penkek tanpa sirap. 468 00:21:38,590 --> 00:21:40,091 Ia agak okey! 469 00:21:40,175 --> 00:21:41,384 Nak cuba lagi? 470 00:21:41,468 --> 00:21:42,385 Ya. 471 00:21:42,469 --> 00:21:43,887 Ya, ayuh! 472 00:21:43,970 --> 00:21:47,349 Pastikan ada nektar wanita pada penkek itu. 473 00:21:47,432 --> 00:21:49,142 Okey, saya faham. 474 00:21:49,225 --> 00:21:52,062 Awak tak cinta saya lagi. Nak bercerai? Tak apa. 475 00:21:52,145 --> 00:21:55,065 Saya cuma minta 100 peratus hak penjagaan awak. 476 00:21:55,148 --> 00:21:57,400 Saya tak nak bercerai, Elliot, 477 00:21:57,484 --> 00:22:00,987 saya cuma nak berbual tentang anak kita berasmara! 478 00:22:01,071 --> 00:22:03,823 - Awak nak perbualan sebenar? - Ya, betul! 479 00:22:03,907 --> 00:22:05,116 Ini yang saya fikir! 480 00:22:05,200 --> 00:22:08,036 Leah sedia untuk berasmara apabila dia dah sedia 481 00:22:08,119 --> 00:22:11,206 sebab kita buat dia bersedia apabila dia bersedia untuk berasmara. 482 00:22:11,289 --> 00:22:14,042 Ya, tapi awak perlu tahu perasaan saya dulu! 483 00:22:14,125 --> 00:22:17,087 Saya menjerit tapi saya minta maaf. 484 00:22:17,170 --> 00:22:19,506 Sejujurnya, saya sangat gementar tentang itu juga. 485 00:22:19,589 --> 00:22:22,384 Macam mana saya nak tahu jika kita tak cakap tentangnya? 486 00:22:22,467 --> 00:22:25,637 Saya rasa macam baru semalam dia berusia lima tahun 487 00:22:25,720 --> 00:22:30,141 dan kita jelaskan kepadanya vagina sebenarnya vulva. 488 00:22:30,225 --> 00:22:35,980 Saya tahu ia sukar, tapi awak tahu betapa seksinya awak apabila jujur dengan saya? 489 00:22:36,064 --> 00:22:37,065 Betulkah? 490 00:22:37,148 --> 00:22:39,526 Boleh saya memuja vagina awak? 491 00:22:39,609 --> 00:22:42,737 Tak, sebab saya nak buat ini sekarang. 492 00:22:42,821 --> 00:22:44,614 Maksud awak, belai penis? 493 00:22:44,697 --> 00:22:46,366 Tak. Hapuskannya! 494 00:22:49,452 --> 00:22:51,621 Ia panas di bawah matahari Tuscan. 495 00:22:51,704 --> 00:22:54,624 Saya tahu, saya berpeluh-peluh melalui deodoran preskripsi saya. 496 00:22:54,707 --> 00:22:57,377 Patutkah kita tanggalkan baju? 497 00:22:57,460 --> 00:22:59,921 Oh, Tuhan, inilah dia! 498 00:23:00,004 --> 00:23:01,965 Masa untuk merasai Bern! 499 00:23:02,048 --> 00:23:02,966 Hei, Maury… 500 00:23:03,049 --> 00:23:05,552 Saya dan kembar saya dah buat keputusan. 501 00:23:05,635 --> 00:23:08,430 Satu, masa untuk masukkan ayah kami ke rumah orang tua. 502 00:23:08,513 --> 00:23:10,932 Kedua, kita akan buat seks bertiga. 503 00:23:11,015 --> 00:23:14,144 Saya rasa kedua-duanya sangat baik. 504 00:23:15,395 --> 00:23:19,149 Dah ada tempat untuk ayah kamu atau baru nak mencari? 505 00:23:19,232 --> 00:23:20,650 Jolok punggung saya. 506 00:23:21,151 --> 00:23:23,319 Mereka tak boleh arah-arahkan saya. 507 00:23:23,403 --> 00:23:26,156 Sudah tentu! Mari kita luncur dari gunung ini. 508 00:23:26,239 --> 00:23:27,073 Ya! 509 00:23:30,493 --> 00:23:32,495 Jumpa lagi, pengalah! 510 00:23:35,039 --> 00:23:36,541 Oh, Tuhan! 511 00:23:36,624 --> 00:23:42,213 Saya tak pernah cuba ikan jeruk, walaupun saya beritahu semua, saya tak suka! 512 00:23:44,299 --> 00:23:45,341 Kaki saya! 513 00:23:45,425 --> 00:23:47,510 Saya tak suka main ski! 514 00:23:47,594 --> 00:23:49,387 Saya benci hari Isnin! 