1 00:00:06,049 --> 00:00:09,218 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:09,761 --> 00:00:11,137 Άθλια Χριστούγεννα! 3 00:00:11,220 --> 00:00:13,514 Πήρες τα χειρότερα δώρα! 4 00:00:13,598 --> 00:00:15,808 Νίκι, δεν σε ακούω να πακετάρεις. 5 00:00:15,892 --> 00:00:18,811 Και τώρα πρέπει να πάω κωλοδιακοπές σκι 6 00:00:18,895 --> 00:00:22,190 σε ένα πολυτελές κωλοθέρετρο με την κωλοοικογένειά μου. 7 00:00:22,273 --> 00:00:26,194 Και μην ξεχνάς, θα έρθει και ο κωλο-Άντριου. 8 00:00:26,277 --> 00:00:29,447 Κι εγώ ανυπομονώ να μπω στο τεράστιο κυριλέ αεροπλάνο 9 00:00:29,530 --> 00:00:31,616 και να πατήσω τα κουμπιά της θέσης. 10 00:00:31,699 --> 00:00:33,117 Κάνω καλά το μίσος; 11 00:00:33,201 --> 00:00:34,035 Όχι! 12 00:00:34,118 --> 00:00:35,745 Εντάξει, σας αγαπώ, παιδιά. 13 00:00:35,828 --> 00:00:38,998 Λία, δεν το πιστεύω ότι επιτέλους θα πηδήξεις τον Βαλ! 14 00:00:39,082 --> 00:00:41,417 Ναι, απλώς θα το κάνω. Σωστά, Μπόνι; 15 00:00:41,501 --> 00:00:43,961 Όλοι ξέρουν ότι η πρώτη φορά είναι χάλια. 16 00:00:44,045 --> 00:00:44,921 Κάτσε λίγο. 17 00:00:45,004 --> 00:00:46,839 Όπως λέει η αδελφή μου, η Κόνι, 18 00:00:46,923 --> 00:00:49,175 το σεξ πρέπει να το απολαμβάνεις, 19 00:00:49,258 --> 00:00:51,385 σαν ένα πολύτιμο ραβιόλι. 20 00:00:51,469 --> 00:00:53,096 Δεν ήξερα ότι έχεις αδερφή. 21 00:00:53,179 --> 00:00:56,015 Ναι, εγώ κι η Κόνι είμαστε δίδυμες Δίδυμοι. 22 00:00:56,099 --> 00:00:57,558 Βγήκαμε σε στάση 69. 23 00:00:57,642 --> 00:00:59,185 Μάλιστα. 24 00:00:59,268 --> 00:01:03,439 Ανεξάρτητα απ' τη μουνοφαγού αδερφή σου, δεν θα είναι καλό, σωστά; 25 00:01:03,523 --> 00:01:04,482 Δεν ξέρω. 26 00:01:04,565 --> 00:01:06,234 Ο Βαλ είπε στον αδερφό σου 27 00:01:06,317 --> 00:01:08,903 ότι θα σε πηδήξει μέχρι να κλάψεις από χαρά. 28 00:01:08,986 --> 00:01:10,571 Και το θέλω αυτό για σένα. 29 00:01:10,655 --> 00:01:11,614 Εντάξει, ναι. 30 00:01:11,697 --> 00:01:13,491 Ίσως να είναι καλό. Εντάξει. 31 00:01:13,574 --> 00:01:16,369 Θα χάσω την παρθενιά μου από τον Βαλ Μπιλζέριαν. 32 00:01:16,452 --> 00:01:17,995 Όχι! 33 00:01:18,079 --> 00:01:20,915 Την παρθενιά σου θα κερδίσει ο Βαλ Μπιλζέριαν. 34 00:01:20,998 --> 00:01:23,376 Γαμώτο μου, μιλάμε για παρθενιά; 35 00:01:23,459 --> 00:01:25,336 Δίνουμε, παίρνουμε, επιστρέφουμε; 36 00:01:25,419 --> 00:01:28,422 Κόνι ΛαΣιένεγκα, τι στο καλό κάνεις εσύ εδώ; 37 00:01:28,506 --> 00:01:31,884 Λοιπόν, Μπόνι ΛαΣιένεγκα, ήθελα να σε προειδοποιήσω 38 00:01:31,968 --> 00:01:34,345 ότι και ο Μόρι θα έρθει στο ταξίδι. 39 00:01:34,428 --> 00:01:38,933 Γίνεται να είστε πολιτισμένοι μεταξύ σας; Έτσι γι' αλλαγή; Για χάρη μου; 40 00:01:39,016 --> 00:01:40,935 Για τη δίδυμη αδερφή σου αλά 69; 41 00:01:41,018 --> 00:01:43,604 Κόνι, ο τύπος είναι ένα ρεμάλι. 42 00:01:43,688 --> 00:01:45,606 Θα τον πηδούσες αν τον γνώριζες. 43 00:01:45,690 --> 00:01:48,568 Εντάξει, χρησιμοποίησε ή όχι την πιστωτική σου 44 00:01:48,651 --> 00:01:52,071 για μια λούτρινη Μπίνι Φέλντσταϊν αξίας 100.000 δολαρίων; 45 00:01:52,155 --> 00:01:55,324 Αυτό το λούτρινο μωρό ήταν επένδυση, μωρό μου. 46 00:01:55,408 --> 00:01:59,162 Μωρό μου, έλα τώρα, δεν έπρεπε να αγοράσει το λούτρινο μωρό. 47 00:01:59,245 --> 00:02:01,956 Δεν θα δεχτώ να πιστέψω κάτι τέτοιο. 48 00:02:02,039 --> 00:02:03,499 Καλό ταξίδι! 49 00:02:38,326 --> 00:02:40,286 Ο πικάντικος τοματοχυμός του Μοτ. 50 00:02:40,369 --> 00:02:42,371 Και κοίτα, το Μαδαγασκάρη 4! 51 00:02:43,664 --> 00:02:45,833 Ζωή και κότα οι Μπερτς, Νίκι μου. 52 00:02:46,417 --> 00:02:48,878 Τα πόδια του μυρίζουν σαν σος σαλάτας. 53 00:02:48,961 --> 00:02:50,922 Λία, έφερες τα παγοπέδιλά σου; 54 00:02:51,005 --> 00:02:51,881 Ναι, μαμά. 55 00:02:51,964 --> 00:02:54,091 Βαλ, να τη δεις να κάνει πατινάζ. 56 00:02:54,175 --> 00:02:57,845 Έπαθε εμμονή απ' όταν είδαμε το Broad City στον Πάγο. 57 00:02:58,387 --> 00:03:00,514 Εγώ θα 'θελα να δω τη Λία στον πάγο. 58 00:03:00,598 --> 00:03:03,142 Ναι; Θες να πάμε για πατινάζ; 59 00:03:03,226 --> 00:03:05,561 Θέλω να σου σπάσω τα γόνατα με σωλήνα. 60 00:03:06,479 --> 00:03:08,898 Να μπούμε στο κλαμπ για σεξ εν πτήσει. 61 00:03:08,981 --> 00:03:11,817 Δεν χάνω την παρθενιά μου σε τουαλέτα αεροπλάνου. 62 00:03:11,901 --> 00:03:14,320 Επίσης, ο Άντριου έχει πάει ήδη δύο φορές 63 00:03:14,403 --> 00:03:15,863 κι ήπιε τόσο τοματοχυμό. 64 00:03:15,947 --> 00:03:18,908 Τι; Δεν σ' αρέσει το σεξ σε στενά μέρη που βρομάνε; 65 00:03:18,991 --> 00:03:22,828 Μόρι, χαλάει το ταξίδι το σιχαμένο σου που χλαπακιάζει μαρινάρα. 66 00:03:22,912 --> 00:03:25,414 Τι σου έκανε ο τοματοχυμός; Μούρλια είναι. 67 00:03:25,498 --> 00:03:27,458 Έχει γεύση περιόδου λαχανικών. 68 00:03:27,541 --> 00:03:28,751 Δεν ξέρω, Έλιοτ. 69 00:03:28,834 --> 00:03:32,171 Μου φαίνεται νωρίς να φέρνει η Λία αγόρι σε ταξίδι. 70 00:03:32,255 --> 00:03:34,090 Κι αν κάνουν σεξ το διήμερο; 71 00:03:34,173 --> 00:03:35,716 Νταϊάν Κίτον Μπερτς. 72 00:03:35,800 --> 00:03:40,012 Όταν γίναμε γονείς, κάναμε ένα τεστ και βγήκε θετικό στη σεξουαλικότητα. 73 00:03:40,096 --> 00:03:41,806 Δεν ξέρω αν είμαι έτοιμη. 