515 00:23:49,471 --> 00:23:53,183 Saya benci hidup saya! 516 00:23:53,266 --> 00:23:55,768 Tapi saya suka lasagna! 517 00:23:55,852 --> 00:23:57,896 Saya suka dipuaskan! 518 00:23:57,979 --> 00:24:01,566 Saya akan berasmara buat kali ketiga dalam masa 12 jam! 519 00:24:01,649 --> 00:24:04,235 Saya akan sentuh buah dada! 520 00:24:04,319 --> 00:24:06,279 Saya juga akan sentuh buah dada! 521 00:24:06,362 --> 00:24:10,366 Saya akan letak mayo di dalam sandwic LaCienega. 522 00:24:10,450 --> 00:24:11,993 Sedapnya! 523 00:24:16,414 --> 00:24:17,248 Alamak! 524 00:24:19,125 --> 00:24:20,043 Tidak! 525 00:24:21,961 --> 00:24:25,089 Bernie, awak ada di sana? Kita patut terus bercumbuan? 526 00:24:25,173 --> 00:24:26,591 Saya nak sentuh buah dada awak. 527 00:24:26,674 --> 00:24:30,345 Connie? Bonnie? Kamu dalam posisi 69? 528 00:24:32,722 --> 00:24:34,432 Judd, awak selamatkan saya. 529 00:24:34,516 --> 00:24:36,851 Awak mati apabila saya kata awak mati. 530 00:24:38,937 --> 00:24:41,981 Nicky, kamu patahkan kaki kamu dan calarkan kepercayaan kami. 531 00:24:42,065 --> 00:24:43,483 Bukan salah saya! 532 00:24:43,566 --> 00:24:46,194 - Apa yang kamu fikirkan? - Bukan salah saya! 533 00:24:46,277 --> 00:24:47,904 Ya. Saya nampak semuanya. 534 00:24:47,987 --> 00:24:50,865 Dia kutuk kita dan menangis macam jalang. 535 00:24:50,949 --> 00:24:54,327 Saya perlu pergi. Mak saya risau tentang salji runtuh 536 00:24:54,410 --> 00:24:57,080 dan testikel ayah saya tersangkut pada zipnya. 537 00:24:57,163 --> 00:24:59,249 Tunggu. Boleh saya jumpa awak esok? 538 00:24:59,332 --> 00:25:01,584 Maaf, kami perlu bawa Nicky balik ke Bridgeton. 539 00:25:01,668 --> 00:25:03,002 - Dia perlu dibedah. - Tidak. 540 00:25:03,086 --> 00:25:05,338 Awak bawa balik dia. Saya tinggal dengan Bernie. 541 00:25:05,421 --> 00:25:09,592 Saya akan balik ke New York dengan ekori matahari terbalik. Pergi! 542 00:25:09,676 --> 00:25:12,428 - Selamat tinggal, Amdrew. - Selamat tinggal, Bernie Sanders. 543 00:25:12,512 --> 00:25:15,014 Mungkin kita boleh cuba lagi dalam empat tahun. 544 00:25:15,098 --> 00:25:17,559 Entahlah. Saya akan agak tua. 545 00:25:17,642 --> 00:25:19,102 Mak harap kamu gembira. 546 00:25:19,185 --> 00:25:21,479 Sikap pentingkan diri kamu rosakkan percutian keluarga. 547 00:25:21,563 --> 00:25:26,234 Awak tahu mak dan ayah takkan biarkan Val tidur di bilik saya di rumah, sial! 548 00:25:26,317 --> 00:25:28,194 Saya baru nak sentuh buah dada. 549 00:25:28,278 --> 00:25:31,072 Buah dada. Pada perempuan. Dia akan sentuh saya! 550 00:25:31,155 --> 00:25:32,949 Kamu semua berhenti bercakap! 551 00:25:33,032 --> 00:25:36,286 Saya akan keluarkan awak dari sini jika itu perkara terakhir perlu buat. 552 00:25:36,369 --> 00:25:38,329 Mungkin bukan perkara terakhir. 553 00:25:38,413 --> 00:25:39,956 Saya mungkin hisap kokain. 554 00:25:40,039 --> 00:25:42,375 Kenapa awak suruh saya luncur dari gunung itu? 555 00:25:42,458 --> 00:25:44,377 Tolonglah. Saya tak paksa awak. 556 00:25:44,460 --> 00:25:46,170 Saya benci awak, Walter! 557 00:25:46,754 --> 00:25:49,299 Tak guna! Saya benci awak dulu. 558 00:26:35,928 --> 00:26:37,889 Terjemahan sari kata oleh FO