74 00:03:41,889 --> 00:03:43,849 Είμαστε έτοιμοι αν είναι η Λία. 75 00:03:43,933 --> 00:03:47,436 Κι εγώ ανυπομονώ να σπάσω τον υμένα μου ως μπαμπάς. 76 00:03:48,396 --> 00:03:49,272 ΦΑΡΜΑΚΕΙΟ 77 00:03:49,897 --> 00:03:52,817 "Γεια σας. Ονομάζομαι Λόλα Σκάμπι. 78 00:03:52,900 --> 00:03:55,111 Είμαι νομικά υποχρεωμένη να ενημερώσω 79 00:03:55,194 --> 00:03:59,240 ότι είμαι σεξουαλικός παραβάτης γιατί έφτιαξα πορνό εκδίκησης". 80 00:03:59,323 --> 00:04:03,828 Αλλά ήταν τελείως αστείο κι οι περισσότεροι με στηρίζουν. 81 00:04:03,911 --> 00:04:07,039 Είχα ξεκαρδιστεί στα γέλια. Πολλά γέλια η Λόλα. 82 00:04:07,123 --> 00:04:08,332 Μικρέ, εδώ πέρα. 83 00:04:08,416 --> 00:04:10,960 Απαγορεύεται να μπω στο μαγαζί με τα μαγικά, 84 00:04:11,043 --> 00:04:14,755 οπότε πήγαινε να μου πάρεις μερικούς κρίκους που ενώνονται. 85 00:04:14,839 --> 00:04:16,966 Λίμερικ, μη μιλάς στον ανώμαλο μάγο. 86 00:04:17,049 --> 00:04:18,676 Την πάτησες, κυρά μου. 87 00:04:18,759 --> 00:04:20,928 Γιατί δεν είμαι μάγος πια. 88 00:04:21,012 --> 00:04:22,930 Παραβίασα τον ιερό κώδικα! 89 00:04:23,014 --> 00:04:25,725 Βρε βρε, για δες ποιος σέρνεται γονατιστός. 90 00:04:25,808 --> 00:04:28,102 Σίγουρα θα θέλεις να με στραγγαλίσεις. 91 00:04:28,185 --> 00:04:32,106 Όχι, Λόλα. Δεν θέλω να σου κάνω τίποτα πια. 92 00:04:32,189 --> 00:04:36,819 Είμαι μια κενή ακροβυστία με μηδέν κέρματα μέσα. 93 00:04:36,902 --> 00:04:37,737 Κέρδισες. 94 00:04:37,820 --> 00:04:40,156 Σαν τον πόλεμο ενάντια στα ναρκωτικά. 95 00:04:40,239 --> 00:04:44,618 Μπορεί να κέρδισα, αλλά με τι κόστος, ξέρω γω; 96 00:04:44,702 --> 00:04:46,078 ΖΑΧΑΡΟΘΑΜΝΟΣ ΘΕΡΕΤΡΟ 97 00:04:46,203 --> 00:04:48,372 Παιδιά, αν είναι δυνατόν! 98 00:04:48,456 --> 00:04:50,082 Έχει τηλέφωνο στο μπάνιο. 99 00:04:50,166 --> 00:04:52,168 Να πάρουμε για τις ώρες ταινιών. 100 00:04:52,251 --> 00:04:53,627 Τα λέμε αργότερα. 101 00:04:54,545 --> 00:04:56,172 Πού πάτε εσείς οι δύο; 102 00:04:56,255 --> 00:04:58,758 -Στο δωμάτιό μας; -Ο Βαλ θα κοιμόταν με τον Τζαντ. 103 00:04:58,841 --> 00:05:00,092 Θα κοιμηθώ στο δάσος. 104 00:05:00,176 --> 00:05:01,344 Άντε γεια, κορόιδα. 105 00:05:02,636 --> 00:05:06,015 Έχει μόνο τρία δωμάτια. Ο μπαμπάς είπε ότι θα μέναμε μαζί. 106 00:05:06,098 --> 00:05:07,808 Χωρίς να με ρωτήσει; 107 00:05:07,892 --> 00:05:10,227 Νόμιζα ότι εκπροσωπεί ο ένας τον άλλον. 108 00:05:10,311 --> 00:05:11,479 Αυτό ποιος το είπε; 109 00:05:11,562 --> 00:05:14,899 Εγώ, αλλά σε εκπροσωπούσα, άρα ήταν σαν να το είπες εσύ. 110 00:05:14,982 --> 00:05:17,401 Πάω να κάνω ένα μπάνιο. Και, Έλιοτ; 111 00:05:17,485 --> 00:05:20,029 Θα μου πετάξω μόνη μου τα ροδοπέταλα. 112 00:05:20,112 --> 00:05:20,988 Όχι! 113 00:05:21,072 --> 00:05:22,198 Πώς θα το κάνουμε; 114 00:05:22,281 --> 00:05:26,077 Με την Κόνι κοιμόμαστε τσουβαλιαστά με τους αντίχειρες στον κώλο. 115 00:05:26,160 --> 00:05:28,954 Εγώ έχω πιο υψηλά στάνταρ από την Κόνι. 116 00:05:29,038 --> 00:05:33,167 Για παράδειγμα, εκείνη αυτοπροσδιορίζεται ως ορμονική "τερατίνα", 117 00:05:33,250 --> 00:05:35,753 ενώ εγώ λέω ότι είμαι ορμονικό "τέρας". 118 00:05:35,836 --> 00:05:38,297 Τις γυναίκες γιατρούς δεν τις λες "γιατρίνες". 119 00:05:38,381 --> 00:05:42,385 Φυσικά και τις λέω έτσι. Μα την οδοντίατρο δεν τη λέω "οδοντιατρίνα". 120 00:05:42,468 --> 00:05:43,886 Τη λέω "οδοντομπαρμπέρισσα". 121 00:05:43,969 --> 00:05:46,055 Και την ειδικό στοματικής υγιεινής; 122 00:05:46,138 --> 00:05:47,515 Το τσιράκι της. 123 00:05:49,100 --> 00:05:52,895 Μάλλον δεν χρειάζομαι πια τα μαγικά μου όργανα. 124 00:05:52,978 --> 00:05:55,189 Άμπρα-και-στα-σκουπίδια. 125 00:05:55,272 --> 00:05:57,233 Μικρέ, εμένα μ' αρέσουν τα κόλπα. 126 00:05:57,316 --> 00:05:59,235 Θα σε αφήσω να με μαγέψεις. 127 00:05:59,318 --> 00:06:02,488 Αλήθεια; Κι ας είμαι ένας αφορισμένος μάγος; 128 00:06:02,571 --> 00:06:05,533 Ναι, αλλά πρώτα να κάνεις κάτι για μένα. 129 00:06:05,616 --> 00:06:09,829 Κάτσε πάνω μου γυμνός σαν ένας απ' τους φοιτητές μου. 130 00:06:09,912 --> 00:06:10,996 Εντάξει. 131 00:06:11,080 --> 00:06:15,084 Δηλαδή, αν τρίψω τα μπαλάκια μου στη μούρη σου, 132 00:06:15,167 --> 00:06:16,585 θα διαλέξεις ένα χαρτί; 133 00:06:16,669 --> 00:06:19,296 Ναι, αλλά θα παίρνουν μάτι και οι κοριοί μου. 134 00:06:19,380 --> 00:06:22,716 Ναι, πήδα το φουτόν μας λες κι είμαστε κατσαρίδες. 135 00:06:23,384 --> 00:06:25,428 Η συνταγή θέλει Μοντερέι Τζακ, 136 00:06:25,511 --> 00:06:27,596 αλλά γίνεται με κάθε τριμμένο τυρί. 137 00:06:27,680 --> 00:06:29,765 Κι όλα αυτά τα βάζεις σ' ένα βρακί; 138 00:06:29,849 --> 00:06:32,560 Ναι, είναι ένα βρακομπουρίτο. Εύκολο γεύμα. 139 00:06:32,643 --> 00:06:34,270 Θεέ μου, Τζέι! 140 00:06:34,353 --> 00:06:35,646 Τι σκατά κάνεις; 141 00:06:35,729 --> 00:06:38,649 Ετοιμάζομαι να μαγέψω το βρόμικο φουτόν. 142 00:06:38,732 --> 00:06:40,818 Τέλεια. Ο Τζέι έπιασε πάτο. 143 00:06:40,901 --> 00:06:42,903 Ό,τι πρέπει για να τον πατώσεις. 144 00:06:42,987 --> 00:06:46,240 Μοιάζω για Ρεπουμπλικανός βουλευτής σε τουαλέτα αεροδρομίου; 145 00:06:46,323 --> 00:06:48,784 Δεν θα τον εκμεταλλευτώ, είναι λυπηρό. 146 00:06:48,868 --> 00:06:51,245 Νομίζω ότι θέλω να τον βοηθήσω; 147 00:06:52,037 --> 00:06:52,955 Βιτσιόζικο. 148 00:06:53,038 --> 00:06:55,416 Τζέι, βάλε παντελόνι. Θα σε καθαρίσουμε. 149 00:06:55,499 --> 00:06:59,128 Χωρίς παρεξήγηση, αλλά δεν αξίζω μοντάζ γκέι μεταμόρφωσης. 150 00:06:59,211 --> 00:07:03,674 Καμία παρεξήγηση, θα σε βρέξω με το λάστιχο στο δρομάκι. 151 00:07:03,757 --> 00:07:08,345 Οι γονείς μου δεν νοιάζονται που ο Βαλ θα προσπαθήσει να πηδήξει τη Λία; 152 00:07:08,429 --> 00:07:11,098 Λεχρίτες σαν αυτόν τη σκαπουλάρουν συνέχεια! 153 00:07:11,182 --> 00:07:13,976 Κι εσύ ξέμεινες εδώ με τον ασθματικό σπασίκλα. 154 00:07:14,059 --> 00:07:16,270 Άντριου, θα κλείσεις το παλιόπραμα; 155 00:07:16,353 --> 00:07:17,438 Δεν μπορώ. 156 00:07:17,521 --> 00:07:19,773 Χωρίς την παιδιατρική συσκευή άπνοιας, 157 00:07:19,857 --> 00:07:21,692 θα ασφυκτιώ μέχρι θανάτου. 158 00:07:21,775 --> 00:07:23,152 Κι όχι όπως του αρέσει! 159 00:07:24,069 --> 00:07:26,530 Λοιπόν, θα κάνουμε αγαπούλες; 160 00:07:26,614 --> 00:07:29,575 Γιατί είπες στη Λία ότι θα έχει δωμάτιο με τον Βαλ; 161 00:07:29,658 --> 00:07:32,703 Με ρώτησε, και δεν μπορώ να πω όχι στα παιδιά μου, 162 00:07:32,786 --> 00:07:35,998 εκτός αν με ρωτούσαν αν έχει η αγάπη μου όρια γι' αυτά. 163 00:07:36,081 --> 00:07:37,625 Και τώρα, αγαπούλες. 164 00:07:37,708 --> 00:07:40,085 Δεν κάνω αγαπούλες, Έλιοτ! 165 00:07:40,169 --> 00:07:41,962 Έχω θυμώσει και πάω για ύπνο. 166 00:07:42,046 --> 00:07:45,466 Όχι! Αν κοιμηθείς με νεύρα, δεν θα μπορέσω να κοιμηθώ. 167 00:07:45,549 --> 00:07:48,844 Και δεν θα έχω ενέργεια για να σε λατρεύω αύριο. 168 00:07:51,013 --> 00:07:54,767 Χώνει την ψωλή του στον γοφό σου εδώ και 30 λεπτά, 169 00:07:54,850 --> 00:07:56,602 οπότε νομίζω είναι έτοιμος. 170 00:07:56,685 --> 00:08:00,397 Φαίνεται ότι είναι ώρα να πάμε για "πατινάζ". 171 00:08:00,481 --> 00:08:03,108 Φυσικά, αλλά προτιμώ να κάνω σεξ. 172 00:08:03,192 --> 00:08:05,986 Ναι, σεξ. Σεξ εννοώ, Βαλ. 173 00:08:06,070 --> 00:08:08,989 Ναι, το ξέρω. Κάτσε να βάλω τα "παγομαχαίρια" μου. 174 00:08:09,073 --> 00:08:12,618 Προφυλακτικό εννοώ. Η μάρκα λέγεται Παγομαχαίρια. Φίρμα. 175 00:08:13,285 --> 00:08:15,162 Εντάξει, πάμε. 176 00:08:15,246 --> 00:08:17,873 Έτσι μπράβο, μικρή μου βοτκοπατατούλα. 177 00:08:17,957 --> 00:08:19,959 Ας του κάνουμε τον κόκορα κρασάτο. 178 00:08:20,543 --> 00:08:22,586 Ναι. Εντάξει, μπορώ να το κάνω. 179 00:08:22,670 --> 00:08:24,338 Κυρίες και κύριοι, 180 00:08:24,922 --> 00:08:27,424 ας πηδήξουμε τη Λία! 181 00:08:28,050 --> 00:08:29,218 -Πού να… -Όχι εκεί. 182 00:08:29,301 --> 00:08:31,428 -Εδώ; -Όχι, αυτό είναι προσωπικό. 183 00:08:31,512 --> 00:08:34,014 -Αυτό πονάει λίγο… -Πού είναι η βιβλιοθήκη; 184 00:08:34,098 --> 00:08:35,224 Μπήκες. 185 00:08:35,307 --> 00:08:37,268 Να ξεκινήσουμε με απλή κίνηση. 186 00:08:37,351 --> 00:08:40,062 Στρίψε γύρω απ' την πίστα, χαιρέτα τους κριτές. 187 00:08:40,729 --> 00:08:42,940 -Πρόσεχε! -Ναι! Σου αρέσει; 188 00:08:43,732 --> 00:08:45,943 Ναι, καλά είναι. 189 00:08:46,026 --> 00:08:48,779 Θα δοκιμάσουμε νέα στάση. Πήγαινε για σήκωμα! 190 00:08:48,862 --> 00:08:50,948 Θα κάνω θαύμα στον πάγο! 191 00:08:51,782 --> 00:08:54,910 Αυτό ήταν εκπληκτικό. Έτσι, μωρό; 192 00:08:54,994 --> 00:08:58,163 Ναι, εντελώς εκπληκτικό, μωρό. 193 00:08:58,247 --> 00:09:00,833 Ψεύτρα! Αυτό δεν ήταν εκπληκτικό. 194 00:09:00,916 --> 00:09:03,711 Ήταν μαγκωμένο, γρήγορο και χαοτικό. 195 00:09:03,794 --> 00:09:04,628 Το ξέρω. 196 00:09:04,712 --> 00:09:08,966 Σου υποσχέθηκε να κλαις από χαρά, αλλά εσύ νιώθεις χάλια και στεγνή. 197 00:09:09,049 --> 00:09:11,885 Πάω να δω τις ώρες ταινιών στο μπάνιο. 198 00:09:11,969 --> 00:09:15,097 Ευχαριστώ που φιλοξενείτε τον Τζέι όσο ξεπερνά τον χωρισμό. 199 00:09:15,180 --> 00:09:16,307 Ο καημενούλης. 200 00:09:16,390 --> 00:09:19,393 Άκουσα ότι αυτή η Σκάμπι τον έκανε κομμάτια. 201 00:09:19,476 --> 00:09:20,853 Από ποιον το άκουσες; 202 00:09:20,936 --> 00:09:23,772 Απ' αυτήν! Το λέει σε όλους από πόρτα σε πόρτα. 203 00:09:23,856 --> 00:09:26,317 Γι' αυτό λένε όλοι οι συνομήλικοί μου. 204 00:09:27,026 --> 00:09:29,320 Και να τος, λοιπόν! 205 00:09:29,403 --> 00:09:33,073 Δες πώς είσαι. Μοιάζεις με σκιουράκι που πάει σε συνέντευξη. 206 00:09:33,782 --> 00:09:34,908 Ευχαριστώ, κε Μάθιου. 207 00:09:34,992 --> 00:09:37,661 Τζέι, ο γιος μου λέει ότι κάνεις μαγικά. 208 00:09:37,745 --> 00:09:39,788 Κάνε μας ένα κόλπο, Τζέι. 209 00:09:39,872 --> 00:09:43,167 Μακάρι να μπορούσα, κα Μάθιου, αλλά είμαι ένα τίποτα πια. 210 00:09:43,250 --> 00:09:45,711 Και περιμένω να πεθάνω. Βουαλά! 211 00:09:45,794 --> 00:09:47,630 Μόρι, αυτό δεν είναι σέξι. 212 00:09:47,713 --> 00:09:51,342 Ναι, κι έχει καθαριστεί κι είναι στην τρίχα σαν τη μούρη σου. 213 00:09:51,425 --> 00:09:53,093 Χωρίς παρεξήγηση, σου πάει. 214 00:09:53,177 --> 00:09:54,011 Καταλαβαίνω. 215 00:09:55,596 --> 00:09:57,139 Έλιοτ, θα πάω με τη Λία 216 00:09:57,222 --> 00:09:59,725 γιατί θέλω λίγο χώρο μακριά σου. 217 00:10:00,476 --> 00:10:02,394 Βγαίνεις με την κόρη της Νταϊάν. 218 00:10:02,478 --> 00:10:04,229 Πες έναν καλό λόγο για μένα. 219 00:10:04,313 --> 00:10:06,774 Τα καθίσματα κινούνται πολύ γρήγορα. 220 00:10:06,857 --> 00:10:08,567 Να πούμε να κόψουν ταχύτητα; 221 00:10:08,651 --> 00:10:10,611 Άντε! Μπες στο τελεφερίκ, γαμώτο! 222 00:10:10,694 --> 00:10:13,530 Κύριε! Αν με βιάζετε, θα πάρει περισσότερο. 223 00:10:13,614 --> 00:10:14,990 Άντριου, μπες! 224 00:10:15,491 --> 00:10:17,201 Γιατί τα πήρες με τον μπαμπά; 225 00:10:17,284 --> 00:10:20,871 Δεν μ' αρέσει που σας έδωσε το δικό σας δωμάτιο. 226 00:10:20,954 --> 00:10:21,789 Θεέ μου! 227 00:10:21,872 --> 00:10:25,417 Ήξερα ότι αυτά για το ότι προτιμάς "να το κάνω στο σπίτι σου" 228 00:10:25,501 --> 00:10:26,752 ήταν μαλακίες! 229 00:10:26,835 --> 00:10:29,171 Δεν ήταν και θα το προτιμούσα, νομίζω. 230 00:10:29,254 --> 00:10:30,339 Δεν ξέρω. 231 00:10:30,422 --> 00:10:32,800 Και δυσκολεύομαι, εντάξει, Λία; 232 00:10:32,883 --> 00:10:36,470 Όπως δυσκολευόταν ο Βαλ να κρατήσει το γιαούρτι του! 233 00:10:36,553 --> 00:10:40,641 Κι αν σε παρηγορεί, νιώθω άσχημα που νιώθω άσχημα γι' αυτό. 234 00:10:40,724 --> 00:10:43,727 Κι αν παρηγορεί εσένα καθόλου, ήταν τελείως χάλια. 235 00:10:43,811 --> 00:10:45,229 Δεν θέλω να το ξανακάνω. 236 00:10:45,312 --> 00:10:48,649 Όχι! Αυτό δεν με παρηγορεί, αυτό είναι απαίσιο! 237 00:10:48,732 --> 00:10:51,235 Είσαι η κόρη μου κι αν είναι να κάνεις σεξ 238 00:10:51,318 --> 00:10:54,488 θέλω να κάνεις φανταστικό, ικανοποιητικό σεξ. 239 00:10:54,571 --> 00:10:56,365 Αηδία! Μαμά, μην το λες αυτό! 240 00:10:56,448 --> 00:10:59,159 Είστε έφηβοι. Τώρα μαθαίνετε. 241 00:10:59,243 --> 00:11:02,871 Και πρέπει να μπορείς να λες στον σύντροφό σου τι σε ερεθίζει. 242 00:11:02,955 --> 00:11:04,039 "Ερεθίζει"; 243 00:11:04,123 --> 00:11:07,501 Ίσως σ' αρέσει να σου παίζει τις ρώγες ή ο αμοιβαίος αυνανισμός. 244 00:11:07,584 --> 00:11:10,295 Ή να σου μετράει δυνατά τα δάχτυλα των ποδιών! 245 00:11:10,379 --> 00:11:12,631 Μαμά, σε ικετεύω, σταμάτα! 246 00:11:12,715 --> 00:11:17,094 Αν δεν είσαι έτοιμη να μιλήσεις για σεξ, ίσως δεν είσαι έτοιμη να κάνεις. 247 00:11:17,177 --> 00:11:21,306 Τώρα πρέπει να ξανακάνεις σεξ, για να βγάλεις λάθος τη μάνα σου! 248 00:11:21,390 --> 00:11:22,558 Σέξι, έτσι; 249 00:11:22,641 --> 00:11:26,019 Νικ, να βγάλουμε σέλφι και να γράψουμε "Ζωάρα των Μπερτς". 250 00:11:26,103 --> 00:11:27,479 Μάλλον "Σκατοζωάρα". 251 00:11:27,563 --> 00:11:30,357 Όχι, το πορτοφόλι μου! Το λευκό μου πορτοφόλι! 252 00:11:30,441 --> 00:11:31,775 Να θυμάσαι πού ήταν. 253 00:11:31,859 --> 00:11:33,402 Πετάμε πράγματα; 254 00:11:33,485 --> 00:11:36,155 Εντάξει. Τα λέμε, κορόιδο! 255 00:11:36,905 --> 00:11:40,659 Ίσως πρέπει να πηδήξω και να χαθώ στο χιόνι σαν λευκό πορτοφόλι. 256 00:11:40,743 --> 00:11:43,162 Γιατί στενοχωριέσαι τόσο με τα νεύρα της; 257 00:11:43,245 --> 00:11:45,664 Δεν σου έκλεψαν και κανέναν θησαυρό. 258 00:11:45,748 --> 00:11:47,875 Μα μου πήραν τον θησαυρό μου, 259 00:11:47,958 --> 00:11:51,670 γιατί για μένα ο θησαυρός μου είναι εκείνος ο κόλπος. 260 00:11:51,754 --> 00:11:54,590 Ναι! Ο κόλπος είναι σαν σεντούκι. 261 00:11:54,673 --> 00:11:56,049 Τον ανοιγοκλείνεις. 262 00:11:56,133 --> 00:11:59,553 Και η κλειτορίδα είναι το κουμπί που τον ανοίγει. Σ' αγαπώ! 263 00:11:59,636 --> 00:12:01,430 Η κλειτορίδα; Μύθος δεν είναι; 264 00:12:01,513 --> 00:12:05,684 Ξέρω τις διαφημίσεις του πατέρα σου, αλλά είναι αληθινή και σημαντική. 265 00:12:05,768 --> 00:12:07,478 Αλήθεια; Δεν είχα ιδέα. 266 00:12:07,561 --> 00:12:10,189 Δεν ξέρεις να πατάς το κουμπί της κόρης μου; 267 00:12:10,272 --> 00:12:12,983 Το σεξ πρέπει να είναι αμοιβαία ευχάριστο. 268 00:12:13,066 --> 00:12:16,028 Ήταν ευχάριστο. Εγώ πέρασα καλά. Κι εκείνη νομίζω. 269 00:12:16,111 --> 00:12:17,780 Δεν ξέρω αν πέρασε καλά. 270 00:12:17,863 --> 00:12:21,200 Δεν ξέρω ούτε κι εγώ αν πέρασα καλά. 271 00:12:21,283 --> 00:12:22,117 Ήταν κακό; 272 00:12:22,201 --> 00:12:25,954 Ίσως πρέπει να ακούσεις την ερωμένη σου, δηλαδή την κόρη μου, 273 00:12:26,038 --> 00:12:28,123 και να μάθεις ν' αγαπάς τον κόλπο. 274 00:12:28,207 --> 00:12:31,752 Ναι. Κι ίσως κι εσύ πρέπει να ακούσεις την Νταϊάν. 275 00:12:31,835 --> 00:12:33,212 Βαλ, είσαι πολύ γλυκός 276 00:12:33,295 --> 00:12:36,215 αλλά μην ξαναπιάσεις το όνομα της γυναίκας μου. 277 00:12:36,298 --> 00:12:38,133 Εντάξει, πάνω τις μύτες. Πάμε! 278 00:12:40,552 --> 00:12:42,387 Νίκι, για πού το 'βαλες; 279 00:12:42,471 --> 00:12:44,848 Θα πάω στην Organgrinder με Βαλ και Λία. 280 00:12:44,932 --> 00:12:47,726 Η Organgrinder είναι πλαγιά για έμπειρους σκιέρ! 281 00:12:47,810 --> 00:12:49,728 -Δεν είσαι έτοιμος γι' αυτό. -Τι; 282 00:12:49,812 --> 00:12:52,439 Κι ο Άντριου; Μπορείς να κάνεις σκι εκεί; 283 00:12:52,523 --> 00:12:55,275 Συγγνώμη. Νόμιζα ότι η διαδρομή ήταν το τελεφερίκ. 284 00:12:55,359 --> 00:12:57,736 Δεν έχω ξανακάνει σκι, η αλήθεια είναι. 285 00:12:57,820 --> 00:12:59,947 Αυτή είναι η πιο απότομη πλαγιά. 286 00:13:00,030 --> 00:13:03,992 Αν δεν υπάρχουν βουναλάκια και μπορώ να κάτσω, θα είμαι εντάξει. 287 00:13:04,076 --> 00:13:05,410 -Μείνε μαζί του. -Μαμά! 288 00:13:05,494 --> 00:13:08,080 -Κοίτα να κατεβεί με ασφάλεια. -Σε παρακαλώ. 289 00:13:08,163 --> 00:13:10,541 Να δοκιμάσετε το αγαπησιάρικο παπάκι. 290 00:13:10,624 --> 00:13:12,042 Γεια, κυρία Μπερτς! 291 00:13:12,125 --> 00:13:15,045 -Και μας φορτώθηκες στις διακοπές… -Ως εδώ! 292 00:13:15,128 --> 00:13:17,089 …και ανέβηκες μαζί μας στο βουνό… 293 00:13:17,172 --> 00:13:18,131 Αυτό παραπάει! 294 00:13:18,215 --> 00:13:19,925 Και δεν κάνεις καν σκι; 295 00:13:20,008 --> 00:13:22,803 Δεν τον αντέχω πια τον στούρνο! 296 00:13:22,886 --> 00:13:24,638 Άντε γαμήσου, Άντριου! 297 00:13:24,721 --> 00:13:27,057 Φέρθηκε πολύ μαλακισμένα. Αξιοθαύμαστο. 298 00:13:27,140 --> 00:13:29,184 Να σου πω, Μόρι; Μπορώ να το κάνω. 299 00:13:29,268 --> 00:13:32,145 Άντριου, θα σου μιλήσω στα ίσα. Είσαι αγύμναστος. 300 00:13:32,229 --> 00:13:35,774 Ζορίζεσαι στις σκάλες και δυσκολεύεσαι να βάλεις γάλα. 301 00:13:35,858 --> 00:13:37,484 Θα σκοτωθείς. 302 00:13:37,568 --> 00:13:40,988 Έχεις δίκιο. Ο Άντριου Γκλάουμπερμαν θα σκοτωνόταν. 303 00:13:41,071 --> 00:13:44,533 Αλλά ο Άντριου Μπερτς θα σκίσει τις πλαγιές. 304 00:13:44,616 --> 00:13:46,660 Κάθομαι στον πισινό μου. 305 00:13:46,743 --> 00:13:48,745 Όχι! Έρχεται το δέντρο. 306 00:13:48,829 --> 00:13:50,330 Πλησιάζει ακόμα. 307 00:13:51,081 --> 00:13:52,416 Είσαι καλά; 308 00:13:52,499 --> 00:13:54,710 Όχι. Δεν έπρεπε να είχα ανέβει καν. 309 00:13:54,793 --> 00:13:57,921 Ούτε εγώ. Η μαμά είχε δίκιο. Θα σπάσω τον λαιμό μου… 310 00:13:58,005 --> 00:14:00,799 Σαν Κένεντι, γιατί η οικογένεια ήταν καταραμένη! 311 00:14:00,883 --> 00:14:02,509 -Αυτό έλεγα. -Πιάσε κόκκινο! 312 00:14:02,593 --> 00:14:04,094 -Γεια. Μπερναντέτ. -Γεια! 313 00:14:04,177 --> 00:14:06,889 Μπερναντέτ Σάντερς. Αλλά με φωνάζουν Μπέρνι. 314 00:14:08,056 --> 00:14:09,141 -Είμαι… -Ο Άντριου; 315 00:14:09,224 --> 00:14:10,642 -Ναι! -Ωραία φωτογραφία. 316 00:14:10,726 --> 00:14:14,563 Θεέ μου! Βρήκες το πορτοφόλι μου που έχει ίδιο χρώμα με το χιόνι! 317 00:14:14,646 --> 00:14:17,441 Ναι, σκόνταψα πάνω του και μου χώθηκε στον κώλο. 318 00:14:17,524 --> 00:14:19,276 Μύρισε το πορτοφόλι. 319 00:14:19,359 --> 00:14:22,738 Είμαι ευγνώμων που μπόρεσες να το βρεις και… 320 00:14:22,821 --> 00:14:24,531 Σαν τον κώλο μου μυρίζει. 321 00:14:24,615 --> 00:14:25,866 Πες της να το ξαναχώσει. 322 00:14:25,949 --> 00:14:28,994 Άκου μια σκέψη από το εργοστάσιο ιδεών. 323 00:14:29,077 --> 00:14:31,997 Τι λες να κατεβούμε μαζί το βουνό με τον κώλο μας; 324 00:14:32,080 --> 00:14:35,751 Μπέρνι Σάντερς, τίποτα δεν θα με έκανε να νιώσω λιγότερο μόνος. 325 00:14:37,252 --> 00:14:38,837 Πέτυχα ένα κουκουνάρι! 326 00:14:39,588 --> 00:14:42,883 Απίστευτο που δεν με άφησαν να πάω στην Organgrinder. 327 00:14:42,966 --> 00:14:44,676 Παραβίασαν τα δικαιώματά μου. 328 00:14:44,760 --> 00:14:48,931 Δεν ήθελα να σ' το πω εγώ, αλλά υπάρχουν αληθινά βουνά στα δυτικά. 329 00:14:49,014 --> 00:14:53,143 Εδώ κάνεις σκι σ' έναν παγωμένο λόφο με σκατά σκύλων. 330 00:14:53,226 --> 00:14:55,938 -Έχεις δει το Νύχτες στη Ροδάνθη; -Φυσικά. 331 00:14:56,021 --> 00:14:57,564 Λατρεύω τον Ρίτσαρντ Γκιρ. 332 00:14:57,648 --> 00:15:01,360 Ψέματα! Είσαι Γκιρόφιλη; Εγώ είμαι Νταϊάν-Λεϊνάκιας. 333 00:15:01,443 --> 00:15:03,528 Εννοείται. Είναι τελείως μαναράκι. 334 00:15:03,612 --> 00:15:05,489 Τι σκατά συμβαίνει εδώ; 335 00:15:05,572 --> 00:15:07,032 Νικ! Από δω η Μπέρνι. 336 00:15:07,115 --> 00:15:09,952 Γεια! Θα σου έσφιγγα το χέρι, αλλά κρατάω κλανιά. 337 00:15:10,035 --> 00:15:12,412 Η πινακίδα πάνω από το τζακούζι που λέει 338 00:15:12,496 --> 00:15:15,791 "Μην μπείτε αν είχατε διάρροια πριν από 48 ώρες" 339 00:15:15,874 --> 00:15:17,417 δεν είναι και νόμος, έτσι; 340 00:15:17,501 --> 00:15:20,879 Αποκλείεται. Ποιος έχει περάσει 48 ώρες χωρίς διάρροια; 341 00:15:20,963 --> 00:15:22,839 Εγώ όχι! Πιάσε κόκκινο! 342 00:15:22,923 --> 00:15:25,592 Ο Άντριου βρήκε χιονογκόμενα; Ο Άντριου; 343 00:15:25,676 --> 00:15:28,053 Αυτό το ταξίδι είναι για τον πούτσο. 344 00:15:28,136 --> 00:15:29,513 Έλα, Νικ, μπες κι εσύ! 345 00:15:29,596 --> 00:15:31,515 Ναι, πλάκα έκανα για την κλανιά. 346 00:15:31,598 --> 00:15:34,685 Την αμόλησα εδώ και ώρα. Δεν θα την άφηνα να ψηθεί. 347 00:15:34,768 --> 00:15:37,980 Θα πάω να σταθώ ξυπόλητος στο χιόνι, αλλά ευχαριστώ. 348 00:15:38,063 --> 00:15:39,648 Γεια σου, Μπόνστανς. 349 00:15:39,731 --> 00:15:41,733 Βασικά, Μπόνραντ με λένε. 350 00:15:41,817 --> 00:15:44,403 Αφού είσαι εσύ στο τζακούζι, θα έρθω μετά. 351 00:15:44,486 --> 00:15:46,863 Έλα τώρα. Έχει πολύ χώρο. 352 00:15:46,947 --> 00:15:50,659 Θα είμαστε μόνο εσύ, εγώ κι αυτά τα δύο πηδηχτοκουκλάκια. 353 00:15:50,742 --> 00:15:53,870 Μ' αρέσει το τζακούζι με σκατούλες. 354 00:15:53,954 --> 00:15:56,081 Όπως στην αδερφή σου τα αφρόλουτρα. 355 00:15:56,164 --> 00:15:58,417 Τα αφρόλουτρα είναι για καθάρισμα. 356 00:15:58,500 --> 00:16:00,794 Το τζακούζι είναι για βρομιές. 357 00:16:00,877 --> 00:16:04,715 Γαμώτο μου, το βραστό μου πουλί έχει καρασηκωθεί τώρα. 358 00:16:05,966 --> 00:16:09,720 Βαλ, θέλω να αγοράσω την εταιρεία ηλεκτρικού 359 00:16:09,803 --> 00:16:12,389 γιατί τα πράγματα πρέπει να ανάψουν. 360 00:16:12,472 --> 00:16:16,435 Αν θα σε ευχαριστούσε αυτό, τότε εγώ είμαι φουλ για θησαυρό. 361 00:16:16,518 --> 00:16:20,480 Βάζω στοίχημα ότι ο σιχαμερός Μπιλζέριαν έχει HPV. 362 00:16:20,564 --> 00:16:22,149 Δώσε μου τα ρημαδοζάρια. 363 00:16:22,858 --> 00:16:24,651 -Οι κήποι Μάρβιν! -Ναι! 364 00:16:24,735 --> 00:16:27,821 Η Μπέρνι κι εγώ έχουμε ένα τεράστιο ξενοδοχείο εκεί. 365 00:16:27,904 --> 00:16:29,906 Σαν τον τεράστιο ζουμερό σου κώλο! 366 00:16:29,990 --> 00:16:31,616 -Μπέρνι, σταμάτα! -Όχι. 367 00:16:31,700 --> 00:16:33,702 Θεέ μου, κι οι δυο σας σταματήστε! 368 00:16:33,785 --> 00:16:34,786 Τι στο… 369 00:16:34,870 --> 00:16:37,289 Καλώς ήρθατε στο ξενοδοχείο Δι'Άρροια. 370 00:16:37,372 --> 00:16:39,916 Εκεί που πληρώνετε με τον κώλο. 371 00:16:40,000 --> 00:16:40,959 -Νικ! -Σκατά. 372 00:16:41,043 --> 00:16:43,503 Δες! Είμαι μέσα στην αδερφή σου! 373 00:16:44,046 --> 00:16:46,757 -Ευχαριστώ, γονείς, που το κάνατε εύκολο! -Όχι! 374 00:16:46,840 --> 00:16:49,551 Καμαρώνουμε μόνο όταν τα παιδιά μας πηδιούνται! 375 00:16:49,634 --> 00:16:51,636 -Νίκι, γιατί δεν έχεις κοπέλα; -Τι; 376 00:16:51,720 --> 00:16:55,682 Είσαι ολομόναχος κι αυτό το παιχνίδι θα κρατήσει άλλες δυόμισι ώρες! 377 00:16:55,766 --> 00:16:56,808 Πυρ! 378 00:16:56,892 --> 00:16:58,226 Άντε γαμηθείτε! 379 00:16:58,310 --> 00:16:59,895 Δεν θέλω να παίξω άλλο! 380 00:16:59,978 --> 00:17:01,772 Νίκολας! Τι έχεις πάθει; 381 00:17:01,855 --> 00:17:03,648 Εγώ; Εσείς τι έχετε πάθει; 382 00:17:03,732 --> 00:17:07,152 Θα αφήσετε αυτόν τον μαλακοπίτουρα να πηδήξει τη Λία μας; 383 00:17:07,235 --> 00:17:08,320 -Θεέ μου! -Ναι. 384 00:17:08,403 --> 00:17:11,531 Ναι, θα τους αφήσουμε να πηδήξουν ο ένας τον άλλον, 385 00:17:11,615 --> 00:17:13,116 γιατί έτσι είμαστε. 386 00:17:13,200 --> 00:17:15,660 Έλιοτ! Μα ακούς τι λες; 387 00:17:15,744 --> 00:17:16,870 Νικ, κάθισε. 388 00:17:16,953 --> 00:17:20,165 Φάε λίγο Χαβάρτι. Φάε δυο ελιές και χαλάρωσε. 389 00:17:20,248 --> 00:17:22,918 Είμαστε οι Μπερτς. Σεξουαλικά προοδευτικοί. 390 00:17:23,001 --> 00:17:24,961 Εγώ είμαι σεξουαλικά επιθετική. 391 00:17:25,045 --> 00:17:27,297 Για να σφίξω αυτό το ζουμερό κωλαράκι. 392 00:17:27,380 --> 00:17:29,299 Γιατί είσαι εσύ εδώ; Ποια είσαι; 393 00:17:29,382 --> 00:17:31,468 Η Μπέρνι Σάντερς. Ψηφίστε με! 394 00:17:31,551 --> 00:17:32,719 Σας μισώ όλους! 395 00:17:32,803 --> 00:17:34,805 Είσαι ένα κακομαθημένο μωρό! 396 00:17:34,888 --> 00:17:37,057 Δεν είμαι κακομαθημένος! 397 00:17:37,140 --> 00:17:40,602 Γάμα την οικογένειά μου, τον Άντριου και την Μπέρνι Σάντερς! 398 00:17:40,685 --> 00:17:43,939 Να δείξεις σ' αυτούς τους χυσιάρηδες ότι δεν είσαι μωρό. 399 00:17:44,022 --> 00:17:45,565 Ναι! Πώς θα το κάνω αυτό; 400 00:17:45,649 --> 00:17:47,567 Τι κάνουν τα μεγάλα αγόρια; 401 00:17:47,651 --> 00:17:50,237 Κάνουν σκι στην προχωρημένη κωλοπίστα! 402 00:17:50,320 --> 00:17:51,822 Έτσι ακριβώς. 403 00:17:51,905 --> 00:17:55,909 Τα μεγάλα αγόρια δένουν τα κορδόνια τους και κρατάνε τα κύπελλά τους 404 00:17:55,992 --> 00:17:57,911 ολομόναχά τους. 405 00:17:57,994 --> 00:17:58,995 Εντάξει. 406 00:17:59,079 --> 00:18:01,623 Μάλλον θα θες να την κάνω. 407 00:18:01,706 --> 00:18:05,585 Θα εξαφανιζόμουν, αλλά αν τα 'χεις μάθει, δεν κάνω μαγικά πια. 408 00:18:05,669 --> 00:18:07,045 Ναι, το κατάλαβα αυτό. 409 00:18:07,129 --> 00:18:09,798 Μάθιου, αν τον αφήσεις να φύγει, θα παραιτηθώ. 410 00:18:09,881 --> 00:18:12,384 -Επιτρέπεται; -Δοκίμασέ με, γαμώτο. 411 00:18:12,467 --> 00:18:14,886 Ξέρεις, Τζέι, δεν χρειάζεται να φύγεις. 412 00:18:14,970 --> 00:18:16,888 Γιατί είσαι τόσο καλός μαζί μου; 413 00:18:16,972 --> 00:18:19,307 Δίκιο έχουν όλοι, είμαι ένας άχρηστος. 414 00:18:19,391 --> 00:18:22,727 Ναι, αυτήν τη στιγμή, η στάση σου είναι χάλια. 415 00:18:22,811 --> 00:18:23,770 Καταλαβαίνεις. 416 00:18:23,854 --> 00:18:25,605 -Αλλά δεν είσαι έτσι. -Όχι; 417 00:18:25,689 --> 00:18:27,399 Έχεις σιγουριά και τσαγανό. 418 00:18:27,482 --> 00:18:31,069 Η ζωή σε χέζει λες κι είσαι άγαλμα σε καταφύγιο πουλιών, 419 00:18:31,153 --> 00:18:32,279 αλλά είσαι ο Τζέι. 420 00:18:32,362 --> 00:18:33,446 Απλώς συνεχίζεις. 421 00:18:33,530 --> 00:18:35,448 Ακριβώς. Είναι ο καλύτερος. 422 00:18:35,532 --> 00:18:37,284 Ενώ εγώ είμαι ένας δειλός. 423 00:18:37,367 --> 00:18:40,120 Δεν είπα καν στο αγόρι μου γιατί τον χώρισα. 424 00:18:40,203 --> 00:18:43,707 Ναι, αυτό ήταν πολύ χαζό. Ο Έιντεν ήταν τέλειος. 425 00:18:43,790 --> 00:18:45,584 Το ξέρω, αλλά δεν… 426 00:18:47,377 --> 00:18:49,379 Τζέι, δεν ήταν εσύ. 427 00:18:49,462 --> 00:18:52,799 Κάτσε, τι; Γιατί τα λες όλα αυτά; 428 00:18:52,883 --> 00:18:56,595 Είμαι χαζός. Αγενής. Το πουλί μου είναι σαν χτυπημένη γλυκοπατάτα. 429 00:18:56,678 --> 00:18:58,889 Επειδή μου αρέσεις, εντάξει; 430 00:18:58,972 --> 00:19:00,265 Ορίστε, το είπα. 431 00:19:00,348 --> 00:19:02,100 Μου αρέσεις κανονικά. 432 00:19:02,184 --> 00:19:04,561 Μανούλα μου, μακάρι να του αρέσουμε. 433 00:19:04,644 --> 00:19:06,479 Με δουλεύεις τώρα, γαμώτο; 434 00:19:06,563 --> 00:19:07,981 Μη με δουλεύεις, Μάθιου. 435 00:19:08,064 --> 00:19:09,149 Δεν σου αρέσω. 436 00:19:09,232 --> 00:19:12,777 Μου αρέσεις! Είναι τρελό, αλλά αλήθεια μου αρέσεις. 437 00:19:12,861 --> 00:19:14,821 -Είσαι απρόβλεπτος. -Ναι! 438 00:19:14,905 --> 00:19:16,406 -Άπλυτος. -Τι βρόμικος. 439 00:19:16,489 --> 00:19:17,824 Άκοπος. 440 00:19:18,366 --> 00:19:19,743 Έτσι ακριβώς είμαι. 441 00:19:19,826 --> 00:19:24,039 Τζέι, έχεις αυτό το κάτι που κάνει το στειλιάρι μου να ξεσπάει. 442 00:19:24,122 --> 00:19:25,957 Στα λόγια μου ήρθες! 443 00:19:26,666 --> 00:19:28,627 Συναινείς να σου λιώσω το στόμα; 444 00:19:28,710 --> 00:19:30,712 Συναινώ, ναύτη. 445 00:19:32,422 --> 00:19:35,675 Επιτέλους. Η πραγματικότητα συναντά το τατουάζ μου. 446 00:19:35,759 --> 00:19:38,803 Όταν σφίγγομαι, φιλιούνται. 447 00:19:39,512 --> 00:19:45,602 Λοιπόν, Βάλτρεξ Τζουλιάνι Μπιλζέριαν, τι σε ερεθίζει; 448 00:19:45,685 --> 00:19:48,230 Θέλω να πω, τι σε ανάβει; 449 00:19:48,313 --> 00:19:49,773 Ξέρεις, τα συνηθισμένα. 450 00:19:49,856 --> 00:19:52,901 Πράγματα με ετεροθαλείς αδερφές, μητριές, πατριούς. 451 00:19:52,984 --> 00:19:56,238 Αλλά τώρα θέλω να σε ικανοποιήσω εγώ. 452 00:19:56,321 --> 00:19:57,781 Εσένα τι σ' αρέσει; 453 00:19:57,864 --> 00:19:58,698 Τι να πω; 454 00:19:58,782 --> 00:20:01,952 Μίλα από την καρδιά, για το μουνί σου. 455 00:20:02,035 --> 00:20:03,161 Απλώς να το πω; 456 00:20:03,245 --> 00:20:05,080 Το κλειστό στόμα νηστικό μένει 457 00:20:05,163 --> 00:20:07,249 και το κλειστό μουνί δεν υγραίνει. 458 00:20:07,958 --> 00:20:10,919 Νομίζω ότι αυτό που θα ήθελα είναι να με γλείψεις. 459 00:20:11,002 --> 00:20:13,171 Εντάξει, μπορώ να το κάνω. Έτοιμος. 460 00:20:13,255 --> 00:20:14,256 Αλλά προειδοποιώ. 461 00:20:14,339 --> 00:20:17,926 Δεν ξέρω αν μπορώ να λατρέψω τον κόλπο όπως ο μπαμπάς σου. 462 00:20:18,009 --> 00:20:21,888 Να σου πω, Βαλ; Μην πιάνεις το όνομα του πατέρα μου. 463 00:20:22,681 --> 00:20:24,140 Τι θέα, σωστά; 464 00:20:24,224 --> 00:20:28,395 Είμαστε στο κρεβάτι ενώ κάνουμε ένα σπάνιο διάλειμμα διάρροιας. 465 00:20:28,478 --> 00:20:29,896 Τι θες να κάνουμε; 466 00:20:29,980 --> 00:20:32,649 -Μόρι, τι θέλω να κάνω; -Κάτσε να σκεφτώ. 467 00:20:32,732 --> 00:20:35,235 Πες της… Θεέ μου, δεν ξέρω. 468 00:20:35,318 --> 00:20:39,281 Φιλάκι. Και χαδάκι. Γαμώτο! Φιλάκι και χαδάκι στο πουλάκι; 469 00:20:39,364 --> 00:20:42,575 Εσύ τι θα ήθελες να κάνουμε, Μπέρνι; 470 00:20:42,659 --> 00:20:44,703 Θα ήθελα να με φιλήσεις, νομίζω. 471 00:20:44,786 --> 00:20:46,746 Φιλάκι και χαδάκι στο πουλάκι! 472 00:20:48,748 --> 00:20:51,626 Μ' αρέσει που το μουστάκι σου μυρίζει μουστάρδα. 473 00:20:52,294 --> 00:20:55,964 Τα αγόρια μου τα σπάνε σ' αυτό το επεισόδιο. 474 00:20:56,715 --> 00:21:00,969 Εντάξει. Τώρα που ίσιωσες τον πάγο, να δοκιμάσουμε πάλι πατινάζ; 475 00:21:01,052 --> 00:21:03,805 Περίμενε, μωρό, μιας και μιλάμε τώρα, 476 00:21:03,888 --> 00:21:07,142 να σου πω ότι χθες βράδυ ήταν η πρώτη μου φορά. 477 00:21:07,225 --> 00:21:08,727 Είμαι τόσο ελεεινός. 478 00:21:08,810 --> 00:21:09,644 Όχι. 479 00:21:09,728 --> 00:21:12,564 Ήταν ωραίο που ήταν η πρώτη φορά και των δυο μας. 480 00:21:12,647 --> 00:21:16,067 Πολύ γλυκό, αλλά άντε, φιλάκι και χαδάκι στο πουλάκι. 481 00:21:16,151 --> 00:21:18,862 -Πώς είναι έτσι; -Ωραία. Πάμε λίγο πιο γρήγορα. 482 00:21:18,945 --> 00:21:20,613 Αλήθεια; Εντάξει έτσι; 483 00:21:20,697 --> 00:21:22,115 Ναι. Είναι υπέροχα. 484 00:21:22,198 --> 00:21:24,284 -Το ξέρω! -Ξέρεις πίσω πατινάζ; 485 00:21:24,367 --> 00:21:26,328 Μάλλον πρέπει να πάμε για άλμα. 486 00:21:26,411 --> 00:21:29,039 Κιόλας; Εντάξει. Πάμε. 487 00:21:31,416 --> 00:21:33,501 Αυτό ήταν κάπως εντάξει. 488 00:21:33,585 --> 00:21:35,962 Ναι, γαμώτο! Ήταν κάπως εντάξει! 489 00:21:36,046 --> 00:21:38,506 Ναι! Σαν τηγανίτες χωρίς σιρόπι. 490 00:21:38,590 --> 00:21:40,091 Ήταν κάπως εντάξει. 491 00:21:40,175 --> 00:21:42,385 -Θες να ξαναδοκιμάσουμε; -Νομίζω ναι. 492 00:21:42,469 --> 00:21:43,887 Ναι, πάμε! 493 00:21:43,970 --> 00:21:47,349 Ας βάλουμε λίγο νέκταρ θηλυκού στις τηγανίτες. 494 00:21:47,432 --> 00:21:49,225 Το κατάλαβα. Σε άκουσα. 495 00:21:49,309 --> 00:21:52,062 Δεν με αγαπάς πια. Θες διαζύγιο; Δεν πειράζει. 496 00:21:52,145 --> 00:21:55,065 Ζητώ μόνο την πλήρη κηδεμονία σου. 497 00:21:55,148 --> 00:21:57,400 Δεν θέλω διαζύγιο, Έλιοτ. 498 00:21:57,484 --> 00:22:00,987 Θέλω να μιλήσουμε ειλικρινά για την κόρη μας που κάνει σεξ! 499 00:22:01,071 --> 00:22:03,823 -Να μιλήσουμε ειλικρινά; -Ναι. 500 00:22:03,907 --> 00:22:05,116 Να τι σκέφτομαι! 501 00:22:05,200 --> 00:22:08,036 Η Λία είναι έτοιμη να κάνει σεξ όταν θα το πει 502 00:22:08,119 --> 00:22:11,206 επειδή την κάναμε να κάνει σεξ όταν θα είναι έτοιμη. 503 00:22:11,289 --> 00:22:14,042 Το ξέρω, αλλά άφησέ με να πω τι νιώθω! 504 00:22:14,125 --> 00:22:17,087 Φωνάζω, αλλά λυπάμαι πολύ γι' αυτό 505 00:22:17,170 --> 00:22:19,506 κι έχω και λίγο άγχος, η αλήθεια είναι. 506 00:22:19,589 --> 00:22:22,384 Πώς να το ξέρω αν δεν το συζητάμε; 507 00:22:22,467 --> 00:22:25,637 Θεέ μου, σαν χτες κιόλας ήταν πέντε χρονών 508 00:22:25,720 --> 00:22:30,141 και της εξηγούσαμε ότι είχε μπερδέψει τον κόλπο με το αιδοίο. 509 00:22:30,225 --> 00:22:31,893 Το ξέρω, είναι δύσκολο, 510 00:22:31,976 --> 00:22:35,980 αλλά ξέρεις πόσο σέξι είσαι όταν είσαι ειλικρινής μαζί μου; 511 00:22:36,064 --> 00:22:37,065 Αλήθεια; 512 00:22:37,148 --> 00:22:39,526 Μπορώ να λατρέψω τον κόλπο τώρα; 513 00:22:39,609 --> 00:22:42,737 Όχι, γιατί θα σου κάνω εγώ ένα κόλπο. 514 00:22:42,821 --> 00:22:44,614 Θα λατρέψεις το πέος, εννοείς; 515 00:22:44,697 --> 00:22:46,366 Όχι. Θα τον λιανίσω. 516 00:22:49,452 --> 00:22:51,704 Είναι καυτός ο ηλιόλουστος έρωτας. 517 00:22:51,788 --> 00:22:54,624 Το ξέρω, έχω ιδρώσει παρά το αποσμητικό μου. 518 00:22:54,707 --> 00:22:57,377 Μήπως να βγάζαμε τις μπλούζες μας; 519 00:22:57,460 --> 00:22:59,921 Θεέ μου, αυτό είναι! 520 00:23:00,004 --> 00:23:01,965 Ώρα να "μπερνευτείς"! 521 00:23:02,048 --> 00:23:02,966 Μόρι… 522 00:23:03,049 --> 00:23:05,635 Με την αδερφή μου αποφασίσαμε δύο πράγματα. 523 00:23:05,718 --> 00:23:08,263 Πρώτον, θα βάλουμε τον μπαμπά μας σε ίδρυμα. 524 00:23:08,346 --> 00:23:10,932 Και δεύτερον, θα κάνουμε τρίο. 525 00:23:11,015 --> 00:23:14,060 Νομίζω ότι και τα δύο αυτά είναι για καλό. 526 00:23:15,395 --> 00:23:19,149 Έχετε σκεφτεί ίδρυμα ή τώρα θ' αρχίσετε να ψάχνετε; 527 00:23:19,232 --> 00:23:20,650 Χώσε δάχτυλο στον κώλο. 528 00:23:21,192 --> 00:23:23,319 Οι μαλάκες! Θα μου πουν τι θα κάνω; 529 00:23:23,403 --> 00:23:26,156 Όχι βέβαια! Ας γαμήσουμε αυτό το βουνό. 530 00:23:26,239 --> 00:23:27,073 Ναι, γαμώτο! 531 00:23:30,493 --> 00:23:32,495 Τα λέμε, κορόιδα! 532 00:23:35,039 --> 00:23:36,541 Θεέ μου! 533 00:23:36,624 --> 00:23:38,835 Δεν έφαγα ποτέ σεβίτσε, 534 00:23:38,918 --> 00:23:42,213 παρόλο που είπα σε όλους ότι το μισώ! 535 00:23:44,299 --> 00:23:45,341 Το πόδι μου! 536 00:23:45,425 --> 00:23:47,510 Μισώ το σκι! 537 00:23:47,594 --> 00:23:49,387 Μισώ τις Δευτέρες! 538 00:23:49,471 --> 00:23:53,183 Μισώ την κωλοζωή μου! 539 00:23:53,266 --> 00:23:55,768 Αλλά λατρεύω τα λαζάνια! 540 00:23:55,852 --> 00:23:57,896 Λατρεύω να μου χαρίζουν ηδονή! 541 00:23:57,979 --> 00:24:01,566 Κάνω σεξ για τρίτη φορά σε 12 ώρες! 542 00:24:01,649 --> 00:24:04,235 Θα ακουμπήσω βυζιά! 543 00:24:04,319 --> 00:24:06,279 Κι εγώ θα ακουμπήσω βυζιά! 544 00:24:06,362 --> 00:24:10,366 Είμαι έτοιμος να βάλω μαγιονέζα στο σάντουιτς ΛαΣιένεγκα. 545 00:24:10,450 --> 00:24:11,993 Μιαμ, μιαμ! 546 00:24:16,414 --> 00:24:17,248 Σκατά! 547 00:24:19,125 --> 00:24:20,043 Όχι! 548 00:24:22,045 --> 00:24:24,964 Μπέρνι, είσαι εκεί; Να συνεχίσουμε το φάσωμα; 549 00:24:25,048 --> 00:24:26,674 Θέλω να αγγίξω το βυζί σου. 550 00:24:26,758 --> 00:24:30,345 Κόνι; Μπόνι; Το παίζετε 69 εκεί κάτω; 551 00:24:32,722 --> 00:24:34,474 Τζαντ, μου έσωσες τη ζωή. 552 00:24:34,557 --> 00:24:36,851 Θα πεθάνεις όταν θα το πω εγώ. 553 00:24:38,937 --> 00:24:41,981 Νίκι, έσπασες το πόδι σου και την υπόσχεσή σου. 554 00:24:42,065 --> 00:24:43,483 Δεν έφταιγα εγώ! 555 00:24:43,566 --> 00:24:44,859 Μα τι σκεφτόσουν; 556 00:24:44,943 --> 00:24:46,027 Δεν έφταιγα εγώ! 557 00:24:46,110 --> 00:24:47,904 Εσύ έφταιγες. Τα είδα όλα. 558 00:24:47,987 --> 00:24:50,448 Μας καταράστηκε κι έκλαιγε σαν γκόμενα. 559 00:24:50,949 --> 00:24:52,575 Πρέπει να φύγω. 560 00:24:52,659 --> 00:24:54,619 Η μαμά φρίκαρε με τη χιονοστιβάδα 561 00:24:54,702 --> 00:24:57,247 και τα αρχίδια του μπαμπά πιάστηκαν στο φερμουάρ. 562 00:24:57,330 --> 00:24:59,249 Στάσου, θα σε δω αύριο; 563 00:24:59,332 --> 00:25:01,584 Πρέπει να πάμε τον Νικ στο Μπρίτζτον. 564 00:25:01,668 --> 00:25:03,002 -Για χειρουργείο. -Όχι. 565 00:25:03,086 --> 00:25:05,338 Πάρτε το αγόρι. Εγώ θα μείνω με την Μπέρνι. 566 00:25:05,421 --> 00:25:08,841 Θα γυρίσω στη Νέα Υόρκη ακολουθώντας τον ήλιο αντίστροφα. 567 00:25:08,925 --> 00:25:10,552 -Πηγαίνετε! -Αντίο, Άντριου. 568 00:25:10,635 --> 00:25:12,512 Αντίο, Μπέρνι Σάντερς. 569 00:25:12,595 --> 00:25:15,014 Ίσως ξαναδοκιμάσουμε σε τέσσερα χρόνια. 570 00:25:15,098 --> 00:25:17,100 Δεν ξέρω. Θα είμαι πολύ γριά. 571 00:25:17,642 --> 00:25:19,060 Ελπίζω να χάρηκες, Νικ. 572 00:25:19,143 --> 00:25:21,479 Ο εγωισμός σου χάλασε τις διακοπές μας. 573 00:25:21,563 --> 00:25:25,775 Κι οι γονείς δεν θ' αφήσουν τον Βαλ να κοιμηθεί στο δωμάτιό μου, μαλάκα! 574 00:25:26,317 --> 00:25:28,194 Θα ακουμπούσα βυζιά, νεαρέ. 575 00:25:28,278 --> 00:25:29,654 Βυζιά. Κοπέλας. 576 00:25:29,737 --> 00:25:31,072 Κι εκείνη τα δικά μου. 577 00:25:31,155 --> 00:25:32,949 Σταματήστε να μιλάτε! 578 00:25:33,032 --> 00:25:36,286 Θα σ εκδικηθώ γι' αυτό, Νικ, κι ας πεθάνω μετά. 579 00:25:36,369 --> 00:25:39,956 Καλά, δεν θα πεθάνω αμέσως μετά. Θα καπνίσω κρακ πρώτα. 580 00:25:40,039 --> 00:25:42,125 Γιατί μ' έβαλες να κατέβω το βουνό; 581 00:25:42,208 --> 00:25:44,586 Άκου εδώ. Τίποτα δεν σ' έβαλα να κάνεις. 582 00:25:44,669 --> 00:25:46,170 Σε μισώ, Γουόλτερ. 583 00:25:46,754 --> 00:25:49,299 Μωρή! Εγώ σε μίσησα πρώτος! 584 00:26:35,928 --> 00:26:37,889 Υποτιτλισμός: Κατερίνα Περδικάκη